AutoRevista - nº 2385

Page 6

Planta de Valenciennes (Toyota) .com 6º Congreso de Industria y Pyme / 6th Industry and SME Congress www.auto-revista.com Nº 2.385 / noviembre 2023
PUBLICACIÓN DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN
LA
DEL POLO INDUSTRIAL IBERIA VEHÍCULO DE RENAULT GROUP/ DIRECTOR OF RENAULT GROUP’S IBERIA VEHICLE INDUSTRIAL HUB PREMIO/AWARDCONSTRUCTOR/OEMAUTOREVISTA 2023 PREMIO/AWARDPROVEEDOR/SUPPLIERAUTOREVISTA2023
José Martín Vega
DIRECTOR
PRESIDENTE Y CEO DE DÜRR SYSTEMS SPAIN / PRESIDENT AND CEO OF DÜRR SPAIN
PREMIOS/AWARDS DIRECTORS OF THE YEAR 2023 de la Industria de Automoción
Luis Echeveste
33
DIRIGENTE DE HONOR CONSTRUCTOR / HONORARY AWARD OEM 2023
Emilio Titos
PREMIO
PREMIO DIRIGENTE DE HONOR PROVEEDOR / HONORARY AWARD SUPPLIER 2023 VAHLE PREMIO AUTOREVISTA A LA INNOVACIÓN TECNOLÓGICA / AUTOREVISTA TECHNOLOGICAL INNOVATION AWARD 2023 II Automotive Meetings Madrid Advanced Manufacturing Barcelona II Global Mobility Call
María Luisa Soria
122 - AutoRevista

SUMARIO

In this issue

19

33 Premios Dirigente del Año de la Industria de Automoción

33nd Director of the Year of the Automotive Industry Awards

José Martín Vega

DIRECTOR

6

5 CARTA DEL DIRECTOR

Fórmulas de colaboración sostenible

ACTUALIDAD

8 SEAT y Grupo VW concentran aprovisionamiento en España para el proyecto Small BEV

10 Gestamp mantiene a transición al VE como principal palanca de crecimiento

12 On Volude, la colección

Automotive Color Trends 2023-2024 de BASF

14 ENVALORA se consolidacomo el SCRAP industrial con más de 700 empresas adheridas

16 Ford Almussafes, galardonada con dos “Henry Ford Technology Awards”

18 Valencia acogerá el II eMobility Expo World Congress del 13 al 15 de febrero de 2024

70 EVENTOS/EVENTS

6º Congreso Nacional de Industria y Pyme/6th National Congress of Industry and SMEs Una visión poliédrica de la factoría sostenible del futuro/ A multifaceted vision of the sustainable factory of the future

82 MESA REDONDA

11º Mesa InterClusters: Nuevas fórmulas de cooperación sostenible

93 EVENTOS/EVENTS

II Global Mobility Call

105 FERIAS/SHOWS

Advanced Manufacturing Barcelona

116 PRUEBA

49

Dacia Sandero Stepway

Extreme Go 74 kW (100 CV) ECO-G

EQUIPAMIENTO Y SERVICIOS

120 AECIM imparte charlas de formación en mecanizado

121 DS Smith Tecnicarton, galardonada por partida doble en los Premios LiderPack

AutoRevista - 3
Emilio Titos PREMIO DIRIGENTE DE HONOR CONSTRUCTOR / HONORARY AWARD OEM 2023
PREMIO
VAHLE PREMIO
TECNOLÓGICA
TECHNOLOGICAL
María Luisa Soria DIRIGENTE DE HONOR PROVEEDOR / HONORARY AWARD SUPPLIER 2023 AUTOREVISTA A LA INNOVACIÓN /AUTOREVISTA INNOVATION AWARD 2023 PREMIO AUTOREVISTA CONSTRUCTOR/OEM PREMIO AUTOREVISTA PROVEEDOR/SUPPLIER DEL POLO INDUSTRIAL IBERIA VEHÍCULO DE RENAULT GROUP/ DIRECTOR OF RENAULT GROUP’S IBERIA VEHICLE INDUSTRIAL HUB Luis Echeveste PRESIDENTE Y CEO DE DÜRR SYSTEMS SPAIN / PRESIDENT AND CEO OF DÜRR SPAIN
2.385 / noviembre 2023
Entrevista/Interview Roberto Delgado Marcos, CEO de mlean CEO of mlean
Automotive
Madrid 44 38 32 26 20 www.auto-revista.com
II
Meetings

Charging forward

avanzando para acelerar la transición mundial a la movilidad electrica

Incremento del rango. Disminución del coste.

Nuestro inversor de carburo de silicio de 800 voltios optimiza la potencia de los sistemas de propulsión eléctrica.

Fórmulas de colaboración sostenible

ECLUB DIRIGENTES DE LA AUTOMOCIÓN

CREADO POR

AUTOREVISTA EN 1991

personas que marcan una trayectoria de 40 años.

n primer lugar, abro esta página con unos párrafos dedicadas a los protagonistas de esta edición de AutoRevista, los galardonados en la 33 edición de los Premios Dirigente del Año. En esta ocasión reconocemos, por un lado, al timonel de la revolución, dentro de la Renaulution, que está viviendo el entramado de Renault Group Polo Ibérico Vehículo, como pilar en la fabricación de modelos híbridos del constructor francés. La dirección industrial en España cuenta con la mano firme y experta de José Martín Vega, al frente de un equipo que está asumiendo modelos tan impactantes como Austral, Espace y, pronto, Rafale en Palencia y próximas novedades en Valladolid, base del Captur y del Mitsubishi ASX. En la categoría Proveedor, Luis Echeveste encarna a la perfección la simbiosis de Dürr, especialista global en instalaciones de pintura para automoción, en cuanto a respuesta inmediata a las necesidades del cliente desde una eficiencia innovadora.

Más de 30 años en la compañía, alcanzando la máxima responsabilidad en España y Marruecos, demuestran la valía que Echeveste sigue aportando día a día a la compañía.

En las distinciones de Honor, rendimos homenaje a un “transformador de factorías” y figura de referencia en los últimos 15 años en Mercedes-Benz Vitoria, Emilio Titos. Una inquebrantable ética de trabajo con un liderazgo tecnológico evolucionado hacia las

Merece la pena destacar la proyección de los clústeres mucho más allá de sus fronteras naturales, con proyectos europeos de calado como los de la Alianza de Regiones de Automoción o el clúster de clústeres de automoción europeos EACN

También a la discreta y sobria, pero extraordinariamente eficiente labor de María Luisa Soria, que ha culminado una brillante etapa como directora de Relaciones Institucionales e Innovación en una alta línea de dinamismo y aportación de valor de SERNAUTO en los últimos tiempos. El Premio a la Innovación Tecnológica corresponde a VAHLE, “campeón silencioso” y aliado indispensable en procesos industriales como especialista en soluciones inteligentes tanto para la transmisión flexible de energía y datos, como para el posicionamiento y el control, con una cultura industrial forjada desde 1912. Todos nuestros premiados han hecho gala en sus trayectorias de ejemplos de colaboración sostenible, tendencia en la que están innovando los clústeres de automoción radicados en diez Comunidades Autónomas. Representantes de todos ellos han vuelto a mostrar su receptividad e interés en participar en una nueva edición de la Mesa InterClusters, iniciativa que AutoRevista que ha celebrado su undécima edición. En todo este tiempo, nuestra publicación ha sido testigo de cómo los clústeres aglutinan intereses comunes y hacen fluir el conocimiento sobre tendencias clave para las empresas, muchas de ellas pymes.

Merece la pena destacar la proyección de los clústeres mucho más allá de sus fronteras naturales, con proyectos europeos de calado como los de la Alianza de Regiones de Automoción o el clúster de clústeres de automoción europeos EACN. Los clústeres siguen contribuyendo también a buscar nuevas vías de innovación en un contexto en el que Europa sigue pugnando por competir con avalancha procedente de Asia, especialmente de China e incluso de Estados Unidos, que está empezando a cobrar ventaja en el ámbito de desarrollo de vehículos desde el software avanzado. En suma, son cada vez más necesarias fórmulas de colaboración hacia la nueva automoción y la nueva movilidad.

Honorio Pertejo, José Ignacio López de Arriortúa, Alfredo García-García Blanco, Juan Llorens, Juan Manuel Eguiagaray, Juan José Sanz, José María Pujol, Francisco García Sanz, Miguel Friol, José Ignacio Murillo, Juan José Ubaghs, Josep Torné, PierreAlain de Smedt, José Ramón Sanz, Magda Salarich, Félix Pérez, Carlos Ghosn, Antonio Da Silva Rodrigues, José María Alapont, David Thursfield, José Antonio Marcotegui, Walter de´Silva, Juan Antonio Fernández de Sevilla, Herminio Navalón, José Vicente de los Mozos, Manuel Ron, Antonio Pérez Bayona, Francisco Riberas Mera, Andreas Schleef, Pierre Humbert, Luis Carbonero, José Manuel Machado, Fernando Fornos, Juan José Díaz Ruiz, Conrado Torras, Bayer, Pierre Ianni, Javier Valero, Mariluz Barreiros, Luis Puyuelo, ZF, Martin Winterkorn, Franz Georg Geiger, Carlos Espinosa de los Monteros, José María Nadal, Adasens, Nick Reilly, Javier Colmenares, Mario Lobato Guerra, Atotech, Antonio Adés, Ernesto Lauzirika, Juan Miguel Antoñanzas, Walter Bosch, Robert Bosch, Frank Torres, Luis Carbonero, Juan Antonio Moral, Jorge Arasa, AICAutomotive Intelligence Center, Víctor Arrizabalaga, José Antonio Mayo, Siemens PLM Software. José Carlos Robredo, Stefan Sommer, Luis Valero, Miquel Priu, Hexagon Metrology, Dionisio Campos, Joan Miquel Torras, Dulsé Diaz, Nagares, ANFAC, Antonio Cobo, Maruxa Sanmartín, Roque Alonso, Juan Manuel Blanchard, Gestamp, Luca de Meo, James R. Verrier, José Salís, Emilio Orta, Itainnova, Mónica Alegre, Universal Robots, Juan Antonio Muñoz Codina, María Helena Antolin, José Manuel Pequeño, José Rebollo, SaintGobain Sekurit, Miguel Ángel Grijalba, Arsenio Hidalgo, Vicenç Aguilera, José Manuel Temiño, ZEISS, Reyes Maroto, Juan Carlos González, Ignasi Zorita, Ramón Paredes, Benito Tesier González, Oerlikon Balzers, Mari Luz Villamor, José Antonio García de Vicuña, Rafael Boronat, Javier Quesada Suescun, SSAB, José Martín Vega, Luis Echeveste, Emilio Titos, María Luisa Soria y VAHLE.

wwww.auto-revista.com

Director Editorial: Luis Miguel González (luismi.gonzalez@auto-revista.com) / Redacción: Irene Díaz y Pedro García Soldado / Maquetación: Eduardo Delgado / Asesora de Estrategia Global: Charo Moreno / Ejecutiva de Cuentas: Laura Ramiro (laura.ramiro@auto-revista.com)

Copyrigth Versys Ediciones Técnicas S.L. La suscripción a esta publicación autoriza el uso exclusivo y personal de la misma por parte del suscriptor. Cualquier otra reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta publicación sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares. En particular, la Editorial, a los efectos previstos en el art. 32.1 párrafo 2 del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquier fragmento de esta obra sea utilizado para la realización de resúmenes de prensa, salvo que cuente con la autorización específica. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar, escanear, distribuir o poner a disposición de otros usuarios algún fragmento de esta obra, o si quiere utilizarla para elaborar resúmenes de prensa (www.conlicencia.com; 917021970/932720447) . Las opiniones y conceptos vertidos en los artículos firmados lo son exclusivamente de sus autores, sin que la revista los comparta necesariamente.

CEO

José Manuel Marcos Franco de Sarabia

Directora de Operaciones

Esther Crespo

Director de Expansión y Desarrollo

José Manuel Marcos de Juanes

Versys Ediciones Técnicas

C/ Invierno 17

28850 Torrejón de Ardoz (Madrid)

Tel.: 91 297 20 00

administracion@versysediciones.com

Filmación e Impresión: Gama Color. Depósito Legal: M-13.832-1959.

ISSN: 0005-1691 / ISSN (internet) : 1988-5504

AutoRevista - 5 Carta del director

Amlean empodera a todos los equipos de la fábrica para que alcancen sus objetivos

mlean empowers all factory teams to achieve their goals

mlean nació con el objetivo de hibridar capacidades humanas, tecnología y sostenibilidad en el entorno de la fábrica. Su CEO, Roberto Delgado Marcos, explica la proyección de este enfoque en sectores como automoción. / mlean was born with the aim of hybridising human skills, technology and sustainability in the factory environment. Its CEO, Roberto Delgado Marcos, explains the projection of this approach in sectors such as the automotive industry. POR

utoRevista.- ¿Cuál es la trayectoria de mlean como proveedor de la industria de automoción y qué desafíos ayuda a afrontar a sus clientes en unas operaciones en plena transformación con la electrificación, la digitalización y la sostenibilidad?

Roberto Delgado Marcos.- mlean nace en Castilla y León, uno de los polos industriales de automoción más importantes a nivel nacional. Esto ha marcado mucho nuestro crecimiento como empresa y como proveedor de referencia en el sector. A día de hoy contamos con más de 400 fábricas en 34 países que utilizan nuestras soluciones a diario.

La clave para nosotros radica en entender los problemas que tienen nuestros clientes. La incertidumbre global ha venido para quedarse, y si a eso le sumamos que los vehículos están cada vez más customizados y que contamos con menos recursos económicos y humanos, la necesidad de fabricar bien a la primera es el objetivo común que tenemos con nuestros clientes.

Esto hace que nuestras fábricas sean sostenibles económicamente y, además, respetuosas con el mundo en que vivimos, utilizando únicamente los recursos justos y necesarios.

AutoRevista - What is mlean’s track record as a supplier to the automotive industry and what challenges does it help its customers face in operations in full transformation with electrification, digitisation and sustainability?

Roberto Delgado Marcos.- mlean was born in Castilla y León, one of the most important automotive industrial centres in Spain. This has greatly marked our growth as a company and as a benchmark supplier in the sector. Today we have more than 400 factories in 34 countries that use our solutions on a daily basis. The key for us lies in understanding our customers’ problems. Global uncertainty is here to stay, and if we add to that the fact that vehicles are becoming more and more customised and that we have fewer financial and human resources, the need to get it right the first time is the common goal we have with our customers.

This makes our factories economically sustainable and also respectful of the world we live in, using only the right and necessary resources.

6 - AutoRevista ENTREVISTA / INTERVIEW
L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: MLEAN

AR.- ¿Cómo trabaja mlean para hibridar las herramientas digitales con el compromiso y talento de las personas para mejorar la eficiencia de los procesos?

R.D.M.- Nuestra visión siempre ha sido clara: transformar las fábricas en entornos sostenibles donde las personas puedan desarrollar sus capacidades.

Las personas en las fábricas son la clave de la mejora. Una fábrica sin personas es una fábrica sin capacidad de innovar y mejorar. Ante la complejidad descrita anteriormente, sólo podemos sobrevivir si somos capaces de que todas y cada una de las personas que componen la organización pongan sus esfuerzos en la dirección adecuada.

No obstante, definir una estrategia es la parte “fácil”. Lo complicado es ejecutarla. Los trabajadores tienen que ser lo más autónomos posibles para tomar las decisiones adecuadas en cada momento para alcanzar los objetivos de seguridad, calidad, coste y plazo. mlean, con sus herramientas de estandarización, planes de acción, resolución de problemas, reuniones diarias y auditorías (entre otras), empodera a todos los equipos de la fábrica para que alcancen sus objetivos, fomentando la colaboración entre departamentos y evitando tareas sin valor añadido derivadas de la implantación tradicional “en papel” de un sistema de producción.

AR.- ¿Qué pasos debe dar una empresa para desplegar una herramienta de mejora continua y qué retos está suponiendo la transición de lo analógico a lo digital?

R.D.M.- Considero que hay una serie de pasos previos antes de implantar cualquier herramienta o iniciativa de mejora continua. Lo primero es definir un plan estratégico a medio/largo plazo y saber dónde queremos llegar. Esto nos permitirá marcarnos objetivos exigentes, realistas y sobre todo, medibles.

Además, el tipo de liderazgo es clave. La dirección/gerencia debe estar comprometida desde el minuto uno; dar ejemplo y contribuir a generar un ambiente que fomente la colaboración entre las personas. Finalmente, ha de haber una asunción de responsabilidades por todas y cada una de las personas de la organización. A partir de ahí, priorizar qué herramienta digital de mejora se adapta más a las necesidades de tu organización y comenzar un despliegue incremental en todos los niveles.

AR.- ¿Cuáles son los objetivos estratégicos que se marca mlean a la hora de dar respuesta a las necesidades de las empresas de automoción en mejora continua y toma de decisiones adecuadas?

R.D.M.- Durante estos casi 9 años, llevamos desarrollando herramientas que de alguna manera u otra han replicado los procesos de mejora que, de forma tradicional, se han implementado usando papel, hojas de cálculo y paneles físicos de comunicación. Toda esta información que se ha ido generando, que es el saber hacer de todas las personas de la organización, ha sido infrautilizada debido a que nunca ha estado organizada y no existían herramientas que permitieran su procesado y análisis.

Gracias a nuestro software, que es el más completo del mercado, toda esa información a nivel de fábrica o grupo se encuentra disponible en un único lugar. Y desarrollar el máximo potencial de todo este conocimiento es el nuevo reto de mlean.

Estamos aplicando inteligencia artificial para sacar el mayor partido de esa información y ayudar a las personas a tomar decisiones más precisas, rápidas y de forma aún más autónoma.

AR.- How does mlean work to hybridise digital tools with the commitment and talent of people to improve process efficiency?

R.D.M.- Our vision has always been clear: to transform factories into sustainable environments where people can develop their capabilities.

People in factories are the key to improvement. A factory without people is a factory without the capacity to innovate and improve. Faced with the complexity described above, we can only survive if we are able to get each and every person in the organisation to put their efforts in the right direction.

However, defining a strategy is the “easy” part. The hard part is executing it. Workers need to be as autonomous as possible to make the right decisions at the right time to achieve safety, quality, cost and schedule objectives.

mlean, with its standardisation tools, action plans, problem solving, daily meetings and audits (among others), empowers all factory teams to achieve their goals, fostering collaboration between departments and avoiding non-value-added tasks derived from the traditional “paper” implementation of a production system.

AR.- What steps should a company take to deploy a continuous improvement tool and what challenges are involved in the transition from analogue to digital?

R.D.M.- I believe that there are a series of prior steps before implementing any continuous improvement tool or initiative. The first is to define a medium/long-term strategic plan and to know where we want to get to. This will allow us to set demanding, realistic and, above all, measurable objectives. In addition, the type of leadership is key. The leadership/ management must be committed from minute one; they must set an example and contribute to generating an environment that fosters collaboration between people.

Finally, there must be an assumption of responsibility by each and every person in the organisation. From there, prioritise which digital improvement tool best suits the needs of your organisation and start an incremental roll-out at all levels.

AR.- What are the strategic objectives that mlean sets itself when it comes to responding to the needs of automotive companies in terms of continuous improvement and appropriate decision-making?

R.D.M.- During these almost 9 years, we have been developing tools that in one way or another have replicated the improvement processes that, in a traditional way, have been implemented using paper, spreadsheets and physical communication panels. All this information that has been generated, which is the knowhow of all the people in the organisation, has been underused because it has never been organised and there were no tools to process and analyse it.

Thanks to our software, which is the most complete on the market, all this information at factory or group level is available in a single place. And developing the full potential of all this knowledge is mlean’s new challenge.

We are applying artificial intelligence to make the most of this information and help people make more accurate, faster and even more autonomous decisions.

AutoRevista - 7 mlean

SEAT y Grupo VW concentran aprovisionamiento en España para el proyecto Small BEV

SEAT S.A. y el Grupo Volkswagen han asignado más del 75% de los costes de materiales del proyecto Small BEV a proveedores ubicados en España para producir coches eléctricos en su planta de Martorell y en la de Volkswagen Navarra en Landaben. Con esta decisión, ambas compañías pretenden acortar la cadena de suministro global y obtener componentes para vehículos eléctricos y tecnologías innovadoras, entre otros, de proveedores locales.

La compañía con sede en Martorell reunió a más de 100 de sus principales proveedores para tratar sobre la transformación hacia la electrificación y fomentar el trabajo conjunto para superar los retos del futuro de la movilidad. La compañía lidera el clúster Small BEV en representación del Grupo Volkswagen y fabricará una familia de coches de un segmento que se espera que experimente un fuerte crecimiento en los próximos años.

“Este es un momento clave para nuestro sector. Estamos destinando una gran cantidad de recursos para avanzar en la transformación de la industria española del automóvil en un hub europeo del vehículo eléctrico. Nuestro

ambicioso plan de electrificación contribuirá a mantener la competitividad del país y a democratizar el acceso a la movilidad sostenible en Europa con coches eléctricos made in Spain”, ha dicho Wayne Griffiths, CEO de SEAT y CUPRA.

La planta de SEAT S.A. en Martorell está viviendo un proceso de transformación con una inversión de 3.000 millones de euros para fabricar coches eléctricos y convertirse en uno de los centros de producción de vehículos eléctricos del Grupo Volkswagen. La fábrica principal de SEAT S.A., que este año celebra su 30 aniversario, producirá coches totalmente eléctricos a partir de 2025, empezando por el CUPRA Raval, el primer

“El liderazgo del clúster Small BEV para el Grupo Volkswagen es una gran oportunidad para reforzar nuestro ecosistema de proveedores en España y en la Unión Europea” (Marc Riera, SEAT)

Small BEV que se fabricará en la planta. Esta transformación ofrece también la oportunidad de reducir las emisiones en consonancia con los objetivos de descarbonización de la empresa.

“Necesitamos el firme compromiso de los fabricantes y los proveedores con la transformación de nuestra industria hacia la electrificación para superar todos los retos de esta nueva era. El liderazgo del clúster Small BEV para el Grupo Volkswagen es una gran oportunidad para reforzar nuestro ecosistema de proveedores en España y en la Unión Europea. Juntos, pasaremos al siguiente nivel a través de la electrificación”, ha declarado Marc Riera, vicepresidente ejecutivo de Compras de SEAT. En línea con su compromiso con la sostenibilidad y con el objetivo de reducir las emisiones en todo el ciclo de producción, la compañía priorizará aquellos proveedores y socios que compartan el mismo propósito. La ambición de SEAT S.A. para el clúster Small BEV es trabajar con más de un 85% de proveedores con calificación A, la máxima puntuación que otorga el S-Rating (Sustainability Rating), que permite evaluar y fomentar el compromiso de los proveedores con la sostenibilidad. Esta herramienta asegura la contratación de empresas que estén alineadas con los estándares de compliance y sostenibilidad que fija el Grupo Volkswagen para sus socios comerciales.

Para incrementar la resiliencia de los procesos de producción y logística de la compañía, cerca del 90% de los proveedores de la plataforma Small BEV se han integrado en la Control Tower, el sistema de gestión de SEAT S.A. que ofrece información en tiempo real de la ubicación de más de 10 millones de piezas necesarias diariamente para la fabricación de vehículos. Este centro de control, inaugurado en 2019 en la planta de Martorell, permite a la compañía anticipar incidencias en los suministros, reducir los plazos de entrega de pedidos y optimizar los itinerarios de transporte de materiales, contribuyendo así a reducir las emisiones de CO2

8 - AutoRevista ACTUALIDAD
FOTO: SEAT

Gestamp mantiene a transición al VE como principal palanca de crecimiento

La transición hacia el vehículo eléctrico se mantiene como la principal palanca de crecimiento a largo plazo para Gestamp. La multinacional cuenta con un proyecto para liderar esta transformación. La compañía está desarrollando una estrategia en torno a la innovación tecnológica y la excelencia operativa que le permita impulsar un crecimiento rentable en un momento de profundos cambios para la industria de la automoción, que afronta los retos de la electrificación y la descarbonización. Con su propuesta de valor, Gestamp trabaja para convertirse en el socio proveedor en la transición hacia la movilidad sostenible.

Los ingresos de Gestamp durante el periodo crecieron un 18%, hasta alcanzar los 9.072 millones de euros gracias al crecimiento orgánico de la compañía. De nuevo, Gestamp vuelve a situarse por encima del mercado en 8.9 puntos porcentuales (a tipo de cambio constante y excluyendo el impacto de las materias primas). Este crecimiento viene impulsado por la diversificación geográfica, el fuerte posicionamiento en el mercado y una estrategia basada en innovación y

desarrollo para acompañar a los clientes en la consecución de sus objetivos. Francisco J. Riberas, presidente ejecutivo de Gestamp, afirma que los resultados de los nueve primeros meses del año ponen de relevancia la solidez de nuestro modelo de negocio. Hemos vuelto a conseguir crecimiento en las principales magnitudes operativas demostrando nuestro fuerte posicionamiento, disciplina comercial, así como un foco constante en la excelencia operacional. Este crecimiento, además, se logra preservando la fortaleza financiera e invirtiendo en proyectos que permitirán en el futuro generar valor para nuestros accionistas y el resto de nuestros grupos de interés”.

ACUERDOS EN MATERIAS PRIMAS Gestamp ha firmado un acuerdo con la siderúrgica sueca SSAB para el suministro de SSAB Fossil-free (acero libre de fósiles), que será utilizado en la producción de productos de carrocería y chasis. Esta alianza es un paso más en la estrategia ESG de la compañía relacionada con la economía circular que la compañía está aplicando en todo su modelo de negocio.

La multinacional entiende que la circularidad es un pilar clave para la descarbonización de la industria a lo largo de toda la cadena de suministro hacia el objetivo de contribuir, en el largo plazo, al Net Zero Car.

El objetivo de SSAB es revolucionar todo el proceso de fabricación del acero. La empresa tiene previsto presentar en el mercado el acero libre de combustibles fósiles a escala comercial durante 2026 y eliminar en gran medida las emisiones de dióxido de carbono de sus propias operaciones durante el 2030. El proceso de fabricación del acero libre de fósiles de SSAB elimina prácticamente todas las emisiones de dióxido de carbono derivadas de su producción y el subproducto de su fabricación es agua. Durante el proceso, el carbón y el coque, compuestos tradicionalmente utilizados para la fabricación de acero a base de mineral de hierro, serán reemplazado por electricidad e hidrógeno libre de fósiles. Tata Steel, el mayor fabricante de acero del Reino Unido, y Gestamp, proveedor de automoción Tier 1, han firmado un acuerdo destinado a casi duplicar el porcentaje de acero reciclado en los componentes que se suministran al sector de la automoción, con el objetivo común de aumentar la circularidad del acero en la cadena de suministro. La iniciativa permitirá a Gestamp trasladar a los fabricantes de vehículos los beneficios de aumentar el material reciclado, así como la reducción de la huella de carbono asociada. El acero de Tata Steel suministrado a automoción ya incluye un 17% de material reciclado, compuesto por chatarra de acero que vuelve a entrar en el proceso de producción. La chatarra de acero proporcionada por Gestamp se sumará a la cantidad total de acero reciclado existente. Gracias a esta nueva alianza, el porcentaje de material reciclado asociado al acero suministrado a Gestamp se eleva al 30%, sin que ello afecte a la calidad, la resistencia o la conformabilidad. Esto, a su vez, se transmite a los fabricantes de automóviles, reduciendo la huella de carbono global en la cadena de suministro y procesos de producción.

10 - AutoRevista ACTUALIDAD

UN COBOT GARANTIZA EL MONTAJE PRECISO DE IMANES PARA LOS

TAPONES DE DRENAJE DE LITMAT

Los robots colaborativos (cobots) se utilizan cada vez más en diferentes sectores y en una amplia variedad de aplicaciones, ya que pueden marcar una diferencia significativa en la eficiencia y productividad del ciclo de producción. Una de las empresas que está disfrutando de estos beneficios es LITMAT SpA.

LITMAT, con sede en Turín (Italia), está especializada en la producción de tapones de drenaje de aceite metálicos, para la industria automovilística y para fabricantes de equipos de transmisión hidráulica, neumática y de movimiento. Se trata de una empresa que cuenta con más de 70 años de experiencia suministrando componentes a la industria automovilística.

MONTAJE DE PRECISIÓN CON COBOTS

Recientemente, LITMAT decidió simplificar el proceso de montaje de los imanes que se necesitan para atraer y eliminar cualquier impureza en el aceite. Para ello, la empresa comenzó a buscar soluciones automatizadas, lo que llevó a la elección del cobot TM5 de OMRON. Este cobot está diseñado para ser seguro, así como fácil de programar y de integrar con otros equipos, lo que supone un gran paso hacia la creación de un entorno de fabricación inteligente en el

que las personas y las máquinas trabajen en armonía. El cobot se encarga de todo el proceso de montaje del imán, incluida la aplicación del adhesivo y la inserción de los imanes en los tapones, verificando incluso la cantidad de adhesivo aplicada con su cámara integrada. Todos los datos se gestionan de forma centralizada mediante un controlador lógico programable (PLC) NX102 de OMRON, que se puede conectar al sistema de ejecución de fabricación (MES) para la supervisión integrada de todo el ciclo de producción en tiempo real. En el terminal de operación de 7” de la serie NB de OMRON, el operador puede ver información relacionada con las piezas procesadas, los tipos, las piezas rechazadas, las causas de las paradas y la sincronización. Además, puede modificar todos los parámetros para que se ajusten a los formatos requeridos, como la altura del tapón, el imán y la magnetización. Todas estas variables

se trasfieren al cobot, que procede con el mecanizado de acuerdo con las cuotas asignadas a cada pieza diferente que se va a montar. Por lo tanto, esta adaptabilidad elimina la necesidad de realizar costosas operaciones con herramientas.

SEGURIDAD, REPETIBILIDAD Y CALIDAD

Al igual que todos los cobots de OMRON, el TM5 instalado por LITMAT puede funcionar de forma segura en presencia del personal. Dos barreras

CUSTOMER REFERENCE

En general, la nueva solución de cobot ahora permite a LITMAT llevar a cabo el montaje de aproximadamente

180 tapones por hora, utilizando un total de 1.500 piezas en cada turno de ocho horas. El montaje se consigue con una consistencia inigualable: el cobot siempre ejerce la misma presión sobre el tapón, lo que garantiza una repetitividad y una calidad continuas.

equipadas con un módulo de seguridad están conectadas al PLC y permiten que el cobot entre en modo colaborativo, lo que permite a los empleados encargados de clasificar los imanes en las cajas trabajar cerca del área automatizada sin correr ningún riesgo.

AutoRevista - 11
PUBLIRREPORTAJE
LITMAT decidió simplificar el proceso de montaje, lo que llevó a la elección del cobot TM5 de OMRON. La nueva solución de cobot ahora permite a LITMAT llevar a cabo el montaje de aproximadamente 180 tapones por hora.

On Volude, la colección Automotive Color Trends 2023-2024 de BASF

Cada año, los diseñadores de la división Coatings de BASF crean una nueva colección de colores para inspirar a los diseñadores de automóviles en todo el mundo. Este año, la inteligencia artificial ha desempeñado un papel importante a la hora de elaborar la colección On Volude para las Automotive Color Trends de BASF para 2023-2024.

Al analizar lo que sus señales de tendencias les estaban indicando, los diseñadores de BASF se dieron cuenta de que había llegado la hora de actualizar los colores, puesto que el círculo de colores clásico de los automóviles ya era cosa del pasado. Estaban surgiendo tonalidades no clásicas en la automoción, impulsando una serie de cambios en los colores que reflejaban un ánimo optimista, centrado en tonos más claros y en la explo-

ración de nuevos y expresivos espacios de color.

On Volude proporciona colores que se centran cada vez más en la sostenibilidad y la funcionalidad. Puesto que los clientes se remiten a la colección de colores de BASF a la hora de diseñar sus futuros modelos, en la carretera o delante de su casa podrá ver las nuevas tendencias en los modelos de los próximos tres a cinco años.

EMEA

La paleta para Europa, Oriente Medio y África (EMEA) destaca los colores beige claros. Los tonos pastel también desempeñan un papel importante, introduciendo interesantes posiciones de color no automovilísticas en el diseño de automóviles. Como se puede ver a través de

la colección On Volude, los colores para EMEA exploran características que van mucho más allá de la posición de color. Añaden materias primas sostenibles y recicladas, conceptos compatibles con parámetros de LiDAR y RADAR, y superficies táctiles. “Los colores expresivos reflejan nuestra voluntad de comunicar y hablar sin reservas», destacó Mark Gutjahr, jefe de Automotive Color Design para EMEA. «Cuando sumamos colores no automovilísticos a la mezcla, ampliamos aún más esa conversación para introducir nuevos y emocionantes espacios de color”.

ASIA-PACÍFICO

Para On Volude, los diseñadores de Asia-Pacífico (APAC) han explorado y enriquecido los importantes espacios de color para blancos y grises, mientras que nuevos y osados espacios de color, como verde pastel reluciente y rojo fluorescente, ofrecen nuevas expresiones para satisfacer la creciente individualidad de los compradores de automóviles en APAC. La colección ofrece enfoques realistas de los materiales sostenibles, procesos sostenibles y una diversidad de conceptos y efectos también sostenibles. «Esta paleta puede crear asombrosas armonías de colores que son modernas y futuristas, así como interacciones lúdicas entre las combinaciones de colores y efectos», afirma Chiharu Matsuhara, jefa de Automotive Color Design para APAC. “Estos conceptos sostenibles se reimaginan de una forma más realista, impulsando el liderazgo de BASF en el ámbito de la sostenibilidad”.

AMÉRICA

La paleta de colores para la región América busca optimismo y divergencia y recoge un amplio abanico de posibilidades del campo del arte y el diseño. Evoluciona la funcionalidad de los espacios de color, que se vuelven cada vez más fascinantes. a colección presenta tonalidades suavizadas, texturas minimizadas y avances sutiles que aspiran hacia metas futuras a corto y largo plazo. En la región América, los colores contribuyen a efectos

12 - AutoRevista ACTUALIDAD
La paleta para Europa, Oriente Medio y África (EMEA) destaca los colores beige claros.

Nuevos y atrevidos espacios de color, como verde pastel reluciente, en Asia-Pacífico.

La paleta de colores para la región América busca optimismo y divergencia.

refrigerantes en los vehículos con reflexión solar, funcionan con conceptos de movilidad basados en sensores y exploran más enfoques con una obtención de materias primas responsable. “En la colección de este año, los tonos pastel e intermedios que tienden al rojo han sido sustituidos por efectos reconfortantes de color amarillo y verde, que sugieren una renovación», señala Liz Hoffman, jefa de Automotive Color Design para América. «Esta conexión combina tanto con espacios de color tangibles como con escapadas sobrenaturales. Muestra que hay una evolución de las mentalidades en el diseño de automóviles”.

CONOCE LA TECNOLOGÍA OPTI-TRANSFER

ARISA diseña y fabrica prensas transfer completas y sus periféricos para alimentación de materiales, pero también puede suministrar únicamente la solución transfer. Conoce nuestro último modelo de transfer, ARISA High Dynamic, con capacidades aumentadas.

• Diseño mecánico robusto

• Movimientos de alta precisión

• Integración completa de la prensa y el transfer

• Reducción en los tiempos de cambio de troquel

Obtén el máximo rendimiento de tu prensa en el trabajo conjunto con el transfer con nuestro software de optimización:

arisa.com

sales@arisa.es

Actualidad

ENVALORA se consolida como el SCRAP industrial con más de 700 empresas adheridas

EN EL SECTOR DE LA AUTOMOCIÓN, LOS ENVASES, Y EN ESPECIAL LOS EMBALAJES, ENCIERRAN MÚLTIPLES DESAFÍOS DEBIDO A LA VARIEDAD DE PIEZAS QUE EXISTEN PARA CADA VEHÍCULO

Falta poco para que el nuevo Real Decreto 1055/2022 de Envases y Residuos de Envases cumpla un año desde su aprobación. Sin embargo, muchas empresas aún desconocen las nuevas obligaciones que emanan de esta legislación, e incluso, si esta normativa les afecta.

BBajo la nueva normativa, todas las empresas, incluidas las del sector de automoción, que ponen envases y embalajes en el mercado español deben responsabilizarse de la financiación y la gestión de los residuos que generan dichos envases industriales y comerciales.

ajo la nueva normativa, todas las empresas, incluidas las del sector de automoción, que ponen envases y embalajes en el mercado español deben responsabilizarse de la financiación y la gestión de los residuos que generan dichos envases industriales y comerciales en lo que se conoce como la Responsabilidad Ampliada del Productor (RAP). Además de cumplir con otras obligaciones como la inscripción en el Registro de Productores de Producto habilitado por el Ministerio de Transición Ecológica (MITECO) y las declaraciones anuales de los envases puestos en el mercado, cuyo plazo extraordinario para declarar los datos de 2022 finaliza el próximo 30 de noviembre.

¿ERES UN PRODUCTOR DE PRODUCTO? ENVALORA TE ACOMPAÑA Y TE ASESORA

No siempre es fácil identificar si se es un productor de producto, pero si una empresa pone en el mercado nacional envases para transportar y vender sus productos al cliente final o importa o adquiere intracomunitariamente productos envasados, lo más probable es que lo sea. Asimismo, tampoco es sencillo entender qué envases están bajo RAP y deben ser declarados en el registro o, incluso, quién debería hacerlo. Por esta razón, y para facilitar el correcto entendimiento y cumplimiento del nuevo Real Decreto, se ha creado ENVALORA: un nuevo

14 - AutoRevista Sostenibilidad

ENVALORA es un sistema impulsado por más de 20 asociaciones de diversos sectores industriales -entre las que se encuentra

SERNAUTO- que soluciona a las empresas cumplir con su obligación RAP de manera colectiva y presta asesoramiento técnico y legal

Sistema Colectivo de Responsabilidad Ampliada del Productor (SCRAP) para envases industriales y comerciales.

ENVALORA es un sistema impulsado por más de 20 asociaciones de diversos sectores industriales –entre las que se encuentra SERNAUTO– que soluciona a las empresas cumplir con su obligación RAP de manera colectiva y presta asesoramiento técnico y legal para las obligaciones individuales como el Registro o las declaraciones. Así, ENVALORA organizará y financiará la gestión de los envases industriales y comerciales de sus empresas adheridas, independientemente del tipo de material (metal, plásticos, madera, papel-cartón, etc.) o del tipo de envase (de un solo uso o reutilizable). En el sector de la automoción, los envases, y en especial los embalajes, encierran múltiples desafíos debido a la variedad de piezas que existen para cada vehículo. Son estos dos aspectos clave para proteger y garantizar la calidad de las piezas o productos y evitar su deterioro cuando son transportados a través de las distintas partes de la cadena, de ahí la importancia de trabajar con un SCRAP multimaterial como ENVALORA.

ENVALORA: GARANTÍA Y CUMPLIMIENTO

PARA TODAS LAS EMPRESAS

Más de 700 empresas de diferentes sectores y tamaños ya se han adherido a ENVALORA, delegando en el mismo gran parte de sus obligaciones, ahorrando en costes y ganando en eficiencia.

En caso de querer dar respuesta de manera individual a todos los requisitos que se derivan del Real Decreto, incluida la RAP, las empresas envasadoras tendrán que realizar grandes inversiones de recursos y tiempo. Por esta razón, más de 700 empresas de diferentes sectores y tamaños ya se han adherido a ENVALORA, delegando en el mismo gran parte de sus obligaciones, ahorrando en costes y ganando en eficiencia. Con respecto a esto, Marcelo Miranda, presidente de ENVALORA, añade: "En ENVALORA, el gran volumen de empresas que nos apoyan garantizan su viabilidad, solvencia y eficiencia. Los cambios que las empresas deben implementar en cuanto a la organización, financiación y gestión de envases son complejos, y un correcto acompañamiento y asesoramiento como el que proporcionamos es clave. No solo en lo que ya sabemos, sino en lo que todavía esté por llegar. Por ello trabajamos con anticipación para la industria."

En ENVALORA cuentan con los mejores profesionales y consultores para diseñar los sistemas operativos más efectivos para todos los sectores. Todo ello garantizando la confidencialidad de los datos, la transparencia y la máxima eficiencia económica y simplicidad en la gestión.

El camino para las empresas es largo, pero ENVALORA las acompaña y asesora en todos los pasos que deben dar y los cambios que vendrán. Si se desea información para adherirse, se puede contactar con el mismo a través de su página web www.envalora.es o escribir a contacto@envalora.es. Y si se tienen dudas con respecto a la nueva legislación, se puede asistir también a uno de los muchos webinarios informativos y abiertos que realizan desde el SCRAP para dar a conocer los cambios que nacen del Real Decreto y sus posibles soluciones.

AutoRevista - 15 Envalora

Ford Almussafes, galardonada con dos “Henry Ford Technology Awards”

La planta de Ford Almussafes ha recibido dos galardones, en la categoría de ‘Manufactoring (Fabricación)’, en los “Henry Ford Technology Awards” (HFTA) 2023.

Los galardones recibidos por la planta valenciana de Ford reconocen la innovación en dos proyectos de investigación centrados en mejorar la calidad final del producto y la automatización de los procesos. En ambos casos, ha sido clave el uso de modelos de inteligencia artificial para alcanzar sus fines. El primero de los proyectos premiados se denomina AiTRIZ (Assembly Inspection through Real-time Images for Zero-Defects) y tiene como objetivo evitar que salgan vehículos defectuosos de la planta de montaje. Para ello se utiliza la estrategia Zero Faults Forward (Avanzar sin fallos), que implica la supervisión del producto terminado en tiempo real por modelos de inteligencia artificial (IA) a través de un sensor de visión wearable con el que va equipado un operario. El equipo responsable del desarrollo de AiTRIZ está formado por: Beatriz García Collado, Daniel Asensi Recuenco, Enrique Monlleó Palmer, Juan Pallás Caballero, Juan José Torres Gurrea, Lucía Hernández Torres, Paula Carsí De la Concepción, Salvador Tronchoni Ramón y Vicente Gimeno Gabaldo.

Por otro lado, el proyecto ASPS (Automatic Sanding & Polishing System for Paint Defect Repair), concebido en la planta de pinturas de Almussafes, también ha sido merecedor de un premio HFTA. ASPS es una estación robotizada que permite la automatización del proceso manual de lijado y pulido de defec-

Estos premios se establecieron en 1981 para reconocer las contribuciones técnicas excepcionales de los empleados de las 57 plantas de producción y centros de investigación de la compañía en todo el mundo. FUENTE: FORD

tos de pintura. Para ello, se utilizan modelos de IA que han sido entrenados para detectar diferentes tamaños y tipologías de esas imperfecciones y que son capaces de adaptar la aplicación del lijado y el pulido automáticos siguiendo esos parámetros. El equipo humano que ha hecho posible el proyecto ASPS está compuesto por: Michael Thomas, Daniel Fernández Ramos, Alejandro Monlleó Palmer, Guillermo Carcer Martínez y Diego García Martínez.

Imerys inaugura una planta de procesamiento de talco en China

Imerys ha inaugurado oficialmente su nueva planta de procesamiento de talco en Wuhu (China), dedicada a la producción de talcos especiales de alto valor para servir al mercado de polímeros de automoción. A la ceremonia asistieron clientes clave y funcionarios del Gobierno. Esta nueva planta de procesamiento de talco es el proyecto de inversión más ambicioso de la empresa en la región en los últimos años. En ella se produce la gama de talcos de ingeniería de alta relación de aspecto, ultrafinos y microlaminares de Imerys -incluidas marcas como HAR, Jetfine, Steamic- diseñados específicamente para mejorar el rendimiento mecánico de las piezas de plástico reforzadas con talco para automóviles, que cada vez sustituyen más a las piezas metálicas en los vehículos modernos, así como su gama ImerFlex para el rebaje del revestimiento interior de los neumáticos. La nueva planta ocupa unos 26.000 metros cuadrados y se construyó en dos años. Emplea a unas 30 personas y está previsto que alcance su plena capacidad de producción anual de unas 35.000 toneladas en 2025. Situada en Wuhu, provincia de Anhui, se beneficia de una ubicación estratégica en el corazón de la industria automovilística del país, lo

Está previsto que la planta alcance su plena capacidad de producción anual de unas 35.000 toneladas en 2025. FUENTE: YMERIS

que permite a la empresa estrechar lazos con sus clientes y a estos últimos beneficiarse de la proximidad de un importante proveedor de minerales industriales. Imerys cuenta con una fuerte presencia en China con un Centro Tecnológico en Tianjin, y otras 10 plantas, incluida una planta de procesado de carbonatos cálcicos adyacente a la nueva instalación, y actualmente emplea a unas 1.400 personas en el país.

16 - AutoRevista ACTUALIDAD

Cada grado cuenta

Ahorre energía con UniPrep® D 315 LL –

¡El desengrase de baja temperatura para todo!

El desengrase universal por inmersión de bajo consumo para acero, fundición, Cobre y Magnesio ofrece propiedades de limpieza que contribuyen signifi cati vamente a opti mizar cualquier tratamiento de superfi cie al mismo ti empo que se reduce su consumo energéti co.

U niPrep ® D 315 LL es un desengrase por inmersión ajustable a bajas temperaturas y de larga duración que penetra, limpia y emulsiona rápidamente una amplia gama de suciedad. Los aditi vos especiales de la familia de desengrases Uniprep®, descomponen los aceites y compuestos orgánicos complejos en el propio baño, lo que hace prolongar signifi cati vamente su vida úti l.

UniPrep ® D 315 LL le ayudará a reducir su huella medioambiental y a ahorrar costes al mismo ti empo.

Atotech an MKS Brand

info @ atotech.com
www.atotech.com

Valencia acogerá el II eMobility Expo World Congress del 13 al 15 de febrero de 2024

eMobility Expo World Congress, celebrará su segunda edición en Valencia del 13 al 15 de febrero de 2024, tras una primera celebración que reunió a 5.794 visitantes. Durante tres días, la ciudad volverá a convertirse en el punto de encuentro global para impulsar la transformación del sector del transporte de personas y mercancías, hacia una movilidad más sostenible.

Bajo el lema ‘We are the future of eMobility’, el evento reunirá a todos los stakeholders de la movilidad integral y el sector energético para definir la movilidad del futuro: más autónoma, electrificada, eficiente, sostenible, inteligente, conectada y segura.

Jesús Haro, Event Manager de eMobility Expo World Congress, destaca que “conseguir estos objetivos de sostenibilidad requiere de un esfuerzo colectivo, tanto del sector público como del sector privado. Es por ello que eMobility Expo se configura como la mayor plataforma de negocios integrada y multiespecialista de la industria de la movilidad en Europa”.

La nueva edición de eMobility Expo reunirá a más de 6.000 profesionales directivos de la industria de la movilidad en busca de socio tecnológico y de las últimas innovaciones que presentarán más de 200 firmas expositoras de sectores como el de la automoción, el logístico, energético, transporte marítimo, aéreo, ferroviario, autobuses, movilidad urbana y micromovilidad, así como todos los servicios y tecnologías referentes a las ciudades inteligentes y conectadas. El evento acogerá un año más el congreso eMobility World Congress, en el que más de 375 expertos y expertas internacionales compartirán las claves para implementar nuevos modelos de negocio y presentarán las tendencias tecnológicas y sostenibles más punteras en el ámbito de la movilidad. El congreso contará con diferentes foros verticales para cada segmento de la industria (automoción, ferroviario, energía y baterías, movilidad urbana y micromovilidad, logística, marítimo, aéreo), así como agendas especializadas para cada perfil profesional:

Omoda firma un acuerdo con la UICN para estilos de vida bajos en carbono

El fabricante chino Omoda, de reciente creación y englobado en el Grupo Chery, ha suscrito un acuerdo con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) para impulsar estilos de vida bajos en carbono. Esta colaboración se ha materializado en la Ceremonia de Firma de Bienestar Público, uno de los actos destacados de la Conferencia Ecológica Mundial de Usuarios, celebrada por Omoda en China y basada en el fondo ecológico de bienestar público presentado en el Salón del Automóvil de Shanghái.

