Page 1

BULLETIN

Nr. 14 / 4. 11. 2013

PFERDESPORT

4 6 14

UND

PFERDEZUCHT – ELEVAGE

CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

Gebührenzahlungen nun auch online Paiements des taxes désormais également en ligne Neue Strukturen Ausbildung und Nachwuchsförderung Nouvelles structures Formation et Promotion de la relève Auftakt zur Serie «Gesunde Springpferde» Début de la série d‘articles «chevaux de saut en bonne santé»


BULLETIN

Offizielles Informationsorgan des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und -zuchtverbände Bulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d’autres fédérations d’élevage chevalin et des sports équestres

I NHALT SOMMAIRE

SPORT 3 4 6 10 14

Schweizerischer Verband für Pferdesport Fédération Suisse des Sports Equestres www.fnch.ch

Zuchtverband CH-Sportpferde Fédération d’Elevage du cheval de sport CH www.swisshorse.ch

Verband Schweizerischer Pferdezuchtorganisationen Fédération Suisse des organisations d’Elevage Chevalin www.vsp-fsec.ch

EN TOILE DE FOND

20 Kennzeichnung und Registrierung von Pferden 24 Stellungnahme der Vereinigung Pferd

22

MITTEILUNGEN

COMMUNIQUÉS

26

28 30

31 32 32 32

TITELBILD

COUVERTURE Scène d’une course automnale à Maienfeld: le Grand Prix du canton des Grisons, une course de chasse sur 4200 mètres, a été remporté par le gris Kilary monté par Julien Lernée (au centre). Oh Calin avec Silvia Casanova (à droite) a été battue de très peu et s’est classé deuxième. Photo: Christian Mettler/pferderennen-fotos.ch

3 Editorial 5 Payer simplement et facilement les taxes en ligne 8 Des structures plus efficientes pour deux domaines importants de la FSSE 12 Entretien avec le Dr méd. vét. Stéphane Montavon 17 Nouvelle série: la santé du cheval dans le sport de saut, 1e partie: l’anatomie

HINTERGRUND

30

Herbstliche Rennszene in Maienfeld: Im Grossen Preis des Kantons Graubünden, einem Jagdrennen über 4200 Meter, siegte der Schimmel Kilary unter Jockey Julien Lernée (Mitte). Oh Calin mit Silvia Casanova (rechts) wurde am Schluss knapp geschlagen Zweiter. Bild: Christian Mettler/pferderennen-fotos.ch

Editorial Gebühren einfach und unkompliziert oneline bezahlen Effizientere Strukturen für zwei wichtige Bereiche im SVPS Im Gespräch mit Dr. med. vet. Stéphane Montavon Neue Serie «Gesunde Pferde im Springsport», Teil 1: Anatomie

SPORT

34 34 34 35 35 37 46 48 50 53 55

Stelleninserat des SVPS: Verantwortliche/r Nachwuchsförderung und Ausbildung (100%) J + S-Kurse 2013 Lizenzkommission: Erwerb der R-Lizenz Dressur gestützt auf Resultate Anmeldung von Prüfungen für den Erwerb der R-Lizenz Springen für 2014 Disziplin Fahren: Einladung zur Fahrerarena vom 23. November 2013 Disziplin Concours Complet: Einladung zum CC-Forum Disziplin Concours Complet: Aus- und Weiterbildungskurs Disziplin Concours Complet: Felix Vogg erneut Schweizer Meister SVPS Geschäftsstelle Verzeichnis der Offiziellen Lizenzprüfung Dressur/Springen R Medikationskontrollen Ordnungsmassnahmen Ausbildungskalender Pferderegister Concourskalender Ausschreibungen Marktnotizen Inseratenbörse

24

27

28 30 30 31 32 32 32 34 34 34 35 35 37 46 48 50 53 55

Identification et enregistrement des chevaux Prise de position de l’Association Cheval

Annonce d’emploi de la FSSE : Responsable de la promotion de la relève et formation (100 %) Cours J + S 2013 Commission des Licences: Obtention de la licence R de dressage sur la base des résultats Annonce des épreuves pour l’obtention de la licence régionale de saut pour 2014 Discipline Attelage: Invitation pour la journée de l’attelage du 23 novembre 2013 Discipline Concours Complet: Invitation au Forum CC Discipline Concours Complet: Formation et formation continue Discipline Concours Complet: Felix Vogg à nouveau champion suisse Secrétariat FSSE Liste des officiels Examen de licence dressage/saut R Résultats des contrôles de médication Mesures d’ordre Calendrier de formation Registre des chevaux Calendrier des concours Avant-programmes Sur le marché Bourse aux annonces

ZUCHT

ELEVAGE

CH-Sportpferde ZVCH 38 Hengstkörung des ZVCH vom 14. bis 16. November 2013 38 Ausserordentliche Mitgliederversammlung des ZVCH 42 Einladung und Traktandenliste zur ausserordentlichen Mitgliederversammlung 2013 CHEVAL SUISSE 43 Top-Sport und hoch erfolgreiche Schweizer Pferde

Chevaux de sport CH FECH 39 Approbation des étalons de la FECH du 14 au 16 novembre 2013 39 Assemblée extraordinaire des membres de la FECH 42 Invitation et ordre du jour pour l’assemblée extraordinaire des membres 2013 CHEVAL SUISSE 44 Sport de haute niveau et chevaux suisses très performants «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

1


EDITORIAL

Sandra Wiedmer Generalsekretärin/Geschäftsführerin SVPS Secrétaire Générale / Directrice du secrétariat FSSE

DIE ZUKUNFT DES ZAHLENS

LES PAIEMENTS DE L‘AVENIR

Egal ob für den Kehrichtsack, die Autobahnvignette oder das Pferderegister: Niemand bezahlt gerne Gebühren. Aber wenn man sie schon bezahlen muss, damit man eine gewisse Dienstleistung in Anspruch nehmen darf, dann sollte der Zahlungsvorgang selber nicht auch noch mühsam und zeitraubend sein. Wer fünf Pferde besitzt, der erhielt bis anhin fünf Rechnungen und fünf Einzahlungsscheine für die jährliche Eintragsbestätigung und musste entweder auf der Post oder im Internet beim E-Banking fünf Zahlungsvorgänge auslösen. Dieser aufwendige Vorgang gehört nun endlich der Vergangenheit an: Der SVPS führt mit my.fnch.ch eine moderne Online-Zahlungsfunktion ein, mit der ab sofort sämtliche Lizenz-, Brevet-, und Pferdeeintragsgebühren in einem einzigen Vorgang von der Kreditkarte oder einer Postcard abgebucht werden können. Dieser Zahlungsvorgang, den wohl die meisten von uns schon vom Online-Shopping im Internet her kennen, ist schnell, unkompliziert und sicher und bedeutet für unsere Kunden einen echten Quantensprung im Zahlungsverkehr mit dem SVPS. Auf Seite 4 in dieser «Bulletin»-Ausgabe finden Sie weitere Informationen zu dieser neuen, innovativen Dienstleistung und erfahren, mit welchen Login-Daten Sie Zugang zu my.fnch.ch erhalten und was für Vorteile dieses Portal Pferdebesitzern und Pferdesportlern sonst noch bietet. Damit ist allerdings erst der erste Schritt auf dem Weg zu einem einheitlichen Online-Zahlungssystem des SVPS gemacht. Mittelfristig sollen dadurch auch die Depotzahlungen, wie man sie heute beim Online-Nennsystem kennt, abgelöst werden. Auch weitere Dienstleistungen, wie zum Beispiel das Melden von Besitzerwechseln oder das Bestellen von Pässen, Drucksachen und so weiter sollen künftig über my.fnch.ch abgewickelt und damit vereinfacht werden. Wir freuen uns, wenn Sie mit uns den Schritt in die digitale Zukunft wagen! Auf der Geschäftsstelle des SVPS stehen wir Ihnen bei Fragen zu den neuen, attraktiven Dienstleistungen gerne zur Verfügung.

Qu’il s’agisse de sacs poubelles, de la vignette autoroutière ou du registre des chevaux: personne n’aime payer les taxes. Mais, puisqu’on y est obligé pour pouvoir bénéficier de certains services, le procédé de paiement ne devrait pas être lui-même laborieux et prendre du temps. Celui qui détient cinq chevaux recevait jusqu’alors cinq factures assorties de cinq bulletins de versement pour la taxe annuelle d’enregistrement et il devait ainsi procéder à cinq paiements à la poste ou par e-banking. Désormais, ce procédé peu convivial fait partie du passé: avec my.fnch.ch, la FSSE a introduit une fonction moderne de paiement en ligne avec laquelle toutes les taxes de licence, de brevet et des confirmations d’inscriptions au registre peuvent être payées en une seule opération avec une carte de crédit ou la Postcard. Ce procédé de paiement connu vraisemblablement par la plupart d’entre nous grâce au shopping en ligne sur Internet, est rapide, facile et sûr, et il représente pour nos clients une véritable avancée en matière de transactions financières avec la FSSE. En pages 5 de ce «Bulletin», vous trouverez d’autres informations sur cette nouvelle prestation de service innovatrice, vous apprendrez avec quelles données d’identifiant il est possible d’accéderez à my.fnch.ch et quels sont les avantages de ce portail pour les propriétaires de chevaux et les compétiteurs équestres. Cependant, il s’agit ne s’agit ici que d’un premier pas vers un système de paiement en ligne uniforme de la FSSE. A moyen terme, les versements en guise de dépôt, comme on les connaît actuellement dans le système des engagements en ligne, vont être remplacés. D’autres prestations de service comme par exemple les changements de propriétaires ou la commande de passeports et d’imprimés, etc. devraient également à l’avenir se dérouler sur my.fnch.ch et être ainsi simplifiées. Nous nous réjouissons de nous tourner avec vous vers l’avenir numérique et le secrétariat de la FSSE est bien entendu à votre entière disposition pour toutes questions relatives à ces nouvelles prestations de service modernes.

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

3


SPORT Vereinfachung im Zahlungssystem des SVPS

Gebühren einfach und unkompliziert online bezahlen

D

ie Gebühren für Lizenzen, Brevets und die Eintragsbestätigung im Pferderegister können ab sofort auch online bezahlt werden. Diese neue Funktion ist ein erster Schritt zu einem einheitlichen Online-Zahlungsportal des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport und vereinfacht insbesondere Besitzern von mehreren Pferden den Zahlungsverkehr.

Lebensmittel, Kleider, Reitsportartikel: Online-Shopping wird immer beliebter, und für viele Menschen sind der Einkauf im Internet und der damit verbundene Zahlungsverkehr bereits zur Selbstverständlichkeit geworden. Der SVPS trägt dieser Entwicklung Rechnung und entwickelt zurzeit mit my.fnch.ch eine modernes Online-Zahlungsportal für Pferdesportler. Diese soll mittelfristig auch die Depot-Lösung, die man heute beim Online-Nennsystem kennt, ablösen. Einfacher und schneller bezahlen – und sofort wieder nennen In einem ersten Schritt ist es ab November jedem Pferdesportler möglich, seine Lizenz- oder Brevetgebühren für das Jahr 2014 sowie die jährlichen Bestätigungsgebühren der im Sportregister eingetragenen Pferde online zu bezahlen. Letzteres ist vor allem für die Besitzer mehrerer eingetragener Pferde interessant: Sie können die Gebühren für sämtliche Pferde mit einer einzigen Transaktion bezahlen, anstatt wie bisher jede einzelne Rechnung, die in Papierform auf dem Postweg zugestellt wurde, in die Hand zu nehmen und eine separate Zahlung auszulösen. Die Online-Direktzahlung per Kredit- oder Postkarte hat aber noch andere Vorteile: Sobald eine Transaktion erfolgreich abgeschlossen ist, kann man sofort wieder Meldungen im Online-Nennsystem vornehmen, während das bei der herkömmlichen, langsameren Zahlungsmethode über Post oder Bank jeweils ein paar Tage dauert. Im neuen Zahlungsbereich können Pferdebesitzer auch verkaufte oder verstorbene Pferde per Mausklick beim SVPS abmelden. Auch können die Benutzer jederzeit ihre persönlichen Daten einsehen und bei Bedarf anpassen, zum Beispiel bei einer Adressänderung. «Das Online-Zahlungsportal ist eine tolle Neuerung für unsere Kunden. Der Zahlungsverkehr kann damit schnell, einfach

4

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

und unkompliziert erledigt werden», sagt SVPS-Geschäftsführerin Sandra Wiedmer. Mit wenigen Klicks zur Zahlung Zum neuen Online-Zahlungsportal gelangt man auf zwei Wegen: Entweder über den entsprechenden Link auf der SVPS-Website fnch.ch oder man gibt den URL my.fnch.ch direkt in die Adressleiste seines Internet-Browsers ein. Für die Registrierung nötig sind Name oder Vorname und eine der folgenden Angaben: Lizenz- oder Brevet-Nummer, Rechnungsnummer oder Personen-ID, die in der Regel identisch ist mit der Lizenznummer und sich ebenfalls auf der Rechnung befindet. Das hat den Vorteil, dass der Benutzer eindeutig identifiziert werden kann und keine zweite Registrierung unter der gleichen Nummer möglich ist. Das Login danach erfolgt mit der E-Mail-Adresse und dem bei der Registrierung gewählten Passwort. Sobald man eingeloggt ist, erscheint eine Auswahlmaske (siehe Abbildung) mit drei Bereichen: Meine Daten, Meine Pferde und Meine Lizenzen. Unter «Meine Daten» können die persönlichen Daten

eingesehen und angepasst werden. Unter «Meine Pferde» lassen sich die Pferde verwalten und die Zahlung der Registrierungsgebühren einleiten. Mit einem Klick wird sichtbar, welche Pferde im SVPSRegister eingetragen sind und für welche Gebühren bezahlt sind. Sind für ein oder mehrere Pferde die Gebühren noch offen, klickt man auf das Symbol mit dem Einkaufswagen und legt damit die zu bezahlende Gebühr in seinen virtuellen Warenkorb. Das Gleiche gilt für den Bereich «Meine Lizenzen», wo man nicht nur den Status seiner Lizenzen oder Brevets überprüfen, sondern auch gleich die Zahlung einleiten kann. Sobald ein oder mehrere Positionen im Warenkorb liegen, wird dieser am rechten Bildschirmrand sichtbar. Mit einem Klick auf den roten Balken «Warenkorb leeren» kann man sämtliche Gebühren wieder entfernen, mit einem Klick auf den grünen Balken «Warenkorb bezahlen» leitet man den Bezahlungsvorgang per Kredit- oder Postkarte über ein sicheres System ein, in dem die eingegebenen KreditkartenDaten weder für den SVPS noch für Drittpersonen ersichtlich sind. Sobald die Transaktion erfolgreich war, erhält man eine entsprechende Meldung – und schon sind die Gebühren bezahlt! ANI

Nach dem Login erscheint eine Auswahlmaske mit den drei Funktionen Meine Daten, Meine Pferde und Meine Lizenzen, wo die entsprechenden Daten verwaltet und Gebührenzahlungen eingeleitet werden können.


