Page 1

TUSCANY AIRPORT GUIDE

PISA TIMETABLE ART & MUSIC EVENTS • HIDDEN TUSCANY • BEST BEACHES FERRUCCIO FERRAGAMO • PISA A MARBLE MIRACLE BEST GARDENS IN FLORENCE • ELBA ISLAND FASHION STREETS • SHOPPING & FOOD TIPS


“...and OMEGA is the watch that went to the Moon.”


GEORGE CLOONEY’S CHOICE #moonwatch


F A L I E R O S A R T I . C O M


SUMMARY

Details of Boboli Gardens ph. Pierpaolo Pagano

FLORENCE EXHIBITIONS 16 MOSTRE A FIRENZE TUSCAN EXHIBITIONS 18 MOSTRE IN TOSCANA

PICNIC IN THE COUNTRYSIDE 20 PICNIC IN CAMPAGNA PARKS AND NATURAL RESERVES 22 PARCHI E RISERVE NATURALI SEASIDE 24 SPIAGGE STEAK 26 BISTECCA CRAFT - LAMPS 28 LAMPADE ARTIGIANALI SILVER 30 ARGENTIERI COCKTAILS ON THE COAST 32 APERITIVI SULLA COSTA COCKTAILS IN THE CITY 34 APERITIVI IN CITTÀ FASHION 36 MODA WATER SPORTS 38 SPORT ACQUATICI A TASTE OF PIZZA 40 LE MIGLIORI PIZZERIE

CASTLES 42 CASTELLI ART GALLERIES 44 GALLERIE D’ARTE BEACH RESORTS 46 STABILIMENTI BALENARI

FLORENCE IN 48 HOURS (1ST DAY) 48 FIRENZE IN 48 ORE (1° GIORNO)

FLORENCE IN 48 HOURS (2ND DAY) 50 FIRENZE IN 48 ORE (2° GIORNO)

EVENTS 52 EVENTI

PEOPLE 54 PEOPLE Ferruccio Ferragamo. About my passions Ferruccio Ferragamo. Vi racconto le mie passioni


SUMMARY

Details of funerary monument for Mossotti by Giovanni Duprè ph. Pasquale Paradiso

FLORENCE SUMMER 62 FIRENZE D’ESTATE Fragrances...

Profumi

CONCERTS 72 CONCERTI

For all ears

Per tutte le orecchie

MADE IN FLORENCE 74 A FIRENZE The Shopping streets Le strade dello Shopping PISA 78 PISA A marble mirage Un marmoreo miraggio

ELBA ISLAND 86 ISOLA D’ELBA The green island L’isola verde PISTOIA 92 PISTOIA The heart of Italy Cuore d’Italia FOOD GUIDE 98 GUIDA AL GUSTO Coast restaurants Ristoranti della costa VERMENTINO WINES 104 VERMENTINO The sea inside Il mare dentro FOOD GUIDE 108 GUIDA AL GUSTO Eating in winerie Mangiare in cantina TIMETABLE 114 ORARI INFORMATION AND MAPS 138 INFORMAZIONI E MAPPE


The essence of the sea acquadellelba.it


TUSCANY AIRPORT GUIDE Six-monthly magazine

Via del Termine, 11 - 50127 Firenze - Italy ph. + 39 055 30615 www.toscana-aeroporti.com COMMUNICATION MANAGER Federico Barraco COMMUNICATION DEPARTMENT Alessia Balli, Elisa Bernardi, Leonardo Pierini ph. + 39 055 3061665 - 668 - 669 comunicazione@toscana-aeroporti.com ____ EDITOR IN CHIEF Matteo Parigi Bini EDITORIAL STAFF Sabrina Bozzoni, Teresa Favi, Matteo Grazzini, Francesca Lombardi, Virginia Mammoli CONTRIBUTORS Mila Montagni, Lavinia Rinaldi, Elisa Signorini PHOTOGRAPHERS Lorenzo Cotrozzi, Dario Garofalo, Martina Melchionno, Pierpaolo Pagano, Pasquale Paradiso, New Press Photo, Marco Russo ART EDITOR Martina Alessi, Chiara Bini TRANSLATIONS The Florentine ADVERTISING AND MARKETING DIRECTOR Alex Vittorio Lana ADVERTISING Gianni Consorti, Alessandra Nardelli, Monica Offidani, Daniela Zazzeri PUBLISHER

Alex Vittorio Lana & Matteo Parigi Bini via Piero della Francesca, 2 - 59100 Prato - Italy ph +39 0574 730203 - www.gruppoeditoriale.com


GILO


FLORENCE - EXHIBITIONS

1

2

3

5

4

ART THROUGH THE AGES 1 Il cosmo magico di Leonardo da Vinci. L’adorazione dei magi restaurata Galleria degli Uffizi Piazzale degli Uffizi, 6 Running until September 24

2

Helidon Xhixha: in Ordine Sparso Giardino di Boboli June 27 - October 29

3

1927 The return to Italy Museo Salvatore Ferragamo May 19, 2017 - May 2, 2018 16

4

Bill Viola Palazzo Strozzi Running until July 23

5

Ytalia. Energy Thought Beauty Forte Belvedere June 2 - October 1


a n n a m a r ia c a m m illi. c o m

FIRENZE BOUTIQUE Via Vacchereccia 12/R +39 055 2608617


TUSCANY - EXHIBITIONS

1

2

3

4

5

A JOURNEY INTO ART 1

From the Cavern to the Moon Centro Pecci, Prato Until January 28, 2018

2

Robert Doisneau. A l’imparfait de l’objectif Lu.C.C.A., Lucca July 8 - November 12

3

Antony Gormley. Co-ordinate Galleria Continua, San Gimignano May 13 - August 28

4

Sign, Gesture, Material - European experiences 18

in post-WWII art GAMC, Viareggio Running until July 12

5

In the name of Roberto Longhi. Piero della Francesca and Caravaggio Museo Civico, Sansepolcro Running until June 4


TUSCANY - COUNTRYSIDE

1

2

3

5

4

PICNIC, BUT WHERE? 1

San Galgano Chiusdino, Siena Beautiful fields surround one of the most photographed abbeys in the world

2

Parco della Canonica Certaldo, Florence A unique park

for its breath-taking view and well-equipped areas

3

Bagno di Cetica Castel San Niccolò, Arezzo Picnic tables and wooden benches under the trees

4

Certosa di Calci Calci, Pisa 20

Green fields, marine light and the tranquillity of an absence of tourism

5

Parco di Pratolino Pratolino, Florence A few kilometres from Florence an enchanted green oasis built under the patronage of the Medici


PARKS AND NATURAL RESERVES

1

2

3

5

4

GREEN OASIS 1

San Rossore Migliarino 57.000 acres along the coast between Viareggio and Pisa

2

Riserva di Feniglia Orbetello Birdwatching among

the sand dunes near Argentario

3

Uccellina Alberese Inside Maremma Park: beaches and mountains

4

Rimigliano San Vincenzo 22

It stretches along the coast for a length of six km

5 Sterpaia Piombino Blu flag for the water’s quality, a rare humid forest sloping towards the sea


TUSCANY - SEASIDE

1

2

3

5

4

THE MUST-SEE BEACHES 1

water in a protected park

2

La Cacciarella Monte Argentario One of the most beautiful isolated beaches along the promontory

Golfo di Baratti Livorno A pearl on the Etruscan Coast, near the necropolises of Populonia Cala Violina Scarlino - Grosseto White sand and clear

3

4

Cavoli Isola d’Elba 24

Its exposure to the south makes it very hot and enjoyable even in the low season

5

Rimigliano Livorno A wide strip of golden sand with a pristine sea. It’s particularly suitable for families


True Florentine craftsmanship

Scuola del Cuoio Via San Giuseppe 5R Firenze ph. (+39) 055.244.533/4 www.scuoladelcuoio.com


TYPICAL - PRODUCT

DEAR, OLD STEAK

One of the quintessential Florentine dishes: four fingers thick, almost two kg of goodness Antico ristoro dei Cambi Via S. Onofrio, 1r - Firenze Buca Lapi Via del trebbio, 1r - Firenze Da Burde Via Pistoiese, 6r - Firenze Il Latini Via dei Palchetti, 6r - Firenze Trattoria dei 13 gobbi Via del Porcellana, 9r - Firenze Trattoria Cammillo Borgo San Jacopo, 57r - Firenze 26


Ci sono momenti che hanno un sapore speciale

OGNI SORSO UN’EMOZIONE

www.famigliacecchi.it


CRAFT - LAMPS

FLORENCE ILLUMINATES

Timeless craftsmanship in dream lamps. Mark these places! Abat-Jour Via Palazzuolo, 72r - Firenze B&C Borgheresi & Chiti Via Toscanella, 26r - Firenze Il paralume Borgo San Frediano, 47 - Firenze Laboratorio di Moleria Locchi Via Burchiello, 10 - Firenze M.V. Guido Palloni & C. Via FrĂ Angelico, 71 - Firenze 28


PH. MAURO PUCCINI


ARTISANAL - SILVER

SHINING METAL

The art of silver production is deeply rooted in a Florence dotted with historic studios Argenteria Donato Zaccaro Sdrucciolo de’ Pitti, 12r - Firenze Argenterie Pagliai Borgo San Jacopo, 41r - Firenze Brandimarte Viale Ariosto, 11c - Firenze Foglia Argenteria Via dell’Argin Secco, 2g - Firenze Pampaloni Via Porta Rossa, 99 r - Firenze 30


o t e m o c l e y W n a c s u T

facebook.com/PICCINIWINES www.tenutepiccini.it


COCKTAILS ON THE COAST

CHEERS ON THE BEACH A seaside, pre-dinner aperitivo to end the sunny day Almarosa Viale Morin, 89/a Forte dei Marmi Ostras Beach Lungomare Roma, 123 Forte dei Marmi Sunset Cafè Via Litoranea, 40/a Pisa Il Cardellino Pineta Marradi Castiglioncello Florida Beach Club Strada della Giannella, 231 Orbetello 32


ph. Alessandro Moggi

COCKTAILS IN THE CITY

SEVEN O’CLOCK

The Florentine sky, a fresh drink to sip, music and friends. Nice weather means only one thing: aperitivo! Colle Bereto Piazza degli Strozzi, 5 - Firenze The Fusion Bar Vicolo dell’Oro, 3 - Firenze SE•STO on Arno Piazza Ognissanti, 3 - Firenze Ditta Artigianale Oltrarno Via dei Neri, 32r - Firenze Amblé Piazzetta dei Del Bene, 7a - Firenze 34


COAST - FASHION

SO STILISH

For perfection, from morning to night Fiacchini fiacchini.it - Forte dei Marmi Gallery Via IV Novembre Forte dei Marmi Zoe via Garibaldi, 29 - Pietrasanta Silvia Bini Viale Guglielmo Marconi, 79 Viareggio Luca del Forte Via IV Novembre 2/d Forte dei Marmi 36


restaurant - lounge

bar - events -

Piazza Strozzi 5r, c/o Palazzo Strozzi, Firenze

www.strozzicaffe.com

restaurant - lounge

bar - events - catering

Piazza Strozzi 5r, c/o Palazzo Strozzi, Firenze

www.strozzicaffe.com

ph. 055

ph. 055 288236

l u n ch - a p e r i t i f - d i n n e r - e v e n t s - c l

Piazza Strozzi 5r, Firenze www.cafecollebereto.com Info and table reservation 393 8328505 - 055.28 3156

restaurant - lounge

bar - events

Piazza Strozzi 5r, c/o Palazzo Strozzi, Firenze

www.strozzicaffe.com

l u n ch - a p e r i t i f - d i n n e r - e v e n t s - c l u b p r i v ĂŠ Piazza Strozzi 5r, Firenze www.cafecollebereto.com Info and table reservation 393 8328505 - 055.28 3156

ph


SUMMER - SPORT

HAVE FUN!

Where to practice water sports Surfrelax LocalitĂ Puntone - Scarlino Nimbus Surfing Club Via Roma, 10 - Pietrasanta Diving in Elba LocalitĂ  san Giovanni - Portoferraio Talas diving Center Lido, 8 - Capoliveri TWKC Windsurf Kitesurfing Talamone Camping Village beach Talamone Kite Well Via delle Gorette, 2 - Cecina 38


l e t ’s g e t t o g e t h e r . . .

happy hour l e t ’s g e t t o g e t h e r . . .

lleett’ ’ss ggeett ttooggeetthheerr. . . .

happy hour specials

50% off on Long Drinks , Cocktails and Nastro Azzurro Draft Beer 50% off on Classic Nachos, Tupelo Chicken Tenders and Wings 50% off on Long Drinks , Cocktails and Nastro Azzurro Draft Beer 50% off on Classic Nachos, Tupelo 50% 50%off offon onLong LongDrinks Drinks , Cocktails , Cocktails Chicken Tenders and Wings and and Nastro Nastro Azzurro Azzurro Draft Draft Beer Beer 50% 50%off offon onClassic ClassicNachos, Nachos,Tupelo Tupelo Chicken Chicken Tenders Tendersand andWings Wings MONDAY TO FRIDAY FROM 17.00 TO 19.30

happy hour specials

happy happyhour hourspecials specials

AND DURING THE LIVE MUSIC NIGHT FROM 22.00 TO 24.00 served at main bar counter only

MONDAY join TOhardrockrewards FRIDAY FROM 17.00 TO 19.30 .com via brunelleschi / +39 055 277 841 @hrcfirenze AND DURING/hardrockcafefirenze THE LIVE MUSIC NIGHT /FROM 22.00 TO1 24.00 served at main bar counter only

MONDAY MONDAYTO TOFRIDAY FRIDAYFROM FROM17.00 17.00TO TO19.30 19.30 AND ANDDURING DURINGTHE THELIVE LIVEMUSIC MUSICNIGHT NIGHTFROM FROM22.00 22.00TO TO24.00 24.00

©2015 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.

join hardrockrewards .com served served atat main mainbar barcounter counter only only / via brunelleschi 1 / +39 055 277 841 /hardrockcafefirenze @hrcfirenze ©2015 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.

join join hardrockrewards hardrockrewards .com .com /hardrockcafefirenze /hardrockcafefirenze @hrcfirenze @hrcfirenze

/ / via via brunelleschi brunelleschi 1 1 / / +39 +39055 055277 277841 841 ©2015 ©2015 Hard Rock HardInternational Rock International (USA), (USA), Inc. AllInc. rights All reserved. rights reserved.


SUMMER - TASTE

PIZZA MY LOVE

Best pizzerias in Florence. And don’t forget covaccino! Il pizzaiuolo Via de’Macci, 113r - Firenze La Divina Via Borgo Allegri, 50r - Firenze Neromo Borgo San Frediano, 23 - Firenze Obika Via dei Tornabuoni, 16 - Firenze Sud Mercato Centrale - Firenze Vico del Carmine Via Pisana, 40r - Firenze 40


Teatro Fragranze Uniche Boutique Via Porta Rossa 11R, 50123 Firenze, Tel.: 055 0649290 www.teatrofragranzeuniche.it


HISTORICAL BUILDINGS

1

4

2

Great castles or small treasures of art and history Grandi manieri o piccoli tesori di arte e storia

ENCHANTED CASTLES

3

5

Where time stops, among towers, staircases and large wooden doors Là dove il tempo si è fermato, tra torri, scalinate e grandi protoni di legno 1. Poppi Arezzo. Residence of the Guidi Counts, begun in 1191. Today, it is the home of a museum on the Battle of Campaldino 2. Fosdinovo Massa. The Malaspina Castle, 12th century, dominating over the Tyrrhenian Sea, with a view of the coast from the Versilia to Liguria 3. Brolio - Gaiole in Chianti Siena. Home of the Ricasoli family since 1141, towers and gardens alongside majestic vineyards 4. Vincigliata, Firenze. Almost 1000 years of history in the Florentine hills 5. Porciano - Arezzo. The tower from ten centuries ago stands out against the rural landscape 42


“ You d o n ’t k n o w w h a t y ou’re m i s s i n ’ i f y o u nev e r l o o k a ro u n d ” P a u l S t a n l e y - Ki s s

P iaz z a D i S an G i o v an n i 1 -R

www.moveonfirenze.com


ART GALLERIES

1

2

3

A destination for artists like Moore and Lipchitz Meta di artisti come Moore e Lipchitz 4

5

AD ARTE

The Tuscan Little Athens continues to attract art lovers. Here are some of the top galleries in Pietrasanta La piccola Atene toscana continua ad affascinare chi ama l’arte. Ecco alcune delle gallerie di riferimento a Pietrasanta 1. Galleria Susanna Orlando Via Stagio Stagi, 12 2. Flora Bigai Arte Contemporanea Via Garibaldi, 37 3. Galleria d’Arte Barbara Paci Via Garibaldi, 45 4. Marcorossi artecontemporanea Piazza Duomo, 22 5. L’Accesso Galleria Via del Marzocco, 68/70 44


VERSILIA - SEASIDE

1

2

3

4

Historic places recounted through the gems of the Versilia I luoghi storici raccontati attraverso le sue gemme

5

UNDER THE SUN

Like every legend worthy of the name, even the Versilia has its temples: the beach resorts Come ogni leggenda che si rispetti, anche quella versiliese ha i suoi templi: gli stabilimenti balneari 1. Bagno Twiga One of the most glamourous, a resplendent and deluxe oasis 2. Nikki Beach Versilia An iconic and irresistible luxury beach Club 3. Bagno Piero Whispered luxury and understated elegance 4. Bagno Vittoria A true seaside salon, perfect for lunch 5. Bagno Annetta Pool, gym, restaurant and beach with white canopies 46


FLORENCE - ITINERARIES

FLORENCE IN 48 HOURS (FIRST DAY)

1

8.00 am Begin your day with fitness, with a jog or a spot of yoga in the greenery of Cascine Park

3

9.30 Go to Piazzale Michelangelo for a panoramic view over the city and visit the Basilica of San Miniato al Monte

6

3.00 pm Make room for culture with a visit to the Opera del Duomo Museum, with artworks coming from Santa Maria del Fiore and the Baptistery

4

11.30 am After descending the staircase that leads to piazza Poggi, stop by the Mercato Centrale to savour its tastes and colours

7

5.30 pm The nearby Bargello Museum is home to the masterpieces of a young Michelangelo and other magnificent works by Donatello and della Robbia 48

2

9.00 am Breakfast deserves a special setting, like the historic cafĂŠs in piazza della Repubblica: Paszkowski or Gilli

5

1.00 pm The weather calls for a picnic in the shade: Al Fresco, a restaurant and pool tree bar at the Four Seasons Firenze offers an excellent light lunch

8

8.00 pm End the day with a bistecca alla fiorentina at Buca dell’Orafo in via dei Girolami, a short walk from the Ponte Vecchio


POGGIO DEI MEDICI GOLF & RESORT - 18 holes Via San Gavino, 27 - 50038 Scarperia e San Piero (FI) - Tel. + 39 055 84350 www.golfpoggiodeimedici.com

Golfing in Florence THE WORLD, LEAVE IT OUTSIDE

LE PAVONIERE GOLF & COUNTRY CLUB - 18 holes Via Traversa il Crocifisso – 59100 Prato – Tel. +39 0574 620855 www.pavoniere.it


FLORENCE - ITINERARIES

FLORENCE IN 48 HOURS (SECOND DAY)

3

9.30 am Cross over the River Arno at the Ponte Vecchio and immerse yourself in the atmosphere of Oltrarno and its artisan shops

6

4.00 pm Take in some culture before sunset with a visit to one of the temporary exhibitions at Palazzo Strozzi or the Uffizi Gallery

1

8.00 am Wake up to nature with a long walk through the winding paths of the Boboli Gardens

4

12.30 pm The river is a guide: lunch with a view at Se.Sto on Arno, in piazza Ognissanti. Good tastes and a panorama on Florence’s rooftops

7

7.30 pm Look out from the Ponte Vecchio or Ponte alle Grazie and enjoy the sunset over the golden waters of the River Arno 50

2

9.00 am Breakfast with chocolate and a view at the Palazzo Vecchio and Piazza della Signoria, at Rivoire’s open-air tables

5

2.00 pm Early afternoon is still a time for shopping, this time in the luxury streets, like via de’ Tornabuoni and via degli Strozzi

8

8.00 pm

Dine in a Michelinstarred restaurant, like l’Ora d’Aria or Borgo San Jacopo (due to reopen on June 1st), both in the centre


goldenviewopenbar.com


TUSCANY EVENTS

NOTEBOOK TACCUINO

The not-to-miss exhibitions, events and music festivals in Tuscany Appuntamenti con arte, musica e festival da non perdere in Toscana

3

MotoGP - Mugello Scarperia, June 2-4 The best motorcyclists in the 69th motorcycle Grand Prix on the Tuscan circuit

6

VolareArte Pisa, until June 15 Monumental sculptures inside and outside of Pisa’s Galileo Galilei Airport

1

100’ Giro d’Italia Ponte a Ema, May 17 Strenuous Apennine stage until Bagno di Romagna in honour of Gino Bartali

4

2

80th Maggio Musicale Fiorentino Firenze, until May 29 Among the guests are Stefano Bollani, Avi Avital and the Berlin Philharmonic