La compañía demuestra así su compromiso para forjar el futuro de acuerdo con los criterios ambientales, sociales y de gobierno corporativo (ESG por sus siglas en inglés) y reducir activa-

mente la huella de carbono. Pretende transformar el enfoque de la conservación, que no es únicamente retórica, sino una acción. Su visión compartida es adoptar soluciones basadas en la naturaleza y marcar el comienzo de una era de beneficios naturales. El principal objetivo es desarrollar conjuntamente un modelo innovador de protección y restauración de bosques, humedales y océanos.

En España, a finales de septiembre, la compañía nombrñ Country Manager a Darren Tu, on una amplia experiencia en el mundo de la automoción, quien asume la responsabilidad de liderar el aterrizaje de la marca en España, su primer mercado europeo. Para ello contará con un equipo humano que cubrirá todos los puestos

CEOs, CIOs, gestores de flotas y representantes de la administración pública. El congreso ha abierto ya el plazo para participar como ponente en el eMobility World Congress. Todos aquellos expertos de la industria de la movilidad que quieran liderar el debate en torno al impulso de la movilidad eléctrica y conectada, cero emisiones, los nuevos modelos de transporte, la transición energética o los nuevos hábitos de los ciudadanos en sus desplazamientos, entre otras temáticas, pueden presentar su candidatura hasta el próximo 4 de diciembre de 2023.

necesarios para cada unidad de negocio. El objetivo es ofrecer en el mercado español (al que le seguirán otros países vecinos como Italia, Polonia, Alemania y Francia) automóviles modernos y atractivos.

18 - AutoRevista ACTUALIDAD
Darren Tu, Country Manager de Omoda en España. FUENTE: OMODA

33º PREMIOS/AWARDS

de la Industria de Automoción

DIRECTORS OF THE YEAR 2023

José Martín Vega

DIRECTOR DEL POLO INDUSTRIAL IBERIA VEHÍCULO DE RENAULT GROUP / DIRECTOR OF RENAULT GROUP’S IBERIA VEHICLE INDUSTRIAL HUB

PREMIO AUTOREVISTA CONSTRUCTOR/OEM

Emilio Titos

PREMIO DIRIGENTE DE HONOR CONSTRUCTOR / HONORARY AWARD OEM 2023

Luis Echeveste

PRESIDENTE Y CEO DE DÜRR SYSTEMS SPAIN / PRESIDENT AND CEO OF DÜRR SPAIN

PREMIO AUTOREVISTA PROVEEDOR/SUPPLIER

María Luisa Soria

PREMIO DIRIGENTE DE HONOR PROVEEDOR / HONORARY AWARD SUPPLIER 2023

VAHLE

PREMIO AUTOREVISTA A LA INNOVACIÓN TECNOLÓGICA /

AutoRevista - 19
AUTOREVISTA
TECHNOLOGICAL INNOVATION AWARD 2023

José Martín Vega

director general del Polo Iberia Vehículo de Renault Group

General Manager of Renault Group's Iberia Vehicle Division

Hay que saber interpretar la realidad de cada fábrica en cada momento

You have to know how to interpret the reality of each factory at any given moment

El entramado industria de Renault Group en España está en un momento de plena transformación, una revolución propia dentro de la Renaulution, que comanda José Martín Vega, director general del Polo Iberia Vehículo de Renault Group y Dirigente del Año Constructor de AutoRevista 2023. / The Renault Group's industrial network in Spain is in the midst of a major transformation, a revolution of its own within Renaulution, led by José Martín Vega, General Manager of Renault Group's Iberia Vehicle Division and AutoRevista 2023's Director of The Year OEM Award.

POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: RENAULT GROUP

AutoRevista.- Viendo la cascada de anuncios de nuevos modelos para el Polo Iberia de Renault Group en España, se podría decir que las plantas de Palencia y Valladolid están haciendo su propia revolución dentro de la Renaulution José Martín Vega.- Renault Group se encuentra inmerso en el Plan Estratégico Renaulution desde 2021, un plan desarrollado en tres fases. La fase Resurrección se dedicó a mejorar la rentabilidad del Grupo, la fase Renovación lo reorganizó por marcas alineando al Grupo con las necesidades de los clientes; y la fase Revolución, en la cual nos encontramos, transforma la empresa hacia una Next-Gen company. En este contexto, las factorías de Renault Group en

AutoRevista - Looking at the cascade of new model announcements for Renault Group’s Polo Iberia in Spain, it could be said that the Palencia and Valladolid plants are making their own revolution within the Renaulution.

José Martín Vega - The Renault Group is currently involved in the Renaulution Strategic Plan from 2021, a plan developed in three phases. The Resurrection phase was dedicated to improving the Group’s profitability; the Renewal phase reorganised it by brand, aligning the Group with customer needs; and the Revolution phase, which we are currently in, transforms the company into a Next-Gen company. In this context, Renault Group’s factories in Spain

20 - AutoRevista PREMIOS / AWARDS

España fueron adjudicatarias de cinco modelos dentro de lo que denominamos Plan Estratégico Renaulution España convirtiéndose en el Polo de hibridación de Renault Group. Las tres factorías españolas y el Centro I+D+i de Valladolid se transformaron para producir vehículos híbridos e hiperconectados, con las últimas tecnologías a bordo. A día de hoy, ya producimos dos de estos vehículos en serie, Austral y Nueva Espace. La Factoría de Palencia se prepara para la producción en serie de Rafale y faltan por desvelar dos modelos que vendrán de la Factoría de Valladolid. Efectivamente es toda una Revolución, de la que nos sentimos muy orgullosos porque hemos logrado sacar adelante este reto cumpliendo todas nuestras

were awarded five models as part of what we call the Renaulution Spain Strategic Plan, making them the Renault Group’s hybridisation hub. The three Spanish factories and the Valladolid R&D Centre were transformed to produce hybrid and hyperconnected vehicles, with the latest technologies on board. Today, we are already producing two of these vehicles in series production, Austral and Nueva Espace. The Palencia Factory is preparing for the series production of the Rafale and two models are yet to be unveiled from the Valladolid Factory.

Indeed, it is quite a revolution, of which we are very proud because we have managed to take on

AutoRevista - 21 Director of the Year OEM Dirigente del Año Constructor
El valor de la dimensión profesional con talante humano irreprochable

The value of the professional dimension with an irreproachable human nature

Alfinalizar mis estudios de Ingeniería, trabajé en la docencia, mientras colaboraba en diversos proyectos industriales que se articulaban desde la Escuela de Ingenieros. Posteriormente pasé al sector energético, más concretamente a la producción de energía eléctrica, en la Central Térmica de Compostilla (León) como sede de trabajo. Finalmente enfoqué mi carrera profesional en el sector de la automoción”, explica José Martín Vega.

A la hora de repasar su trayectoria, confíesa que “el balance en mis últimos 25 años, focalizados en la industria de la automoción, es muy positivo. Este sector, y más concretamente, las actividades de las fábricas de Renault Group supone un reto permanente donde la eficiencia y la competitividad son resultados obligados. Efectivamente, nuestro sector es muy dinámico y competitivo, lo que obliga a fuertes evoluciones producto-proceso, en cortos periodos temporales, que requieren una fuerte inversión económica y de esfuerzo. Las decisiones deben ser sólidas y acertadas, es decir, deben estar bien trabajadas para que la competitividad de las fábricas asegure el presente y futuro de los miles de puestos, directos e indirectos, que dependen de este sector. Y de ello me siento especialmente orgulloso, dado que, junto a mis equipos, hemos siempre trabajado para mantener bien posicionadas nuestras fábricas en los indicadores ranking, tanto interno como los documentados por empresas externas”.

Remarca que “en paralelo, durante todos estos años, he tenido, y sigo teniendo, la fortuna de haber trabajado con muchas personas. Además de la dimensión profesional, me siento orgulloso de haber conocido a grandes personas, con un talante humano irreprochable, que siempre me ayudaron a orientar mis análisis, mis decisiones y mi estilo managerial, integrando la experiencia que ellos me facilitaron desde mis primeros años. Cuando sus obligaciones le dejan momentos para disfrutar de tiempo libre, José Martín Vega comenta que “me gusta la naturaleza, caminar por la montaña, subir a una cumbre. Lo alterno con mi pasión por el cine clásico y la Historia, sin olvidar que siempre hay tiempo para tomar unas cervezas con los amigos”.

exigencias de calidad, plazo y manteniendo la competitividad histórica de nuestras plantas.

AR.- ¿Qué supone liderar la estrategia industrial de modelos híbridos para Renault Group en Europa y cómo está trabajando con su equipo en esta misión?

J.M.V.- Renault fue el primer constructor europeo que apostó por el vehículo 100% eléctrico y las actuales normativas europeas empujan el mercado europeo hacia esa tecnología. Pero como en todo proceso de transición, los pasos deben seguir una secuencia ordenada. En este aspecto, el vehículo híbrido toma un papel clave. La infraestructura de recarga es insuficiente y estamos muy lejos de cumplir con los objetivos Fit for

Atthe end of my engineering studies, I worked in teaching, while collaborating in various industrial projects that were articulated from the School of Engineers. Later I moved to the energy sector, more specifically to the production of electrical energy, in the Thermal Power Plant of Compostilla (León) as a work site. Finally, I focused my professional career on the automotive sector”, explains José Martín Vega.

Looking back over his career, he confesses that “the balance of my last 25 years, focused on the automotive industry, is very positive. This sector, and more specifically the activities of Renault Group’s factories, is a permanent challenge where efficiency and competitiveness are a must. Indeed, our sector is very dynamic and competitive, which requires strong product-process evolutions in short periods of time, requiring heavy economic investment and effort. Decisions must be solid and correct, that is to say, they must be well thought out so that the competitiveness of the factories ensures the present and future of the thousands of direct and indirect jobs that depend on this sector. And I am particularly proud of this, given that, together with my teams, we have always worked to keep our factories well positioned in the ranking indicators, both internally and those documented by external companies”.

He points out that “in parallel, during all these years, I have had, and continue to have, the good fortune to have worked with many people. In addition to the professional dimension, I am proud to have met great people, with an irreproachable human nature, who have always helped me to guide my analyses, my decisions and my management style, integrating the experience that they provided me with from my early years.

When his obligations leave him time to enjoy his free time, José Martín Vega comments that “I like nature, walking in the mountains, climbing to a summit. I alternate this with my passion for classic cinema and history, without forgetting that there is always time to have a few beers with friends”.

this challenge while meeting all our quality and deadline requirements and maintaining the historical competitiveness of our plants.

AR.- What does it mean to lead the industrial strategy for hybrid models for Renault Group in Europe and how are you working with your team on this mission?

J.M.V.- Renault was the first European manufacturer to commit to 100% electric vehicles and current European regulations are pushing the European market towards this technology. But as in any transition process, the steps must follow an orderly sequence. Here, the hybrid vehicle plays a key role.

22 - AutoRevista Premios / Awards

Los equipos han transformado las fábricas y han aumentado sus competencias para producir vehículos híbridos con la mayor cantidad de tecnología embarcada de la historia

The teams have transformed the factories and increased their skills to produce hybrid vehicles with the largest amount of on-board technology in history

55: de aquí a 2025 debemos multiplicar nuestros puntos de recarga por cinco. Además, tan solo el 22% de la infraestructura de recarga pública es de una potencia superior a 22 kW, insuficiente para una carga en vías rápidas. El vehículo híbrido es una solución estratégica mientras la red de recarga no esté operativa y el cliente no se decida unívocamente por una solución 100% eléctrica. Se trata, por tanto, de la mejor respuesta en esta transición ecológica ordenada hacia el eléctrico; y esa es la oportunidad para las factorías de Renault Group en España. Los equipos han transformado las fábricas y han aumentado sus competencias para producir vehículos híbridos con la mayor cantidad de tecnología embarcada de la historia.

AR.- Tras el lanzamiento del Renault “más español”, el Austral, acoger un referente de la marca como Espace, Palencia asumirá una auténtica sorpresa como Rafale ¿cómo posiciona esta gama de modelos a la factoría de Villamuriel de Cerrato?

J.M.V.- La Factoría de Palencia ha adaptado sus instalaciones industriales para producir estos tres modelos que son reflejo de una verdadera transformación dentro del Grupo, convirtiendo esta fábrica en la vanguardia de la innovación, con un equipo humano altamente formado, procesos de calidad muy exigentes y produciendo además de una forma muy respetuosa con el medio ambiente

La producción de estos vehículos ha supuesto novedades muy importantes para la factoría como la utilización de una nueva plataforma CMF-CD, la producción en aluminio, nuevos procesos en pintura como el bitono o la pintura satinada, nuevos bancos ADAS para chequear la calidad de vehículos hiperconectados o la integración de más de 400 nuevos robots en soldadura. Todo ello para fabricar tres vehículos de la nueva era de la conectividad con la máxima calidad.

Sin duda, la producción de un vehículo como Rafale, que se quiere convertir en uno de los buques insignia de la marca, es todo un desafío y un orgullo para el personal de las fábricas de Renault España. El hecho de que estos vehículos hayan sido adjudicados a la planta de Palencia

The charging infrastructure is insufficient and we are a long way from meeting the Fit for 55 targets: by 2025, we need to multiply our charging points by a factor of five. Moreover, only 22% of the public charging infrastructure is more than 22 kW, which is insufficient for fast-track charging. The hybrid vehicle is a strategic solution as long as the charging network is not operational and the customer does not opt unequivocally for a 100% electric solution. It is therefore the best response in this orderly ecological transition to electric vehicles, and this is the opportunity for Renault Group’s factories in Spain. The teams have transformed the factories and increased their skills to produce hybrid vehicles with the largest amount of on-board technology in history.

AR.- After the launch of the “most Spanish” Renault, the Austral, the Espace, Palencia will take on a real surprise such as the Rafale, how does this range of models position the Villamuriel de Cerrato factory?

J.M.V.- The factory in Palencia has adapted its industrial facilities to produce these three models, which reflect a real transformation within the Group, turning this factory into the vanguard of innovation, with a highly trained team, very demanding quality processes and also producing in a very environmentally friendly way.

The production of these vehicles has meant very important innovations for the factory, such as the use of a new CMF-CD platform, aluminium production, new painting processes such as two-tone or satin paint, new ADAS benches to check the quality of hyperconnected vehicles or the integration of more than 400 new welding robots. All this to produce three vehicles of the new era of connectivity with the highest quality. Without a doubt, the production of a vehicle like the Rafale, which is set to become one of the brand’s flagships, is a real challenge and a source of pride for the staff at Renault Spain’s factories. The fact that these vehicles have been awarded to the Palencia plant demonstrates the level of the Palencia plant within the Group.

AR.- The Renault Group’s R&D Centre in Valladolid is not often mentioned, but what are its synergies with the Spanish plants?

J.M.V.- The R&D+i Centre now has a modern, collaborative building where more than 1,000 engineers work every day on the series production of the products manufactured at Renault Group’s Spanish plants, i.e. Captur, Megane, Austral, Espace and Rafale. The vehicles assigned under the Renault Spain Plan have strengthened the role of this centre, which has acquired new skills and new challenges, such as, among other things, everything related to ADAS, i.e. the driving aids that will be incorporated into the new products. Its engineers are the architects of the transformation the sector is undergoing, as they work

AutoRevista - 23 Director of the Year OEM Dirigente del Año Constructor

demuestra el nivel que tiene la planta palentina dentro del Grupo.

AR.- No se suele hablar demasiado del Centro de I+D de Renault Group en Valladolid, pero, ¿cuáles son sus sinergias con las plantas españolas?

J.M.V.- El Centro de I+D+ i cuenta ahora mismo con un edificio moderno y colaborativo, donde más de 1.000 ingenieros trabajan cada día en la vida serie de los productos que se fabrican en las factorías de Renault Group en España, es decir, Captur, Megane, Austral, Espace y Rafale.

Los vehículos asignados en el Plan Renaulution España han reforzado el papel de este centro que ha adquirido nuevas competencias y nuevos retos, como pueden ser entre otras cosas todo lo relacionado con ADAS, es decir, las ayudas a la conducción que incorporarán los nuevos productos. Sus ingenieros son artífices de la transformación que experimenta el sector pues trabajan en electrificación, conectividad, baterías, hidrógeno, servicios de movilidad, etc.

AR.- Otra clave para una gestión sobresaliente se encuentra en la gestión de la cadena de valor extendida, ¿cómo interactúa y cómo valora la implicación del tejido industrial con el que Renault trabaja en Castilla y León y en España?

J.M.V.- Renault juega un papel vital en la economía de Castilla y León y en el sector automovilístico español. A fecha actual, contamos con un amplio elenco de proveedores posicionados en España, dado que nuestro país es uno de los principales centros de producción automovilística. Y, varios de ellos tienen una presencia en Castilla y León. Esta es una condición necesaria de competitividad en el sector del automóvil; el coste logístico, la huella de carbono, y la posibilidad de disponer de flujos síncronos, generan oportunidades competitivas que solo son posibles gracias a un tejido industrial de proveedores en cercanía a nuestras plantas de producción.

AR.- Hablando de Castilla y León, la base industrial de Renault Group es uno de los principales activos de la economía de la Comunidad, ¿cuáles son las claves para nuevos desarrollos y crecimientos en el futuro?

J.M.V.- Como te comentaba, ahora mismo tenemos la suerte de contar en Castilla y León con el Polo de Hibridación de Renault Group en el mundo, lo que nos permite producir el grueso de los órganos mecánicos y vehículos híbridos de la compañía. Esto es una gran suerte porque ahora mismo el volumen está en este tipo de vehículos.

El Polo Eléctrico está en Francia, Electricity. No obstante, Renault Group tiene una previsión de producir un millón de vehículos eléctricos y Electricity tiene capacidad para 600.000. Los 400.000 restantes se tendrán que producir en otras plantas del Grupo y las fábricas españolas tienen que prepararse

on electrification, connectivity, batteries, hydrogen, mobility services, etc.

AR.- Another key to outstanding management lies in the management of the extended value chain. How do you interact with and value the involvement of the industrial fabric with which Renault works in Castilla y León and Spain?

J.M.V.- Renault plays a vital role in the economy of Castilla y León and in the Spanish automotive sector. At present, we have a wide range of suppliers based in Spain, given that our country is one of the main centres of automotive production. And, several of them have a presence in Castilla y León. This is a necessary condition for competitiveness in the automotive sector; the logistics cost, the carbon footprint and the possibility of having synchronous flows generate competitive opportunities that are only possible thanks to an industrial network of suppliers close to our production plants.

AR.- Speaking of Castilla y León, the Renault Group’s industrial base is one of the main assets of the region’s economy, what are the keys to new developments and growth in the future?

J.M.V.- As I was saying, we are fortunate to have the Renault Group’s hybridisation centre in the world in Castilla y León, which allows us to produce the bulk of the company’s mechanical components and hybrid vehicles. This is very fortunate because right now the volume is in this type of vehicle.

The Electric Pole is in France, Electricity. However, Renault Group has a plan to produce one million electric vehicles and Electricity has the capacity for 600,000. The remaining 400,000 will have to be produced in other Group plants and the Spanish factories have to prepare themselves well in order to be able to be possible awardees in the future.

Mi estilo managerial se basa en la cercanía al puesto de trabajo, ver, escuchar, tocar los problemas o las oportunidades de mejora, practicar la escucha y empatía con quienes viven las dificultades más cercanamente

My managerial style is based on being close to the workplace, seeing, listening, touching the problems or opportunities for improvement, listening and empathising with those who are closest to the difficulties

24 - AutoRevista Premios / Awards

bien para poder ser en un futuro posibles adjudicatarias.

AR.- ¿Cuáles son las mayores aportaciones en su carrera a raíz de su trabajo en el TecnoCentro y en la Factoría de Maubeuge?

J.M.V.- En 2013 fui nombrado director de la fábrica de Maubeuge. Una fábrica situada en el norte de Francia y que estaba especializada en la fabricación de furgonetas (Kangoo para Renault y Citan para Mercedes). Se trataba de otro país, de otra cultura, de otra planta industrial a las que había conocido hasta ahora. Pero, de igual manera, gracias a una estrecha y eficaz relación con los equipos, pudimos mejorar muy significativamente la competitividad de la fábrica, hasta convertirla en la fábrica francesa de referencia en tan solo 2 años. Para asegurar el éxito, me apoyé, como no podía ser menos, en la experiencia acumulada durante 13 años en la Fábrica de Renault en Palencia.

La Factoría de Palencia se prepara para la producción en serie de Rafale y faltan por desvelar dos modelos que vendrán de la Factoría de Valladolid

The Palencia factory is preparing for Rafale series production and two models are yet to be unveiled from the Valladolid factory

El paso por la planta de Maubeuge me ayudó a entender que no existe una única solución “milagro”. Más bien, hay que saber interpretar la realidad de cada fábrica en cada momento, y de ahí, hay que saber adaptar una buena solución, con resultados constatados, ya aplicada en una factoría, al contexto particular de esa nueva fábrica.

Y en todo este desafío, nunca olvidar que las personas son el principal valor de una actividad industrial. Con ellos se pueden afrontar los desafíos más extremos que podamos imaginar; sin ellos, sin una estrecha colaboración y entendimiento con las personas, ningún reto es creíble.

AR.- ¿Cómo definirías tu estilo de gestión?

J.M.V.- Mi estilo managerial se basa en la cercanía al puesto de trabajo, ver, escuchar, tocar los problemas o las oportunidades de mejora, practicar la escucha y empatía con quienes viven las dificultades más cercanamente, saber priorizar, resolver en equipo y ser simples en la gestión. Por supuesto, si las cosas se hacen bien, y los resultados acompañan, nunca olvidar que los éxitos deben ser compartidos con los equipos. En nuestra dinámica diaria se favorece la delegación personalizada de actividades que requieren un plan de acción. El desarrollo profesional de nuestros equipos depende de sus conocimientos, competencias, pero también de su experiencia. En este sentido, desafiamos a nuestros profesionales para que -más allá de sus responsabilidades clásicas, asociadas a su funciónsean capaces de gestionar y liderar la resolución y tratamiento de problemas u oportunidades de mejora. Esto nos permite hacer crecer más fácilmente a cada persona y a cada profesional en las actitudes y aptitudes manageriales, dado que se enfrentan a la responsabilidad de gestionar tareas y equipos más allá de su perímetro predeterminado.

AR.- What are the greatest contributions in your career as a result of your work in the TecnoCentro and in the Maubeuge Factory?

J.M.V.- In 2013 I was appointed director of the Maubeuge factory. A factory located in the north of France that specialised in the production of vans (Kangoo for Renault and Citan for Mercedes). It was a different country, a different culture, a different industrial plant to the ones I had known before. But even so, thanks to a close and effective relationship with the teams, we were able to significantly improve the factory’s competitiveness, making it the French reference factory in just two years. To ensure success, I relied, of course, on the experience accumulated over 13 years at the Renault plant in Palencia.

My time at the Maubeuge plant helped me to understand that there is no single “miracle” solution. Rather, you have to know how to interpret the reality of each factory at any given time, and from there, you have to know how to adapt a good solution, with proven results, already applied in a factory, to the particular context of that new factory.

And in all this challenge, never forget that people are the main value of an industrial activity. Without them, without close collaboration and understanding with people, no challenge is credible.

AR.- How would you define your management style?

J.M.V.- My management style is based on being close to the workplace, seeing, listening, touching the problems or opportunities for improvement, listening and empathising with those who experience the difficulties most closely, knowing how to prioritise, resolving in teams and being simple in management. Of course, if things are done well, and the results are good, we must never forget that successes must be shared with the teams.

In our daily dynamics, we favour the personalised delegation of activities that require a plan of action. The professional development of our teams depends on their knowledge and skills, but also on their experience. In this sense, we challenge our professionals so that - beyond their classic responsibilities associated with their function - they are capable of managing and leading the resolution and treatment of problems or opportunities for improvement. This allows us to make it easier for each person and each professional to grow in managerial attitudes and skills as they face the responsibility of managing tasks and teams beyond their predetermined perimeter.

AutoRevista - 25 Director of the Year OEM
del Año
Dirigente
Constructor
Es fundamental la confianza tanto en la organización interna como de cara a los clientes

It is essential to have confidence both in the internal organisation and with regard to customers

Luis Echeveste encarna los valores de una compañía fiable e innovadora como Dürr. Ha sabido conjugar el factor humano como elemento primordial con la respuesta tecnológica de primera calidad. / Luis Echeveste embodies the values of a reliable and innovative company like Dürr. He has been able to combine the human factor as an essential element with a top-quality technological response.

AutoRevista.- En una entrevista de hace unos meses, me comentabas que no se podía entender la implantación de instalaciones de pintura en plantas de producción de vehículos en España sin hablar de DÜRR. Con una perspectiva de más de 30 años en la empresa, ¿cómo ha sido esta evolución?

Luis Echeveste.- DÜRR crea su filial española en 1974 para atender inicialmente a la construcción de la línea de pretratamiento y cataforesis de nueva planta de Ford en Valencia y cubrir la necesidad de contar con un socio. La compañía nación con el nombre de Vizcaíno Stein DÜRR y durante los últimos 49 años,

AutoRevista - In an interview a few months ago, you told me that it was impossible to understand the implementation of paint facilities in vehicle production plants in Spain without talking about DÜRR. With a perspective of more than 30 years in the company, how has this evolution been?

Luis Echeveste.- DÜRR created its Spanish subsidiary in 1974 to initially attend to the construction of the pretreatment and cataphoresis line of the new Ford plant in Valencia and to cover the need for a partner. The company was born under the name of Vizcaíno Stein DÜRR and for the last 49 years, with

26 - AutoRevista PREMIOS / AWARDS
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: DÜRR

con diferentes cambios de denominación, nos hemos dedicado a dar soporte a nuestros clientes en el desarrollo de sus factorías en España. Entre mediados de los años 70 y principios de los 90, se hicieron los grandes proyectos. A partir de los años 90, hemos impulsado la automatización de las instalaciones de pintura y la optimización de sus recursos, así como la renovación de algunas líneas que habían quedado algo obsoletas.

En lo que respecta a mi experiencia desde mi incorporación a la compañía en 1991, al comienzo, las plantas de pintura eran semiautomáticas. Especialmente los procesos de imprimación, bases

different name changes, we have been dedicated to supporting our customers in the development of their factories in Spain. Between the mid 1970s and the beginning of the 1990s, the major projects were carried out. From the 90s onwards, we have promoted the automation of the painting facilities and the optimisation of their resources, as well as the renovation of some lines that had become somewhat obsolete.

In terms of my experience since I joined the company in 1991, at the beginning, the paint plants were semi-automatic. Especially the primer, basecoat and clearcoat processes had a high volume

AutoRevista - 27 Director of the Year Supplier Dirigente del Año Proveedor

Familia y mountain-bike

Family and mountain-bike

Cordialidad y buen humor encauzan la conversación con Luis Echeveste, sin perder de vista la profesionalidad y el análisis preciso del sector. Nacido en San Sebastián, casado y con dos hijos, confiesa su pasión por el mountain-bike, además de esquiar, y pasear. “Por supuesto, pasar el mayor tiempo posible con la familia, tratando de equilibrar en la medida de lo posible el tiempo disponible, en el que la mayoría corresponde al trabajo en un desequilibrio que hay que aceptar”. Titulado en Ingeniería eléctrica y electrónica por la Universidad de Navarra, su trayectoria profesional está plenamente ligada a DÜRR. Desde 1991 hasta 2006 fue jefe de Proyecto en la división de PFS (Paint and Final Assembly Systems), desarrollando proyectos en diversos países de Latinoamérica y península Ibérica. así como la jefatura del departamento de Ingeniería de la división.

Como proyectos más importantes, Luis Echeveste destaca los de Project Manager Planta de Pintura en Mercedes Benz González Catán (Argentina); Project Manager en la Planta pintado de plásticos en VW Puebla (Mexico); jefe

de proyecto de Cabinas de pintura Audi Curitiba (Brasil); y Project Manager: Línea de pintura VW Navarra

Tras una etapa de cuatro años como, director de Ingeniería división PFS, asume la máxima responsabilidad de esta área hasta sus nombramientos como CEO de DÜRR Systems Spain y presidente y CEO de DÜRR Systems Maroc en 2013, y presidente de DÜRR Systems Spain en 2015, en ambos casos hasta la actualidad. También es miembro del comité asesor de TECNUN, Escuela de Ingeniería de la Universidad de Navarra.

Cordiality and good sense of humour guide the conversation with Luis Echeveste, without losing sight of his professionalism and precise analysis of the sector. Born in San Sebastian, married with two children, he confesses his passion for mountain-biking, as well as skiing and walking. “Of course, I spend as much time as possible with my family, trying to balance as far as possible the time available, most of which is taken up with work, an imbalance that has to be accepted”. A graduate in electrical and electronic engineering from the University of

y barniz contaban con un alto de volumen de trabajo manual, en torno al 50%. La robotización de estos procesos ha sido la principal evolución, así como una apuesta decidida por la digitalización a todos los niveles.

AR.- ¿Cómo se inicia tu vocación hacia el mundo de la ingeniería que desembocó en el inicio de tu trayectoria profesional?

L.E.- Yo siempre he sido muy aficionado a ‘cacharrear’ Mi abuelo era relojero y cuando cerró el negocio, en mi casa había mucho material con el que experimentar, despiezando relojes, a lo que se unión que, en mi casa, siempre me han inculcado la cultura del esfuerzo. Creo que con estos mimbres tuve claro, desde los 15 años, que quería meterme en el mundo de la ingeniería. Me decanté por el campo de la electricidad y la electrónica porque pensaba que iban a ser las especialidades que iban a mover el mundo en el futuro y me parecía un nicho de trabajo más interesante. Al elegir entre las especialidades de Organización Industrial, Mecánica y Eléctrica y Electrónica, otra de las razones para elegir

Navarra, his professional career is closely linked to DÜRR. From 1991 to 2006 he was Project Manager in the PFS (Paint and Final Assembly Systems) division, developing projects in various countries in Latin America and the Iberian Peninsula, as well as the head of the division’s Engineering Department.

As most important projects, Luis Echeveste highlights those of Project Manager Paint Plant at Mercedes Benz González Catán (Argentina); Project Manager at Plastic Paint Plant at VW Puebla (Mexico); project manager of Audi paint booths in Curitiba (Brazil); and Project Manager: VW Navarra paint line.

After a four-year stint as Engineering Director of the PFS division, he assumed the top responsibility for this area until his appointments as CEO of DÜRR Systems Spain and President and CEO of DÜRR Systems Maroc in 2013, and President of DÜRR Systems Spain in 2015, in both cases until today. He is also a member of the advisory board of TECNUN, School of Engineering of the University of Navarra.

of manual work, around 50%. The robotisation of these processes has been the main evolution, as well as a firm commitment to digitalisation at all levels.

AR.- How did your vocation towards the world of engineering begin, which led to the start of your professional career?

L.E.- I have always been very fond of ‘tinkering’. My grandfather was a watchmaker and when he closed the business, there was a lot of material in my house to experiment with, taking watches apart, which is added to the fact that, in my house, I have always been taught the culture of effort. I think that with this background it was clear to me, from the age of 15, that I wanted to go into the world of engineering. I opted for the field of electricity and electronics because I thought they were going to be the specialities that were going to move the world in the future and it seemed to me to be a more interesting job niche. When choosing between Industrial Organisation, Mechanical and Electrical and Electronics, another reason for choosing the latter

28 - AutoRevista Premios / Awards

Siempre me ha gustado el contacto, a través de las personas, con diferentes culturas tanto de empresas como geográficas

I have always enjoyed the contact, through people, with different company and geographical cultures

la última fue que me parecía la más retadora de las tres. Siempre me han gustado los desafíos. Por otro lado, uno de los motivos por el que estudié ingeniería era el trato con la gente. Mi padre que trabajaba con ingenieros me lo comentó varias veces y al final descubres que, en nuestra actividad, el 80% de la problemática se puede suscitar en las personas y el resto en la técnica, por lo que el componente humano es muy importante.

AR.- Tras una formación como ingeniero eléctrico y electrónico, ¿qué puertas te abrió entrar en una empresa como DÜRR y cuáles han sido las claves para progresar hasta desempeñar cargos de alta responsabilidad en la organización?

L.E.- Cuando me incorporé a DÜRR, comprobé, como todos los titulados, que sólo se aplica una mínima parte de tu formación académica y dónde realmente te formas es en la compañía. En mi caso, tuve unos jefes de Proyecto que me ayudaron mucho desde el primer día y, posteriormente, directores que también me ayudaron mucho en mi crecimiento profesional. Entré en la empresa por mediación de un amigo cuyo padre era director de Ingeniería en la compañía. Me dieron la oportunidad hace 32 años y he seguido en la empresa hasta hoy, aceptando todos los retos profesionales que se me han planteado.. Puedo decir que es la mejor en su especialidad y una de las mejores que conozco, tanto a nivel local como a nivel internacional.

AR.- En tu trayectoria abundan los proyectos internacionales con diferentes fabricantes de vehículos, ¿cómo ha influido esta dinámica en tu aprendizaje, dirección de equipos e interacción con los clientes y con los proveedores de DÜRR?

L.E.- Siempre me ha gustado el contacto, a través de las personas, con diferentes culturas tanto de empresas como geográficas, porque es distinto hacer un proyecto en Sudamérica que, en Marruecos, por ejemplo. Esa diversidad siempre ha sido algo que me ha atraído mucho, teniendo en cuenta que los problemas que te encuentras en las fábricas son los mismos con

was that I found it the most challenging of the three. I have always liked challenges.

On the other hand, one of the reasons I studied engineering was the people skills. My father, who worked with engineers, told me this several times and in the end you discover that, in our activity, 80% of the problems can arise in people and the rest in technology, so the human component is very important.

AR.- After training as an electrical and electronics engineer, what doors did joining a company like DÜRR open for you and what were the keys to progressing to positions of high responsibility in the organisation?

L.E.- When I joined DÜRR, I realised, like all graduates, that only a small part of your academic training is applied and where you are really trained is in the company. In my case, I had project managers who helped me a lot from the first day and, subsequently, directors who also helped me a lot in my professional growth.

I joined the company through a friend whose father was an engineering manager in the company. I was given the opportunity 32 years ago and I have remained with the company until today, accepting all the professional challenges that have been presented to me.... I can say that it is the best in its speciality and one of the best I know, both locally and internationally.

AR.- In your career there are many international projects with different vehicle manufacturers, how has this dynamic influenced your learning, team management and interaction with customers and suppliers of DÜRR?

L.E.- I have always liked the contact, through people, with different company and geographical cultures, because it is different to do a project in South America than in Morocco, for example. That diversity has always been something that has attracted me a lot, bearing in mind that the problems you encounter in factories are the same regardless of where in the world the factory is located, although each one has its own particularities.

AR.- How would you describe your experience over more than three decades in DÜRR and how have you applied it in your work in the constant introduction of technologies that increase the efficiency, quality, sustainability and profitability of the projects?

L.E.- In all this time, trust has been fundamental, both in the internal organisation and with regard to clients. You have to be a predictable person with the assurance of the fulfilment of what you and your team commit to. With customers, I often use the simile that when we make an improvement to their paint plant, they put themselves in the hands of the best surgeon in an open heart operation. This is something I have always encouraged in my responsibilities at DÜRR.

AutoRevista - 29 Director of the Year Supplier Dirigente del Año Proveedor

independencia del lugar del mundo en el que esté ubicada la factoría, aunque cada una tenga sus particularidades.

AR.- ¿Cómo describirías tu experiencia a lo largo de más de tres décadas en DÜRR y cómo lo has aplicado en tu trabajo en la constante introducción de tecnologías que aumentaran la eficiencia, calidad, sostenibilidad y rentabilidad de los proyectos?

L.E.- En todo este tiempo ha sido fundamental la confianza, tanto en la organización interna como de cara a los clientes. Tienes que ser una persona predecible con el aseguramiento del cumplimiento de aquello a los que te comprometas tú y también tu equipo. Con los clientes, suelo emplear el símil de que cuando realizamos una mejora en su planta de pintura se ponen en las manos del mejor cirujano en una operación a corazón abierto. Es algo que siempre he fomentado en mis responsabilidades en DÜRR.

En sostenibilidad, estamos intentando guiar a nuestros clientes a optar por soluciones con el menor coste de inversión In sustainability, we are trying to guide our clients to opt for solutions with the lowest investment cost

En la parte técnica, hablaría de dos tipos de proyectos. Por un lado, los greenfield, de gran complejidad, pero en los que se crea una instalación completamente nueva, y los brownfield, donde la complejidad reside en reformar plantas que ya están en funcionamiento. Para ello, es fundamental algo en lo que hemos hecho mucho hincapié y eso es contar con los mejores profesionales.

Por otro lado, desde hace unos tres o cuatro años se lleva hablando de sostenibilidad. Antes se refería al ahorro energético y de costes, mejora de eficiencia de las instalaciones y al control de emisiones de compuestos orgánicos volátiles (COV). Ahora la reducción de emisiones de CO2 ha pasado a ser el factor determinante. En este asunto estamos intentando guiar a nuestros clientes a optar por soluciones con el menor coste de inversión.

AR.- Además de como proveedor industrial, ¿cómo es tu relación con el mundo del automóvil?

L.E.- Siempre he sido un apasionado de los automóviles tanto por estética como por la funcionalidad y tecnología. También por las posibilidades que ha dado al ser humano. El siglo XX se recordará por muchos avances tecnológicos o hitos como puede ser la llegada a la Luna, pero pienso que ha sido el siglo de la movilidad, tanto en coche, en avión u otro tipo de transporte, con la consiguiente libertad para las personas, generando grandes ahorros en tiempo. Por otro lado, estoy convencido de que hay que trabajar a fondo en la descarbonización, pero sin demonizar el automóvil, ni dejar fuera de las ciudades a vehículos que garanticen las menores emisiones.

On the technical side, I would talk about two types of projects. On the one hand, there are greenfield projects, which are highly complex, but where a completely new facility is created, and brownfield projects, where the complexity lies in refurbishing plants that are already in operation. For this, something we have placed great emphasis on is to have the best professionals.

On the other hand, we have been talking about sustainability for the last three or four years. It used to be about saving energy and costs, improving the efficiency of the facilities and controlling emissions of volatile organic compounds (VOCs). Now the reduction of CO2 emissions has become the determining factor. In this matter we are trying to guide our customers to opt for solutions with the lowest investment cost.

AR.- Apart from being an industrial supplier, what is your relationship with the automotive world like?

L.E.- I have always been passionate about cars both for their aesthetics and for their functionality and technology. Also for the possibilities it has given to human beings. The 20th century will be remembered for many technological advances or milestones such as the landing on the moon, but I think it has been the century of mobility, whether by car, plane or other types of transport, with the resulting freedom for people, generating great savings in time. On the other hand, I am convinced that we need to work hard on decarbonisation, but without demonising the car, or leaving vehicles that guarantee lower emissions out of cities.

AR.- How is the growing electrification of vehicles influencing paint application requirements?

L.E.- It is generating new business possibilities for us because of the reinforcements on the lower part of the bodywork near the location of the batteries. This is translating into the need to reform or create new ovens such as our EcoInCure model. The decarbonisation of industrial processes in factories also opens up a new field for us, in line with that of the product, which is going to generate a significant volume of business in the next five years.

AR.- You have taken over responsibility for the Moroccan subsidiary, how has the experience been and how do you see the future evolution in a more booming automotive sector?

L.E.- The evolution of Morocco as an automotive player is exciting. Although we did not have a presence in

30 - AutoRevista Premios / Awards

AR.- ¿Cómo está influyendo la creciente electrificación de los vehículos en los requerimientos de aplicación de pintura?

L.E.- Nos está generando nuevas posibilidades de negocio por los refuerzos en la parte inferior de las carrocerías próximas a la ubicación de las baterías. Esto se está traduciendo en la necesidad de reformar o de crear nuevos hornos como es nuestro modelo EcoInCure. También nos abre un nuevo campo la descarbonización de los procesos industriales de las fábricas, en línea con la del producto, que va a generar un importante volumen de negocio en los próximos cinco años.

AR.- Has asumido la responsabilidad de la filial de Marruecos, ¿cómo está siendo la experiencia y cómo ves la evolución a futuro en un sector de automoción más pujante?

L.E.- L a evolución de Marruecos como actor en automoción es apasionante. Aunque no teníamos presencia en la planta original de Renault de SOMACA en Casablanca, asumimos parte del proyector de la nueva factoría de Tánger, dando soporte financiero y legal desde España, y en el caso de la de Stellantis en Kenitra, se encargó una compañía del grupo a la que también dimos soporte. A nivel general, destacaría la política de apoyo y acompañamiento del Estado marroquí, a un sector que podría alcanzar el volumen de un millón de unidades de fabricación en el año 2030. Tenemos que aprender mucho de ellos en determinados aspectos.

AR.- ¿Cómo definirías tu estilo de gestión? ¿Cómo es la dinámica de trabajo con los equipos que diriges? L.E.- Valoro mucho la puntualidad y demando que el equipo esté siempre un minuto antes de empezar el trabajo, en consonancia con el orden, factor que es esencial para trabajar en una industria como la de automoción. También la constancia, porque creo que hay mucha gente brillante en este negocio que es inconstante, siendo una de las razones por las que no progresan en sus organizaciones. Por otro lado, visión a largo plazo enfocada a la mejor continuidad del negocio y, cómo ya he dicho, a contar con los mejores profesionales, el mejor equipo humano y eso lo hemos logrado, aunque anteriormente también fuera de muy alto nivel, digamos que lo hemos perfeccionado. También hemos logrado una buena implantación en la que prima la cercanía a los clientes.

AR.- ¿En más de 30 años de la compañía, qué te ha aportado una empresa como DÜRR y qué crees que has aportado a la compañía?

L.E.- Valores como la confianza, el trato, la proactividad se mantienen en el tiempo y en el caso de DÜRR España, creo que hemos sido pioneros en remarcar estos principios, algo muy valorado en nuestra casa matriz.

Hemos logrado contar con el mejor equipo humano, aunque anteriormente también fuera de muy alto nivel, digamos que lo hemos perfeccionado

We have managed to have the best team, even if it was previously also of a very high level, let's say we have perfected it

the original Renault plant in Casablanca, we took on part of the project for the new factory in Tangiers, providing financial and legal support from Spain, and in the case of the Stellantis plant in Kenitra, a group company was commissioned and we also provided support. On a general level, I would highlight the Moroccan government’s policy of support and accompaniment for a sector that could reach a volume of one million manufacturing units by 2030. We have a lot to learn from them in certain aspects.

AR.- How would you define your management style? What is the working dynamic like with the teams you manage?

L.E.- I place great value on punctuality and I demand that the team is always one minute before starting work, in line with order, a factor that is essential for working in an industry like the automotive industry. Also consistency, because I believe that there are many brilliant people in this business who are inconsistent, which is one of the reasons why they do not progress in their careers. reasons why they don’t progress in their organisations. On the other hand, long-term vision focused on the best continuity of the business and, as I said, to have the best professionals, the best team, and we have achieved that, although previously it was also at a very high level, let’s say we have perfected it. We have also achieved a good implementation in which proximity to customers is a priority.

AR.- In more than 30 years in the company, what has a company like DÜRR given you and what do you think you have brought to the company?

L.E.- Values such as trust, treatment and proactivity are maintained over time and in the case of DÜRR Spain, I believe that we have been pioneers in emphasising these principles, something that is highly valued in our parent company.

AutoRevista - 31 Director of the Year Supplier Dirigente del Año Proveedor

Emilio Titos

Sin tener sueños, no se puede vivir

Without dreams, you cannot live

A lo largo de su extensa carrera profesional, Emilio Titos ha soñado cómo diseñar fábricas eficientes y competitivas, aprovechando al máximo la tecnología, pero con el valor de las personas como máxima. Tras culminar una etapa en la que ha colocado a MercedesBenz Vitoria en vanguardia mundial en su especialidad, sigue impartiendo su conocimiento en diversas entidades. / Throughout his extensive professional career, Emilio Titos has dreamt of how to design efficient and competitive factories, making the most of technology, but with the value of people as a maxim. After completing a stage in which he has placed Mercedes-Benz Vitoria at the forefront of his speciality, he continues to impart his knowledge in various entities.

AutoRevista.- ¿Cómo se despierta tu vocación hacia el mundo de la ingeniería industrial?

Emilio Titos.- En 1968, mi padre que estaba trabajando en Alemania decide llevarme allí. Yo había nacido en Piñar, en los Montes Orientales de Granada, donde pude llegar en mis estudios hasta bachiller, Cuarto y Reválida, con buenas notas, pero sin posibilidad de continuar porque mis padres no podían asumir el coste de los estudios. Recibí una oferta para estudiar becado por los jesuitas, pero la decisión de padre fue llevarme con mi madre a Alemania, lo que era normal entonces, y más procediendo de una familia humilde, en la que mi abuelo y mi padre eran campesinos. En Alemania se podía trabajar a partir de los 14 años

AutoRevista.- How did your vocation to the world of industrial engineering awaken?

Emilio Titos.- In 1968, my father, who was working in Germany, decided to take me there. I was born in Piñar, in the Eastern Mountains of Granada, where I was able to get to the baccalaureate, fourth year of secondary school, with good marks, but without the possibility of continuing because my parents could not afford the cost of my studies. I received an offer to study with a scholarship from the Jesuits, but my father’s decision was to take me to Germany with my mother what was normal at the time, especially as I came from a humble family, where my grandfather and my father were farmers.

32 - AutoRevista PREMIOS / AWARDS
POR
L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: EMILIO TITOS

y comencé mi andadura laboral en una fábrica, limpiando máquinas automatizadas para instalaciones a medida de arranque de viruta y centros de mecanizado para diversas aplicaciones. El desafío era hacer ese primer trabajo bien, pero esa experiencia me despertó la inquietud por aprender todo lo posible con las dificultades del aprendizaje en un idioma diferente. Conocí a dos personas que me brindaron la oportunidad de mi vida. Por un lado, un maestro de aprendices que me animó a ingresar en una escuela de formación dual, en la que me convertí en mecánico de los mencionados centros de mecanizado. Aprendí como una esponja todo lo relativo al diseño, fabricación y ensamblaje de las máquinas, en paralelo con la parte teórica con un

In Germany, you could work from the age of 14 and I started my career in a factory, cleaning automated machines for customised machining plants and machining centres for various applications. The challenge was to do that first job well, but that experience made me eager to learn as much as possible with the difficulties of learning in a different language. I met two people who gave me the opportunity of a lifetime. On the one hand, an apprentice master who encouraged me to join a dual training school, where I became a mechanic on the aforementioned machining centres. I learned like a sponge everything about the design, manufacture and assembly of the machines, in parallel with

AutoRevista - 33 Honorary Director OEM Dirigente de Honor Constructor

Conocimiento para la fábrica del futuro

Knowledge for the factory of the future

Conla culminación de la etapa de Mercedes-Benz Vitoria, aún muy reciente, Emilio Titos ha asumido, a propuesta de la Diputación de Álava, la presidencia de Robotekin, Asociación Vasca de Robótica y Automatización, “con el objetivo de generar un hub de conocimiento. Se trata de una asociación de empresas concebida para compartir conocimiento, algo a lo que no estamos habituados. Me encanta seguir asesorando a empresas y líderes sobre cómo será la fábrica del futuro”. También aporta su experiencia en

Deusto Lab, para conectar las necesidades de las empresas con el mundo académico. También es miembro del consejo rector y vicepresidente de la Zona Norte de la Asociación para el Progreso de la Dirección (APD).

With the culmination of the Mercedes-Benz Vitoria stage still very recent, Emilio Titos has taken on, at the proposal of the Provincial Council of Alava, the presidency of Robotekin, the Basque Association of Robotics and Automation, “with

pequeño sueldo reglado en Alemania. Este maestro me animó a realizar el bachiller, por lo que durante una época me formaba en la escuela de aprendices y en horario nocturno completaba la formación que no había sido posible recibir en España. Allí me ayudó mucho el jefe de Estudios, la segunda persona clave en el origen de mi carrera profesional. Esta doble preparación me orientaba a la Ingeniería que para mí era un sueño y a la Mecánica que me encantaba.