SPORT Simplification du système des paiements de la FSSE

Payer simplement et facilement les taxes en ligne

L

es taxes pour les licences, les brevets et les confirmations d’inscription au registre des chevaux peuvent dès maintenant être réglées en ligne. Cette nouvelle fonction représente un premier pas vers un portail de paiement en ligne uniformisé de la Fédération Suisse des Sports Equestres et elle permet de faciliter le trafic des paiements en particulier pour les propriétaires de plusieurs chevaux.

Les aliments, les vêtements, les articles pour le sport équestre : le shopping en ligne est de plus en plus apprécié et pour beaucoup de monde, l’achat sur Internet ainsi que le système des payements qui lui est lié est déjà devenu une évidence. La FSSE, consciente de cette évolution, élabore actuellement avec my.fnch.ch un portail moderne de paiements en ligne pour les sportifs équestres. Celui-ci doit également, à moyen terme, remplacer la solution des dépôts que l’on connaît actuellement dans le cadre du système des engagements en ligne. Payer plus simplement et plus rapidement – et effectuer immédiatement de nouveaux engagements Dans une première phase, chaque sportif équestre a, dès le mois de novembre, la possibilité de payer en ligne sa taxe de licence ou de brevet pour 2014 ainsi que les confirmations annuelles de l’inscription au registre sportif de ses chevaux. Ce dernier point est surtout intéressant pour les propriétaires de plusieurs chevaux inscrits, car ils peuvent désormais effectuer une transaction regroupée pour tous les che-

vaux inscrits au lieu de devoir, comme jusqu’ici, traiter chaque facture individuelle envoyée par la poste pour procéder à son règlement. Ces paiements directs en ligne par l’entremise d’une carte de crédit ou de la PostCard a encore d’autres avantages : sitôt que la transaction a été effectuée avec succès, il est possible de procéder immédiatement à des engagements sur le système en ligne alors qu’avec la méthode de paiement conventionnelle par poste ou par banque, cela pouvait durer plusieurs jours. Dans le nouveau domaine réservé aux paiements, les propriétaires de chevaux ont également la possibilité d’annoncer d’un seul clic de souris à la FSSE les chevaux vendus ou décédés. Les utilisateurs ont également la possibilité de contrôler leurs données personnelles et de les adapter le cas échéant, par exemple en cas de changement d’adresse. « Ce portail de paiements en ligne est une nouveauté fort appréciable pour nos clients qui peuvent ainsi procéder aux paiements rapidement, facilement et sans complication», cons-tate la directrice FSSE Sandra Wiedmer.

Après la connexion apparaît un masque comportant trois fonctions : mes données, mes chevaux et mes licences où il est possible de gérer les données correspondantes et de déclencher le paiement des taxes.

Paiements effectués en quelques clics Il existe deux façons d’accéder au nouveau portail des paiements en ligne : soit par l’entremise du lien corrélatif sur le site web de la FSSE fnch.ch, ou alors en saisissant directement l’adresse URL my.fnch.ch dans la barre d’adresse de son logiciel de navigation Internet. Pour l’enregistrement, il faut indiquer son nom ou son prénom et l’une des données suivantes : le numéro de licence ou de brevet, le numéro de la facture ou l’ID de la personne qui est, en général, identique avec le numéro de la licence et qui figure également sur la facture, avec, pour avantage, l’identification formelle de l’utilisateur et donc l’impossibilité d’effectuer un deuxième enregistrement sous le même numéro. La connexion s’effectue alors avec l’adresse e-mail et le mot de passe choisi lors de l’enregistrement. Dès que l’on est connecté, un masque comprenant trois domaines apparaît (voir illustration) : mes données, mes chevaux et mes licences. Sous «mes données», il est possible de consulter ses données personnelles et de les adapter. Sous «mes chevaux», il est possible de gérer ses chevaux et de déclencher le paiement des taxes d’enregistrement. D’un seul clic, on peut voir quels sont les chevaux qui sont inscrits au registre FSSE et pour lesquels les taxes sont dues. Si les taxes pour un ou plusieurs chevaux n’ont pas encore été payées, il suffit de cliquer sur le symbole avec le caddie en mettant ainsi virtuellement la taxe à payer dans son panier. Cela s’applique également au domaine «mes licences », où il est non seulement possible de vérifier le statut de ses licences ou de ses brevets mais également de procéder à leur paiement. A partir du moment où le panier comprend plusieurs positions, il apparaît sur le bord droit de l’écran. Avec un clic sur la barre rouge «vider le panier» on peut enlever toutes les taxes alors qu’en cliquant sur la barre verte «paiement» on déclenche le processus de paiement sécurisé par carte de crédit ou par PostCard, sachant que les données des cartes de crédit ne sont visibles ni pour la FSSE ni pour des tiers. Dès que la transaction a été effectuée avec succès, un message correspondant apparaît et les taxes sont ainsi payées.

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

5


SPORT Effizientere Strukturen für zwei wichtige Bereiche im SVPS

Ein neuer roter Faden zieht sich durch die Ausbildung und die Nachwuchsförderung

D

ie jüngsten Erfolge des Pferdesportnachwuchses zeigen: Grundsätzlich ist man in Bezug auf Ausbildung und Nachwuchsförderung in der Schweiz auf einem guten Weg. Um in diesen zentralen Bereichen des SPVS künftig noch effizienter arbeiten zu können, wurden sie in den vergangenen Monaten neu organisiert. Nach zwei Vernehmlassungsrunden und der Genehmigung durch den SVPS-Vorstand wird zurzeit die Umsetzung vorbereitet, damit ab 1. Januar 2014 mit den neuen Strukturen gearbeitet werden kann.

Doppel-Gold für die Junioren und die Jungen Reiter bei der EM der Springreiter, Mannschafts-Bronze für die Concours-CompletJunioren, erstmals zwei Pony-Dressurreiterinnen in einem EM-Kür-Final und zahlreiche weitere gute Leistungen über die ganze Saison: Der Schweizer Pferdesportnachwuchs reitet auf einer Erfolgswelle. Auch wenn die tollen Leistungen von den jungen Reiterinnen und Reitern erbracht und erst durch die Unterstützung der Eltern und Pferde-besitzer möglich wurden, zeigen die Erfolge auch die Qualität des Ausbildungssystems und der Nachwuchsförderung in der Schweiz. Und neben dem Turniersport ist die Faszination für das Pferd auch im Freizeitbereich ungebrochen: Es gibt heute so viele Pferde wie noch nie in der Schweiz, und die Aktivitäten rund um das Pferd boomen. Damit gewinnt die Grundausbildung von Reitern und Fahrern zunehmend an Bedeutung. Einerseits, um das Wohl des Pferdes unter dem Reiter oder Fahrer zu gewährleisten, andererseits auch, um die Sicherheit von Pferd, Reitern, Fahrern und Drittpersonen sicherzustellen. Doppelspurigkeiten vermeiden Um die Grundausbildung künftig noch weiter zu fördern, aber auch die Qualität der Weiterbildung und der Nachwuchsförderung noch mehr zu verbessern und künftig effizienter zu gestalten, sind die bestehenden Strukturen in der Ausbildung und Nachwuchsförderung (NWF) innerhalb des SVPS im vergangenen Jahren intensiv durchleuchtet und überarbeitet worden. Die bisherige Kommission Ausbildung und Nachwuchsförderung (KOAN) bestand aus den Arbeitsgruppen Nachwuchsförderung und Ausbildung. Mit der Erarbeitung der von Swiss Olympic und dem BASPO verlangten NWFKonzepten im Jahr 2012 wurden zudem Arbeitsgruppen für die jeweilige Disziplin mit

6

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

allen verantwortlichen NWF-Vertretern der Disziplinen und Regionalverbände einberufen. Einige Personen hatten dabei Doppelfunktionen inne, hingegen gab es auch Personen, die nur für den einen oder anderen Bereich zuständig waren. Mit der Schaffung von neuen Strukturen in den Kommissionen sollten sowohl Mehrfachbesetzungen als auch Sitzungsteilnahmen ohne effektive Beteiligung an den diskutierten Themen verhindert werden. «Bei der Neuorganisation der Bereiche Ausbildung und Nachwuchsförderung ging es uns darum, schlankere und effizientere Strukturen zu schaffen, in denen Doppelspurigkeiten vermieden, das Sitzungswesen optimiert und der Kommunikationsfluss verbessert werden», erklärte Martin Habegger, der im SVPS-Vorstand verantwortlich ist für die Aus-, Weiter- und Fortbildung sowie die Nachwuchsförderung. Drei neue Kommissionen In der neuen Struktur der Bereiche Ausbildung und Nachwuchsförderung, die auch entsprechend im Organisationsreglement des SVPS festgehalten werden, sind künftig drei Kommissionen vorgesehen: die Kommission Nachwuchsförderung (NWFK), die Grundausbildungskommission (GAKO) sowie eine Prüfungskommission (PKO). Die Kommission Nachwuchsförderung setzt sich zusammen aus dem NWF-Verantwortlichen des SVPS, der auch den Vorsitz innehat und die Sitzungen leitet, den NWF-Verantwortlichen der Regionalverbände sowie den NWF-Verantwortlichen der Disziplinen und den Nachwuchs-Equipenchefs. Pro Disziplin mit einem von Swiss Olympic anerkannten Nachwuchsförderungskonzept – Dressur, Springen, CC und Voltige – gibt es eine Kommission. Zu den Aufgaben der NWFK gehört neben der Definition der Selektionskriterien unter anderem die laufende Überprüfung der NWF-Konzepte und deren entsprechende

Bild: Elisabeth Weiland

Martin Habegger, der Verantwortliche im SVPS-Vorstand für die Aus-, Weiterbildung und Nachwuchsförderung. Anpassung, die Förderung der Zusammenarbeit zwischen Disziplinenvertretern und den Regionalverbänden, das Sicherstellen des Informationsflusses zwischen BASPO/Swiss Olympic und den NWF-Verantwortlichen sowie die Organisation der Kaderselektionen im Herbst. Der neuen Grundausbildungskommission GAKO gehören zehn bis 15 Personen an, darunter Vertreter der Regionalverbände, der Berufsverbände, der Fachverbände (z. B. Western und Gangpferde), J+S-Vertreter und einem Vertreter der neuen Prüfungskommission PKO. Die GAKO bestimmt den Inhalt der Grundausbildung und des Prüfungsstoffes (bis und mit Goldtest inkl. Lizenz), ist zuständig für die Aktualisierung der allgemeinen Bestimmungen des Brevets, Silbertests und Goldtests sowie die Überarbeitung der Ausbildungsunterlagen. Die Mitglieder der GAKO fördern die Zusammenarbeit zwischen den Fachverbänden, Berufs- und Regionalverbänden sowie dem nationalen Sportverband und sie sind auch das Bindeglied zwischen Jugend+Sport und dem SVPS. Eine wichtige Funktion als Verbindung zwischen der


SPORT Grundausbildungskommission und der Praxis übernimmt die neue Prüfungskommission PKO. Sie wählt die Lizenzplätze aus, koordiniert die Daten, teilt die Richter ein, organisiert Richterkurse und legt die Ernennungsbestimmungen für die Richter (Brevet, Silbertest, Goldtest, Lizenz) fest. Die PKO überprüft die Durchführung der Prüfungen und informiert die GAKO, wenn in der Praxis Probleme auftreten sollten oder Anpassungen nötig sind. Die künftige PKO besteht aus vier bis fünf Personen, die sich mit dem schweizerischen Ausbildungssystem SVPS gut auskennen (z.B. Vertreter der bisherigen Lizenzkommission) sowie fachkundigen Personen aus den Disziplinen. «Gewisse Themenbereiche überschneiden sich natürlich in den drei Kommissionen, weshalb eine enge Zusammenarbeit angestrebt wird», sagt Martin Habegger, dem dabei als Verantwortlicher Aus-, Weiter- und Fortbildung sowie Nachwuchsförderung im Vorstand SVPS und Mitglied in all diesen Kommissionen eine wichtige Rolle zukommt. Gleichzeitig ist der Informationsfluss gewährt zwischen PKO und GAKO durch den Vorsitzenden der PKO, der auch Einsitz in die GAKO hat. Selbstverständlich werden künftig sämtliche Protokolle der einzelnen Sitzungen an alle Mitglieder dieser Kommissionen zur Kenntnisnahme zugestellt. Je nach anstehender Thematik können auch gemeinsame Sitzungen einberufen werden.

Rege Beteiligung an der Vernehmlassung Während der Ausarbeitung des Konzeptes für die Neuorganisation der Bereiche Aus-

In gewissen Themenbereichen überschneiden sich die Kommissionen, weshalb eine enge Zusammenarbeit angestrebt wird.

bildung und Nachwuchs wurde schon früh das Gespräch mit den bisherigen Amtsinhabern und Schlüsselpersonen gesucht und diese in die Vorgänge involviert. «Die Reaktionen auf die geplante Neustrukturierung waren durchgehend positiv», sagt Martin Habegger. Auch an grossem persönlichem Engagement fehlte es nicht. So erklärte sich zum Beispiel Andreas Zaugg, der Präsident der ehemaligen Lizenzkommission, bereit, die Entstehung der neuen Strukturen mit seinem Fachwissen zu Bild: Florian Brauchli

Die grossen Erfolge des Schweizer Pferdesport-Nachwuchses – im Bild die SpringreiterJuniorinnen mit ihrem EM-Gold – zeugen von der guten Nachwuchsarbeit im Verband.

begleiten, obwohl er bereits vor einem Jahr zurücktreten wollte. Ein erster Vorschlag für die Neuorganisation der Kommissionen in den Bereichen Ausbildung und Nachwuchs ging Anfang Juli zur Vernehmlassung an die betroffenen Gremien und die Mitgliederverbände. Mit der Beteiligung an dieser Vernehmlassung war Martin Habegger zufrieden: «Es sind wertvolle Rückmeldungen und Inputs eingetroffen, die wir analysiert und in das Konzept aufgenommen haben.» Eine überarbeitete Fassung wurde den Mitgliederverbänden in einer zweiten Vernehmlassungsrunde Anfang September vorgelegt. An seiner Sitzung vom 17. September genehmigte der Vorstand des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS die neuen Strukturen Nachwuchsförderung und Ausbildung. Im Oktober wurden die neue Organisation kommuniziert und die zu besetzenden Funktionen ausgeschrieben. Die Mitgliederverbände sowie die Mitglieder der Leitungsteams und der Kommissionen haben nun noch bis am 13. November Zeit, ihre Vorschläge bei der Geschäftsstelle des SVPS einzureichen. Die Wahl der neuen Mitglieder in den Kommissionen erfolgt durch den Vorstand des SVPS in seiner Dezember-Sitzung, damit ab dem 1. Januar 2014 mit den neuen Strukturen gearbeitet werden kann. Bis zur Mitgliederversammlung vom 2. November wurde ausserdem das Organisationsreglement des SVPS angepasst, um die künftigen Strukturen der neuen Kommissionen auch offiziell festzuhalten. Angelika Nido Wälty

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

7


SPORT Des structures plus efficientes pour deux domaines importants de la FSSE

Un nouveau fils rouge traverse la formation et la promotion de la relève

L

es derniers succès remportés par la relève du sport équestre démontrent qu’en principe, on se trouve sur la bonne voie en Suisse en matière de formation et de promotion de la relève. et afin de pouvoir travailler de manière encore plus efficace dans ces domaines importants de la FSSE, ces derniers ont été réorganisés au cours des mois précédents. Après deux tours de consultation et l’adoption par le comité de la FSSE, on planche actuellement sur la mise en œuvre afin que dès le 1er janvier 2014 il soit possible de travailler avec les nouvelles structures.