5

92th Pitti Uomo Firenze, June 13 - 16 Annual summer event for men’s fashion at the Fortezza da Basso

Radiohead Firenze, June 14 The English alternative rock band in one of the two Italian stops on tour, at the Firenze Summer Festival

7

8

Warhol vs Gartel Lucca, until June 18 Pop Art at Lu.C.C.A. in a 50-work comparative exhibition exploring the master and his follower 52

Aerosmith Firenze, June 23 The American hard & heavy rock band in Visarno. Guest stars Placebo and Deaf Havana


TUSCANY EVENTS

9

Franco Battiato Pistoia, June 28 The Sicilian singer accompanied by the Royal Philharmonic Concert Orchestra of London

12

10

Uomo virtuale Pisa, July 2 The exhibition at Palazzo Blue explores how technology can help us know our bodies

13

63rd Puccini Festival Torre del Lago, Viareggio, July 14 - August 19 In programm masterpiece like “Turandot” and “Bohème”

Robbie Williams Lucca, July 15 Concert by the British popstar, on stage at Piazza Napoleone

15

16 La battaglia svelata Anghiari, September 17 New virtual story of the historic battle and the lost fresco by Leonardo da Vinci

Biennale Internazionale dell’Antiquariato Firenze, September 23- October 1 The great fair of Italian art and antiques

53

11

Ennio Morricone Lucca, July 9 The composer’s “The 60 Years of Music World Tour” continues at the Lucca Summer Festival

14

Carmina Burana and Bolero Firenze, July 19 Dance in piazza Ss. Annunziata with the Orchestra and Choir of Tuscany

17

La bellezza ferita Siena, until October 29 A homage to the works of art damaged by the earthquake in Central Italy in August 2016


MY TUSCANY _ PEOPLE

Above: a view of Florence from on high. Below: Ponte Santa View Trinita that crosses theoxxxxxxxxx River Arno xxxxxxxxx in front of Palazzo Spini Feroni, xxxxxxxxx Salvatore Ferragamo headquarters 2 _ tuscany summer


TUSCAN PEOPLE

Ferruccio Ferragamo

ABOUT MY PASSIONS

VI RACCONTO LE MIE PASSIONI Ferruccio Ferragamo, his gratitude towards Florence, passion for healthy food, attention to details and fashion as a guide for life Ferruccio Ferragamo, la gratitudine verso Firenze, la passione per il cibo sano, l’attenzione per i dettagli e la moda come maestra di vita text Matteo Parigi Bini

55


TUSCAN PEOPLE

1

MY WORLD 1. Il Borro Loc. Il Borro, 1 - Loro Ciuffenna, Arezzo

2

2. Polimoda Via Curtatone, 1 - Florence 3. Salvatore Ferragamo Via de Tornabuoni, 2 - Florence 4. Il Borro Tuscan Bistrot Lungarno Acciaiuoli, 80r - Florence 5. Museo Salvatore Ferragamo Piazza S. Trinita, 5r - Florence

4

3 5

56


TUSCAN PEOPLE

Via de’ Tornabuoni and, at the end, 13th-century Palazzo Spini Feroni

T

he reputation and burden of a Onori e oneri di un cognome, di una storia name, an excellent history to da mantenere a livelli d’eccellenza e di una maintain and a tradition to de- tradizione da difendere. Ferruccio Ferragamo fa onore al padre Salfend. Ferruccio Ferragamo honours his father Sal- vatore nel mondo della moda, della cultura, vatore in the world of fashion, culture and del gusto (anche quello del palato) ma non taste (also of the palate), but he doesn’t feel the sente il peso degli oneri. Anzi, ci confessa che si è sempre divertito weight of such a burden. On the contrary, “MY FATHER WANTED A in quello che ha fathe admitted that he has abbinando le sue HIGH-QUALITY CITY THAT to, always had fun doing passioni con il lavoro what he does, combin- WOULD INSPIRE HIM” quotidiano. Firenze è il ing his passions with cuore delle vostre attività e del his day job. Florence is the heart of your busi- brand. Mio padre decise di stabilirsi qui nel 1927, ness and brand. My father decided to establish himself here in dopo la partenza dall’Irpinia e dodici anni 1927, after leaving Irpinia and finding success di successi negli Stati Uniti. Cercava una in New York for twelve years. He was looking città che lo ispirasse ad ogni angolo, che lo for a city that would inspire him at every turn facesse sognare. E tutti i suoi sei figli sono and make him dream. His six children were nati a Firenze e quindi siamo grati a questa 57


TUSCAN PEOPLE

A corner of the Cascine park, Florence’s largest green space

born in Florence and we are grateful to this città, ci sentiamo in obbligo per quello che ci city, we feel indebted for what we have been ha dato e che cerchiamo di ricambiare con il given, which we want to give back through our nostro lavoro e le nostre idee. work and our ideas. Quindi un legame imprescindiSo, you have an indispensable bile con la città… bond with the city…. E’ bello dire ‘siamo italiani’ ma dire nel It’s wonderful to say, “We’re Italian,” but to mondo che ‘siamo di Firenze’ ci mette il tursay to the world, “We’re bo. E come fiorentini from Florence” thrills siamo arguti ed esiARTISANS, TAILORS: us. And as Florentines, genti. we are clever and de- FERRAGAMO HAS REMAINED Ferragamo è LOYAL TO THESE VALUES ancora sinonimanding. Ferragamo is still mo di alta ara synonym for high craftsman- tigianalità. Mio padre aveva bisogno di artigiani, di ship. My father needed artisans, tailors, and we have sarti e noi siamo rimasti legati a questi varemained loyal to these values. We’re 100% lori, siamo 100% made in Italy con una made in Italy, with a dense network of busi- complessa rete di aziende che lavorano per nesses that have worked for us for over 50 years noi da oltre 50 anni e che gestiamo come se and that we manage as if they were our own. fossero nostre. 58


TUSCAN PEOPLE

FERRUCCIO FERRAGAMO’S FAVOURITES RESTAURANTS

PLACES

4

1

Cantinetta Antinori Typical cuisine, sophisticated space, in Palazzo Antinori Piazza Antinori, 3 - Firenze

Cascine Park The green lung of Florence, a place for relaxation, fun and fitness.

2

5

Arno River It divides Florence into two parts, but represents the city’s heart and history.

The Fusion Bar & Restaurant Nikkei, sushi, cocktails. Top fusion cuisine Vicolo dell’Oro, 3 - Firenze

3

6

Museums All the Tuscan ones, from the most renowned to the most niche, like those dedicated to fashion

Fuor d’acqua Beautifully prepared seafood cuisine Via Pisana, 27r - Firenze

And now you are also producing perfumes. It’s a sector we entered first through a joint venture and then we took over the activity. Now we bring in about 100 million euros with a small team who creates the highest quality products. What are your passions? Everything I do. Salvatore Ferragamo, which I joined at 18 years old and where I’ve had a lot of fun. Il Borro, the property we have near Arezzo, completely organic, where three of my children, Salvatore, Vittoria and Vivia, work in farming, alternative energies, wine and hospitality. Polimoda, which is growing and allows me to work with students. The advice I would give to younger generations is to try to make a job out of what you feel on the inside, not just to succeed, but also to ensure that working is, first and foremost, a pleasure. Il Borro is not just an estate,

E ora state anche producendo profumi. E’ un settore nel quale siamo entrati prima con una joint venture e poi rilevando l’attività. Adesso fatturiamo circa 100 milioni di euro con un team snello che confeziona prodotti di altissima qualità. Quali sono le sue passioni? Tutto quello che faccio. La Salvatore Ferragamo, nella quale sono entrato a 18 anni e nella quale mi sono divertito da pazzi. Il Borro, la tenuta che abbiamo vicino ad Arezzo completamente biologioca dove lavorano Salvatore, Vittoria e Vivia, tre dei miei figli, tra orto, energie alternative, vino e resort. Il Polimoda, che sta crescendo e che mi permette di essere a contatto con gli studenti. Il consiglio che do ai giovani è di cercare di fare per lavoro quello che ci si sentono dentro, non solo per realizzarsi ma anche per fare in modo che 59


TUSCAN PEOPLE

IL BORRO TUSCAN BISTRO IS ALSO IN DUBAI Il Borro Tuscan Bistro recently opened in Dubai. A successful project: showcasing ingredients from the Tuscan estate and 138 covers. It’s always full but also has a food side to it. A “brand” that can even be found in Dubai…. After the opening of Il Borro Tuscan Bistro in Florence, we recently opened a location in Dubai as well, a project that was wellreceived: 138 seats, almost always full. The most important ingredients come directly from the Estate under the supervision of our chef. Your favourite view? That’s a difficult one. I love the Arno, the view from both banks. The most evocative stroll? I like to get around by bicycle, on the bike paths and around Cascine Park, which are beautiful to pedal through. The restaurants you love to go to? Cantinetta Antinori, Gallery, Fuor d’Acqua and of course Tuscan Bistro. The wine you love the most? From my cellar, I choose Alessandro dal Borro, a Syrah varietal. Your favourite dish? First courses, pasta and risottos with vegetables. A good reason to return to Tuscany? The museums. There is never enough time to visit them all.

lavorare sia per prima cosa un piacere. Il Borro, non solo una tenuta ma anche ristorazione. Un ‘brand’ arrivato fino a Dubai… Dopo l’apertura di Firernze del Borro Tuscan Bistro, abbiamo da poco aperto anche a Dubai, un progetto che è stato accettato bene: 138 posti a sedere quasi sempre pieni. Le materie prime più importanti arrivano direttamente dalla Tenuta sotto la supervisione del nostro chef. La sua vista preferita? Una scelta difficile. Adoro l’Arno, visto da entrambe le sponde. La passeggiata più suggestiva? Mi piace girare in bicicletta, sulle ciclabili e alle Cascine, che sono stupende. I ristoranti in cui ama andare? Cantinetta Antinori, Gallery, Fuor d’Acqua e logicamente il Tuscan Bistro. Il vino che ama di più? Nella mia cantina scelgo l’Alessandro dal Borro, un Syrah in purezza. Il piatto preferito? I primi, pasta e risotti con verdure. Una buona ragione per tornare in Toscana? I musei. Non c’è mai abbastanza tempo per visitarli tutti.

60


The Spa and the medieval village of Il Borro. This place, suspended between past and present, is a sanctuary dedicated to wellbeing and the art of hospitality 61


Giardino di Boboli 62


FLORENCE - SUMMER

Giardino di Boboli

FRAGRANCES PROFUMI

… of hidden gardens and summer evenings: how to enjoy spring in the city … di giardini nascosti e di sere estive: ecco come godere la primavera in città text Francesca Lombardi

63


Giardino Bardini 64


FLORENCE - SUMMER

Giardino Bardini

B

eautiful in the winter, Bella d’inverno e bella d’estate: beautiful in the summer: Firenze è come una donna sofiFlorence is like a so- sticata e elegante che ha non vede phisticated and elegant cambiare il suo char me. Così d’inwoman who keeps her charm as verno la città apre i suoi musei, she ages. In winter, the city opens luoghi magici affacciati sul Ponte its museums, magical places Vecchio o custoditi in antichi palazzi. D’estate overlooking the ci concede il suo Ponte Vecchio A CITY WITH monumenand housed in MAJESTIC GREENERY verde tale e le sue terhistoric palaces. AND TERRACES razze con vista, In summer, it luoghi freschi e grants us its majestic greenery and terraces with a accoglienti come salotti en plein view, fresh and welcoming places air. Per avere un’idea di questi akin to open-air living rooms. For meravigliosi luoghi basta fare una an idea of these wonderful places, visita a quello che è considerato il just visit what is considered the giardino italiano per antonomasia: quintessential Italian garden: the il Giardino di Boboli. Boboli Gardens. We want to tell Ma in questo percorso vogliamo you, however, of the lesser-known raccontarvi dei giardini meno co65


Giardino delle Rose


FLORENCE - SUMMER

THE MUST-SEE GARDENS 1 Giardino di Boboli Front gate of Palazzo Pitti, Via Romana 37a, Porta Romana, Forte Belvedere. Closed on the first and last Monday of the month and May 1st 2 Giardino delle Rose Viale Giuseppe Poggi. Until July 31, open from 8.00am to 8.00pm. Free entrance

4 Giardino Corsi Via Romana, 38. Only upon appointment ph. +39 055 222348 free entrance 5 Giardino Bardini Costa S. Giorgio 2 Ticket 8 euro. From Tuesday to Sunday, 10.00am to 7.00pm Closed on Monday

3 Giardino Torrigiani Via dei Serragli 44. Only upon appointment

6 Giardino Budini Gattai Piazza SS Annunziata 1 / Via dei Servi 51. Only upon appointment

gardens, but which are beautiful just the same, valid alternatives for a sweet spring day. We begin at the Giardino delle Rose, built in 1895. The best period to visit it is naturally in May, when the rare rose varieties are in full bloom, but you can still immerse yourself in this magical setting at any time of the year. Sticking to Florence’s left bank, we must mention the Giardino Torrigiani, which covers nearly seven hectares, making it the largest private garden in Europe, settled within the city walls. Today, it can be visited only upon appointment and is the scene of many splendid events. Also in the Oltrarno, you can discover the Giardino

nosciuti ma lo stesso bellissimi, valida alternativa per una dolce giornata di primavera. Partiamo con il Giardino delle Rose, costruito nel 1895. Il periodo migliore per visitare il giardino è naturalmente maggio, durante la fioritura delle rarissime varietà di rose, ma anche durante tutto l’anno è possibile immergersi in questo magico ambiente. Rimanendo sulla rive gauche fiorentina, come non citare il Giardino Torrigiani, che con i suoi quasi sette ettari è il più grande giardino privato d’Europa all’interno della cerchia delle mura di una città. Oggi è visitabile solo su appuntamento e palcoscenico di splendidi eventi. Sempre in Oltrarno è pos67


FLORENCE - SUMMER

Giardino Torrigiani xxxx

Corsi, open upon appointment, with an entrance in via Romana, in front of the Annalena at the Boboli Gardens. The garden, commissioned by the Marquis Tommaso Conti in 1801, is typical of the English garden trend in Florence in the first half of the 19th century. Wandering the small, tree-lined paths, you can rest on a romantic semi-circular bench decorated with refined Neo-Classical details. The Giardino Bardini is also in this area, commissioned by Stefano Bardini, who acquired the Villa in 1813 and which was restored in 2000. In the Ss. Annunziata neighbourhood, hidden behind the walls of the family residence,

sibile scoprire il Giardino Corsi, visibile su appuntamento, con entrata in via Romana, di fronte all’ingresso di Annalena del Giardino di Boboli. L’impostazione del giardino, voluto dal marchese Tommaso Conti nel 1801, è tipica del giardino all’inglese diffusasi a Firenze nella metà dell’Ottocento. Percorrendo un piccolo sentiero tra gli alberi è possibile sostare in una romantica panchina ad esedra ornata con raffinati disegni neoclassici. Sempre in zona, il Giardino Bardini, voluto dall’antiquario Stefano Bardini che lo acquistò con la Villa nel 1813 e è stato restaurato nel 2000. Nella zona della Ss. Annunziata, nascosto tra

68


Giardino Budini Gattai 69


FLORENCE - SUMMER

Giardino Corsi

is the garden at Palazzo Budini le mura del palazzo della famiglia Gattai: despite its small size, the è possibile trovare il Giardino garden is famous for its notable Budini Gattai: nonostante le collection of camellias. If you piccole dimensioni, il giardino è fatake a walk through one of these mosissimo per la notevole colleziospecial places during the day, at ne di camelie. Se durante il giorno sunset, we would recommend the avete camminato in uno di questi Uffizi terrace, where you can luoghi speciali, al tramonto il nostro consiglio è di enjoy the rosegodervi la luce coloured waning MANY HIDDEN rosata su una light and practiTREASURES terrazza con vically reach out TO BE DISCOVERED sta: la terrazand touch the za degli UffiArnolfo Tower with your hands; the external zi, per toccare la Torre di Arnolfo terrace of the Duomo, 30 me- con un dito; la passeggiata, solo su ters above the ground, open only appuntamento, alle Terrazze esterupon appointment; or an aperi- ne del Duomo, ad oltre trenta metri tivo with a view at the new Caffe di altezza; o un aperitivo con vista del Verone at the Museo degli al nuovo Caffe del Verone del Museo degli Innocenti. Innocenti. 70


1

4

7

3

2

6

5

9

8 72


FLORENCE - CONCERTS

FOR ALL EARS

PER TUTTE LE ORECCHIE Florence, the summer curtain rises on the biggest dates for music Firenze. Il sipario estivo si alza sulle grandi date della musica

A

t the Opera di Firenze, for the 80th Festival of Maggio Musicale, from May 5 to 15, Don Carlo 1 by Verdi will be on stage. From June 10 to 13, at the Opera di Firenze, the Ritz Ortolani opera about the Pazzi Conspiracy, titled La Congiura, Firenze 1478 2 , will be performed. On June 24, at 10.30 in the Cathedral, there will be the Mass of St. John the Baptist 3 , with a boys’ choir from the Opera di Firenze (an extraordinary program of sacred music from 1500s Florence to 1800s France). That same evening, Eddie Vedder 4 will perform at the Ippodromo del Visarno. On June 26, at the Opera di Firenze, the Berliner Philharmoniker 5 will take to the stage, directed by Gustavo Dudamel. July 7, at the Opera di Firenze, Roberto Bolle and Friends 6 will showcase their dance performance. From July 10 to 18, in the Courtyard of Palazzo Pitti, the Barber of Seville 7 by Rossini will be performed. July 15, Tiziano Ferro 8 will be at Stadio Franchi. On July 20, in Piazza Santissima Annunziata, Paolo Conte 9 will hold his much-awaited concert.

All’Opera di Firenze per l’80esimo Festival del Maggio Musicale, dal 5 al 14 maggio, va in scena Don Carlo 1 di Verdi. Dal 10 al 13 giugno, all’Opera di Firenze, approda l’operamusical di Ritz Ortolani sulla congiura dei Pazzi, si intitola La Congiura, Firenze 1478 2 . Il 24 giugno, alle 10.30 in Duomo, Messa di San Giovanni 3 , con il coro di voci bianche dell’Opera di Firenze (straordinario programma di musiche sacre dal ‘500 fiorentino all’’800 francese). Nella stessa sera il concerto di Eddie Vedder 4 all’Ippodromo del Visarno. Il 26 giugno, all’Opera di Firenze, arrivano i Berliner Philharmoniker 5 diretti da Gustavo Dudamel. Il 7 luglio, all’Opera di Firenze, va in sena la danza con Roberto Bolle and Friends 6 . Dal 10 al 18 luglio, nel Cortile di Palazzo Pitti, va in scena il Barbiere di Siviglia 7 di Rossini. 15 luglio, Tiziano Ferro 8 allo Stadio Franchi. Il 20 luglio, in piazza Santissima Annunziata, arriva l’atteso concerto di Paolo Conte 9 . 73


1

2

3

4

5

6 74


MADE IN FLORENCE

THE SHOPPING STREETS LE STRADE DELLO SHOPPING

The triangle of fashion and its neighbouring streets: luxury, jewellery, craftsmanship and perfumes Il triangolo delle moda e le vie adiacenti: tra lusso, gioielli, artigianato e profumi

F

lorence possesses a glamourous heart of elegance and exclusivity, which sits in a triangle of fashion beginning in via de’ Tornabuoni. We’re exploring international fashion houses, including the historic brands launched right here in Florence, like Salvatore Ferragamo 1 , Gucci 2 , Emilio Pucci 3 , Roberto Cavalli and Ermanno Scervino 4 , as well as high-end jewellery brands, like Bulgari, Cartier, Omega, Pomellato and Tiffany. Florence is also home to historic jewellers, including Fani Gioielli 5 , also a retailer for Rolex. In via della Spada, visitors can find cashmere scarves by Faliero Sarti 6 and perfumes crafted by Dr. Vranjes 7 . The triangle continues along via della Vigna Nuova and via degli Strozzi. Nearby, via dei Pescioni is home to tailored luxury men’s clothing, the fine work of Stefano Ricci 8 . In via Roma, Luisaviaroma is a worldrenowned multi-brand. The windows of Patrizia Pepe 9 display their products to passersby in Piazza Duomo. In nearby via de’ Calzaiuoli, Enrico Verità makes fine jewellery and Acqua

Firenze ha un cuore glamour di eleganza ed esclusività, e un triangolo della moda che inizia idealmente da via de’ Tornabuoni. Siamo nella vetrina delle maison internazionali della moda, tra cui storici marchi nati qui come Salvatore Ferragamo 1 , Gucci 2 , Emilio Pucci 3 , Roberto Cavalli ed Ermanno Scervino 4 . Ma anche brand dell’alta gioielleria come Bulgari, Cartier, Omega, Pomellato e Tiffany, oltre a gioiellerie storiche come Fani Gioielli 5 , anche rivenditore Rolex. In via della Spada, i foulard in cashmere di Faliero Sarti 6 , e i profumi del Dr. Vranjes 7 . Il triangolo prosegue in via della Vigna Nuova e via degli Strozzi. A pochi passi da qui, via dei Pescioni ospita il lusso sartoriale maschile di Stefano Ricci 8 . In via Roma, Luisaviaroma è un multi-brend famoso nel mondo. Su piazza Duomo, si affacciano le vetrine di Patrizia Pepe 9 . In via de’ Calzaiuoli, a due passi, i gioielli di Enrico Verità, poi i profumi Acqua dell’Elba, in via del Cor75