AR.- Encauzaste tu vocación en el ámbito universitario.

E.T.- En 1977, tras terminar el Bachillerato, ingresé en la Universidad de Wuppertal, para cursar la carrera de ingeniero y donde diversas grandes corporaciones buscaban nuevos talentos y surgió la oportunidad de trabajar para Daimler Benz AG en la fábrica de Düsseldorf. Acordé seguir estudiando para hacer un máster en Organización Industrial. Cuando me incorporé a la compañía en 1982, en mi primera etapa trabajé en la planta de Dusseldorf como ingeniero de Montaje para trasladar las furgonetas que se fabricaban en Bremen a este emplazamiento. También estuve dentro de un grupo de trabajo liderado por McKinsey durante un año optimizando los costos generales de la Fábrica de Düsseldorf.

AR.- ¿Siempre seguiste con la idea de crecer con nuevas responsabilidades en Daimler?

E.T.- En mi primera etapa, acordamos que, si mi trabajo resultaba satisfactorio, promocionaría a jefe de Departamento, pero, aunque cumplí los objetivos, no hubo acuerdo. Tuve otras ofertas de trabajo, tanto en Alemania como en España, una de ellas de la Fábrica de Mercedes Benz -Vitoria. Esta planta tenía cierta autonomía respecto a la casa matriz y fabricaba un vehículo derivado de un producto de Auto Unión (Au-

the aim of generating a knowledge hub. It is an association of companies designed to share knowledge, something we are not used to. I am delighted to continue advising companies and leaders on what the factory of the future will be like”. He also brings his experience to Deusto Lab, to connect the needs of companies with the academic world. He is also a member of the board of directors and vice-president of the Northern Zone of the Association for Progress in Management (APD).

the theoretical part with a small salary in Germany. This teacher encouraged me to do my baccalaureate, so that for a time I studied at the apprentice school and completed the training that I had not been able to receive in Spain during the evenings. The head of studies there was a great help to me, the second key person in the origin of my professional career. This double preparation led me to engineering, which was a dream for me, and to mechanics, which I loved.

AR.- You channelled your vocation at university level.

E.T.- In 1977, after finishing my A-levels, I entered the University of Wuppertal to study for a degree in engineering, where several large corporations were looking for new talent and the opportunity arose to work for Daimler Benz AG in the Düsseldorf factory. I agreed to continue studying for a master’s degree in Industrial Organisation. When I joined the company in 1982, in my first stage I worked at the Düsseldorf plant as an assembly engineer to move the vans that were manufactured in Bremen to this location. I was also part of a McKinsey-led task force for a year optimising the overall costs of the Düsseldorf plant.

AR.- Did you always have the idea of growing with new responsibilities at Daimler?

E.T.- In my first stage, we agreed that, if my work was satisfactory, I would be promoted to head of department, but, although I met the objectives, there was no agreement. I had other job offers, both in Germany and in Spain, one of them from the Mercedes Benz factory in Vitoria. This plant had a certain degree of autonomy from the parent company and manufactured a vehicle derived from a product of Auto Union (Audi-Volkswagen) at the time. This was an MB 100 vehicle (MEVOSA, Mercedes Volkswagen

34 - AutoRevista Premios / Awards

di-Volkswagen) de entonces. Se trataba de un vehículo MB 100 ((MEVOSA, Mercedes Volkswagen SA), que se venía produciendo desde 1954-1955. La idea era lanzar una nueva MB 100 para el mercado español con una reestructuración de la planta para albergar, además, una furgoneta de Mitsubishi, con la idea de vender la factoría a este fabricante japonés. entre 1985 y 1988, con la idea de vender la factoría a este fabricante japonés. Yo asumí la responsabilidad de llevar a cabo este proyecto, dotando de las cualidades de Mercedes en cuanto a calidad y seguridad al producto de Mitsubishi, y hacerlo compatible con la MB 100 para el mercado español, con la correspondiente obra integral de adaptación de la fábrica con nuevas instalaciones con sus respectivos troqueles y utillajes. Tras la completa reforma de la fábrica, Daimler Benz decide no sólo no venderla a Mitsubishi, sino exportar la MB 100 concebida para el mercado español a Europa a finales de los años 80, produciendo unas 30.000 unidades al año.

Todo ello fue posible gracias a una reorganización de los esquemas de trabajo que, antes de la reestructuración, no estaban en condiciones de competir en igualdad de condiciones con otras plantas europeas ni por formación ni por tecnología. Afortunadamente se llegó a un acuerdo con los sindicatos, que derivó en una fase de crecimiento y paz social importantes.

Para la siguiente etapa se tomó una decisión de diseñar un producto que no tenía nada que ver con lo que veníamos haciendo hasta entonces y que se caracterizaba por un chasis integrado en la carrocería a lo que llamamos monovolumen, en lo que fue el nacimiento de la Clase V y de la Vito. Esto significó ampliar la planta en Chapistería, Pintura y Montaje Final, así, como en la línea de dotar de las características de un turismo a un monovolumen, adaptar procesos que se hacían en Alemania a nuestra realidad, lo que fue mi gran tarea como responsable de Ingeniería.

Hice un ejercicio de cerrar los ojos y soñar en cómo sería la fábrica dentro de 30 años, lo que suponía duplicar su superficie productiva e integrar a los proveedores en la cadena de valor, ganando eficiencia. También fue importante automatizar con dos objetivos. Por un parte, en la calidad del producto y, por otra, en la integración de las personas, lo que conllevó un reto de formación. Hicimos realidad un sueño. Los milagros son posibles, pero cuestan mucho con el esfuerzo de mucha gente. Volvimos a llegar a un acuerdo de la parte social, que tuvo como consecuencia una elevada inversión, con un alto beneficio para la industria de automoción en Euskadi y en España. Sin tener sueños, no se puede vivir.

AR.- ¿Cómo se va forjando tu estilo de liderazgo?

E.T.- En aquellos años, había un gran equipo de fábrica, pero la ingeniería estaba algo más coja y me entregué a fondo para fortalecerla, desde un liderazgo como ingeniero, pues la tecnología me fascina. Ese liderazgo ha ido cambiando de un perfil claramente tecnológico, mientras que el emocional y el dirigido a las personas

SA), which had been in production since 1954-1955. The idea was to launch a new MB 100 for the Spanish market with a restructuring of the plant to also house a Mitsubishi van, with the idea of selling the factory to this Japanese manufacturer. between 1985 and 1988, with the idea of selling the factory to this Japanese manufacturer. I took on the responsibility of carrying out this project, providing Mitsubishi’s product with Mercedes’ quality and safety qualities, and making it compatible with the MB 100 for the Spanish market, with the corresponding integral work of adapting the factory with new installations with their respective dies and tooling. After the complete overhaul of the factory, Daimler Benz decided not only not to sell it to Mitsubishi, but also to export the MB 100 designed for the Spanish market to Europe at the end of the 1980s, producing some 30,000 units a year.

All this was possible thanks to a reorganisation of the working schemes which, before the restructuring, were not in a position to compete on equal terms with other European plants either in terms of training or technology. Fortunately, an agreement was reached with the trade unions, which led to a phase of significant growth and social peace.

For the next stage, a decision was taken to design a product that had nothing to do with what we had been doing until then and which was characterised by a chassis integrated into the bodywork of what we called the MPV, in what was the birth of the V-Class and the Vito. This meant expanding the plant in bodywork, paintwork and final assembly, as well as adapting processes that were carried out in Germany to our reality, which was my great task as head of engineering.

I closed my eyes and dreamt of what the factory would be like in 30 years’ time, which meant doubling its production area and integrating suppliers into the value chain, gaining efficiency. It was also important to automate with two objectives. On the one hand, in product quality and, on the other, in the integration of people, which entailed a training challenge. We made a dream come true. Miracles are possible, but they cost a lot with the effort of many people. We once again reached an agreement on the social side, which resulted in a high level of investment, with a high return for the automotive industry in the Basque Country and in Spain. You can’t live without dreams.

AR.- How did your leadership style develop?

E.T.- In those years, there was a great factory team, but engineering was a bit lamer and I gave my all to strengthen it, from a leadership role as an engineer, because technology fascinates me. That leadership has been changing from a clearly technological profile, while the emotional and people-oriented one has grown as my responsibilities have increased. In my latest phase, I have focused on finding out why people have problems. I gave myself a 100-day

AutoRevista - 35 Honorary Director OEM Dirigente de Honor Constructor

ha crecido al aumentar mis responsabilidades. En mi última etapa, me he centrado en averiguar por qué las personas tienen problemas. Me di un plazo de 100 días en el que estuve hablando con cada responsable del equipo de mando en la fábrica. Detecté las carencias con el objetivo de reinventarnos desde el diálogo y la escucha activa para llevar a la práctica las mejores ideas.

AR.- Tras el lanzamiento de la segunda generación de Clase V y Vito vuelve a Alemania.

E.T.- Daimler me reclama para llevar a cabo la transformación de la planta de Berlín y el reto de reconvertir una segunda fábrica no pasa todos los días. Repliqué lo que había hecho en Vitoria con un equipo que configuré yo mismo con un alto grado de autonomía y trabajé durante el periodo 20032006. Lanzamos la nueva Sprinter con una fábrica transformada.

AR.- Una nueva experiencia en Alemania antes de regresar de nuevo a Vitoria.

E.T.- Volví como director general de Producción durante un año y en 2007 pasé a ser responsable de la fábrica en su conjunto. De nuevo, el reto consistía en dar estabilidad y robustez a los procesos y formación a las personas, factor clave para conseguir lo primero. Me centré en desarrollar el concepto de forma dual en el País Vasco, en 2013-2014. Veía la necesidad de implementar la formación profesional dual en la fábrica, que es la clave del éxito de la industria en Alemania. La tecnología es la herramienta, pero quienes habilitan el cambio para la innovación en los procesos son las personas. En 2014, llegué a un acuerdo con el lehendakari Íñigo Urkullu para introducir la formación dual en la fábrica y tras la aprobación de un marco legal a nivel estatal durante la etapa de Gobierno de Mariano Rajoy, tras nuevas conversaciones con el Gobierno vasco, pudimos implementar una forma dual en la que la Administración reglaba el proceso y la empresa lo aplicaba activamente. Llegamos a un acuerdo con Egibide (Instituto/Colegio concertado) para la Formación Profesional., que impartía la parte teórica, mientras en fábrica había unos maestros de MercedesBenz para la parte práctica. Supuso un éxito rotundo en la formación de los técnicos y, además, reforzamos el concepto lean, para lo que me fui a Japón a aprender. Es un concepto respetuoso con los recursos como con la estructura de mando, aplicando la experiencia de los responsables de cada proceso con una orientación de la calidad para el cliente final.

Creamos un laboratorio en la fábrica donde experimentar y conjugar la formación que adquirían las personas con la innovación en procesos para sacar conclusiones con las que retroalimentar a los proyectos presentes y futuros como a las tecnologías. Se desarrolló un concepto de organización industrial, gracias a la cual la planta de Vitoria tiene una posición relevante en la compañía.

timeframe in which I talked to every manager in the management team in the factory. I detected the shortcomings with the aim of reinventing ourselves through dialogue and active listening in order to put the best ideas into practice.

AR.- After the launch of the second generation V-Class and Vito, you are returning to Germany. E.T.- Daimler asked me to carry out the transformation of the Berlin plant and the challenge of converting a second factory doesn’t happen every day. I replicated what I had done in Vitoria with a team that I set up myself with a high degree of autonomy and I worked during the period 2003-2006. We launched the new Sprinter with a transformed factory.

AR.- A new experience in Germany before returning to Vitoria.

E.T.- I returned as General Manager of Production for a year and in 2007 I became responsible for the factory as a whole. Again, the challenge was to give stability and robustness to the processes and training to the people, a key factor in achieving the former. I focused on developing the dual training concept in the Basque Country in 2013-2014. I saw the need to implement dual vocational training in the factory, which is the key to the success of industry in Germany. Technology is the tool, but the enablers of change for process innovation are people. In 2014, I reached an agreement with the Lehendakari Íñigo Urkullu to introduce dual training in the factory and after the approval of a legal framework at state level during the government of Mariano Rajoy, after further talks with the Basque Government, we were able to implement a dual form in which the Administration regulated the process and the company actively applied it. We reached an agreement with Egibide (a state-subsidised school) for Vocational Training, which taught the theoretical part, while in the factory there were Mercedes-Benz teachers for the practical part. It was a resounding success in the training of technicians and, in addition, we reinforced the lean concept, for which I went to Japan to learn. It is a concept that respects resources as well as the management structure, applying the experience of those responsible for each process with a focus on quality for the end customer. We created a laboratory in the factory where we could experiment and combine the training acquired by the people with innovation in processes to draw conclusions with which to provide feedback for present and future projects and technologies. A concept of industrial organisation was developed, thanks to which the Vitoria plant has a relevant position in the company.

I have managed to get the universities of Deusto, Mondragón and the Basque Country (UPV) to

36 - AutoRevista Premios / Awards

He conseguido que las universidades de Deusto, Mondragón y País Vasco (UPV) trabajen con Mercedes-Benz Vitoria en proyectos industriales, lo que ha supuesto un salto en la competitividad de la fábrica con una innovación continua en procesos. En colaboración con Deusto, se ha digitalizado toda la planta de pintura, prediciendo la calidad a partir de los datos; con Mondragón, hemos implementado un mantenimiento preventivo en Chapistería; y con la UPV, hemos hecho un desarrollo de robótica colaborativa. También se ha automatizado la logística con carros filoguiados. Todo ello gracias al conocimiento de las personas.

AR.- ¿Cómo resultó la experiencia de que Vitoria fuera pionera en un vehículo eléctrico como la Vito eCell a partir de 2010?

Tras la completa reforma de la fábrica, Daimler Benz decide no sólo no venderla a Mitsubishi, sino exportar la MB 100 concebida para el mercado español a Europa a finales de los años 80

E.T.- En aquel año, la electrificación todavía estaba en una fase muy incipiente y aquel proyecto costó una importante inversión, de la que aprendimos mucho y, en efecto, fuimos pioneros. A nivel de proceso, no hubo problemas para su integración en los procesos de fabricación. Hablamos de un vehículo eléctrico como transición hacia vehículo del futuro del que habrá que conocer la procedencia de la energía y si esa energía se puede utilizar en beneficio de la sociedad. También valorar la posibilidad de otras formas de energía como los combustibles sintéticos u otras tecnologías para alcanzar la descarbonización que el cliente pueda pagar.

After the complete overhaul of the factory, Daimler Benz decided not only not to sell it to Mitsubishi, but also to export the MB 100 designed for the Spanish market to Europe at the end of the 1980s

AR.- ¿Qué significa haber formado parte de una compañía como Mercedes-Benz durante 40 años?

E.T.- Desde el primer momento y durante todo el tiempo, he tenido la confianza de Daimler, por lo que me siento muy honrado y privilegiado. Por mi parte, he trabajado con una entrega total y ha valido la pena. He contribuido a crear un saber hacer, a integrar, a colaborar a todos los niveles y con ello a dar el mejor producto, dentro del mundo de la automoción, con ese monovolumen a nuestros clientes. La fábrica de Vitoria no era relevante en el contexto industrial y ha pasado a ser reconocida como la empresa más deseada por los jóvenes para trabajar. El talento se mide, se paga bien y se ha creado una infraestructura para que puedan desarrollar sus habilidades y su potencial. Me llena de satisfacción poder haberlo hecho y sólo se puede hacer si los números salen, consiguiendo que una fábrica que producía diez furgonetas llegue a fabricar 600 monovolúmenes y furgonetas al día. Pasamos de ser una fábrica sin futuro a estar en primera línea. La empresa me ha dado todo y creo que ha sabido responder siempre.

work with Mercedes-Benz Vitoria on industrial projects, which has meant a leap in the factory’s competitiveness with continuous innovation in processes. In collaboration with Deusto, the entire paint plant has been digitalised, predicting quality based on data; with Mondragón, we have implemented preventive maintenance in the body shop; and with the UPV, we have developed collaborative robotics. We have also automated logistics with filoguided trolleys. All of this is thanks to the knowledge of the people.

AR.- How was the experience of Vitoria pioneering an electric vehicle such as the Vito eCell in 2010?

E.T.- In that year, electrification was still at a very early stage and that project cost a significant investment, from which we learned a lot and, in effect, we were pioneers. At the process level, there were no problems integrating it into the manufacturing processes. We are talking about an electric vehicle as a transition to the vehicle of the future, of which it will be necessary to know where the energy comes from and whether this energy can be used for the benefit of society. We also need to assess the possibility of other forms of energy such as synthetic fuels or other technologies to achieve decarbonisation that the customer can afford.

AR.- What does it mean to have been part of a company like Mercedes-Benz for 40 years?

E.T.- From the very first moment and throughout, I have had the confidence of Daimler, so I feel very honoured and privileged. For my part, I have worked with total dedication and it has paid off. I have contributed to create know-how, to integrate, to collaborate at all levels and thus to give the best product, within the automotive world, with this MPV to our customers. The Vitoria factory was not relevant in the industrial context and has now become recognised as the most desirable company for young people to work for. Talent is measured, it is well paid and an infrastructure has been created so that they can develop their skills and potential. It gives me great satisfaction to be able to have done that and it can only be done if the numbers work, getting a factory that used to produce ten vans to produce 600 people carriers and vans a day. We have gone from being a factory with no future to being at the forefront. The company has given me everything and I think it has always been able to respond.

AutoRevista - 37 Honorary Director OEM
de Honor Constructor
Dirigente
Es enriquecedor haber podido contribuir a que se conozca y considere más a nuestra industria como se merece It is enriching to have been able to contribute to making our industry better known and considered as it deserves to be

Quienes la conocen valoran su capacidad de trabajo, su discreción y un espíritu de trabajo en equipo desde la escucha activa y la comprensión. Durante 15 años, María Luisa Soria ha ejercido como sobresaliente embajadora de SERNAUTO y, a la vez, como exponente de la impronta innovadora de la asociación. / Those who know her value her work capacity, her discretion and a spirit of teamwork based on active listening and understanding. For 15 years, María Luisa Soria has served as an outstanding ambassador of SERNAUTO and, at the same time, as an exponent of the innovative imprint of the association.

AutoRevista.- Doctora en Ciencias Químicas y Máster MBA en Administración de Empresas ¿pensabas en algún momento que tu carrera podría orientarse hacia una industria como la de automoción? ¿Cuáles eran tus aspiraciones en aquellos momentos?

María Luisa Soria.- La verdad es que no. Tenía claro que quería dedicarme a la investigación, pero por la especialidad que elegí, la química orgánica, aspiraba a trabajar en una empresa farmacéutica o química. Sin embargo, en aquel momento surgió la oportunidad de comenzar mi carrera profesional en una empresa de baterías, en un proyecto sobre polímeros conductores, y allí que me

AutoRevista.- Doctor in Chemical Sciences and MBA in Business Administration, did you ever think that your career could be oriented towards an industry such as the automotive industry? What were your aspirations at that time?

María Luisa Soria.- Not really. It was clear to me that I wanted to dedicate myself to research, but because of the specialty I chose, organic chemistry, I aspired to work in a pharmaceutical or chemical company. However, at that time the opportunity arose to start my professional career in a battery company, in a project on conductive polymers, and that’s where I joined. It could be said that I came to the sector by

38 - AutoRevista PREMIOS / AWARDS

incorporé. Puede decirse que llegué al sector por casualidad, atraída por la posibilidad de desarrollar una carrera en el área de I+D (Investigación y Desarrollo).

AR.- A mediados de los años 80, inicias una etapa profesional de más de 20 años en Tudor-Exide, ¿qué supuso tu trabajo en una multinacional de esa dimensión y qué resaltarías de esa experiencia?

M.L.S.- Cuando me incorporé a Tudor era una empresa nacional que, a principios de los 90, inició su expansión internacional en Europa y que, en 1994, fue adquirida por la empresa americana Exide Technologies. Pude, por tanto, vivir ese proceso de crecimiento y de inte-

chance, attracted by the possibility of developing a career in the R&D (Research and Development) area.

AR.- In the mid 80’s, you started a professional stage of more than 20 years in Tudor-Exide, what was your work in a multinational of that dimension and what would you highlight from that experience?

M.L.S.- When I joined Tudor it was a national company that, at the beginning of the 90s, started its international expansion in Europe and in 1994 was acquired by the American company Exide Technologies. I was therefore able to experience the process of growth and integration of the European

AutoRevista - 39 Honorary Director Supplier Dirigente de Honor Proveedor

Asesora experta de la Plataforma M2F de SERNAUTO

Expert advisor to SERNAUTO's M2F Platform

María Luisa Soria confiesa que “me encanta disfrutar de la naturaleza (senderismo, mar y montaña), del arte (música, pintura, arquitectura) y la lectura, especialmente de novela histórica. Ahora podré dedicar mucho más tiempo a estas actividades, siempre y cuando el cuidado de mis nietos, que son lo primero, me lo permita”.

“No obstante”, enfatiza a la hora de decir “que sepáis que no me voy al 100% sino que seguiré ligada a mi pasión que es la tecnología. Me han invitado a ser parte del Grupo Asesor de expertos Senior de la Plataforma Tecnológica M2F que coordina SERNAUTO, junto a otros colegas de muchas batallas y no he podido decir que no. Será la forma perfecta para seguir cerca de mi familia de SERNAUTO”.

María

Luisa Soria confesses that “I love to enjoy nature (hiking, sea and mountains), art (music, painting, architecture) and reading, especially historical novels. Now I will be able to dedicate much more time to these activities, as long as taking care of my grandchildren, who come first, allows me to do so”.

“However,” she emphasizes, “I want you to know that I am not leaving 100%, but I will continue to be involved in my passion, which is technology. I have been invited to be part of the Senior Experts Advisory Group of the M2F Technology Platform coordinated by SERNAUTO, along with other colleagues of many battles and I couldn’t say no. It will be the perfect way to to stay close to my SERNAUTO family”.

gración de la empresa europea en la dinámica de una empresa americana. De mi experiencia allí destacaría haber tenido la oportunidad de desarrollar una carrera profesional en el ámbito científico-tecnológico, participando en varios proyectos nacionales y coordinando, desde 1995, proyectos europeos sobre sistemas de almacenamiento de energía para automoción y también para aplicaciones industriales, en colaboración con proveedores, clientes, universidades y centros tecnológicos. Y también el trabajo de colaboración con profesionales de otras áreas y de otras empresas del grupo, en temas relacionados con procesos de producción, calidad, homologaciones y auditorías de clientes, etc.

AR.- En los últimos 15 años, has ocupado cargos de responsabilidad en una entidad como SERNAUTO que ha evolucionado de una asociación con un carácter funcional a una organización muy dinámica, proactiva y alineada plenamente con los intereses del sector, ¿qué balance haces de esta trayectoria?

M.L.S.- Mi balance es muy positivo, porque me ha permitido crecer profesionalmente y participar en la transformación de la asociación y en el posicionamien-

company into the dynamics of an American company.

From my experience there, I would highlight having had the opportunity to develop a professional career in the scientific-technological field, participating in several national projects and coordinating, since 1995, European projects on energy storage systems for automotive and also for industrial applications, in collaboration with suppliers, customers, universities and technology centers. And also, the collaboration work with professionals from other areas and other companies of the group, in issues related to production processes, quality, approvals and customer audits, etc.

AR.- In the last 15 years, you have held positions of responsibility in an entity such as SERNAUTO, which has evolved from an association with a functional character to a very dynamic, proactive organization, fully aligned with the interests of the sector, what is your assessment of this trajectory?

M.L.S.- My balance is very positive, because it has allowed me to grow professionally and to participate in the transformation of the association and in the strategic positioning of the sector in recent years. And, what is very important, I have enjoyed every day, developing my work. I have also been able to learn first-hand about the evolution of companies in one of the most cutting-edge sectors, which is undergoing an unprecedented process of technological and industrial transformation, and its protagonists, from large companies, Spanish groups and foreign capital, as well as many SMEs.

I joined SERNAUTO to promote the participation of companies in the sector in European R&D&I programs, but after two years I had to take on a more institutional role as general secretary and, at the request of the companies themselves, develop the areas of communication and institutional relations. In these years I have been able to see that there is a lot of chemistry in the automobile, beyond batteries or fuels: in materials, exhaust gas treatment systems or coatings. And I have also learned about new technologies that are being incorporated into the vehicle such as ADAS, V2X communication systems, and also in production systems such as collaborative

Puede decirse que llegué al sector por casualidad, atraída por la posibilidad de desarrollar una carrera en el área de I+D

It can be said that I came to the sector by chance, attracted by the possibility of developing a career in the R&D area

40 - AutoRevista Premios / Awards

to estratégico del sector en los últimos años. Y, lo que es muy importante, he disfrutado cada día, desarrollando mi trabajo. También he podido conocer de cerca la evolución de las empresas en un sector de los más punteros y que se encuentra en un proceso de transformación tecnológica e industrial sin precedentes, y a sus protagonistas, de grandes empresas, grupos españoles y de capital extranjero y también de muchas PYMEs. Me incorporé a SERNAUTO para promover la participación de las empresas del sector en los programas europeos de I+D+i, pero a los dos años tuve que asumir un papel más institucional, como secretaria general y, a demanda de las propias empresas, desarrollar las áreas de comunicación y relaciones institucionales. En estos años he podido constatar que en el automóvil hay mucha química, más allá de las baterías, o los combustibles: en los materiales, los sistemas de tratamiento de los gases de combustión o en los recubrimientos. Y también he aprendido sobre nuevas tecnologías que se están incorporando al vehículo como los ADAS, los sistemas de comunicación V2X, y también en los sistemas de producción como la robótica colaborativa, los gemelos digitales, o las redes 5G, entre muchas otras.

SERNAUTO cuenta con un equipo de grandes profesionales, que dinamizan las diferentes áreas de actuación de la asociación, y con el importante apoyo y colaboración de las empresas, y especialmente de las personas que, desde las Comisiones y grupos de trabajo de la asociación, aportan su conocimiento y experiencia. También me gustaría destacar la labor de los miembros de la Junta Directiva de SERNAUTO que, desde el comité de Estrategia, inspiraron esa evolución, de aquellos con los que he podido trabajar mano a mano en diferentes proyectos, y también de los tres presidentes con los que he tenido el honor de trabajar, José María Pujol, Mª Helena Antolin y Francisco J. Riberas. Si hay algo que te aporta trabajar en una asociación es, precisamente, el hecho de estar en contacto con personas de diferentes posiciones y empresas que, unidas, trabajan por un bien común (a menudo invisible) como es, en este caso, la competitividad de la industria española de proveedores de automoción. Diría que ha sido un trabajo muy bonito y enriquecedor el haber podido contribuir, desde mi posición, a que tanto las administraciones públicas como el resto de los públicos conozcan más nuestra industria y la consideren como se merece.

AR.- Desde tu experiencia, ¿qué necesita la industria española de proveedores de automoción que ha sabido durante décadas crear un tejido altamente competitivo en España y a la vez alcanzar un relevante prestigio internacional?

M.L.S.- La industria española de automoción ha de mantener la posición que ostenta actualmente tanto en Europa como a nivel internacional, en un sector muy competitivo y global, que ha de cumplir con los ambiciosos objetivos medioambientales marcados por la Unión Europea y que implican una transformación tecnológi-

Soy una persona a la que le gusta escuchar, no solo para aprender sino también para poder aportar mejor mi visión y aplicar la mejora continua en procesos o proyectos

am a person who likes to listen, not only to learn but also to be able to better contribute my vision and apply continuous improvement in processes or projects

robotics, digital twins, or 5G networks, among many others.

SERNAUTO has a team of great professionals, who energize the different areas of action of the association, and with the important support and collaboration of the companies, and especially of the people who, from the Commissions and working groups of the association, contribute with their knowledge and experience. I would also like to highlight the work of the members of SERNAUTO’s Board of Directors who, from the Strategy Committee, inspired this evolution, of those with whom I have been able to work hand in hand on different projects, and also of the three presidents with whom I have had the honor of working, José María Pujol, Mª Helena Antolin and Francisco J. Riberas. If there is something that working in an association gives you, it is precisely the fact of being in contact with people from different positions and companies that, united, work for a common good (often invisible) as is, in this case, the competitiveness of the Spanish automotive supplier industry. I would say that it has been a very nice and enriching job to have been able to contribute, from my position, so that both public administrations and the rest of the public know more about our industry and consider it as it deserves.

AR.- From your experience, what does the Spanish automotive supplier industry, which for decades has been able to create a highly competitive fabric in Spain and at the same time achieve a relevant international prestige, need?

M.L.S.- The Spanish automotive industry has to maintain the position it currently holds both in Europe and internationally, in a very competitive and global sector, which has to comply with the ambitious environmental objectives set by the European Union and which imply a very important technological transformation, and it also has to take advantage of the digital revolution.

AutoRevista - 41 Honorary Director Supplier Dirigente de Honor Proveedor

ca muy importante, y además ha de aprovechar la revolución digital.

Para ello destacaría cuatro aspectos. En primer lugar, contar con políticas favorables a la industria en general y a la de automoción en particular, promover un “entorno amigable con la industria de automoción”, para atraer inversiones de la nueva cadena de valor de automoción y también para facilitar la transición de las empresas del sector hacia esas nuevas tecnologías del vehículo y de los sistemas de producción.

Como segundo punto, una regulación sensata, que permita una transición ordenada y sostenible medioambiental, económica y socialmente, con objetivos ambiciosos, pero abierta a todas las tecnologías y con plazos realistas.

En tercer lugar, poner en marcha un programa de I+D+i en automoción a nivel nacional, que englobe y coordine las iniciativas existentes y permita agilizar y optimizar la gestión de los recursos disponibles. Desde SERNAUTO y desde Move2Future, la Plataforma Tecnológica Española de Automoción y Movilidad en la que participan las entidades que componen el ecosistema de innovación se han planteado las prioridades estratégicas y se han definido las líneas de proyectos a abordar. Su trabajo fue clave en la definición de proyectos para las convocatorias ligadas al Plan de Recuperación, especialmente del PERTE VEC, pero es importante contar con dotación presupuestaria estable en el tiempo y también agilizar los procesos de lanzamiento y resolución de las convocatorias.

Por último, desarrollar el talento que necesitan las empresas, ya que las personas son su principal activo. Es necesario promover, por una parte, la mejora de cualificación y la recualificación de las personas que trabajan actualmente en las empresas, tanto en relación con las nuevas tecnologías del vehículo como en la adquisición de habilidades digitales. Y por otra, contar con una mayor flexibilidad del sistema educativo y mayor cooperación con las empresas para adaptar los programas de formación, tanto universitarios como de FP, a las necesidades actuales y futuras de las empresas.

AR.- A lo largo de tu etapa en SERNAUTO, ¿has tenido una alta implicación en proyectos europeos? ¿Cómo valoras la contribución de SERNAUTO en estos marcos de cooperación?

M.L.S.- Como asociación nacional que representa a los proveedores de automoción, SERNAUTO es, desde su origen, miembro de CLEPA, la Asociación Europea de Proveedores de Automoción y miembro de su Consejo de Dirección. En estos años he tenido la oportunidad de participar en distintos órganos de dirección y comisiones de trabajo de CLEPA, para defender los intereses de las empresas españolas en Europa, replicar las acciones a nivel nacional y compartir buenas prácticas con asociaciones de otros países.

A nivel europeo, también he participado en varios proyectos, fundamentalmente acciones de coordinación y

To this end, I would highlight four aspects. Firstly, to have favorable policies for the industry in general and the automotive industry in particular, to promote an “automotive industry friendly environment”, to attract investments from the new automotive value chain and also to facilitate the transition of the companies in the sector towards these new vehicle technologies and production systems.

As a second point, a sensible regulation, allowing an orderly and environmentally, economically and socially sustainable transition, with ambitious objectives, but open to all technologies and with realistic deadlines.

Thirdly, to set up a national R&D&I program in the automotive sector that encompasses and coordinates existing initiatives and makes it possible to streamline and optimize the management of available resources. SERNAUTO and Move2Future, the Spanish Automotive and Mobility Technology Platform in which the entities that make up the innovation ecosystem participate, have set strategic priorities and defined the lines of projects to be addressed. Their work was key in the definition of projects for the calls linked to the Recovery Plan, especially the PERTE VEC, but it is important to have a stable budget allocation over time and also to speed up the processes of launching and resolving the calls.

Finally, it is important to develop the talent that companies need, since people are their main asset. It is necessary to promote, on the one hand, the upskilling and reskilling of people currently working in companies, both in relation to new vehicle technologies and in the acquisition of digital skills. And on the other hand, to have greater flexibility in the education system and greater cooperation with companies to adapt training programs, both university and vocational training, to the current and future needs of companies.

AR.- Throughout your time at SERNAUTO, have you been heavily involved in European projects? How do you value SERNAUTO’s contribution to these cooperation frameworks?

M.L.S.- As a national association representing automotive suppliers, SERNAUTO is, since its origin, a member of CLEPA, the European Association of Automotive Suppliers, and a member of its Board of Directors. Over the years, I have had the opportunity to participate in various CLEPA management bodies and working committees to defend the interests of Spanish companies in Europe, to replicate actions at the national level and to share best practices with associations in other countries.

At the European level, I have also participated in several projects, mainly coordination and support actions, and in initiatives such as the European Technology Platform ERTRAC, in which SERNAUTO’s

42 - AutoRevista Premios / Awards

apoyo, y en iniciativas como la Plataforma Tecnológica Europea ERTRAC, en los que el papel de SERNAUTO es aportar la visión estratégica española, trasladar las prioridades en I+D+i a los programas de trabajo de las convocatorias europeas y difundir la información generada en los proyectos y en las iniciativas europeas en los que participamos y las oportunidades de colaboración a las empresas del sector y a todo el ecosistema de innovación involucrado en la plataforma tecnológica española de automoción y movilidad, Move2Future. De la contribución de SERNAUTO, destacaría en primer lugar el poder dar a conocer la relevancia y capacidades del sector español, conocer la visión estratégica de otras asociaciones europeas y de otros países, trabajar con expertos de primer nivel de empresas y centros tecnológicos del sector, y poner nuestro granito de arena en el difícil cometido de que los políticos europeos legislen con conocimiento.

AR.-¿Cómo describirías tu forma de liderazgo?

M.L.S.- Me considero una persona con valores que ha tratado de actuar desde la ética y la integridad. Siempre he sido una persona comprensiva, con talante colaborativo y buscadora de consensos, y considero que el trabajar en equipo es fundamental. Así lo he hecho a lo largo de toda mi vida profesional. SERNAUTO, es un equipo pequeño, pero potente, con perfiles muy polivalentes y super comprometido, y a la vez grande, por la cantidad de empresas a las que representa y de magníficos profesionales que están implicados en la asociación.

Si tengo que destacar algo de mi persona, sería el de la escucha activa. Soy una persona a la que le gusta escuchar, no solo para aprender sino también para poder aportar mejor mi visión y aplicar la mejora continua en procesos o proyectos. Además, soy una persona que promueve la reflexión y el análisis antes de tomar cualquier tipo de decisión. Siempre he tratado de que mis respuestas o comportamientos hayan estado precedidos de una reflexión y/o estudio previo para poder actuar, pero con conocimiento.

AR.- Tras culminar una dilatada y fructífera carrera, ¿qué balance haces? ¿Qué te han aportado todas las experiencias profesionales?

M.L.S.- Hago un balance muy positivo. A nivel profesional, he podido aprender cada día y “saciar” mi curiosidad científica en un sector multitecnología y en constante evolución, desarrollar nuevas habilidades, y participar activamente en la interacción cotidiana con otras asociaciones, instituciones públicas y privadas, sindicatos, medios de comunicación, a nivel nacional y europeo.

A nivel personal, me ha permitido conocer y aprender de las personas que trabajan en este sector, grandes profesionales y apasionados con su trabajo. Y también, al participar en iniciativas europeas, el poder conocer otras culturas y puntos de vista también me ha enriquecido mucho.

role is to provide the Spanish strategic vision, transfer R&D&I priorities to the work programs of European calls for proposals and disseminate the information generated in the projects and European initiatives in which we participate and the opportunities for collaboration to companies in the sector and the entire innovation ecosystem involved in the Spanish automotive and mobility technology platform, Move2Future.

From SERNAUTO’s contribution, I would highlight, first of all, being able to make known the relevance and capabilities of the Spanish sector, to know the strategic vision of other European associations and other countries, to work with leading experts from companies and technology centers in the sector, and to do our bit in the difficult task of getting European politicians to legislate with knowledge.

AR.-How would you describe your leadership style?

M.L.S.- I consider myself a person with values who has tried to act ethically and with integrity. I have always been an understanding person, with a collaborative and consensus-seeking spirit, and I consider that teamwork is fundamental. I have done so throughout my professional life. SERNAUTO is a small but powerful team, with very versatile and highly committed profiles, and at the same time large, due to the number of companies it represents and the magnificent professionals who are involved in the association.

If I have to highlight something about myself, it would be that of active listening. I am a person who likes to listen, not only to learn but also to be able to better contribute my vision and apply continuous improvement in processes or projects. In addition, I am a person who promotes reflection and analysis before making any kind of decision. I have always tried that my answers or behaviors have been preceded by a previous reflection and/or study to be able to act, but with knowledge.

AR.- After completing a long and fruitful career, what is your assessment? What have all your professional experiences given you?

M.L.S.- I make a very positive balance. On a professional level, I have been able to learn every day and “satiate” my scientific curiosity in a multitechnology and constantly evolving sector, develop new skills, and actively participate in the daily interaction with other associations, public and private institutions, trade unions, media, at national and European level.

On a personal level, it has allowed me to meet and learn from the people working in this sector, great professionals and passionate about their work. And also, by participating in European initiatives, being able to get to know other cultures and points of view has also enriched me a lot.

AutoRevista - 43 Honorary Director Supplier Dirigente de Honor Proveedor

VAHLE, electrificación móvil inteligente para la producción en automoción

VAHLE, smart mobile electrification

for

automotive production

INNOVACIÓN

EN TRANSMISIÓN DE ENERGÍA Y DATOS DESDE 1912

INNOVATION IN POWER AND DATA TRANSMISSION SINCE

1912

A lo largo de más de un siglo, el Grupo VAHLE, empresa alemana, se ha convertido en lo que bien se puede expresar como un “discreto campeón mundial” en el campo de la transmisión de energía y datos para aplicaciones móviles. Recientemente, ha presentado la última versión de Smart Collector, la primera herramienta inteligente de mantenimiento predictivo de este tipo para sistemas de carriles conductores que permite “saber hoy lo que ocurrirá mañana”. / Over more than a century, the VAHLE Group, a German company, has become what can best be described as a “discreet world champion” in the field of energy and data transmission for mobile applications. Recently, it has introduced the latest version of Smart Collector, the first intelligent predictive maintenance tool of its kind for conductor rail electrification systems, which allows “know today what will happen tomorrow.”

El exponente más reciente de la capacidad innovadora de VAHLE se ha materializado en la última versión de Smart Collector, un sistema inteligente que monitoriza y realiza un mantenimiento predictivo de los carriles de electrificación en plantas de producción de automóviles, sistemas que llegan a tener varios kilómetros de longitud. El novedoso sistema ya se utiliza en algunas plantas de producción de automóviles y ya ha detectado anomalías durante las primeras pruebas que habrían provocado fallos imprevistos en el sistema. Esta innovación no sólo permite la detección precisa de anomalías y posibles errores en tiempo real, sino que también sienta las bases para el uso del mantenimiento predictivo en los sistemas de carriles conductores.

El sistema está compuesto por unos tomacorrientes equipados con sensores, una unidad central de control, un router de transmisión de datos y un software

The most recent exponent of VAHLE’s innovative capacity has materialized in the latest version of Smart Collector, an intelligent system that monitors and performs predictive maintenance of conductor rail systems in automobile production plants, systems that can be several kilometers long. The novel system is already used in some automobile production plants and has already detected anomalies during the first tests that would have caused unforeseen failures in the system. This innovation not only allows for the accurate detection of anomalies and possible errors in real time, but also lays the foundation for the use of predictive maintenance in conductor rail systems.

The system is made up of current collectors equipped with sensors, a main control unit, a data transmission router and software that is displayed on a modern control panel, accessible from any mobile device. The

44 - AutoRevista PREMIOS / AWARDS
L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: VAHLE / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: VAHLE
POR

and protects against unplanned production stops.

que se visualiza en un moderno cuadro de control, accesible desde cualquier dispositivo móvil. Los datos se almacenan en un centro de datos certificado en la nube o bien en sistemas locales del cliente. El Smart Collector fue elegido recientemente como indiscutible ganador en la categoría “Tecnología de transporte y tecnología de identificación” por los lectores de la revista alemana “Materialfluss”, especializada en manutención. Este prestigioso premio destaca los productos más innovadores, cuya selección la realiza un jurado experto, seguido de la votación de los lectores. Este premio subraya la fuerza innovadora de VAHLE y el carácter pionero del Smart Collector para la industria.

CAPACIDAD IDAA

La herramienta de VAHLE incorporó recientemente una importante actualización: la capacidad IDAA

data are stored in a certified cloud data center or on the customer’s local systems.

The Smart Collector was recently chosen as the undisputed winner in the category “Transport technology and identification technology” by the readers of the German magazine “Materialfluss”, specialized in material flow. This prestigious award highlights the most innovative products, the selection of which is made by an expert jury, followed by readers’ voting. This award underlines the innovative strength of VAHLE and the pioneering nature of the Smart Collector for the industry.

IDAA CAPABILITY

The VAHLE tool recently incorporated an important update: the IDAA (Intelligent Dynamic Anomaly Analysis) capability, which allows the Smart Collector to permanently measure the entire conductor rail system in real time and analyze its status, in parallel

AutoRevista - 45 AutoRevista Technological Innovation Award Premio AutoRevista a la Innovación Tecnológica
VAHLE_Smart Collector: El VAHLE Smart Collector ya está en uso en sistemas de clientes seleccionados y protege contra paradas de producción imprevistas./VAHLE_Smart Collector: The VAHLE Smart Collector is already in use on selected customer systems

Casi 50 años de actividad en España

Almost 50 years of activity in Spain

ElGrupo VAHLE está activo en la Península Ibérica desde hace casi 50 años y está representado a través de su filial VAHLE ESPAÑA S.A.U. Esta filial cuenta con sedes en Barcelona, Madrid y Bilbao. Esto permite una estrecha colaboración con los clientes y una presencia local para satisfacer rápidamente sus necesidades específicas.

TheVAHLE Group has been active in the Iberian Peninsula for almost 50 years and is represented through its subsidiary VAHLE ESPAÑA S.A.U. This subsidiary has offices in Barcelona, Madrid and Bilbao. This allows for close collaboration with customers and a local presence to quickly meet their specific needs.

(Análisis Inteligente Dinámico de Anomalías), que permite al Smart Collector medir permanentemente todo el sistema de carriles conductores en tiempo real y analizar su estado, en paralelo al funcionamiento del sistema. Este método permite una detección aún más precisa de anomalías y una detección automática de signos de desgaste. También constituye la base para futuros desarrollos en el campo del aprendizaje automático para determinar con precisión las probabilidades de que ocurran ciertos escenarios y eventos. La intuitiva interfaz de usuario (dashboard) del Smart Collector proporciona a los usuarios opciones de aná-

El Smart Collector permite a nuestros clientes saber hoy lo que sucederá mañana. Se pueden planificar tanto el mantenimiento como los recursos asociados

The Smart Collector allows our customers to know today what will happen tomorrow. Both maintenance and associated resources can be planned Marcos Martínez. VAHLE España

to the operation of the system. This method allows an even more precise detection of anomalies and automatic detection of signs of wear. It also forms the basis for future developments in the field of machine learning to accurately determine the probabilities of certain scenarios and events occurring.

Smart Collector’s intuitive user interface (dashboard) provides users with more precise analysis and maintenance options. Marcos Martínez, general director of VAHLE Spain, explains: “With the IDAA analysis, in addition to anomalies, wear is now

Unidad central de control del Smart Collector./ Smart Collector central control unit.

46 - AutoRevista Premios / Awards
La herramienta de VAHLE incorporó recientemente una importante actualización: la capacidad IDAA

The VAHLE tool recently incorporated an important update: the IDAA

lisis y mantenimiento más precisas. Marcos Martínez, director general de VAHLE España, explica: “Con el análisis IDAA, además de las anomalías, ahora se detecta automáticamente el desgaste. Los técnicos de mantenimiento disponen de los resultados tempranamente y pueden tomar las medidas adecuadas antes de que se produzca un fallo del sistema. Esto minimiza el tiempo de inactividad, reduce los costes de explotación y prolonga la vida útil del sistema.”

Ahora, los sensores del tomacorriente inteligente son capaces de analizar tanto los movimientos horizontales como los movimientos verticales. Esta útil función mejora significativamente el análisis de errores y permite una reacción temprana para evitar errores posteriores. El Smart Collector también ofrece la posibilidad de asignar con precisión milimétrica los datos recopilados al sistema de carriles de electrificación, lo que hace que el análisis de errores y la planificación de las medidas de mantenimiento sean mucho más eficientes.

automatically detected. Maintenance technicians have the results early and can take appropriate measures before a problem occurs. This minimizes downtime, reduces operating costs and extends system life.”

Now, the Smart Collector sensors can analyze both horizontal and vertical movements. This useful feature significantly improves error analysis and enables early reaction to avoid later errors. The Smart Collector also offers the possibility of assigning collected data to the conductor rail system with millimeter precision, making error analysis and planning of maintenance measures much more efficient.

WORLD’S PIONEER SYSTEM

VAHLE has presented the Smart Collector at the SPS exhibition in Nuremberg, from 14th to 16th November, and the developers have shown additional sensors for this award-winning product, such as the new temperature sensor. “Special sensors and other machine learning updates are continually developed and adapted to the individual needs of industries,” explains Marcos Martínez. “The Smart Collector allows our customers to know today what will happen tomorrow. Both maintenance and associated resources can be planned. This is absolutely revolutionary in the field of conductor rail systems. “With Smart Collector, the world’s first and only predictive maintenance tool for conductor rails

AutoRevista - 47 AutoRevista Technological Innovation Award Premio AutoRevista a la Innovación Tecnológica
Ahora, los sensores del tomacorriente inteligente son capaces de analizar tanto los movimientos horizontales como los movimientos verticales. / Now, the Smart Collector sensors can analyze both horizontal and vertical movements.

El primer carril conductor de cobre del mundo

The world's first copper conductor rail

En1912, Paul VAHLE, entonces empleado de la siderúrgica de Dortmund Hoesch AG, desarrolla el primer carril conductor de cobre del mundo. Registra y patenta su invento, que también contribuyó a la revolución industrial, y funda su propia empresa el 9 de abril de ese mismo año. Tras el fallecimiento de Paul VAHLE en 1926, su esposa Helene se hace cargo del negocio, cuya dirección asumirá, seis años más tarde, su hijo Paul Werner VAHLE.

Desde sus orígenes, VAHLE se ha convertido en proveedor de sistemas para aplicaciones industriales móviles. La empresa suministra en todo el mundo sistemas específicos de transmisión de energía y datos para una amplia gama de aplicaciones. La atención se centra en los sectores de tecnología de grúas, intralogística, tecnología portuaria, automoción, transporte de personas y atracciones.

Paul VAHLE GmbH & Co. KG tiene su sede en Kamen y forma parte del Grupo VAHLE. Esta empresa familiar orientada a los valores piensa y actúa de forma sostenible y apuesta por la calidad, la innovación y la orientación a las soluciones. El grupo alcanza unas ventas globales de más de 120 millones de euros. De los más de 750 empleados, alrededor de 550 trabajan en las sedes alemanas de Kamen y Dortmund, así como en doce oficinas de ventas locales. VAHLE está activa en todo el mundo con trece filiales y representantes en más de 50 países.