Deux fois l’or pour les Juniors et les Jeunes Cavaliers lors des CE des cavaliers de saut, le bronze par équipe pour les Juniors du Concours Complets, pour la première fois deux cavalières de dressage poneys participant à une finale de championnat d’Europe avec un programme libre ainsi que de nombreuses autres bonnes performances tout au long de la saison: la relève du sport équestre surfe sur la vague du succès. Et même si ces formidables résultats ont été réussis par les jeunes cavalières et cavaliers et qu’ils n’ont été rendu possibles que grâce au soutien des parents et des propriétaires de chevaux, ces succès démontrent également la qualité du système de formation et de promotion de la relève appliqué en Suisse. Au-delà du sport de compétition, la fascination pour le cheval reste intacte également dans le domaine des loisirs : aujourd’hui, le nombre de chevaux n’a jamais été aussi élevé en Suisse et les activités autour du cheval sont en plein essor. Par voie de conséquence, la formation de base des cavaliers et des meneurs gagne constamment en importance. D’une part pour assurer le bien-être du cheval sous la selle du cavalier ou attelé à la voiture du meneur, et d’autre part également pour garantir la sécurité du cheval, du cavalier, du meneur et des tierces personnes. Eviter les doublons Afin de pousser encore plus la formation de base à l’avenir, mais également pour améliorer encore la qualité de la formation continue et de la promotion de la relève et la rendre plus efficace, les structures existantes de la formation et de la promotion de la relève (PR) au sein de la FSSE ont été examinées en détail au cours des années précédentes et remaniées. La commission Formation et Promotion de la relève

8

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

(COFR) active jusqu’alors était composée des groupes de travail Promotion de la relève et Formation. Avec l’élaboration des concepts de promotion de la relève exigés par Swiss Olympic et l’OFSPO en 2012, des groupes de travail pour chaque discipline concernée avec les représentants PR des disciplines et des associations régionales ont été mis sur pied, avec, pour conséquence, des doubles fonctions pour certaines personnes alors que d’autres personnes n’étaient en charge que de l’un ou l’autre domaine. Avec la mise sur pied de nouvelles structures au sein des commissions,

il s’agissait d’éviter tant les engagements multiples que les participations à des séances sans que ladite personne soit concernée par les sujets discutés. «Lors de la nouvelle organisation dans les domaines Formation et Promotion de la relève, on a voulu créer des structures plus allégées et plus efficientes afin d’éviter des doublons, d’optimiser les séances de travail et d’améliorer le flux de la communication», informe Martin Habegger, responsable au sein du comité FSSE pour la formation, la formation continue, le perfectionnement ainsi que la promotion de la relève. Trois nouvelles commissions La nouvelle structure des domaines Formation et Promotion de la relève également fixée dans le Règlement d’organisation de la FSSE prévoit à l’avenir trois commissions : la Commission Promotion de la relève (CPR), la Commission de Formation de base (CFB) ainsi qu’une Commission d’examen (CE). La Commission Promotion de la relève se compose du responsable de

Certains domaines se recoupent au sein des commissions, raison pour laquelle une collaboration très étroite est visée.


SPORT la PR de la FSSE qui en endosse également la présidence et qui dirige les séances, des responsables PR des associations régionales ainsi que des responsables PR des disciplines et des chefs des équipes espoirs. Une commission dotée d’un concept de promotion de la relève reconnu par Swiss Olympic est prévue par discipline, à savoir le dressage, le saut, le CC et la voltige. Font partie des tâches de la CPR la définition des critères de sélection et en particulier la surveillance permanente des concepts de PR et leurs adaptations correspondantes, l’encouragement de la collaboration entre les représentants des disciplines et les associations régionales, le fait d’assurer la transmission des informations entre l’OFSPO/Swiss Olympic et les responsables PR ainsi que l’organisation des sélections des cadres en automne. 15 personnes font partie de la nouvelle Commission Formation de base dont des représentants des associations régionales, des associations professionnelles, des associations spécialisées (p. ex. Western et chevaux d’allure), des représentants J+S et un représentant de la nouvelle Commission d’examen CE. La CFB décide du contenu de la formation de base et les objets des examens (jusque et avec le test d’or, licence inclue), elle est responsable de l’actualisation des conditions générales du brevet, du test d’argent et du test d’or ainsi que de la mise à jour des documents de formation. Les membres de la CFB encouragent la collaboration avec les associations spécialisées, les associations professionnelles et régionales ainsi qu’avec la fédération sportive nationale et elle sert également de lien entre Jeunesse+Sport et la FSSE. L’importance fonction consistant à connecter la Commission Formation de base avec la pratique est endossée par la nouvelle Commission d’examen CE. Cette dernière choisit les places de licence, elle coordonne les dates, elle répartit les juges, elle organise les cours de juges et elle fixe les conditions de nomination des juges (brevet, test d’argent, test d’or, licence). La CE contrôle le déroulement des examens et informe la CFB si des problèmes devaient apparaître dans la pratique ou si des adaptations s’avèrent nécessaires. La future CE sera composée de 4 à 5 personnes qui connaissent bien le système suisse de formation FSSE (p.ex. des représentants de la commission actuelle des licences) ainsi que des spécialistes des disciplines. « Certains domaines se recoupent bien naturellement au sein des trois commissions, et c’est pourquoi on vise une collaboration très étroite », indique Martin Habegger, qui endosse un rôle important en tant que responsable de la formation, de la formation continue, du perfection-

nement et de la promotion de la relève au sein du comité FSSE et membre dans toutes ces commissions. Simultanément, la transmission des informations entre la CE et la CFB sera assurée par le président de la CE qui siègera également dans la CFB. Il est également bien clair qu’à l’avenir, tous les procès-verbaux de chaque séance seront transmis à tous les membres de ces commissions pour information. De plus, en fonction des thèmes traités, des séances communes pourront être convoquées. Importante participation à la procédure de consultation Durant l’élaboration du concept pour la réorganisation des domaines Formation et Relève on a très tôt recherché la discussion avec les fonctionnaires actuels et les personnes-clé afin de les intégrer dans ce processus. « Les réactions à cette réorganisation prévue ont toutes été positives », constate Martin Habegger. Et l’important engagement personnel n’a pas été en reste. Ainsi, Andreas Zaugg, le président de l’ancienne commission des licences, s’est déclaré prêt à encadrer l’élaboration des nouvelles structures avec ses connaissances malgré le fait qu’il avait voulu se retirer, il y a une année déjà. Un premier projet de réorganisation des commissions dans le domaine Formation et Relève a été remis au début juillet aux organes concernés et aux associations membres pour consultation. Martin Habegger s’est déclaré satisfait de la participation à cette procédure de consultation : « Nous avons reçu des retours et des suggestions très précieux que nous avons analysés et intégrés dans le concept. » Une version remaniée a été présentée en deuxième consultation aux associations membres au début de septembre. Lors de sa séance du 17 septembre, le comité de la Fédération Suisse des Sports Equestres a approuvé les nouvelles structures Promotion de la relève et Formation. En octobre, la nouvelle organisation a été publiée et les fonctions à occuper ont été mises au concours. Désormais, les associations des membres ainsi que les membres des directoires et des commissions ont jusqu’au 13 novembre pour présenter leurs propositions au secrétariat de la FSSE. L’élection des nouveaux membres des commissions sera effectuée par le comité de la FSSE lors de sa séance de décembre afin qu’il soit possible, dès le 1er janvier 2014, de travailler avec les nouvelles structures. Et avant l’assemblée des membres du 2 novembre, le Règlement d’organisation de la FSSE a également été adapté afin de fixer officiellement les futures structures des nouvelles commissions. Angelika Nido Wälty «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

9


SPORT Im Gespräch mit Dr. med. vet. Stéphane Montavon

«Was braucht es, damit ein Springpferd gesund bleibt?»

M

it fachkundiger Unterstützung durch den Tierarzt und SpringsportExperten Stéphane Montavon lanciert das «Bulletin» in dieser Ausgabe eine mehrteilige Serie rund um die Gesundheit des Springpferdes. Zum Auftakt erklärt der Chefveterinär der Schweizer Armee und Chef Technik der Disziplin Springen, wieso jeder Springreiter über Grundkenntnisse der Anatomie, des Bewegungsablauf des Pferdes usw. verfügen sollte.

«Bulletin»: Stéphane Montavon, was braucht es, damit ein Springpferd gesund bleibt? Dr. med. vet. Stéphane Montavon: Ob und wie lange ein Springpferd gesund bleibt, hängt von verschiedenen Faktoren ab. Eine wichtige Rolle spielt neben der Konstitution des Pferdes das Training, respektive dessen Variabilität. Immer nur zu Springen tut keinem Pferd gut, es benötigt verschiedene Aktivitäten, sollte viel ins Gelände und als Grasfresser und Herdentier nach Möglichkeit auch auf die Weide. Ausserdem muss man regelmässig trainieren, nicht das Pferd drei Tage lang stehen lassen und dann Vollgas geben. In der Medizin sagt man: Nichts ist giftig, alles ist giftig, nur die Dosis ist giftig. Das Gleiche gilt auch für das Training von Springpferden. Was kann der Reiter noch dazu beitragen, dass sein Pferd gesund bleibt? Ich empfehle, möglichst oft unter der Anleitung und Kontrolle eines Trainers zu reiten. Natürlich kennen die meisten Reiter ihre Pferde gut und spüren, wenn etwas nicht stimmt – aber sie merken nicht alles. Der Blick von aussen mit den entsprechenden Korrekturen ist wichtig und sehr wertvoll für Pferd und Reiter. Wie wichtig ist es, dass der Springreiter elementare Grundkenntnisse über die Anatomie, den Bewegungsablauf des Pferdes usw. besitzt? Jeder Reiter, nicht nur ein Springreiter, soll-

10

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Stéphane Montavon setzt sich für einen gesunden Springsport in der Schweiz ein und hält immer wieder Vorträge zu diesem Thema, wie zum Beispiel am Kadertag 2013. te darüber Bescheid wissen, das erachte ich als sehr wichtig, da es doch grosse Unterschiede zwischen dem menschlichen und dem vierbeinigen Athleten gibt. Das Pferd hat sich innerhalb einer, aus Sicht der Evolution gesehen, sehr kurzen Zeitspanne von einem Steppenbewohner und Fluchttier zu einem domestizierten Sport- und Freizeitpartner entwickelt, dem die Natur dadurch einige Grenzen setzt. So sind zum Beispiel der Magen-Darm-Trakt und der Bewegungsapparat des Pferdes sehr empfindlich. Elementare Grundkenntnisse, ich würde sagen auf Brevet-Niveau, helfen, diese Zusammenhänge und ihre Auswirkungen auf die Pferdegesundheit zu verstehen und die Haltung, Fütterung und das Training entsprechend zu gestalten. Wichtig ist dabei auch eine gute Beratung durch den eigenen Tierarzt, Hufschmied, Trainer usw. Wie bildet man Ihrer Meinung nach ein Springpferd aus, damit es mit Erfolg und ein Leben lang gesund springt? Um ein Pferd bis auf das höchste sportliche Niveau auszubilden, was ein fantastischer Moment ist, gibt es für mich drei klare Phasen, die sich auf eine Zeitachse legen lassen. Eine erste Phase ist das Anreiten bis und mit

einem Alter von 5 Jahren. Dabei lernt das Pferd die Grundregeln der Zusammenarbeit mit Reiter – nämlich Reiterakzeptanz, Hilfen, Gleichgewicht und Selbstverantwortung, das alles natürlich schon auf das Springen bezogen. Eine zweite Phase im Pferdealter von 6 bis 8 Jahren beginnt in der Regel mit kleinen Turnieren und Parcours unter einem Profireiter, die als «Arbeitsrunden» definiert werden können. Das Ziel ist hier ganz klar die Wiederholung von qualitativ guten Sprüngen, damit sich das Pferd an diesen komplexen Ablauf und die Gleichgewichtsänderung gewöhnen und sich damit wohl fühlen kann. Es gibt dabei oft Parcours mit kleinen «Lernfehlern», in denen es nie oder selten zu einer Klassierung kommt. Es sind notwendige Runden, die Erfahrungen bringen, die aber sehr viel Geduld und Zeit kosten. Die dritte Phase beginnt ab 8 Jahren, erst ab diesem Alter kann der Aufbau des Pferdes bis Grand Prix erfolgen. Dies gilt natürlich nur für talentierte Pferde, die sämtliche Qualitäten mitbringen, die ein gutes Springpferd benötigt, wie Kraft, Respekt, gute Technik, gute Gesundheit und eine erstklassige Einstellung zum Wettbewerb. Während dieser Phasen machen die meisten Pferde einen


SPORT Quantensprung. Es braucht also sehr viel Geduld und Zeit, um diese drei Phasen erfolgreich umzusetzen. Abkürzungen gibt es dabei nicht und die sehr wertvolle und nützliche Ausbildungszeit kann auch nicht eingekauft werden...