7

8

9

10

11

12 76


MADE IN FLORENCE

Roberto Cavalli boutique

dell’Elba captures your attention with hand-crafted scents. The same can be said for Erbario Toscano, in via del Corso. From here, we continue our walk towards the Santa Croce neighbourhood, where excellent artisan leather products are crafted at the leather school, Scuola del Cuoio, in via San Giuseppe. If you head to the Oltrarno instead, you will find via Vacchereccia and jewellery by Annamaria Cammili and via Por Santa Maria, home to the jewellery shop Ugo Piccini 10 , who is also a retailer for Audemar Piguet. Let’s cross the river via a symbol of Florence, the Ponte Vecchio, which, not coincidently, is called the bridge of gold. Among the shops is Cassetti 11 , with four boutiques, including the singlebrand shop for Rolex, and Fratelli Piccini 12 , a dealer for Vhernier, Patek Philippe, and Corum. On the other side of the bridge, the Oltrarno offers a Left Bank atmosphere and plenty of artisan know-how. Temples of Made in Florence, from goldsmiths to leather shops, which extend along via Santo Spirito, via San Niccolò and via dei Serragli. Let the shopping begin!

so quelli dell’Erbario Toscano e in via Porta Rossa quelli di Teatro Fragranze Uniche, senza dimenticare i profumi della Farmacia di Santa Maria Novella in via della Scala. Da qui, si può arrivare in zona Santa Croce, dove risiede un’eccellenza della pelletteria artigiana la Scuola del Cuoio, in via San Giuseppe. Se invece si sceglie di andare verso l’Oltrarno ecco via Vacchereccia e i gioielli di Annamaria Cammili, via Por Santa Maria sede della gioielleria Ugo Piccini 10 , rivenditore Audemar Piguet. Attraversiamo il fiume su un simbolo di Firenze, Ponte Vecchio che non a caso e detto il ponte dell’oro. Tra gli altri vi si affacciano infatti Cassetti 11 , con quattro boutique di cui un monomarca Rolex, e Fratelli Piccini 12 , rivenditore Vhernier, Patek Philippe, Corum. Dall’altra parte l’Oltrarno offre atmosfere da Rive Gauche e luoghi di sapienza artigianale e bellezza. Templi del Made in Florence, dall’oreficeria alla pelletteria, che si estendono lungo via Santo Spirito, via San Niccolò e via dei Serragli. A voi lo shopping! 77


DON’T MISS _ ART

Above, view of the Baptistery Below, the cloister in the Camposanto, monumental cemetery, begun in 1278 Right Page, the Leaning Tower 78


PISA - ITINERARY

A MARBLE MIRAGE

UN MARMOREO MIRAGGIO Stories and splendours of a one-of-a-kind piazza Storie e meraviglie di una piazza unica al mondo text Lavinia Rinaldi - photo Pasquale Paradiso

79


PISA - ITINERARY

1 1. Camposanto Gallery The marble tombs and sepulchres are laid out along the open-air corridors 2. Holy Water One of the marbel fonts inside Cathedral 3. Camposanto Among the oldest Christian funerary structures in the world 4. Tombs An ancient tomb with a headstone on the floor of the Camposanto 5. Cathedral colonnade Prospectives and symmetries of the columns in one of the Cathedral’s naves 4

2

3 5

80


PISA - ITINERARY

Piazza dei Miracoli

A

n ancient city, perhaps Li- Città antichissima, forse ligure, etrugurian, Etruscan, Roman sca, romana o greca. or Greek. It’s history is rich La sua storia ci arriva con un passato with events, characters: pieno di vicende, potente città marinaItalian art wouldn’t be the same if it ra, ricca di personaggi illustri: l’arte weren’t for Nicola and Giovanni italiana non sarebbe la stessa se non Pisano, innovators of sculpture; fosse stata illuminata da Nicola e Giovanni Piman wouldn’t have reached the PIAZZA DEI MIRACOLI sano, rinnovatori della scultura, Moon if Galileo WAS NAMED SO l’uomo non avrebbe hadn’t observed the stars. The BY D’ANNUNZIO POET raggiunto la luna se Galileo non symbol of Pisa, triumphant through the centuries, is avesse scrutato le stelle. Piazza dei Miracoli, named so by Immagine emblematica di Pisa è D’Annunzio, interpreting the emo- Piazza dei Miracoli, così definita tion of those who see it for the first dal poeta Gabriele D’Annunzio intertime or who sees it again with the pretando l’emozione di chi la vede per same wonder. Tower, Cathedral, la prima volta o di chi la rivede con lo Baptistery almost falling from the stesso stupore. Torre, Cattedrale, sky illuminate the green space, scat- Battistero illuminano lo spazio ver81


PISA - ITINERARY

The Camposanto

tered about, revealing a magical perspective, where light, shadow, years, centuries communicate with the monuments. Piazza dei Miracoli, with marble masterpieces in the Pisan Romanesque style, is a “cosmic hourglass”: the sun beats down in precise points, marking the rhythm of the days, seasons, sealing itself into the history and art of the city. An icon of Italy, the Leaning Tower is the cathedral’s bell tower, challenging the laws of gravity. Unique for its artistic value and position, it rises up in the most visible point of the piazza, a lookout, a symbol of civic and religious pride. Construction, lasting centuries due to water in the terrain under the tower, causing its gradual tilting, concluded in 1372. Nearby,

de in ordine sparso, rivelatore di magica prospettiva, dove luce, ombra, anni, secoli, dialogano con i monumenti. Piazza dei Miracoli, con capolavori del romanico pisano, è una “clessidra cosmica”: il sole batte in precisi punti scandendo il ritmo di giorni, stagioni, sigillandosi nella storia e nell’arte della citta. Icona d’Italia, la Torre pendente che sfida le leggi di gravità è il campanile del Duomo. Unica per valore artistico e per collocazione, sorge nel punto più in vista della piazza, vedetta, simbolo di orgoglio civico e religioso. Un’edificazione lunga secoli (i lavori iniziarono nel 1174 e si conclusero nel 1372) a causa della sua progressiva inclinazione dovuta all’acqua nel terreno, rimasta in piedi quasi a sfidare

82


PISA - ITINERARY

The gilded wooden ceiling of the central nave of the Cathedral 83


PISA - ITINERARY

THE “PANTHEON”

The bodies of the most important civic figures were entombed in the Camposanto in Pisa, such as the presidents and professors of the University Nel Camposanto di Pisa venivano tumulate le salme delle più importanti personalità cittadine, come i rettori e i docenti dell’Università

stands the Cathedral dedicated to the Assumption of Mary, a Romanesque masterpiece with Classic, Byzantine, Lombard-Emilian and Islamic elements, proof of the culture of the architect Buscheto, who in 1064 presented a design for the “pure marble edifice.” It was consecrated in 1118, despite the Devil, so legend says, opposing the construction and leaving claw marks on the side walls. It contains the pulpit by Giovanni Pisano. The diameter of the Baptistery, the largest in Italy, is the same as the cathedral’s façade. Entrusted in 1152 to the architect Diotisalvi, it’s a marble structure with a circular plan, inspired by the Holy Sepulchre in Jerusalem. The Camposanto is the background of the piazza, among the oldest Christian funerary structures. The earth upon which it was built, mixed with earth from Golgotha, bathed in the blood of Christ, was brought back by Crusaders. Roman sarcophagi, frescoes by great Medieval painters, render the visit a true emotional experience.

le leggi della natura. In prospettiva, sorge la Cattedrale dedicata a Maria Assunta, capolavoro romanico con elementi classici, bizantini, lombardo-emiliani e islamici, prova della fioritura artistica dell’epoca e dell’architetto Buscheto. Consacrata nel 1118 nonostante che il Diavolo, dice la leggenda, osteggiasse la costruzione lasciando unghiate sulle fiancate. Contiene il pulpito di Giovanni Pisano, capolavoro gotico. Uguale alla facciata del Duomo è il diametro del Battistero, il più grande d’Italia. Ispirato al Santo Sepolcro di Gerusalemme e progettato nel 1152 all’architetto Diotisalvi, è a pianta circolare, con fonte battesimale a immersione e il pulpito di Nicola Pisano. Come una quinta teatrale, il Camposanto è lo sfondo della piazza, tra le più antiche architetture funerarie cristiane. La terra su cui è costruito, mescolata a quella del Golgota, fu portata dai Crociati. Sarcofagi romani, affreschi di grandi pittori medievali, ispirati alla Divina Commedia, rendono la visita vera esperienza emotiva. 84


85


TUSCANY - ISLAND EXPERIENCE

THE GREEN ISLAND L’ISOLA VERDE A jaunt around Elba in search of the best beaches Periplo dell’Elba alla scoperta delle spiagge più belle text Teresa Favi


1

2

3

5

4

6 88


TUSCANY - ISLAND EXPERIENCE

E

lba has almost 150 kilo- Quasi 150 km di costa con spiagge meters of coastline with nascoste in cale segrete, sabbie bianbeaches hidden in secret chissime o sfumate dal grigio al rosso. coves and sands that vary Siamo sull’Isola d’Elba, a soli 10 km from brilliant white to shades of gray dalla costa toscana, un’oasi verde door pink. Elba, just 10 km from the minata a ovest dal Monte Capancoast of Tuscany, is a green oasis dom- ne 1 (con i suoi 1019 metri) e a est inated by Mount Capanne 1 (1019 dalle colline del Monte Calamita. meters) and by the hills of Mount Napoleone Bonaparte vi passò in esiCalamita. Napoleone Bonaparte lio dieci mesi, nel 1814. Di lui c’è spent ten months in exile on Elba in traccia un po’ ovunque, in particolare 1814. There are traces of him just nelle belle residenze neoclassiche Villa about everywhere, particularly in his dei Mulini e Villa San Martino elegant neoclassical residences, Villa 2 (entrambe visitabili, orario: 8.30 dei Mulini and Villa San Martino - 18). 2 , both open to visitors (hours: 8.30 I traghetti provenienti da Piombino approdano a Portoferraio 3 , che am to 6 pm). The ferries from Piombino land at vale la visita e la sosta: la Torre del Portoferraio 3 , worth a visit and Martello, le mura, via della Regina, fino al tunnel del a stop. Some attractions are the Torre NAPOLEONE BONAPARTE Voltone. del Martello (towSPENT TEN MONTHS Usciti da Portoferraio, a ovest, er), the city walls, IN EXILE si raggiunge la Via della Regina to spiaggia delle the Voltone tunnel. Leaving Portoferraio to the west, you Ghiaie, poco più avanti la spiaggia will encounter these beaches: spiaggia di Sansone 4 (e le sue imperdibidelle Ghiaie, then spiaggia di San- li acque trasparenti) per poi arrivare, sone 4 a little further on (with its appena passato Capo d’Enfola, agli remarkably transparent waters) and, scenografici golfi di Viticcio, della Bioafter rounding Cape d’Enfola, the dola e di Procchio 5 . Si prosegue striking settings of the Viticcio, Bio- verso Marciana Marina 6 , uno dei rari borghi antichi che si trovano dola and Procchio 5 bays. Continue on in the direction of Mar- in riva al mare da qui una cabinovia ciana Marina 6 , one of the rare an- porta in cima al Monte Capanne e in cient settlements at the seaside. There meno di 15 minuti si è sulla terrazis a gondola cableway from here to the za del bar più panoramico dell’isola. top of Mount Capanne. In less than a Se si cercano altre avventure marine si quarter of an hour, you can be seated può scendere fino a Capo Sant’Anon the most panoramic bar terrace on drea 7 , che oltre al pittoresco porthe island. If you are looking for other ticciolo è famosa per i corsi di diving. 89


TUSCANY - ISLAND EXPERIENCE

7

8

9

marine adventures, you may wish to go down to Capo Sant’Andrea 7 . This picturesque little port is famous for its diving courses. There are also spectacular beaches on the southern coast such as Fetovaia 8 or those in the gulfs of Marina di Campo, Lacona 9 and Stella. Continuing to the east, you will encounter the Capoliveri 10 promontory. The beaches of Margidore (ample and not crowded), Zuccale, Barabarca, Pareti, and Cala dell’Innamorata are spread out below. The main inlet on the eastern coast is Porto Azzurro 11 , considered the showplace of Elba. Social events and nightlife are concentrated in Piazza Matteotti 12 , overlooking the sea. The beach of Cala Seregola is near Rio Marina in the northeastern

Ma ci sono spiagge spettacolari anche nel lato sud, come quella di Fetovaia 8 e quelle dei golfi di Marina di Campo, Lacona 9 e Stella. Proseguendo verso est il promontorio di Capoliveri 10 . Ai suoi piedi si stendono le spiagge di Margidore, spaziosa e poco frequentata, Zuccale, Barabarca, Pareti, da cui si vede la Corsica, e la Cala dell’Innamorata. La maggiore insenatura della costa orientale è quella di Porto Azzurro 11 , considerato il “salotto dell’Elba”, dove intorno a piazza Matteotti 12 affacciata sul mare si concentra la vita mondana e notturna. A Rio Marina, nella parte nordorientale, si trova la spiaggia di Cala Seregola, lido minerario aperto alla balneazione dopo la chiusura delle miniere di Rio Albano.

90


TUSCANY - ISLAND EXPERIENCE

10

11

12

corner. It was a mining landing, now La spiaggia è aperta al pubblico dalopen to bathers after the Rio Albano le 8 alle 21. L’ultimo spicchio d’isola tra Cavo, Rio Marina e Rio nell’Elba, mine was closed. This beach is open to the public from oltre alle miniere, è ricco di macchia 8am to 9pm. The last segment of mediterranea e di bosco. L’unicità della the island, between Cavo, Rio Ma- flora dell’arcipelago, che si ritrova nel rino and Rio nell’Elba, other than sapore del miele, si ammira nell’Orto dei Semplici the mines, is full all’Eremo di Santa of Mediterranean PORTO AZZURRO sul Monscrub and woods. IS THE SHOWPLACE Caterina, te Serra, raggiunThe unique flora OF THE ISLAND gibile a piedi da of the archipelago Rio nell’Elba (vican be admired in the Orto dei Semplici all’Eremo di site su appuntamento, ph. + 39 340 Santa Caterina botanical gardens on 0056510, orario: 15-20). L’orto è Mount Serra, accessible on foot from nato in collaborazione con l’UniversiRio nell’Elba (visits by appointment, tà di Pisa, per studiare la biodiversità tel. + 39 340 0056510, hours: 3pm delle specie isolane. Il momento miglio- 8pm). The best time to capture the re per coglierne colori e profumi è tra colors and perfumes is between May maggio (quando apre il roseto solo per il tempo della fioritura) e settembre. and September. 91


Above and below, piazza del Duomo seen from two point of view: above, the Cathedral of San Zeno and Palazzo Vescovile; below, the Baptistery 92


PISTOIA - ITINERARY

THE HEART OF ITALY CUORE D’ITALIA

The 2017 capital of culture, rich in monuments and tradition Un 2017 per la cultura, tra monumenti e tradizione text Mila Montagni - photo Pasquale Paradiso

E

very year an Italian city is Ogni anno una città d’Italia viene scelta designated as “capital of cul- quale “capitale della cultura” e questo siture”, which means that for gnifica che per dodici mesi sarà al centro twelve months that city will di iniziative, convegni, incontri, concerti, host a number of events, conferences, mostre, che porteranno sotto i riflettori le concerts, exhibitions and its known sue bellezze, talvolta meno note. and lesser-known treasures will be in Il 2017 è l’anno di Pistoia, che si racconta attraverso la the spotlight. 2017 is the year of Pis- A WHITE AND GREEN tradizione e la gramodesta ma tetoia and this Tus‘CAPITAL’ BETWEEN PAST zia nace, fatta di piccole can city is ready to AND PRESENT cose preziose che si show the world all posano nella memothat it has to offer. ria e la segnano. WHITE AND GREEN MARBLE These are the colors typical of the MARMO BIANCO Romanesque style in Tuscany and E SERPENTINO VERDE the heart of Pistoia is full of it, start- Il romanico in Toscana vanta orgoglioing with the Cathedral dedicated to samente questi colori e il cuore di PiSaint Zeno, the bishop. The church stoia non ne è certo privo, a cominciare safeguards the silver Altarpiece of St. dal Duomo dedicato a san Zeno, veJames, the patron saint of Pistoia, a scovo, che custodisce al suo interno l’al93


PISTOIA - ITINERARY

masterpiece of the goldsmith’s art tare argenteo di San Jacopo, il patrono begun in the late 13th century and della città, un capolavoro di arte orafa finished two centuries later. Its other realizzato fra il XIII e XV secolo. Con highlight is the Crucifix by Coppo di il Crocifisso di Coppo di Marcovaldo caMarcovaldo. Across the square from ratterizzano questa chiesa. Dinanzi al the Cathedral, is the octagonal- Duomo troneggia la forma ottagonale shaped Baptistery of San Giovan- del Battistero di san Giovanni in Corte, dove è conservato il fonte battesini in Corte. A marble font enlivens the otherwise male. Sulla Piazza del Duomo s’affaccia bare interior. Piazza del Duomo is anche il Palazzo Pretorio con le sue also home to the Palazzo Pretorio sale affrescate e le pareti ricche di stemwith its frescoed rooms and walls cov- mi narra le vicende politiche della città. ered with coats of arms that portray Poco distante la chiesa di sant’Andrea ha tra i suoi tesori un capolavothe city’s political history. Not far from there is the Church of ro assoluto dell’arte gotica: il luminoso Sant’Andrea, which contains a mas- Pulpito di Giovanni Pisano splendido di marmo bianco, menterpiece of Gothic CONCERTS, EXHIBItre altri luoghi ricart, the magnificent white marble TIONS, ART AND FOOD: chi di tradizione sono la basilica pulpit carved by A FULL 2017 della Madonna Giovanni Pisano. dell’Umiltà (con Pistoia’s long list of sights includes the Basilica of la sua cupola disegnata dal Vasari) e la Madonna dell’Umiltà (its dome chiesa di san Giovanni Fuor Ciwas designed by Vasari) and the vitas, un tempo esterna alla prima cerChurch of San Giovanni Fuor Ci- chia muraria e oggi racchiusa nel centro vitas, which was once located outside storico. of the city walls and is now in the old L’Ospedale del Ceppo, che tra le sue meraviglie ha uno dei musei di metown center. The Ospedale del Ceppo houses dicina più ricchi d’Italia e una piccola one of Italy’s richest medical museums ma perfetta sala anatomica. La storia and a small but perfect anatomical the- di Pistoia non si ferma all’antico e si atre. Pistoia is also guardian to some amplia in due luoghi di contemporaneità striking contemporary art: Palazzo come Palazzo Fabroni, e il Museo Fabroni, and the Marino Marini Marino Marini nel Palazzo del Museum, inside Palazzo del Tau. Tau. 94


Clockwise: the typical vegetable fruit market in piazza della Sala; antique and contemporary at Palazzo di Giano; via della Torre and its typical medieval arches


PISTOIA - ITINERARY

The Crucifix by Coppo di Marcovaldo

A YEAR OF EVENTS Showing at Palazzo Fabroni is the exhibition Marino Marini. Visual Passions, from September 16 to January 7, 2018. The Pistoia Blues Festival, between June and July, while Mozart fans will have the chance to see the Idomeneo opera staged at the Manzoni Theatre, as one of the events of the Maggio Musicale Fiorentino Festival, between April and May. The Maggio Orchestra and Chorus will perform in Piazza del Duomo on July 5. DINING OPTIONS The lovely and picturesque Piazza della Sala (where during the day you will find open-air stalls heaped with seasonal fruit and vegetables) is lined with deli-restaurants, such as I sapori

UN ANNO DI EVENTI A Palazzo Fabroni la rassegna Marino Marini. Passioni visive, sarà aperta dal 16 settembre al 7 gennaio 2018. Tra giugno e luglio è atteso il Pistoia Blues, quanti invece non sanno resistere a Mozart avranno l’opportunità straordinaria di poter assistere all’Idomeneo al Teatro Manzoni, portato in scena dal Festival del Maggio Musicale Fiorentino, tra aprile e maggio, mentre Orchestra e Coro del Maggio si esibiranno in piazza del Duomo il 5 luglio. E PER MANGIARE QUALCOSA… La tradizione intelligente è di casa qui, grazie a locali che si irraggiano intorno alla deliziosa e pittoresca Piazza della Sala (famosa anche per il suo quotidiano mercato della frutta e verdura, punto di riferimento per tutti i pistoiesi), come le

96


PISTOIA - ITINERARY

Pulpit by Giovanni Pisano in the Sant’Andrea Church

della BotteGaia, on via di Stracceria 4 and Gastronomia Salaioli overlooking Piazza della Sala at number 19, which are famed for their cured meat, cheese, focaccia bread, truffle and fragrant coffees. If you would rather dine in historic centre, book a table at La BotteGaia on Via del Lastrone, which offers an extensive wine list and dishes prepared with innovative cooking techniques. The Sq’amami, on Via dei Panciatichi 4, offers a menu of fresh fish-based dishes. If it’s pizza you’re looking for, there is only one place you should go to: La Sala da Ale, on Via Sant’Anastasio 4, with over 80 kinds of pizza to choose from. Locanda del Capitano del Popolo on Via di Stracceria 5/7 is known for its genuine Tuscan cuisine.