SISTEMA PIONERO MUNDIAL

VAHLE ha presentado el Smart Collector en la feria SPS de Núremberg, del 14 al 16 de noviembre, y los desarrolladores han mostrado sensores adicionales para este producto galardonado, como el nuevo sensor de temperatura. “Continuamente se desarrollan y adaptan sensores especiales y otras actualizaciones de aprendizaje automático a las necesidades individuales de las industrias”, explica Marcos Martínez. “El Smart Collector permite a nuestros clientes saber hoy lo que sucederá mañana. Se pueden planificar tanto el mantenimiento como los recursos asociados. Esto es absolutamente revolucionario en el campo de los sistemas de carriles conductores. Con Smart Collector, la primera y única herramienta de mantenimiento predictivo del mundo para sistemas de carriles conductores, generamos un importante valor añadido para nuestros clientes”.

El Smart Collector ya se utiliza con éxito en Alemania y poco a poco se está implementando en otros países como España, Francia, Italia, EE. UU. e India. La atención se centra en aplicaciones en la industria automovilística, la intralogística y la clasificación.

El equipo de I+D de VAHLE continúa desarrollando Smart Collector y los técnicos de VAHLE España están a su disposición para dar soluciones tanto de transmisión de energía y datos, como del nuevo sistema Smart Collector.

In1912, Paul VAHLE, then an employee of the Dortmund steelmaker Hoesch AG, developed the world’s first copper conductor rail. He registered and patented his invention, which also contributed to the industrial revolution, and founded his own company on April 9 of that same year. After the death of Paul VAHLE in 1926, his wife Helene took over the business, whose management was assumed six years later by his son Paul Werner VAHLE.

Since its origins, VAHLE has become a system provider for mobile industrial applications. The company supplies specific power and data transmission systems worldwide for a wide range of applications. The focus is on the sectors of crane technology, intralogistics, port technology, automotive, people transportation and attractions.

Paul VAHLE GmbH & Co. KG is based in Kamen and is part of the VAHLE Group. This values-oriented family business thinks and acts sustainably and is committed to quality, innovation and solution-orientation. The group achieves global sales of more than 120 million euros. Of the more than 750 employees, around 550 works at the German headquarters in Kamen and Dortmund, as well as twelve local sales offices. VAHLE is active worldwide with thirteen subsidiaries and representatives in more than 50 countries.

El Smart Collector fue elegido recientemente como indiscutible ganador en la categoría "Tecnología de transporte y tecnología de identificación" por los lectores de la revista alemana "Materialfluss”

The Smart Collector was recently chosen as the undisputed winner in the category "Transport technology and identification technology" by the readers of the German magazine "Materialfluss”

electrification systems, we generate significant added value for our customers.”

The Smart Collector is already successfully used in Germany and is gradually being implemented in other countries such as Spain, France, Italy, the USA and India. The focus is on applications in the automotive industry, intralogistics, and sorting systems.

The VAHLE R&D team continues to develop Smart Collector and VAHLE Spain technicians are at your disposal to provide solutions for both energy and data transmission, as well as the new Smart Collector system.

48 - AutoRevista Premios / Awards

50

64

68

PRESENTACIÓN / PRESENTATION

Tendencias

II AUTOMOTIVE MEETINGS MADRID
sin perder rentabilidad en los 2º Automotive Meetings Madrid / Innovation without losing profitability at the 2nd Automotive Meetings Madrid
EVENTOS / EVENTS Innovación
ENCUENTROS / MEETINGS
electrification
Digitalización, cadena de suministro y electrificación / Digitalisation, supply chain and
the automotive industry
para nuevos retos de embalaje en la industria de la automoción / Trends for new packaging challenges in

Innovación sin perder rentabilidad en los 2º Automotive Meetings Madrid

Innovation without losing profitability at the 2nd Automotive Meetings Madrid

UN AMPLIO ABANICO DE EMPRESAS VALORÓ SU PARTICIPACIÓN PARA AUTOREVISTA

En los últimos tiempos el sector industrial de automoción riojano está potenciando su estrategia innovadora creando un entorno propicio para proyectos de digitalización, proliferación de startups y conexión más estrecha con centros tecnológicos. / In recent times, the industrial automotive sector in La Rioja has been boosting its innovative strategy by creating an environment conducive to digitalisation projects, the proliferation of start-ups and closer connections with technology centres.

La segunda edición de los Automotive Meetings Madrid, el 10 y 11 de octubre en IFEMA MADRID, tras su estreno en 2019 y ausencia en el periodo de pandemia, dejó en su sesión de apertura diversos mensajes que conciernen a toda la cadena de valor de la industria del sector. Por otro lado, AutoRevista recabó un amplio número de opiniones de los expositores de esta edición.

En la apertura del evento, se presentó el estudio “La competitividad de la industria española de componentes: Principales retos”, elaborado por PwC con la colaboración de SERNAUTO Manuel Díaz y Álvaro Cuevas, socio y senior manager de PwC respectivamente, compartieron los resultados del estudio, relacionados con mercado, materias primas y rentabilidad; y a largo plazo como son las tendencias ESG y la descarbonización, los desafíos tecnológicos y la evolución del comportamiento del consumidor).

Francisco J. Riberas, presidente de SERNAUTO y de Gestamp, ofreció el discurso de bienvenida, poniendo en valor la competitividad del ecosistema completo del sector automoción en España. “Esta competitividad es posible gracias a la competitividad de las plantas de fabricantes de vehículos y también gracias a la competitividad del sector de componentes de automoción, formado por empresas que aportan más del 75% del valor del vehículo y que están continuamente apostando por la Investigación, Desarrollo e Innovación (I+D+i)”, ha destacado Riberas.

The second edition of the Automotive Meetings

Madrid, on 10 and 11 October at IFEMA MADRID, after its premiere in 2019 and absence in the pandemic period, left in its opening session various messages that concern the entire value chain of the sector's industry. On the other hand, AutoRevista gathered a wide range of opinions from this year's exhibitors.

At the opening of the event, the study "The competitiveness of the Spanish components industry: Main challenges", prepared by PwC with the collaboration of SERNAUTO, was presented at the opening of the event. Manuel Díaz and Álvaro Cuevas, partner and senior manager of PwC respectively, shared the results of the study, related to the market, raw materials and profitability; and in the long term such as ESG trends and decarbonisation, technological challenges and the evolution of consumer behaviour). Francisco J. Riberas, President of SERNAUTO and Gestamp, gave the welcoming speech, highlighting the competitiveness of the entire ecosystem of the automotive sector in Spain. "This competitiveness is possible thanks to the competitiveness of the vehicle manufacturing plants and also thanks to the competitiveness of the automotive components sector, made up of companies that contribute more than 75% of the value of the vehicle and that are continuously committed to Research, Development and Innovation (R&D&I)", emphasised Riberas.

50 - AutoRevista Eventos / Events
A WIDE RANGE OF COMPANIES ASSESSED THEIR PARTICIPATION FOR AUTOREVISTA

A continuación, Lola Aguilar, responsable de Ventas de España, Portugal y Brasil de Advanced Business Events (abe), entidad organizadora, dio la bienvenida y animó a los participantes a generar nuevas oportunidades de negocio durante los días de duración del evento.

“Nuestro objetivo principal es el de poner en relación a los actores principales del sector de la automoción y su cadena de suministro a través de encuentros B2B”, explicó Aguilar.

Javier Quesada de Luis, director general del Grupo Teknia, presentó la visión de la compañía para la nueva movilidad, incidiendo en las oportunidades de las motocicletas eléctricas, scooters y bicicletas de pedaleo asistido, y Gianmarco Brunetti, Head of Strategy de Jaguar Land Rover, compartió los principios de su estrategia enfocada a la experiencia de cliente.

La sesión incluyó una mesa redonda sobre la transformación de la cadena de suministro de la automoción en la que participaron Javier Ealo, responsable de Consultoría industrial de Bosch; Sergio García, director de Industria 4.0 de Gestamp; Alberto de los Ojos Moral, director general de Motores de HORSE (Renault Group); Markus Haupt, vicepresidente de Producción y Logística de SEAT y CUPRA, y Manuel Diaz Delgado, socio de PwC, como moderador

A continuación, intervino el ministro de Industria, Comercio y Turismo en funciones, Héctor Gómez, quien destacó la colaboración público-privada que existe en el sector de automoción en España y ha reafirmado su compromiso por asegurar la competitividad de la industria. “Son muchos los desafíos para el sector con los que estamos comprometidos, liderando de la mano del sector las decisiones que esperamos que sean lo más certeras posibles en este proceso de transición”. Gómez repasó los distintos paquetes de ayudas puestos en marcha y ha confirmado que habrá una tercera convocatoria del

Lola Aguilar, Sales Manager for Spain, Portugal and Brazil at Advanced Business Events (abe), the organiser, welcomed the participants and encouraged them to generate new business opportunities during the days of the event. "Our main objective is to bring together the main players in the automotive sector and its supply chain through B2B meetings," explained Aguilar.

Javier Quesada de Luis, CEO of the Teknia Group, presented the company's vision for the new mobility, focusing on the opportunities of electric motorbikes, scooters and pedal-assist bicycles, and Gianmarco Brunetti, Head of Strategy at Jaguar Land Rover, shared the principles of its strategy focused on customer experience.

The session included a round table on the transformation of the automotive supply chain with the participation of Javier Ealo, Head of Industrial Consulting at Bosch; Sergio García, Director of Industry 4.0 at Gestamp; Alberto de los Ojos Moral, General Manager of HORSE Engines (Renault Group); Markus Haupt, Vice-President of Production and Logistics at SEAT and CUPRA, and Manuel Diaz Delgado, partner at PwC, as moderator This was followed by a speech by the acting Minister of Industry, Trade and Tourism, Héctor Gómez, who highlighted the public-private collaboration that exists in the automotive sector in Spain and reaffirmed his commitment to ensuring the industry's competitiveness. "There are many challenges for the sector to which we are committed, leading, hand in hand with the sector, the decisions that we hope will be as accurate as possible in this transition process". Gómez reviewed the various aid packages that have been launched and confirmed that there will be a third PERTE VEC call for proposals with a budget of more than

AutoRevista - 51 II Automotive Meetings Madrid

PERTE VEC con un presupuesto que superará los 1.200 millones de euros y que previsiblemente “se pondrá en marcha a principios del próximo año”. El cierre del acto inaugural de Automotive Meetings Madrid 2023 corrió a cargo de José Portilla, director general de SERNAUTO, que en sus conclusiones "recalcó la importancia de aumentar las ayudas fiscales a la I+D+i en España, como se hace en países como Alemania y Francia, así como en adecuar los ciclos formativos universitarios y de formación profesiona a las necesidades de las empresas". Después dieron comienzo los distintos talleres temáticos y reuniones de negocios B2B programadas entre los distintos integrantes de la cadena de valor del sector de automoción.

IMPACTO Y OPORTUNIDADES

Como empresa que, según su definición, desarrolla software estratégico de excelencia con la industria como uno de los focos principales, y siendo uno de los impulsores del Pasaporte de Producto Digital, para Xitaso “participar del evento fue una excelente decisión para conversar sobre el impacto y las oportunidades de estos temas en la industria de la automoción. Durante el evento hemos presentado un showcase sobre el funcionamiento del DPP. Por lo cual, nuestros visitantes pudieron probar de primera mano esta tecnología y su impacto en toda la cadena de valor. En dicho showcase, el visitante obtuvo su pasaporte digital personal, asociado al gemelo digital del café que solicitó, pudiendo conocer - entre otros -el consumo energético en tiempo real, su trazabilidad logística y la huella de carbono, como así también los gemelos digitales y pasaportes de producto asociados del stand y la máquina de café”, explica Facundo Castagna, propietario de Producto.

Castagna añade que “estamos participando con empresas grandes del sector en desarrollos de espacios de datos de gemelos digitales y pasaportes de producto, tanto en forma de proyectos como a través de nuestra cola-

1.2 billion euros, which "will probably be launched at the beginning of next year".

The opening ceremony of Automotive Meetings Madrid 2023 was brought to a close by José Portilla, Director General of SERNAUTO, who in his conclusions "stressed the importance of increasing tax incentives for R&D&I in Spain, as is done in countries such as Germany and France, as well as adapting university and vocational training courses to the needs of companies".

The various thematic workshops and B2B business meetings scheduled between the different members of the automotive value chain then got underway.

IMPACT AND OPPORTUNITIES

As a company that, according to its definition, develops strategic software of excellence with the industry as one of the main focuses, and being one of the drivers of the Digital Product Passport, for Xitaso "participating in the event was an excellent decision to talk about the impact and opportunities of these issues in the automotive industry. During the event we presented a showcase on how the DPP works. Therefore, our visitors were able to experience first-hand this technology and its impact on the entire value chain. In this showcase, visitors obtained their personal digital passport, associated to the digital twin of the coffee they ordered, being able to know - among others - the energy consumption in real time, its logistic traceability and carbon footprint, as well as the digital twins and associated product passports of the stand and the coffee machine", explains Facundo Castagna, Product Owner.

Castagna adds that "we are participating with large companies in the sector in developments of digital twin data spaces and product passports, both in the form of projects and through our collaboration in working groups in associations (Manufacturing-X, Catena-X, GAIA-X, IDTA, Open Industry 4.0, AMETIC, among others). We are also doing implementations of advanced

52 - AutoRevista Eventos / Events
Lola Aguilar, responsable de Ventas de España, Portugal y Brasil de Advanced Business Events (abe)./ Lola Aguilar, Sales Manager for Spain, Portugal and Brazil at Advanced Business Events (abe). El ministro de Industria, Comercio y Turismo en funciones/Acting Minister of Industry, Trade and Tourism, Héctor Gómez.

boración en los grupos de trabajo en asociaciones (Manufacturing-X, Catena-X, GAIA-X, IDTA, Open Industry 4.0, AMETIC, entre otros). También estamos haciendo implementaciones de sistemas integrales de gestión de calidad avanzados usando ciencia de datos e IA para mejorar la calidad y la eficiencia en procesos de producción de productos de caucho. Seguramente estaremos presentes en la próxima edición, ya que el balance de la calidad de discusiones que mantuvimos, las necesidades que identificamos y las posibilidades de brindar nuestro conocimiento para solucionarlas ha sido muy satisfactorio”.

Europlastic se dedica a la inyección de piezas de plástico así como el asesoramiento y gestión del proyecto en este campo, con especialización en piezas técnicas y pequeñas, pero con experiencia y competencias en pieza vista y de interior. Ismail Demirci, CEO y director ejecutivo, comenta que “la motivación de la presencia de Europlastic Inyección en AMM Madrid viene dada por el afán de ampliar nuestra cartera de clientes en el sector de la automoción. Hemos conseguido resultados muy satisfactorios pues hemos hecho nuevos vínculos con empresas importantes que nos podrían plantear nuevos retos y oportunidades. Estamos inmersos en la transformación de plástico empleando para ello materias primas recicladas o de origen reciclado garantizando igualmente la estabilidad dimensional y las características mecánicas del producto inyectado.Ha sido un evento interesante y fructífero, por lo que no descartamos nuestra presencia en futuras ediciones”.

Cold Jet se estrenó en Automotive Meetings Madrid, presentando sus soluciones de limpieza criogénica para la industria de fabricación de automóviles. “Tuvimos el placer de ver a algunos grandes nombres de la industria, algunos con los que ya trabajamos a nivel mundial y que conocen las ventajas de la tecnología de hielo seco de Cold Jet. Otros descubrieron los beneficios del hielo seco por primera vez. Pre-

integrated quality management systems using data science and AI to improve quality and efficiency in production processes of rubber products. We will surely be present at the next edition, as the balance of the quality of the discussions we had, the needs we identified and the possibilities to offer our knowledge to solve them has been very satisfactory".

Europlastic is dedicated to the injection of plastic parts as well as the consultancy and project management in this field, specialising in technical and small parts, but with experience and competences in visible and interior parts. Ismail Demirci, CEO and executive director, comments that "the motivation for the presence of Europlastic Inyección in AMM Madrid is given by the desire to expand our customer base in the automotive sector. We have achieved very satisfactory results as we have made new links with important companies that could bring us new challenges and opportunities. We are immersed in the transformation of plastic using recycled or recycled raw materials, also guaranteeing the dimensional stability and mechanical characteristics of the injected product. It has been an interesting and fruitful event, so we do not rule out our presence in future editions".

Cold Jet made its debut at Automotive Meetings Madrid, showcasing its dry ice blasting solutions for the automotive manufacturing industry. "We had the pleasure of seeing some big names in the industry, some of whom we already work with globally and who know the benefits of Cold Jet's dry ice blasting technology. Others were discovering the benefits of dry ice for the first time. We presented our latest line of dry ice blasting systems, with the PCS 60 and the i 3 MicroClean 2. These two machines are specifically adapted to industrial cleaning applications, mainly in plastics, rubber and foundries," he explains. Simon Van den Cruys, the company's European Market Development specialist. "Our technology makes it possible to clean in place,

AutoRevista - 53 II Automotive Meetings Madrid
Xitaso desarrolla software estratégico de excelencia con la industria./Xitaso develops strategic software of excellence with the industry.

R&C ha incrementado su capacidad de soldadura robotizada y la posibilidad de fabricar piezas plásticas que sirven como complemento a sus contenedores./R&C has increased its robotic welding capacity and the possibility of manufacturing plastic parts that complement its containers.

sentamos nuestra última línea de sistemas de limpieza criogénica, con la PCS 60 y la i 3 MicroClean 2. Estas dos máquinas están específicamente adaptadas a aplicaciones de limpieza industrial, principalmente de plásticos, caucho y en fundiciones”, detalla . Simon Van den Cruys, especialista en Desarrollo del Mercado Europeo de la compañía.

“Nuestra tecnología permite limpiar in situ, sin desmontar y sin residuos secundarios. De este modo se consigue un proceso de mantenimiento eficaz y una mejora de la productividad. Además, la tecnología de MicroPartículas de Cold Jet ofrece una solución de limpieza eficaz que se aplica perfectamente para la limpieza de moldes, la preparación de superficies y la limpieza de otras superficies delicadas en el proceso de fabricación de automóviles. Por eso queremos mostrar nuestra tecnología y el valor añadido a todos los segmentos de la industria del automóvil que pueden beneficiarse de una mejora de la productividad gracias a la reducción del tiempo de limpieza”.

POTENCIALES COLABORADORES IDENTIFICADOS

“Estrechar lazos con empresas fabricantes y proveedoras claves del sector automotriz; generar sinergias que nos lleven a una todavía mejor comprensión de sus procesos y cadena de suministro para diseñar soluciones modulares de lubricación a medida que les ayude a alcanzar un siguiente nivel de operatividad”, fueron los factores que impulsaron la participación de Fuchs Lubricantes en el evento.

Desde Fuchs apuntan que “esperábamos más empresas participantes teniendo en cuenta las ediciones el nivel de participación en la primera edición en España y las más recientes en otros países. Por otro lado, la organización del evento, en términos de facilitar la participación, a nuestro criterio, ha sido un poco precipitada en plazos y confusa con la comunicación teniendo diferentes interlocutores poco coordinados entre sí. También

without disassembly and without secondary waste. This results in an efficient maintenance process and improved productivity. In addition, Cold Jet's MicroParticle technology offers an effective cleaning solution that is perfectly applicable for mould cleaning, surface preparation and cleaning of other delicate surfaces in the automotive manufacturing process. This is why we want to showcase our technology and the added value to all segments of the automotive industry that can benefit from improved productivity through reduced cleaning time".

POTENTIAL PARTNERS IDENTIFIED

"To strengthen ties with key manufacturers and suppliers in the automotive sector; to generate synergies that will lead to an even better understanding of their processes and supply chain in order to design tailor-made modular lubrication solutions that will help them reach the next level of operation", were the factors that drove Fuchs Lubricants' participation in the event. Fuchs sources say: "We expected more companies to participate, considering the level of participation in the first edition in Spain and the most recent editions in other countries. On the other hand, the organisation of the event, in terms of facilitating participation, in our opinion, has been a bit rushed in terms of deadlines and confusing in terms of communication, with different interlocutors not coordinating with each other. We also expected more coverage on LinkedIn, for example, by creating events of the workshops so that we, the speakers' companies, could echo from our profiles. Finally, the organisation of the agenda of activities did not take into account the fact that the B2B meetings coincided in time with the workshops, which was detrimental to the attention and the level of visits to both events. In any case, we are convinced that this

54 - AutoRevista Eventos / Events
Europlastic se dedica a la inyección de piezas de plástico así como el asesoramiento y gestión del proyecto en este campo./Europlastic is dedicated to the injection of plastic parts as well as consultancy and project management in this field.

esperábamos más cobertura en LinkedIn, por ejemplo, creando eventos de los talleres para que las empresas ponientes pudiéramos hacernos eco desde nuestros perfiles. Por último, en la organización de la agenda de actividades no se ha tenido en cuenta que los encuentros B2B coincidían en horario con los workshops, perjudicando la atención y el nivel de visitas a ambos eventos. En todo caso, tenemos el convencimiento de que este formato es realmente útil y un acierto comparado con ferias más generalistas”.

La compañía presentó nueva línea de negocio Fuchs Smart Services que impulsa la optimización de procesos productivos y cadena de suministro a todos los niveles de la cadena de valor de sus empresas clientes. “Queremos ayudar la industria de la automoción a conseguir sus objetivos de excelencia operacional y sostenibilidad con nuestra nueva gama de Servicios Inteligentes, Fuchs Smart Services. Lo hacemos a través de la optimización de consumo, gracias a Data Analysis, coordinación de proyectos de mejora continua y reducción de desperdicios con la metodología Lean – 6 Sigma; plataforma web propia de gestión de lubricación, Fuchs Fluids Connect; análisis de productos en proceso; I+D local y global que nos permite crear productos de vanguardia, hechos a medida para los procesos de nuestra clientela: equipos de filtración para alargar la vida útil de nuestros productos y reducir los residuos: equipos de alta calidad para la manipulación y dosificación de lubricantes; equipos de aplicación que permiten utilizar la cantidad justa de lubricante en el sitio adecuado y que mejoran las condiciones de seguridad para el personal mantenedor. Transmitimos nuestro conocimiento a profesionales del sector con nuestros programas de formación en principios generales de lubricación, de limpieza, resistencia a la corrosión y otros; manipulación y aplicación; mantenimiento de fluidos; análisis en laboratorio; y herramientas de metodología Lean – 6 Sigma. También proponemos programas de gestión integral de los lubricantes, desde la entrega, durante su uso y reciclado, con personal experto de Fuchs en planta.

Cold Jet se estrenó en Automotive Meetings Madrid, presentando sus soluciones de limpieza criogénica para la industria de fabricación de automóviles./Cold Jet made its debut at Automotive Meetings Madrid, presenting its dry ice blasting solutions for the automotive manufacturing industry.

format is really useful and a success compared to more general fairs”.

The company introduced a new business line, Fuchs Smart Services, which drives the optimisation of production processes and supply chain at all levels of the value chain of its customer companies. "We want to help the automotive industry achieve its goals of operational excellence and sustainability with our new range of Smart Services, Fuchs Smart Services. We do this through consumption optimisation, thanks to Data Analysis, coordination of continuous improvement projects and waste reduction with the Lean - 6 Sigma methodology; our own web-based lubrication management platform, Fuchs Fluids Connect; inprocess product analysis; local and global R&D that allows us to create cutting-edge products, tailor-made for our customers' processes: filtration equipment to extend the life of our products and reduce waste; high quality lubricant handling and dispensing equipment; application equipment that allows the right amount of lubricant to be used in the right place and improves safety conditions for maintenance personnel. We pass

AutoRevista - 55 II Automotive Meetings Madrid
Fuchs Smart Services impulsa la optimización de procesos productivos y cadena de suministro a todos los niveles de la cadena de valor./ Fuchs Smart Services, which drives the optimisation of production processes and supply chain at all levels of the value chain.

Fuchs Lubricantes también trabaja en el ámbito de lubricación y enfriamiento en sistemas de baterías, así como en la parte metal mecánica en el uso extensivo del aluminio, que requiere productos de proceso nuevos y adaptados, por ejemplo en el mecanizado, estampación o lavado.

Jon Orio, director de Ventas de ORAN Auto, hace “un balance en principio positivo, ya que la programación previa de entrevistas con potenciales colaboradores previamente identificados mejora el ratio de eficiencia de los encuentros”. La compañía fabrica piezas metálicas estampadas de carrocería y chasis, incluyendo montaje de componentes y recubrimiento por cataforesis, incidiendo en los ahorros por transporte que supone el que todos los procesos los llevemos a cabo bajo un mismo techo (one stop shop).

Orio detalla que “en ORAN Auto somos proveedores TIER 1, lo que nos acredita como fabricantes piezas de chasis y carrocería para primeras marcas de automoción. Actualmente, dentro de nuestra propuesta de valor para fabricantes como Stellantis, Grupo VW, INEOS, Porsche, etc. aportamos ahorros fruto de nuestro diseño de células de soldadura multi-componente y multi-referencia, así como con la integración simultanea de tecnologías diversas en procesos de fabricación, como pueden ser la estampación y el corte láser 3D. Adicionalmente, nuestra instalación de cataforesis nos habilita para suministrar piezas de gran valor añadido. Mantenemos, desde hace varios años, una postura favorable a nuestra participación en eventos con un formato similar”. Guillermo Lizón, responsable en el Departamento de Ventas de CLR , comenta que el motivo principal de la participación de esta compañía “viene marcado por la fuerte presencia de OEM’s y compañías que actualmente forman parte de nuestra cartera de clientes. Mediante la naturaleza de las reuniones preprogramadas BtoB nos resultó fácil y sencillo poder mostrar nuestras novedades en productos y servicios de ingeniería, servicios industriales y líneas de montaje”. CLR presentó una amplia gama de servicios como: Inyección convencional, microinyección, sobreinyección, mecanizado y decoletaje. También se mostró a nuestro equipo de ingeniería e I+D con la posibilidad también, de realizar en colaboración conjunta el desarrollo de nuevos productos y el posterior servicio de montaje en línea de producción para series largas y cortas.

“Además, mostramos un prototipo completamente funcional de nuestra serie powerfold APL con función lift, cumpliendo con los más estrictos requisitos del sector de la automoción”, detalla Lizón, quien añade que “actualmente, la delegación de CLR dedicada al sector automoción tiene puesto el foco en los actuadores para powerfolds y suspensiones adaptativas, nuestro equipo de ingeniería es capaz de desarrollar proyectos de soluciones de movimiento general en un sector fuertemente marcado por la innovación, el desarrollo y la competitividad de resultados. Ha sido una muy buena oportunidad para presentar nuestros productos y servicios de una manera

on our knowledge to industry professionals with our training programmes in general lubrication principles, cleanliness, corrosion resistance and others; handling and application; fluid maintenance; laboratory analysis; and Lean - 6 Sigma methodology tools. We also offer comprehensive lubricant management programmes, from delivery, during use and recycling, with expert Fuchs personnel on site.

Fuchs Lubricants is also active in the field of lubrication and cooling in battery systems, as well as in the metalmechanical part in the extensive use of aluminium, which requires new and adapted process products, for example in machining, stamping or washing.

Jon Orio, Sales Director of ORAN Auto, makes "a positive balance in principle, as the prior scheduling of interviews with previously identified potential collaborators improves the efficiency ratio of the meetings". The company manufactures stamped metal parts for bodywork and chassis, including the assembly of components and cataphoresis coating, with an emphasis on the savings in transport that all the processes are carried out under the same roof (one stop shop).

Orio explains that "at ORAN Auto we are TIER 1 suppliers, which accredits us as manufacturers of chassis and bodywork parts for leading automotive brands. Currently, within our value proposition for manufacturers such as Stellantis, VW Group, INEOS, Porsche, etc., we provide savings as a result of our design of multi-component and multi-reference welding cells, as well as the simultaneous integration of different technologies in manufacturing processes, such as stamping and 3D laser cutting. In addition, our cataphoresis facility enables us to supply high valueadded parts. For several years now, we have been in favour of participating in events with a similar format".

56 - AutoRevista Eventos / Events
Arnold expuso sus piezas de fijación para todas las zonas del vehículo (chasis, body in White, interior, powertrain, asientos…)./ Arnold exhibited its fastening parts for all areas of the vehicle (chassis, body in white, interior, powertrain, seats, etc.).

directa mediante las reuniones preprogramadas. Mantener y crear nuevos contactos con actores importantes dentro de la industria de automoción. Por lo que vemos muy probable el volver a participar en este evento”.

Uno de los especialistas en el campo de la logística que participó fue PAKi, referente europeo en pool de palet y Gitterbox estándares. Su directora de Ventas en Iberia, Uxue Valls, manifiesta que “nuestra motivación para participar fue la de encontrarnos con empresas de Tier 1 y Tier 2 y mantener reuniones. En referencia a las reuniones, nuestras expectativas eran las de tener un número más elevado de encuentros programados por la organización, pero, por otro lado, tuvimos la oportunidad de conversar con todos los asistentes al evento durante los dos días que duró el mismo”.

“Presentamos servicios de relocalización de Gitterbox, que es el soporte de carga más usado en la automoción. A través de la relocalización, PAKi pone a disposición los soportes de carga en el lugar convenido y los recuperamos en destino para evitar los quilómetros en vacío. Operamos en toda Europa.

PAKi Logistics tiene su pilar básico en la reducción de CO2 y la colaboración con los agentes e la cadena de suministro para reutilizar los soportes de carga utilizados por sus clientes y así reducir los costes y los residuos generados. “Respecto a nuestra participación en futuras ediciones de Automotive Meetings, siempre que sean en territorio europeo estamos abiertos a valorarlo”, concluye Uxue Valls.

Xan Rey, responsable en el Departamento de Proyectos de Racks y Contenedores de R&C, recuerda que “hace años nuestra empresa participó en unos encuentros en Lindau-Alemania donde pudimos estar en contacto con compradores de diferentes empresas del sector del automóvil. Fue una experiencia que nos resultó muy interesante por aquel entonces. En la actualidad esta-

Guillermo Lizón, head of CLR's Sales Department, says that the main reason for this company's participation "is marked by the strong presence of OEMs and companies that are currently part of our customer portfolio. By the nature of the pre-scheduled BtoB meetings, it was easy and straightforward for us to showcase our new products and services in engineering, industrial services and assembly lines".

CLR presented a wide range of services such as: conventional injection moulding, micro-injection moulding, over-injection moulding, machining and bar turning. We also showcased our engineering and R&D team with the possibility of joint development of new products and subsequent assembly service on production lines for short and long series.

"In addition, we showed a fully functional prototype of our APL powerfold series with lift function, meeting the most stringent requirements of the automotive sector," says Lizón, who adds that "currently, CLR's delegation dedicated to the automotive sector is focused on actuators for powerfolds and adaptive suspensions, our engineering team is able to develop projects of general motion solutions in a sector strongly marked by innovation, development and competitiveness of results. It has been a very good opportunity to present our products and services in a direct way through the pre-scheduled meetings. Maintain and create new contacts with important actors within the automotive industry. So we see it very likely that we will participate in this event again”.

One of the specialists in the field of logistics that participated was PAKi, a European benchmark in pallet pooling and standard Gitterboxes. Its Sales Director in Iberia, Uxue Valls, states that "our motivation for participating was to meet with Tier 1 and Tier 2 companies and hold meetings. In reference to the

AutoRevista - 57 II Automotive Meetings Madrid
Norcaucho mostró sus capacidades en diseño y fabricación de piezas técnicas de caucho para componentes de primer equipo de automoción./ Norcaucho showed its capabilities in design and manufacture of technical rubber parts for automotive original equipment components. Delmon Group es un grupo industrial multinacional fabricante de componentes para diferentes sectores entre los que destacan automoción y aeronáutico./Delmon Group is a multinational industrial group that manufactures components for different sectors including automotive and aeronautics.

mos promocionando nuestras soluciones de embalaje metálico y nos pareció apropiado dado el momento y la situación de crecimiento de la empresa acudir a un foro tan específico. La experiencia ha resultado muy provechosa y hemos entablado relaciones con clientes potenciales muy interesantes. Es por ello por lo que sin duda volveremos a participar en los próximos encuentros, tanto del sector automotriz como otros que también consideran la función logística como esencial en su competitividad.”

Rey comenta que “hemos presentado nuestra capacidad de diseño y fabricación de racks y contenedores metálicos para el sector del automóvil. En nuestra empresa llevamos más de 20 años fabricando piezas en serie para el sector del automóvil. Recientemente hemos ampliado nuestra oferta hacia el packaging y ofrecemos tanto el desarrollo como la fabricación íntegra desde nuestros cuatro centros de producción”.

Recientemente R&C ha incrementado su capacidad de soldadura robotizada y la posibilidad de fabricar piezas plásticas que sirven como complemento a sus contenedores. “A día de hoy, somos completamente autónomos en nuestra producción, incorporando tecnologías desde el corte por láser al acabado superficial”, subraya Xan Rey.

PERSPECTIVAS DE CRECIMIENTO

Raquel Alonso Area Sales Manager Spain&Portugal, de Arnold Umformtechnik, explica que “nuestra participación obedece a presentar Arnold al mercado español. Aunque la compañía lleva años vendiendo sus productos a clientes en España, yo he asumido mi cargo solo desde hace un año para atender específicamente a nuestros clientes de Iberia , ya que tenemos perspectivas de crecimiento. El nivel del evento ha sido un poco más bajo de lo que esperábamos, pues faltaron compañías que aparecían en las primeras listas previas que mandaron las semanas anteriores. La participación mereció la pena de todas formas”.

meetings, our expectations were to have a higher number of meetings scheduled by the organisation, but, on the other hand, we had the opportunity to talk to all those attending the event during the two days it lasted". "We presented relocation services for Gitterbox, which is the most widely used load carrier in the automotive industry. Through relocation, PAKi makes the load carriers available at the agreed location and we retrieve them at the destination to avoid empty kilometres. We operate throughout Europe.

PAKi Logistics is based on the reduction of CO2 and the collaboration with the actors in the supply chain to reuse the load carriers used by its customers in order to reduce costs and waste generated. "Regarding our participation in future editions of Automotive Meetings, as long as they are in Europe, we are open to consider it", concludes Uxue Valls.

Xan Rey, head of the R&C Racks and Containers Projects Department, recalls that "years ago our company took part in some meetings in LindauGermany where we were in contact with buyers from different companies in the automotive sector. It was a very interesting experience for us at the time. We are currently promoting our metal packaging solutions and it seemed appropriate given the moment and the company's growth situation to attend such a specific forum. The experience has been very fruitful and we have established very interesting potential customer relationships. That's why we will certainly participate again in future meetings, both in the automotive sector and others that also consider the logistics function as essential to their competitiveness".

Rey comments that "we have presented our capacity to design and manufacture metal racks and containers for the automotive sector. We have been manufacturing serial parts for the automotive industry for more than 20 years. We have recently expanded our offer to include packaging and we offer both development and complete manufacturing from our four production centres".

58 - AutoRevista Eventos / Events
ORAN Auto fabrica piezas metálicas estampadas de carrocería y chasis./ORAN Auto manufactures stamped metal body and chassis parts. PAKi, referente europeo en pool de palet y Gitterbox estándares./PAKi, European benchmark in standard pallet pooling and Gitterboxes.

“Expusimos nuestras piezas de fijación para todas las zonas del vehículo (chasis, body in White, interior, powertrain, asientos…), asi como algunos sistemas de fijación exclusiva de esos elementos. Estamos trabajando en múltiples proyectos con diferentes OEM, principalmente alemanes y franceses, y también con algunos Tier-1. Las piezas de fijación han variado mucho con respecto a hace unos años, y los propios clientes tienen dudas en cómo fijar determinados materiales o usar determinados componentes”.

Asier Oteiza, Sales Manager de Norcaucho, expone que nuestra participación se ha orientado a “darnos a conocer en el ámbito nacional, como referente en la fabricación de juntas de estanqueidad para componentes de primer equipo. Ya llevamos más de 20 años en el mercado local y 50 años desde la creación de la multinacional a la que pertenecemos, grupo AR-TEX. Participamos en la primera edición de 2018/19 y luego en Turquía Bursa 2019. Además, nuestra empresa en México también participa todos los años. Nuestra predisposición para participar en una nueva edición sería buena”.

Oteiza comenta que “hacemos un balance positivo, ya que el formato B2B, optimiza mucho el tiempo, dedicándolo plenamente a buscar posibles sinergias con proveedores o clientes que ya previamente has analizado. No es como una feria convencional, donde se producen

R&C has recently increased its robotic welding capacity and the possibility of manufacturing plastic parts to complement its containers. "Today, we are completely autonomous in our production, incorporating technologies from laser cutting to surface finishing," Xan Rey emphasises.

GROWTH PERSPECTIVES

Raquel Alonso Area Sales Manager Spain&Portugal, Arnold Umformtechnik, explains that "our participation is to introduce Arnold to the Spanish market. Although the company has been selling its products to customers in Spain for years, I have only taken up my position a year ago to attend specifically to our Iberian customers, as we have growth prospects. The level of the event was a little lower than we expected, as there were no companies that appeared on the first pre-lists that were sent out in the previous weeks. It was still worthwhile to participate.

"We exhibited our fasteners for all areas of the vehicle (chassis, body in white, interior, powertrain, seats...), as well as some unique fastening systems for these elements. We are working on multiple projects with different OEMs, mainly German and French, and also with some Tier-1. The fastening parts have changed a lot compared to a few years ago, and the customers

II Automotive Meetings Madrid

numerosos tiempos muertos no provechosos. Todo ello, además, ligado con varios ponentes de primer nivel, con temas de actualidad muy interesantes”.

Norcaucho mostró sus capacidades en diseño y fabricación de piezas técnicas de caucho para componentes de primer equipo de automoción. También en funciones de estanqueidad, antivibración y protección. “Tenemos ya desarrollados varios materiales para ser utilizados en aplicaciones de baterías de coches eléctricos, como lo más novedoso; y en el resto de componentes como: chasis, dirección, suspensión, motor, seguridad, etc. Delmon Group ha participado por vez primera en el AMMM Madrid con un stand propio. Se trata de un grupo industrial multinacional fabricante de componentes para diferentes sectores entre los que destacan automoción y aeronáutico. “Nuestros productos en su mayoría tienen como base el caucho, si bien aportamos soluciones de caucho metal y en diferentes plásticos. Con medios y equipos humanos destinados al diseño y ensayo de productos, colaboramos con nuestros clientes en la definición de sus productos en diferentes niveles acorde a sus necesidades”, explica Bruno Sebaoun, Plant Manager de Delmon Group Ibérica.

“Hemos estado presentes en la pasada edición en Madrid con personal altamente cualificado tanto de las áreas de ingeniería como comerciales de nuestras empresas francesas y española que dan una idea del carácter internacional y multidisciplinar de nuestro Grupo capaz de aportar soluciones de muy diferente índole en contextos mundiales”.

Con el objetivo de conocer el mercado español y promocionar las diferentes plantas de la compañía, especialmente de la de Pamplona, Delmon Group Ibérica mantuvo una intensa agenda de reuniones cara a cara con potenciales clientes, organizaciones institucionales españolas e internacionales, así como con proveedores tecnológicos y de materiales de gran interés para nuestra actividad y planes de futuro.” Hemos mostrado nuestras

themselves have doubts about how to fix certain materials or use certain components".

Asier Oteiza, Sales Manager of Norcaucho, explains that our participation has been aimed at "making ourselves known at a national level, as a benchmark in the manufacture of sealing gaskets for original equipment components. We have been in the local market for more than 20 years and 50 years since the creation of the multinational to which we belong, the AR-TEX group. We are participating in the first edition in 2018/19 and then in Turkey Bursa 2019. In addition, our company in Mexico also participates every year. Our predisposition to participate in a new edition would be good".

Oteiza comments that "we have a positive balance, as the B2B format optimises the time, dedicating it fully to looking for possible synergies with suppliers or clients that you have already analysed. It is not like a conventional trade fair, where there is a lot of unprofitable downtime. All of this, in addition, linked to several top-level speakers, with very interesting current topics".

Norcaucho showcased its capabilities in the design and manufacture of technical rubber parts for automotive original equipment components. Also in sealing, antivibration and protection functions. "We have already developed several materials to be used in electric car battery applications, as the most innovative; and in the rest of components such as: chassis, steering, suspension, engine, safety, etc.

Delmon Group has participated for the first time in AMMM Madrid with its own stand. It is a multinational industrial group that manufactures components for different sectors, including automotive and aeronautics. "Our products are mostly rubber-based, although we also provide solutions in rubber, metal and different plastics.

With human resources and teams dedicated to product design and testing, we collaborate with our customers

Sopais es una empresa metalmecánica que produce componentes de chapa como resortes y contactos que se encuentran en varias partes de un automóvil./Sopais is a metal-mechanical company that produces sheet metal components such as springs and contacts found in various parts of an automobile.

60 - AutoRevista Eventos / Events

soluciones productivas tanto para el sector de automoción como para el aeronáutico, -nuestros dos principales nichos de mercado, sin olvidar defensa y otros-, tales como soluciones de sellado (fuelles o guardapolvos para transmisiones y direcciones de automóvil), sistemas anti-vibratorios, amortiguadores de motores y equipos, etc. El balance general ha sido muy positivo. La estructura de reuniones planificadas previamente con interés mutuo favorece la productividad, el aprovechamiento del tiempo y focalizar los objetivos de todos los participantes. Supone una dinámica muy positiva de conocimiento mutuo de empresas, asociaciones e instituciones”, concluye Sebaoun. Bruno Rodrigues, gerente de Recursos Humanos y Finanzas de Sopais Componentes Metálicos, señala que “creemos que este formato de evento es muy positivo para hacer negocios. Las empresas están ahí para hacer negocios, por eso las reuniones conjuntas son muy valiosas. Es la segunda vez que participamos en AAMMadrid, y esta vez para nosotros fue mucho mejor que la primera. Apreciamos mucho el formato de este evento, por lo que es muy probable que participemos en futuras ediciones en Madrid u otros países si son mercados relevantes para nosotros. ”

De nacionalidad portuguesa, Sopais es una empresa metalmecánica que produce componentes de chapa como resortes y contactos que se encuentran en varias partes de un automóvil. “Contamos con los cuatro procesos principales: estampado de metales, conformado de tiras, conformado de tubos y soldadura”, añade Bruno Rodrigues.

Precisamente, Adâo Ferreira, secretario general de la Asociación de Fabricantes de la Industria de Automoción de Portugal, AFIA , equivalente a SERNAUTO en

Desde SERNAUTO se ha trabajado activamente en el fomento de la participación de contratistas y subcontratistas y la puesta en valor de la Marca España sectorial./SERNAUTO has worked actively to promote the participation of contractors and subcontractors and to enhance the value of the sectoral Spain Brand.

in defining their products at different levels according to their needs", explains Bruno Sebaoun, Plant Manager of Delmon Group Ibérica.

"We were present at the last edition in Madrid with highly qualified personnel from both the engineering and commercial areas of our French and Spanish companies, which gives an idea of the international and multidisciplinary character of our Group, capable of providing solutions of very different kinds in global contexts".

With the aim of getting to know the Spanish market and promoting the company's different plants, especially the one in Pamplona, Delmon Group Ibérica held an intense agenda of face-to-face meetings with potential customers, Spanish and international institutional organisations, as well as with technological and material suppliers of great interest for our activity and future plans". We have shown our production solutions for both the automotive and aeronautical sectors, - our aeronautics -our two main market niches, without forgetting defence and others-, such as sealing solutions (bellows or dust covers for automotive transmissions and steering), anti-vibration systems, engine and equipment dampers, etc. The overall balance has been very positive. The structure of pre-planned meetings with mutual interest favours productivity, the use of time and focusing the objectives of all participants. It is a very positive dynamic for companies, associations and institutions to get to know each other," concludes Sebaoun. Bruno Rodrigues, Human Resources and Finance Manager at Sopais Componentes Metálicos, points out that "we believe that this event format is very positive for doing business. Companies are there to do business, so joint meetings are very valuable. This is the second time we have participated in AAMMadrid, and this time for us it was much better than the first. We really appreciate the format of this event, so it is

AFIA mantuvo reuniones con constructores, proveedores de primera línea (TIER1) y prestadores de servicios./AFIA held meetings with constructors, first line suppliers (TIER1) and service providers.

AutoRevista - 61 II Automotive Meetings Madrid

España, dclaraba a AutoRevista que los Automotive Manufacturing Meetings Madrid han resultado muy positivos. Las empresas portuguesas: AHenriques, Bramp, CS Plastic, J.Prior, Maxiplás y Sopais, que participaron con apoyo de AFIA / AEP valoran muy favorablemente los contactos establecidos. Las reuniones B2B fueron bastante fructíferas tanto con clientes actuales como para oportunidades de negocio”.

AFIA mantuvo reuniones con constructores, proveedores de primera línea (TIER1) y prestadores de servicios. La asociación representó a la industria del automóvil portuguesa, con sus capacidades de ingeniería para responder a los desafíos de la movilidad del futuro.

AFIA y AEP, la asociación empresarial portuguesa, seguramente promoverán la participación colectiva de las empresas portuguesas en la próxima edición de los Encuentros de Fabricación de Automoción de Madrid. Antes de final de año, AFIA llevará empresas al Salón Subcontración de Tânger, en| Marruecos, del 29 de noviembre al 1 de diciembre y al Global Automotive Components and Suppliers Expo | en Stuttgart, en Alemania del 5 al 7 de diciembre.

Finalmente, desde SERNAUTO, como impulsor del evento, su gerente de Mercados, Mª Begoña Llamazares, declara que “Automotive Meetings Madrid es una gran oportunidad para la industria española de automoción de incrementar e impulsar su visibilidad en mercados exteriores y mostrar sus innovaciones y desarrollos vinculados a las nuevas tendencias del sector. Esta edición, la primera que se organiza tras la pandemia, ha logrado convocar a importantes representantes de la cadena de suministro (OEMs, Tiers 1, Tiers 2…), así como a organizaciones empresariales nacionales e internacionales, de tal forma que AMM2023 ya empieza a tener notoriedad en la esfera internacional. El evento contó con la presencia del Ministro de Industria, Comercio y Turismo, quien aprovechó esta plataforma para poner de manifiesto la relevancia de nuestro sector y las nuevas medidas en políticas sectoriales”.

Llamazares remarca que “desde SERNAUTO se ha trabajado activamente en el fomento de la participación de contratistas y subcontratistas y la puesta en valor de la Marca España sectorial. La Asociación ha mantenido contactos con muy diversos perfiles, tanto de carácter institucional, con entidades foráneas de promoción internacional, en la búsqueda de sinergias y acuerdos de colaboración, como de carácter de desarrollo de negocio, con participantes nacionales e internacionales con interés en la oferta española de proveedores de automoción”.

Finalmente, concluye señalando que “en lo que respecta a Madrid, desde SERNAUTO se considera que este encuentro de negocios aporta importantes sinergias dentro de la industria global de automoción y que, a medida que se vaya consolidando en el calendario internacional de eventos, este encuentro de negocios irá creciendo en cifras de participación y en relevancia internacional”.

very likely that we will participate in future editions in Madrid or other countries if they are relevant markets for us ".

Of Portuguese nationality, Sopais is a metalmechanical company that produces sheet metal components such as springs and contacts found in various parts of an automobile. "We have the four main processes: metal stamping, strip forming, tube forming and welding," adds Bruno Rodrigues. AFIA held meetings with constructors, first line suppliers (TIER1), service providers. The association represented the Portuguese automotive industry, with its engineering capabilities to respond to the challenges of future mobility. AFIA and AEP, the Portuguese business association, will certainly promote the collective participation of Portuguese companies in the next edition of the Automotive Manufacturing Meetings in Madrid. Before the end of the year, AFIA will take companies to the Subcontracting Exhibition in Tânger, Morocco, from 29 November to 1 December, and to the Global Automotive Components and Suppliers Expo in Stuttgart, Germany, from 5 to 7 December.