Bilder: Privat

Sie engagieren sich seit Langem für «gesunden» Springsport in der Schweiz, halten Vorträge und Seminare zu den erwähnten Themen. Wieso tun Sie das? Der Pferdesport hat mir in meinem Leben viel gegeben und mich auch viel gelehrt. Neben meiner Ausbildung und Tätigkeit in der Veterinärmedizin habe ich auch von diversen Kursen und Lehrgängen profitiert, sei es zum Vereinstrainer, J+S-Experte, Swiss-Olympic-Spitzensporttrainer usw. und dabei auch viel über Trainingsmethodik gelernt. Mit meinem Engagement möchte ich etwas von diesem Wissen und meinen Erfahrungen an den Nachwuchs und andere interessierte Pferdesportler weitergeben. In dieser «Bulletin»-Ausgabe startet einen Artikelserie, mit Themen, die von Ihnen vorgeschlagen und fachlich begleitet wurden: Was sollen diese Artikel bewirken? Wir möchten damit wissenschaftliche Erkenntnisse, Fakten und Tatsachen rund um den Springsport und die Gesunderhaltung des Springpferdes auf leicht verständliche und praxisbezogene Art und Weise an die Reiterinnen und Reiter weitergeben. Wir arbeiten in den Texten die wichtigen Aussagen und Kernpunkte heraus, damit jeder interessierte Pferdesportler für sich, sein Pferd und das gemeinsame Training profitieren kann. Mit dieser Artikelserie möchten wir für jeden Springreiter und jedes Leis-

In seiner Freizeit ist Stéphane Montavon selber ein begeisterter Springreiter und erfolgreich bis Stufe R130/135. tungsniveau wissenswerte Tipps und Tricks zu Verfügung stellen. Gibt es etwas, was Sie Springreitern und anderen Pferdesportlern grundsätzlich mit auf den Weg geben möchten? Es ist wichtig, dass man sich bewusst wird, dass es weder im Springsport noch im allgemeinen Zusammenarbeiten mit Pferden starre, festgeschriebene Regeln gibt. Es gibt Grundprinzipien, nach denen man sich richten kann und richten sollte. Aber da jedes Pferd anders ist und anders reagiert, müs-

sen Pferdesportler flexibel bleiben, sich dem Pferd anpassen und nach individuellen Lösungen suchen. Darum ist der Pferdesport so spannend! Ausserdem sollte man sich im Sport stets vor Augen halten, dass Erfolg haben nicht unbedingt heissen muss, das man alles richtig gemacht hat – genauso wie man bei Niederlagen auch nicht alles falsch gemacht hat. Der Optimismus darf auch in schlechten Zeiten nicht verloren gehen, das ist der Sport und es kann schnell wieder aufwärts gehen. Man darf auch nicht vergessen, dass auch Pferde gute und schlechte Tage haben, genauso wie wir! Interview: Angelika Nido Wälty

Dr. med. vet. Stéphane Montavon

Zur Person Dr. med. vet. Stéphane Montavon, geboren 1960 in Lausanne und aufgewachsen in Genf, hat in Bern Veterinärmedizin studiert. Er arbeitete während mehreren Jahren als Pferdepraktiker in der damaligen EMPFA, im Nationalgestüt in Avenches, in den USA an der University of California Davis sowie mit einer eigenen Pferdepraxis in Genf, bevor er als Direktor eines Herstellers von Veterinärpharmazeutika in die Industrie wechselte. Seit 2003 ist Stéphane Montavon Chef Veterinärdienst der Schweizer Armee. Er ist damit der fachtechnische Vorgesetzte sämtlicher Armeeveterinäre und hat die Sparte Pferd des VBS (Train und NPZ) unter sich. Der ehemalige Präsident der Schweizerischen Vereinigung für Pferdemedizin SVPM präsidierte während acht Jahren auch die Veterinärkommission des SVPS. Seit 2005 gehört Montavon als Chef Technik der Leitung der Disziplin Springen an und hat als Co-Equipenchef die Schweizer Springreiter an CSIOs in Calgary, Hickstead, Göteborg, Lissabon, Falsterbo und an viele weitere Turniere begleitet. Der Vater eines 12-jährigen Sohnes begann seine pferdesportliche Laufbahn im Dressursattel unter der Anleitung von Trainerlegende Georg Wahl und ritt dann während mehr als 15 Jahren Concours-Complet-Prüfungen bis Zweistern-Niveau. Stéphane Montavon ist nach wie vor im Springsport aktiv bis Stufe R130/135 und reitet dabei bevorzugt selbstgezogene Nachkommen seines erfolgreichen Zucht- und Sporthengstes Digne Cœur AA CH.

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

11


SPORT Entretien avec le Dr méd. vét. Stéphane Montavon

« Que faut-il pour qu’un cheval de saut reste en bonne santé ? »

A

vec le soutien professionnel du vétérinaire et expert du saut d’obstacles Stéphane Montavon, le «Bulletin» lance dans ce numéro une série d’articles autour de la santé du cheval de saut. En guise de coup d’envoi, le vétérinaire en chef de l’armée suisse et chef technique de la discipline Saut explique pourquoi chaque cavalier de saut doit disposer de connaissances élémentaires sur l’anatomie, la motricité du cheval, etc.

«Bulletin»: Stéphane Montavon, que faut-il pour qu’un cheval de saut reste en bonne santé ? D r méd. vét. Stéphane Montavon: Le fait de déterminer si et durant combien de temps un cheval de saut est en bonne santé dépend de divers facteurs. En plus de la constitution du cheval, l’entraînement, respectivement sa variabilité joue un rôle important. En effet, ne faire que sauter n’est bon pour aucun cheval qui a besoin d’activités diverses, qui devrait pouvoir être souvent sur le terrain et également au pré en tant qu’herbivore et animal de troupeau. De plus, il doit bénéficier d’un entraînement régulier. Pas question de le laisser trois jours sans rien faire pour ensuite mettre le turbo. En médecine, on dit: rien n’est toxique, tout est toxique, seul la dose est toxique. Cela s’applique également à l’entraînement des chevaux de saut. Comment le cavalier peut-il encore contribuer à ce que son cheval reste en bonne santé ? Je recommande de s’entraîner aussi souvent que possible sous l’œil et le contrôle d’un entraîneur. Il est évident que la plupart des cavaliers connaissent bien leurs chevaux et qu’ils remarquent si quelque chose ne va pas – mais ils ne remarquent pas tout. Un autre regard et les corrections qui s’imposent sont importants et très précieux pour le cheval et le cavalier. A quel point est-il important que le cavalier de saut dispose de connais-

12

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Le Dr méd. vét. Stéphane Montavon s’engage en faveur d’un sport de saut d’obstacles sain en Suisse et il présente régulièrement des exposés sur ce thème. sances élémentaires sur l’anatomie, la motricité du cheval, etc.? Chaque cavalier, et pas seulement les cavaliers de saut, devrait savoir – et j’estime que cela est particulièrement important – qu’il existe à tout le moins d’énormes différences entre l’athlète humain et l’athlète quadrupède. Au cours d’une période très courte dans l’optique de l’évolution, le cheval s’est transformé d’un habitant de la steppe et animal fuyant en cas de danger en un partenaire domestiqué pour le sport et les loisirs à qui la nature fixe quelques limites. Ainsi par exemple, le système gastro-intestinal du cheval et son appareil locomoteur sont très sensibles. Des connaissances élémentaires, disons au niveau brevet, permettent de comprendre ces liens et leurs répercussions sur la santé des chevaux et de veiller ainsi à une détention, une alimentation et un entraînement conformes. Dans ce contexte, un bon encadrement par son propre vétérinaire, par le maréchal-ferrant, par l’entraîneur, etc. est également très important.

Selon vous, comment faut-il former un cheval de saut afin qu’il puisse sauter avec succès et sa vie durant ? Pour former un cheval au plus haut niveau sportif, ce qui est un moment fantastique, il existe pour moi trois phases claires qui s’inscrivent dans un axe du temps. La première phase est le débourrage jusqu’à et y compris l’âge de 5 ans. C’est là que le cheval apprend les règles de base du travail avec le cavalier, à savoir le fait d’accepter le cavalier, les aides, l’équilibre et la responsabilité, tout ceci bien entendu déjà axé sur le saut. La deuxième phase à l’âge de 6 à 8 ans débute en principe avec de petits concours et parcours sous la selle d’un cavalier professionnel, qui peuvent être définis comme des «séances de travail». L’objectif réside ici clairement dans la répétition de sauts de bonne qualité afin que le cheval puisse s’habituer à ce scénario complexe et au changement d’équilibre afin qu’il s’y sente à l’aise. Dans ce contexte, on rencontre souvent des parcours avec de petites «fautes de débutant», qui n’engendrent jamais ou


SPORT

Photos: Privée

scientifiques, des faits et des réalités autour du sport de saut et de la santé du cheval de saut de manière facile à comprendre et axée sur la pratique. Dans les textes, nous faisons ressortir les déclarations importantes et les points essentiels afin que chaque sportif équestre intéressé puisse en tirer profit pour lui-même, pour son cheval et pour leur entraînement commun. Par cette série d’articles, nous voulons donner des conseils et des tuyaux intéressants pouvant s’appliquer à chaque cavalier de saut et à chaque niveau de performances.

Durant son temps libre, Stéphane Montavon est un cavalier de saut passionné qui brille jusqu’au degré R130/135. rarement des classements. Ces engagements sont nécessaires car ils servent à faire des expériences, mais ils exigent beaucoup de patience et de temps. La troisième phase débute à partir de 8 ans. Ce n’est qu’à partir de cet âge-là qu’on peut former un cheval jusqu’au Grand Prix. Cela ne s’applique naturellement qu’aux chevaux talentueux qui présentent toutes les qualités requises pour un bon cheval de saut comme la puissance, le respect de l’obstacle, une bonne technique, une bonne santé et une attitude très positive pour les compétitions. Durant cette phase, la plupart des chevaux font un saut quantique. Il faut donc faire preuve de beaucoup de patience et prendre beaucoup de temps pour mettre avec succès ces trois phases en pratique. Il n’existe pas de raccourci et cette précieuse et bénéfique période de formation ne peut pas s’acheter... Vous vous engagez depuis longtemps pour un sport de saut « sain» en Suisse et vous faites des exposés et dirigez des séminaires sur les thèmes cités. Pourquoi cela ? Le sport équestre m’a beaucoup donné et

m’a beaucoup appris. Après ma formation et mon activité dans la médecine vétérinaire j’ai profité de divers cours et formations que ce soit comme entraîneur de société, expert J+S, entraîneur de sport d’élite de Swiss Olympic, etc. ce qui m’a donné l’occasion de beaucoup apprendre sur la méthodologie des entraînements. En m’engageant ainsi, je veux transmettre un peu de mes connaissances et de mes expériences à la relève et à d’autres sportifs équestres intéressés. Dans ce numéro du «Bulletin» débute une série d’articles traitant de sujets que vous avez proposés et auxquels vous apportez votre patte professionnelle; quel rôle ces articles sont-ils destinés à jouer? Nous aimerions ainsi transmettre aux cavalières et aux cavaliers des enseignements

Y a-t-il quelque chose que vous aimeriez en principe dire aux cavaliers de saut et aux autres sportifs équestres? Il est important de savoir qu’il n’existe aucune règle figée et codifiée ni dans le sport de saut ni dans le cadre du travail en général avec les chevaux. Il existe des principes de base sur lesquels on peut et on doit s’orienter. Cependant, sachant que chaque cheval est différent et qu’il réagit différemment, les sportifs équestres doivent faire preuve de flexibilité, savoir s’adapter au cheval et rechercher des solutions individuelles. C’est pourquoi le sport équestre est aussi passionnant. De plus, dans le sport il faudrait toujours être conscient du fait qu’avoir du succès ne veut pas absolument dire qu’on a tout fait juste tout comme on n’a pas tout fait faux lors des échecs. Il ne faut pas perdre son optimisme, même dans les mauvais moments. C’est le sport et tout peut changer très rapidement. Il ne faut pas non plus oublier que les chevaux ont également des bons et des mauvais jours, tout comme nous! Interview: Angelika Nido Wälty

Dr méd. vét. Stéphane Montavon

Portrait Le Dr méd. vét. Stéphane Montavon, né en 1960 à Lausanne et qui a grandi à Genève, a étudié la médecine vétérinaire à Berne. Durant plusieurs années, il a travaillé comme praticien pour chevaux à l’ancien DFCA, au Haras national à Avenches, aux USA à l’University of California Davis ainsi que dans son propre cabinet pour chevaux à Genève avant de passer dans l’industrie pour devenir directeur d’un fabricant de produits pharmaceutiques vétérinaires. Depuis 2003, Stéphane Montavon est chef du service vétérinaire de l’armée suisse. Il est ainsi le supérieur professionnel de tous les vétérinaires de l’armée et dans cette fonction, il dirige le domaine cheval du DDPS (train et CEN). Cet ancien président de l’Association suisse de médecine équine ASME a également présidé durant huit ans la Commission vétérinaire de la FSSE. Depuis 2005, Montavon fait partie du directoire de la discipline Saut en tant que chef technique et, en tant que cochef d’équipe, il a accompagné les cavaliers suisses de saut aux CSIO Calgary, Hickstead, Göteborg, Lisbonne, Falsterbo ainsi qu’à de nombreux autres concours. Ce père d’un fils de 12 ans a débuté son parcours dans le sport équestre en dressage sous la direction du légendaire entraîneur Georg Wahl pour ensuite monter durant plus de 15 ans dans des épreuves de Concours Complet jusqu’au niveau 2 étoiles. Stéphane Montavon pratique toujours activement le sport de saut d’obstacles jusqu’au degré R130/135 et il y monte de préférence des descendants élevés par ses soins de son fameux étalon d’élevage et de sports Digne Coeur AA CH.

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

13


SPORT Neue Serie «Gesunde Pferde im Springsport», Teil 1: Anatomie

Das komplexe «System Pferd» besser verstehen

S

pringt ein Pferd über ein Hindernis, dann fliegen nicht nur rund 600 Kilogramm geballte Kraft, Dynamik und Ästhetik durch die Luft, sondern auch 252 Knochen, Muskeln, Sehnen, Bänder und eine Vielzahl hochspezialisierter Organe. Grundkenntnisse in funktioneller Anatomie helfen, das komplexe System Pferd zu verstehen und seine Schwachstellen zu erkennen.

Unter Anatomie versteht man die Wissenschaft vom Aufbau der Organismen. «Ein Reiter muss aber kein halber Veterinärmediziner sein, um die wichtigsten Zusammenhänge im Pferdeorganismus zu verstehen», sagt der Pferdetierarzt und Springsport-Experte Dr. med. vet. Stéphane Montavon. Grundkenntnisse, zumindest auf Brevet-Niveau, hält er jedoch für jeden Pferdesportler unentbehrlich. «Nur wer weiss, wie das komplexe System Pferd funktioniert, kann ein Pferd so reiten, dass es möglichst lange gesund bleibt.» Und umgekehrt wird nur ein körperlich und mental gesundes Pferd zufrieden unter seinem Reiter gehen und sich optimal ausbilden und trainieren lassen – eine korrekte Reitweise natürlich vorausgesetzt. Ein Blick zurück Die Anatomie des Pferdes hat sich im Laufe der Zeit stark verändert und weiterentwickelt. Vor Millionen von Jahren war das Pferd kaum grösser als ein kleiner Hund und lief auf Zehen. Im Zuge der Evolution wurde das Pferd grösser, sein Körper athletischer und perfekt auf ein Leben als Steppenbewohner und Fluchttier ausgerichtet. Das ist er heute noch, denn in der vergleichsweise sehr kurzen Zeitspanne als Haustier konnte die Natur noch keine Anpassungen an die veränderten Lebensbedingungen des Pferdes machen. «Das muss man sich immer wieder vor Augen führen und bei der Haltung und im Training des Pferdes berücksichtigen», sagt Stéphane Montavon. Als Steppenbewohner war das Pferd während mehr als 16 Stunden am Tag mit

14

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Bild: Katja Stuppia

Ein Springpferd über dem Hindernis – im Bild Adrienne Müller mit Ray Charles CH – strahlt leichtfüssige Eleganz, Kraft und Dynamik aus. Dabei handelt es sich um einen komplexen Bewegungsablauf, der den Bewegungsapparat des Pferdes stark fordert.