due botteghe nelle quali scegliere tra salumi, insaccati, formaggi, focacce e tartufi e caffè: I sapori della BotteGaia, in via di Stracceria 4 e la Gastronomia Salaioli che s’affaccia su piazza della Sala al 19. Per chi vuole accomodarsi in pieno centro può scegliere tra l’osteria La BotteGaia in via del Lastrone 17, che propone un’enoteca fornita e una cucina unica per i metodi di cottura innovativa e il ristorante Sq’amami, in via dei Panciatichi 4, dove il pesce è sempre freschissimo. Per gli appassionati della pizza c’è un solo indirizzo: via Sant’Anastasio 4 e il locale è La Sala da Ale, oltre 80 tipi tra cui scegliere, mentre per chi vuole assaggiare la cucina toscana verace deve presentarsi nella Locanda del Capitano del Popolo in via di Stracceria 5/7. 97


Cala Felice Below, La Pineta 98


FOOD - GUIDE

COAST RESTAURANTS I RISTORANTI DELLA COSTA The most delicious dishes and breath-taking views Da nord a sud, tra piatti deliziosi e viste mozzafiato text Virginia Mammoli

B

eautifully prepared dishes, Piatti preparati a regola d’arte, viste sul dream-like views of the wa- mare da sogno, brezza marina e piedi ter, sea breeze and feet in nella sabbia… Ecco un itinerario gathe sand…. A gastronomic stronomico lungo la costa della Toscana, itinerary along the coast of Tuscany, per affrontare l’estate con gusto. Sulla spiaggia dorata di Forte dei Marfor a summer with taste. On the golden beach of Forte dei mi, il ristorante del Bagno Gilda propone un viaggio Marmi, the restautradizione rant Bagno Gilda UNFORGETTABLE FOOD nella versiliese. Piatti di offers the best in EXPERIENCES ALONG mare e specialità Versilia traditions, THE COAST costiere versione with seafood dishes light (viale deland light specialities typical of the coast (viale della Re- la Repubblica, 85 - ph. +39 0584 pubblica, 85 - ph. +39 0584 752622). 880397). Restando sul lungomare, Staying on the seafront, the Osteria l’Osteria del Mare serve piatti a del Mare serves fish-based dishes. base di pesce, da gustare in una delle Dine inside, in view of the wine cellar, sale interne con cantina a vista oppure or enjoy the fresh air in their outside nel suo fresco dehors (viale Franceschi, seating area (viale Franceschi, 4 - ph. 4 - ph. +39 0584 83661). +39 0584 83661). To the south, Da Verso sud, sul litorale di Tirrenia, Da 99


FOOD - GUIDE

Manuel can be found on the Tirrenia Manuel, pizze cotte nel forno a legna coast, with pizzas cooked in a wood- accompagnano raffinati piatti di pesce burning oven and served alongside in un ambiente perfetto per una cena exquisite fish dishes; it’s the perfect set- romantica (piazza Belvedere, 42 - ph. ting for a romantic dinner (piazza Bel- +39 050 384091). vedere, 42 - ph. +39 050 384091). In A Livorno, affacciato con una bianca Livorno, with its white terrace facing terrazza sul mare, Novelli è uno dei the sea, Novelli is one of the oldest locali più antichi della città. Non perderestaurants in the city. Don’t miss the te i suoi spaghetti allo scoglio, il risotto seafood spaghetti, fish risotto and the alla marinara e il tipico cacciucco (via typical fish stew (via del Littorale, 168 del Littorale, 168 - ph. +39 0586 - ph. +39 0586 580332). Bay of Casti- 580332). Baia di Castiglioncello: glioncello: La Lucciola offers an in- La Lucciola propone una formuformal setting at lunch, with fried food la più informale a pranzo, con fritture and tasty salads, before switching to a croccanti e sfiziose insalate, e una più more refined atmosphere in the eve- ricercata la sera, con piatti che sposano la ricca selezione di ning, with dishes vini bianchi, bollimatching with the FLAVORS OF THE SEA cine made in Italy rich menu of white wines, sparkling AND LAND FOR TRUE e Champagne (lungomare Vespucci, wines made in Italy CONNOISSEURS 1 - ph. +39 0586 and Champagne (lungomare Vespucci, 1 - ph. +39 0586 753192). Sul mare di Cecina, Da 753192). In Cecina, Da Andrea offers Andrea offre un menu solo di pesce. a fish-only menu: appetizers, crudités, Antipasti, crudité, spaghetti ai ricci di spaghetti with sea urchins, scallops and mare, capesante e dolci handmade (viahand-made desserts (viale della Vit- le della Vittoria, 68 - ph. +39 0586 toria, 68 - ph. +39 0586 620143). In 620143). Marina di Bibbona, in a “refined boat” A Marina di Bibbona, in una ‘raffinata on the water, the Michelin-starred La baracca’ sul mare, brilla la stella MiPineta shines, an award-winning chelin de La Pineta, il premiatissimo restaurant headed by chef-fisherman ristorante dello chef-pescatore Luciano Luciano Zazzeri. With tasting and à Zazzeri. Menu degustazioni o menu à la carte menus, it’s impossible to go la carte, impossibile sbagliare (via dei wrong (via dei Cavalleggeri Nord, 27 Cavalleggeri Nord, 27 - ph. +39 0586 - ph. +39 0586 600016). Gourmet cui- 600016). Cucina gourmet pieds dans sine with pieds dans l’eau? The answer is l’eau? La risposta è La Tana del 100


Da Andrea Below, La Lucciola


FOOD - GUIDE

La Tana del Pirata, Osteria dal Conte, Novelli

La Tana del Pirata, on the beach in Pirata, sulla spiaggia di Castagneto Castagneto Carducci. Specialities: sea- Carducci. Specialità: antipasti di mare, food appetizers, Catalan-style lobster catalane di aragosta e astice blu e maland pasta with truffles and bream (via tagliati tartufo e orata (via Milano, 17 Milano, 17 - ph. +39 0565 744143). - ph. +39 0565 744143). On the hills above San Vincenzo, Os- Sulle colline sopra San Vincenzo, all’Osteria teria Dal Conte Dal Conte, offers excellent A SUMMER ottimi piatti di meat dishes, feaOF TASTE terra, omaggio ai turing local prodAND RELAXATION prodotti locali e ucts and excellent agli eccellenti vini wines from the territory, and boasts a view over the sea del territorio, con vista sul mare (stra(strada San Bartolo, 23 - ph. +39 0565 da San Bartolo, 23 - ph. +39 0565 705430). For a dinner at sunset on the 705430). Per una cena al tramonto sul Gulf of Follonica, Cala Felice is the Golfo di Follonica, Cala Felice è la idea location: ancient recipes, avant- location ideale. Antiche ricette, tecniche garde techniques and carefully select- all’avanguardia e materie prime seleed ingredients (lungomare Garibaldi zionate (lungomare Garibaldi - +39 0566 090080). - +39 0566 090080). 102


Vineyards in front of the Tuscany seaside


TUSCANY - WINES

THE SEA INSIDE IL MARE DENTRO

A grape with a great personality which grows all along the Coast Vermentino. Un frutto di grande personalità che nasce lungo la Costa

I

text Teresa Favi

n Tuscany, increasingly pop- In Toscana il Vermentino rappresenta il ular and in demand, Ver- vitigno che ha saputo imporsi e coniugare mentino is the grape variety i vari terroir della costa tirrenica e delle that is mostly associated with isole. La ragione sta nelle sue versatilità e the Tyrrhenian coast and islands. facilità di approccio, poiché garantisce una It gives a versatile and easy wine riconoscibilità nelle sue espressioni organowhose organoleptic characteristics lettiche e permette di esaltare le sfumature gustative conferite da un territorio. are easily recognizable. It is also considered the king of Questo suo bisogno di “sentire il mare” lo white vines grown along the Tyr- rende protagonista nella nostra terra: dai rhenian coast: from the amaz- terrazzamenti eroici del Candia alle ing terracings of Candia to colline di Luni, a quelle di Lucca e di the hills of Luni, Lucca and Montecarlo, fino alla costa degli EtruMontecarlo, up to the Etruscan schi, a Montescudaio, a Bolgheri coast in Montescudaio, Bol- e in Val di Cornia. In Maremma è soprattutto a Masgheri and Val di Cornia and IT’S A GRAPE THAT LOVES sa Marittima e a Capalbio. the Maremma THE PROXIMITY Al Vermentino va area in Massa TO THE COAST riconosciuta l’uniMarittima and cità del patrimonio Capalbio. Vermentino is a very fragrant olfattivo, che spazia dalle varie espressioni wine featuring fruity scents (apple, fruttate (pomacee, agrumi, frutta esotica) citrus, tropical fruit) and delicate a delicate nuance d’erbe aromatiche e di aromas of herbs and Mediterra- macchia mediterranea, mantenendo al nean shrub, with a freshness and gusto una decisa freschezza e sapidità lesapidity given by the terroir and gata a un imprinting territoriale, mediato often elegant and soft at the same spesso da un’elegante base di morbidezza gustativa. time. 105


PARCHEGGIA ALL’INTERNO DEL P4 E PARTI SENZA PENSIERI PARK YOUR CAR AT P4 AND TAKE THE STRESS OUT

PARCHEGGIO SOSTA LUNGA LONG STAY PARKING

Al giorno

Una settimana

Settimo Giorno

Per day

Per week

The 7 th day

€5

€ 30

Gratis / Free

BOOK ONLINE PRENOTA ONLINE:

WWW.PISA-AIRPORT.COM


TUSCANY - WINES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

TOP TEN VERMENTINO WINES

selected by AIS Toscana 1. Valle di Lazzaro, Doc Elba Vermentino, 2016, Stefano Farka 2. Blumea, Igt Toscana Vermentino, 2016, Pagani De Marchi 3. Bolgheri Vermentino, Doc Bolgheri Vermentino, 2016, Tenuta Guado al Tasso - Antinori 4. Solosole, Doc Bolgheri Vermentino, 2016, Poggio al Tesoro 5. Tuscanio, Igt Costa Toscana Vermentino, 2016, Bulichella 6. Filemone, Igt Costa Toscana Vermentino, 2016, La Fralluca 7. Scalandrino, Doc Maremma Toscana Vermentino, 2016, Mantellassi 8. Tenuta La Chiusa, Doc Elba Vermentino, 2016, Portoferraio 9. Fattoria Sardi Giustiniani, Doc Colline Lucchesi Vermentino, 2016, Mantellassi 10. Pagliatura, Doc Maremma Toscana Vermentino, 2016, Fattoria di Magliano 107


Marchese Antinori, Bargino, Firenze


FOOD - GUIDE

EATING IN WINERIE MANGIARE IN CANTINA

Hunting for taste experiences between vineyards with a restaurantce A caccia di esperienze gustative tra vigneti con ristorante text Teresa Favi


1

2

3

5

4

6 110


FOOD - GUIDE

E

ight major wineries offer guid- Otto grandi cantine vitivinicole che offrono ed visits, wine tasting sessions oltre alla possibilità di effettuare visite e deand even the exclusive touch gustazioni di vini anche il tocco esclusivo di of a refined cuisine based on una raffinata cucina a base di prodotti locali local products accompanied by their accompagnata da pregiati vini autoprodotti. Antinori - Una storica famiglia del vino own fine wines. Antinori - A family linked to the tra- legata al Chianti Classico. Rinuccio 1180 dition of Chianti Classico. Rinuccio 1 è il suo ristorante che si affaccia sui vi1180 1 is the restaurant that overlooks gneti. Tra gli imperdibili: lo sformatino di the vineyards. Among those not to miss: pecorino croccante con crema di sedano rapa e the crisp sheep cheese flan (Via Cassia porcini (Via Cassia per Siena, 133, Località per Siena, 133, Località Bargino, San Bargino, San Casciano Val di Pesa Firenze Casciano Val di Pesa Firenze - ph. +39 ph. +39 055 2359720; tutti i giorni 11.30 055 2359720; daily 11.30 am - 4.00 pm). – 16.00). Castello di Ama 3 - This is the area Castello di Ama 3 - Siamo nell’areof Chianti Classico in the province of ale del Chianti Classico senese, in una zona Siena, a wine-growing area that has re- vitivinicola rimasta tra le più intatte di tutta la Toscana. mained intact. Ristoro di Ama 5 , offers guinea hen Qui il Ristoro di Ama 5 , offre piatti come la faraona su served on chestnut crema di castagne e EIGHT TUSCAN purée, potato tortelli i tortelli di patate al with ragout of cinta WINERIES OFFER ragù di cinta senese senese pork and REFINED CUISINE e funghi (Localimushrooms (Loc. tà Ama, Gaiole in Ama, Gaiole, Siena ph. +39 0577 746191; open for midday Chianti, Siena - ph. +39 0577 746191; a pranzo e a cena tutti i giorni, eccetto il marand evening meals, closed Tuesdays). Castello di Brolio 6 - In this castle tedì).Castello di Brolio 6 - In questo Chianti and modern Italian viticulture castello sono nati il Chianti e la moderna vitiwere born. L’Osteria del Castello 2 coltura italiana. L’Osteria del Castello offers traditional dishes with a modern 2 propone piatti della tradizione rivisitati: flare: cheese and pepper pici with the pici cacio e pepe con le cipolle fondenti, la melted onions, the purée of garden car- crema di carote dell’orto con agrumi e manrots with citrus and almonds (Loc. Ma- dorle (Località Madonna a Brolio, Gaiole in donna a Brolio, Gaiole, Siena - ph. +39 Chianti, Siena - ph. +39 0577 730290; 0577 730290; from April to October, da aprile a ottobre, aperto a pranzo e a cena; open midday and evening; thursdays giovedì chiuso). closed). Castello di Gabbiano - About Castello di Gabbiano - A un centinaio 100 metres from the castle Il Cavaliere di metri dal castello il ristorante Il Cava4 restaurant proposes a menu with liere 4 propone un menù di pochi piatti just a few, very carefully selected dishes: ma molto curati: crostino di fegatini di pollo, 111


FOOD - GUIDE

7

8

9

crouton with chicken liver paté, roasted onions (Via di Gabbiano, 12, S. Casciano, Firenze - ph. +39 055 8218423). Cecchi - On the Via Chiantigiana between Monteriggioni and Castellina in Chianti. La Foresteria 7 with an à la carte menu: handmade pasta, grilled and roasted meats. But La Foresteria is also a shop where you can taste wines (Loc. Casina dei Ponti, Castellina in Chianti, Siena - ph +39 0577 1510998; 12.30 am - 3 pm, 7.30 pm - 10.30 pm). Il Borro - Property of the Ferragamo family. It includes Osteria del Borro 8 , 11 . The Tuscan Bistro is on ground floor, ristorante gourmet is on the first floor. Try the Valdarno chicken with potatoes and bell pepper sauce or the grilled octopus with courgettes and saltwort greens (San Giustino V., Arezzo, fraz. Borro, 52 - ph. + 39 055 9772333;

cipolle arrostite all’aceto del Castello (Via di Gabbiano, 12, San Casciano in Val di Pesa, Firenze - ph. +39 055 8218423). Cecchi - Sulla via Chiantigiana, tra Monteriggioni e Castellina in Chianti. La Foresteria 7 ha menu à la carte: pasta fatta a mano, griglia, girarrosto. E’ possibile degustare vini, formaggi e salumi (Località Casina dei Ponti, Castellina in Chianti, Siena - ph. +39 0577 1510998; 12.30 – 15, 19.30 - 22.30). Il Borro - Di proprietà della famiglia Ferragamo. Racchiude un borgo medievale del Mille, una secolare cantina, una spa e l’Osteria del Borro 8 , 11 . Al piano terra il Tuscan Bistro, al primo piano il ristorante gourmet. Provate il Pollo del Valdarno con patate e salsa di peperoni, il Polpo alla brace, zucchine e salicornia (San Giustino Valdarno, Arezzo, frazione Borro, 52 - ph. + 39 055 9772333).

112


FOOD - GUIDE

10

11

12

7.15 pm - 10 pm). Lamole di Lamole Lamole di Lamole - A Greve, nella te- In the estate property of azienda Santa nuta di proprietà dell’azienda Santa MargheMargherita, Marzotto Group. Santa rita, Gruppo Marzotto. Santa MargheMargherita Tenimenti Toscani rita Tenimenti Toscani 9 è il wine 9 is the wine bistrot that proposes re- bistrot che propone piatti di cucine regionali gional dishes fare to mate with the pres- italiane da abbinare alle etichette del gruppo: tigious labels of the group: tagliolini tagliolini con emincée di vitello, guancialetto with minced veal, di maialino con poporkling cheek modoro ripieno (Via with stuffed tomato TRADITIONAL DISHES, Citille, 43, Greve, Fi(Via Citille, 43, BREATHTAKING VIEW renze - ph. + 39 055 Greve in Chianti, 9332941; da lunedi a Firenze - ph. + sabato, 11 – 22). 39 055 9332941; Monday to Saturday, San Felice 12 - Il ristorante Poggio 11 am - 10 pm. San Felice 12 - Pog- Rosso 10 , situato nel borgo antico: proposte gio Rosso 10 , restaurant: pigeon with di tono moderno si alternano a piatti di matriherbs and the Certaldo onion mold are ce più territoriale: piccione alle erbe del giarmust try” (Loc. San Felice, Castelnuovo dino e flan di cipolla di Certaldo due “must” Berardenga, Siena - ph +39 0577 3964; (Loc. San Felice, C. Berardenga, Siena - ph. everyday except Sunday from 7.30 am +39 0577 3964; tutti i giorni 19.30 – 22, to 10 pm). eccetto la domenica). 113


PISA

GALILEO GALILEI AIRPORT


EDINBURGH

GLASGOW

BILLUND

NEWCASTLE MANCHESTER

DUBLIN

LEEDS LIVERPOOL

EASTMIDLANDS

ROTTERD AMST

LONDON-LTN LONDON-STN

BRISTOL

EIN LONDON-LHR LONDON-LGW BRUSSELLES-CRL COLONIA/BONN

PISA DESTINATIONS

PARIS-BVA

STUTTGART PARIS-ORY

NANTES

All the timetable to and from the Pisa Galileo Galilei Airport BORDEAUX Tutti gli orari dei voli da e per l’Aeroporto Galileo Galilei di Pisa

B

GENÈVA

GIRONA BARCELONA ALGHERO

MADRID VALENCIA LISBON

SIVIGLIA

FÈS MARRAKECH

GRAN CANARIA

FUERTEVENTURA

TENERIFE

CAGLIA

PALMA DE MALLORCA IBIZA


HELSINKI OSLO STOCKHOLM-ARN GÖTHENBURG

STOCKHOLM-NYO

MOSCOW-VKO

COPENHAGEN

MOSCOW-DME

DANZIG

HAMBURG DAM BERLIN-SXF TERDAM

NDHOVEN DUSSELDORF-NRN FRANKFURT-HHN

WARSAW-WMI

KRAKÓW

FRANKFURT-FRA MUNICH

PRAGUE

BUDAPEST

VIENNA

BASEL

BUCHAREST

PISA

SOFIA

ELBA

TIRANA

ROMA

ARI

LAMEZIA T. PALERMO

TRAPANI

ISTANBUL

BARI BRINDISI

OLBIA

CATANIA KEFALONIA COMISO

CORFU ATHENS

CHANIA

RHODES

MALTA

DOHA OUT OF MAP


TIMETABLE - DOMESTIC FLIGHTS th th DEPARTURESDEPARTURES FROM PISA - FROM From 26 PISA March - Domestic until 28 Flights October 2017

DEPARTURES TO:

Alghero Alghero Bari Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Cagliari Cagliari Catania Catania Catania Catania Catania Catania Catania Comiso Comiso Comiso Lamezia Terme Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Olbia Palermo Palermo Roma Fiumicino Roma Fiumicino Roma Fiumicino Roma Fiumicino Trapani Trapani Trapani

FROM

26/03 27/03 26/03 26/03 27/03 01/04 01/07 02/09 26/03 27/03 26/03 26/03 27/03 30/03 01/04 01/04 01/09 26/03 27/03 02/04 26/03 27/03 17/04 19/04 19/04 20/04 20/04 02/07 26/03 26/03 27/03 27/03 27/03 28/03 26/03 27/03 31/03

TO

23/10 28/10 28/10 23/10 29/10 24/06 26/08 28/10 28/10 28/10 31/08 23/10 27/10 26/10 28/10 28/10 27/10 26/03 27/10 23/10 28/10 15/04 09/10 11/10 11/10 14/10 14/10 10/09 28/10 28/10 29/10 29/10 29/10 26/10 23/10 28/10 27/10

118

14.10 12.10 20.00 16.15 13.55 13.55 15.50 13.55 20.20 06.25 07.05 18.45 19.30 07.05 06.25 16.05 07.05 13.50 15.50 14.50 21.20 16.00 17.00 14.00 18.45 14.00 18.15 15.55 08.25 22.20 07.20 11.55 19.15 15.55 22.05 08.50 21.20

FLIGHT

15.20 13.20 21.15 17.55 15.35 15.35 17.30 15.35 21.40 07.45 08.35 20.15 21.00 08.35 07.55 17.35 08.35 15.30 17.30 16.30 22.55 16.45 17.45 14.45 19.00 14.45 19.00 17.00 09.50 23.45 08.20 12.55 20.15 16.55 23.30 10.15 22.45

FR 9928 FR 9928 FR 9783 FR 9778 FR 9778 FR 9778 FR 9778 FR 9778 FR 9933 FR 9931 FR 6941 FR 9953 FR 9953 FR 6941 FR 6941 FR 9953 FR 6941 FR 1411 FR 1411 FR 1411 FR 6936 SLD 202 SLD 202 SLD 204 SLD 206 SLD 204 SLD 206 AZ 1250 FR 9584 FR 9994 AZ 1666 AZ 1664 AZ 1670 AZ 1668 FR 9986 FR 9986 FR 9986

OPERATING

. . . . . . 7 1 . 3 . 5 6 . 1 2 3 4 5 6 7 . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 2 3 4 5 6 7 1 . 3 . 5 6 . 1 2 3 . 5 . . . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . 4 . . 7 . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 2 3 . 5 . 7 . . . . . . 7 1 . 3 . 5 . . . . . . . . 7 1 2 3 4 5 6 7 1 . 3 . 5 . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . 2 . . 5 . 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 . 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 . 3 4 . 6 . . . . . . . 7 1 2 3 4 . 6 . . . . . 5 . .