Finally, from SERNAUTO, as promoter of the event, its Markets Manager, Mª Begoña Llamazares, states that "Automotive Meetings Madrid is a great opportunity for the Spanish automotive industry to increase and boost its visibility in foreign markets and to showcase its innovations and developments linked to new trends in the sector.

This edition, the first to be organised after the pandemic, has managed to bring together important representatives of the supply chain (OEMs, Tier 1, Tier 2...), as well as national and international business organisations, so that AMM2023 is already beginning to gain notoriety in the international sphere. The event was attended by the Minister of Industry, Trade and Tourism, who took advantage of this platform to highlight the relevance of our sector and the new measures in sectoral policies".

Llamazares remarked that " SERNAUTO has been actively working to promote the participation of contractors and subcontractors and to enhance the value of the sector's Spain Brand. The Association has maintained contacts with very different profiles, both of an institutional nature, with foreign entities for international promotion, in the search for synergies and collaboration agreements, and of a business development nature, with national and international participants with an interest in the Spanish automotive supplier offer".

Finally, she concludes by pointing out that "as far as Madrid is concerned, SERNAUTO believes that this business meeting provides important synergies within the global automotive industry and that, as it becomes consolidated in the international calendar of events, this business meeting will grow in terms of participation figures and international relevance".

62 - AutoRevista Eventos / Events

Digitalización, cadena de suministro y electrificación

Digitalisation, supply chain and electrification

La sesión de apertura de los Automotive Meetings Madrid acogió mesa de debate sobre la transformación de la cadena de suministro de la automoción en la qu participaron Javier Ealo, miembro de Consultoría industrial de Bosch; Sergio García, director de Industria 4.0 de Gestamp; Alberto de los Ojos Moral, director general de Motores de HORSE (Renault Group); Markus Haupt, Vicepresidente de Producción y Logística de SEAT, y Manuel Diaz Delgado, Socio de PwC, como moderador. / The opening session of the Automotive Meetings Madrid hosted a round table discussion on the transformation of the automotive supply chain with the participation of Javier Ealo, Member of Bosch Industrial Consulting; Sergio García, Director of Industry 4.0 at Gestamp; Alberto de los Ojos Moral, General Director of Engines at HORSE (Renault Group); Markus Haupt, Vice-President of Production and Logistics at SEAT, and Manuel Diaz Delgado, Partner at PwC, as moderator.

Sergio García (Gestamp) comentó que “llevamos ya más de siete años haciendo el recorrido digital. Arrancamos con un par de proyectos piloto muy específicos de eficiencia energética. Desde entonces en estos siete años, incluso pese a la pandemia, hemos seguido apostando muy fuerte por ello. Y estamos viendo, aunque sea un camino complicado, en los últimos tiempos, hemos obtenido un retorno y un valor real. Ahora es el momento en el que el resto de la organización se incorpora al mundo digital y es complicado, pero insisto en que estamos empezando a ver retornos reales a nivel financiero, y bueno, en toda la composición de todo esto lo que sí que estamos viendo es cierto optimismo, de cómo en los últimos dos o cuatro años socialmente la incertidumbre que hemos tenido empieza a consolidarse. Bueno, yo creo que no es una cuestión de si nos va a ayudar más o menos. Nos va a ayudar seguro. Es de cómo somos capaces de, en el mínimo tiempo posible, conseguir que el valor sea el mayor posible”.

Markus Haupt (SEAT Y CUPRA) expuso que “tenemos varios proyectos en marcha en diferentes talleres de la fábrica en cuanto a simulación 3D, robótica colaborativa y estamos muy fuerte por la inteligencia artficial en temas de comprobaciones de calidad, que son procesos de mucha fatiga para las personas Tenemos un gran potencial de seguir automatizando muchas operaciones con visión artificial. Estamos ya trabajando con los pri-

Sergio García (Gestamp) commented that "we have been making the digital journey for more than seven years now. We started with a couple of very specific energy efficiency pilot projects. Since then, in these seven years, even despite the pandemic, we have continued to make a very strong commitment to it. And we are seeing, although it is a complicated path, in recent times, we have obtained a return and a real value. Now is the time when the rest of the organisation is joining the digital world and it is complicated, but I insist that we are beginning to see real returns at a financial level, and well, in the whole composition of all this, what we are seeing is a certain optimism, of how in the last two or four years the uncertainty that we have had is beginning to consolidate socially. Well, I don't think it's a question of whether it will help us more or less. It will help us for sure. It's a question of how we are able, in the shortest possible time, to achieve the highest possible value”. Markus Haupt (SEAT and CUPRA) explained that "we have several projects underway in different workshops of the factory in terms of 3D simulation, collaborative robotics and we are very strong on artificial intelligence in quality checks, which are very tiring processes for people. We are already working with the first digital twins in the formation of the new lines that we are preparing for the Small BEV project, internally and with suppliers, through the Control Tower project”.

64 - AutoRevista Encuentros / Meetings
MESA REDONDA CON BOSCH, GESTAMP, HORSE Y SEAT/CUPRA, MODERADA POR PWC ROUND TABLE WITH BOSCH, GESTAMP, HORSE AND SEAT/CUPRA, MODERATED BY PWC

meros gemelos digitales en la formación de las nuevas líneas que estamos preparando para el proyecto Small BEV, internamente y con los proveedores, a través del proyecto Control Tower”.

Alberto de los Ojos Moral (HORSE) detalló que HORSE acaba de nacer en España, recogiendo más de 125 años de experiencia de Renault en el diseño y la fabricación de motores de combustión, incluyendo híbridos. Es importante que los principales centros de I+D y de fabricación estén en España. Respecto al tema a tratar, pienso que el concepto Industria 4.0 ya queda un poco atrás. Ahora estamos más en al fabrica del dato. Captamos millones de datos y es fundamental dar a nuestros managers las mejores herramientas para que ellos tomen las mejores decisiones y conseguir procesos mucho más eficaces. que se trasladen al cliente final. De los Ojos introdujo el tema del talento, porque “tenemos que pasar de un enfoque, ligado a veces demasiado al management, y empezar a ofrecer puestos atractivos, mucho más relacionados con lo digital “. Javier Ealo (Bosch) expuso que “contamos con unas 250 fábricas y vamos siguiendo la evolución en este camino de transformación digital de todas ellas, algunas en un nivel más básico y otras más avanzadas por tipo de producto o nivel de inversión. Mantenemos una apuesta constante por la innovación y por la industria 4.0 como parte de ese esfuerzo para asegurar la competitividad, y lo que hacemos e implementarla allí donde hace falta. Nos esforzamos mucho por encontrar, captar y mantener el talento, porque eso tampoco es fácil”.

Mantenemos una apuesta constante por la innovación y por la industria

4.0 como parte de ese esfuerzo para asegurar la competitividad

We are constantly committed to innovation and Industry 4.0 as part of our efforts to ensure competitiveness

Alberto de los Ojos Moral (HORSE) explained that “HORSE has just been born in Spain, bringing together more than 125 years of Renault experience in the design and manufacture of combustion engines, including hybrids. It is important that the main R&D and manufacturing centres are in Spain. Regarding the topic to be discussed, I think that the concept of Industry 4.0 is already a bit behind us. We are now more in the data factory. We capture millions of data and it is essential to give our managers the best tools so that they can make the best decisions and achieve much more efficient processes that are passed on to the end customer. De los Ojos introduced the topic of talent, because "we have to move from an approach that

AutoRevista - 65 II Automotive Meetings Madrid
De izquierda a derecha/From left to right: Alberto de los Ojos (HORSE), Manuel Díaz (PwC), Javier Ealo (Bosch), Sergio García (Gestamp) y Markus Haupt (SEAT/CUPRA).

DISRUPCIONES EN LA CADENA DE SUMINISTRO

Markus Haupt (SEAT y CUPRA) se refirió al objetivo del proyecto Future Fast Forward de “atraer en mayor medida la cadena de suministro y generar mayores ventajas logísticas en el aprovisionamiento de los modelos eléctricos del proyecto Small BEV en Martorell y Pamplona. Es fundamental la colaboración entre fabricantes y proveedores, buscando soluciones con herramientas digitales para aumentar nuestra competitividad y mantenerla”.

Sergio García (Gestamp) comentó que “los datos compartidos van a influir en el diseño de las cadenas de suministro, profundizando en un tema en el que llevamos mucho tiempo trabajando como es el de la trazabilidad y cada vez en la economía circular, que va a transformar aún más las cadenas de suministro”.

Javier Ealo (Bosch) comentó la estrategia de su compañía respecto a “los

semiconductores, que son componentes críticos de nuestros productos, que bien adquirimos directamente a terceros o recibimos de nuestra propia fábrica, de reciente creación, en Alemania, que tiene una capacidad considerable pero que ni siquiera es suficiente para atender nuestras propias necesidades. Estamos sufriendo una dependencia de Asia y la vamos a seguir sufriendo durante mucho tiempo. Hay que tratar de diversificar mucho y, si tienes la capacidad, arrancar tu propia producción, lo que va a dar cierta flexibilidad” Alberto de los Ojos (HORSE) enfocó su visión al cliente final, de manera que toda la cadena se oriente a conseguir la máxima calidad y trasladarla junto a las prestaciones a nuestros clientes. Estamos trabajando por dar soluciones de movilidad mucho más adaptadas a los clientes actuales y que están dispuestos a pagar por esas innovaciones tecnológicas. Para evitar interrupciones en la cadena de suministro, lo que tenemos que hacer en Europa y en España, yo creo, es atraer a toda esta industria de semiconductores y fomentar que toda esta parte electrónica está mucho más cerca”. Markus Haupt (SEAT y CUPRA) coincidió en la máxima importancia de qué quieren los clientes hoy en día. En el contexto de España, los grandes OEMS con capacidad de inversión, estamos con una velocidad de implementación del coche eléctrico muy alta, pero, por otro lado, vemos que el cliente no está preparado para ello. Además, hay unas normativas europeas que debemos cumplir los fabricantes y, por supuesto, también los proveedores. Tenemos que encontrar un balance ideal entre cuál es el volumen que debemos fabricar, permitiendo tener un margen de beneficio atractivo para ser competitivo en Europa. En el caso desde SEAT y CUPRA, durante el tiempo que podamos estar sirviendo vehículos de combustión, híbridos enchufables y vehículos eléctricos, pensamos que el mix nos coloca en una situación privilegiada respecto a otras

Hemos decidido continuar apostando por el motor de combustión, pero sin olvidarnos de las cero emisiones

We have decided to continue to focus on the combustion engine, but without forgetting zero emissions

Alberto de los Ojos, HORSE/Renault

is sometimes too closely linked to management, and start offering attractive positions, much more related to digital".

Javier Ealo (Bosch) explained that "we have around 250 factories and we are following the evolution of the digital transformation of all of them, some at a more basic level and others more advanced by type of product or level of investment. We are constantly committed to innovation and Industry 4.0 as part of this effort to ensure competitiveness, and what we do and implement it where it is needed. We put a lot of effort into finding, attracting and retaining talent, because that's not easy”.

DISRUPTIONS IN THE SUPPLY CHAIN

Markus Haupt (SEAT and CUPRA) referred to the Future Fast Forward project's goal of "further engaging the supply chain and generating greater logistical advantages in the sourcing of the electric models of the Small BEV project in Martorell and Pamplona. Collaboration between manufacturers and suppliers is essential, seeking solutions with digital tools to increase our competitiveness and maintain it".

Sergio García (Gestamp) commented that "shared data will influence the design of supply chains, deepening an issue we have been working on for a long time, such as traceability, and increasingly in the circular economy, which will further transform supply chains".

Los datos compartidos van a influir en el diseño de las cadenas de suministro

Shared data will influence the design of supply chains

Sergio García, Gestamp

Javier Ealo (Bosch) commented on his company's strategy with regard to "semiconductors, which are critical components of our products, which we either buy directly from third parties or receive from our own recently created factory in Germany, which has considerable capacity but not even enough to meet our own needs. We are suffering from dependence on Asia and will continue to do so for a long time to come. We have to try to diversify a lot and, if you have the capacity, start up your own production, which will give you a certain flexibility".

Alberto de los Ojos (HORSE) focused his

66 - AutoRevista Encuentros / Meetings

Durante el tiempo que podamos estar sirviendo vehículos de combustión, híbridos enchufables y vehículos eléctricos, pensamos que el mix nos coloca en una situación privilegiada respecto a otras fábricas del Grupo o fuera del Grupo

For as long as we can serve combustion vehicles, plug-in hybrids and electric vehicles, we believe that the mix puts us in a privileged position with respect to other factories in the Group or outside the Group

fábricas del Grupo o fuera del Grupo que han apostado por una transformación 100% al coche eléctrico. Si hacemos la transición de forma flexible, ofreciendo al cliente todo aquello que pueda querer necesitar y siendo muy flexibles en los procesos, nos adaptaremos mejor a esos volúmenes que demanda el mercado”.

VELOCIDAD DE LA ELECTRIFICACIÓN

Sergio García (Gestamp) puso el acento en que “asegurar los niveles de calidad que nos piden en productos tan novedosos como cajas de baterías, a veces es complicado, en paralelo al alto número de variables, teniendo en cuenta la digitalización y la Industria 4.0”. Javier Ealo (Bosch) apuntó que “estamos reconvirtiendo aproximadamente 70.000 puestos de trabajo de lo que era el motor térmico a lo que es y tiene que ser aún el motor eléctrico”.

Finalmente, Alberto de los Ojos (HORSE), expuso que “hemos decidido continuar apostando por el motor de combustión, pero sin olvidarnos de las cero emisiones. Necesitamos dar respuestas de movilidad a toda esa población que no tenga acceso al vehículo eléctrico.

HORSE está trabajando también en el motor de hidrógeno, en motores e-fuel, y en otros desarrollos siempre buscando ser compatibles con la normativa europea de 2035. Además, se trata no solo de responder a las necesidades de Europa, sino desde una visión más global, ofreciendo a otros países desde una tecnología que hemos desarrollado desde hace mucho tiempo y que puede estar a disposición de mucha gente. Creemos que ofrecer fuera de Europa vehículos de combustión a cero emisiones es también bueno para el medioambiente de Europa, para que otras regiones se alineen con la mayor protección del medio ambiente”.

vision “on the end customer, so that the whole chain is geared towards achieving maximum quality and passing it on to our customers together with the benefits. We are working to provide mobility solutions that are much more adapted to today's customers and that are willing to pay for these technological innovations. To avoid disruptions in the supply chain, what we have to do in Europe and in Spain, I think, is to attract this whole semiconductor industry and encourage this whole electronics part to be much closer”.

Markus Haupt (SEAT and CUPRA) agreed on the utmost importance of what customers want today. “In the context of Spain, the big OEMS with investment capacity, we are at a very high speed of implementation of the electric car, but on the other hand, we see that the customer is not ready for it. In addition, there are European regulations that manufacturers and, of course, suppliers must comply with. We have to find an ideal balance between the volume we have to manufacture, allowing us to have an attractive profit margin to be competitive in Europe. In the case of SEAT and CUPRA, for as long as we can serve combustion vehicles, plug-in hybrids and electric vehicles, we believe that the mix puts us in a privileged position with respect to other factories in the Group or outside the Group that have opted for a 100% transformation to electric cars. If we make the transition in a flexible way, offering the customer everything they might want and being very flexible in our processes, we will be better able to adapt to the volumes demanded by the market".

SPEED OF ELECTRIFICATION

Sergio García (Gestamp) emphasised that "ensuring the levels of quality that we are asked for in products as innovative as battery boxes is sometimes complicated, in parallel to the high number of variables, taking into account digitalisation and Industry 4.0". Javier Ealo (Bosch) pointed out that "we are converting approximately 70,000 jobs from what was the thermal engine to what is and still has to be the electric motor". Finally, Alberto de los Ojos (HORSE) explained that "we have decided to continue to focus on the combustion engine, but without forgetting about zero emissions. We need to provide mobility solutions for the entire population that does not have access to electric vehicles. HORSE is also working on the hydrogen engine, on e-fuel engines, and on other developments, always seeking to be compatible with the 2035 European regulations. Moreover, it is not only about responding to the needs of Europe, but from a more global vision, offering to other countries a technology that we have been developing for a long time and that can be available to many people. We believe that offering zero-emission combustion vehicles outside Europe is also good for Europe's environment, so that other regions can align themselves with greater environmental protection".

AutoRevista - 67 II Automotive Meetings Madrid

Tendencias para nuevos retos de embalaje en la industria de la automoción Trends for new packaging challenges in the automotive industry

PONENCIA DE ANTONIO CEBRIÁN, DIRECTOR COMERCIAL Y DE MARKETING DS SMITH TECNICARTON

PRESENTATION BY ANTONIO CEBRIÁN, SALES AND MARKETING DIRECTOR DS SMITH TECNICARTON

Antonio Cebrián expuso el ahorro de costes, la integración con el cliente, la capacidad de respuesta a proyectos globales y la sostenibilidad. / Antonio Cebrián discussed cost savings, customer integration, responsiveness to global projects and sustainability.

Tras comentar las repercusiones de las crisis más recientes (COVID, crisis de semiconductores, falta de componentes, paradas de cadena de producción), a los que se han unido recientes acontecimientos geopolíticos, Antonio Cebrián identificó tres tipos de flujos logísticos en los que interviene el embalaje para automoción: suministro a cadena de producción, exportación y componentes para el recambio.

“Cuando hablamos de ahorro de costes, la elección del material es fundamental, en función de del proyecto. En el caso del papel, la industria está consiguiendo fibras vírgenes cada vez más potentes, también en su reciclado y con más prestaciones, enlazando con que las fibras recicladas son más económicas. También hay que tener en cuenta nuevas funcionalidades y aplicaciones existentes. Por otro lado, el desarrollo de determinados materiales con mayores propiedades de ligereza y resistencia o capacidad de apilamiento pueden llevar a que embalajes de madera puedan ser sustituidos por otros de cartón ondulado. También en ahorro de costes, podemos aportar en el caso del transporte que proporciona el ahorro más directo, maximizando el número de piezas por camión o contenedor por tipo de embalaje, reduciendo altura de palet, etc. En el embalaje retornable, se consiguen ahorros en trazabilidad gracias a tecnologías como radiofrecuencia, y en los de un solo uso, se pueden conseguir ahorros de costes en gestión de inventario y secuenciación de entregas. En este punto, también destacaría una mayor integración en los procesos de pedidos y planificación, sobre todo, cuando el embalado y desembalado del producto requiere operaciones complejas”.

“Otro de los retos más extensos e interesantes, a largo plazo, es cómo el proveedor de embalaje debe ir integrándose en otras áreas de los OEM y Tiers, a todos los niveles (diseño, planificación, logística, Compras, inversiones). En el área de diseño, la concentración de proyectos y procesos en un mismo Tier 1 requiere dar respuestas simultáneas a requerimientos de diseño de muy alta especialización. En ese sentido, es muy importante estar integrado con nuestro cliente

Af ter commenting on the repercussions of recent crises (COVID, semiconductor crisis, lack of components, production line stoppages), coupled with recent geopolitical events, Antonio Cebrián identified three types of logistics flows in which automotive packaging is involved: supply to the production line, export and components for the aftermarket.

"When we talk about cost savings, the choice of material is fundamental, depending on the project. In the case of paper, the industry is getting more and more powerful virgin fibres, also in their recycling and with more performance, linked to the fact that recycled fibres are more economical. New functionalities and existing applications must also be taken into account. On the other hand, the development of certain materials with greater properties of lightness and strength or stackability can lead to wooden packaging being replaced by corrugated cardboard. Also in terms of cost savings, we can contribute in the case of transport, which provides the most direct savings, maximising the number of pieces per lorry or container per type of packaging, reducing pallet height, etc. In returnable packaging, savings are achieved in traceability thanks to technologies such as radiofrequency, and in single-use packaging, cost savings can be achieved in inventory management and delivery sequencing. Here, I would also highlight greater integration in the ordering and planning processes, especially when product packing and unpacking requires complex operations".

"Another major and interesting long-term challenge is how the packaging supplier should be integrated into other areas of OEMs and Tier 1s at all levels (design, planning, logistics, purchasing, investments). In the design area, the concentration of projects and processes in the same Tier 1 requires simultaneous responses to highly specialised design requirements. In this sense, it is very important to be integrated with our client at the

68 - AutoRevista Presentación / Presentation
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: AUTOREVISTA

a nivel de diseño con herramientas como la realidad virtual o aumentada y estar capacitados para hablar en el mismo lenguaje tecnológico, a la hora de anticipar los desarrollos. Por otro lado, la subcontratación a externos de determinados procesos de embalaje y la reducción de proyectos de ingeniería esté haciendo que nos convirtamos en gestores de proyectos de embalaje, participando en las fases de diseño, preproducción, lanzamiento, etc, ayudando a nuestro cliente a controlar las operaciones de embalaje en cada proceso”. Desde el punto de vista de organización, “cada vez se gestionan más proyectos globales frente a los proyectos locales, combinando estructura local con estructura multinacional. Cebrián explicó que “la sostenibilidad es otro de los grandes campos en los que tenemos mucho que aportar los proveedores de embalaje con políticas medioambientales alineadas con lo que marca el mercado, con materiales vírgenes, reciclado y de fuentes renovables; políticas de eliminación de residuos; reducción de emisiones, etc. Respecto a selección de material, después de una etapa de tendencia de proveedor de embalaje multimaterial, hoy por hoy todos los diseños tienen que estar sujetos, de alguna manera a una visión de ecodiseño con tendencia al monomaterial para su mejor reciclabilidad. En ocasiones es el propio cliente el que nos demanda que no quiere embalajes que integren distintos materiales. Ahí entra una política de ecodiseño a desarrollar de manera conjunta. Respecto al debate entre reciclar o reutilizar, pienso que se trata de dos alternativas complementaria que han de convivir. Actualmente, en diseños de embalaje retornable en plástico, para generar sinergias de diseño y reducir costes de desarrollo, estamos desarrollando el embalaje alternativo un poco pues hoy estamos trabajando en defensa propia para ofrecer diferentes respuestas a un mismo problema”.

“Cuando hablamos de materiales, de fuentes de energía, de residuos tenemos que ser capaces de medirlo para que el cliente pueda medir y pueda auditar el antes en beneficios de transporte, reducción de huella de carbono para establecer objetivos ambiciosos”. Como conclusión, Antonio Cebrián concluyo diciendo que “hablaría de qué le tiene que pedir una empresa de automoción a un proveedor de embalaje y qué debería aportar un proveedor de embalaje a una empresa de automoción: contemplar todas las casuísticas posibles, enfoque a la reducción de costes, integración y sostenibilidad”.

Qué debería aportar un proveedor de embalaje a una empresa de automoción: contemplar todas las casuísticas posibles, enfoque a la reducción de costes, integración y sostenibilidad/What a packaging supplier should provide to an automotive company: to consider all possible cases, focus on cost reduction, integration and sustainability.

design level with tools such as virtual or augmented reality and to be able to speak the same technological language when it comes to anticipating developments.

On the other hand, the outsourcing of certain packaging processes and the reduction of engineering projects is making us become packaging project managers, participating in the design, pre-production, launch, etc. phases, helping our client to control the packaging operations in each process". From an organisational point of view, "more and more global projects are being managed as opposed to local projects, combining local structure with multinational structure.

Cebrián explained that "sustainability is another major field in which we packaging suppliers have a lot to contribute with environmental policies in line with the market, with virgin materials, recycled and from renewable sources; waste elimination policies; emissions reduction, etc.". With regard to material selection, after a period of tendency towards multimaterial packaging suppliers, nowadays all designs must be subject, in some way, to a vision of eco-design with a tendency towards mono-material for better recyclability. Sometimes it is the client himself who asks us not to use packaging that integrates different materials. This is where an eco-design policy to be developed jointly comes in. Regarding the debate between recycling and reusing, I think that these are two complementary alternatives that have to coexist. Currently, in plastic returnable packaging designs, in order to generate design synergies and reduce development costs, we are developing alternative packaging a little bit because today we are working in self-defence to offer different answers to the same problem".

"When we talk about materials, energy sources, waste, we have to be able to measure it so that the customer can measure and audit the before in transport benefits, carbon footprint reduction to set ambitious targets". In conclusion, Antonio Cebrián concluded by saying that "I would talk about what an automotive company should ask a packaging supplier and what a packaging supplier should provide to an automotive company: to consider all possible cases, focus on cost reduction, integration and sustainability".

AutoRevista - 69 II Automotive Meetings Madrid

Una visión poliédrica de la factoría sostenible del futuro

A multifaceted vision of the sustainable factory of the future

El Ministerio de Industria, Comercio y Turismo organizó la sexta edición del Congreso Nacional de Industria y Pyme, que tuvo lugar los días 2 y 3 de octubre en el Palacio de Ferias y Congresos de Málaga – FYCMA. / The Ministry of Industry, Trade and Tourism organised the sixth edition of the National Congress of Industry and SMEs, which took place on 2 and 3 October at the Trade Fairs and Congress Centre of Malaga - FYCMA.

Este evento se consolida como espacio integrador de la industria y de la pyme, reuniendo a profesionales al máximo nivel, instituciones, empresas, asociaciones, clústeres, y a todos los profesionales y expertos de la cadena de valor comprometidos con el desarrollo económico e industrial. Bajo el lema “Net Zero: La industria del futuro”, no sólo se habló de tecnologías habilitadoras y digitalización sino también de todos los retos a los que se enfrenta el conjunto de la industria y de las pymes españolas y cuya respuesta es clave como motor para la recuperación económica y social durante los próximos años.

Con diez foros sectoriales y temáticos y más de 50 conferencias y mesas de debate, se debatió sobre los grandes retos a los que se enfrenta el conjunto de la industria y las pymes españolas, como la descarbonización, la inteligencia artificial, la soberanía industrial y tecnológica o la atracción del talento. Todo ello se complementó con un espacio de networking donde los asistentes pudieron agendar reuniones y afianzar vínculos para fomentar la creación de entornos colaborativos. Esta edición contó con una importante novedad como es el cambio de denominación del evento que pasa de “Congreso de Industria Conectada” a “Congreso de Industria y Pyme” redimensionando su alcance y reforzando la importancia que la industria y las pymes tienen en nuestro país. Además, se incluye una hoja verde en la chimenea del tradicional logo del evento remarcando así la importancia de la descarbonización industrial y destacando el compromiso de la Secretaría General de Industria y de la Pyme de apoyar a la indus-

This event is consolidated as an integrating space for industry and SMEs, bringing together professionals at the highest level, institutions, companies, associations, clusters, and all professionals and experts in the value chain committed to economic and industrial development. Under the slogan "Net Zero: The industry of the future", not only enabling technologies and digitisation were discussed, but also all the challenges facing Spanish industry and SMEs, the response to which is key to economic and social recovery in the coming years. With ten sectoral and thematic forums and more than 50 conferences and round tables, there was debate

Debemos aprovechar las oportunidades de relocalización que estos sistemas de esta trasformación digital y sostenible nos brindan
We must take advantage of the relocation opportunities that these digital and sustainable transformation systems offer us
70 - AutoRevista Eventos / Events
SEXTA EDICIÓN DEL CONGRESO DE INDUSTRIA Y PYME EN MÁLAGA SIXTH EDITION OF THE INDUSTRY AND SME CONGRESS IN MALAGA

tria en su transición hacia modelos y procesos más respetuosos con el medio ambiente y contribuir al objetivo de neutralidad climática en 2050.

AUTONOMÍA ESTRATÉGICA

Durante el congreso se llevaron a cabo varias mesas redondas relacionadas con el ámbito de automoción. Una de ellas fue la de 'Autonomía estratégica en la cadena de valor', en la que participaron Cecilia Medina, gerente de Innovación y Talento de SERNAUTO; Ana Rodríguez, responsable de Medio Ambiente de ANFAC; Jorge Álvarez-Naveiro, director de Marca, Marketing, Comunicación y Alianzas de Antolin y, por último, Ezequiel Navarro, CEO de Premo. El panel estuvo moderado por Diego Crescente, director de Comunicación y RRII EOI de la Escuela de Organización Industrial- EOI.

Cecilia Medina (SERNAUTO) comenzó afirmando que "quizá uno de los principales retos sea que en España se mantenga ese nivel competitivo que tenemos en el sector. Porque si también lo ponemos en el contexto europeo, de las 320 fábricas que tenemos en Europa unas 17 están instaladas aquí en España. Parecen pocas, pero eso demuestra lo eficientes que somos: de media en la

Deberían ser unas políticas globales y también que incidan en todos los procesos y toda la cadena de valor con distintas medidas

There should be global policies that affect all processes and the entire value chain with different measures Ana Rodríguez, ANFAC

on the major challenges facing Spanish industry and SMEs as a whole, such as decarbonisation, artificial intelligence, industrial and technological sovereignty and attracting talent. All of this was complemented with a networking space where attendees could schedule meetings and strengthen ties to foster the creation of collaborative environments. This edition featured an important new feature: the change of name of the event from "Connected Industry Congress" to "Industry and SME Congress", resizing

AutoRevista - 71 Congreso Nacional de Industria y Pyme National Congress of Industry and SMEs

UE por trabajador se hacen cinco vehículos cuando aquí en España un trabajador hace 13". "El sector es uno de los más marcados por la pandemia. La competencia se lleva al extremo y se toman decisiones por costes marginales. También es muy importante tener en cuenta que tanto la inestabilidad que tenemos a nivel internacional, temas como la inflación en precios, los costes energéticos, logísticos, la falta de materias primas... Y esto, unido a los frenos que ha habido en la compra del vehículo, no ha venido nada más que a empeorar la situación". Como conclusión afirmó que “no queda más que ser capaces, con colaboración público-privada, de mantenernos en este ritmo y también aprovechar las oportunidades de relocalización que estos sistemas de esta trasformación digital y sostenible nos brindan. Porque ofrecen oportunidades de ciertas partes o fases productivas y estratégicas, con lo que supone de autonomía estratégica, de generación de conocimiento y de atracción de nuevos proyectos industriales".

LA REALIDAD CHINA

Jorge Álvarez-Naveiro (Antolin) comentó que este año la multinacional española celebra su vigésimo aniversario en China, habiendo sido Antolín una de las primeras compañías que se instaló en este país asiático en 2003. "La experiencia de Antolín en el mercado chino en la actualidad es una muestra del ritmo de transformación que está viviendo la industria. Nosotros hemos estado presentes en el Auto Show de Shangái, en abril

Muchos de los fabricantes de vehículos eléctricos chinos están naciendo ya nativos, produciendo vehículos eléctricos. Es decir, ahí nos llevan un margen en cuanto a las plantas de los fabricantes

Many of the Chinese electric vehicle manufacturers are already going native, producing electric vehicles. That is to say, they have an edge over the manufacturers' plants Jorge Álvarez-Naveiro, Antolin

its scope and reinforcing the importance of industry and SMEs in our country. In addition, a green leaf is included in the chimney of the traditional logo of the event, thus highlighting the importance of industrial decarbonisation and underlining the commitment of the General Secretariat for Industry and SMEs to support industry in its transition towards more environmentally friendly models and processes and to contribute to the goal of climate neutrality by 2050.

STRATEGIC AUTONOMY

During the congress, several round tables related to the automotive sector were held. One of them was 'Strategic autonomy in the value chain', with the participation of Cecilia Medina, Manager of Innovation and Talent at SERNAUTO; Ana Rodríguez, Head of Environment at ANFAC; Jorge Álvarez-Naveiro, Director of Brand, Marketing, Communication and Alliances at Antolin and, finally, Ezequiel Navarro, CEO of Premo. The panel was moderated by Diego Crescente, Director of Communication and RRII EOI of the Escuela de Organización Industrial- EOI. Cecilia Medina (SERNAUTO) began by stating that "perhaps one of the main challenges is for Spain to maintain the competitive level we have in the sector. Because if we also put it in the European context, of

El valor añadido que nosotros creemos que tiene el dato es la contextualización
The added value that we believe the data has is contextualisation
Fernando Torres, Siemens
72 - AutoRevista Eventos / Events
Mesa “Autonomía estratégica en la cadena de valor”./Round table "Strategic autonomy in the value chain".

El objetivo final siempre es el mismo: conseguir un Gemelo Digital lo más realista posible para validar, optimizar y mejorar la toma de decisiones

The ultimate goal is always the same: to get a Digital Twin as realistic as possible to validate, optimise and improve decision making

Juan Cano, Gestamp

de 2023. La última vez que yo estuve antes fue en 2018, y la realidad que nos encontramos era muy distinta. Ahora tenemos vehículos con unas características tecnológicas de diseño y de innovación muy avanzadas a un precio muy competitivo", e

"Y luego una circunstancia que es vital, y yo creo que es un elemento que pocas veces se pone encima de la mesa, pero es muy importante para entender la transformación que está viviendo la industria europea. Y es que muchos de los fabricantes de vehículos eléctricos chinos están naciendo ya nativos, produciendo vehículos eléctricos. Es decir, ahí nos llevan un margen en cuanto a las plantas de los fabricantes, y por extensión de los proveedores que tenemos que hacer una inversión para adaptarnos a la normativa europea. En cambio, ellos ya están produciendo desde cero en vehículos eléctricos. Es una cuestión no baladí y que hay que tener en cuenta para entender lo que está sucediendo". Asimismo, señalaba que China aventaja a la industria europea, teniendo participaciones en Volvo, habiendo comprado MG y estando muy interesados en el establecimiento de fábricas de baterías en Europa. Los chinos llevan invirtiendo en la industria de automoción desde hace tiempo. No estoy diciendo nada que no se sepa, y luego están las materias primas, que también nos llevan la delantera".

"Muchos de los fabricantes de vehículos eléctricos chinos están naciendo ya nativos, produciendo vehículos eléctricos. Es decir, ahí nos llevan un margen en cuanto a las plantas de los fabricantes, y por extensión de los proveedores que tenemos que hacer una inversión para adaptarnos a la normativa europea. En cambio ellos ya están produciendo desde cero en vehículos eléctricos". Jorge Álvarez-Naveiro, director de Marca, Marketing Comunicación y Alianzas de Antolín

LA LABOR DE LA ADMINISTRACIÓN

Respecto a qué se podría pedir a la Administración para afrontar el problema de competitividad, para Ana Rodríguez (ANFAC), “la Administración en este entorno es vital. En este sentido nosotros lo que creemos

the 320 factories that we have in Europe, some 17 are installed here in Spain. They may seem few, but that shows how efficient we are: on average in the EU, five vehicles are made per worker, while here in Spain one worker makes 13".

"The sector is one of the most affected by the pandemic. Competition is taken to the extreme and decisions are made on the basis of marginal costs. It is also very important to take into account the instability we have at international level, issues such as price inflation, energy and logistics costs, the lack of raw materials... And this, together with the brakes on vehicle purchases, has only worsened the situation". In conclusion, he stated that "all that remains is to be able, with public-private collaboration, to keep up this pace and also to take advantage of the opportunities for relocation that these systems of this digital and sustainable transformation offer us. Because they offer opportunities for certain parts or productive and strategic phases, with what this means in terms of strategic autonomy, knowledge generation and attracting new industrial projects".

THE CHINESE REALITY

Jorge Álvarez-Naveiro (Antolin) commented that this year the Spanish multinational is celebrating its twentieth anniversary in China, Antolin having been one of the first companies to set up in this Asian country in 2003. "Antolin's experience in the Chinese market today is an example of the pace of transformation that the industry is undergoing. We have been present at the Shanghai Auto Show in April 2023. The last time I was there before was in 2018, and the reality we found was very different. Now we have vehicles with very advanced technological design and innovation features at a very competitive price," he said. "And then a circumstance that is vital, and I think it is an element that is rarely put on the table, but it is very important to understand the transformation that the European industry is undergoing. And that is that many of the Chinese electric vehicle manufacturers are already being born native, producing electric vehicles. In other words, there is a margin in terms of the manufacturers' plants, and by extension the suppliers, who have to make an investment to adapt to European regulations. On the other hand, they are already producing electric vehicles from scratch. This is not a trivial issue that must be taken into account in order to understand what is happening".

He also pointed out that China is ahead of the European industry, having stakes in Volvo, having bought MG and being very interested in setting up battery factories in Europe. The Chinese have been investing in the automotive industry for a long time. I'm not saying anything you don't know, and then there are the raw materials, which are also ahead of us.

"Many of the Chinese electric vehicle manufacturers are already going native, producing electric vehicles.

AutoRevista - 73 Congreso Nacional de Industria y Pyme National Congress of Industry and SMEs

Nuestro objetivo en los próximos dos años se centra en conectar 50 plantas de la misma forma en la plataforma de la nube, creando 500 casos de uso en el mismo plazo

Our goal in the next two years is focused on connecting 50 plants in the same way on the cloud platform, creating 500 use cases in the same timeframe

Hans Grundig, Stellantis

que es muy importante es que se trabaje de mano de la industria, que haya un diálogo fluido y constante que se retroalimente con la experiencia y las realidades del sector. En este sentido se pone de manifiesto la importancia de la política industrial. Nosotros como ANFAC creemos que un interlocutor que puede entender muy bien nuestras necesidades es el Ministerio de Industria, y así viene siendo hasta ahora. Deberían ser unas políticas globales y también que incidan en todos los procesos y toda la cadena de valor con distintas medidas. Medidas transversales, medidas de fiscalidad que favorezcan el producto final y la adquisición de vehículos, pero también otro tipo (de desarrollo, de infraestructura...). En este caso, del vehículo eléctrico. También políticas que ayuden a la fabricación de vehículos, y otras que favorezcan y acompañen en esta descarbonización. Sabemos que el Ministerio es consciente de esta necesidad y así se está haciendo. Pero sobre todo yo creo que lo fundamental es el diálogo y esta colaboración público-privada para salir adelante".

CAPTACIÓN Y LA RETENCIÓN DE TALENTO

A la cuestión del talento, respondió Jorge Álvarez-Naveiro (Antolin): "Definitivamente sí, tenemos un problema de captación de talento. Pero también es cierto que pocas veces se pone de manifiesto que la industria del automóvil genera un empleo de mucha calidad, y yo creo que esto también es importante porque nos centramos a veces más en la problemática que en la realidad y en cómo solucionar la problemática. Yo te diría que para atraer al talento tenemos que poner de manifiesto que somos una industria innovadora, no solo desde el proceso y el producto, sino también desde nuestra forma de trabajar. Equipos transversales, multifunción, multipaís... Por lo tanto, somos una industria internacional", comentaba.

Tomaba la palabra después Ezequiel Navarro, CEO de Premo, ofreciendo un punto de vista algo controvertido: "Nosotros intentamos fabricar donde está el mercado y donde está la gente. Ahí es donde está el talento, donde está la fábrica. La escasez está más en I+D, inteli-

In other words, they are ahead of us in terms of the manufacturers' plants, and by extension the suppliers, who have to make an investment to adapt to European regulations. On the other hand, they are already producing electric vehicles from scratch".

Jorge Álvarez-Naveiro, Antolin's Director of Brand, Marketing, Communication and Alliances

THE WORK OF THE ADMINISTRATION

About what could be asked of the Administration to tackle the problem of competitiveness, for Ana Rodríguez (ANFAC), "the Administration is vital in this environment. In this sense, what we believe is very important is that they work hand in hand with the industry, that there is a fluid and constant dialogue that is fed back with the experience and realities of the sector. In this sense, the importance of industrial policy is clear. We as ANFAC believe that the Ministry of Industry is an interlocutor that can understand our needs very well, and this has been the case up to now. These should be global policies that affect all processes and the entire value chain with different measures. Cross-cutting measures, taxation measures that favour the end product and the purchase of vehicles, but also other types (development, infrastructure...). In this case, the electric vehicle. Also policies that help the manufacture of vehicles, and others that favour and accompany this decarbonisation. We know that the Ministry is aware of this need and is doing so. But above all, I believe that what is fundamental is dialogue and public-private collaboration to move forward".

ATTRACTING AND RETAINING TALENT

On the question of talent, Jorge Álvarez-Naveiro (Antolin) responded: "Yes, we definitely have a problem of attracting talent. But it is also true that it is rarely made clear that the automotive industry generates high quality employment, and I think this is also important because we sometimes focus more on the problem than on the reality and how to solve the problem. I would say that in order to attract talent we have to show that we are an innovative industry, not only from the process and the product, but also from the way we work. Cross-cutting, multifunctional, multi-country teams... Therefore, we are an international industry", he commented.

Ezequiel Navarro, CEO of Premo, then took the floor, offering a somewhat controversial point of view: "We try to manufacture where the market is and where the people are. That's where the talent is, where the factory is. The shortage is more in R&D, artificial intelligence, robotics.... Other tasks. We do several things. One, from the Ricardo Valle Institute, we have brought together companies to create a master's degree in Microelectronics, a co-innovation laboratory with the School of Industrial Engineers in Computer Science and Telecommunications and other projects. In other words, to work in the long term on this talent that is lacking. With regard to today, we work where the people are; and

74 - AutoRevista Eventos / Events

gencia artificial, robótica... Otras tareas. Nosotros hacemos varias cosas. Uno desde el Instituto Ricardo Valle hemos agrupado a empresas para crear un máster de Microelectrónica, un laboratorio de coinnovación con la Escuela de Ingenieros Industriales de Informática y Telecomunicaciones y otros proyectos. Es decir, trabajar a largo plazo en este talento que sí que falta. Con respecto al hoy, trabajamos donde está la gente; y hoy en día hay un talento excelente a un coste súper competitivo en Seúl, Vietnam, Shanghái, Europa del Este... Lo que tenemos que hacer como país es pensar si estamos creando las condiciones para que la gente de aquí se quede aquí y pueda trabajar aquí. Porque las empresas tenemos que espabilarnos, y nos vamos allá donde está la gente", concluía.

LIBERANDO EL POTENCIAL DEL GEMELO DIGITAL

En la sesión “Liberando todo el potencial del Gemelo Digital, intervinieron Fernando Torres, Portfolio Developer Executive Manufacturing & IoT en Siemens; y Juan Cano, Virtual Factory Development Manager Industry 4.0 en Gestamp.

Fernando Torres (Siemens) expuso que "la fusión entre lo digital y lo real en el mundo empresarial es una necesidad, un imperativo para la industria. Tenemos los datos, nuestro recurso más valioso, que van a actuar de puente entre la parte real y la parte digital. Nos van a proporcionar una visión clara de nuestras operaciones y nos van a permitir simular, predecir y adaptar nuestros negocios. La información que se genera diariamente en las plantas de producción nos va a permitir desbloquear una eficiencia que hasta ahora no éramos conscientes. Hoy en día, en mayor o menor medida, todas nuestras empresas están inmersas en procesos de transformación digital y tenemos como objetivo, muchos de nosotros, la creación de gemelos digitales". "Para nosotros un Gemelo Digital no se limita a una serie de iniciativas enlazadas. Tenemos el PLM, tenemos

today there is excellent talent at a very competitive cost in Seoul, Vietnam, Shanghai, Eastern Europe... What we have to do as a country is to think about whether we are creating the conditions for people to stay here and work here. Because we companies have to wake up, and we go where the people are", he concluded.

El reto de las compañías es definir una estrategia de digitalización en tres palancas: selección del proveedor, selección de la tecnología y aprovechamiento del dato

The challenge for companies is to define a digitalisation strategy based on three levers: supplier selection, technology selection and data exploitation

UNLOCKING THE POTENTIAL OF THE DIGITAL TWIN

In the session "Unlocking the full potential of the Digital Twin, Fernando Torres, Portfolio Developer Executive Manufacturing & IoT at Siemens; and Juan Cano, Virtual Factory Development Manager Industry 4.0 at Gestamp, took part.

Fernando Torres (Siemens) explained that "the fusion between the digital and the real in the business world is a necessity, an imperative for industry. We have data, our most valuable resource, which will act as a bridge between the real part and the digital part. It will give us a clear view of our operations and allow us to simulate, predict and adapt our business. The information that is generated daily on the shop floor will allow us to unlock efficiencies that we were previously unaware

AutoRevista - 75 Congreso Nacional de Industria y Pyme National Congress of Industry and SMEs
Mesa “Liberando todo el potencial del gemelo digital”./ Round table "Unlocking the full potential of the digital twin".

Ante competencia tan fuerte como la procedente de China, por ejemplo, hay que seguir incidiendo en la eficiencia de costes, mantenimiento predictivo, flexibilización de la producción

Faced with competition as strong as that coming from China, for example, we must continue to focus on cost efficiency, predictive maintenance and production flexibility

Jon Ander Ormaza, Tecnalia

una solución IOT, tenemos un MES, etc. Sino que debemos no solo enlazar, también hacer que los datos que tenemos disponibles se integren y se transformen para poder generar réplicas digitales no solo de nuestros productos, sino también sobre la producción (...). Hay que recordar que un producto es mucho más allá que su diseño o su fabricación: es el conjunto, es la unión de todo ello. Podemos hablar del gemelo digital de planta y también del de producto".

Explicó a continuación que un gemelo digital nos va a permitir optimizar operaciones, obtener datos valiosos sobre los productos, sobre nuestras líneas de producción, cómo estamos produciendo... Y vamos a poder retroalimentar con datos del mundo real nuestro mundo virtual para poder mejorar todos esos procesos: reducir el consumo energético y las materias primas, optimizando continuamente el rendimiento basándose en datos en tiempo real. También para gestionar y evolucionar productos complejos, utilizando los datos de simulación más allá de la fase de diseño. Y por último, también para acelerar los ciclos de desarrollo y producción y reducir los costes, transformando los procesos a lo largo del ciclo de vida del producto, incluyendo diseño, prueba, producción y puesta en marcha. La fusión entre lo digital y lo real en el mundo empresarial es una necesidad, un imperativo para la industria. Tenemos los datos, nuestro recurso más valioso, que van a actuar de puente entre la parte real y la parte digital. Nos van a proporcionar una visión clara de nuestras operaciones y nos van a permitir simular, predecir y adaptar nuestros negocios".

Torres añadió que “teniendo en cuenta que una fábrica moderna genera 2.200 terabytes de datos al mes, tenemos que ser capaces de una forma eficiente, de utilizar esos datos, de transformarlos y de sacar conclusiones. Esos datos están no solo en nuestras plantas, están en la ideación del producto, en la planificación de cómo fabricamos nuestros productos y están los que generamos en esa fabricación. El valor añadido que nosotros creemos que tiene el dato es la contextualización. Es decir, cuánto tardamos en realizar un proceso, pero ligado a

of. Today, to a greater or lesser extent, all our companies are immersed in digital transformation processes and many of us are aiming to create digital twins".

"For us a Digital Twin is not just a series of linked initiatives. We have the PLM, we have an IoT solution, we have an MES, and so on. But we have to not only link, but also make the data we have available to integrate and transform to be able to generate digital replicas not only of our products, but also about production (...). We must remember that a product is much more than its design or its manufacture: it is the whole, it is the union of all of this. We can talk about the digital plant twin and also the product twin".

He went on to explain that a digital twin will allow us to optimise operations, obtain valuable data on the products, on our production lines, how we are producing... And we're going to be able to feed real-world data back into our virtual world to be able to improve all those processes: to reduce energy consumption and raw materials, continuously optimising performance based on real-time data. Also to manage and evolve complex products, using simulation data beyond the design phase. And finally, to accelerate development and production cycles and reduce costs by transforming processes throughout the product lifecycle, including design, test, production and commissioning. The fusion of digital and real in the business world is a necessity, an imperative for the industry. We have data, our most valuable resource, which is going to act as a bridge between the real and the digital. It is going to give us a clear view of our operations and allow us to simulate, predict and adapt our business".

Torres added: "Considering that a modern factory generates 2,200 terabytes of data per month, we have to be able to efficiently use that data, transform it and draw conclusions. That data is not only in our plants, it is in the product ideation, in the planning of how we manufacture our products and it is the data we generate in that manufacturing. The added value that we believe the data has is contextualisation. That is, how long it takes us to carry out a process, but linked to what order we are following, what type of product we are producing, for whom and at what time".