Das Skelett des Pferdes: Abbildung aus dem SVPS-Brevet-Ordner.


SPORT der Nahrungsaufnahme beschäftigt und frass dabei kontinuierlich kleine Mengen. Als Resultat hat es einen sehr kleinen Magen, der nicht darauf ausgerichtet ist, grosse Mengen an energiereichem Futter (Kraftfutter!) aufzunehmen. Für die Fütterung des Pferdes gilt daher, lieber öfters kleinere Mengen füttern und auf einen hohen Anteil an Raufutter achten (Heu, Silage, Gras). Genauso wie der Magen-Darm-Trakt des Pferdes hochspezialisiert ist, ist es auch der Bewegungsapparat. Dieser ist ein Wunderwerk der Natur und erlaubt dem Fluchttier Pferd blitzschnelle Reaktionen und gibt ihm ein enormes Leistungspotenzial, das es auch als Partner im Sport zu einem Ausnahmeathleten macht. Da der gesamte Körper des Pferdes aber auf Bewegung ausgerichtet ist, braucht er auch Bewegung, um gesund zu bleiben. Und damit sind nicht kurze, harte Trainingseinheiten gemeint, sondern möglichst kontinuierliche, moderate Bewegung, wie sie Pferde auf der Weide geniessen. Ein Beispiel dafür ist der Aufbau der Gliedmassen des Pferdes, das heute nur noch auf einer Zehe läuft, die wir Huf nennen. Die gesamte Blutzirkulation in den Beinen des Pferdes findet in nur acht Blutbahnen statt, und zwar in je zwei Venen und zwei Arterien die vom Körper in den Huf resp. umgekehrt verlaufen. «Damit ist die Blutzirkulation in den Gliedmassen des Pferdes eingeschränkt und nur im Gange, wenn sich das Pferd bewegt», erklärt Dr. Montavon. Die eingeschränkte Blutzirkulation in den Extremitäten hat auch einen Einfluss auf den Stoffwechsel: Es dauert relativ lange, bis Verletzungen z. B. an Sehnen und Bänder beim Pferd heilen, was das Vorbeugen

Quelle: Michael Weishaupt, Abteilung für Pferdesportmedizin, Vetsuisse-Fakultät der Universität Zürich

Vordergliedmasse

Hintergliedmasse

1500 1250 1250 920

1000 740 750

590

520

560

500 300 250

225

0 Schritt

Trab

Galopp

Sprung Landung

Renngalopp

Die Fussungskräfte des Pferdes in der Bewegung. Mit zunehmender Geschwindigkeit lastet mehr Gewicht auf den Gliedmassen des Pferdes: Sind es bei einem 500 Kilo schweren Pferd im Schritt 300 Kilo auf den Vorder- und 225 Kilo auf den Hinterbeinen, sind es im Trab schon 590 Kilo auf den Vorder- und 520 Kilo auf den Hinterbeinen.

dieser Verletzungen beim Sportpferd umso wichtiger macht. Wieso Schlüsselbeine beim Springpferd brechen würden Das Skelett des Pferdes setzt sich aus 252 einzelnen Knochen zusammen. Bei rund 90 Prozent dieser Knochen liegt eine Verbindung in Form von sehr beweglichen Gelenken vor. Bei einem Grosspferd hat die Wirbelsäule, die vom Genick bis zum Schweif reicht, eine Länge von beinahe drei Metern. Sie setzt sich zusammen aus sieben Halswirbeln, achtzehn Brust- oder Rückenwirbeln, fünf bis sieben Lendenwirbeln, fünf Kreuzwirbeln (unbewegliches Kreuzbein) und fünfzehn bis einundzwanzig Schwanzwirbeln. Herz, Lunge und die anderen inneren Organe im Rumpf

werden von achtzehn Rippenpaaren geschützt. Als anatomische Besonderheit besitzt das Pferd (wie einige andere Säugetiere auch) kein Schlüsselbein mehr – und eignet sich nur deshalb zum Springen. Seine Vordergliedmassen hängen mit ihren starken Muskeln am Rumpf und bilden in Verbindung mit dem Schulterblatt und dem Widerrist ein kraftvolles System, das bei der Landung wie ein Stossdämpfer wirkt. Das Schlüsselbein als gelenkige Verbindung zwischen Brustbein, Schulterblatt und Rumpf würde den Kräften, die beim Springen über Hindernisse einwirken, nicht standhalten und brechen. «Das erklärt aber auch, wieso der Widerrist beim Springen eine wichtige Funktion erfüllt und während der gesamten Sprungphase

Evolutionsbedingt ist der Körper des Pferdes auf Bewegung ausgerichtet und braucht deshalb auch viel Bewegung, um gesund zu bleiben. Am besten ist moderate Fortbewegung, wie sie Pferde auf der Weide geniessen, die deshalb auch für Springpferde nicht tabu sein sollte. «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

15


SPORT gewichtsfrei bleiben und der Reiter deshalb in einem guten Gleichgewicht sein sollte», erklärt Stéphane Montavon den Bezug zur Praxis. Neben dem Widerrist spielt das Kreuzdarmbeingelenk (Sakralgelenk) des Springpferdes eine wichtige Rolle, denn beide Gelenksysteme sind für den Bewegungsablauf beim Springen von zentraler Bedeutung. «Beim Kauf eines Springpferdes muss darauf geachtet werden, dass in diesen Bereichen keine Probleme vorhanden sind», empfiehlt Dr. Montavon. Verbunden werden diese beiden Gelenksysteme durch die Rückenwirbelsäule (Rücken- und Lendenwirbel), eine Struktur, die relativ starr ist und nur wenig Bewegungsfreiheit hat. Zum Reiten von engen Volten und Wendungen im hohen Tempo (Stechen!) ist das Pferd anatomisch nicht gemacht, diese Bewegungsabläufe muss es unter einem gefühlvollen Reiter erst erlernen. Sehr wichtig für die Balance des Pferdes ist auch eine deutliche S-Form der Halswirbelsäule. Grundsätzlich bevorzugen Springreiter Pferde, die vom Exterieur her einen eher langen Hals und einen kurzen Rücken mitbringen, was dem Bewegungsablauf beim Springen entgegenkommt. Ohne Huf kein Springpferd Um springen zu können, muss ein Pferd natürlich auch vier gesunde Beine haben. Im Bewegungsablauf sind die Hinterbeine grundsätzlich für Kraft und Schub sowie

Bild: Valeria Streun

Drei Viertel der Erkrankungen am Bewegungsapparat des Pferdes haben ihren Ursprung im Huf. «No hoof no horse» gilt deshalb insbesondere auch für Springpferde.

die Vorderbeine für die Stabilität und das Gleichgewicht des Pferdes besorgt. Bei der Landung wirken grosse Kräfte auf die Vorderbeine eines Springpferdes, aber nur schon in der normalen Bewegung, also im Schritt, Trab und Galopp, lastet deutlich mehr Gewicht auf den Vorder- als auf den Hinterbeinen (siehe Tabelle). Verletzungen des Unterstützungsbandes, das die tiefe Beugesehne des Pferdes beim Landen unterstützt, sind häufig und sozu-

Karpalbeugesehnenscheide Unterstützungsband der tiefen Beugesehne Gemeinsame Strecksehne Röhrbein

Tiefe Beugesehne Oberflächlige Beugesehne Fesselträger

Schleimbeutel unter der Strecksehne Fesselgelenk Fesselbein Krongelenk

Gleichbein Fesselringband Unteres Gleichbeinband

Kronbein Hufgelenk Hufbein

16

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Fesselbeugesehnenscheide Strahlbein Schleimbeutel des Strahlbeins

Anatomischer Aufbau eines Vorderbeins. Bei Springpferden kommt dem Fesselträger, der oberflächlichen und der tiefen Beugesehnen sowie dem Unterstützungsband im Bewegungsablauf grosse Bedeutung zu.

sagen die «Berufskrankheit» des Springpferdes. Dabei muss das Pferd nicht unbedingt lahm gehen, das betroffene Areal ist aber meistens geschwollen und druckempfindlich. Die Verletzung des Unterstützungsbandes, die gemäss Stéphane Montavon immer ein «Alarmzeichen» ist, kann einen Turnierstart auf schlechtem Boden oder Überanstrengungen im Training als Ursache haben. Häufig treten bei Springpferden auch Sehnenverletzungen oder Bänderzerrungen im Fesselbereich auf. Auf Letzteres sind vor allem «weich» gefesselte Pferde, also Pferde mit langen Fesseln, anfällig, da bei der Landung aufgrund des verlängerten Hebels viel grössere Kräfte einwirken als bei kurz gefesselten Pferden. Rund 60 Prozent der Erkrankungen beim Pferd betreffen den Bewegungsapparat und davon haben drei Viertel ihren Ursprung im Huf, weiss Stéphane Montavon. Die alte englische Weisheit «No hoof no horse» trifft auf vierbeinige Athleten im besonderen Masse zu. Beim Springen auf sehr hartem Boden können Prellungen und dadurch Entzündungen entstehen, die Schwellungen provozieren. Im komplexen Hufsystem können die dabei produzierten Flüssigkeiten nicht mehr abfliessen, verkapseln sich, es kommt zu einem Hufabszess, hohlen Wänden oder im schlimmsten Fall zum Ausschuhen. Für Springreiter und Trainer lautet die Devise deshalb «Vorbeugen ist besser als heilen»: Im Training muss die Belastung des Pferdes deshalb jederzeit sorgfältig dosiert und bei sehr hartem Boden auch mal ein Start abgesagt werden. Angelika Nido Wälty Stèphane Montavon


SPORT Nouvelle série : la santé du cheval dans le sport de saut, 1re partie: l’anatomie

Mieux comprendre le « système complexe » du cheval

L

orsqu’un cheval saute par-dessus un obstacle, ce ne sont pas uniquement 600 kg de force concentrée, de dynamique et d’esthétisme qui s’élancent, mais également 252 os, de muscles, de tendons, de ligaments ainsi qu’un grand nombre d’organes hautement spécialisés. Des connaissances de base de l’anatomie fonctionnelle aident à comprendre le système complexe du cheval et à reconnaître ses points faibles.

L’anatomie est considérée comme la science de la morphologie. « Pourtant, le cavalier ne doit pas être presque un médecin-vétérinaire pour comprendre les liens les plus importants dans l’organisme du cheval», constate le vétérinaire équin et expert de saut d’obstacles, le Dr méd. vét. Stéphane Montavon. Néanmoins, il estime que des connaissances de base au minimum au niveau brevet sont indispensables pour chaque sportif équestre. «Seul celui qui sait comment le système complexe du cheval fonctionne peut monter un cheval de façon à ce que celui-ci reste en bonne santé le plus longtemps possible.» Et à l’inverse, seul un cheval en bonne santé physique et mentale s’accommodera de la selle et se laissera former et entraîner de façon optimale – sous réserve d’une monte correcte. Un coup d’œil en arrière Au cours du temps, l’anatomie du cheval s’est fortement modifiée et développée. Il y a des millions d’années, le cheval n’était pas beaucoup plus grand qu’un petit chien et il marchait sur les doigts. Au cours de son évolution, le cheval a grandi, et son corps s’est parfaitement adapté athlétiquement parlant à une vie dans la steppe et comme animal de fuite. Et il en est de même aujourd’hui encore sachant que du fait de la très courte période comparativement parlant de son existence comme animal domestique, la nature n’a pas encore été en mesure d’adapter le cheval aux conditions de vie modifiées. « Il faut constamment garder cet

Photo: Valeria Streun

Il émane d’un cheval de saut passant un obstacle une élégance tout en légèreté, de la puissance et de la dynamique – alors qu’il s’agit en fait d’un mouvement très complexe qui sollicite fortement l’appareil locomoteur du cheval.

Le squelette du cheval: illustration figurant dans le manuel du brevet FSSE. «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

17


SPORT aspect en tête et en tenir compte dans le cadre de la détention et de l’entraînement du cheval », souligne Stéphane Montavon. En tant qu’habitant de la steppe, le cheval consacrait plus de 16 heures par jour à se nourrir en mangeant de façon continue de petites portions. De ce fait, il a un très petit estomac qui n’est pas fait pour absorber une grande quantité d’aliment énergétique (aliment concentré !). Ainsi, dans le cadre de l’alimentation du cheval, il vaut mieux donner souvent de petites portions et veiller à ce que l’alimentation comporte une grande partie de fourrage grossier (foin, ensilage, herbe). Si le système gastro-intestinal du cheval est hautement spécialisé, l’appareil locomoteur l’est également. Ce dernier est un miracle de la nature qui permet à cet animal de fuite d’avoir des réactions ultrarapides et un énorme potentiel de performance, ce qui en fait un athlète d’exception en tant que partenaire de sport. Or, sachant que tout le corps du cheval est axé sur le mouvement, ce dernier a donc logiquement besoin de mouvement afin de rester en bonne santé. Et on ne pense pas ici à de brèves phases d’entraînement éprouvantes mais à des mouvements modérés si possible continus comme ce que font les chevaux au pré. Citons en exemple dans ce contexte la structure des membres du cheval qui ne marche aujourd’hui plus que sur un doigt et que nous appelons sabot. Toute la circulation sanguine des jambes des chevaux ne se fait que dans huit voies sanguines, à savoir deux veines et deux artères dans chaque jambe, qui transportent le sang du corps dans le sabot et vice versa. «De ce fait, la circulation sanguine est limitée dans les

Source: Michael Weishaupt, Abteilung für Pferdesportmedizin, Vetsuisse Fakultät der Universität Zürich

Avant-main

Arrière-main

1500 1250 1250 920

1000 740 750

590

520

560

500 300 250

225

0 Pas

Trot

Galop

Réception du saut Galop de course

La répartition des charges du cheval en mouvement. Plus la vitesse est élevée et plus le poids chargeant les membres du cheval augmente : Si, pour un cheval pesant 500 kg, on relève au pas une charge de 300 kg sur les antérieurs et 225 kg sur les postérieurs, ce poids passe à 590 kg sur les antérieurs et 520 kg sur les postérieurs au trot. membres du cheval et elle ne s’active que lorsque le cheval bouge », explique le Dr Montavon. Cette circulation sanguine limitée dans les extrémités a également un impact sur le métabolisme: les blessures p.ex. aux tendons et aux ligaments mettent relativement longtemps à guérir chez les chevaux, d’où l’importance de la prévention de tels accidents chez le cheval de sport. Pourquoi les clavicules se briseraient Le squelette du cheval se compose de 252 os. Près de 90% de ces os sont connectés par des articulations très mobiles. Chez un grand cheval, la colonne vertébrale, qui va de la nuque à la queue, a une longueur de près de trois mètres. Elle se compose de sept

vertèbres cervicales, de dix-huit vertèbres thoraciques ou dorsales, de cinq à sept vertèbres lombaires, de cinq vertèbres sacrales (sacrum immobile) et de quinze à vingt-etune vertèbres caudales. Le cœur, les poumons et les autres organes internes situés dans le tronc sont protégés par dix-huit paires de côtes. La spécificité anatomique du cheval (ainsi que d’autres mammifères) est le fait de n’avoir plus de clavicule, raison pour laquelle il est apte à sauter. Ses antérieurs sont reliés au tronc par des muscles puissants ce qui forme, avec l’omoplate et le garrot, un puissant système qui fait effet d’amortisseur lors de l’atterrissage. La clavicule, lien articulé entre le sternum, l’omoplate et le

Du fait de l’évolution, le corps du cheval est axé sur le mouvement, c’est pourquoi l’animal a besoin de beaucoup de mouvement pour rester en bonne santé. L’idéal consiste en un déplacement modéré analogue à celui des chevaux au pré qui, de ce fait, ne devrait pas être considéré comme un tabou pour les chevaux de saut.