TIMETABLE - DOMESTIC FLIGHTS th th ARRIVALS ATARRIVALS PISA - From AT 26 PISA March - Domestic until 28 Flights October 2017

DEPARTURES FROM: TO:

Alghero Alghero Bari Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Brindisi Cagliari Cagliari Catania Catania Catania Catania Catania Catania Catania Comiso Comiso Comiso Lamezia Terme Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Marina di Campo Olbia Palermo Palermo Roma Fiumicino Roma Fiumicino Roma Fiumicino Roma Fiumicino Trapani Trapani Trapani

FROM

26/03 27/03 26/03 26/03 27/03 01/04 01/07 02/09 26/03 27/03 26/03 26/03 27/03 30/03 01/04 01/04 01/09 26/03 27/03 02/04 26/03 27/03 17/04 19/04 19/04 20/04 20/04 02/07 26/03 26/03 27/03 27/03 27/03 28/03 26/03 27/03 31/03

TO

23/10 28/10 28/10 23/10 29/10 24/06 26/08 28/10 28/10 28/10 31/08 23/10 27/10 26/10 28/10 28/10 27/10 26/03 27/10 23/10 28/10 15/04 09/10 11/10 11/10 14/10 14/10 10/09 28/10 28/10 29/10 29/10 29/10 26/10 23/10 28/10 27/10

119

12.40 10.40 21.50 18.20 16.00 16.00 17.55 16.00 22.05 08.10 09.30 20.40 21.25 09.00 08.55 18.00 09.00 15.55 17.55 16.55 19.20 08.20 09.00 08.20 16.30 09.00 16.30 17.35 06.35 20.30 10.10 15.10 21.40 17.40 20.15 07.00 19.30

FLIGHT

13.45 11.45 23.20 19.55 17.35 17.35 19.30 17.35 23.20 09.25 11.05 22.15 23.00 10.35 10.30 19.35 10.35 17.35 19.35 18.35 20.55 09.05 09.45 09.05 17.05 09.45 17.05 18.40 08.00 21.55 11.10 16.10 22.40 18.20 21.40 08.25 20.55

FR 9927 FR 9927 FR 9784 FR 9779 FR 9779 FR 9779 FR 9779 FR 9779 FR 9934 FR 9932 FR 6492 FR 9954 FR 9954 FR 6492 FR 6492 FR 9954 FR 9954 FR 1412 FR 1412 FR 1412 FR 6937 SLD 201 SLD 201 SLD 203 SLD 205 SLD 201 SLD 205 AZ 1251 FR 9585 FR 9995 AZ 1663 AZ 1667 AZ 1673 AZ 1669 FR 9987 FR 9987 FR 9987

OPERATING

. . . . . . 7 1 . 3 . 5 6 . 1 2 3 4 5 6 7 . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 2 3 4 5 6 7 1 . 3 . 5 6 . 1 2 3 . 5 . . . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . 4 . . 7 . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 2 3 . 5 . 7 . . . . . . 7 1 . 3 . 5 . . . . . . . . 7 1 2 3 4 5 6 7 1 . 3 . 5 . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . 2 . . 5 . 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 . 2 3 4 5 6 7 1 . 3 4 . 6 . . . . . . . 7 1 2 3 4 . 6 . . . . . 5 . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS th th DEPARTURESDEPARTURES FROM PISA - FROM From 26 PISA March - Domestic until 28 Flights October 2017

DEPARTURES TO:

Amburgo Amburgo Amburgo Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Atene Barcellona Barcellona Barcellona Barcellona Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Basilea Basilea Basilea Basilea Basilea Basilea Basilea

FROM

27/03 31/05 29/03 27/03 30/03 01/04 03/04 04/04 07/04 08/04 09/04 14/04 15/04 16/04 01/05 13/05 15/05 07/07 08/07 09/07 10/07 11/07 12/07 13/07 02/09 03/09 04/09 05/09 08/09 11/06 26/03 08/04 17/04 01/05 26/03 27/03 28/03 31/03 07/09 27/03 30/03 01/04 26/06 30/06 04/09 08/09

TO

23/10 27/10 25/10 24/04 30/03 01/04 25/04 06/07 31/05 28/10 02/07 07/05 15/04 22/10 08/05 01/07 03/07 31/05 26/08 27/08 28/08 29/08 30/08 31/08 28/10 22/10 23/10 26/10 27/10 09/09 27/10 08/04 17/04 01/05 28/10 27/10 28/10 31/08 26/10 19/06 26/10 23/06 28/08 01/09 23/10 27/10

120

13.30 16.10 19.40 21.10 19.50 09.15 15.15 15.00 15.50 15.40 16.20 09.45 22.05 22.15 09.05 22.05 15.15 15.10 08.55 14.55 15.55 16.10 16.15 14.45 22.05 16.20 15.15 15.00 15.50 14.45 22.30 13.00 18.30 20.35 16.25 06.50 13.25 13.25 07.10 08.00 20.10 08.20 08.50 13.00 08.00 08.20

FLIGHT

15.35 18.15 21.45 23.25 22.05 11.30 17.25 17.10 18.00 17.50 18.30 11.55 00.15* 00.25* 11.15 00.15* 17.25 17.20 11.05 17.05 18.05 18.20 18.25 16.55 00.15* 18.30 17.25 17.10 18.00 18.00 00.20* 14.45 20.15 22.20 18.00 08.25 15.00 15.00 08.45 09.35 21.45 09.55 10.25 14.35 09.35 09.55

U2 3486 U2 3486 U2 3486 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5428 HV 5426 HV 5428 HV 5424 HV 5426 HV 5424 HV 5424 HV 5426 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5426 HV 5424 HV 5426 HV 5424 HV 5424 HV 5424 HV 5424 A3 657 VY 6771 VY 6771 VY 6771 VY 6771 FR 9242 FR 9242 FR 9242 FR 9242 FR 9442 U2 1082 U2 1082 U2 1082 U2 1082 U2 1082 U2 1082 U2 1082

OPERATING

1 . . . . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . . 1 . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . 2 3 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . 2 3 4 . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . 7 . 2 . 4 5 . 7 . . . . . 6 . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . 7 1 . 3 . 5 . . . 2 . . . 6 . . . . 4 . . . . . . 4 . . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS th th ARRIVALS ATARRIVALS PISA - From AT 26 PISA March - Domestic until 28 Flights October 2017

DEPARTURES FROM: TO:

Amburgo Amburgo Amburgo Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam Atene Barcellona Barcellona Barcellona Barcellona Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Barcellona (Girona) Basilea Basilea Basilea Basilea Basilea Basilea Basilea

FROM

27/03 31/05 29/03 27/03 30/03 01/04 03/04 04/04 07/04 08/04 09/04 14/04 15/04 16/04 01/05 13/05 15/05 07/07 08/07 09/07 10/07 11/07 12/07 13/07 02/09 03/09 04/09 05/09 08/09 11/06 26/03 08/04 17/04 01/05 26/03 27/03 28/03 31/03 07/09 27/03 30/03 01/04 26/06 30/06 04/09 08/09

TO

23/10 27/10 25/10 24/04 30/03 01/04 25/04 06/07 31/05 28/10 02/07 07/05 15/04 22/10 08/05 01/07 03/07 31/05 26/08 27/08 28/08 29/08 30/08 31/08 28/10 22/10 23/10 26/10 27/10 09/09 27/10 08/04 17/04 01/05 28/10 27/10 28/10 31/08 26/10 19/06 26/10 23/06 28/08 01/09 23/10 27/10

121

11.00 13.40 17.10 18.35 17.15 06.40 12.40 12.25 13.15 13.05 13.45 07.10 19.30 19.40 06.30 19.30 12.40 12.35 06.20 12.20 13.20 13.50 13.40 12.10 19.30 13.45 12.40 12.25 13.15 12.40 20.10 10.30 16.10 18.15 14.35 08.50 11.35 11.35 09.10 06.10 18.20 06.30 07.00 11.10 06.10 06.30

FLIGHT

13.00 15.40 19.10 20.30 19.10 08.35 14.35 14.20 15.10 15.00 15.40 09.05 21.25 21.35 08.25 21.25 14.35 14.30 08.15 14.15 15.15 15.45 15.35 14.05 21.25 15.40 14.35 14.20 15.10 14.00 21.45 12.15 17.45 19.50 16.00 10.15 13.00 13.00 10.35 07.30 19.40 07.50 08.20 12.30 07.30 07.50

U2 3485 U2 3485 U2 3485 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5427 HV 5425 HV 5427 HV 5423 HV 5425 HV 5423 HV 5423 HV 5425 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5425 HV 5423 HV 5425 HV 5423 HV 5423 HV 5423 HV 5423 A3 656 VY 6770 VY 6770 VY 6770 VY 6770 FR 9241 FR 9241 FR 9241 FR 9241 FR 9441 U2 1081 U2 1081 U2 1081 U2 1081 U2 1081 U2 1081 U2 1081

OPERATING

1 . . . . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . . 1 . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . 2 3 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 1 . . . . . . . 2 3 4 . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . 7 . 2 . 4 5 . 7 . . . . . 6 . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . 7 1 . 3 . 5 . . . 2 . . . 6 . . . . 4 . . . . . . 4 . . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS DEPARTURES FROM PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES TO:

Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Billund Billund Billund Billund Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Bruxelles (Charleroi) Bruxelles (Charleroi) Bucarest (H. Coanda) Bucarest (H. Coanda) Budapest Budapest Cefalonia Cefalonia Cefalonia

122 _ tuscany summer

FROM

27/03 31/03 02/06 06/10 26/03 27/03 02/04 26/06 02/07 02/07 04/09 26/03 29/03 02/04 06/06 13/04 17/04 20/04 24/04 01/05 07/05 01/06 28/05 25/06 29/06 27/07 07/09 10/09 05/10 08/10 28/03 01/04 02/04 04/05 25/04 29/05 31/05 26/03 27/03 28/03 19/04 27/03 30/03 02/06 05/06 05/07

TO

25/10 26/05 29/09 27/10 26/06 19/06 29/10 28/08 02/09 22/10 23/10 26/03 25/10 22/10 29/08 13/04 17/04 25/05 24/04 01/05 21/05 22/06 18/06 03/09 20/07 31/08 28/09 01/10 26/10 29/10 18/04 27/10 29/10 22/10 24/10 23/10 25/10 28/10 27/10 15/04 28/10 27/10 25/10 29/09 24/09 30/08

FLIGHT

OPERATING

15.40 17.35 FR 9955 1 . 3 . . . . 15.40 17.35 FR 9955 . . . . 5 . . 10.40 12.35 FR 9955 . . . . 5 . . 15.40 17.35 FR 9955 . . . . 5 . . 15.55 17.55 U2 4584 . . . . . . 7 18.50 20.45 U2 4584 1 . . . . . . 15.55 17.55 U2 4584 . . 3 . 5 . . 15.55 17.55 U2 4584 1 . . . . . . 15.10 17.10 U2 4584 . . . . . 6 . 20.55 22.55 U2 4584 . . . . . . 7 18.50 20.45 U2 4584 1 . . . . . . 18.00 20.20 FR 9331 . . . . . . 7 07.20 09.40 FR 9331 . . 3 . . . . 08.45 11.05 FR 9331 . . . . . . 7 18.00 20.20 FR 9331 . 2 . . . . . 08.10 10.10 V7 2417 . . . 4 . . . 22.50 00.45* V7 2417 1 . . . . . . 19.35 21.35 V7 2417 . . . 4 . . . 19.00 21.00 V7 2417 1 . . . . . . 19.35 21.35 V7 2417 1 . . . . . . 17.10 19.05 V7 2417 . . . . . . 7 18.55 20.55 V7 2417 . . . 4 . . . 18.55 20.55 V7 2417 . . . . . . 7 17.10 19.05 V7 2417 . . . . . . 7 21.35 23.30 V7 2417 . . . 4 . . . 16.10 18.05 V7 2417 . . . 4 . . . 13.30 15.25 V7 2417 . . . 4 . . . 22.40 00.35* V7 2417 . . . . . . 7 21.30 23.25 V7 2417 . . . 4 . . . 18.30 20.25 V7 2417 . . . . . . 7 17.20 18.40 U2 6190 . 2 . . . . . 11.00 12.20 U2 6190 . . . . 5 . . 14.35 15.55 U2 6190 . . . . . 6 . 11.00 12.20 U2 6190 . . . . . . 7 18.10 19.30 U2 6190 . 2 . . . . . 11.00 12.20 U2 6190 1 . . . . . . 18.10 19.30 U2 6190 . . 3 . . . . 09.15 11.15 FR 3746 1 2 3 4 5 6 7 19.00 20.50 FR 3748 1 . 3 . 5 . 7 20.55 23.55 W6 3158 . 2 . 4 . 6 . 15.25 18.35 W6 3158 1 . 3 . 5 . . 10.05 11.50 FR 5024 1 . . . 5 . . 22.10 23.55 FR 5024 . . 3 . . . . 19.25 22.25 FR 9855 . . . . 5 . . 14.10 17.10 FR 9855 . . . . . . 7 14.40 17.40 FR 9855 . . 3 . . . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS ARRIVALS AT PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES FROM:

Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Berlino (Schoenefeld) Billund Billund Billund Billund Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Bristol Bruxelles (Charleroi) Bruxelles (Charleroi) Bucarest (H. Coanda) Bucarest (H. Coanda) Budapest Budapest Cefalonia Cefalonia Cefalonia

FROM

27/03 31/03 02/06 06/10 26/03 27/03 02/04 26/06 02/07 02/07 04/09 26/03 29/03 02/04 06/06 13/04 17/04 20/04 24/04 01/05 07/05 01/06 28/05 25/06 29/06 27/07 07/09 10/09 05/10 08/10 28/03 01/04 02/04 04/05 25/04 29/05 31/05 26/03 27/03 28/03 19/04 27/03 30/03 02/06 05/06 05/07

TO

25/10 26/05 29/09 27/10 26/06 19/06 29/10 28/08 02/09 22/10 23/10 26/03 25/10 22/10 29/08 13/04 17/04 25/05 24/04 01/05 21/05 22/06 18/06 03/09 20/07 31/08 28/09 01/10 26/10 29/10 18/04 27/10 29/10 22/10 24/10 23/10 25/10 28/10 27/10 15/04 28/10 27/10 25/10 29/09 24/09 30/08

18.00 18.00 13.05 18.00 13.20 16.15 13.20 13.20 12.40 18.25 16.15 20.45 10.05 11.30 20.45 06.00 20.40 17.25 16.50 17.25 15.00 16.45 16.45 15.00 15.00 14.00 15.50 16.05 19.20 16.20 13.35 07.15 10.50 07.15 14.25 07.15 14.25 07.00 21.15 19.00 13.25 07.55 20.00 22.50 17.35 18.05

FLIGHT

19.50 19.50 14.55 19.50 15.20 18.15 15.20 15.20 14.40 20.25 18.15 23.05 12.25 13.50 23.05 07.45 22.55 19.10 18.35 19.10 16.45 18.30 18.30 16.45 16.45 15.45 17.35 17.50 21.05 18.05 16.45 10.25 14.00 10.25 17.35 10.25 17.35 08.50 23.05 20.25 14.50 09.40 21.45 23.50 18.35 19.05

OPERATING

FR 9956 1 . 3 . . . . FR 9956 . . . . 5 . . FR 9956 . . . . 5 . . FR 9956 . . . . 5 . . U2 4583 . . . . . . 7 U2 4583 1 . . . . . . U2 4583 . . 3 . 5 . . U2 4583 1 . . . . . . U2 4583 . . . . . 6 . U2 4583 . . . . . . 7 U2 4583 1 . . . . . . FR 9332 . . . . . . 7 FR 9332 . . 3 . . . . FR 9332 . . . . . . 7 FR 9332 . 2 . . . . . V7 2416 . . . 4 . . . V7 2416 1 . . . . . . V7 2416 . . . 4 . . . V7 2416 1 . . . . . . V7 2416 1 . . . . . . V7 2416 . . . . . . 7 V7 2416 . . . 4 . . . V7 2416 . . . . . . 7 V7 2416 . . . . . . 7 V7 2416 . . . 4 . . . V7 2416 . . . 4 . . . V7 2416 . . . 4 . . . V7 2416 . . . . . . 7 V7 2416 . . . 4 . . . V7 2416 . . . . . . 7 U2 6189 . 2 . . . . . U2 6189 . . . . 5 . . U2 6189 . . . . . 6 . U2 6189 . . . . . . 7 U2 6189 . 2 . . . . . U2 6189 1 . . . . . . U2 6189 . . 3 . . . . FR 3745 1 2 3 4 5 6 7 FR 3745 1 . 3 . 5 . 7 W6 3157 . 2 . 4 . 6 . W6 3157 1 . 3 . 5 . . FR 5023 1 . . . 5 . . FR 5023 . . 3 . . . . FR 9856 . . . . 5 . . FR 9856 . . . . . . 7 FR 9856 . . 3 . . . .

tuscany summer _ 123


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS DEPARTURESARRIVALS FROM PISA AT- FLORENCE From 26th March - Domestic until Flights 28th October 2017 DEPARTURES TO:

Chania (Creta) Chania (Creta) Chania (Creta) Colonia/Bonn Colonia/Bonn Colonia/Bonn Colonia/Bonn Colonia/Bonn Colonia/Bonn Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Corfù Corfù Cracovia Cracovia Danzica Danzica Doha Doha Dublino Dublino Dublino Dublino Dublino Dublino Dublino Dusseldorf (Weeze) Dusseldorf (Weeze) Dusseldorf (Weeze) East Midlands East Midlands East Midlands East Midlands Edimburgo Edimburgo Edimburgo Edimburgo Edimburgo Eindhoven Eindhoven Eindhoven

FROM

26/03 31/03 02/08 26/03 27/03 29/03 30/03 31/03 05/05 29/03 01/04 19/06 24/06 19/08 24/06 29/06 02/06 06/06 27/03 31/03 27/03 31/03 26/03 28/03 26/05 26/03 28/03 30/03 01/04 02/06 04/06 27/03 31/03 02/06 26/03 29/04 01/07 02/09 28/03 30/03 01/06 03/07 05/10 26/03 26/03 27/03

TO

22/10 27/10 30/08 22/10 23/10 25/10 26/10 28/04 27/10 25/10 17/06 07/08 12/08 28/10 27/07 29/07 29/09 25/09 23/10 27/10 23/10 27/10 27/10 28/10 29/09 22/10 24/10 26/10 29/07 28/07 26/07 23/10 26/05 27/10 25/10 24/06 26/08 30/09 28/10 25/05 28/09 31/07 26/10 26/10 22/10 28/10

124

FLIGHT

13.55 17.25 FR 9848 18.15 21.45 FR 9848 07.30 11.00 FR 9848 14.25 16.05 4U 897 21.15 22.55 4U 897 13.10 14.50 4U 897 09.00 10.40 4U 897 10.40 12.20 4U 897 16.20 18.00 4U 897 08.50 11.10 DY 3737 16.15 18.35 DY 3737 09.15 11.35 DY 3737 15.45 18.05 DY 3737 16.15 18.35 DY 3737 15.15 17.35 SK 698 11.15 13.05 SK 698 15.00 17.40 FR 2728 12.45 15.25 FR 2728 18.25 20.25 FR 7931 14.35 16.35 FR 7931 09.50 12.10 FR 1415 10.10 12.30 FR 1415 18.05 01.00* QR 134 09.55 16.50 QR 136 10.15 12.15 EI 429 21.10 23.00 FR 9907 07.30 09.20 FR 9907 09.55 11.45 FR 9907 11.30 13.20 FR 9907 12.15 14.05 FR 9907 16.55 18.45 FR 9907 21.10 23.05 FR 8896 09.25 11.20 FR 8896 15.40 17.35 FR 8896 15.05 16.25 FR 1707 13.05 14.30 LS 646 11.25 12.50 LS 646 13.05 14.30 LS 646 19.35 21.30 FR 2752 19.35 21.30 FR 2752 16.15 18.10 FR 2752 17.05 19.00 FR 2752 16.15 18.10 FR 2752 07.30 09.30 FR 9923 11.30 13.30 FR 9925 10.15 12.15 FR 9923