AGNOSTIC SOLUTION

From Gestamp, Juan Cano, argued that "in a company with a presence in 24 countries, 115 production plants (five of them under construction) and nearly 43,000 employees, the volume of data is enormous. We have been working on this concept of data mining, Industry 4.0 and the Digital Twin for about ten years. And in this sense we work with our own IoT solution, which is called IoT Insight, which is a development made by Gestamp to meet our needs. With it we can get to import data in real time in less than 10 milliseconds. It is a solution that is completely agnostic to any type of communication protocol, and which also covers the particular needs that we have at a technological level".

76 - AutoRevista Eventos / Events

qué orden estamos siguiendo, qué tipo de producto estamos produciendo, para quién y en qué momento".

SOLUCIÓN AGNÓSTICA

Desde Gestamp, Juan Cano, argumentó que “en una compañía con presencia en 24 países, 115 plantas de producción (cinco de ellas en construcción) y cerca de 43.000 empleados, el volumen de datos es ingente. Llevamos aproximadamente diez años trabajando en este concepto de la extracción del dato, Industria 4.0 y el Gemelo Digital. Y en este sentido nosotros trabajamos con nuestra propia solución de IoT, que se llama IoT Insight, que es un desarrollo hecho por Gestamp para cubrir nuestras necesidades. Con él podemos conseguir a llegar a importar dato en tiempo real por debajo de 10 milisegundos. Es una solución completamente agnóstica de cualquier tipo de protocolo de comunicación, y que además cubre las necesidades particulares que tenemos nosotros a nivel tecnológico".

"Esta solución está preparada para cubrir necesidades específicas de planta que luego tendremos que reaprovechar en el resto de nuestros modelos digitales", explicaba, comentando que, en este sentido, Gestamp cubre desde análisis en tiempo real en Time Series de los datos de planta, indicadores para diferentes áreas productivas (ya sea para datos de producción, estados de línea, indicadores para calidad, mantenimiento, etc.), apostando también por la trazabilidad digital de pieza para saber en qué estado se encuentran cada una de sus líneas.

Por otro lado, abordó la gestión de históricos de alarmas en sus motores de reglas de analítica avanzada: "En este sentido lo que buscamos es, mediante estos motores de reglas, detectar cualquier tipo de desviación en la línea y que directamente se alarme y se avise con un dato muy parametrizado al responsable de planta que lo necesite. Gemelo Digital es una palabra muy grande. Nosotros vamos a especificar dentro del portfolio de Gemelo Digital en las herramientas de simulación. En este caso simulación de evento discreto con la herramienta de Siemens que utilizamos nosotros, Plants Simulation. Todos los datos que tienen que ir a un modelo de simulación tienen que tener una muy alta calidad, ser procesados con garantías de que el dato en el procesado no pierda calidad y se adapte a las necesidades de poder conseguir que el modelo virtual sea capaz de reflejar las realidades del modelo real. El objetivo final siempre es el mismo: conseguir un Gemelo Digital lo más realista posible para, en palabras del ponente "validar, optimizar y mejorar la toma de decisiones".

A juicio de Cano, un problema mayor supone cuando se intentan hacer simulaciones de planta completas: "La variabilidad, la cantidad de señales... El tratamiento de los datos es crítico. No solo los datos de entrada, sino el volumen de información que llegan a alcanzar estos sistemas". Al respecto, explica que lo que hay que hacer es un análisis pormenorizado del dato y, sobre todo, que la simulación sea lo suficientemente fiable para que

"This solution is prepared to cover specific plant needs that we will then have to reuse in the rest of our digital models", he explained, commenting that, in this sense, Gestamp covers from real-time analysis in Time Series of plant data, indicators for different production areas (whether for production data, line status, indicators for quality, maintenance, etc.), also betting on the digital traceability of parts to know the status of each of its lines. On the other hand, it addressed the management of historical alarms in its advanced analytics rules engines: "In this sense, what we are looking for is, through these rules engines, to detect any type of deviation in the line and to directly alert and warn the plant manager who needs it with highly parameterised data. Digital Twin is a big word. We are going to specify within the Gemelo Digital portfolio the simulation tools. In this case discrete event simulation with the Siemens tool that we use, Plants Simulation. All the data that has to go into a simulation model has to be of very high quality, processed with guarantees that the data in the processing does not lose quality and is adapted to the needs of the virtual model to be able to reflect the realities of the real model. The final objective is always the same: to achieve a Digital Twin that is as realistic as possible in order to, in the words of the speaker, "validate, optimise and improve decision-making". In Cano's opinion, a major problem arises when trying to make complete plant simulations: "The variability, the amount of signals.... Data processing is critical. Not only the input data, but also the volume of information that these systems reach". In this respect, he explains that what is needed is a detailed analysis of the data and, above all, for the simulation to be sufficiently reliable so that when the data reaches each of the people in charge of the project, they have all the necessary data for consistent decision-making". So, as Cano commented, the greatest value of the Digital Twin in full plant simulation models is that it improves decision-making. In this sense, he explained that the Digital Twin is often combined with Artificial Intelligence solutions. "Traditionally we are all familiar with virtual commissioning, which is key to this concept. What virtual commissioning is looking for is to advance the traditional workflow towards a workflow that, through a Digital Twin, we can guarantee functionalities and save time for when we take the line to commissioning," he said. He also pointed out that Gestamp is making a leap in concept here: "Traditionally, we have always done what we consider to be hardware commissioning, which is to connect the simulation model (regardless of whether it is robotics, plant or otherwise) against a PLC (a machine) to see that the real response of the robot's movement, the movement of the robot, is replicated exactly".

Cano commented on a new concept, that of emulation: "Here we have to differentiate between simulation and emulation. I like to say that the simulation model is the clever brother and the emulation model is the less

AutoRevista - 77 Congreso Nacional de Industria y Pyme National Congress of Industry and SMEs

cuando esos datos lleguen a cada uno de los responsables que están encima del proyecto tengan todos los datos necesarios para que la toma de decisiones sea consistente". De modo que, como comentaba Cano, el mayor valor del Gemelo Digital en los modelos de simulación de planta completa es que mejora la toma de decisiones. En este sentido, explicó que el Gemelo Digital suele combinarse con soluciones de Inteligencia Artificial. "Tradicionalmente todos conocemos el virtual commissioning, que es clave en este concepto. El virtual commissioning lo que va buscando es adelantar el flujo tradicional de trabajo hacia un flujo de trabajo que, mediante un Gemelo Digital, podamos garantizar funcionalidades y ahorrar tiempo para cuando llevemos a la puesta en marcha la línea", comentó. Matizó además que aquí Gestamp hace un salto de concepto: "Tradicionalmente siempre se ha hecho lo que consideramos un hardware commissioning, que es conectar el modelo de simulación (independientemente de si es robótica, de plantas o de otro tipo) contra un PLC (una máquina) para ver que la respuesta real del movimiento del robot, del movimiento de tal se replica exactamente". Cano comentó un nuevo concepto, el de la emulación: "Aquí hay que diferenciar simulación de emulación. A mí me gusta decir que el modelo de simulación sería el hermano listo y, el modelo de emulación, el hermano menos listo. El modelo de la emulación no lleva la lógica que lleva el modelo de simulación. No lleva los flujos ni toda la capacidad de desarrollo que llevan por detrás. Son modelos que trabajan en base a eventos externos", explicó.

FACTORÍA DEL DATO

En la mesa dedicada a la Factoría del Dato. participaron Hans Grundig - Global Head of ICT Manufacturing Development en Stellantis; Alberto de los Ojos Moral - Motores Plan Operations Director en HORSE; Jon Ander Ormaza, IT & Digital Market Manager Industry & Mobility en Tecnalia Research & Innovation; y Darío Cesena, director general en Geprom Connecting Industries, firma englobada en Telefónica Tech; con la moderación de María Eugenia Bórbore, gerente de Desarrollo de Negocio por Verticales en Telefónica Empresas.

Hans Grundig (Stellantis) expuso que "hemos creado globalmente una plataforma que permite a las plantas conectarse de forma global y estándar. En cada planta se realiza el training de los equipos para que conozcan el funcionamiento de la conectividad, La conectividad es algo distinto de los datos, que son el verdadero reto, porque son diferentes en cada una de nuestras 80 plantas con independencia de la infraestructura de conectividad. Nuestro objetivo en los próximos dos años se centra en conectar 50 plantas de la misma forma en la plataforma de la nube, creando 500 casos de uso en el mismo plazo".

Alberto De los Ojos (Horse) describió a esta nueva compañía " que con sede central en España, recoge 125

clever brother. The emulation model does not have the logic that the simulation model has. It doesn't have the flows and all the development capacity behind it. They are models that work on the basis of external events," he explained.

DATA FACTORY

At the table dedicated to the Data Factory. Hans Grundig - Global Head of ICT Manufacturing Development at Stellantis; Alberto de los Ojos Moral - Director of Motor Plan Operations at HORSE; Jon Ander Ormaza, IT & Digital Market Manager Industry and Mobility at Tecnalia Research and Innovation; and Darío Cesena, general director at Geprom Connecting Industries, a firm included in Telefónica Tech; participated with the moderation of María Eugenia Bórbore, Vertical Business Development Manager at Telefónica Empresas. Hans Grundig (Stellantis) explained that "we have created a global platform that allows plants to connect in a global and standard way. In each plant, the teams are trained so that they know how connectivity works. Connectivity is something different from the data, which is the real challenge, because it is different in each of our 80 plants regardless of the connectivity infrastructure. Our objective in the next two years is focused on connecting 50 plants in the same way on the cloud platform, creating 500 use cases in the same period". Alberto De los Ojos (Horse) described this new company "which with headquarters in Spain, collects 125 years of Renault Engine manufacturing heritage in Spain. A spin-off of this company dedicated to combustion engines, but above all to hybrids, as a mobility solution beyond the electric vehicle. We believe that the future will not only be electric, it will involve many options, and we want to be one of them, respecting zero emissions. In this sense, after optimizing the processes with tools such as Lean Manufacturing or Industry 4.0, we are going to

Vamos a demostrar que se puede ir más allá a través de los datos, como hemos hecho perfeccionando nuestro proceso de inyección de aluminio mediante Big Data

We are going to show that you can go further through data, as we have done by perfecting our aluminium injection moulding process using Big Data

Alberto de los Ojos, HORSE

78 - AutoRevista Eventos / Events

años de herencia de fabricación de Motores de Renault en España. Una escisión de esta compañía dedicada a los motores de combustión, pero sobre todo a los híbridos, como solución de movilidad más allá del vehículo eléctrico. Creemos que el futuro no sólo va a ser eléctrico, va a pasar por muchas opciones, y queremos ser una de ellas, respetando las cero emisiones. En este sentido, tras optimizar los procesos con herramientas como el Lean Manufacturing o la Industria 4.0, vamos a demostrar que se puede ir más allá a través de los datos, como hemos hecho perfeccionando nuestro proceso de inyección de aluminio mediante Big Data, contribuyendo a la sostenibilidad con ahorros económicos. En el producto, tenemos, en la actualidad, vehículos hiperconectados que aportan un gran volumen de datos de los comportamientos de los usuarios en la conducción. Estamos siendo capaces de mallar esos datos de la conducción con los relativos a los de los procesos para mejorar las emisiones en cada uno de los casos. Los datos nos hacen progresar y ofrecer mejores rendimientos". Darío Cesena (Geprom) argumentó que "como integrador tecnológico, nuestro papel es el de acompañar a nuestros clientes en el complejo camino de la transformación digital, en buena parte por la toma de decisiones en un entorno con muchos factores de incertidumbre. La tecnología es la palanca para ayudar a nuestros clientes a aprovechar el valor que el dato genera en sus fábricas. Pensamos que el reto de las compañías es definir una estrategia de digitalización en tres palancas: selección del proveedor, selección de la tecnología y aprovechamiento del dato. Con estas premisas, el cliente puede abordar proyectos generando valor añadido a partir de la tecnología. El dato pasa a ser un activo de la compañía que la hace más competitiva, diferenciándose de sus competidores".

Jon Ander Ormaza (Tecnalia) señaló que “como centro tecnlógico, abordamos diferentes campos. Respecto a la digitalización, hay que trabajar en la captura de datos hablando de IoT, inteligencia artificial, así como tecnologías asociadas al dato a la entrada y a la salida. Ante competencia tan fuerte como la procedente de China, por ejemplo, hay que seguir incidiendo en la eficiencia de costes, mantenimiento predictivo, flexibilización de la producción; personalización e incluso tendencias como el pasaporte digital. Este contexto está haciendo que Europa trate de alinear ciertas acciones con la evolución de iniciativas como IDS a GAIA-X y de entidades de cooperación para el sector de automoción como Catena-X para compartir datos, lo que debe extenderse a nuevas cadenas de valor”.

5G

María Eugenia Bórbore (Telefónica Empresas) introdujo la tecnología del 5G, respecto a la que Jon Ander Ormaza (Tecnalia) manifestó que “la barrera va a ser eliminada por la propia necesidad. El proceso de gestión, almacenamiento y tratamiento del dato es secuencial, pero ya estamos viendo que los procesos

Lo que tenemos que hacer como país es pensar si estamos creando las condiciones para que la gente de aquí se quede aquí y pueda trabajar aquí
What we have to do as a country is to think about whether we are creating the conditions for people to stay here and work here
Ezequiel Navarro, Premo

demonstrate that we can go further through data, as we have perfected our aluminum injection process using Big Data, contributing to sustainability with economic savings. product, we currently have hyperconnected vehicles that provide a large volume of data on users' driving behaviors. We are being able to mesh this driving data with data related to the processes to improve emissions. in each of the cases. "Data makes us progress and deliver better performance."

Darío Cesena (Geprom) argued that "as a technological integrator, our role is to accompany our clients on the complex path of digital transformation, largely due to decision-making in an environment with many factors of uncertainty. Technologies are the lever to help our clients take advantage of the value that data generates in their factories. We think that the challenge for companies is to define a digitalization strategy in three levers: supplier selection, technology selection and use of data. With "These premises, the client can approach projects generating added value from technology. The data becomes an asset of the company that makes it more competitive, differentiating itself from its competitors."

Jon Ander Ormaza (Tecnalia) pointed out that “as a technology center, we address different fields. Regarding digitalization, we must work on data capture talking about IoT, artificial intelligence, as well as technologies associated with data at the input and output. In the face of competition as strong as that from China, for example, we must continue to focus on cost efficiency, predictive maintenance, production flexibility; personalization and even trends such as the digital passport. This context is causing Europe to try to align certain actions with the evolution of initiatives such as IDS to GAIA-X and cooperation entities for the automotive sector such as Catena-X to share data, which must be extended to new value chains".

5G

María Eugenia Bórbore (Telefónica Empresas) introduced 5G technology, regarding which Jon Ander Ormaza (Tecnalia) stated that “the barrier is going to

AutoRevista - 79 Congreso Nacional de Industria y Pyme National Congress of Industry and SMEs

industriales son no secuenciales, operaciones en tiempo real… lo que hace cambiar los planteamientos. En el caso del %G, las características de análisis de grandes volúmenes, la inmediatez, la baja latencia, la disponibilidad de muchos sensores, van a hacer de ella una arquitectura fundamental".

Alberto De los Ojos (Horse) afirmó que "hace años constatamos que el Wi-Fi no era la solución para una cantidad masiva de datos, con un alto nivel de maquinaria que generan un volumen muy alto en tiempos de ciclo muy reducidos. Necesitamos tomar decisiones muy rápidamente en muy poco tiempo. El tema de la respuesta rápida es fundamental y el 5G nos permite actuar en esta dinámica”. Hans Grundig (Stellantis) añadió que "la tecnologia 5G es fundamental en el entorno de una planta de fabricación de automóviles, incluso en la conectividad entre las naves de nuestras plantas. Cuando creamos una nueva factoría, el 5G resulta una tecnología muy válida".

Darío Cesena (Geprom) considera que "el 5G es una de las tecnologías habilitadoras clave para dar respuesta a nuestros clientes porque es la primera red de comunicaciones que está pensada para conectar dispositivos y no sólo personas. Hay que tener en cuenta no sólo el ancho de banda o la latencia, sino la garantía de calidad de servicio, pues el dato necesario para la toma de decisiones es el que tiene que llegar, evitando paradas de líneas. Casos de aplicación se encuentran, por ejemplo, en la comunicación entre AGVs exteriores e interiores de una factoría".

be eliminated by necessity itself. The process of data management, storage and processing is sequential, but we are already seeing that industrial processes are non-sequential, real-time operations... which changes approaches. In the case of 5G, the characteristics of large volume analysis, immediacy, low latency, the availability of many sensors, will make it a fundamental architecture."

Alberto De los Ojos (Horse) stated that "years ago we confirmed that Wi-Fi was not the solution for a massive amount of data, with a high level of machinery that generates a very high volume in very reduced cycle times. We need to take decisions very quickly in a very short time. The issue of rapid response is fundamental and 5G allows us to act in this dynamic."

Hans Grundig (Stellantis) added that "5G technology is fundamental in the environment of an automobile manufacturing plant , even in the connectivity between the warehouses of our plants. "When we create a new factory, 5G is a very valid technology."

Darío Cesena (Geprom) considers that "5G is one of the key enabling technologies to respond to our customers because it is the first communications network that is designed to connect devices and not just people. We must take into account not only the width of band or latency, but the guarantee of quality of service, since the data necessary for decision making is what has to arrive, avoiding line stops. Application cases are found, for example, in communication between external AGVs and interiors of a factory".

80 - AutoRevista Eventos / Events
Mesa “Factoría del Dato./Round table "Data Factory".

Nuevas fórmulas de cooperación sostenible

Nuevas fórmulas de cooperación sostenible

AUTOREVISTA REÚNE A ACAN, ACICAE, AEI RIOJA AUTOMOCIÓN, AVIA, CAAR, CEAGA, CIAC, FACYL, GIRA Y MCA

AutoRevista reunió, el 18 de octubre, a representantes de los diez clústeres de automoción, y ahora también movilidad, existentes en España. La undécima ocasión en la que se celebra este encuentro en el que se trataron temas de máximo interés para la cadena de valor del sector.

POR L.M.G./
Y
FOTOS: ACAN, ACICAE, AEI RIOJA, AVIA, CAAR, CEAGA, CIAC, FACYL, GIRA
MCA
Mesa redonda

En el encuentro telemático se dieron cita Javier Belarra, coordinador del clúster navarro ACAN; Mikel Lorente, director técnico de ACICAE (País Vasco); Daniel Rueda, secretario general del Clúster de Automoción de La Rioja; Jackie Sánchez-Molero, directora gerente de AVIA (Comunidad Valenciana), David Romeral, director gerente de CAAR (Aragón); Alberto Cominges, director gerente, y Clara García, responsable de Comunicación de CEAGA (Galicia), Josep Nadal, director gerente de CIAC (Cataluña), Ana Núñez, directora de FACYL (Castilla y León), Celia Monsalve, directora gerente de GIRA (Cantabria), y Elena Arroyo, directora de Operaciones de MCA

En la ronda inicial de situación en cuanto a planes estratégicos y proyectos en curso de los clústeres, Josep Nadal (CIAC) destacó “el apabullante resultado del Ministerio de Industria con la convocatoria de las AEIs. El Ministerio ha hecho un trabajo espectacular en los tiempos de adjudicación ejecución, agotando casi el 100% de los fondos disponibles. Sólo en automoción se habían solicitado 12 millones de euros para 40 proyectos de los clústeres de automoción con casi 200 pymes,

Estamos trabajando desde hace dos años en un proyecto de cooperación entre clústeres catalanes vinculados al ámbito de la movilidad, que se convertirá en la mayor alianza de Europa en cuanto al número de empresas representadas

Josep Nadal, CIAC

un impacto que hay que poner en valor como ejemplo de colaboración entre clústeres y empresas. En el caso concreto del CIAC, estamos incidiendo, en gran medida, en el ámbito del talento, con acciones como el Automomtive Talent Show [celebrado el 27 de octubre] que en esta tercera edición batió todos los récords tanto de estudiantes asistentes como de empresas”. Alberto Cominges (CEAGA) apuntó que “había unas dudas muy importantes sobre la capacidad de tracción de las organizaciones clúster. Hemos pasado de una convocatoria de ayudas de diez millones al año a una ordinaria también de diez y a otra de 58 millones con más de 400 proyectos presentados. Es de interés aclarar que el clústersolicita la aportación económica y generamos proyectos colaborativos con pymes y grandes empresas de demanda, es decir, con retos tecnológicos a resolver y los conectamos con empresas y entidades de oferta, como centros tecnológicos y startups que aportan soluciones. A partir de ahí se crea un consorcio y son los clústeres de automoción implicados los que realizan las gestiones técnicas y administrativas de los proyectos. En esta convocatoria nacional de Clusters, el nivel de ejecución de los fondos europeos ha sido del 100%, muy por encima de otras convocatorias que se han quedado en un nivel de ejecución por debajo del 20%. Hemos conseguido ayudar a que el dinero llegara a las empresas y en especial a las pymes de automoción”.

Ana Núñez (FACYL) manifestó que “las ayudas AEI del ministerio han sido un complemento perfecto a la

AutoRevista - 83 11ª Mesa InterClusters

Ámbito europeo

Enlazando con el comentario de Alberto Cominges (CEAGA) con los marcos de colaboración con entidades europeas como la Automotive Regions Alliance (ARA) y el clúster de clústeres de automoción europeo, European Automotive Clusters Network (EACN). David Romeral (CAAR) señaló que “es un área en la que están aumentando las oportunidades. En nuestro caso. desde que hemos conseguido la categoría Gold Label, la certificación de clúster de gestión excelente, nos están llegando más posibilidades de trabajar en proyectos europeos. Actualmente estamos en tres de ellos: uno de mejora de gestión interna mediante intercambio de buenas prácticas con homólogos de Alemania, Italia, República Checa y Serbia; y dos de movilidad con financiación en cascada para traccionar a pymes y startups. Uno de ellos, el e-Boost lo lidera CAAR con 1,5 millones de financiación y otro similar comenzará a principios de 2024 con presupuesto similar. Los proyectos

europeos suponen también una vía adicional de financiación para los clústeres pero sin perder nuestro foco: la mejora de competitividad de nuestros ecosistemas”.

Jackie Sánchez-Molero (AVIA) se refirió “a varias colaboraciones internacionales con otros clústers de automoción como el mexicano, organizando conjuntamente una misión comercial con el apoyo de IVACE. Varias empresas valencianas junto con AVIA nos desplazaremos a México para ver posibles oportunidades de negocio para tipología de proveedores que se están demandando ahora allí. También colaboramos con otros clústeres europeos propiciando encuentros presenciales con empresas valencianas”.

Mikel Lorente (ACICAE) comentó que “cuando hablamos de digitalización, hay una palanca que va dirigida a producto, más allá de la electrificación, empezando a concebir los vehículos desde el software, columna vertebral del diseño de nuevos vehículos y a la hora

convocatoria del PERTE VEC. Las ayudas AEI han sido un espacio idóneo para apoyar proyectos de menor envergadura, pero no por ello menos importantes con alta participación de pymes en un momento de profunda transformación del sector y que habrían tenido difícil cabida en el PERTE VEC. En cuanto a los planes estratégicos, nuestro marco de colaboración en el Foro de Excelencia 4.0 ya nos está marcando pautas claras a la hora de reflexionar sobre la hoja de ruta actual y futura del sector. En el caso de FACYL, hemos lanzado, con el apoyo de la Consejería de Economía y Hacienda de la Junta de Castilla y León, la marca sectorial Polo de Automoción de Castilla y León Mobility Ecosystem,

El nivel de ejecución de los fondos europeos ha sido del 100%, muy por encima de otras convocatorias que se han quedado en un nivel de ejecución por debajo del 20%. Hemos conseguido ayudar a que el dinero llegara a las empresas y en especial a las pymes de automoción

de desarrollar componentes inteligentes en el vehículo. En ese sentido, estamos participando en la plataforma Inside, en la que se están trabajando estrategias a futuro de esta tendencia. Por otro lado, hay una palanca relativa al proceso para la creación de ecosistemas de gestión de datos y en este terreno, la plataforma Catena X está definiendo las reglas del juego, lo cual se va a proyectar a toda la industria. En nuestro caso, trabajamos con más de 300 empresas fabricantes de componentes de diversa tipología con un alto número de pymes”. Josep Nadal (CIAC) subrayó “el aumento de la relevancia y el crecimiento de EACN. También participamos en CECAM y 2Zero, dos entidades muy potentes para poder entender lo que va sucediendo a nivel macro. Por otro lado, hemos creado un podcast en los que gerentes de clústeres de distintos sectores pueden compartir experiencias de trabajo, relación y colaboración entre empresas y clústeres”.

84 - AutoRevista Mesa redonda

A LA VANGUARDIA EN EL DESARROLLO DE COMPONENTES

Durante más de medio siglo, Estampaciones Mayo ha crecido junto a sus clientes dando soluciones integrales y basándose en pilares como el trabajo, el esfuerzo y el compromiso. El uso de la tecnología más avanzada del mercado, el continuo estudio en I+D+i y la experiencia adquirida avalan la trayectoria de la empresa. La especialización, diferenciación y dedicación son las claves para seguir convirtiendo en piezas las ideas de nuestros clientes.

AT THE FOREFRONT IN THE DEVELOPMENT OF COMPONENTS

For more than 60 years, Estampaciones Mayo has grown and evolved alongside our customers, giving complete solutions based on values as hard work, endeavor and commintment. Using the most advanced technology on the market, the ongoing study on R&D+i and experience guarantee the trajectory of Estampaciones Mayo Specialization, differentiation and dedication are the keys to turn our customer’s ideas into pieces.

El Foro de Excelencia 4.0, impulsado por ocho clústeres, con 17 sesiones y 34 casos de buenas prácticas en innovación de proceso y producto, ha contado con la asistencia en remoto de más de 2.000 profesionales

David Romeral, CAAR

que cuenta con el think tank “Retos de Futuro del sector”. En las reuniones del think tank ya hemos realizado un roadmap de sostenibilidad y hemos iniciado una reflexión sobre los desafíos, riesgos y oportunidades que implican los factores geoes tratégicos, el control de los costes, la necesidad de atraer y retener talento, entre otros”.

David Romeral (CAAR) subrayó que “lo que nos diferencia a los clústeres de otras entidades es nuestra capacidad de generar proyectos de inno vación en colaboración. Hay proyectos de grandes empresas, incluso casos de OEMs, colaborando con varias pymes y algún centro tecnológico. Muchas pymes pueden demostrar así sus capacidades tecnológicas para trabajar al primer nivel. Esto ha quedado de manifiesto en el Foro de Excelencia 4.0, impulsado por ocho clústeres, con 17 sesiones y 34 casos de buenas prácticas en innovación de proceso y producto, con algunos proyectos individuales, pero siendo la mayoría proyectos de colaboración, y que ha contado con la asistencia en remoto de más de 2.000 profesionales. Es una iniciativa que está redundando en aumentar la colaboración entre los socios de los clústeres, como lo hace la convocato -

AutoRevista - 85 11ª Mesa InterClusters
Pol. Ind. Mutilva Alta. Camino de Labiano, 13. 31192 MUTILVA ALTA (Navarra - Spain) Tel.: +34 948 290 170 - Fax: +34 948 292 008 - email: emayo@emayo.com

Estamos trabajando en la transformación de una cadena valor limitada al motor térmico a una enfocada a la progresiva entrada del vehículo eléctrico, que en el caso de Navarra llegará en tres o cuatro años y debemos estar preparados

Javier Belarra, ACAN

ria de AEIs (Agrupaciones Empresariales Innovadoras) que inicialmente puso el foco en la digitalización para añadir después la sostenibilidad, dos vectores críticos para asegurar la supervivencia del sector de automoción. Por otro lado, hemos seguido el rumbo marcado por la UE en lo referente al ecosistema Mobility Automotive; al amparo del concepto movilidad, hay diferentes interpretaciones y cada clúster lo ha adaptado a su realidad. En el caso de CAAR hablamos de sistemas de propulsión electrificados, que pueden ser utilizados en todo tipo de medios de transporte, de digitalización de proceso y producto (coche conectado), de logística interna (AGVs, drones), de economía circular y sostenibilidad, de infraestructuras de comunicación y de energía...Debemos hacer de correas de transmisión de los avances que se están produciendo en estos campos y trasladar nuevas oportunidades a nuestros socios”.

Javier Belarra (ACAN) coincidió en que “la colaboración la estamos intensificando entre los clústeres, en buena medida para dar respuesta a este escenario económico post-COVID, tan inestable. Todo ello requiere una capacidad de adaptación más ágil por parte de clústeres y empresas. En el caso de ACAN, y como está sucediendo en otros ámbitos geográficos, estamos trabajando en la transformación de una cadena valor limitada al motor térmico a una enfocada a la progresiva entrada del vehículo eléctrico, que en el caso de Navarra llegará en tres o cuatro años y debemos estar preparados. Se está empezando a configurar la dimensión de cómo va a ser el tejido de automoción en Navarra en los próximos diez años en capacidad productiva y empleo. Estamos trabajando con el OEM regional, las empresas y el Gobierno de Navarra para que el impacto de reducción de actividad y empleo sea el menor posible”.

Celia Monsalve (GIRA) suscribió las buenas palabras de sus compañeros sobre las AEI, y apuntó que “nosotros nos convertimos en AEI en noviembre de 2022 y en este año ya hemos presentado un proyecto con una gran empresa de Cantabria, otra AEI y cinco pymes que hasta ahora nunca habían participado en un proyecto de esta envergadura. Se trata de un proyecto sobre ciberseguridad y la convocatoria de AEIs ha sido para estas pymes la vía que necesitaban para poder financiar algo tan necesario para poder seguir siendo competiti-

vas en el contexto actual. Por otro lado, desde marzo de este año hemos pasado de ser el Clúster de Automoción de Cantabria a GIRA Mobility Solutions Cantabria, cluster de automoción y movilidad, lo que nos ha permitido incorporar nuevos socios del ecosistema de la movilidad, principalmente habilitadores tecnológicos y de software. Respecto al talento, es una cuestión fundamental con la necesidad de un reskilling y un upskilling en nuestras empresas, sin olvidar la sostenibilidad, ya transversal a todo, la competitividad y la innovación. Respecto a la nueva movilidad, también contamos con empresas que ya está trabajando para ámbitos como última milla, ferroviario o naval”.

Jackie Sánchez-Molero (AVIA) corroboró las impresiones de sus colegas y recordó que “AVIA creó hace unos años el área Mobility Innovation Valencia (MIV), a partir de la cual hemos podido impulsar varios proyectos, algunos con el apoyo de la administración autonómica, en los cuales hemos integrado tanto a pymes y grandes empresas, como a otros agentes del ecosistema que para nosotros están siendo fundamentales como centros tecnológicos, startups, la Asociación Startup Valenciay universidades. La colaboración con estos agentes externos ha sido muy valorada tanto por pymes como por empresas de mayor tamaño y, por otra parte, hace dos años creamos un evento, Mobility Innovation Valencia 2023 [cuya tercera edición tuvo lugar los días 26 y 27 de octubre], orientado a ser un punto de encuentro internacional de agentes de automoción y movilidad, que ha dado lugar a iniciativas y proyectos posteriores. La apertura a la movilidad ha permitido una diversificación que era muy necesaria para algunas empresas medianas y pequeñas, que han entrado en proyectos a los que individualmente no habrían podido acceder y en conocer nuevas tendencias en movilidad. Hemos impulsado algunos proyectos de

86 - AutoRevista Mesa redonda

smart cities o de battery pack, con agentes de innovación y empresas tecnológicas, de gran aceptación en diferentes pymes. También a nivel industrial participamos en el desarrollo de un vehículo autónomo interproveedor, impulsando así el primer parque industrial de automoción conectado por 5G”.

Elena Arroyo (MCA) expuso que “algunos casos en los que MCA impulsa las relaciones entre distintos proveedores y compradores miembros del clúster. “Por ejemplo, para el PERTE VEC, en el que participa nuestro socio Bosch, hemos ofrecido a pymes asociadas participar en dicho consorcio, ya que es requisito legal contar con un 25% de pymes, lo que retorna en beneficio de todos”. Se trata de la Agrupación F3, o el llamado Future Fast Fordward , en el que interviene toda la cadena de valor. Otro ejemplo que se está dando es que un fabricante necesita electrificar sus vehículos, y para ello hay otra empresa que aporta esa ingeniería y esos primeros prototipos o series cortas. “Desde el clúster propiciamos y mantenemos esas relaciones, y una vez hemos puesto en contacto a proveedor y comprador, nos retiramos tanto de la negociación como de la parte comercial. Estas fases que son los siguientes pasos, corresponden exclusivamente a las empresas implicadas.”.

Daniel Rueda (AEI Rioja) destacó, además de la relevancia del tema de las AEI, que “El Foro de Excelencia 4.0 está funcionando muy bien porque nos está permitiendo favorecer y fortalecer escenarios en los que las empresas se puedan abrir a otras empresas, a veces incluso competidores, haciendo talleres colaborativos. En nuestro caso, estamos obteniendo muy buenos resultados de nuestro proyecto Autostartup, ya por su tercera edición. En La Rioja y pienso que, en los clústeres de otros territorios, contamos con un KPI, que es la

Desde marzo de este año hemos pasado de ser el Clúster de Automoción de Cantabria a GIRA Mobility Solutions Cantabria, cluster de automoción y movilidad, lo que nos ha permitido incorporar nuevos socios del ecosistema de la movilidad

Celia Monsalve, GIRA Mobility Solutions Cantabria

capacidad de crecimiento a partir de la colaboración en distintas áreas de las empresas (directivas, técnicas, de formación…). Somos asociaciones dinámicas que se están adaptando a los diferentes cambios de los nuevos modelos de movilidad. En nuestro caso, la mayor parte de nuestros socios no trabajan en la cadena de valor del motor térmico. Con las pocas qu aún está vinculadas a esta cadena, tenemos que acometer proyectos de reconversión de mayor calado para evitar consecuencias no deseadas e incluso desaparición de empresas”.

Mikel Lorente (ACICAE) se mostró de acuerdo con lo comentado y habló de la “importancia de la flexibilidad y adaptabilidad de los modelos de gestión en relación con la transformación del sector de automoción y de la movilidad. Una de las herramientas de trabajo que viene llevando ACICAE desde hace años es la dinámica de cooperación con otros clústeres de energía, de TIC en digitalización y otros. En nuestro caso particular, además de contar con un OEM como Mercedes-Benz en Vitoria, el 90% de nuestra facturación conjunta procede de proyectos internacionales, lo que obliga a estar muy cerca de los constructores y Tier 1 dentro y fuera de Europa, consolidando proyectos existentes e impulsando nuevos. En cuanto al talento, tenemos diferentes líneas de trabajo que pasan por un trabajo estrecho con universidades y centros de formación profesional, desarrollando programas específicos y ferias de empleo. También nos parece importante diversificar hacia todos los modelos de movilidad desde el vehículo pesado al de dos ruedas, en el cual estamos trabajando hablando no sólo de motos, sino también de bicicletas, un sector en crecimiento que está atrayendo a Europa posibilidades de implantación de su cadena de valor”.

AutoRevista - 87 11ª Mesa InterClusters

Ahondando en las iniciativas de movilidad, Alberto Cominges (CEAGA) retomó “la conexión con unos de los 14 ecosistemas definidos por la UE, el de Automotive Mobility. Hemos cambiado nuestra denominación a clúster de automoción y movilidad, como Fundación Cluster de Automoción y Movilidad de Galicia. Estamos trabajando en el nuevo plan estratégico PCAM 2030, Plan de Competitividad del Ecosistema de Automoción y Movilidad de Galicia, que deberemos revisar cada uno o dos años. Existe una preocupación generalizada a nivel europeo porque el sector está en una encrucijada, ha virado completamente y estamos en fase de reinvención sectorial. En nuestro caso agrupamos a 200 empresas con 64 startups que aportan mucho dinamismo. A la vez, nuestra responsabilidad como clúster crece respecto a esas 37 empresas miembros, cuya actividad está ligada a componentes para motores térmicos. En el plan estratégico contamos con una mesa de nueva movilidad que incluye el concepto Mobility as a Service, con el enfoque de pasar de una cadena de valor tradicional vertical a un modelo de ecosistema integrado y conectado, con diversos agentes en diferentes campos, incluyendo la micromovilidad. Un motor de cambio seguirá siendo para nosotros el emprendimiento, con el Business Factory Auto (BFA), con nuevas startups en el terreno de la movilidad. Nos preocupa también que siga habiendo un exceso de regulación a nivel europeo”. Cominges comentó también la colaboración en entidades europeas como la Auto -

La apertura a la movilidad ha permitido una diversificación que era muy necesaria para algunas empresas medianas y pequeñas, que han entrado en proyectos a los que individualmente no habrían podido acceder”

motive Regions Alliance (ARA) para una transición industrial justa con un enfoque Industria 5.0, así como en el clúster de clústeres de automoción europeo, European Automotive Clusters Network (EACN). Javier Belarra (ACAN) se refirió “a los cambios en los hábitos de movilidad de los ciudadanos a las que tenemos que estará atentos desde los clústeres y las empresas para satisfacer sus necesidades si queremos ser sostenibles en el futuro”. Josep Nadal (CIAC) adelantó que “en Cataluña estamos trabajando desde hace dos años en un proyecto de cooperación entre clústeres catalanes vinculados al ámbito de la movilidad, que se convertirá en la mayor alianza de Europa en cuanto al número de empresas representadas, - más de 1.400 – y que verá la luz a finales de año para ofrecer soluciones enfocadas a problemas específicos en nuestro territorio”.

Ana Núñez (FACYL) apuntó que “hemos cambiado la denominación y ahora somos FACYL Clúster de Automoción y Movilidad porque es el paso que nos faltaba por dar. Con esta modificación de la denominación hemos abierto la posibilidad de incorporar empresas relacionadas con nuevos modelos de movilidad. So -

88 - AutoRevista Mesa redonda

mos 91 socios, de los cuales más del 40% son pymes. En el clúster también participan como socios varias startups. Una buena parte de estas pymes y startups son desarrolladoras de soluciones inteligentes de proyectos llave en mano que llevan implícito el concepto Industria 4.0 y digitalización. Por lo tanto, ya contamos desde hace años dentro de FACYL con empresas desarrolladoras de hardware y software aplicable al sector. En lo que se refiere a la transición hacia la movilidad sostenible indicar que recientemente elaboramos internamente un catálogo de proveedores con capacidad de ofertar soluciones como suministradores de modelos eléctricos y electrificados, que ha resultado ser un éxito. En torno a un 60% de los socios tenían capacidad inmediata para proveer esas soluciones. Además de la electrificación los grandes retos del sector aparecen reflejados en los proyectos que impulsamos o en los que participamos. En 2023, hemos trabajado en once proyectos que tienen que ver con el vehículo del futuro en cuanto a ciberseguridad en proceso industrial, aligeramiento de peso, recubrimiento de materiales frente a emisiones de partículas e infraestructuras, interacción de los vehículos con las infraestructuras, etc”.

POSICIÓN EUROPEA EN LA GEOESTRATEGIA MUNDIAL

A la hora de abordar los desafíos hacia la transformación de un mercado europeo, principal receptor de la actividad industrial de las empresas miembros de los clústeres y la competitividad de otras zonas del mundo, Celia Monsalve (GIRA), apuntó “el daño que están haciendo determinadas normativas y vaivenes que crean inseguridad jurídica a todos los niveles. Que se

haya pospuesto la normativa Euro 7 ha resultado positiva para algunas empresas cántabras, pero no para otras con proyectos en curso que se han visto frenados. Hay muchos puestos de trabajo en Cantabria, en España y en Europa, que dependen de la automoción y el caos normativo para estar a la vanguardia en sostenibilidad va a causar muchos estragos. Las crecientes ventas de modelos chinos repercuten negativamente en vehículos de gama baja, que suponen un alto porcentaje de los que se fabrican en España”. En cuanto a lo que planteaba AutoRevista respecto a un acercamiento como proveedores de OEM chinos, Monsalve lo ve “complicado por nuestros costes laborales con los de los competidores chinos. Por otro lado, China está a la vanguardia en electrificación y control de materias primas clave”. Asimismo, apuntó que empresas cántabras han invertido en Marruecos y algunas se están replegando en Turquía por la inestabilidad política. Tuvimos una oportunidad de relocalizar tras las rupturas en la cadena de valor por la pandemia, las materias primas y los costes logísticos, que se ha perdido, en gran medida, por los aumentos de coste de la energía y de la inflación, que ha beneficiado a países más proteccionistas”.

Javier Belarra (ACAN) trasladó una reflexión centrada “en que habría que plantear a las autoridades comunitarias y nacionales que Europa es líder en un tipo de tecnología y sería adecuado hacer una transición hacia otro tipo de tecnología y de movilidad de acuerdo y con una mayor participación del sector. Europa va a pasar de una dependencia de los países exportadores de petróleo a otra tanto tecnológica como de materias primas necesarias que lidera Asia. Por otro lado, hay un desafío de mercado. Las consultoras con las que trabajamos los clústeres nos dicen que el mercado europeo, principal receptor de los productos que se fabrican en España, se va a estabilizar e incluso no va a crecer y puede que no se vuelva ni siquiera a los niveles pre-COVID, lo que hay que transmitir a nuestras empresas. En cuanto a la competencia de China o Marruecos, nosotros insistimos a nuestros socios en que el coste de una pieza es sustancial en este sector, pero no puede ser el único elemento. Competir exclusivamente por precio

El 90% de nuestra facturación conjunta procede de proyectos internacionales, lo que obliga a estar muy cerca de los constructores y Tier 1 dentro y fuera de Europa, consolidando proyectos existentes e impulsando nuevos

AutoRevista - 89 11ª Mesa InterClusters

En La Rioja y pienso que, en los clústeres de otros territorios, contamos con un KPI, que es la capacidad de crecimiento a partir de la colaboración en distintas áreas de las empresas directivas, técnicas, de formación…

Rioja

es muy complicado y lo va a ser más en el futuro. Debemos incidir en aspectos como el valor añadido final a través de la digitalización y la secuenciación, proceso que se puede realizar en nuestras regiones”. Ana Núñez (FACYL) transmitió que “Europa ha hecho una apuesta necesaria por la reducción de emisiones para aminorar las consecuencias del cambio climático. La reducción de emisiones es una responsabilidad que requiere de una acción colectiva, a la que todos los sectores, países y ámbitos de la sociedad debemos contribuir. El sector de automoción y movilidad está haciendo los deberes. De hecho, nuestros socios tienen, desde hace años, en su hoja de ruta el pilar de la sostenibilidad como un elemento clave y muchos de ellos están alineados con una política europea que regule y limite las emisiones. Pero los objetivos y plazos de cumplimiento deben ser realistas. Desde FACYL pedimos a las instituciones que avancen en medidas que favorezcan la neutralidad climática, pero manteniendo la posibilidad de revisar y flexibilizar objetivos y plazos teniendo en cuenta la capacidad tecnológica real de la industria para acometer esa transición. En cuanto al acercamiento a OEMs chinos, en Castilla y León ya tenemos una experiencia positiva con la entrada de una compañía de la talla de Geely, que ha creado una empresa conjunta con Renault para explotar la unidad de de negocio de motores de combustión

e híbridos implantada en nuestra comunidad autónoma. Estamos convencidos que, aunque la mayor parte de los fabricantes hayan apostado por el vehículo eléctrico, las soluciones de motor de combustión eficientes van a seguir existiendo en coexistencia con diferentes tecnologías tales como el motor híbrido o el de hidrógeno”. Otra cuestión distinta es la entrada en el mercado europeo de vehículos fabricados en China. Ana Núñez explicó que “No somos favorables al establecimiento de medidas proteccionistas, pero si Europa establece unas exigencias de obligado cumplimiento de reducción de emisiones para los vehículos y componentes que se fabrican dentro del continente, también debería establecer mecanismos de control y trazabilidad sobre el cumplimiento de estos mismos límites en todo aquello que se fabrica fuera de la UE y luego llega a nuestro mercado para no ver amenazada nuestra competitividad. Hay que tener en cuenta, además, que en el nuevo modelo de negocio de la movilidad eléctrica y conectada Europa ya no domina la tecnología. China es el líder en I+D+i de baterías eléctricas y Estados Unidos es quien marca el paso en desarrollo de software, gestión de datos y conectividad. Josep Nadal (CIAC) indicó que “en el tema de la sostenibilidad van a converger las regulaciones europeas, donde los clústeres debemos ir previsualizando para anticiparnos a lo que va a suceder, y por otro lado, debemos ser capaces de generar el talento joven que buscan las empresas con los valores de sostenibilidad aplicadas a las diferentes áreas de la industria”. Elena Arroyo (MCA) manifestó que “nuestros miembros están muy preocupados por la competencia del Norte de África, de Europa del Este y de Asia, pero también por la de países vecinos como Portugal, que está siendo mucho más dinámico, con una política industrial fuerte y con un ecosistema empresarial en el que colaboran empresas, centros de investigación y universidades. España se está viendo adelantada no sólo por una cuestión de costes, sino en lo que nos debemos diferenciar que es en innovación e I+D. Hay que tener en cuenta que cuando una empresa toma decisiones de inversión, analiza los costes, el ecosistema innovador, compara unos países con otros, etc. Un país que no sea suficientemente atractivo puede conllevar un riesgo de que sus empresas se deslocalicen”. Alberto Cominges (CEAGA) añadió el tema de “la simplificación administrativa. La agilidad burocrática

90 - AutoRevista Mesa redonda

y la velocidad en la toma de decisiones en Portugal es una ventaja para ellos enorme, desde la premisa de que la industria y, sobre todo la de automoción, es fundamental. Ha creado polígonos industriales en las zonas fronterizas, que están al límite de su capacidad en implantación de empresas. Tienen un sistema de ayudas mucho menos garantista que el español, acercándose más a los umbrales máximos de ayuda que se permiten Europa. Tenemos un país low cost next door (de bajo coste, al lado de la puerta). Debemos aprender de ello en cuanto a hoja de ruta y velocidad en la ejecución de decisiones o en temas como las ayudas al sobrecoste energético que han ejecutado con gran éxito”. Daniel Rueda (AEI Rioja) comentó que “existe una relación directa entre las regiones más ricas y prósperas y el grado de industrialización de la propia región, más concretamente si la base de esta industria son sectores avanzados como automoción. En España se están poniendo ciertas trabas a la

Desde el clúster propiciamos y mantenemos esas relaciones, y una vez hemos puesto en contacto a proveedor y comprador, nos retiramos tanto de la negociación como de la parte comercial

SU PROVEEDOR PARA:

TRANSMISIÓN DE POTENCIA TRANSMISIÓN DE DATOS

POSICIONADO Y SISTEMAS DE CONTROL

Sistemas de transmisión de energía y datos para aplicaciones industriales móviles.

AutoRevista - 91 11ª Mesa InterClusters
VAHLE ESPAÑA, S.A.U. Ronda Industria 18 | 08210 Barberá del Vallés | España www.vahle.es
AUTOMATIZACIÓN PARA LA INDUSTRIA 4.0

industria de automoción en un momento en el que Europa tan sólo va a contar con el 20% de la producción mundial en 2023. Somos el único continente que no ha vueltas a cifras prepandemia en un entorno de alta regulación, elevada burocratización y pérdida de know how frente a otras regiones del mundo. Parece que la tendencia va a seguir siendo perder cuenta y ocupa un lugar de mucha menos relevancia en el contexto mundial”.