18

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013


SPORT tronc, ne supporterait pas les forces déployées pour sauter par-dessus un obstacle et elle se briserait. « Cela explique également pourquoi le garrot remplit une fonction importante lors du saut, qu’il reste libre de tout poids durant toute la phase de saut, et pourquoi le cavalier devrait être en bon équilibre », selon les explications de Stéphane Montavon en rapport avec la pratique. En plus du garrot, l’articulation sacroiliaque du cheval de saut joue un grand rôle sachant que ces deux systèmes d’articulation sont d’une importance primordiale pour le déroulement du saut. « C’est pourquoi il convient, lors de l’achat d’un cheval de saut, d’accorder une importance toute particulière à ce qu’il n’y ait pas de problème à ce niveau», recommande le Dr Montavon. Ces deux systèmes d’articulation sont reliés par la colonne vertébrale (vertèbres dorsales et lombaires), une structure relativement raide et qui a très peu de liberté de mouvement. Anatomiquement parlant, le cheval n’est pas fait pour effectuer des voltes serrées et des demi-tours à grande vitesse (barrage!) et il doit tout d’abord apprendre ces séquences de mouvement sous la selle d’un cavalier doté d’une certaine sensibilité. La forme en S très nette de la colonne cervicale est également très importante pour l’équilibre du cheval. En principe, les cavaliers de saut préfèrent les chevaux qui présentent une encolure plutôt longue et un dos court ce qui est favorable à la séquence de mouvements du saut.

Photo: Valeria Streun

Les trois quart des maladies de l’appareil locomoteur trouvent leur origine dans le sabot. « No hoof no horse » est donc également et particulièrement valable pour les chevaux de saut. Sans sabot pas de cheval de saut Afin de pouvoir sauter, le cheval doit bien entendu avoir quatre jambes saines. Dans la séquence du mouvement, les postérieurs assurent en principe la puissance et la poussée alors que les antérieurs sont les garants de la stabilité et de l’équilibre du cheval. Lors de l’atterrissage, un grand poids est mis sur les antérieurs du cheval sachant que lors du mouvement normal déjà, soit le pas, le trot et le galop, les antérieurs supportent un poids beaucoup plus grand que les postérieurs (voir le tableau). Les blessures de la bride carpien-

Gaine tendineuse des fléchisseurs Bride carpienne du fléchisseur profond Extenseur commun

Fléchisseur profond

Os du canon

Fléchisseur superficiel Suspenseur du boulet

Bourse synoviale de l’extenseur Articulation du boulet Os du boulet Articulation de la couronne

Os Sésamoïde Ligament annulaire Ligament inférieur sésamoïde

Os de la couronne Articulation du sabot Os du sabot

Gaine tendineuse du creux du boulet Os naviculaire Bourse synoviale du naviculaire

Construction anatomique d’un antérieur. Chez le cheval de saut, le suspenseur du boulet, le tendon fléchisseur superficiel et le tendon fléchisseur profond ainsi que la bride carpienne ont une grande importance pour le déroulement du mouvement.

ne, qui soutient le tendon fléchisseur profond du cheval lors de l’atterrissage, sont fréquentes et considérées comme « la maladie professionnelle » du cheval de saut. Le cheval ne boite pas absolument mais l’endroit concerné est le plus souvent enflé et sensible à la pression. La blessure de la bride carpienne qui, selon Stéphane Montavon, est toujours un «signal d’alarme », peut être causée par le mauvais terrain lors d’un concours ou par une sollicitation exagérée lors de l’entraînement. Souvent, on rencontre chez les chevaux de saut des tendinites ou des claquages dans la région du paturon. Ce sont surtout les chevaux avec des paturons «long jointés », soit des chevaux avec des longs paturons qui en sont victimes, sachant que lors de l’atterrissage, des forces beaucoup plus importantes agissent sur un paturon plus long que sur un paturon court. Près de 60 % des maladies du cheval concernent l’appareil locomoteur et trois quart d’entre elles proviennent du sabot, selon Stéphane Montavon. Et le vieil adage anglais «No hoof no horse » s’applique tout particulièrement aux athlètes quadrupèdes. Lors du saut sur un sol particulièrement dur, le cheval peut subir des contusions suivies d’inflammations provoquant des enflures. Dans le système complexe du sabot, le liquide ainsi produit ne peut plus s’écouler, il s’encapsule avec, à la clé, un abcès du sabot, des fourmilières, ou, dans le pire des cas un déchaussement. Pour les cavaliers de saut et les entraîneurs il convient de suivre la devise «Prévenir vaut mieux que guérir»: lors de l’entraînement, la sollicitation du cheval doit donc en tout temps être soigneusement dosée et en cas de sol particulièrement dur, il faut savoir annuler un départ. Angelika Nido Wälty Stéphane Montavon

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

19


HINTERGRUND Aus dem Tiergesundheitsbericht 2012 des Bundesamtes für Veterinärwesen BVET

Kennzeichnung und Registrierung von Pferden

S

eit dem 1. Januar 2011 müssen alle Pferde auf der Tierverkehrsdatenbank TVD registriert werden und einen Pferdepass erhalten. Nach dem 1. Januar 2011 geborene Fohlen müssen zudem mit einem Mikrochip gekennzeichnet werden. Von registrierten Tieren sind danach ein Wechsel des Eigentümers oder des Stalles und andere Lebensabschnitte der TVD zu melden. Die neuen Bestimmungen gelten für alle Equiden – neben Pferden sind dies auch Ponys, Esel, Maulesel und Maultiere. Wird im Text nachfolgend von Pferden gesprochen, sind jeweils alle Equiden gemeint.

Die in den letzten Jahren wiederholt und breit geforderte Kennzeichnung und Registrierung der Pferde ist seit gut zwei Jahren Pflicht. Im Mai 2013 waren auf der TVD rund 92 000 lebende Pferde registriert. Aufgrund der nach wie vor rege benutzten Möglichkeit zur Erstregistrierung wurde die Übergangsfrist bis Ende November 2013 verlängert. Drei Gründe für die Einführung der neuen Bestimmungen 1. Überwachung der Tiergesundheit Der zunehmende internationale und interkontinentale Handel führt zu einem erhöhten Risiko der Übertragung ansteckender Krankheiten. In einer globalisierten Welt muss jederzeit mit Seuchen wie der Afrika-

nischen Pferdepest, der Equinen Infektiösen Anämie oder dem West-Nil-Fieber (Zoonose) gerechnet werden. In Rumänien beispielsweise sind 2009 über 6000 Fälle von Equiner Infektiöser Anämie verzeichnet worden und die Krankheit wurde nach Deutschland, England und Italien verschleppt. Zur Überwachung und Bekämpfung von Tierkrankheiten und Tierseuchen ist es unabdingbar zu wissen, wo welches Pferd gehalten wird. Schnelle Abklärungen und ein koordiniertes Vorgehen im Fall eines Ausbruchs von Tierseuchen sind für deren Bekämpfung wichtig. Voraussetzungen dafür sind zentral erfasste Tierhaltungs- und Tierdaten. Im Rahmen von Vernehmlassungsverfahren zur Agrarpolitik 2011 sowie zur Revision des Tierseuchengesetzes haben verschiedene Pferdeorga-

nisationen wiederholt die Einführung einer Datenbank für Pferde gefordert. 2. Lebensmittelsicherheit Pferde sind auch Nutztiere und damit generell Teil der Lebensmittelkette. Für alle Nutztiere müssen Behandlungen mit Arzneimitteln in einem Behandlungsjournal eingetragen werden. Gemäss Bestimmungen der Tierarzneimittelverordnung besteht die Möglichkeit, Pferde irreversibel als Heimtiere zu deklarieren. Für Heimtiere muss kein Behandlungsjournal geführt werden; es steht eine grössere Auswahl an Arzneimitteln zur Verfügung als bei Nutztieren und es dürfen auch Wirkstoffe eingesetzt werden, welche bei den Nutztieren verboten sind. Der Statuswechsel von Nutztier zu Heimtier muss auf der zentralen Datenbank registriert werden. Eine eindeutige Identifikation und Registrierung aller Pferde ist zur Kontrolle der Bestimmungen der Lebensmittelsicherheit notwendig. 3. Das bilaterale Abkommen mit der EU Die EU hat per 1. Juli 2009 ebenfalls aus Gründen der Überwachung der Tiergesundheit und der Lebensmittelsicherheit

Entwicklung Equiden, registriert 2011 und 2012.

20

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013


HINTERGRUND

Equidenmeldungen und Standortkennzahlen 2011 und 2012.

eine Verordnung zur Identifizierung von Pferden in Kraft gesetzt, welche die Kennzeichnung und die Registrierung der Pferde regelt (Verordnung [EG] Nr. 504/2008 der Kommission vom 6. Juni 2008 zur Umsetzung der Richtlinien 90/426/EWG und 90/427/EWG des Rates in Bezug auf Methoden zur Identifizierung von Equiden). Aufgrund der bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU und im Hinblick auf die Herstellung der Äquivalenz der schweizerischen Gesetzgebung mit derjenigen der EU musste das schweizerische Recht an diese Bestimmungen angepasst werden. Stand der Umsetzung Die neuen Bestimmungen im Zusammenhang mit der Kennzeichnung und Registrierung der Pferde wurden in einem Projektteam erarbeitet. In diesem Projektteam waren neben den beiden Bundesämtern für Landwirtschaft und Veterinärwesen auch verschiedene Pferdezuchtverbände, die Tierärzteschaft und die Betreiberin der TVD – die Identitas AG – vertreten. Das System TVD Pferde kommt langsam in Fahrt. Die Anzahl der auf der TVD registrierten Pferde hat in den vergangenen Monaten stets zugenommen und betrug per Ende 2012 77 856 Tiere (vgl. Abbildung 1). Tatsache ist aber auch, dass das Melden verschiedener Ereignisse wie Standortoder Eigentumswechsel, das Ausstellen von Pässen oder die Schlachtung von Pferden noch unvollständig wahrgenommen wird. Hier sind alle Beteiligten – Pferdeeigentümerinnen und Pferdeeigentümer sowie Pferdehaltende, passausstellende Stellen und Schlachtbetriebe – gefordert, ihren gesetzlichen Pflichten nachzukommen. Die Lücken in einigen Bereichen sind zum Teil noch beträchtlich, beispielsweise bei den Schlachtungsmeldungen. Gemäss Fleischkontrollstatistik wurden 2012 3409 Pferde geschlachtet. Unvollständige Daten

können bei der Rückverfolgbarkeit im Zusammenhang mit der Überwachung der Tiergesundheit und der Lebensmittelsicherheit nur bedingt benützt werden. Wie geht es weiter? Bei der Einführung des neuen Registrierungssystems für Pferde, die gleichzeitig mit der Einführung des neuen Portals «Agate» stattfand, tauchten Schwierigkeiten und Schwächen auf. Einige haben mit dem Prozess der Registrierung und der Ausstellung der Pässe, andere wiederum mit dem Portal «Agate» selber zu tun. Es hat sich auch gezeigt, dass einige Prozesse und Abläufe im Zusammenhang mit der Passausstellung von den verschiedenen betroffenen Akteuren als aufwendig und schwer umsetzbar empfunden wurden. Weiter wurde das Obligatorium hinterfragt, wonach für alle Equiden im Pass ein Signalement vorhanden sein muss. Aus diesen Gründen werden zurzeit verschiedene Vereinfachungen und Anpassungen geprüft. Ziel ist es, dass das Public-PrivatePartnership-Projekt TVD Equiden zu einem erfolgreichen Ende geführt werden kann und dass die neuen Bestimmungen allseits den gewünschten Nutzen bringen. Eine funktionierende Tierverkehrsdatenbank – auch bei den Pferden – muss im Interesse aller liegen. Aktuelle und genaue Daten können Pferdeorganisationen als Grundlage für ihre zukünftige Ausrichtung dienen. Und das Beispiel der erfolgreichen TVD bei den Rindern führt eindrücklich vor Augen, dass grosse Projekte wie die BVDBekämpfung oder die Abklärungen beim aktuellen Tuberkulosegeschehen bei den Rindern ohne funktionierende TVD eine noch weitaus grössere Herausforderung wären. Martin Moser, Bundesamt für Veterinärwesen BVET

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

21


EN TOILE DE FOND Du rapport sur la santé animale 2013 de l’Office vétérinaire fédéral OVF

Identification et enregistrement des chevaux

D

epuis le 1er janvier 2011, tous les chevaux doivent être enregistrés dans la banque de données sur le trafic des animaux (BDTA) et un passeport équin doit avoir été établi pour chacun d’eux. Les poulains nés après le 1er janvier 2011 doivent en plus être identifiés au moyen d’une puce électronique. Enfin, tout changement de propriétaire ou d’écurie et tout événement concernant les chevaux doivent être annoncés à la BDTA. Ces nouvelles dispositions s’appliquent à tous les équidés, à savoir les chevaux mais également les poneys, les ânes, les bardots et les mulets. Par souci de simplification, le terme de « cheval» est employé pour désigner l’ensemble des équidés.