OPERATING

. . . . . . 7 . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . 5 . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . 1 . 3 . 5 . 7 . 2 . 4 . 6 . . . 3 . 5 . 7 . . . . . . 7 . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . 5 . . . . 3 . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . 3 . . . 7 . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . 2 . . . 6 . . . . 4 . . . . . . 4 . . . 1 . . . . . . . . . 4 . . . . . . 4 . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . 6 .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS ARRIVALS AT PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES FROM:

Chania (Creta) Chania (Creta) Chania (Creta) Colonia/Bonn Colonia/Bonn Colonia/Bonn Colonia.Bonn Colonia/Bonn Colonia/Bonn Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Corfù Corfù Cracovia Cracovia Danzica Danzica Doha Doha Dublino Dublino Dublino Dublino Dublino Dublino Dublino Dusseldorf (Weeze) Dusseldorf (Weeze) Dusseldorf (Weeze) East Midlands East Midlands East Midlands East Midlands Edimburgo Edimburgo Edimburgo Edimburgo Edimburgo Eindhoven Eindhoven Eindhoven

FROM

26/03 31/03 02/08 26/03 27/03 29/03 30/03 31/03 05/05 29/03 01/04 19/06 24/06 19/08 24/06 29/06 02/06 06/06 27/03 31/03 27/03 31/03 26/03 28/03 26/05 26/03 28/03 30/03 01/04 02/06 04/06 27/03 31/03 02/06 26/03 29/04 01/07 02/09 28/03 30/03 01/06 03/07 05/10 26/03 26/03 27/03

TO

22/10 27/10 30/08 22/10 23/10 25/10 26/10 28/04 27/10 25/10 17/06 07/08 12/08 28/10 27/07 29/07 29/09 25/09 23/10 27/10 23/10 27/10 27/10 28/10 29/09 22/10 24/10 26/10 29/07 28/07 26/07 23/10 26/05 27/10 25/10 24/06 26/08 30/09 28/10 25/05 28/09 31/07 26/10 26/10 22/10 28/10

125

17.50 22.10 11.25 12.10 18.55 10.50 06.35 08.20 14.00 06.00 13.15 06.25 12.45 13.15 18.15 12.05 18.05 16.15 20.50 17.00 12.35 07.25 07.50 01.50 05.45 17.00 09.45 12.30 13.45 08.05 19.15 18.50 11.45 18.00 11.20 09.00 07.20 09.00 15.15 15.15 18.35 19.25 18.35 09.55 13.55 12.40

FLIGHT

19.35 23.55 13.10 13.50 20.35 12.30 08.15 10.00 15.40 08.20 15.35 08.40 15.05 15.35 20.35 14.25 18.50 17.00 22.50 19.00 14.55 09.45 13.20 07.20 09.35 20.45 13.30 16.15 17.30 11.50 23.00 20.45 13.40 19.55 14.40 12.20 10.40 12.20 19.10 19.10 22.30 23.20 22.30 11.45 15.45 14.30

FR 9849 FR 9849 FR 9849 4U 896 4U 896 4U 896 4U 896 4U 896 4U 896 DY 3736 DY 3736 DY 3736 DY 3736 DY 3736 SK 697 SK 697 FR 2729 FR 2729 FR 7932 FR 7932 FR 1416 FR 1416 QR 133 QR 135 EI 428 FR 9908 FR 9908 FR 9908 FR 9908 FR 9908 FR 9908 FR 8897 FR 8897 FR 8897 FR 1708 LS 645 LS 645 LS 645 FR 2753 FR 2753 FR 2753 FR 2753 FR 2753 FR 9924 FR 9926 FR 9924

OPERATING

. . . . . . 7 . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . . . . 7 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . 5 . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . 1 . 3 . 5 . 7 . 2 . 4 . 6 . . . 3 . 5 . 7 . . . . . . 7 . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . . . . . 5 . . . . 3 . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . 3 . . . 7 . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . 2 . . . 6 . . . . 4 . . . . . . 4 . . . 1 . . . . . . . . . 4 . . . . . . 4 . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . 6 .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS DEPARTURESARRIVALS FROM PISA AT- FLORENCE From 26th March - Domestic until Flights 28th October 2017 DEPARTURES TO:

Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Fez Fez Fez Fez Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Fuerteventura Fuerteventura Fuerteventura Ginevra Ginevra Ginevra Ginevra Ginevra Ginevra Glasgow (Prestwick) Glasgow (Prestwick) Gotheborg (Landvetter) Gotheborg (Landvetter) Gotheborg (Landvetter) Gran Canaria Gran Canaria Helsinki Helsinki Helsinki Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Istanbul Leeds Bradford Leeds Bradford Leeds Bradford Leeds Bradford

FROM

28/03 29/03 30/03 31/03 26/03 28/03 04/06 01/10 27/03 28/03 29/03 31/03 01/04 04/07 03/10 28/03 02/04 06/05 27/03 29/03 31/03 26/06 30/06 08/09 26/03 29/03 26/03 28/03 30/03 27/03 02/04 19/06 21/06 23/06 03/05 06/05 02/06 01/07 04/07 01/08 05/08 28/03 28/03 30/03 01/04 05/07

TO

24/10 25/10 26/10 27/10 28/05 25/10 27/09 22/10 23/10 27/06 26/10 27/10 28/10 26/09 24/10 24/10 29/04 28/10 19/06 25/10 23/06 23/10 01/09 27/10 22/10 25/10 22/10 24/10 26/10 27/03 22/10 07/08 09/08 11/08 25/10 22/10 29/09 26/08 26/09 28/09 29/08 28/10 23/10 29/06 27/10 26/07

126

14.50 10.40 15.20 20.50 19.10 06.55 07.10 19.10 15.30 11.00 11.00 09.50 14.20 08.05 11.00 14.20 15.00 14.20 13.35 12.00 13.50 17.25 12.45 13.50 06.30 11.30 12.40 17.25 07.15 08.15 12.45 09.40 10.50 19.30 15.10 15.30 10.40 13.25 08.50 11.00 17.55 13.25 11.30 17.45 13.10 07.30

FLIGHT

16.50 12.40 17.20 22.50 21.15 09.00 09.15 21.15 17.05 12.35 12.35 11.25 15.55 09.40 12.35 17.45 18.25 17.45 14.45 13.10 15.00 18.35 13.55 15.00 08.15 13.15 15.20 20.05 09.55 11.50 16.20 13.50 15.00 23.40 17.10 17.40 12.40 15.25 10.50 13.00 19.55 17.10 13.00 19.15 14.40 09.00

FR 9923 FR 9923 FR 9925 FR 9923 FR 9745 FR 9745 FR 9745 FR 9745 FR 1235 FR 1235 FR 1235 FR 1235 FR 1235 FR 1235 FR 1235 FR 9422 FR 9422 FR 9422 U2 1564 U2 1564 U2 1564 U2 1564 U2 1564 U2 1564 FR 7847 FR 7847 FR 9487 FR 9487 FR 9487 FR 1418 FR 1418 AY 790 AY 790 AY 790 FR 8874 FR 8874 FR 8874 FR 8874 FR 8874 FR 8874 FR 8874 TK 1400 FR 2502 FR 2502 FR 2502 FR 2502

OPERATING

. 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . . 7 . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . . . . 7 . . . . 5 . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . . . 4 . . . 1 . . . . . . . 2 . 4 5 6 . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS ARRIVALS AT PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES FROM:

Eindhoven Eindhoven Eindhoven Eindhoven Fez Fez Fez Fez Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Francoforte (Hahn) Fuerteventura Fuerteventura Fuerteventura Ginevra Ginevra Ginevra Ginevra Ginevra Ginevra Glasgow (Prestwick) Glasgow (Prestwick) Gotheborg (Landvetter) Gotheborg (Landvetter) Gotheborg (Landvetter) Gran Canaria Gran Canaria Helsinki Helsinki Helsinki Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Ibiza Istanbul Leeds Bradford Leeds Bradford Leeds Bradford Leeds Bradford

FROM

28/03 29/03 30/03 31/03 26/03 28/03 04/06 01/10 27/03 28/03 29/03 31/03 01/04 04/07 03/10 28/03 02/04 06/05 27/03 29/03 31/03 26/06 30/06 08/09 26/03 29/03 26/03 28/03 30/03 27/03 02/04 19/06 21/06 23/06 03/05 06/05 02/06 01/07 04/07 01/08 05/08 28/03 28/03 30/03 01/04 05/07

TO

24/10 25/10 26/10 27/10 28/05 25/10 27/09 22/10 23/10 27/06 26/10 27/10 28/10 26/09 24/10 24/10 29/04 28/10 19/06 25/10 23/06 23/10 01/09 27/10 22/10 25/10 22/10 24/10 26/10 27/03 22/10 07/08 09/08 11/08 25/10 22/10 29/09 26/08 26/09 28/09 29/08 28/10 23/10 29/06 27/10 26/07

127

17.15 13.05 17.45 18.35 15.05 09.25 09.40 15.05 17.30 13.00 13.00 11.50 12.25 10.05 13.00 18.20 19.00 18.20 11.50 10.15 12.05 15.40 11.05 12.05 08.40 13.40 15.45 20.30 10.20 12.25 07.15 06.40 07.55 16.35 13.00 13.20 13.20 16.00 11.50 13.35 20.35 10.35 13.25 19.40 15.05 09.25

FLIGHT

19.05 14.55 19.35 20.25 18.45 13.05 13.20 18.45 19.00 14.30 14.30 13.20 13.55 11.35 14.30 23.15 23.55 23.15 13.00 11.25 13.15 16.50 12.15 13.15 12.20 17.20 18.20 23.05 12.55 17.30 12.20 08.55 10.10 18.50 14.45 15.05 15.05 17.45 13.35 15.20 22.20 12.25 16.55 23.10 18.35 12.55

FR 9924 FR 9924 FR 9926 FR 9924 FR 9746 FR 9746 FR 9746 FR 9746 FR 1234 FR 1234 FR 1234 FR 1234 FR 1234 FR 1234 FR 1234 FR 9423 FR 9423 FR 9423 U2 1563 U2 1563 U2 1563 U2 1563 U2 1563 U2 1563 FR 7846 FR 7846 FR 9488 FR 9488 FR 9488 FR 1419 FR 1419 AY 789 AY 789 AY 789 FR 8875 FR 8875 FR 8875 FR 8875 FR 8875 FR 8875 FR 8875 TK 1399 FR 2501 FR 2501 FR 2501 FR 2501

OPERATING

. 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . . 7 . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . . . . . . . . 7 . . . . 5 . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . . . 4 . . . 1 . . . . . . . 2 . 4 5 6 . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . . . 3 . . . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS DEPARTURESARRIVALS FROM PISA AT- FLORENCE From 26th March - Domestic until Flights 28th October 2017 DEPARTURES TO:

Leeds Bradford Leeds Bradford Leeds Bradford Lisbona Lisbona Lisbona Liverpool Liverpool Liverpool Liverpool Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Stansted) Londra (Stansted)

FROM

02/08 29/04 30/05 28/03 30/03 01/04 27/03 27/03 02/06 06/10 26/03 27/03 29/03 30/03 31/03 01/04 02/04 28/05 19/05 01/05 26/03 26/03 27/03 31/03 01/04 01/04 19/05 21/05 15/07 18/07 26/03 26/03 26/03 27/03 01/04 01/04 10/09 28/03 01/04 07/04 17/04 19/04 20/05 27/06 27/03 27/03

TO

25/10 24/09 24/09 24/10 26/10 28/10 23/10 26/05 29/09 27/10 26/03 24/10 25/10 26/10 27/10 09/09 21/05 27/10 18/10 28/10 25/10 26/10 26/10 27/10 28/10 28/10 15/09 24/09 16/09 12/09 14/05 22/10 22/10 24/10 28/10 28/10 22/10 26/10 28/10 27/10 23/10 25/10 28/10 29/08 29/10 29/10

128

17.45 11.45 11.45 13.10 17.20 06.35 10.40 10.40 08.45 10.40 15.30 15.30 11.20 15.25 18.15 11.30 18.55 19.10 20.50 19.50 18.10 21.35 16.10 21.35 09.45 12.25 12.05 10.05 21.35 16.10 11.20 12.35 21.15 12.35 17.55 19.55 11.20 16.20 16.50 16.20 16.20 16.20 22.00 22.10 06.40 12.55

FLIGHT

19.15 13.20 13.20 15.15 19.25 08.40 12.15 12.15 10.20 12.15 16.45 16.45 12.35 16.35 19.30 12.45 20.10 20.20 22.05 21.05 19.25 22.50 17.20 22.50 11.00 13.35 13.20 11.20 22.50 17.20 12.45 14.00 22.30 14.00 19.20 21.10 12.45 17.40 18.10 17.40 17.40 17.40 23.20 23.30 08.05 14.20

FR 2502 LS 368 LS 368 FR 1421 FR 1421 FR 1421 FR 9627 FR 9627 FR 9627 FR 9627 BA 2601 BA 2601 BA 2601 BA 2601 BA 2601 BA 2601 BA 2601 BA 2601 BA 2603 BA 2603 U2 8234 U2 8236 U2 8236 U2 8238 U2 8232 U2 8234 U2 8236 U2 8232 U2 5234 U2 8236 BA 603 BA 605 BA 607 BA 605 BA 605 BA 607 BA 603 U2 2304 U2 2304 U2 2304 U2 2304 U2 2304 U2 2306 U2 2306 FR 585 FR 587

OPERATING

. . 3 . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . 6 . 1 2 3 . 5 . 7 . . . 4 . . 7 1 . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . . . . 6 . . 2 3 . . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . 2 . 4 . . 7 . . . . . 6 . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS ARRIVALS AT PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES FROM:

Leeds Bradford Leeds Bradford Leeds Bradford Lisbona Lisbona Lisbona Liverpool Liverpool Liverpool Liverpool Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Gatwick) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Heathrow) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Luton) Londra (Stansted) Londra (Stansted)

FROM

02/08 29/04 30/05 28/03 30/03 01/04 27/03 27/03 02/06 06/10 26/03 27/03 29/03 30/03 31/03 01/04 02/04 28/05 19/05 01/05 26/03 26/03 27/03 31/03 01/04 01/04 19/05 21/05 15/07 18/07 26/03 26/03 26/03 27/03 01/04 01/04 10/09 28/03 01/04 07/04 17/04 19/04 20/05 27/06 27/03 27/03

TO

25/10 24/09 24/09 24/10 26/10 28/10 23/10 26/05 29/09 27/10 26/03 24/10 25/10 26/10 27/10 09/09 21/05 27/10 18/10 28/10 25/10 26/10 26/10 27/10 28/10 28/10 15/09 24/09 16/09 12/09 14/05 22/10 22/10 24/10 28/10 28/10 22/10 26/10 28/10 27/10 23/10 25/10 28/10 29/08 29/10 29/10

129

19.40 07.30 07.40 15.40 19.50 09.05 12.40 12.40 10.45 12.40 11.30 11.30 07.20 11.25 13.35 07.25 14.50 15.10 16.40 15.30 14.20 17.45 12.25 17.45 06.00 08.45 08.20 06.25 17.45 12.25 06.50 08.25 17.00 08.25 13.50 15.35 06.50 12.35 13.05 12.35 12.35 12.35 18.10 18.20 08.45 14.45

FLIGHT

23.10 11.05 11.10 19.30 23.40 12.55 16.05 16.05 14.10 16.05 14.40 14.40 10.30 14.35 16.45 10.40 18.00 18.20 19.50 18.40 17.35 20.55 15.40 20.55 09.10 11.55 11.30 09.35 20.55 15.40 10.00 11.35 20.20 11.35 17.00 18.55 10.00 15.50 16.20 15.50 15.50 15.50 21.25 21.35 12.00 18.00

FR 2501 LS 367 LS 367 FR 1422 FR 1422 FR 1422 FR 9626 FR 9626 FR 9626 FR 9626 BA 2600 BA 2600 BA 2600 BA 2600 BA 2600 BA 2600 BA 2600 BA 2600 BA 2602 BA 2602 U2 8233 U2 8235 U2 8235 U2 8237 U2 8231 U2 8233 U2 8235 U2 8231 U2 5233 U2 8235 BA 602 BA 604 BA 606 BA 604 BA 604 BA 606 BA 602 U2 2303 U2 2303 U2 2303 U2 2303 U2 2303 U2 2305 U2 2305 FR 584 FR 586

OPERATING

. . 3 . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . . 4 . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . . . . . 7 1 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . . . . . 7 . . 3 . . . . . . . . . 6 . 1 2 3 . 5 . 7 . . . 4 . . 7 1 . . 4 . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . 5 . . . . . . . . 7 . . . . . 6 . . 2 3 . . . . . . . . . . 7 . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . 2 . 4 . . 7 . . . . . 6 . . . . . 5 . . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . . 2 . . . . . 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS DEPARTURESARRIVALS FROM PISA AT- FLORENCE From 26th March - Domestic until Flights 28th October 2017 DEPARTURES TO:

Londra (Stansted) Londra (Stansted) Londra (Stansted) Londra (Stansted) Madrid Madrid Madrid Madrid Madrid Malta Malta Malta Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Marrakesh Monaco Monaco Mosca Domodedovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Newcastle Newcastle Oslo

FROM

TO

27/03 29/10 03/06 30/09 06/06 29/08 03/08 31/08 26/03 28/10 02/04 28/10 07/04 26/05 07/07 25/08 06/10 27/10 29/03 26/10 02/04 28/10 04/06 24/09 27/03 20/04 02/04 21/05 29/04 07/10 27/04 26/10 26/05 29/09 28/05 22/10 29/05 02/10 14/10 28/10 28/03 20/06 30/03 26/10 01/04 28/10 27/06 24/10 28/03 28/10 26/03 28/10 27/03 27/10 29/03 28/10 28/03 23/05 01/05 22/05 10/05 24/10 25/05 14/09 27/05 16/09 19/09 28/10 13/04 22/06 16/04 16/04 23/04 23/04 30/04 21/05 28/05 01/10 29/06 31/08 07/09 28/09 05/10 26/10 08/10 22/10 29/04 30/09 30/05 24/09 28/03 13/06

130

FLIGHT

OPERATING

18.00 19.25 FR 589 1 2 3 4 5 6 7 09.00 10.25 FR 583 . . . . . 6 . 12.00 13.25 FR 583 . 2 . . . . . 12.55 14.20 FR 587 . . . 4 . . . 06.45 09.15 FR 9471 1 2 3 4 5 6 7 21.00 23.25 FR 9356 . . . . . . 7 19.40 22.10 FR 9356 . . . . 5 . . 14.00 16.30 FR 9356 . . . . 5 . . 19.40 22.10 FR 9356 . . . . 5 . . 18.25 20.10 FR 9992 . 2 . 4 . . . 17.55 19.40 FR 9992 . . . . . 6 . 19.00 20.45 FR 9992 . . . . . . 7 19.45 21.20 LS 884 . . . 4 . . . 19.45 21.20 LS 884 . . . . . . 7 13.15 14.50 LS 884 . . . . . 6 . 13.15 14.50 LS 884 . . . 4 . . . 13.15 14.50 LS 884 . . . . 5 . . 13.15 14.50 LS 884 . . . . . . 7 13.15 14.50 LS 884 1 . . . . . . 19.00 20.35 LS 884 . . . . . 6 . 22.45 00.10* U2 1848 . 2 . . . . . 22.25 23.50 U2 1848 . . . 4 . . . 14.45 16.15 U2 1848 . . . . . 6 . 23.05 00.35* U2 1848 . 2 . . . . . 06.25 08.55 FR 8876 . 2 . . . 6 . LH/EN 1951 1 2 3 4 5 6 7 13.05 14.25 16.35 17.55 LH/EN 1953 1 . . 4 5 . . 11.50 16.25 S7 689 . . 3 . . 6 . 13.35 18.05 DP 812 . 2 . . . 6 . 12.05 16.35 DP 812 1 . . 4 . . . 12.05 16.35 DP 812 . . 3 . . . . 10.35 15.05 DP 812 1 . . 4 . . . 17.45 22.15 DP 812 . 2 . . . 6 . 13.35 18.05 DP 812 . 2 . . . 6 . 22.50 01.00* V7 2235 . . . 4 . . . 14.00 16.00 V7 2235 . . . . . . 7 13.00 15.00 V7 2235 . . . . . . 7 22.50 01.00* V7 2235 . . . . . . 7 18.30 20.30 V7 2235 . . . . . . 7 18.30 20.30 V7 2235 . . . 4 . . . 18.00 20.00 V7 2235 . . . 4 . . . 12.45 14.45 V7 2235 . . . 4 . . . 22.50 01.00* V7 2235 . . . . . . 7 19.10 20.55 LS 548 . . . . . 6 . 20.30 22.15 LS 548 . 2 . . . . . 17.05 20.20 DY 1867 . 2 . . . . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS ARRIVALS AT PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES FROM:

Londra (Stansted) Londra (Stansted) Londra (Stansted) Londra (Stansted) Madrid Madrid Madrid Madrid Madrid Malta Malta Malta Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Manchester Marrakesh Monaco Monaco Mosca Domodedovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Mosca Vnukovo Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Nantes Newcastle Newcastle Oslo

FROM

TO

27/03 29/10 03/06 30/09 06/06 29/08 03/08 31/08 26/03 28/10 02/04 28/10 07/04 26/05 07/07 25/08 06/10 27/10 29/03 26/10 02/04 28/10 04/06 24/09 27/03 20/04 02/04 21/05 29/04 07/10 27/04 26/10 26/05 29/09 28/05 22/10 29/05 02/10 14/10 28/10 28/03 20/06 30/03 26/10 01/04 28/10 27/06 24/10 28/03 28/10 26/03 28/10 27/03 27/10 29/03 28/10 28/03 23/05 01/05 22/05 10/05 24/10 25/05 14/09 27/05 16/09 19/09 28/10 13/04 22/06 16/04 16/04 23/04 23/04 30/04 21/05 28/05 01/10 29/06 31/08 07/09 28/09 05/10 26/10 08/10 22/10 29/04 30/09 30/05 24/09 28/03 13/06

131

FLIGHT

OPERATING

20.05 23.20 FR 588 1 2 3 4 5 6 7 10.55 14.10 FR 582 . . . . . 6 . 13.50 17.05 FR 582 . 2 . . . . . 14.45 18.00 FR 586 . . . 4 . . . 09.50 12.05 FR 9472 1 2 3 4 5 6 7 18.10 20.25 FR 9355 . . . . . . 7 17.00 19.15 FR 9355 . . . . 5 . . 11.20 13.35 FR 9355 . . . . 5 . . 17.00 19.15 FR 9355 . . . . 5 . . 20.35 22.25 FR 9993 . 2 . 4 . . . 20.05 21.55 FR 9993 . . . . . 6 . 21.10 23.00 FR 9993 . . . . . . 7 15.30 19.00 LS 883 . . . 4 . . . 15.30 19.00 LS 883 . . . . . . 7 08.45 12.15 LS 883 . . . . . 6 . 08.45 12.15 LS 883 . . . 4 . . . 08.45 12.15 LS 883 . . . . 5 . . 08.45 12.15 LS 883 . . . . . . 7 08.45 12.15 LS 883 1 . . . . . . 14.30 18.00 LS 883 . . . . . 6 . 18.45 22.10 U2 1847 . 2 . . . . . 18.30 21.55 U2 1847 . . . 4 . . . 10.45 14.10 U2 1847 . . . . . 6 . 19.05 22.30 U2 1847 . 2 . . . . . 09.20 13.30 FR 8877 . 2 . . . 6 . LH/EN 1950 1 2 3 4 5 6 7 11.10 12.30 14.35 15.55 LH/EN 1952 1 . . 4 5 . . 08.00 10.55 S7 690 . . 3 . . 6 . 10.00 12.40 DP 811 . 2 . . . . . 08.30 11.10 DP 811 1 . . 4 . . . 08.30 11.10 DP 811 . . 3 . . . . 07.00 09.40 DP 811 1 . . 4 . . . 14.10 16.50 DP 811 . . . . . 6 . 10.00 12.40 DP 811 . 2 . . . . . 20.35 22.25 V7 2234 . . . 4 . . . 11.45 13.35 V7 2234 . . . . . . 7 10.45 12.35 V7 2234 . . . . . . 7 20.35 22.25 V7 2234 . . . . . . 7 16.15 18.05 V7 2234 . . . . . . 7 16.15 18.05 V7 2234 . . . 4 . . . 11.15 13.05 V7 2234 . . . 4 . . . 10.30 12.20 V7 2234 . . . 4 . . . 20.35 22.25 V7 2234 . . . . . . 7 14.50 18.30 LS 547 . . . . . 6 . 16.05 19.45 LS 547 . 2 . . . . . 13.30 16.25 DY 1866 . 2 . . . . .


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS DEPARTURESARRIVALS FROM PISA AT- FLORENCE From 26th March - Domestic until Flights 28th October 2017 DEPARTURES TO:

Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Palma Di Maiorca Palma Di Maiorca Palma Di Maiorca Parigi (Beauvais) Parigi (Beauvais) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Praga Praga Praga Rodi Rodi Rodi Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam

FROM

01/04 19/06 20/06 21/06 22/06 23/06 15/08 24/06 26/06 28/06 29/06 27/07 23/07 26/03 30/03 27/03 27/03 02/04 02/04 26/06 26/06 01/07 01/07 02/07 02/07 04/09 09/09 09/09 10/09 13/04 19/04 10/05 03/06 06/06 05/07 14/04 15/04 16/04 18/04 08/07 10/07 12/07 15/07 01/09 02/09 03/09

TO

28/10 07/08 08/08 09/08 10/08 11/08 24/10 05/08 07/08 02/08 20/07 31/08 29/09 28/10 26/10 25/06 23/06 24/06 24/06 01/09 01/09 02/09 02/09 03/09 03/09 27/10 28/10 28/10 22/10 28/10 03/05 25/10 30/09 25/09 30/08 08/07 01/07 02/07 04/07 26/08 28/08 30/08 25/08 27/10 28/10 22/10

132

FLIGHT

OPERATING

21.00 23.55 DY 1867 . . . . . 6 . 20.35 23.30 DY 1867 1 . . . . . . 21.00 23.55 DY 1867 . 2 . . . . . 11.00 13.55 DY 1867 . . 3 . . . . 21.00 23.55 DY 1867 . . . 4 . . . 20.35 23.30 DY 1867 . . . . 5 . . 17.05 20.20 DY 1867 . 2 . . . . . 22.05 00.50* SK 4824 . . . . . 6 . 09.50 12.40 SK 4824 1 . . . . . . 13.05 16.00 SK 4824 . . 3 . . . . 17.10 18.55 V7 1784 . . . 4 . . . 14.25 16.10 V7 1784 . . . 4 . . . 18.05 19.50 V7 1784 . . . . . . 7 06.20 08.15 FR 9976 1 . . . 5 6 7 06.45 08.40 FR 9976 . . . 4 . . . 20.35 22.15 U2 4216 . . . . . . 7 16.05 17.45 U2 4214 1 2 3 4 5 . . 09.15 10.55 U2 4212 . . . . . 6 . 16.50 18.30 U2 4216 . . . . . 6 . 15.15 16.55 U2 4214 1 2 3 4 5 . . 20.50 22.30 U2 4216 1 . 3 . 5 . . 08.40 10.20 U2 4212 . . . . . 6 . 19.20 21.00 U2 4216 . . . . . 6 . 09.15 10.55 U2 4212 . . . . . . 7 20.50 22.30 U2 4216 . . . . . . 7 16.05 17.45 U2 4214 1 2 3 4 5 . . 09.15 10.55 U2 4212 . . . . . 6 . 16.50 18.30 U2 4216 . . . . . 6 . 20.50 22.30 U2 4216 . . . . . . 7 19.25 21.45 OK 739 . 2 . 4 . 6 . 10.15 12.35 OK 739 . . 3 . . . . 19.25 21.45 OK 739 . . 3 . . . . 14.25 18.10 FR 3589 . . . . . 6 . 06.50 10.35 FR 3589 1 . . . . . . 16.50 20.35 FR 3589 . . 3 . . . . 10.05 12.10 HV 6422 . . . . 5 . . 20.05 22.05 HV 6422 . . . . . 6 . 09.50 11.55 HV 6422 . . . . . . 7 20.55 22.55 HV 6422 . 2 . . . . . 20.45 22.45 HV 6422 . . . . . 6 . 20.55 22.55 HV 6422 1 . . . . . . 10.05 12.10 HV 6422 . . 3 . . . . 20.45 22.45 HV 6422 . . . . 5 . . 10.05 12.10 HV 6422 . . . . 5 . . 20.05 22.05 HV 6422 . . . . . 6 . 09.50 11.55 HV 6422 . . . . . . 7


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS ARRIVALS AT PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES FROM:

Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Palma Di Maiorca Palma Di Maiorca Palma Di Maiorca Parigi (Beauvais) Parigi (Beauvais) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Parigi (Orly) Praga Praga Praga Rodi Rodi Rodi Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam Rotterdam

FROM

01/04 19/06 20/06 21/06 22/06 23/06 15/08 24/06 26/06 28/06 29/06 27/07 23/07 26/03 30/03 27/03 27/03 02/04 02/04 26/06 26/06 01/07 01/07 02/07 02/07 04/09 09/09 09/09 10/09 13/04 19/04 10/05 03/06 06/06 05/07 14/04 15/04 16/04 18/04 08/07 10/07 12/07 15/07 01/09 02/09 03/09

TO

28/10 07/08 08/08 09/08 10/08 11/08 24/10 05/08 07/08 02/08 20/07 31/08 29/09 28/10 26/10 25/06 23/06 24/06 24/06 01/09 01/09 02/09 02/09 03/09 03/09 27/10 28/10 28/10 22/10 28/10 03/05 25/10 30/09 25/09 30/08 08/07 01/07 02/07 04/07 26/08 28/08 30/08 25/08 27/10 28/10 22/10

133

17.20 16.55 17.20 07.20 17.20 16.55 13.30 18.20 06.10 09.25 19.20 12.10 15.55 13.00 15.40 18.15 13.50 07.00 14.35 13.00 18.35 06.25 17.05 07.00 18.35 13.50 07.00 14.35 18.35 16.40 07.30 16.40 18.35 11.00 21.00 07.30 17.25 07.15 18.15 18.05 18.15 07.25 07.15 07.30 17.25 07.15

FLIGHT

20.15 19.50 20.15 10.15 20.15 19.50 16.25 21.10 09.00 12.20 21.10 14.00 17.40 14.45 17.25 19.55 15.30 08.40 16.15 14.40 20.15 08.05 18.45 08.40 20.15 15.30 08.40 16.15 20.15 18.55 09.45 18.55 20.30 12.55 22.55 09.25 19.25 09.10 20.15 20.05 20.15 09.25 09.10 09.25 19.25 09.10

DY 1866 DY 1866 DY 1866 DY 1866 DY 1866 DY 1866 DY 1866 SK 4823 SK 4823 SK 4823 V7 1785 V7 1785 V7 1785 FR 9977 FR 9977 U2 4215 U2 4213 U2 4211 U2 4215 U2 4213 U2 4215 U2 4211 U2 4215 U2 4211 U2 4215 U2 4213 U2 4211 U2 4215 U2 4215 OK 738 OK 738 OK 738 FR 3589 FR 3589 FR 3589 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421 HV 6421

OPERATING

. . . . . 6 . 1 . . . . . . . 2 . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . . 5 . . . 2 . . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . . . . . 4 . . . . . . . . . 7 1 . . . 5 6 7 . . . 4 . . . . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . 1 2 3 4 5 . . 1 . 3 . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . . . . . . 7 1 2 3 4 5 . . . . . . . 6 . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . 2 . 4 . 6 . . . 3 . . . . . . 3 . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7 . 2 . . . . . . . . . . 6 . 1 . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . . . . . 6 . . . . . . . 7


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS DEPARTURESARRIVALS FROM PISA AT- FLORENCE From 26th March - Domestic until Flights 28th October 2017 DEPARTURES TO:

Rotterdam Siviglia Siviglia Sofia Sofia Stoccarda Stoccarda Stoccarda Stoccarda Stoccarda Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Tenerife South Tirana Tirana Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Varsavia (Modlin) Varsavia (Modlin) Vienna Vienna Vienna

FROM

04/09 26/03 29/03 28/03 01/04 29/03 31/03 02/04 28/07 15/09 02/05 06/05 20/06 15/08 23/06 24/06 27/06 30/06 28/03 01/04 06/05 02/07 02/09 26/03 26/03 14/04 27/03 28/03 01/04 30/03 01/04 03/04 07/04 28/03 01/04 29/03 10/04 01/05

TO

24/10 22/10 25/10 24/10 28/10 25/10 21/07 22/10 08/09 27/10 13/06 28/10 08/08 24/10 23/06 12/08 08/08 03/08 24/10 27/06 30/08 26/08 28/10 26/10 01/04 01/05 24/10 28/03 01/04 24/10 26/10 23/10 27/10 24/10 28/10 27/10 24/04 23/10

20.55 16.05 09.50 15.35 18.25 20.50 16.45 19.55 13.25 16.45 14.20 20.40 10.15 14.20 20.10 11.05 17.05 10.45 13.20 10.50 09.55 17.20 14.25 13.00 19.15 09.10 18.25 18.25 18.25 11.30 14.35 17.25 14.30 07.35 17.10 15.35 15.40 14.55

FLIGHT

22.55 18.50 13.25 18.30 21.20 22.05 18.00 21.10 14.40 18.00 17.15 23.35 13.10 17.15 23.05 14.00 20.00 13.40 16.10 13.40 12.45 20.10 17.15 16.45 20.55 10.50 20.30 20.30 20.30 13.35 16.40 19.30 16.35 09.50 19.25 17.05 17.10 16.20

OPERATING

HV 6422 . 2 . . . . . FR 9341 . . . . . . 7 FR 9341 . . 3 . . . . FR 6416 . 2 . . . . . FR 6416 . . . . . 6 . EW 2897 . . 3 . . . . EW 2897 . . . . 5 . . 4U 2897 . . . . . . 7 EW 2897 . . . . 5 . . EW 2897 . . . . 5 . . DY 4370 . 2 . . . . . DY 4370 . . . . . 6 . DY 4370 . 2 . . . . . DY 4370 . 2 . . . . . SK 2852 . . . . 5 . . SK 2852 . . . . . 6 . SK 2852 . 2 . . . . . SK 2852 . . . 4 . . . FR 1637 . 2 . . . . . FR 1637 . . . . . 6 . FR 1637 . . 3 . . . . FR 1637 . . . . . 6 . FR 1637 . . . . . 6 . FR 7476 . . . 4 . . 7 BV 2230 1 2 3 4 5 6 7 BV 2382 1 . . . 5 . . FR 9325 . . 3 . . . 7 FR 9325 1 . . . . . . FR 9325 . . . . 5 . . FR 9325 . 2 . . . . . FR 9325 . . . 4 . . . FR 9325 1 . . . . . . FR 9325 . . . . 5 . . FR 9945 . 2 . . . . . FR 9945 . . . . . 6 . EW 5819 . . 3 . 5 . 7 EW 5819 1 . . . . . . EW 5819 1 . . . . . .

* THE NEXT DAY / IL GIORNO SUCCESSIVO

* TOSCANA AEROPORTI IS NOT RESPONSIBLE FOR POSSIBLE CHANGES IN FLIGHT SCHEDULES TOSCANA AEROPORTI NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI VARIAZIONI DEGLI ORARI DEI VOLI

134


TIMETABLE - INTERNATIONAL FLIGHTS ARRIVALS AT PISA - From 26th March until 28th October 2017 DEPARTURES FROM:

Rotterdam Siviglia Siviglia Sofia Sofia Stoccarda Stoccarda Stoccarda Stoccarda Stoccarda Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Arlanda) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Stoccolma (Skavsta) Tenerife South Tirana Tirana Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Valencia Varsavia (Modlin) Varsavia (Modlin) Vienna Vienna Vienna

FROM

04/09 26/03 29/03 28/03 01/04 29/03 31/03 02/04 28/07 15/09 02/05 06/05 20/06 15/08 23/06 24/06 27/06 30/06 28/03 01/04 06/05 02/07 02/09 26/03 26/03 14/04 27/03 28/03 01/04 30/03 01/04 03/04 07/04 28/03 01/04 29/03 10/04 01/05

TO

24/10 22/10 25/10 24/10 28/10 25/10 21/07 22/10 08/09 27/10 13/06 28/10 08/08 24/10 23/06 12/08 08/08 03/08 24/10 27/06 30/08 26/08 28/10 26/10 01/04 01/05 24/10 28/03 01/04 24/10 26/10 23/10 27/10 24/10 28/10 27/10 24/04 23/10

18.15 13.10 13.05 18.55 21.45 18.50 14.45 17.55 11.25 14.45 10.45 17.05 06.50 10.45 16.35 07.30 13.30 07.10 10.05 07.35 06.40 20.35 17.40 17.20 16.50 06.45 21.00 21.00 21.00 14.05 17.10 20.00 17.05 10.15 19.50 13.25 13.35 12.45

FLIGHT

20.15 15.40 15.35 19.55 22.45 20.05 16.05 19.15 12.45 16.05 13.40 20.00 09.45 13.40 19.25 10.20 16.20 10.00 12.55 10.25 09.30 23.35 20.30 22.35 18.35 08.30 22.55 22.55 22.55 16.00 19.05 21.55 19.00 12.30 22.05 14.55 15.05 14.15

OPERATING

HV 6421 . 2 . . . . . FR 9342 . . . . . . 7 FR 9342 . . 3 . . . . FR 6415 . 2 . . . . . FR 6415 . . . . . 6 . EW 2896 . . 3 . . . . EW 2896 . . . . 5 . . 4U 2896 . . . . . . 7 EW 2896 . . . . 5 . . EW 2896 . . . . 5 . . DY 4369 . 2 . . . . . DY 4369 . . . . . 6 . DY 4369 . 2 . . . . . DY 4369 . 2 . . . . . SK 2851 . . . . 5 . . SK 2851 . . . . . 6 . SK 2851 . 2 . . . . . SK 2851 . . . 4 . . . FR 1636 . 2 . . . . . FR 1636 . . . . . 6 . FR 1636 . . 3 . . . . FR 1636 . . . . . 6 . FR 1636 . . . . . 6 . FR 7477 . . . 4 . . 7 BV 2231 1 2 3 4 5 6 7 BV 2383 1 . . . 5 . . FR 9326 . . 3 . . . 7 FR 9326 1 . . . . . . FR 9326 . . . . 5 . . FR 9326 . 2 . . . . . FR 9326 . . . 4 . . . FR 9326 1 . . . . . . FR 9326 . . . . 5 . . FR 9946 . 2 . . . . . FR 9946 . . . . . 6 . EW 5818 . . 3 . 5 . 7 EW 5818 1 . . . . . . EW 5818 1 . . . . . .

* TOSCANA AEROPORTI IS NOT RESPONSIBLE FOR POSSIBLE CHANGES IN FLIGHT SCHEDULES TOSCANA AEROPORTI NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI VARIAZIONI DEGLI ORARI DEI VOLI

135


INFORMATION OPERATING DAYS . FREQUENZA 1 = Monday - Lunedì 2 = Tuesday - Martedì 3 = Wednesday - Mercoledì 4 = Thursday - Giovedì 5 = Friday - Venerdì 6 = Saturday - Sabato 7 = Sunday - Domenica 4U = Germanwings/Eurowings A3 = Aegean Airlines AZ = Alitalia AY = Finnair BA = British Airways BV = Blue Panorama EI = Aer Lingus EN = Air Dolomiti EW = Eurowings DP = Pobeda DY = Norwegian Air Shuttle FR = Ryanair HV = Transavia LH = Lufthansa LS = Jet2.com OK = Czech Airlines QR = Qatar Airways S7 = Siberian Airlines SLD = SilverAir SK = Scandinavian Airlines TK = Turkish Airlines U2 = EasyJet V7 = Volotea VY = Vueling W6 = WizzAir

AIRLINE CONTACTS | CONTATTI COMPAGNIEE AEREE AEGEAN it.aegeanair.com +39 069 7150532.33 Aer Lingus www.aerlingus.com + 39 02 43458326 Air Dolomiti www.airdolomiti.it 045 2886140 Alitalia www.alitalia.com 89 20 10 Blue Panorama www.blu.express.com 06 98956666 British Airways www.britishairways.com 02 69633602 Czech Airlines www.czechairlines.com +39 068 336 4696 EasyJet www.easyjet.com 199 201840 / 899 678 990 Eurowings www.eurowings.com 199 257 013 Finnair www.finnair.com 199 4000 99 Jet2.com www.jet2.com 199 404 023 Lufthansa www.lufthansa.com 199 400 044 Mistral Air www.mistralair.it +39 06 9666 1843 Norwegian.no www.norwegian.no 0047 21490015 Pobeda www.pobeda.aero +7 (499) 215 2300 Qatar airways www.qatarairways.com +39 02 6797 6000 Ryanair www.ryanair.com 8955895509 (Italia) S7 Airlines www.s7.ru +7 (495) 783 0707 SAS Scandinavian Airlines www.flysas.com 199 259 104 (Toll number) Silver Air Italia www.silverairitalia.it 895 895 0881 Transavia www.transavia.com 899 009901 Turkish Airlines www.turkishairlines.com + 39 051 3764222 Volotea www.volotea.com 895 895 4404 Vueling www.vueling.com 895 895 3333 W!zz www.wizzair.com 895 895 4416

136


INFORMATION AIRPORT INFORMATION Switchboard | Centralino Tourist Information | Ufficio Informazioni voli General Aviation | Aviazione Generale Argos VPH Corporate Air Service Delta Aerotaxi Toscana Aeroporti

+39 050 849 111 +39 050 849 300 +39 348 7416727 +39 050 25 062 +39 050 849 713 / 40 483 +39 050 849 464

AIRPORT AUTHORITIES Border Police | Polizia di Frontiera +39 050 931 711 Customs Officers | Guardia di Finanza +39 050 49574 Airport Health Office | Sanità Aerea + 39 050 43076 Customs | Dogana + 39 050 91661 / 916608 Airport Health Facility | Presidio Sanitario Aeroportuale +39 050 849 647/533 Fire Department | Vigili Del Fuoco + 39 050 502034 ENAC – Representative Office | Direzione Aeroportuale +39 050 40132 / 500496 CAR RENTAL AUTO EUROPA | SICILY BY CAR + 39 050 506883 AVIS + 39 050 42028 EUROPCAR +39 050 41081 HERTZ + 39 050 43220 LIBERTY RENTALS + 39 050 48088 LOCAUTO | ENTERPRISE + 39 050 24347 MAGGIORE +39 050 42574 SIXT +39 199 291 929 FIREFLY +39 338 4511294 GOLDCAR + 39 050 2200061 WINRENT +39 050 28 101 FREIGHT SERVICES | SERVIZIO MERCI Freight Agency Toscana Aeroporti | Agenzia Merci Toscana Aeroporti +39 050 849 Macros Servizi Doganali +39 050 500 Savino del Bene +39 050 22 32 Studio Uno +39 050 45

350 861 200 135

OTHER SERVICES – CURRENCY EXCHANGE | ALTRI SERVIZI – CAMBIO VALUTA Forexchange 800 305357 Pharmacy | Farmacia +39 050 500363

137


1 A1

E NZ RE FI

E AR M

HOW TO GET THERE FIRENZE RA

COME ARRIVARE IN AEROPORTO

SGS - FIR EN ZE -P IS

ALIV OR NO

SS1 - AURELIA

A12

GENOVA - ROSIG NANO

ILWAYS

DISTANCES FROM THE MAIN CITIES PISA (CENTRE) 1KM LUCCA 36KM PIETRASANTA 44KM BOLGHERI 75KM FIRENZE 83KM PIOMBINO/ELBA 108KM SIENA 119KM GROSSETO 156KM

Direct access to the Firenze-Pisa freeway (Pisa Centro-Aeroporto exit), to the A12 Genova – Rosignano highway (Pisa Centro exit), to the A11 Firenze - Pisa Nord highway (via the Pisa Nord junction with the A12 highway) and to the SS1 Aurelia state route. Accesso diretto alla Superstrada Firenze - Pisa (uscita Pisa Centro-Aeroporto), all’Autostrada A12 Genova - Rosignano (uscita Pisa Centro), all’Autostrada A11 Firenze - Pisa Nord (attraverso lo svincolo di Pisa Nord con la A12) e alla strada statale SS1 Aurelia.