David Romeral (CAAR) comentó que “en nuestra reflexión estratégica 24 –27 estamos tratando de conocer a fondo todos estos cambios y el impacto que están teniendo en nuestros ecosistemas. La clave sigue estando en mejorar la competitividad de nuestros socios, transformando las amenazas en oportunidades. Por ejemplo, tenemos la oportunidad de crecer en energías renovables y que ello se convierta en una ventaja competitiva para España donde antes teníamos una debilidad. También vemos oportunidades en relocalización de cadenas de suministro de Asia a Europa, como comentaron responsables de Compras de OEMs y Tier 1 en los últimos Mobility and Industrial Suppliers Meetings que organizamos en Zaragoza. Por otro lado, todavía prima el coste sobre la sostenibilidad y las emisiones de CO2 , pero es posible que esto se revierta en forma de oportunidad. Debemos aprovechar las ventajas de proximidad de un país de bajo coste como Marruecos y la creación de factorías de baterías en

Hemos lanzado, con el apoyo de la Consejería de Economía y Hacienda de la Junta de Castilla y León, la marca sectorial Polo de Automoción de Castilla y León Mobility Ecosystem, que cuenta con el think tank “Retos de Futuro del sector”

distintos puntos de España, alguna ya confirmada. El volumen que podamos perder en fabricación de vehículos quizá pudiéramos compensarlo en la creación de ecosistemas de baterías, como ha ocurrido en Hungría, donde la instalación de un fabricante chino, ha generado la creación de un nuevo ecosistema con 60 -70 proveedores. Finalmente, la carencia del talento podría paliarse buscando fuera, de forma ordenada, en regiones como Latinoamérica, porque en las condiciones actuales, a nuestra industria no llega el talento que se necesita”.

Mikel Lorente (ACICAE) recordó que “cuando hablamos de China, lo venimos haciendo desde hace 10 ó 15 años. Es verdad que ahora se está haciendo más visible por el desembarco de vehículos chinos a bajo coste con notable presencia en los salones europeos como el de Múnich con un 30%. Han evolucionado exponencialmente en tecnología y calidad. Además, hay que tener en cuenta que fabricantes como el Grupo Volkswagen o el Grupo BMW tienen en torno al 40% de sus ventas en Asia-Pacífico por su implantación en la región seguidos por sus proveedores globales. Si el 90% de los proyectos de nuestro territorio proviene de ventas internacionales, el 47% procede de fuera de Europa y ya contamos con empresas vascas que suministran a OEMs chinos domésticos. Es importante que las ventas de vehículos chinos en Europa se hagan con las mismas reglas de juego desde los aspectos financiero y de sostenibilidad. Otra reflexión se orienta a los OEM chinos que se plantean fabricar en Europa, que arrastrarán a proveedores chinos, pero abrirán oportunidades para los europeos, al igual que ha ocurrido en el caso coreano. Es clave seguir manteniendo el poder de decisión estratégica en la medida de lo posible en nuestros territorios para seguir creciendo en otros escenarios, en los que la velocidad de electrificación en otros mercados no va a ser la misma en todas partes, que nos obliga a ser flexibles y a adaptarnos a un contexto que no podemos cambiar”.

Jackie Sánchez-Molero (AVIA) abundó en que “los clústeres debemos ser capaces de generar e identificar oportunidades en ámbitos que van desde las gigafactorías de baterías a la nueva movilidad, pasando por innovaciones sobre combustibles alternativos, sintéticos o biocombustibles”.

92 - AutoRevista Mesa redonda

II GLOBAL MOBILITY CALL

94

EVENTOS / EVENTS

GMC profundizó en las claves de la movilidad sostenible/ GMC delved into the keys to sustainable mobility

98

MESA DE DEBATE / ROUND

TABLE DISCUSSION

Retos en movilidad sostenible e inteligente/Challenges in sustainable and smart mobility

96

EMPRESAS / COMPANIES

Nace Enterprise Mobility abriendo una nueva era en la historia de la compañía/ Enterprise Mobility is born, opening a new era in the company’s history

100

ENCUENTROS / MEETINGS

Move2Future reclama más ayudas adaptadas a las necesidades del sector/ Move2Future calls for more aid tailored to the needs of the sector

GMC profundizó en las claves de la movilidad sostenible

GMC delved into the keys to sustainable mobility

Global Mobility Call cerró su segunda edición consolidándose como uno de los epicentros de debate y definición de las claves para el futuro de la movilidad sostenible en todo el mundo, y como una relevante plataforma para el intercambio de proyectos e inversiones entre el sector público y privado. / Global Mobility Call closed its second edition consolidating itself as one of the epicentres of debate and definition of the keys to the future of sustainable mobility worldwide, and as a relevant platform for the exchange of projects and investments between the public and private sectors.

El evento, organizado por IFEMA MADRID y Smobhub, reunió a más de 500 speakers (40% internacionales) y 8.000 profesionales de 37 países, que han participado presencialmente en 120 mesas sectoriales y conferencias que se han desarrollado del 24 al 26 de octubre. Además, alrededor de 10.000 personas siguieron las charlas, conferencias y debates a través del streaming y la plataforma digital Live Connect.

El alcalde de Madrid, José Luis Martínez-Almeida, clausuró Global Mobility Call, destacando la importancia de impulsar este ambicioso proyecto desde la capital de España, en un contexto internacional en el que Madrid se sitúa como uno de los referentes mundiales en el ámbito de la movilidad sostenible. “Uno de los grandes retos que debemos afrontar desde las ciudades es cómo resolver la movilidad como cuestión crucial para la preservación del medio ambiente y el bienestar de los ciudadanos”, ha añadido Almeida.

El director general de IFEMA MADRID, Juan Arrizabalaga, manifestó que “esta segunda edición de Global Mobility Call nos ha permitido comprobar que somos un eje de convergencia entre todos los sectores, y un dinamizador del diálogo necesario para impulsar el emprendimiento y la inversión en el ámbito de la movilidad sostenible. Vivimos un momento de oportunidades en el que España puede jugar un papel fundamental en el desarrollo de una industria potente en torno a la movilidad, gracias al esfuerzo que están realizando todas las grandes empresas, corporaciones e instituciones de los distintos sectores implicados”.

Por su parte, el CEO y cofundador de Smobhub, coorganizador de GMC, Juan José Lillo, ha señalado que “estamos muy satisfechos. Esta edición 2023, consolida a Global Mobility Call como referente internacional y punto de encuentro indispensable del ecosistema em-

The event, organised by IFEMA MADRID and Smobhub, brought together more than 500 speakers (40% international) and 8,000 professionals from 37 countries, who participated in person at 120 sectoral round tables and conferences from 24 to 26 October. In addition, around 10,000 people followed the talks, conferences and debates via streaming and the Live Connect digital platform.

The Mayor of Madrid, José Luis Martínez-Almeida, closed the Global Mobility Call, highlighting the importance of promoting this ambitious project from the capital of Spain, in an international context in which Madrid is one of the world leaders in the field of sustainable mobility. "One of the great challenges that cities must face is how to resolve mobility as a crucial issue for the preservation of the environment and the well-being of citizens", added Almeida.

The General Manager of IFEMA MADRID, Juan Arrizabalaga, said that "this second edition of Global Mobility Call has allowed us to prove that we are a focal point for convergence between all sectors, and a catalyst for the dialogue necessary to promote entrepreneurship and investment in the field of sustainable mobility. We are living in a time of opportunities in which Spain can play a fundamental role in the development of a powerful mobility industry, thanks to the efforts being made by all the major companies, corporations and institutions from the different sectors involved".

For his part, the CEO and co-founder of Smobhub, coorganiser of GMC, Juan José Lillo, said that "we are very satisfied. This 2023 edition consolidates Global Mobility Call as an international benchmark and essential meeting point for the business and institutional ecosystem of sustainable mobility, which has been

94 - AutoRevista Eventos / Events
EL EVENTO REUNIÓ A MÁS DE 8.000 PROFESIONALES DE 30 PAÍSES THE EVENT BROUGHT TOGETHER MORE THAN 8,000 PROFESSIONALS FROM 30 COUNTRIES.

I Premios GMC

1st GMC Awards

Global Mobility Call ha entregado, en la primera jornada del evento sus I Premios GMC, que reconocen la innovación, la sostenibilidad y el emprendimiento del ecosistema de la movilidad.

El premio INNOWINNER Award by GMC, que identifica y reconoce a las soluciones tecnológicas e innovadoras de cualquier parte del mundo que contribuyan a mejorar el ecosistema de la movilidad sostenible recayó en Antolin, por su proyecto “Night Sight Assist”,.

El premio PERSONALITY Award by GMC correspondió a Trent Victor, director de Investigación de Seguridad y Mejores Prácticas en Waymo, y el Premio Participación Sostenible, al que optan los expositores y Partners que tengan stand en GMC espacio Expo, valoró que

la empresa Arriva pone el foco de sostenibilidad en su stand evitando excesos en el volumen de materiales de desecho y de consumo excesivo de recursos.

Onthe first day of the event, Global Mobility Call presented its 1st GMC Awards, which recognise innovation, sustainability and entrepreneurship in the mobility ecosystem.

The INNOWINNER Award by GMC, which identifies and recognises innovative technological solutions from anywhere in the world that contribute to improving the sustainable mobility ecosystem, went to Antolin, for its "Night Sight Assist" project.

The PERSONALITY Award by GMC went to Trent Victor, Director of Safety Research and Best Practices at Waymo,

presarial e institucional de la movilidad sostenible, que se ha caracterizado por una intensa actividad de networking de negocio y una participación de altísima calidad. Queremos seguir creciendo y posicionar a España en el epicentro de la movilidad global”.

Global Mobility Call se ha configurado en torno a dos áreas, una expositiva, GMC Expo, que ha acogido la presentación de productos y soluciones punteras para el desarrollo de la movilidad sostenible y la seguridad vial, de la mano de 104 empresas expositoras (un 76% más que en 2022), como entre otros: el primer coche para LeMans, propulsado por hidrógeno-electricidad de Mission24H; el autobús autónomo del CTAG; el autogiro con el dron de la Policía de Expodrónica, y el autobús autónomo de Karsan.

Por otro lado, el espacio congresual, GMC Congress, que ha reunido a grandes expertos y líderes de opinión, como entre otros Bertrand Piccard, Miguel Luengo, Peggy Liu, Ge Jun, o Jeremy Rifkin, ha desarrollado un programa de alto interés en el que han participado cerca de 500 speakers, entre profesionales de movilidad sostenible de todo el mundo, y CEOs y directivos del más alto nivel de grandes compañías nacionales y multinacionales. Global Mobility Call ha contado, un año más, con la colaboración del Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana, la Comunidad de Madrid y el Ayuntamiento de Madrid. Además, ha contado con 104 entidades participantes, entre ellos 31 partners, empresas y entidades públicas, y 50 asociaciones sectoriales españolas y 13 internacionales. La tercera edición de Global Mobility Call se celebrará en noviembre de 2024, en el Recinto Ferial de IFEMA MADRID.

and the Sustainable Participation Award, which is open to exhibitors and partners with a stand at GMC Space Expo, recognised the company Arriva's focus on sustainability in its stand, avoiding excessive waste materials and excessive consumption of resources.

characterised by an intense business networking activity and a very high quality participation. We want to continue to grow and position Spain at the epicentre of global mobility".

Global Mobility Call has been configured around two areas, an exhibition area, GMC Expo, which has hosted the presentation of cutting-edge products and solutions for the development of sustainable mobility and road safety, by 104 exhibiting companies (76% more than in 2022), such as: the first car for LeMans, powered by hydrogen-electricity from Mission24H; the autonomous bus from CTAG; the autogiro with the police drone from Expodrónica, and the autonomous bus from Karsan, among others.

On the other hand, the congress space, GMC Congress, which has brought together leading experts and opinion leaders, such as Bertrand Piccard, Miguel Luengo, Peggy Liu, Ge Jun, or Jeremy Rifkin, among others, has developed a highly interesting programme with the participation of nearly 500 speakers, including sustainable mobility professionals from all over the world, and CEOs and top-level executives from large national and multinational companies.

Global Mobility Call has counted, once again, with the collaboration of the Ministry of Transport, Mobility and Urban Agenda, the Community of Madrid and the Madrid City Council. In addition, 104 entities participated, including 31 partners, companies and public entities, and 50 Spanish and 13 international sectoral associations. The third edition of Global Mobility Call will be held in November 2024, at the IFEMA Trade Fair Centre in Madrid.

AutoRevista - 95 II Global Mobility Call
De izquierda a derecha/From left to right, Trent Victor, Antonio Cendrero (Arriva) y Javier Villacampa (Antolin). Foto: IFEMA MADRID

Nace Enterprise Mobility abriendo una nueva era en la historia de la compañía

Enterprise Mobility is born, opening a new era in the company's history

En el marco del Global Mobility Call, Renzo Roncal, director general y vicepresidente de Enterprise Holdings en España, anunció, en primicia mundial en España, el nacimiento y la nueva identidad de Enterprise Mobility, cuya facturación más reciente es de 35.000 millones de dólares, una plantilla global de 90.000 personas y una flota de 2,3 millones de automóviles. / As part of the Global Mobility Call, Renzo Roncal, General Manager and Vice President of Enterprise Holdings in Spain, announced, in a world premiere in Spain, the birth and new identity of Enterprise Mobility, whose most recent turnover is 35 billion dollars, a global workforce of 90,000 people and a fleet of 2.3 million cars.

Fundada en Saint Louis, Missouri (Estados Unidos) en 1957 por Jack C. Taylor, Enterprise lleva más de seis décadas impulsando la movilidad centrándose en las personas y en los clientes. A partir de ahora, desde una estrategia enfocada al liderazgo en el ámbito de la movilidad y la búsqueda de asociaciones con terceros para contribuir a dar forma a las experiencias del futuro, la empresa va a agrupar todo el portfolio que conforma su oferta – alquiler de automóviles, gestión de flotas, alquiler flexible de vehículos comerciales, automóviles de uso compartido (carsharing), uso colectivo de furgonetas (vanpooling), venta de coches, alquiler de camiones, suscripción a vehículos, alquileres de lujo, soluciones tecnológicas y un largo etcétera - bajo una nueva marca corporativa. “Enterprise Mobility va a agrupar bajo un mismo paraguas la totalidad de nuestro portfolio, al tiempo que seguiremos esforzándonos al máximo por atender las necesidades de movilidad de nuestros clientes, tanto actuales como futuras.”, afirma Chrissy Taylor, presidenta de la compañía.

Enterprise Mobility ha lanzado una nueva identidad visual y un nuevo propósito corporativo: Impulsar el mundo, trayecto a trayecto. Esta renovada identidad visual rinde homenaje a las emblemáticas líneas paralelas dobles del logotipo de Executive Leasing de 1965. “Se trata de algo más que una ‘e’: Enterprise Mobility encarna la increíble evolución de nuestra empresa, tanto de dónde venimos como hacia dónde vamos”, ha añadido Taylor.

Founded in Saint Louis, Missouri (USA) in 1957

by Jack C. Taylor, Enterprise has been driving mobility by focusing on people and customers for more than six decades. From now on, from a strategy focused on mobility leadership and seeking partnerships with third parties to help shape the experiences of the future, the company will bring together its entire portfolio of offerings - car rental, fleet management, flexible commercial vehicle rental, carsharing, vanpooling, car sales, truck rental, vehicle subscriptions, luxury rentals, technology solutions and more - under a new corporate brand.

"Enterprise Mobility will bring our entire portfolio under one umbrella as we continue to do our best to serve the mobility needs of our customers, both current and future," said Chrissy Taylor, president of the company.

Enterprise Mobility has launched a new visual identity and corporate purpose: Powering the world, one journey at a time. The refreshed visual identity pays homage to the iconic double parallel lines of the 1965 Executive Leasing logo. "It's more than just an 'e': Enterprise Mobility embodies the incredible evolution of our company, both where we've come from and where we're going," added Taylor.

All Enterprise Mobility brands, including Enterprise Rent-A-Car , National Car Rental, Alamo , Enterprise CarShare and Car Club, Enterprise Fleet Management, Enterprise Car Sales , Enterprise Truck Rental, Enterprise Flex-E-Rent, Exotic Car Collection by

96 - AutoRevista Empresas / Companies
L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: ENTERPRISE MOBILITY
POR
LA EMPRESA AGRUPA TODO EL PORTFOLIO QUE CONFORMA SU OFERTA BAJO UNA NUEVA MARCA CORPORATIVA THE COMPANY BRINGS TOGETHER ITS ENTIRE PORTFOLIO UNDER A NEW CORPORATE BRAND

Todas las marcas de Enterprise Mobility, incluidas Enterprise Rent-A-Car , National Car Rental, Alamo , Enterprise CarShare and Car Club, Enterprise Fleet Management , Enterprise Car Sales , Enterprise Truck Rental, Enterprise Flex-E-Rent, Exotic Car Collection by Enterprise , Commute with Enterprise , Subscribe with Enterprise y Entegral van a seguir siendo claves de su portfolio, sin experimentar cambio alguno. Creada en 2009, la anterior identidad de marca corporativa, Enterprise Holdings, nació tras la adquisición en 2007 de Vanguard Car Rental Group, sociedad matriz de las marcas National Car Rental y Álamo, por parte de Enterprise Rent-A-Car.

INNOVATIVE MOBILITY SUMMIT

En el marco de Trafic, en el Global Mobility Call, Renzo Roncal introdujo el segundo Innovative Mobility Summit de la compañía, que contó con dos mesas redondas. En la primera, con el título “Mejorar la eficiencia empresarial a través de nuevas soluciones de movilidad”. Representantes de empresas innovadores en movilidad analizarán qué nuevas soluciones están apareciendo en el mercado que mejoran la eficiencia y la sostenibilidad en las empresas. Debatieron Gerardo Gómez, responsable de Business Rental de Enterprise Holdings Spain, Eva Romagosa, cofundadora y CSO de BusUp, Gerard Sellares, country manager de DOTT y Armando Heras, cofundador y COO de Meep. La moderación corrió a cargo de Mar García Ramos, Automobile & Mobility Partner de Grant Thornton.

En el siguiente bloque, “Cómo están evolucionando los viajes de negocios para satisfacer las expectativas de los empleados y de la sociedad". Representantes de compañías, agencias de viaje y consultoras de movilidad, compartirán experiencias sobre las tendencias en movilidad empresarial y de los empleados. Beatriz Aceiton, sales manager de Enterprise Holdings condujo el debate con las intervenciones de Juan Manuel Baixauli, fundador & COO de Consultia Business Travel, Noemí Vaquero, directora de Business Development en Tema Ingeniería, Bárbara Rivera, directora de Supplier Optimisation en Amex GBT y Juanma Fernández, director de Travel & Mobility en Mediapro.

La clausura de la jornada contó con la intervención de Ángeles Marín, directora de la oficina de Estrategia y Movilidad, Secretaría General de Transportes y Movilidad del Ministerio de Transporte, Movilidad y Agenda Urbana, MITMA.

Enterprise , Commute with Enterprise , Subscribe with Enterprise and Entegral will remain key to its portfolio, without change. Created in 2009, the previous corporate brand identity, Enterprise Holdings, was created following the 2007 acquisition of Vanguard Car Rental Group, parent company of the National Car Rental and Alamo brands, by Enterprise Rent-A-Car.

INNOVATIVE MOBILITY SUMMIT

Within the framework of Trafic, in the Global Mobility Call, Renzo Roncal introduced the company's second Innovative Mobility Summit, which featured two round tables. The first, entitled "Improving business efficiency through new mobility solutions". Representatives of innovative mobility companies analysed what new solutions are appearing on the market that improve efficiency and sustainability in companies. Gerardo Gómez, Head of Business Rental at Enterprise Holdings Spain, Eva Romagosa, co-founder and CSO of BusUp, Gerard Sellares, country manager of DOTT and Armando Heras, co-founder and COO of Meep debated. The moderator was Mar García Ramos, Automobile & Mobility Partner at Grant Thornton. In the next block, "How business travel is evolving to meet the expectations of employees and society". Representatives from companies, travel agencies and mobility consultancies will share their experiences on trends in business and employee mobility. Beatriz Aceiton, sales manager of Enterprise Holdings led the debate with the interventions of Juan Manuel Baixauli, founder & COO of Consultia Business Travel, Noemí Vaquero, director of Business Development at Tema Ingeniería, Bárbara Rivera, director of Supplier Optimisation at Amex GBT and Juanma Fernández, director of Travel & Mobility at Mediapro. The closing speech was given by Ángeles Marín, Director of the Strategy and Mobility Office, General Secretariat of Transport and Mobility of the Ministry of Transport, Mobility and Urban Agenda, MITMA.

AutoRevista - 97 II Global Mobility Call
Chrissy Taylor, presidenta de Enterprise Mobility con la nueva imagen corporativa./Chrissy Taylor, President of Enterprise Mobility with the new corporate image.

Retos en movilidad sostenible e inteligente

Challenges in sustainable and smart mobility

Durante la mesa de debate 'Movilidad sostenible e inteligente: retos y soluciones de la revolución tecnológica de la automoción’, organizada, el 25 de octubre por ANFAC en el marco de Global Mobility Call 2023, Pedro García, vicepresidente-country manager de MG Motor España, desgranó las claves del crecimiento de la marca MG en España y Europa esde su lanzamiento en 2021. / During the round table discussion 'Sustainable and intelligent mobility: challenges and solutions of the technological revolution in the automotive industry', organised on 25 October by ANFAC within the framework of Global Mobility Call 2023, Pedro García, vice-country manager of MG Motor España, explained the keys to the growth of the MG brand in Spain and Europe since its launch in 2021.

Pedro García (MG) comentó la reorientación de la estrategia que ha contribuido al liderazgo del modelo ZS en el mercado español en agosto y septiembre. "Inicialmente iba a ser exclusivamente eléctrico, como así fue en su lanzamiento, pero después solicitamos autorización para disponer también de una versión térmica".

La ofensiva de modelos de la marca de origen británico, perteneciente al fabricante chino SAIC, ha generado la expectativa de poder comercializar a corto plazo 300.000 unidades en el continente europeo, lo que, según fuentes de la marca, justifica la creación de una planta de producción en suelo europeo. Pedro García apuntó que España es "seria candidata" a albergar esta factoría. Fuentes de la marca señalaron a AutoRevista que España forma parte de una "terna", objeto de análisis por parte de SAIC, que también valora la posibilidad de emplazamiento en Alemania o Italia.

En la mesa sobre retos y claves de la transición de la automoción a la movilidad sostenible e inteligente, moderada por Bruno Brito, CEO de Ideauto, área de análisis de ANFAC, participaron también Miguel Carsi, presidente y CEO de Toyota España; Francisco Pérez Botello, presidente de Volkswagen Group España Distribución; y Leopoldo Satrústegui, director general de Hyundai Motor España

Miguel Carsi (Toyota) expuso que “la clave para mantenerse líderes en el sector es la apuesta por las cuatro tecnologías electrificadas más sostenibles, tanto las reductoras (híbridos) como las neutras en carbono (eléctricos). Nuestro plan de electrificación es lanzar 30 nuevos modelos eléctricos de batería hasta 2030; y que Lexus lo sea 100% en UE, América del Norte y China

Pedro García (MG) commented on the reorientation of the strategy that has contributed to the leadership of the ZS model in the Spanish market in August and September. "Initially it was going to be exclusively electric, as it was when it was launched, but later we requested authorisation to also have a thermal version.

The model offensive of the British brand, which belongs to the Chinese manufacturer SAIC, has generated expectations of being able to sell 300,000 units on the European continent in the short term, which, according to brand sources, justifies the creation of a production plant on European soil. Pedro García said that Spain is a "serious candidate" to host this factory. Brand sources told AutoRevista that Spain forms part of a "trio of three" being analysed by SAIC, which is also considering the possibility of a site in Germany or Italy. The round table on the challenges and keys to the automotive transition to sustainable and intelligent mobility, moderated by Bruno Brito, CEO of Ideauto, ANFAC's analysis area, was also attended by Miguel Carsi, president and CEO of Toyota Spain; Francisco Pérez Botello, president of Volkswagen Group España Distribución; and Leopoldo Satrústegui, general manager of Hyundai Motor España Miguel Carsi (Toyota) explained that "the key to remaining leaders in the sector is the commitment to the four most sustainable electrified technologies, both the reductive (hybrids) and carbon neutral (electric). Our electrification plan is to launch 30 new battery electric models by 2030; and for Lexus to be 100% battery electric in the EU, North America and China by 2030, and globally by 2035. Our strategic plan is based

98 - AutoRevista Mesa de debate / Round table discussion
ALTOS DIRECTIVOS DE HYUNDAI, MG, TOYOTA Y VOLKSWAGEN ABORDARON DIVERSOS TEMAS CHALLENGES IN SUSTAINABLE AND SMART MOBILITY

en 2030, y a nivel global en 2035. Nuestro plan estratégico se basa conseguir la neutralidad en carbono a través de la electrificación y de una sociedad basada en el hidrógeno en la que éste sea la principal fuente de energía”. Remarcó la importancia de dar respuesta precisa a las necesidades de cada cliente.

En opinión de Francisco Pérez Botello (Volkswagen), “el principal reto de la automoción es conjugar la competitividad con la sostenibilidad. El coche eléctrico es la respuesta del Grupo Volkswagen a la emergencia climática, para avanzar hacia una movilidad cero emisiones. Pero tenemos que hacer esta transición hacia el vehículo eléctrico de una forma sensata y ordenada, con objetivos exigentes pero realistas. Si los fabricantes europeos ponemos fin de un día para otro a los vehículos de combustión y producimos solo eléctricos, no nos engañemos, no seremos competitivos. Y si los fabricantes no invertimos todos los recursos posibles en la movilidad cero emisiones, no estaremos respondiendo a la emergencia climática”. Leopoldo Satrústegui (Hyundai) se refirió a que “nosotros somos una marca que apuesta por todas las tecnologías desde hace años. Los híbridos de todo tipo son tecnologías de transición que ayudan a la descarbonización hasta 2035, fecha en la que sólo se podrán vender turismos cero emisiones. Creemos que el hidrógeno es una opción a futuro para vehículos pesados y furgonetas. Pero lo más importante hoy para avanzar en electrificación, más allá de mejorar la red de infraestructura de recarga es convencer a nuestros clientes de las ventajas y bondades de tener un vehículo eléctrico. Como que gastas seis veces menos en las cargas que en llenar el depósito de gasolina. Además, las ayudas a la compra han de ser eficientes. España da hoy hasta 10.000 euros en ayudas y deducciones si adquieres un eléctrico. Ni Alemania dio tanta ayuda, pero al cliente le llega que tarda en cobrar esa ayuda mucho tiempo y recela”.

on achieving carbon neutrality through electrification and a hydrogen-based society in which hydrogen is the main energy source". He stressed the importance of responding precisely to the needs of each customer. In the opinion of Francisco Pérez Botello (Volkswagen), "the main challenge for the automotive industry is to combine competitiveness with sustainability. The electric car is the Volkswagen Group's response to the climate emergency, to move towards zero-emission mobility. But we have to make this transition to electric vehicles in a sensible and orderly way, with demanding but realistic targets. If European manufacturers put an end to combustion vehicles from one day to the next and produce only electric vehicles, let us not fool ourselves, we will not be competitive. And if manufacturers do not invest all possible resources in zero-emission mobility, we will not be responding to the climate emergency.

Leopoldo Satrústegui (Hyundai) said that "we are a brand that has been committed to all technologies for years. Hybrids of all types are transition technologies that help decarbonisation until 2035, when only zeroemission cars can be sold. We believe hydrogen is a future option for heavy duty vehicles and vans. But the most important thing today to advance electrification, beyond improving the charging infrastructure network, is to convince our customers of the advantages and benefits of owning an electric vehicle. For example, you spend six times less on charging than on filling up with petrol. In addition, purchase subsidies have to be efficient. Spain now gives up to 10,000 euros in subsidies and deductions if you buy an electric car. Even Germany didn't give so much aid, but the customer is not able to collect the aid for a long time and is suspicious.

AutoRevista - 99
II Global Mobility Call

Move2Future reclama más ayudas adaptadas a las necesidades del sector

Move2Future calls for more aid tailored to the needs of the sector

HA PUBLICADO SU ‘AGENDA DE PRIORIDADES ESTRATÉGICAS I+D+I DEL SECTOR AUTOMOCIÓN’

La Plataforma Tecnológica de Automoción y Movilidad – Move2Future, coordinada por SERNAUTO, ha publicado la reestructuración de su ‘Agenda de Prioridades Estratégicas I+D+i del Sector Automoción’, un documento que establece una hoja de ruta hacia la movilidad del futuro, más segura, eficiente, digital y automatizada. / The Automotive and Mobility Technology Platform - Move2Future, coordinated by SERNAUTO, has published the restructuring of its 'Agenda of Strategic Priorities R&D&I of the Automotive Sector', a document that establishes a roadmap towards the safer, more efficient, digital and automated mobility of the future.

La actualización de esta agenda tiene como objetivo establecer líneas de trabajo comunes y prioridades temáticas para aumentar la competitividad de las empresas ante los nuevos retos a los que se enfrenta el sector, así como para asesorar a las Administraciones Públicas y enfocar las líneas de financiación a las necesidades reales de los actores que forman parte del mismo.

El evento de presentación, que tuvo lugar en el marco del Global Mobility Call, fue inaugurado por Teresa Riesgo, secretaria general de Innovación del Ministerio de Ciencia e Innovación, y contó con la asistencia de más de 90 representantes de proveedores, fabricantes de vehículos, centros tecnológicos, ingenierías, universidades y otras entidades relacionadas con el sector de la automoción y la movilidad.

Durante su discurso de bienvenida, Teresa Riesgo destacó el papel del sector automoción en materia de innovación, especialmente en términos de neutralidad del carbono, conectividad y automatización. En este sentido, la secretaria reconoció que la automoción no solo se enfrenta a cambios técnicos, si no también sociales, y compartió las ayudas que se están llevando a cabo desde el Ministerio para afrontar todas estas transformaciones con éxito.

Riesgo también puso en valor la labor de la Plataforma Tecnológica M2F por los buenos resultados que obtienen gracias a la colaboración cruzada entre agentes de diferente índole y destacó el trabajo en la agenda de prioridades para el necesario desarrollo de la I+D+i en

The aim of updating this agenda is to establish common lines of work and thematic priorities to increase the competitiveness of companies in the face of the new challenges facing the sector, as well as to advise the Public Administrations and focus the lines of financing on the real needs of the actors that form part of the sector.

The presentation event, which took place within the framework of the Global Mobility Call, was inaugurated by Teresa Riesgo, Secretary General for Innovation of the Ministry of Science and Innovation, and was attended by more than 90 representatives of suppliers, vehicle manufacturers, technology centres, engineering companies, universities and other entities related to the automotive and mobility sector.

During her welcome speech, Teresa Riesgo highlighted the role of the automotive sector in innovation, especially in terms of carbon neutrality, connectivity and automation. In this regard, the secretary acknowledged that the automotive industry is not only facing technical changes, but also social ones, and shared the support being provided by the Ministry to successfully tackle all these transformations.

Riesgo also praised the work of the M2F Technology Platform for the good results obtained thanks to the cross-collaboration between different types of agents and highlighted the work on the agenda of priorities for the necessary development of R&D&I in the automotive sector. "This agenda comes at a very pertinent time and we will study it very carefully because we are

100 - AutoRevista Encuentros / Meetings
L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: SERNAUTO
IT HAS PUBLISHED ITS 'AGENDA OF STRATEGIC PRIORITIES FOR R&D&I IN THE AUTOMOTIVE SECTOR'.

el sector de automoción. “Esta agenda llega en un momento muy pertinente y la estudiaremos con mucho cuidado porque estamos elaborando el Plan de Investigación Científica, Técnica y de Innovación 2024-2027 donde se establecen los instrumentos de ayuda a la I+D+i”, añadió la secretaria.

Seguidamente, Cecilia Medina, gerente de Innovación y Talento de SERNAUTO y coordinadora de la Plataforma Tecnológica M2F, insistió en la necesidad de crear un clima favorable de apoyo y ayudas para impulsar la innovación del sector y subrayó que “hoy más que nunca es importante apostar por la tecnología. Contamos con un excelente ecosistema de innovación y tenemos que conseguir atraer a nuestro país nuevos proyectos e inversiones”, haciendo un llamamiento a las Administraciones Públicas para conseguir más herramientas a medida y ayudas adaptadas a las necesidades del sector.

A continuación, la coordinadora de la Plataforma Tecnológica M2F dio paso a una mesa redonda en la que los coordinadores de los distintos Grupos de Trabajo compartieron las principales conclusiones de sus áreas técnicas.

preparing the Plan for Scientific, Technical and Innovation Research 2024-2027, which establishes the instruments for aiding R&D&I," added the secretary. Cecilia Medina, Innovation and Talent Manager at SERNAUTO and coordinator of the M2F Technology Platform, insisted on the need to create a favourable climate of support and aid to boost innovation in the sector and stressed that "today, more than ever, it is important to bet on technology. We have an excellent innovation ecosystem and we have to attract new projects and investments to our country", calling on public administrations to provide more tailor-made tools and aid adapted to the needs of the sector.

Then, the coordinator of the M2F Technology Platform gave way to a round table in which the coordinators of the different Working Groups shared the main conclusions of their technical areas.

In Electric Propulsion Systems (WG1), José Antonio García, Corporate Communication & Governmental Affairs & Public Funding Iberia at Bosch, stated that the automotive sector is in the middle of a transformation process from internal combustion to electrification. "From the triangle of companies, universities and public funds will come the critical competences that will make Spain competitive by developing technology capable of competing on a global scale".

AutoRevista - 101 II Global Mobility Call
Integrantes de los grupos de trabajo junto a Teresa Riesgo, secretaria general de Innovación del Ministerio de Ciencia e Innovación./Members of the working groups together with Teresa Riesgo, Secretary General for Innovation of the Ministry of Science and Innovation. SOURCE: SERNAUTO

En Sistemas de propulsión eléctrica (GT1), José Antonio García, Corporate Communication & Governmental Affairs & Public Funding Iberia de Bosch, afirmó que el sector de la automoción está en pleno proceso de transformación de la combustión interna a la electrificación. “Del triángulo empresas, universidades y fondos públicos saldrán las competencias críticas que harán a España competitiva por desarrollar tecnología capaz de competir a escala global”.

En Sistemas de propulsión con combustibles neutros en carbono (GT2): Alberto Sanz, Homologation Director de Begas, defendió el uso de combustibles de origen renovable en la automoción como “única solución viable para cumplir el objetivo de cero emisiones netas en gases de efecto invernadero”.

Para Movilidad de Cooperativa, Conectada y Automatizada (CCAM) (GT3), Vicente Milanés, Innovation Project Manager de Renault, hizo hincapié en los sistemas de ayuda a la conducción (ADAS), la evolución hacia el vehículo definido por software (SDV, de sus siglas en inglés), la conectividad vehículo-infraestructura y en el uso de datos para la gestión de la movilidad urbana, así como en la necesidad de poner en marcha zonas de experimentación para probar todas estas tecnologías.

En Espacio interior (GT4), Luis Leal, Strategy Corporate Innovation Direction de Antolin, afirmó que el espacio interior cobrará cada vez más importancia en la decisión de compra de un vehículo, teniendo en cuenta las necesidades de cada conductor durante sus desplazamientos. “Pretendemos contribuir desde el espacio interior al desarrollo de coches más inteligentes, seguros, confortables y respetuosos con el medio ambiente”, afirmó Leal.

En lo que respecta a Estructuras más ligeras, seguras y sostenibles (GT5). Katia de Luis, Strategic Planning Director de Gestamp, explicó que se están desarrollando estructuras enfocadas a mejorar el rendimiento del vehículo buscando incrementar la autonomía, pero sin comprometer la seguridad y de manera competitiva. "Para ello, es fundamental la adaptación de las estructuras a nuevos tipos de vehículos, el desarrollo de materiales y tecnologías de unión, los componentes con nuevas funcionalidades gracias a la integración de sensórica y el ecodiseño”, explicó.

En cuanto al capítulo de Fabricación inteligente (GT6), desarrollado de manera colaborativa con la Plataforma Tecnológica Española de Fabricación Avanzada MANU-KET, María Teresa Linaza, Directora de Promoción y Desarrollo Institucional de Vicomtech, en sustitución del coordinador Eduardo Beltrán, Innovation & Technology Director de Mondragon, comentó que los procesos de fabricación del sector son complejos y especializados, con gran cantidad de componentes, elevados estándares de calidad, un gran volumen de producción just in time y muchas veces descentralizada. “Las tendencias indican un cambio en la forma de diseñar, fabricar y utilizar los vehículos. La fabricación será mucho más global, poniendo el enfoque en la optimización del

In Carbon Neutral Propulsion Systems (WG2): Alberto Sanz, Homologation Director of Begas, defended the use of renewable fuels in the automotive industry as "the only viable solution to meet the goal of zero net greenhouse gas emissions".

For Cooperative, Connected and Automated Mobility (CCAM) (WG3), Vicente Milanés, Innovation Project Manager at Renault, emphasised driving assistance systems (ADAS), the evolution towards the softwaredefined vehicle (SDV), vehicle-infrastructure connectivity and the use of data for urban mobility management, as well as the need to set up test zones to test all these technologies.

In Interior Space (WG4), Luis Leal, Strategy Corporate Innovation Direction at Antolin, stated that interior space will become increasingly important in the decision to buy a vehicle, taking into account the needs of each driver during their journeys. "We intend to use the interior space to contribute to the development of more intelligent, safer, more comfortable and more environmentally friendly cars," said Leal. Regarding Lighter, Safer and Sustainable Structures (GT5). Katia de Luis, Strategic Planning Director at Gestamp, explained that structures are being developed with a focus on improving vehicle performance by seeking to increase autonomy, but without compromising safety and in a competitive manner. "To this end, it is essential to adapt structures to new types of vehicles, the development of materials and joining technologies, components with new functionalities thanks to the integration of sensors and eco-design," he explained.

Regarding the chapter on Intelligent Manufacturing (WG6), developed in collaboration with the Spanish Advanced Manufacturing Technology Platform MANUKET, María Teresa Linaza, Director of Promotion and Institutional Development at Vicomtech, replacing the coordinator Eduardo Beltrán, Innovation & Technology Director at Mondragon, commented that the sector's manufacturing processes are complex and specialised, with a large number of components, high quality standards, a large volume of just-intime production and often decentralised. "The trends indicate a change in the way vehicles are designed, manufactured and used. Manufacturing will be much more global, focusing on optimising the use of resources and sharing information between the different actors in the manufacturing chain," Linaza concluded.

TRANSVERSAL AXES

Finally, a second round table was held to present the cross-cutting axes of the new agenda.

On the topic of Talent (WG7): Jose Esmorís, R&D Director at CIE Automotive, shared the work that has been done to understand the positions and skills that will be needed in the future of the sector and insisted on the need to attract talent and improve the skills of current professionals through upskilling and reskilling.

102 - AutoRevista Encuentros / Meetings

“Contamos con un excelente ecosistema de innovación y tenemos que conseguir atraer a nuestro país nuevos proyectos e inversiones”./"We have an excellent innovation ecosystem and we have to attract new projects and investments to our country". (Cecilia

uso de los recursos y la compartición de información entre los diferentes actores de la cadena de fabricación”, concluyó Linaza.

EJES TRANSVERSALES

Por último, tuvo lugar una segunda mesa redonda para presentar los ejes transversales de la nueva agenda. En el tema de Talento (GT7): Jose Esmorís, director de I+D de CIE Automotive, compartió el trabajo que se ha realizado para conocer los puestos y habilidades que se van a necesitar en el futuro del sector e insistió en la necesidad de atraer talento y mejorar las competencias de los profesionales actuales a través del upskilling y reskilling. “La formación y el talento son motores clave para el progreso y el desarrollo de la sociedad. La inversión en educación beneficia a la comunidad, promueve un crecimiento económico equitativo y una mejor calidad de vida”, afirmó Esmorís.

Respecto a Sostenibilidad y Economía Circular (GT8): Amaya Arteche, responsable de Estrategia de Economía Circular de Tecnalia, explicó la importancia de promover un uso más eficiente y sostenible de los recursos y su valorización, destacando las ventajas de la economía circular, el diseño modular, el ecodiseño, la eficiencia de procesos y del reciclaje y reutilización de materiales. “La Sostenibilidad económica, social y medioambiental es fundamental para la competitividad empresarial”, manifestó Arteche.

Finalmente, en cuanto a Gestión de la movilidad (GT9): Jaime Huerta, secretario general de ITS España, defendió la necesidad de integrar el trabajo de todos los actores vinculados a la movilidad y definir una estrategia con una visión compartida de los objetivos en la gestión de una Movilidad más sostenible en términos sociales, medioambientales y económicos. “La Movilidad Sostenible viene configurarse como una mejor movilidad: más segura, limpia, eficiente, confortable y equitativa y limpia”, concluyó Huerta.

La reestructuración de la Agenda de Prioridades Estratégicas de I+D+i del Sector de Automoción se ha desarrollado entre los meses de marzo y octubre de 2023, tras la celebración de la Reunión Plenaria de la Plataforma Tecnológica M2F durante la que se analizó la estrategia sectorial común establecida en 2017 y se redefinieron las nuevas áreas estratégicas en las que se debe poner el foco, con el fin de continuar trabajando en las tendencias marcadas y liderar los desafíos presentes y futuros.

"Training and talent are key drivers for the progress and development of society. Investment in education benefits the community, promotes equitable economic growth and a better quality of life," said Esmorís.

Regarding Sustainability and Circular Economy (WG8): Amaya Arteche, head of Tecnalia's Circular Economy Strategy, explained the importance of promoting a more efficient and sustainable use of resources and their valorisation, highlighting the advantages of the circular economy, modular design, eco-design, process efficiency and the recycling and reuse of materials. "Economic, social and environmental sustainability is fundamental for business competitiveness," said Arteche.

Finally, regarding Mobility Management (WG9): Jaime Huerta, Secretary General of ITS Spain, defended the need to integrate the work of all the actors linked to mobility and to define a strategy with a shared vision of the objectives in the management of a more sustainable mobility in social, environmental and economic terms. "Sustainable Mobility comes to be configured as a better mobility: safer, cleaner, more efficient, comfortable, equitable and clean", concluded Huerta. The restructuring of the Agenda of Strategic Priorities of R&D&I of the Automotive Sector has been developed between March and October 2023, after the celebration of the Plenary Meeting of the M2F Technology Platform during which the common sectorial strategy established in 2017 was analysed and the new strategic areas on which the focus should be placed were redefined, in order to continue working on the marked trends and to lead the present and future challenges.

AutoRevista - 103 II Global Mobility Call DOCUMENTO COMPLETE / COMPLETE DOCUMENT:
https://move2future.es/images/pdf/Agenda_Prioridades_Estrategicas_IDi_M2F_2023.pdf

ADVANCED MANUFACTURING BARCELONA

110

106 EMPRESAS / COMPANIES

ENCUENTROS / MEETINGS

Balance positivo con diversos contenidos de interés / Positive balance with various contents of interest

Confianza en el futuro de Advanced Manufacturing Barcelona / Confidence in the future of Advanced Manufacturing Barcelona

Balance positivo con diversos contenidos de interés

Positive balance with various contents of interest

EL EVENTO VOLVERÁ LOS DÍAS 30 DE SEPTIEMBRE Y 1 DE OCTUBRE DE 2025

Advanced Manufacturing Barcelona, el evento en innovación industrial organizado por Easyfairs que incluye los salones MetalBarcelona y Robomática Barcelona, cerró su primera edición en la Ciudad Condal con la asistencia de 2.945 visitantes únicos y 166 expositores, generando así más de 5.000 interacciones comerciales y 5,4 millones de impacto económico. / Advanced Manufacturing Barcelona, the industrial innovation event organised by Easyfairs, which includes the MetalBarcelona and Robomática Barcelona shows, closed its first edition in Barcelona with the attendance of 2,945 unique visitors and 166 exhibitors, generating more than 5,000 commercial interactions and 5.4 million in economic impact.

POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: AUTOREVISTA Y EASYFAIRS

Oscar Barranco, director general de Easyfairs Iberia, ha agradecido la acogida recibida por parte de instituciones, asociaciones y colaboradores. “El lanzamiento de un evento en una nueva localización es siempre una apuesta con cierto riesgo y estamos muy satisfechos con los resultados obtenidos y especialmente con la valoración recibida por parte de nuestros expositores y visitantes. Somos el encuentro de referencia para la industria del futuro y nuestra presencia tanto en Madrid como en Cataluña nos permitirá servir a la comunidad de una forma más completa y cercana”.

La organización ha anunciado que la próxima edición en Cataluña tendrá lugar los días 30 de septiembre y 1 de octubre de 2025, con una previsión inicial de crecimiento del 30%, y ha confirmado además que el 60% de

Oscar Barranco, CEO of Easyfairs Iberia, expressed his gratitude for the welcome received from institutions, associations and collaborators. "Launching an event in a new location is always a gamble with a certain amount of risk and we are very satisfied with the results obtained and especially with the assessment received from our exhibitors and visitors. We are the benchmark event for the industry of the future and our presence in both Madrid and Catalonia will allow us to serve the community in a more complete and closer way".

The organisers have announced that the next edition in Catalonia will take place on 30 September and 1 October 2025, with an initial growth forecast of 30%, and have also confirmed that 60% of the exhibition space has already been booked for the two days of the fair.

106 - AutoRevista Encuentros / Meetings
SOMTHE EVENT WILL RETURN ON 30 SEPTEMBER AND 1 OCTOBER 2025

la superficie expositiva ha sido ya reservada en estos dos días de celebración de la feria.

SOSTENIBILIDAD, INTELIGENCIA ARTIFICIAL E INNOVACIÓN

Además de la zona expositiva con la participación de 166 marcas, más de 60 ponentes de los principales líderes de la industria han participado en la programación del Tech Congress 4.0, que ha llenado de contenido el pabellón 1 de Fira estos dos días de evento.

SUSTAINABILITY, ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND INNOVATION

In addition to the exhibition area with the participation of 166 brands, more than 60 speakers from the main industry leaders took part in the Tech Congress 4.0 programme, which filled Fira's Hall 1 with content over the two days of the event.

El lanzamiento de un evento en una nueva localización es siempre una apuesta con cierto riesgo y estamos muy satisfechos con los resultados obtenidos

Launching an event in a new location is always a gamble with a certain amount of risk and we are very satisfied with the results obtained

Óscar Barranco, EasyFairs

Indirectly or indirectly, the automotive sector was the subject of debate in panels such as "The future of surface treatments. Towards eco-sustainability", organised by AIAS, the Association of Surface Finishing Industries. Its executive secretary, Ángels Giralt, presented papers by Óscar López (MKS Atotech), María Isabel Sánchez (Ramboll), Joaquim González (Aujor), Xavier Canyes (Chemplate), Vicente Esteve (Inventec) and Matías Ordinas (MacDermid Enthone), moderated by Carles Corominas Flubetech). Hypercompetitive automotive ecosystems were addressed by David Pardos (Eurecat) and Borja Dapena (FI Group). The fundamental pillars of industrial automation: from life-science to e-mobility featured presentations by Carles Alcaraz (Fanuc), Francesco Ferro (Pal Robotics) and Roger Marfá (Schunk).

FOCUS ON THE AUTOMOTIVE SECTOR FROM ATOTECH

Within the round table organised by AIAS, Óscar López, OEM manager of MKS Atotech in Spain, focused on the context of industrial emissions, commenting on the European Directive on Industrial Emissions (DEI),

AutoRevista - 107

De forma indirecta o indirecta, el sector de automoción fue objeto de debate en paneles como "El futuro de los tratamientos superficiales. Hacia la ecosostenibilidad", organizado por AIAS, la Asociación de Industrias de Acabados de Superficies. Su secretaria ejecutiva, Ángels Giralt, presentó las ponencias de Óscar López (MKS Atotech), María Isabel Sánchez (Ramboll), Joaquim González (Aujor), Xavier Canyes (Chemplate), Vicente Esteve (Inventec) y Matías Ordinas (MacDermid Enthone), moderados por Carles Corominas Flubetech). Los ecosistemas hipercompetitivos de automoción fueron abordados por David Pardos (Eurecat) y Borja Dapena (FI Group). Los pilares fundamentales de la automatización industrial: desde la life-science al e-mobility contaron con las presentaciones de Carles Alcaraz (Fanuc), Francesco Ferro (Pal Robotics) y Roger Marfá (Schunk).