L‘identification et l’enregistrement des chevaux, largement et régulièrement réclamés durant ces dernières années, sont obligatoires depuis un peu plus de deux ans. En mai 2013, environ 92 000 chevaux vivants étaient enregistrés dans la BDTA. Le délai transitoire a été prolongé à novembre 2013 en raison des très nombreux enregistrements initiaux.

Evolution du nombre d’équides enregistrés en 2011 et 2012. Trois raisons justifiant l’entrée en vigueur des nouvelles dispositions relatives 1. Surveillance de la santé animale Les échanges internationaux et intercontinentaux croissants augmentent le risque de transmission de maladies contagieuses. A l’ère de la mondialisation, différentes épizooties comme la peste équine africaine, l’anémie infectieuse des équidés ou la fièvre du Nil occidental (zoonose) peuvent toucher à tout moment les animaux. En Roumanie, par exemple, 6000 cas d’anémie infectieuse des équidés ont été recensés en 2009 et l’épidémie s’est propagée en Allemagne, en Angleterre et en Italie. Pour surveiller et combattre les différentes maladies et épizooties, il est

Notifications de données relatives aux équides et chiffres-clès concernant le Site

22

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

indispensable de connaître les lieux de détention des chevaux, mais aussi de trouver des réponses rapidement et de procéder de manière coordonnée en cas d’apparition d’un foyer épizootique afin de l’enrayer. Pour cela, les données relatives aux animaux et à leur détention doivent être saisies de manière centralisée. L’institution d’une banque de données pour les chevaux est d’ailleurs une demande qui avait été formulée à diverses reprises par plusieurs organisations équestres lors de la procédure de consultation sur la politique agricole 2011 et lors de la révision de la loi sur les épizooties. 2. Sécurité alimentaire Les chevaux sont également des animaux de rente, et, partant, sont intégrés à la production de denrées alimentaires. Les traitements médicamenteux administrés, quels que soient les animaux de rente, doivent être enregistrés dans un journal des traitements. En vertu des dispositions de l’ordonnance sur les médicaments vétérinaires, il est toutefois possible de déclarer un cheval comme animal de compagnie (le changement est alors irréversible). Dans ce cas, la palette de médicaments et de principes actifs qui peuvent lui être administrés est plus large. Le changement de statut doit être notifié dans la banque de données centrale. Une identification et un enregistrement précis de l’ensemble des chevaux est nécessaire pour le contrôle des dispositions relatives à la sécurité alimentaire.


EN TOILE DE FOND 3. L’accord bilatéral avec l’UE Egalement pour des raisons liées à la surveillance de la santé animale et à la sécurité alimentaire, l’Union européenne avait adopté dès le 1er juillet 2009 un règlement relatif à l’identification des chevaux (le règlement [CE] n° 504/2008 de la Commission du 6 juin 2008 portant application des directives 90/426/CEE et 90/427/CEE du Conseil en ce qui concerne les méthodes d’identification des équidés). En raison de l’accord bilatéral qu’elle a signé avec l’UE, la Suisse a transposé ces dispositions dans sa législation afin de la rendre équivalente à celle de l’Union européenne dans ce domaine. Etat d’avancement de la mise en œuvre Les nouvelles dispositions relatives à l’identification et à l’enregistrement des chevaux ont été mises au point par une équipe de projet, au sein de laquelle étaient représentés l’Office vétérinaire fédéral et l’Office fédéral de l’agriculture mais également différentes associations d’élevage de chevaux, les vétérinaires et l’exploitant de la BDTA, Identitas SA. Le système d’enregistrement des chevaux commence à se mettre peu à peu en place. Le nombre de chevaux enregistrés dans la BDTA n’a cessé d’augmenter durant les derniers mois et s’élevait à 77 856 à la fin de l’année 2012 (voir figure 1). Toutefois, mêmes les notifications de certains événements, tels que le changement de site ou de propriétaire, la délivrance d’un passeport ou l’abattage de chevaux, sont encore incomplètes. Toutes les personnes concernées, à savoir les propriétaires et détenteurs de chevaux, les services émetteurs de passeports et les abattoirs, doivent assumer leurs obligations légales. Dans certains domaines, notamment en matière de notifications d’abattage, de nombreuses données manquent. Par exemple, d’après la statistique du contrôle des viandes, 3409 chevaux ont été abattus en 2012. Dans le cadre de la traçabilité en lien avec la surveillance de la santé animale et la sécurité alimentaire, les données incomplètes ne peuvent être utilisées que sous certaines conditions. Prochaines étapes Lors de l’introduction du système d’enregistrement des chevaux, parallèlement à la mise en ligne du nouveau portail Internet Agate, plusieurs difficultés et défauts sont apparus, notamment au niveau du processus d’enregistrement et d’émission des passeports, ou encore du portail lui-même. Différents processus et déroulements liés à la délivrance de passeports se sont également révélés lourds et complexes pour les personnes concernées. Par ailleurs, l’obligation d’indiquer le signalement de l’animal dans le passeport de tous les équidés a été remis en cause. Il s’agit donc actuellement de trouver comment simplifier et adapter la procédure. L’objectif est que le projet de partenariat public-privé BDTA dédié aux chevaux puisse être mené à terme avec succès et que les nouvelles dispositions soient bénéfiques pour les différentes parties. Il est en effet dans l’intérêt de tous que la banque de données sur le trafic des animaux, chevaux compris, soit complète et efficace. Les organisations équines peuvent ainsi utiliser les données actualisées et exactes comme future base d’orientation. La BDTA pour les bovins est un exemple de réussite et prouve que sans une banque de données fiable, il serait autrement plus difficile de mener à bien des projets d’envergure (p. ex. lutte contre la BVD ou diagnostics de l’actuelle tuberculose bovine). Martin Moser, Office vétérinaire fédéral OVF «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

23


HINTERGRUND

Stellungnahme der Vereinigung Pferd

D

ie bei Agate registrierten Pferdebesitzer wurden in den letzten Wochen informiert, dass bei Geburt eines Fohlens und bei Import eines Pferdes eine Gebühr von 40 Franken fällig wird. Diese zukünftige Gebühr wurde 2011 bei der Einführung der breiten Öffentlichkeit nicht kommuniziert. Dies findet die Vereinigung Pferd VP störend.

Noch weitaus störender findet die Vereinigung Pferd, dass im gleichen Jahr die Unterstützung des Pferdes in der Schweiz vom federführenden Bundesamt für Landwirtschaft, BLW, massiv reduziert wird. Nur noch Pferde der Freibergerrasse werden unterstützt. Es ist wenig plausibel, dass der Freiberger alleine Unterstützung benötigt. Der Freiberger muss sich auf dem freien Markt behaupten, was er in den letzten Jahren auch erfolgreich gemacht hat. Das Schweizer Warmblut wird nicht mehr unterstützt, namentlich Züchterbeiträge, Fohlenschauen und weitere Beiträge werden gestrichen. Dass Pferde als Heimtiere deklariert nicht mehr als landwirtschaftliche Tiere betrachtet werden sollen, ist nicht nachvollziehbar, da dies den Pferdehaltern und Pferdebesitzern nicht kommuniziert wurde, als sie ihr Pferd irreversibel in Agate als Heimtier eingetragen haben. Bisher wurden lediglich die Aspekte der Lebensmittelsicherheit beim Schlachten

aufgeführt. Die weiteren Konsequenzen bei der Pferdehaltung wurden vom BLW verschwiegen. Erst durch Intervention der Vereinigung Pferd und anderer Pferdeorganisationen konnte dieser Missstand behoben werden. Es scheint eine Ausgrenzung des Pferdes aus der Landwirtschaft im Gang zu sein. Die kleiner werdenden Unterstützungsressourcen in der Landwirtschaft führen zu einem kurzsichtigen Verteilkampf. Wenn es um die Erhaltung des Pferdes als Kulturgut geht, müsste der Einsiedler viel mehr unterstützt werden, stellt der Einsiedler doch die älteste Rasse der Welt dar, welche ununterbrochen gezüchtet wird. Die heutige Pferdezucht, wenn sie den allgemeinen Markt abdecken will, muss Sportpferde züchten. Dies ist der Schweizer Warmblutpferdezucht mit grossen Erfolgen gelungen. Pierre-André Poncet, dem ehemaligen Direktor des Nationalgestüts, und weiteren Autoren ist es gelungen, die wirtschaftliche Bedeutung des Pfer-

des in der Schweiz darzulegen. Leider wird die Pferdehaltung in der Schweiz von Amtsstellen und Parlamentariern als reines Hobby abgetan und als nicht unterstützungsbedürftig eingestuft. Man lässt dabei ausser Acht, welches Bruttosozialprodukt durch die Pferdebranche erbracht wird. Über die Bundesbeiträge an die Landwirtschaft gibt es viele Pro und Contras. Wenn sich aber die Agrarpolitik der nächsten Jahre, AP14–17, die Ökologisierung auf die Fahne schreibt, muss auch das Pferd berücksichtigt werden. Die Pferdehaltung in der Schweiz trägt auch zur Autonomie und somit zum Wohlstand in der Schweiz bei, weil die Landressourcen, welche die Pferdebranche in guten Zeiten wie der derzeitigen, nutzt, in Krisenzeiten schnell umgenutzt werden können. Es geht der VP nicht um das Ausspielen verschiedener Pferderassen, sondern um den Erhalt aller bestehenden Pferderassen in der Schweiz, weil sie zum nachhaltigen Wohlstand beitragen. Die Vereinigung Pferd wird sich für dieses Anliegen weiter einsetzen. Melden Sie sich bei uns, damit wir unsere Aktivitäten durch Vorstösse bei Bundesämtern und Parlamentariern koordinieren Michael Hässig, können. Pressechef Vereinigung Pferd

Prise de position de l’Association Cheval

L

es propriétaires de chevaux enregistrés auprès d’Agate ont été informés ces dernières semaines que lors de la naissance d’un poulain ou lors de l’importation d’un cheval une taxe de 40 francs est exigible. Or, cette future taxe n’avait jamais été communiquée au grand public lors de l’introduction de cet enregistrement obligatoire en 2011.

Et l’Association Cheval trouve qu’il est encore plus dérangeant que la même année, le soutien au cheval en Suisse par l’organe compétent, l’Office fédéral de l’agriculture OFAG, soit massivement réduit. Seuls les chevaux de la race des Franches-Montagnes seront encore subventionnés. Or, il n’est pas crédible que seuls les chevaux Franches-Montagnes aient besoin de soutien financier. Ce cheval doit s’imposer sur le marché libre, ce qu’il a fait avec succès ces dernières années. Le demi-sang suisse ne bénéficie plus de subventions, ce qui signifie que les contributions à l’élevage, aux présentations des poulains ainsi que d’autres contributions agricoles seront supprimées. Le fait que les chevaux déclarés comme animaux de compagnie ne puissent plus être considérés comme des animaux agricoles est incompréhensible et inacceptable sachant que cela n’a pas été communiqué aux détenteurs et aux propriétaires de chevaux lorsque ceux-ci ont inscrit de façon irréversible leur cheval comme animal de compagnie auprès de l’Agate. Jusqu’alors, seuls les aspects de la sécurité alimentaire lors

24

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

de l’abattage avaient été mis en lumière. Les autres conséquences pour la détention des chevaux ont été passées sous silence par l’OFAG. Et ce n’est que suite à l’intervention de l’Association Cheval et d’autres organisations équines que cette situation a pu être clarifiée. Il semble qu’une marginalisation du cheval dans l’agriculture soit en cours. Et les contributions de soutien toujours plus réduites dans l’agriculture entraînent une lutte en matière de répartition qui manque singulièrement de vision. S’il est question de la conservation du cheval comme bien culturel, il faudrait alors soutenir en premier lieu le cheval d’Einsiedeln puisqu’il s’agit-là de la plus ancienne race du monde qui a été élevée sans interruption. S’il veut couvrir le marché en général, l’élevage chevalin moderne doit produire des chevaux de sport et l’élevage suisse des demi-sang y est parvenu avec succès. Pierre-André Poncet, l’ancien directeur du Haras national, ainsi que d’autres auteurs, sont parvenus à établir l’importance économique du cheval en Suisse. Or, la détention des chevaux en Suisse est encore et toujours

considérée comme simple hobby par diverses administrations et de nombreux parlementaires et donc comme n’ayant pas besoin de soutien financier. On oublie dans ce contexte le produit national brut généré par la branche équine. Il existe beaucoup de Pro et de Contra en matière de subventions fédérales à l’agriculture. Mais si la politique agraire des prochaines années PA14–17 tient à brandir l’étendard de l’écologisation, elle doit également tenir compte du cheval. La détention des chevaux en Suisse contribue à l’autonomie et ainsi à la prospérité de la Suisse sachant que les ressources en matière de sol utilisées par la branche équine dans les bonnes années comme c’est le cas actuellement peuvent très facilement changer d’affectation en temps de crise. L’l’Association Cheval ne veut pas monter les diverses races de chevaux les unes contre les autres, mais elle défend la conservation de toutes les races de chevaux existantes en Suisse sachant qu’elles contribuent à la prospérité durable. L’l’Association Cheval continuera à s’engager sur cette voie. Annoncezvous chez nous afin que nous puissions coordonner nos activités par l’entremise d’interventions auprès des offices fédéraux et des parlementaires. Michael Hässig, chef de presse Association Cheval


MITTEILUNGEN Der Schweizerische Verband für Pferdesport (SVPS) ist als effizienter und zukunftsorientierter Verband dem Kulturgut Pferd und seinen Mitgliedern verpflichtet. Auf der Geschäftsstelle in Bern setzen sich 15 engagierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter für alle Belange des Pferdesportes in der Schweiz ein. Per Anfang März 2014 oder nach Vereinbarung ist die folgende Funktion auf der Geschäftsstelle SVPS neu zu besetzten:

Verantwortliche/r Nachwuchsförderung und Ausbildung (100%) Aufgabenbereich • Setzt die entwickelten Konzepte für die Nachwuchsförderung in Zusammenarbeit mit den Regionalverbänden sowie mit den Disziplinen nach den Grundsätzen von Swiss Olympic und dem Bundesamt für Sport um und koordiniert die Aktualisierung der Konzepte • Vertritt den Verband bei Swiss Olympic, Bundesamt für Sport und J+S in Absprache mit Kommissionen und dem Vorstand SVPS • Arbeitet eng mit der Fachleitung J+S Pferdesport zusammen und unterstützt administrativ die Organisation von Aus- und Weiterbildungskursen von J+S • Koordiniert die Ausbildung der Nachwuchstrainer der verschiedenen Disziplinen bei Swiss Olympic • Unterstützt administrativ die Aus- und Weiterbildung der Offiziellen der Disziplinen SVPS in Zusammenarbeit mit den Chefs Technik und führt das Verzeichnis der Offiziellen SVPS • Unterstützt die Kommissionen im Bereich Grundausbildung und Lizenzen in der Umsetzung einer einheitlichen Ausbildung von Reiter und Pferd Anforderungen • Vertiefte Kenntnisse der Schweizerischen Pferdesportszene sowie der Basisreiterei • Gute Kenntnisse und solide Erfahrung mit nationalen Sportorganisationen (Swiss Olympic, Bundesamt für Sport, J+S) • Ausgewiesene mehrjährige Erfahrung im regionalen und/oder nationalen Verbandswesen wie auch in ehrenamtlichen Funktionen • Sprachen: Deutsch, Französisch und Englisch in Wort und Schrift