BY CAR

TAXI - NCC - CARSHARING

The car rental terminal is located just 500 meters away from the airport, within a short walking distance from the airport (about 5 MINUTES). There is also a bus shuttle service available, the terminal is located outside the Passenger Arrivals area. It is advisable to book the car in advance. Il Terminal delle Società di autonoleggio è a 500 metri dall’aerostazione passeggeri. Facilmente raggiungibile a piedi (circa 5 MINUTES) è anche collegato da un servizio bus navetta, con capolinea all’uscita del terminal passeggeri, lato “Arrivi”. È raccomandabile prenotare in anticipo l’autovettura.

TAXI

The taxi service is run by CO. TA. PI. - Cooperativa Pisana Tassisti. Taxis are stationed opposite the Arrivals Terminal. Il servizio taxi è gestito da CO. TA. PI. - Cooperativa Pisana Tassisti. I taxi si trovano di fronte all’uscita dell’aerostazione, lato Arrivi.

RADIO TAXI

www.cotapi.it - +39 050 541600 138

NCC

Pisa Shuttle www.pbapisa.it - info@pbapisa.it Limousine Oritour Aerostazione, on the Arrivals area side Tel. 050 21544 / 331 4698100 www.limousineoritour.it info@limousineoritour.it


AIRPORT INFORMATION

SUSTAINABLE TRANSPORT ELECTRIC CAR RENTAL

BIKE SHARING

Share’NGo Aerostazione, on the Arrivals area side www.sharengo.eu

CICLOPI CicloPi, near the P3 Parking Area, opposite the Passenger Terminal www.ciclopi.eu

BY TRAIN

To/from Pisa’s Main Train Station

PEOPLE MOVER

The Pisa Airport is about 1 km from Pisa Centrale railway station, from which you can reach any Italian railway network destination. Within 18th March 2017, at less than 40 metres from the Passenger Terminal at the Pisa Airport, you can find the new, highspeed, fully automatic PEOPLE MOVER service for direct connections between the Pisa Centrale railway station and the airport. The service is available every day from 6:00 AM to midnight at 5/8 minute intervals. L’Aeroporto di Pisa dista dalla stazione di Pisa Centrale circa 1 km. Dalla stazione di Pisa Centrale è possibile raggiungere tutte le destinazioni della rete ferroviaria italiana. A partire dal 18 marzo 2017 è attiva a meno di 40 metri dal Terminal Passeggeri dell’Aeroporto di Pisa la nuova connessione completamente automatica e veloce PEOPLE MOVER, che collega direttamente l’Aeroporto alla Stazione di Pisa Centrale ogni 5/8 minuti e è operativa tutti i giorni dalle ore 6:00 alle ore 24:00.

BY BUS

By bus to/from other Tuscan cities

By bus to/from Pisa centre

WWW.AIRPORTBUSEXPRESS.IT

WWW.CPT.PISA.IT - 800-570530

WWW.CARONNATOUR.COM

TO/FROM FIRENZE Autostradale

Sky Bus lines caronna

LAM ROSSA

Tickets are sold on websites of bus companies operating the route and at the Information Counter in the Arrivals Hall of Pisa’s Airport (open every day from 7 a.m. to 11 p.m.) I biglietti sono acquistabili sui siti delle rispettive compagnie e presso l’Ufficio Informazioni nella Hall Arrivi dell’Aeroporto di Pisa (aperto tutti i giorni dalle 7.00 alle 23.00). 139

TO/FROM SIENA Autostradale

WWW.AIRPORTBUSEXPRESS.IT

TO/FROM LUCCA, VIAREGGIO AND PIETRASANTA F.lli Lazzi

WWW.VAIBUS.IT


P4

P5 P5 FI

PARKING

P6

www.toscana-aeroporti.com

P3

Pisa’s Airport offers over 3000 parking spaces. Take a ticket at the entrance to the parking area and keep it with you until your return. Payment is due upon your return at one of the 7 automated machines open 24 hours a day or at the Cashier’s Desk open every day from 7.30 a.m. to midnight

S.

G.

C

. F I PI - L

L’aeroporto di Pisa offre oltre 3000 posti auto. Ritira il biglietto all’entrata dei parcheggi e conservalo fino al tuo ritorno. Il pagamento si effettua al ritorno presso le 7 casse automatiche aperte H24 e presso la cassa presidiata aperta tutti i giorni dalle 7.30 alle 24.00

P2

P1

MULTISTORY PARKING

WEST PARKING AREA Parking area located to the west of the airport, just 200 meters away from the Passenger Terminal. 180 parking spaces available for long-term parking at reasonable prices. Parcheggio a OVEST dell’aeroporto, a 200 metri dal terminal passeggeri. È indicato per soste di più giorni a costo contenuto.

Multistory parking just steps away from the airport. A three-floor building with over 1,100 parking spaces very close to the Terminal. Parcheggio multipiano a due passi dall’aerostazione. La struttura che ospita oltre 1.100 posti auto su 3 livelli è collocata a pochi metri dal Terminal. 140


AIRPORT INFORMATION

Aurelia Sud_SS1

P2

P1

GENERAL AVIATION AVIAZIONE GENERALE BUS TO DOWNTOWN BUS PER IL CENTRO

LI

CAR RENTAL AUTONOLEGGIO

TAXI

LI

PI

P4

P3

SHORT-TERM PARKING

LOW-COST PARKING AREA

10 minutes of free parking. Located opposite the Terminal, it is ideal to drop off or pick up a passenger or for some quick shopping. I primi 10 minuti di sosta sono gratuiti. È adatto per lasciare l’auto pochi minuti per accompagnare o prelevare un conoscente o per fare acquisti nei negozi.

Free bus shuttle service to and from the airport from 5 a.m. until arrival/departure of the last flight of the day. A minimum of three bus shuttles per hour. Bookable online. Collegato con servizio di bus navetta gratuito dalle 5:00 fino all’arrivo/partenza dell’ultimo volo della giornata. 3 corse per ogni ora. Prenotabile online. Info: www.toscana-aeroporti.com 141


GROUND FLOOR

FIRST FLOOR

142


AIRPORT INFORMATION

AIRPORT MAP GATES IMBARCHI

CASH POINT BANCOMAT

ARRIVALS ARRIVI

TOURIST INFORMATION (APT) INFORMAZIONI TURISTICHE (APT)

PASSPORT CONTROL - EXTRA SCHENGENCONTROLLO PASSAPORTI – EXTRA SCHENGEN

LIMOUSINE SERVICE NOLEGGIO CON CONDUCENTE

CUSTOMS DOGANA

LOST AND FOUND

LIFT AND STAIRS ASCENSORE E SCALE

CURRENCY EXCHANGE CAMBIAVALUTE (FOREXCHANGE)

TOILETTE

CHECK-IN

ESCALATOR SCALA MOBILE

GALILEI VIP LOUNGE SALA VIP GALILEI

RESTAURANT RISTORANTE

AIR TICKETS BIGLIETTERIA AEREA

PHARMACY FARMACIA

BAGGAGE WRAPPING SERVICE SERVIZIO AVVOLGIMENTO BAGAGLI

FIRST AID SERVIZIO SANITARIO

SHOP

ENTRANCE ENTRATA

EXIT USCITA

143


INFORMATION

ABOUT US Toscana Aeroporti S.p.A is the company that manages the Florence and Pisa airports. Incorporated on June 1st, 2015 by merger of AdF – Aeroporto di Firenze S.p.A. (the company that managed the A. Vespucci Florence airport) and SAT - Società Aeroporto Toscano S.p.A. (the company that managed the G. Galilei Pisa airport). The merger of the two companies has been an essential step towards the creation of a unified Tuscan Airport System, in line with the National Airport Plan approved by the Italian Ministry of Transports. The synergies that will be created between the two airports and the complementary nature of the whole offer presented by the System will lead to an increase in the number of the destinations reached by the two airports and of the airlines available. Toscana Aeroporti is planning to reach over 130 destinations worldwide, 45 airlines and 160 daily flights by 2029. The two airports will maintain their specific features in terms of air traffic: while the Vespucci airport will keep developing the business and leisure traffic through full service carriers, by connecting the main European hubs, the airport will prefer tourist traffic managed by low-cost carriers, cargo flights, and will also aim at developing intercontinental flights. Tuscany will be able to rely on one of the most significant airport systems of the country, which will foster local economic development in one of the most globally renowned and beloved regions. Toscana Aeroporti. Together, We fly.

144


INFORMATION

CHI SIAMO Toscana Aeroporti S.p.A è la società di gestione degli scali aeroportuali di Firenze e Pisa. Nasce il 1° giugno 2015 dalla fusione di AdF – Aeroporto di Firenze S.p.A. (società di gestione dello scalo A. Vespucci di Firenze) e SAT - Società Aeroporto Toscano S.p.A. (società di gestione dello scalo G. Galilei di Pisa). La fusione tra le due società è il passaggio fondamentale per la realizzazione di un unico Sistema Aeroportuale Toscano, in linea con quanto previsto dal Piano Nazionale Aeroportuale approvato dal Ministero dei Trasporti Italiano. Grazie alle sinergie tra i due aeroporti sarà possibile incrementare il numero delle destinazioni raggiungibili dai due scali e delle compagnie aeree presenti. Toscana Aeroporti conta di raggiungere nel 2029 oltre 130 destinazioni nel mondo, 45 compagnie aeree e 160 frequenze giornaliere. I due scali manterranno la loro specificità: l’aeroporto Vespucci continuerà a sviluppare il traffico business e leisure attraverso i full service carrier, collegando i principali hub europei; l’aeroporto Galilei privilegerà il traffico turistico gestito da vettori low cost, i voli cargo e punterà anche allo sviluppo di voli intercontinentali. La Toscana potrà così contare su uno dei sistemi aeroportuali più importanti del Paese, in grado di costituire un volano di sviluppo economico del territorio all’altezza di una delle regioni più note e amate al mondo. Toscana Aeroporti. Insieme, si vola.

145


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM.

ROYAL OAK OFFSHORE CRONOGRAFO

+39 02 67493105 | AUDEMARSPIGUET.COM

IN ORO ROSA E CERAMICA

AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE: FIRENZE: PONTE VECCHIO

PROUD PARTNER OF


INFORMATION

PISA TOP ATTRACTION 1

2

DUOMO OF PISA

A masterpiece of Pisan Romanesque style. Among the many art treasures it contains are the mosaic by Cimabue and the Pulpit by Giovanni Pisano. Opposite stands the Baptistery. Piazza dei Miracoli is one of the world’s most beautiful squares.

TOWER OF PISA

It is the world’s most famous tower, one among the 500 not-to-miss destinations according to Lonely Planet and, of course, one of the world’s most clicked and Instagram posted monuments. The reason the tower leans is because it was built on a layer of unstable soil, a mix of sand and clay.

3

4

SCUOLA NORMALE SUPERIORE

It is one of Italy’s most prestigious schools, among the top fifty schools in Europe according to The Times. Established in 1810 by a Napoleonic decree, as a branch of the École Normale of Paris, it has been attended by illustrious figures such physicist Enrico Fermi.

NATIONAL MUSEUM OF SAN MATTEO

Set between an imposing Medicean building and the Church of San Matteo, the Museum showcases one of Italy’s major medieval art collections. Among the works on view are those by Donatello, Masaccio, Gentile da Fabriano, Beato Angelico and Ghirlandaio.

5

CHURCH OF SANTA MARIA DELLA SPINA

6

A white marble treasure box decorated with elaborate spires appears like a mirage on the Lungarni. This small church, a gem of the GothicPisan style, was built in 1230 near the Ponte Novo, the city’s second bridge. It has been recently reopened to the public after long restoration works.

PALAZZO BLU

One look at this building and you will know why it’s called “Palazzo Blu”. A late-Renaissance style palace and home to the Conti Giuli family until 2001, it now hosts great modern and contemporary art exhibitions, such as Picasso, Modigliani and Andy Warhol.

146


Via G. C. Abba

B Via L. ianch i

a Vi in nt sa tra

e Pi a

Via Contessa Matilde

Via

Largo Cocco Griffi

maso

Via F. Traini

Via Magenta

a Pisano

Piazza F. Carrara

a

n Lu

6

no i ar ort ng ac Lu mb a G

i ell on im

So Lun nn ga ino rno Sid ne y

ri S Ra nie r no ga

A.

rio

Ma

S Via io ton . An

o Pa

is Cr co

s ce

n Fra

n

Sa

Via

Lu n

Via

lo

a Vi

ini

5

Ponte Solferino

na

ale

add

Mazz

M Via

Piazza d Facchi

seppe

Via Bonanno Pisano

o

tti

ino

ac oP

rn ga

i co Ferm Piazza Solferino

n ola Pisa Via Nic

a dell Via ienza Sap

iu Via G

Via Nicol

oli ni

Via A. Manzo

Piazz D’Aze

za na

ia

pi

Piazza S. Paolo a Ripa d’Arno

za

di

Te r

Ponte della Cittadella

G Via

Pia z

ule aP ad

Piazza S. Antonio

io

o Bix

in Via N

re Ma

Via Cesare

ico

so d

o erb E. Z Via

ll Via Pe

na cc or

gna ava

L Via

Nisi

ti

aa

Bo

i

ios

. Via V

i om

ce

pa

m Sta Via

F. N Via

glio

.R

rt Po Via

Via

Via Cimabue

ini

a P. P Via

Via Santa Maria

drea Pisan o

Vi eD

za Piaz lighieri te A Dan

ri Via En

rno

Via U

Piazza S. Frediano

Piazza Torricelli

Via Trento

Via Volt u

ucci

Piazza dei Cavalieri

Piazzetta S. Giorgio

rieste Via T

. Card

i

zzi Buo

vi lo Sa

Via Rom

Via Rustichello da Pisa

la

sch . Bo

ria

no Via Risorgimento

Piazza Buonamici

liss

Via Derna

Via Gabba

3

V Dalmia azia

Piazza Cavallotti

o

a Via P

Via Diotisalvi

Faggio

on G

a nta M

a Via S

D Via

ma

ta Por Via

o Via R

Via Bonanno Pisa

Via Giunta Pisano

S Via

Via G

d Piazza

S

e

epp

us . Gi

lla Via de

B. G. lini Via icco N

oli ei Mirac

i appon Via F. C

Via Martiri

eo

mm Ca

1

Piazza Arcivescovado

Piazza Daniele Manin

Piazza Andrea del Sarto

Via A n

Via S. Tom

S.

l Via

s Ca

Largo del Parlascio

Maffi Via Cardinale Pietro

C.

e

cin

lle

e ed

2

Battisti


io tor Vit

Via Ang Ven e

to

Via

Via De Amicis

o

ali

astio ne Via d

el B

sch i . Lu

aT int a Via L

Via S

M

Piazza S. Croce in ich Fossabanda ele de gl iS ca lzi

i ott tte Ma mo o c Gia Via Via Gu gli elm oA gn e

lli o

Piazza Guerrazzi

Via le

Via F. da Buti

bo

Lu n

lo

Via A. Frat

ti

ini Bona

o ne

tta Ca

Via Amerigo Ves

pucci Via

Polo Marco

ga

rno

Gu

ad

alo

ng

o

ald

Via G. Bruno

S.

de

ain

Piazz Sepolca S. ro

cci

ri

rti

a Bald Via

Via P. G o

cini

be

lfi

no iulia Via GS. Gallo da

r Ca

Via C. Colom

io

n Falco

V. G

. Via R

Vi a

Rido

Piazza Caduti di Cefalonia div. Acqui

a Vi

Via Puccini

s Ve A.

Via della Foglia

Via

Via K. Sismondi

di

ran

Mo

e Croc

i

C.

i lic Fe

Piazza lo io G. Ton

Via G. B. Queiro lo

sin

Via

ono

Ro

Via

o an

Via Bancdi hi

a oss

acci

i

c Ce

cagni

Via Mas

Viale Gramsci Piazza della Stazione

. Via C

ozzi

no Bu

ibon rno F

A.

Viale

tti

Be

Via

etto

ru rno B

a Lung

Via

i ian

asc

glio

’Aze Piazza Vittorio Emanuele II

etto

ened

Gi

Vi a

Ponte della Vittoria

B Viale

ib

Borgh

Via di Fortezza

anc

D Via

Via Filippo Turati

Via Pascoli

gli

Via de l

i

S Via

Corso Italia

Via del Carmine

i ald

Ponte della Fortezza

Via Giovanni Bovio

Piazza S. Martino

S. Bernardo

ni

andi

Piazza S. Silvestro

Galile

artino

ari av

alileo

ar

ini

iov an

Via P .L

a Lung

Via S. M

rno G

i om

i

Lung a

a Vi

eG

ta

Livia Gereschi

4

PiazzaXX Settembre

Tose ll

am

Via G

L. M Via

M A.

tto

Via

Via F. F l

pp

e us

d

Via

Piazza Via delle belle Piazza Torri Cairoli Mazzini Lungar no Med iceo

Ponte di Mezzo

Piazza dei Grilletti

Vi

i rd gia el

s Giu

Piazza della Repubblica

o lestr

an

ta Mar Via San

e Str

G.

i

cin

aM

n Ca

rea And

rgo

Bo

Via

li Lal

no

ti

Via

M.

one Di Sim ri hie Sig

S. Via

Piazza San Paolo all’Orto

M Via

o ari

i rd

nc D’A

Via

re Etto Via

i Fucin

Piazza A. D’Ancona

.S I. B

hia

Via

Piazza S. Francesco

nato

ia Cecil

an

Oberd

mob

Via

i ald F. G Via

an

ino

up

lati ibo F. Tr Via

S Via

ri ava Can

Sa

ni iovan Via G

e Via R

. Via S

ia G.

P. S. O

sco

i Bo

n van Gio

ario

ra nF

Via

Piazza Garibaldi

za M. eglio

ni

i Par

M Via

nzo ore an L

a Via P

dei ini

pe

sep

ti

sco nce

i

Via P .

i

narro Buo

Piazza Martiri della Libertà

S Via

G

or ett eV

iel

Giu Via

ippo

Piazza S. Caterina

G

Via

r ab

n ro

By

lle

Pia g

ge

Via R

n

Sa

rio

il Via F

a Vi

Via Vitt o

no Ze

o gi ior

i F. ll Via lani Me

eto Ven

re

lB

de

a Vi

ret

. Ba

G Via

elo Batt elli

ro

e nn


Tuscany Airport Guide Pisa - Summer 2017  
Tuscany Airport Guide Pisa - Summer 2017  
Advertisement