ENFOQUE A AUTOMOCIÓN DESDE ATOTECH

Dentro de la mesa redonda organizada por AIAS, Óscar López, gerente de OEM de MKS Atotech en España, incidió en el contexto de emisiones industriales, comentando la directiva europea de Emisiones Industriales (DEI), como marco general de control de actividades industriales, “Esta norma se ajusta a los niveles obligatorios ajustados a las mejores técnicas disponibles (MTD) de forma integral en suelo, atmósfera, residuos, prevención de accidentes, ruido, eficiencia energética, materias primas, desmantelamiento. Etc. Su ámbito de aplicación contempla obligaciones, permisos, controles, etc”. En el anexo a la directiva, se específica que las MTD no son prescriptivas ni exhaustivas. Se pueden utilizar otras técnicas disponibles que garanticen el

as a general framework for the control of industrial activities, "This standard is adjusted to the mandatory levels adjusted to the best available techniques (BAT) in a comprehensive manner in soil, atmosphere, waste, accident prevention, noise, energy efficiency, raw materials, dismantling. Etc. Its scope of application includes obligations, permits, controls, etc.". In the annex to the directive, it is specified that BAT is neither prescriptive nor exhaustive. Other available techniques can be used that guarantee the equivalent level of BAT,

Óscar López, gerente de OEM de MKS Atotech, comentó el caso de aplicación en un OEM japonés de KleerAid, solución avanzada de detacktificación,/Óscar López, OEM manager of MKS Atotech, commented on the application case of KleerAid, an advanced detackification solution, in a Japanese OEM.

108 - AutoRevista Encuentros / Meetings

De forma indirecta o indirecta, el sector de automoción fue objeto de debate en paneles como "El futuro de los tratamientos superficiales. Hacia la ecosostenibilidad", organizado por AIAS./ Indirectly or indirectly, the automotive sector was the subject of debate in panels such as "The future of surface treatments. Towards eco-sustainability", organised by AIAS.

nivel equivalente a las MTDs, las cuales no ocupan un nuevo espacio físico y no implican inversión”. Entre las nuevas MTDs, López habló del desengrase biorremediación que aumenta en 36 veces la vida del producto, con menores niveles de depuración, de formación de residuos y de consumo químico, así como mayor eficiencia energética y ahorro económico por unidad producida. Además, comentó ejemplos de aplicación del desengrase UniPrep Long Life y baja temperatura. Después expuso ejemplos de floculación de overspray, explicando las fases del proceso. “Se forma el overspray de pintura y ésta queda atrapada en la cortina de agua. El agua de la cortina entra en el sistema de recirculación del agua. La pintura se coagula y flocula en la superficie del agua. El lodo normalmente se incinera o se vierte. El lodo se retira y almacena a sacos de escurrido o envases al uso para ser posteriormente gestionado. Finalmente, el lodo floculado es separado físicamente (manual o automáticamente).

Señaló que el floculante biorremediación genera degradación de lodos H 2O y CO2, un 50% menos de formación de lodos y menor consumo químico. Además, es un proceso sin el olor característico de azufre (H 2S) y con ahorro químico en cada unidad producida.

Finalmente, comentó el caso de aplicación en un OEM japonés de KleerAid, solución avanzada de detacktificación, documentando la reducción de lodos en los primeros seis años de aplicación con volúmenes de unidad, overspray y composición de la pintura constantes a lo largo del periodo de estudio. Además, se trata de un proceso el que no es necesario el uso de mascarillas de protección para los operarios con un promedio de mejora del 22%, teniendo en cuenta coste químico, gestión de lodos, limpieza de la balsa (agua de la balsa y lodos del fondo), filtros y mano de obra (limpieza y mantenimiento).

Se pueden utilizar otras técnicas disponibles que garanticen el nivel equivalente a las MTDs, las cuales no ocupan un nuevo espacio físico y no implican inversión

Other available techniques can be used that guarantee the equivalent level of BAT, which do not take up new physical space and do not involve investment Óscar López, MKS Atotech

which do not take up new physical space and do not involve investment".

Among the new BATs, López spoke of bioremediation degreasing, which increases product life by 36 times, with lower levels of purification, waste formation and chemical consumption, as well as greater energy efficiency and economic savings per unit produced. He also gave examples of UniPrep Long Life and low temperature degreasing applications. He then gave examples of overspray flocculation, explaining the process steps. "The paint overspray is formed and the paint is trapped in the water curtain. The water from the curtain enters the water recirculation system. The paint coagulates and flocculates on the surface of the water. The sludge is normally incinerated or dumped. The sludge is removed and stored in draining sacks or containers for further management. Finally, the flocculated sludge is physically separated (manually or automatically). automatically)

He pointed out that the bioremediation flocculant generates H 2O and CO2 sludge degradation, 50% less sludge formation and less chemical consumption. In addition, it is a process without the characteristic odour of sulphur (H 2S) and with chemical savings in each unit produced.

Finally, he discussed the case of a Japanese OEM's application of KleerAid, an advanced detackification solution, documenting the reduction of sludge in the first six years of application with constant unit volumes, overspray and paint composition throughout the study period. In addition, this is a process that does not require the use of protective masks for operators with an average improvement of 22%, taking into account chemical cost, sludge management, pond cleaning (pond water and bottom sludge), filters and labour (cleaning and maintenance).

AutoRevista - 109 Advanced Manufacturing Barcelona

Confianza en el futuro de Advanced Manufacturing Barcelona

Confidence in the future of Advanced Manufacturing Barcelona

ALGUNOS EJEMPLOS DE VALORACIÓN DE LA INICIATIVA DE EASYFAIRS CON DIFERENTES NOVEDADES

Aunque seguramente causó sorpresa cuando se anunció su organización, AutoRevista ha tomado el pulso a un nuevo evento que causó no pocas buenas impresiones. Algunas empresas ya vaticinan que volverá en la próxima edición en 2025. / Although it certainly caused surprise when its organisation was announced, AutoRevista has taken the pulse of a new event that caused more than a few good impressions. Some companies are already predicting that it will be back for the next edition in 2025.

Empresas / Companies
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: ARM ROBOTICS, MONTCADA, OERLIIKON BALZERS, TROCOMPSA Y YASKAWA
EXAMPLES OF THE EVALUATION OF THE EASYFAIRS INITIATIVE WITH DIFFERENT FEATURES
SOME

Especializada desde 1978 en la fabricación de piezas por estampación y embutición metálica de todo tipo de metales, principalmente para el sector de la automoción, Trocompsa fabrica gran variedad de bridas y soportes para las conducciones de fluidos, aire acondicionado, refrigeración o frenos. Josep María García, responsable comercial y de Nuevos Proyectos, resalta “como valor diferencial nuestra experiencia en toda la cadena de valor que nos permite ofrecer la mejor solución integral a las necesidades de nuestros clientes, desarrollando todo el proceso desde el diseño a la construcción de la matriz y/o en nuestro taller, posibilidad de fabricar prototipos, la fabricación de las piezas y gestionar montajes, soldadura o acabados”. García comenta que “el propósito inicial que motivó nuestra participación en MetalBarcelona ha sido, evidentemente, promocionar y dar visibilidad a nuestra empresa. Pensamos que esta feria es necesaria en Barcelona, podía atraer a gran número de visitantes interesados por el gran número de industrias presentes en el cinturón de Barcelona y en Catalunya, que por disponibilidad no se desplazarán a Madrid. Hemos aprovechando la feria establecer relaciones comerciales con colaboradores actuales y networking con otros posibles”

Specialised since 1978 in the manufacture of stamped and deep-drawn metal parts of all types of metals, mainly for the automotive sector, Trocompsa manufactures a wide variety of flanges and supports for fluid, air conditioning, refrigeration and brake pipes. Josep María García, Sales and New Projects Manager, highlights "as a differential value our experience in the entire value chain that allows us to offer the best integral solution to the needs of our customers, developing the entire process from design to the construction of the matrix and/or in our workshop, the possibility of manufacturing prototypes, the manufacture of parts and managing assemblies, welding or finishes".

García comments that "the initial purpose that motivated our participation in MetalBarcelona was, obviously, to promote and give visibility to our company. We think that this fair is necessary in Barcelona, it could attract a large number of visitors interested in the large number of industries present in the Barcelona area and in Catalonia, which due to availability will not travel to Madrid. We have taken advantage of the fair to establish commercial relations with current collaborators and networking with other potential ones".

The Trocompsa representative describes the result as "very satisfactory. As we thought, we received many visits from customers, both current and other industrialists interested in our metal stamping services, as well as from suppliers, all of them agreed that it had been very easy for them to "escape" from the company to visit the fair in Barcelona thanks to the proximity, many of them would not go to MetalMadrid because it means losing two days, logistics, etc. We believe that it is very important for Trocompsa to participate in this fair to strengthen the brand and to get feedback based on the comments of visitors and other participants".

Pensamos que esta feria es necesaria en Barcelona, podía atraer a gran número de visitantes interesados por el gran número de industrias presentes en el cinturón de Barcelona y en Catalunya

We think that this fair is necessary in Barcelona, it could attract a large number of visitors interested in the large number of industries present in the Barcelona area and in Catalonia

Josep Maria García, Trocompsa

AutoRevista - 111 Advanced Manufacturing Barcelona

El representante de Trocompsa califica el resultado de “muy satisfactorio. Como pensábamos, recibimos muchas visitas de clientes, tanto actuales como de otros industriales interesados en nuestros servicios de estampación metálica, así como de proveedores, todos ellos coincidieron en que les había sido muy fácil “escaparse” de la empresa para hacer una visita a la feria en Barcelona gracias a la proximidad, muchos de ellos no acudirían a MetalMadrid porquè les representa perder dos días, logística etc. Creemos que es muy importante para Trocompsa la participación en esta feria como fortalecimiento de la marca y retroalimentación en base a los comentarios de los visitantes y otros participantes”

Analizando la afluencia y el resultado obtenido en Metalbarcelona, Garcia manifiesta que “estaremos presentes en la edición 2025, donde creemos que la afluencia de público y expositores será muy superior. Asimismo, este año acudiremos a MetalMadrid, pero dependiendo de los resultados de este año, puede ser que no acudamos a la edición de 2024.

Nagore Jiménez, responsable de Comunicación de Oerlikon Balzers Coating Spain, explica que “hemos participado en MetalMadrid desde 2018. Es una feria que nos ha funcionado bien y cuyo formato nos gusta. Cuando anunciaron MetalBarcelona con el mismo formato – dos días de feria con un tipo de stand relativamente fácil de gestionar – pensamos que debíamos darle una oportunidad. Nos imaginábamos que esta primera edición atraería a visitantes principalmente locales. Tenemos un centro en Montcada i Reixac, Barcelona, y muchos clientes en la zona y queríamos estar presentes para ellos”.

En cuanto a la valoración de la feria, Jiménez comenta que “en nuestro caso concreto, esperábamos tener un número mayor de visitas, pero estamos contentos con la calidad de éstas. En su primera edición, la feria ha sido pequeña, pero si se mantiene este formato ágil, creemos que merecerá la pena ver su evolución”. La representante de Oerlikon Balzers detalla que “hemos presentado el recubrimiento PVD Balinit Moldena. Es un nuevo recubrimiento para la inyección de plástico y la extrusión de polímeros con carga. Tiene una excelente resistencia al desgaste en aplicaciones con polímeros con carga, muy buena resistencia a la corrosión cuando se utilizan polímeros y bio-polímeros o materiales reciclados y previene la adhesión de elastómeros, gomas y siliconas. Es perfecto para la inyección de plástico y la extrusión de plásticos reforzados con fibra de vidrio, así como para la inyección de materiales corrosivos como materiales totalmente reciclados o aquellos con alto contenido de retardantes de llama. Se puede aplicar en las zonas del molde en contacto con el plástico fundido, en las cavidades y en los insertos”. El Balinit Moldena se puede aplicar a los moldes de piezas plásticas de los vehículos en cuya aplicación nos encontremos con alguna, o varias, de las dificultades arriba mencionadas. Combina la protección al desgaste con una buena resistencia a la corrosión. Nagore Jiménez

Especializada en la fabricación de piezas por estampación y embutición metálica de todo tipo de metales, principalmente para el sector de la automoción, Trocompsa fabrica gran variedad de bridas y soportes para las conducciones de fluidos, aire acondicionado, refrigeración o frenos./Specialised in the manufacture of stamped and deep-drawn metal parts of all types of metals, mainly for the automotive sector, Trocompsa manufactures a wide variety of flanges and supports for fluid, air conditioning, refrigeration and brake pipes.

Analysing the attendance and the results obtained at Metalbarcelona, Garcia states that "we will be present at the 2025 edition, where we believe that the number of visitors and exhibitors will be much higher. We will also attend MetalMadrid this year, but depending on this year's results, it may be that we will not attend the 2024 edition.

Nagore Jiménez, Communications Manager at Oerlikon Balzers Coating Spain, explains that "we have participated in MetalMadrid since 2018. It is a fair that has worked well for us and whose format we like. When MetalBarcelona was announced with the same format - two days of trade fair with a relatively easy-tomanage stand type - we thought we should give it a try. We imagined that this first edition would attract mainly local visitors. We have a centre in Montcada i Reixac, Barcelona, and many clients in the area and we wanted to be there for them.

As for his assessment of the fair, Jiménez comments that "in our specific case, we expected to have a higher number of visitors, but we are happy with the quality of the visits. In its first edition, the fair has been small, but if this agile format is maintained, we believe that it will be worthwhile to see it evolve".

The representative of Oerlikon Balzers details that "we have presented the PVD coating Balinit Moldena. It is a new coating for plastic injection and filled polymer extrusion. It has excellent wear resistance in

112 - AutoRevista Empresas / Companies

Balinit Moldena es un nuevo recubrimiento para la inyección de plástico y la extrusión de polímeros con carga. Nos hemos preinscrito para la edición de 2025

Balinit Moldena is a new coating for injection moulding and extrusion of filled polymers. We have pre-registered for the 2025 edition

Nagore Jiménez, Oerlikon Balzers

concluye señalando que “participaremos en MetalMadrid en noviembre y ya nos hemos pre-inscrito para la edición del 2025 de MetalBarcelona. Valoraremos la situación edición a edición y caso a caso. Será importante, para nosotros, que la feria mantenga este formato de agilidad y cercanía, además de un coste adecuado.

ROBÓTICA

Yaskawa acudió a la feria con el Motoman HC20, un robot con una capacidad de carga de 20 kg. Una característica que viene a responder de manera directa las necesidades de una industria en la que cada vez abundan más las piezas de mucho peso. También con el robot de manipulación Motoman GP50 es una solución con una

applications with filled polymers, very good corrosion resistance when using polymers and bio-polymers or recycled materials and prevents adhesion of elastomers, rubbers and silicones. It is perfect for plastic injection moulding and extrusion of glass fibre reinforced plastics, as well as for injection moulding of corrosive materials such as fully recycled materials or those with high flame retardant content. It can be applied in the areas of the mould in contact with the molten plastic, in the cavities and in the inserts".

Balinit Moldena can be applied to the moulds of plastic vehicle parts where one or more of the above mentioned difficulties are encountered. It combines wear protection with good corrosion resistance. Nagore Jiménez concludes by pointing out that "we will be participating in MetalMadrid in November and we have already pre-registered for the 2025 edition of MetalBarcelona. We will assess the situation edition by edition and case by case. It will be important for us that the fair maintains this format of agility and proximity, as well as an adequate cost.

ROBOTICS

Yaskawa attended the show with the Motoman HC20, a robot with a payload capacity of 20 kg. A feature that responds directly to the needs of an industry where heavy parts are becoming more and more common. The Motoman GP50 handling robot is also a solution with a payload of 50 kg and a maximum reach of 2,061 mm. The ARC-YIB is a collaborative and user-friendly arc welding station, consisting of six-axis robots and

AutoRevista - 113 Advanced Manufacturing Barcelona
Oerlikon Balzers presentó el recubrimiento PVD Balinit Moldena./ Oerlikon Balzers presented the PVD coating Balinit Moldena.

carga útil de 50 kg y un alcance máximo de 2.061 mm. Por otro lado, conformada por robots de seis ejes y presentada con el software de asistente de soldadura Weld4Me, la ARC-YIB es una estación de soldadura por arco colaborativa y fácil de usar. También los posicionadores RWV2 permiten utilizar y generar el proceso de rotación del cambiador de estaciones para soldar, con lo que se reduce notablemente el tiempo de ciclo de la celda de soldadura.

Finalmente, Yaskawa presentó su robot MotoMINI en una aplicación de control de soldadura con una cámara 3D de Infaimon-Visión artificial. En esta aplicación de análisis de soldadura, se analizaron las tres zonas soldadas de cada pieza; mostrando los resultados del análisis al operario en la pantalla, para que así pueda valorar la soldadura realizada.

La muestra también dio cabida a la formación con ejemplos como ArmRobotics, empresa dedicada en exclusividad a la formación en robótica industrial en diferentes marcas, como ABB, KUKA, Fanuc, Universal Robots (centro homologado y certificado por el fabricante)”. Disponemos de de aulas y robots para las prácticas de dichas formaciones, con la posibilidad de impartir los cursos en casa del cliente”, comenta Luis Miguel Sáez, responsable comercial.

La compañía dispone de programadores de robot, oficina técnica. “Realizamos líneas de prensas, soldadura por resistencia, MIG – MAG, TIG, manipulación,

featuring the Weld4Me welding assistant software. The RWV2 positioners also allow the rotational process of the station changer to be used and generated for welding, significantly reducing the cycle time of the welding cell.

Finally, Yaskawa presented its MotoMINI robot in a welding control application with a 3D camera from Infaimon-Anti-Vision. In this weld analysis application, the three welded zones of each part were analysed; the results of the analysis were shown to the operator on the screen, so that he could assess the weld performed.

The exhibition also included training with examples such as ArmRobotics, a company dedicated exclusively to industrial robotics training in different brands, such as ABB, KUKA, Fanuc, Universal Robots (a centre approved and certified by the manufacturer)". We have classrooms and robots for practical training, with the possibility of giving the courses at the customer's home", says Luis Miguel Sáez, sales manager. The company has robot programmers and a technical office. "We make press lines, resistance welding, MIG - MAG, TIG, handling, palletising, feeding lines, end of line. We can carry out turnkey integrations from scratch, as well as programming of small and large lines, working for both end customers and integrators. On the other hand, the Assemblies branch offers services for the manufacture of cabinets, piping,

Yaskawa acudió a la feria con el Motoman HC20, un robot con una capacidad de carga de 20 kg./ Yaskawa attended the fair with the Motoman HC20, a robot with a load capacity of 20 kg.

114 - AutoRevista Empresas / Companies

paletizado, líneas para alimentación, finales de línea. Podemos realizar integraciones llave en mano desde cero, así como programaciones de pequeñas y grandes líneas, trabajando tanto para cliente final como para integradores. Por otro lado, la rama Assemblies ofrece servicios para fabricación de armarios, canalizaciones, montajes mecánicos. “Realizamos mantenimientos preventivos y correctivos, servicios de guardia, así como servicio técnico de Yaskawa, Mitsubishi con contratos en Fagor Ederlan , Grupo CIE, Mercedes-Vitoria, Benteler, Edscha,Grupo Antolin , Tubasys, FlexNGate, Conservas de Navarra, Grupo TGT, etc. Disponemos de materiales en venta, intercambio o reparación. Tenemos en stock diferentes robots, perfectamente revisados y testados para su venta.

Montcada Artículos Técnicos está presente en los sectores de Vehículo Industrial, Automoción e industria desde 1994. En sus instalaciones de Lliçà de Vall en Barcelona y de Villaverde en Madrid, tiene como objetivo ofrecer un servicio rápido y eficaz para satisfacer todas las necesidades del profesional del sector en ámbitos como suspensión, resortes de gas y conexiones eléctricas para automóvil, y conexiones eléctricas, abrazaderas, racorería, tubería técnica y vestuario laboral para suminitro industrial. José Luis Díaz, director de la empresa comenta que “la captación de nuevos clientes fue lo que nos motivó a asistir a esta feria. Al ser la primera edición, la feria debe madurar y debe promocionarse en mayor medida. Hacemos un balance positivo en cuanto a los contactos que hemos realizado y que esperamos que den sus frutos. No hemos buscado al cliente de automoción, porque este no es su hábitat natural, sino que hemos presentado los productos destinados a la industria y el suministro industrial. Nuestra intención es asistir a la próxima edición de MetalBarcelona y también asistiremos en noviembre a MetalMadrid”.

Montcada Artículos Técnicos está presente en los sectores de Vehículo Industrial, Automoción e industria desde 1994./Montcada Artículos Técnicos has been present in the Industrial Vehicle, Automotive and Industrial sectors since 1994.

mechanical assemblies. "We carry out preventive and corrective maintenance, on-call services, as well as technical service for Yaskawa, Mitsubishi with contracts at Fagor Ederlan, Grupo CIE, MercedesVitoria, Benteler, Edscha, Grupo Antolin, Tubasys, FlexNGate, Conservas de Navarra, Grupo TGT, etc. We have materials for sale, exchange or repair. We have different robots in stock, perfectly checked and tested for sale.

Montcada Artículos Técnicos has been present in the Industrial Vehicle, Automotive and Industrial sectors since 1994. At their facilities in Lliçà de Vall in Barcelona and Villaverde in Madrid, their aim is to offer fast, efficient service to meet all the needs of professionals in the sector in areas such as suspension, gas springs and electrical connections for automobiles, and electrical connections, clamps, fittings, technical piping and workwear for industrial supplies. José Luis Díaz, the company's director, comments, "It was the attraction of new clients that motivated us to attend this tradeshow. As this is the first edition, the tradeshow needs to mature and be promoted to a greater extent. We have a positive balance in terms of the contacts we have made and we hope that they will bear fruit. We have not We have not looked for the automotive customer, because this is not their natural habitat, but we have presented products for industry and industrial supply. Our intention is to attend the next edition of MetalBarcelona and we will also attend MetalMadrid in November".

AutoRevista - 115 Advanced Manufacturing Barcelona

MODELO

Dacia Sandero

Stepway Extreme Go 74

kW (100 CV) ECO-G

A FAVOR

+ Precio ajustado

+ Gasolina o GLP

+ Etiqueta ECO

+ Relación precio/equipamiento

+ Comportamiento dinámico

A MEJORAR

- Profusión de plásticos

- Plaza central trasera

- Rendimiento a bajo régimen

- Suspensión suave

- Sin rueda de repuesto

BUENO, BONITO, BARATO E

INGENIOSO

La última actualización del Dacia Sandero, en su versión más campera o Stepway, ha ganado en atractivo, en equipamiento y en soluciones ingeniosas que hacen más sencilla y confortable la vida a bordo. Y, todo ello, manteniendo un buen y seguro comportamiento dinámico y un precio muy asequible. Por algo lleva camino de finalizar el año, otro más, como número 1 en ventas. TEXTOS

116 - AutoRevista PRUEBA
Y FOTOS: JUAN LUIS FRANCO
El Sandero Stepway brinda confort y seguridad en largos viajes, aunque su rendimiento a bajo régimen se muestra algo perezoso.

FICHA TÉCNICA

Motor: Gasolina o GLP: 999 c.c. / 101 CV (74 kW) a 4.600 rpm

Par: 170 Nm a 2.000 rpm

Aceleración: 11,9” de 0 a 100 km/h

Velocidad máxima: 177 km/h

Consumo oficial: GLP: 7,4/100 km. Gasolina: (5,8 l/100 km)

Consumo prueba: 6,5 l/100 km

Etiqueta: ECO

Medidas (longitud/anchura/altura): 4.099/1.848/1.535 mm

Distancia entre ejes: 2.604 mm

Peso: 1.229 kg

Cambio: Manual, 6 marchas

Tracción: Delantera

Neumático: 205/60 R16

Para la marca rumana, no es nada nuevo colocar al Sandero como líder en ventas. Lo lleva haciendo, en el apartado de turismos desde 2020 de manera consecutiva y, o mucho cambian las cosas, o este año repetirá. No es de extrañar, sobre todo, si tenemos en cuenta lo que Dacia nos da a cambio por nuestro dinero.

Así, la gama Stepway parte de 14.720 euros, la más barata del mercado. Tanto que, incluso, el precio medio del vehículo de ocasión en España, 17.990 euros en 2023, es superior. Es más, el modelo que probamos en esta ocasión, el más alto de la gama biocombustible –puede utilizar gasolina o gas licuado de petróleo (GLP)–, cuesta 18.020 euros; es decir, 30 euros más que el del precio medio del V.O.

Por supuesto, con garantía de tres años o 100.000 km y… etiqueta ECO, que no sólo da libre acceso a las zonas de bajas emisiones de las ciudades, sino que también, en algunas de ellas, se beneficia de un menor coste, hasta el 50%, al aparcar en zonas de estacionamiento regulado, además del resto de “privilegios” contemplados para los modelos ECO.

El gusto que da entrar a un coche que huele a nuevo se complementa con su buena calidad de acabado y su completo equipamiento de serie. Es verdad que emplea profusamente plásticos duros, más económicos que los mullidos, pero

En la parte inferior del maletero se ubica el depósito de GLP de 40 litros que, junto a los 50 litros del de gasolina, le dotan para una autonomía de 1.300 km, asegura Dacia.

El Extended Grip permite atravesar zonas no muy embarradas sin que el bloqueo de una rueda del eje de tracción, el delantero, impida el giro de la contigua y el avance

también es cierto que son más fáciles de limpiar, sin menoscabo de unos ajustes al milímetro. También pueden restar atractivo al interior, pero los diseñadores de la marca rumana se han encargado de dotarle de una moldura de tela en gris claro, entre la parte superior del salpicadero y la inferior, que rompe la monotonía. Además, las vanguardistas salidas de aire de forma rectangular y acabado en punta (semejantes al emblema de la marca) que señalan hacia el centro del salpicadero, unido al interior de las mismas en tono bronce, le cargan de atractivo. Ese color bronce se replica también en las molduras de las puertas, en las costuras de los asientos y en diversos espacios de la carrocería, como en los retrovisores, por encima de las luces antiniebla o en el propio nombre de la marca sobre el portón. Y ya que hablamos de la carrocería, unos ligeros apuntes. El Sandero Stepway es un turismo con una atractiva estética todocamino, pero no lo es. Las protecciones de plásticos en pasos

de rueda, taloneras y determinadas zonas de los parachoques delantero y trasero; su mayor altura: 4 centímetros más que el Sandero, gracias a unas suspensiones de largo recorrido y a unos neumáticos más grandes (205/60 R16 frente a 185/65 R15), y las ingeniosas barras de techo, que pueden colocarse en apenas unos minutos en posición transversal para transformarse en baca, puedan llevar a pensar lo contrario. Mucho ojo con esta apreciación, porque la versión ECO-G no dispone de rueda de repuesto y una salida al campo puede aguarnos el día.

Con todo lo necesario y algo más

El acabado Extreme Go cuenta con todo prácticamente de serie y sólo deja como opción, en materia de equipamiento, el techo solar eléctrico (450 euros), y en recubrimientos, la pintura blanco glaciar (200 euros) y la metalizada (500 euros). En materia de seguridad dispone de 8 airbag, anclajes Isofix, control de adherencia Extended Grip, control de aparcamiento delantero y trasero con cámara posterior, detector de ángulo muerto, dirección asistida eléctrica (estreno en el Sandero), faros full led y antinieblas, freno automático de emergencia y llamada de emergencia e-call, entre otros. En materia de confort añade climatizador, frenos de mano eléctrico, elevalunas eléctricos en las cuatro puertas, Stpo&Start, luces y limpiaparabrisas automáticos, apertura de puertas y arranque sin llave, retrovisores exteriores eléctricos y tomas de 12 voltios delante y detrás. En cuanto a infoentretenimiento, está dotado con Media Display con pantalla táctil de 8”, navegador, WiFi,

AutoRevista - 117
kW
CV) ECO-G
Dacia Sandero Stepway Extreme Go
74
(100

radio con 6 altavoces, conexiones USB, Bluetooth, Android Auto y Apple Carplay –replican la pantalla del móvil en la del vehículo–, y un ingenioso soporte para el teléfono móvil, situado junto al cuadro de instrumentos y al de uno de los puertos USB para facilitar su conexión.

PUESTO DE CONDUCCIÓN MEJORADO

En el interior, el puesto de conducción ha mejorado, al incorporar ajustes en altura y profundidad del volante (antes sólo en altura), lo que sumado a idénticos reglajes para el asiento del conductor (el del acompañante no se ajusta en altura) facilitan una buena posición de manejo. Los ergonómicos asientos delanteros sujetan bien el cuerpo en apoyo lateral y su mullido duro no cansa en largos viajes. Al alcance de la mano del conductor, los mandos se asientan en las puertas (elevalunas y reglaje de retrovisores), en el salpicadero (pulsador GLP para pasar de gas a gasolina y viceversa, reglaje de luces y botón de arranque), tras el volante (intermitentes, luces, equipo de audio y limpiaparabrisas), en el propio volante (regulador-limitador de velocidad, volumen, ordenador de a bordo y órdenes por voz), en la consola frontal (Start&Stop, función ECO, pantalla Media Display, climatizador y Extended Grip), en la

consola central (freno de mano eléctrico y techo solar) y en el techo (e-call). Bien distribuidos también encontramos los huecos portaobjetos, con espacios en puertas, consola (incluido un cofre con tapa, que hace las veces de reposabrazos, entre los asientos) y una guantera de buena capacidad.

Por lo que respecta al cuadro de instrumentos, se lee con facilidad y el ordenador de a bordo, ubicado entre el velocímetro y el tacómetro, puede mostrar información de consumo de gasolina y de GLP, así como gasto instantáneo, autonomía, velocidad…

La habitabilidad posterior es correcta, con espacio suficiente para que un adulto de 1,80 metros no roce ni con el respaldo del conductor, aunque este sea de la misma talla, ni con el techo (sobran unos centímetros). Como en otros modelos de su segmento, se echa de menos más anchura a nivel de hombros, por lo que tres adultos viajarán muy ajustados, más aún si tenemos en cuenta que la plaza central carece de ergonomía, es más dura y el piso no es plano, porque está recorrido por el túnel central. Además, no dispone de salidas de aire ni de toma USB; en cambio, si incorpora una toma de corriente.

El maletero cubica 328 litros de capacidad y puede alcanzar los 1.108 abatiendo

El cuadro de instrumentos se lee fácil y el ordenador de a bordo puede mostrar información de consumo de gasolina y de GLP, así como gasto instantáneo, autonomía, velocidad…

los respaldos traseros, que lo hacen por partes asimétricas. En tal caso, dejan una superficie de carga casi plana, siempre y cuando el piso del maletero, que puede situarse a dos alturas, esté en la posición superior. El maletero cuenta con cuatro ganchos para sujetar bolsas y en la parte inferior se ubica el depósito de GLP de 40 litros que, junto a los 50 litros del de gasolina, le dotan para una autonomía de 1.300 km, asegura Dacia. La boca de carga es amplia, aunque el umbral está demasiado elevado, lo que dificulta la entrada y salida de objetos pesados.

COMPORTAMIENTO AGRADABLE

El Sandero Stepway probado monta un motor tricilíndrico turbo de 999 c.c., que eroga 100 CV y 170 Nm de par máximo, asociado a un cambio manual de 6 marchas, lo que le permite alcanzar 177 km/h y acelerar de 0 a 100 km/h en 11,9 segundos, según los datos oficiales. Dacia ha homologado un gasto medio de 5,8 l/100 km de gasolina y 6,2 l/100 km de GLP. Bien es verdad que todos los modelos que se mueven por ambos combustibles siempre arrojan cifras mayores de gasto con GLP, pero

118 - AutoRevista PRUEBA
Los ergonómicos asientos delanteros sujetan bien el cuerpo en apoyo lateral y su mullido duro no cansa en largos viajes. La habitabilidad posterior es correcta, con espacio suficiente para que un adulto de 1,80 metros no roce ni con el respaldo del conductor. El maletero cubica 328 litros de capacidad.

también es cierto que este cuesta en el surtidor un poco más de la mitad que la gasolina, lo que no sólo compensa conducir con GLP, que arroja un coste por kilómetro similar al de un diésel, sino que también tiene contrapartidas en la duración y limpieza del motor, pues apenas deja residuos de carburación y sus emisiones son muy inferiores, haciéndole más fiable y eficiente. Y ya que mencionamos la eficiencia, destacar el buen hacer del Start&Stop, aunque en su contra hay que decir que se apaga tan pronto se pone en marcha el climatizador y no para el motor si nota el más mínimo rozamiento del pie sobre el embrague.

El arranque se hace siempre en gasolina y, a gusto del conductor, puede seguir con ella o alimentarse de gas. Para ello, basta con pulsar el botón GLP ubicado a la izquierda del volante. Un ligero traqueteo al ralentí acompaña la puesta en marcha, tanto al oído como al tacto del embrague, que desciende a medida que sube de vueltas y coge temperatura, si bien la rumorosidad nunca desparece y se hace más notoria a partir de 2.700 rpm. Por lo que respecta al embrague, hay que tratarlo con suma delicadeza en las primeras tres velocidades para evitar tirones y no filtra del todo las vibraciones del motor. Por debajo de las 2.000 vueltas, indiferentemente de la

El Sandero Stepway probado monta un motor tricilíndrico turbo de 999 c.c., que eroga 100 CV y 170 Nm de par máximo, asociado a un cambio manual de 6 marchas

El puesto de conducción ha mejorado, al sumar al ajuste en altura del volante, ahora también en profundidad del volante. La dirección es asistida eléctrica.

marcha que llevemos engranada, es rumoroso, perezoso y le cuesta ganar velocidad, pero a partir de la entrada del turbo se vuelve más voluntarioso. Se agradece la incorporación de la dirección eléctrica en ciudad: liviana, ágil y rápida por calles y callejuelas (aunque 3,25 vueltas de volante entre topes se hacen un poco difíciles de gestionar), y su mayor altura, que permite una visión perfecta de lo que sucede por delante y por detrás. En autopistas y autovías subraya un buen confort de marcha, gracias a una suspensión McPherson delante y de rueda tirada detrás, que lo sujetan bien al asfalto y que borran los pequeños baches de la carretera, si bien la dirección eléctrica transmite menos lo que sucede bajo las ruedas. Aun así, el Sandero Stepway está predispuesto para brindar confort y seguridad en largos viajes, siempre teniendo en cuenta que se trata de un motor de 100 CV y que las recuperaciones en adelantamientos, debido a su rendimiento a bajo régimen, requieren de mayor espacio y tiempo, pero nada preocupante y a lo que enseguida te acostumbras. En curvas cerradas, y exprimiendo un poco más las relaciones, exhibe una clara tendencia al subviraje, que el control de tracción se ocupa rápidamente de corregir. En estas carreteras, por lo general más bacheadas, se deja sentir la suavidad de la suspensión, que deriva en balanceos de la carrocería y, en ciertos casos, en rebotes y pérdidas de tracción. Unos amortiguadores más duros y unos muelles más blandos determinarían una mejor repuesta ante este tipo de trazados. Por lo que respecta a los fre-

EQUIPAMIENTO DE SERIE MÁS DESTACADO

• 8 airbag

• Control de adherencia (Extended Grip)

• Control de distancia de aparcamiento con cámara posterior

• Detector de vehículos en ángulo muerto

• Faros Full Led

• Regulador-limitador de velocidad

• Climatizador

• Arranque y apertura de puertas sin llave

• Faros y limpiaparabrisas automáticos

• Regulación eléctrica de retrovisores exteriores

• Navegador

• Radio digital con 6 altavoces

• Bluetooth, WiFi y compatibilidad con Android Auto y Apple Car Play

• Freno automático de emergencia

• Freno de mano eléctrico y ayuda de salida en pendientes

nos, con discos delantero y tambores traseros, proporcionaron una buena distancia de parada y en ningún momento registraron fatiga, a pesar del trato duro al que les sometimos. Ante la ausencia de ruedas de repuesto, apenas nos aventuramos fuera de la carretera, y sólo para probar el Extended Grip, que nos permitió atravesar zonas embarradas sin que el bloqueo de una rueda del eje de tracción, el delantero, impidiese el giro de la contigua y el avance.

Al final de la prueba, medimos un consumo medio de 7,1 l/100 km de gasolina y 8,5 l/100 km de GLP, de forma que su autonomía supera los 1.100 km. Autonomía sobresaliente, coste por kilómetro similar al de un diésel, buena relación precio-equipamiento, comportamiento correcto, sistema biocombustible de serie, etiqueta ECO y precio rompedor (comparable al de un vehículo de ocasión, pero con 3 años de garantía o 100.000 km) modelan una atractiva versión de estética aventurera que seguirá, un año más, en lo más alto del ranking superventas o… ¿acaso los dudas?

AutoRevista - 119
74 kW (100 CV) ECO-G
Dacia Sandero Stepway Extreme Go

AECIM imparte charlas de formación en mecanizado

La Asociación de Empresas del Metal de Madrid (AECIM) ha impulsado una iniciativa destinada a enseñar a los jóvenes de primera mano las oportunidades que ofrece la industria del metal y, en particular, el sector del mecanizado, donde existe un gran problema de escasez de mano de obra cualificada. Para ello, miembros de la Comisión de Mecanizado de AECIM han impartido una charla a varios grupos de 4º de ESO y 2º de Bachillerato del IES Julio Verne. En total, 116 alumnos han conocido de primera mano el sector del metal y, en concreto, en qué consiste y las oportunidades laborales que ofrece el sector del mecanizado. Esta charla forma parte de las acciones acordadas en la Comisión de Mecanizadores de AECIM, con el objetivo de despertar la curiosidad de los estudiantes y sensibilizarles sobre los

perfiles profesionales que demandan las empresas del sector. Uno de los puntos destacados ha sido la mayor demanda de perfiles procedentes de la Formación Profesional en comparación con los procedentes de titulaciones universitarias, ya que existe una notable escasez de profesionales en oficios como torneros, soldadores, fresadores o técnicos de mantenimiento, entre otros. Estas ocupaciones se encuentran entre las más demandadas por las empresas, lo que, combinado con su escasez, se traduce en remuneraciones atractivas para quienes se aventuran en esta industria. Además, el sector del mecanizado ofrece ventajas adicionales, como la estabilidad laboral, tasas de rotación bajas, conciliación de la vida personal, cumplimiento de horarios y oportunidades de promoción interna.

Nextlane designa a Harmut Wagner como su nuevo CEO

Nextlane ha designado a Hartmut Wagner como nuevo CEO de la compañía y ya está desempeñando su puesto a partir del 1 de noviembre. Este cambio en el liderazgo se produce mientras la empresa continúa trabajando en sus objetivos de impulsar la innovación y el crecimiento digital en la industria de la automoción.

Wagner aporta una gran experiencia y conocimientos a la empresa. Con una trayectoria profesional consolidada en la dirección de empresas en periodos de transformación y expansión, su nombramiento encaja perfectamente con los objetivos estratégicos de la compañía. Ha ocupado altos cargos en empresas líderes de software y tecnología como HP, Exact and Micro Focus, y fue CEO de Collenda y, más recientemente, de Serrala.

La entrada de Wagner se produce después de que Julian Ciccalè, actual CEO, dejara su cargo para incorporarse al Consejo Directivo de Nextlane. Su incorporación al consejo subraya su dedicación al éxito de la empresa, y su visión seguirá siendo un activo para el proceso de toma de decisiones estratégicas de Nextlane.

Christian Stein, director general de PSG, ha declarado: “Estamos encantados de que Hartmut haya aceptado dirigir Nextlane en la siguiente fase de su desarrollo. Sus sólidos dotes de liderazgo y su probada trayectoria en la creación de empresas tecnológicas de alto crecimiento y líderes en el mercado le convierten en el candidato ideal para dirigirnos hacia el futuro. También estamos agradecidos con Julian Ciccalè por su destacada contribución durante su mandato como CEO y esperamos que continúe participando en nuestro Consejo”.

Estas y otras cuestiones han sido abordadas por Mario Lobato, director general de Tecnide, quien les ha mostrado la realidad empresarial a través de una dinámica participativa con los alumnos. Asimismo, los estudiantes han tenido la oportunidad de escuchar el testimonio inspirador de una trabajadora de esta empresa que ha contado su experiencia profesional y que ha resuelto las inquietudes y dudas de los alumnos.

AER Automation y amec colaboran en competitividad industrial

El presidente de amec, Pere Relats, y el presidente de la Asociación Española de Robótica y Automatización (AER Automation), Salvador Giró, han firmado un acuerdo para impulsar la colaboración y la transferencia de conocimiento entre las empresas de ambas comunidades empresariales. El objetivo es incentivar la competitividad industrial y promover la innovación de las empresas que las integran. Para ello, desarrollarán acciones conjuntas, como eventos, formaciones y proyectos, entre los cuales se incluye una jornada en el corto plazo para explicar la importancia estratégica de este acuerdo de colaboración entre la principal asociación de robótica y automatización española y la principal comunidad de empresas industriales internacionalizadas. Para la efectiva colaboración de ambas entidades, se ha establecido un comité de trabajo conjunto que se reunirá periódicamente para tratar los temas más acuciantes de los asociados de ambas comunidades.

120 - AutoRevista EQUIPAMIENTO Y SERVICIOS

DS Smith Tecnicarton, galardonada por partida doble en los Premios LiderPack

DS Smith Tecnicarton ha recibido dos Premios Liderpack, ambos en la categoría de packaging, convocados por la Asociación Española de Packaging de Graphispack Asociación y el salón Hispack de Fira de Barcelona. Estos galardones tienen como denominador común su carácter sostenible. El motivo de este reconocimiento son dos soluciones elaboradas totalmente en cartón, por lo que son 100% reciclables y aportan una solución más sostenible y respetuosa con el medio ambiente que embalajes similares de madera o metal.

El primero de estos premios ha sido para un embalaje de grandes dimensiones de cartón ondulado para chasis de vehículos. Al estar fabricado en cartón de un solo uso, es un embalaje más ligero y permite al cliente optimizar sus costes. Esta solución sustituye a embalajes metálicos o con posicionadores de EPS, EPP o madera. El packaging cuenta con posicionadores automontables, también de cartón, que permite la entrega directa en la misma línea de ensamblaje y garan-

tiza la fijación y protección de las piezas durante todo el transporte.

También se ha premiado una caja automontable de cartón ondulado para el cargador de coche eléctrico WOLTIO, de la empresa Versa Design, con plantilla de instalación. El embalaje está elaborado en cartón ondulado y se compone de dos cajas: una exterior, donde van todos los componentes del cargador, incluyendo una serie de separadores que protegen las partes más delicadas; y una caja interior que es el elemento diferenciador e innovador. Esta caja tiene una doble función: sirve como plantilla para fijar el cargador a la pared y, además, lo protege durante la instalación de posibles daños como arañazos, roces o polvo. Una vez fijado, la caja se desmonta fácilmente.

Antonio Cebrián, director Comercial de DS Smith Tecnicarton, explica: “Este reconocimiento es una motivación para seguir desarrollando soluciones innovadoras y sostenibles que den respuesta a los retos de embalaje del mercado. DS

Los premios son convocados por la Asociación Española de Packaging de Graphispack Asociación y el salón Hispack de Fira de Barcelona.

Smith está comprometido con el diseño de materiales sostenibles y la reducción del impacto medioambiental en nombre de los clientes para ayudarles en la transición hacia una economía circular”.

Telefónica y Siemens aportan ciberseguridad a Basquevolt

Telefónica y Siemens cooperan con Basquevolt, empresa vasca pionera en la fabricación de celdas para baterías en estado sólido, para poner en marcha una línea de prototipado integrando diversos procesos de digitalización. En este proyecto de carácter estratégico, Basquevolt contará con los servicios avanzados de Telefónica para aportar la transversalidad que requiere esta planta de fabricación a escala prototipo, tanto en la parte de dotación de conectividad y equipamiento, como en la de servicios profesionales y ciberseguridad en los ámbitos IT y OT. Esta línea de prototipado contará con una red de conectividad industrial robusta y perfectamente ajustada a todas las

La adopción de medidas de ciberseguridad en el ámbito industrial ha sido un punto fundamental en el diseño de las soluciones de digitalización de la planta.

exigencias de comunicación de las máquinas tanto en el proceso productivo (LAN OT) como de los sistemas operacionales de la planta, cumpliendo con los estándares industriales

ISA/IEC 62443 y ANSI/ISA95, utilizando para ello, el equipamiento de comunicaciones de Siemens de la familia Scalance.

Los especialistas de Telefónica y Siemens en el sector industrial y el equipo de ingeniería técnica y modelaje de Basquevolt llevan meses trabajando en una solución que albergará los sistemas críticos que operan los procesos de fabricación de Basquevolt de manera fiable y asegurando la producción de las celdas.

AutoRevista - 121 Equipamiento y servicios
FUENTE:DSSMITH TECNICARTON.

AutoRevista, única publicación en España que cubre toda la cadena de valor de la industria de automoción en formato bilingüe (castellano/inglés). Dinamiza al sector a través de jornadas monográficas y mesas redondas. Entrega los galardones más importantes de la industria de automoción en España: los Premios Dirigente del Año.

Sus contenidos incluyen cualquier actividad o proceso vinculado con el diseño, desarrollo y fabricación de automóviles, incluyendo contenidos sobre OEMs, Tier1, Tier2, otros proveedores de componentes, logística, maquinaria, software, etc.

122 - A ÍNDICE DE ANUNCIANTES
www.auto-revista.com .com 6º Congreso de Industria y Pyme / 6th Industry and SME Congress www.auto-revista.com Nº 2.385 / noviembre 2023 LA PUBLICACIÓN DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN José Martín Vega DIRECTOR DEL POLO INDUSTRIAL IBERIA VEHÍCULO DE RENAULT GROUP/ DIRECTOR OF RENAULT GROUP’S IBERIA VEHICLE INDUSTRIAL HUB PREMIO/AWARDCONSTRUCTOR/OEMAUTOREVISTA 2023 PREMIO/AWARDPROVEEDOR/SUPPLIERAUTOREVISTA2023 Luis Echeveste PRESIDENTE Y CEO DE DÜRR SYSTEMS SPAIN / PRESIDENT AND CEO OF DÜRR SPAIN 33 PREMIOS/AWARDS DIRECTORS OF THE YEAR 2023 de la Industria de Automoción PREMIO DIRIGENTE DE HONOR CONSTRUCTOR / HONORARY AWARD OEM 2023 María Luisa Soria PREMIO DIRIGENTE DE HONOR PROVEEDOR / HONORARY AWARD SUPPLIER 2023 PREMIO AUTOREVISTA A LA INNOVACIÓN TECNOLÓGICA / AUTOREVISTA TECHNOLOGICAL INNOVATION AWARD 2023 IIMeetingsAutomotive Madrid Advanced Manufacturing Barcelona II Global Mobility Call números 10 al año AGME www.agme.net 59 Atotech www.atotech.com 17 BASF www.basf-coatings.com Contraportada BorgWarner www.borgwarner.com 4 Castrol www.castrol.com/es Interior de Portada Envalora www.envalora.es 14 y 15 Estampaciones Mayo www.emayo.com 85 Nidec Arisa www.arisa.com 13 Omron www.omron.es 11 Saint-Gobain Sekurit www.saint-gobain-sekurit.com 9 Salón Ocasión Fira Barcelona www.salonocasion.com Interior de Contraportada VAHLE www.vahle.es 91 Empresa/Company Web Página/Page
al alcance de todos

DTO. 50%

122 - AutoRevista www.salonocasion.com 22 – 26 NOVIEMBRE 2023 RECINTO MONTJUÏC Con el apoyo técnico:
ENTRADA
OFERTAS QUE VUELAN
Creamos Química para que las líneas adoren las curvas.

Nuestros recubrimientos no sólo ofrecen una protección duradera. Colores brillantes e innovadores transforman los contornos en dinámica y el diseño en emoción. Cuando las formas y el color se unen, la pintura genera pasión. Una señal de que en BASF Creamos Química.

www.basf-coatings.com

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.