26

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

• Organisationsfähigkeit, zuverlässiges und proaktives Handeln • Teamfähigkeit und Kooperationsbereitschaft • Bereitschaft zu flexiblen, saisonabhängigen Einsätzen Wir bieten • 100%-Stelle auf Basis 42-Stunden-Woche • Sehr abwechslungsreicher und anspruchsvoller Aufgabenbereich • Mitwirkung in einem dynamischen und engagierten Team • Gute Arbeitsbedingungen an zentraler, ruhiger Lage mit eigenen Parkplätzen • Zeitgemässe Entlöhnung und gut ausgebaute Sozialleistungen • Flexible Arbeitszeiten Sind Sie an dieser vielseitigen Stelle interessiert? Dann freuen wir uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen bis zum 15. November 2013. Ihre Ansprechpartnerin ist Frau Sandra Wiedmer, Geschäftsführerin, die Ihnen gerne weitere Auskunft erteilt (s.wiedmer@fnch.ch). Frau Sandra Wiedmer (Persönlich) Schweizerischer Verband für Pferdesport Papiermühlestrasse 40 H, Postfach 726, 3000 Bern 22


COMMUNIQUÉS La Fédération Suisse des Sports Equestres (FSSE), en tant que fédération efficace et orientée vers l’avenir, est l’obligée du bien culturel cheval et de ses membres. Au secrétariat à Berne, 15 employées et employés motivé/es s’engagent pour tous les intérêts du sport équestre en Suisse. Pour début mars 2014 ou selon accord, le poste suivant est à repourvoir au sein du secrétariat FSSE:

Responsable de la promotion de la relève et formation (100 %) Tâches • Implantation des concepts pour la promotion de la relève en collaboration avec les associations régionales, ainsi qu’avec les disciplines selon les principes de Swiss Olympic et de l’Office fédéral du sport et la coordination de l’actualisation des concepts • Représentation de la Fédération auprès de Swiss Olympic, de l’Office fédéral du sport et de J+S en concertation avec les Commissions et le comité de la FSSE • Collaboration proche avec la direction J+S sports équestres et soutien administratif pour l’organisation des cours de formation et de formation continue de J+S • Coordination de la formation des entraîneurs de la relève des différentes disciplines chez Swiss Olympic • Soutien administratif en ce qui concerne la formation et la formation continue des officiels des disciplines de la FSSE en collaboration avec les Chefs Technique et gestion du registre des officiels de la FSSE • Soutien des commissions dans le domaine des formations de base et des licences dans la mise en pratique d’une formation unitaire de cavaliers et chevaux Exigences • des connaissances solides sur la scène du sport équestre en Suisse et sur l’équitation de base • de bonnes connaissances ainsi que de l’expérience solide avec les organisations sportives nationales (Swiss Olympic, Office fédéral du sport, J+S)

• de l’expérience indiquée de plusieurs années dans le monde associatif régional et national ainsi que dans le bénévolat • langues: allemand, français et anglais parlé et écrit • le sens d’organiser et d’opérer de manière fiable et proactive • la capacité à travailler en équipe et la volonté de coopération • la disposition aux engagements flexibles et dépendants de la saison Nous offrons • un poste à 100% à la base d’une semaine de 42 heures • un cadre des fonctions très varié et exigeant • rejoindre une équipe dynamique et engagée • des conditions de travail attractives dans un endroit centré et calme avec des places de parc privées • un salaire opportun et des prestations sociales bien développées • horaire de travail flexible Etes-vous intéressé à ce poste varié? Nous nous réjouissons alors de votre dossier de candidature complet jusqu’au 15 novembre 2013. Votre interlocuteur, Madame Sandra Wiedmer, se tient volontiers à votre disposition pour des renseignements supplémentaires (s.wiedmer@fnch.ch). Madame Sandra Wiedmer (personnel) Fédération Suisse des Sports Equestres Papiermühlestrasse 40 H, CP 726, 3000 Berne 22

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

27


MITTEILUNGEN KURSE / COURS J+S 2013 Weiterbildung 1/Formation continue 1 23.–24. 11. 2013 Bern

Bodenarbeit/Longieren/Voltigieren

d/f

23. 09. 2013

Spezialisierung Experten 15.–16. 11. 2013 Magglingen

Modul Fortbildung Experten (JS-CH 144471)

d/f

15. 09. 2013

Coach-Ausbildung/Formation-Coach 18. 01. 2014 Bern

FK Coach Pferdesport (Voranzeige)

d

Alle Kurse und Module in Magglingen finden unberitten statt/Tous les cours et moduls se dérouleront à Macolin sans cheval.

Anmeldungen online über folgenden Link /Inscriptions online par le lien suivant : *Online:

Für J+S (für Jugendliche 10–20 Jahre)/pour J+S (pour adolescents de 10–20 ans) www.jugendundsport.ch Pferdesport/Kursplan und Daten – Online-Anmeldung nur durch J+S-Coach www.jeunesseetsport.ch sports équestres/dates des cours et inscription – inscription seulement par le Coach J+S

*Online:

Für J+S Kids (Kinder 5–10 Jahre)/J+S Kids (pour enfants de 5–10 ans) www.jugendundsport.ch J+S Kids (rechter Seitenrand) und mehr Kursdaten und Anmeldung – Online-Anmeldung nur durch J+S-Coach www.jeunesseetsport.ch J+S Kids (à droite de la page) sous dates des cours et inscription – inscription seulement par le Coach J+S

Auskünfte/Renseignements: HEIDI NOTZ, Fachleiterin J+S Pferdesport/Monitrice de la branche sport équestre J+S, 071 446 23 04 – 079 690 73 40 BARBARA KOLLER, J+S-Coach des SVPS/Coach J+S de la FSSE, bako.zug@bluewin.ch, 079 693 98 88 MARTINA KLÄY, Delegierte J+S des SVPS/ Déléguée J+S de la FSSE, 031 335 43 63

IMPRESSUM ■ Herausgeber/Editeur Schweizerischer Verband für Pferdesport (SVPS) Fédération Suisse des Sports Equestres (FSSE) ■ Jahresabonnement/Abonnement annuel 16 Ausgaben inkl. Porto und MwSt. 16 éditions, incl. port et TVA CHF 51.25 Bestellungen nimmt die Geschäftsstelle SVPS entgegen. Les commandes sont à adresser au Secrétariat FSSE. ■ SVPS/FSSE (Adressänderungen/Changements d’adresse) Geschäftsstelle/Secrétariat Papiermühlestrasse 40 H Postfach 726, 3000 Bern 22 T 031 335 43 43, F 031 335 43 58, info@fnch.ch

28

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

■ Redaktion/Rédaction Angelika Nido Schützenstrasse 3 8304 Wallisellen T 079 708 41 69, F 044 883 15 82 a.nido@fnch.ch

■ Inserate/Annonces RG-Annoncen GmbH, Nicole Gyr Postfach 1121, 5401 Baden T 056 221 88 12, F 056 221 84 34 info@rgannoncen.ch nicole.gyr@rgannoncen.ch

■ Redaktion Zucht/Rédaction élevage Heinrich Schaufelberger HIS Presse- und PR-Büro Heimeli, Ohrütistrasse 159, 8496 Steg T 055 245 14 66, F 055 245 14 65 his@mcmb.ch

■ Produktion/Production Schlaefli & Maurer AG Industriestrasse 12, 3661 Uetendorf T 033 828 80 80, F 033 345 63 23 Verantw. Layout/Resp. du Layout: Marcello Colomba, T 033 828 80 63 m.colomba@schlaefli.ch

Printed in Switzerland

by www.schlaefli.ch

BULLETIN PFERDESPORT

UND

PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

Ausgabe/Edition: Nr./no 14 – 4. November/novembre 2013


MITTEILUNGEN Lizenzkommission

Commission des Licences

Erwerb der R-Lizenz Dressur gestützt auf Resultate

Obtention de la licence R de dressage sur la base des résultats

Die Lizenzkommission hat beschlossen, Dressurprüfungen der Kategorien GA 07/GA 08/GA 09/ GA 10, die für den Erwerb der R-Lizenz Dressur zählen, ab 2014 nicht mehr anzubieten. Der Vorstand hat diesen Entscheid ebenfalls abgesegnet. Die Zahl der Interessenten, welche Ihre R-Lizenz Dressur durch Resultate erwerben möchten, nimmt von Jahr zu Jahr ab. Dies hat zu dieser Entscheidung geführt. In Zukunft müssen Kandidaten, die eine R-Lizenz Dressur erwerben wollen, eine traditionelle Lizenzprüfung ablegen.

La Commission des licences a pris la décision, également validée par le Comité FSSE, de ne plus reconduire cette variante pour l’obtention de la licence R de dressage sur la base des résultats, en épreuves de catégories FB 07/FB 08/FB 09/FB 10, dès 2014. En effet, le nombre de candidats intéressés à cette variante diminuait d’année en année, ce qui a engendré cette décision. A l’avenir, les candidats désirant obtenir la licence R de dressage devront faire l’examen de licence traditionnel. Andréas Zaugg, Chef COLIC

Andréas Zaugg, Chef LIZKO

Für die Organisatoren von Stilprüfungen Springen

Aux organisateurs d’épreuves de style Saut

Anmeldung von Prüfungen für den Erwerb der R-Lizenz Springen für 2014

Annonce des épreuves pour l’obtention de la licence régionale de saut pour 2014

1. Die Organisatoren werden ersucht, mit unten stehendem Abschnitt schriftlich bis 31.12. 2013 die Daten zu melden. 2. Für den Erwerb der Springlizenz gelten Resultate an Stilprüfungen, die im Rahmen von Veranstaltungen mit offiziellen Prüfungen organisiert werden. 3. Checklisten mit den Weisungen können bei der Geschäftsstelle SVPS angefordert werden.

1. Les organisateurs sont priés d’annoncer les dates jusqu’au 31.12. 2013 avec le formulaire ci-dessous. 2. La licence de saut peut être obtenue sur la base des résultats obtenus en épreuves de style organisées dans le cadre d’une manifestation avec épreuves officielles. 3. Les instructions avec les directives peuvent être commandées auprès du secrériat FSSE.

Anmeldeformular für Prüfungen für den Lizenzerwerb R-Springen für 2014 (bis spätestens 31.12. 2013 an SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22)

Formulaire d’annonce des épreuves pour l’obtention de la licence R-saut pour 2014 (à envoyer jusqu’au 31.12. 2013 à la FSSE, case postale 726, 3000 Berne 22)

Ort der Veranstaltung / lieu de la manifestation: Anzahl Prüfungen / nombre d’épreuves:

Springen / saut:

Tag und Datum der Stilprüfung / jour et date de l’épreuve de style: OK-Präsident / Président du CO (Name und Vorname / Nom et prénom): Adresse:

PLZ Ort / NPA lieu:

Tel. Privat / tél. privé:

Tel. Geschäft / tél. bureau:

Fax:

Natel:

E-Mail: Datum / date:

30

«Bulletin» 14 / 5. 11. 2012

Unterschrift / signature


MITTEILUNGEN Disziplin Fahren

Einladung zur Fahrerarena vom 23. November 2013 Das Leitungsteam Fahren freut sich, Aktive und Offizielle des Fahrsports zur Fahrerarena am Samstag, 23. November 2013, in der Kaserne Bern zu begrüssen. Informationen des Leitungsteams Fahren zu den Saisons 2013 und 2014 bilden einen Schwerpunkt der Veranstaltung. Den Höhepunkt wird unser diesjähriger Gast-Referent Herr Ewald Meier aus Deutschland bieten. Er war bis 2013 langjähriger, höchst erfolgreicher Bundestrainer Fahren in Deutschland und wirkt aktuell als Leiter der Richter- und Parcoursbauer-Ausbildung der deutschen FN. Eingeladen sind alle Fahrer/-innen mit Brevet, L-, M- und S-Lizenz mit ihren Teams, alle Offiziellen der Disziplin Fahren, die Veranstalter von Fahrsportveranstaltungen, die Fahrverantwortlichen der Regionalverbände und deren Präsidenten, der Fahrverantwortliche des VSCR sowie Vertreter des Vorstandes und der Geschäftsstelle des SVPS. Programm: 09.30–10.00 Uhr Eintreffen in der Kaserne Bern (MK der Berner Truppen), Papiermühlestrasse 15, Bern (signalisiert mit «Fahrerarena», Parkplätze bei der Kaserne).

10.00–12.00 Uhr Rückschau 2013 und Vorschau 2014, Informationen für FahrerInnen, Offizielle und Veranstalter, Ehrungen. 11.15–12.00 Uhr «Trainingsoptimierung beim Sportpferd», Frau Dr. med. vet. Katja Geser-von Peinen, Tierspital Zürich 12.00–13.30 Uhr Aperitif und Mittagessen 13.30–15.00 Uhr Gast-Referat von Ewald Meier, Deutschland «Die Ausbildung des Fahrpferdes» (Ausbildungsskala/was will der Richter sehen – was muss der Ausbilder tun, um dahin zu kommen) 15.00–15.45 Uhr Fragen und Diskussion ca. 15.45 Uhr Schluss der Veranstaltung Verpflegung Mittagessen inklusive Getränke (alkoholfrei), Kaffee, Dessert und geselligem Beisammensein im Restaurant Time out der Kaserne Bern. Pro Person werden dafür zu Beginn Fr. 20.– einkassiert. René Rahm, Leiter der Disziplin Fahren

ANMELDEFORMULAR – FORMULAIRE D’INSCRIPTION Ich melde mich wie folgt für die Fahrerarena vom 23.11. 2013 an: Je m’inscris au forum de l’attelage du 23.11. 2013: Name/nom: Vorname/prénom: Ort/lieu: E-Mail/courriel : Begleitperson(en) für Fahrer / Accompagnant(s) des atteleurs 1) Name/nom: Vorname/prénom: 2) Name/nom: Vorname/prénom: 3) Name/nom: Vorname/prénom: Ort und Datum/lieu et date: Unterschrift/signature : Einsenden bis 13.11. 13 an die Geschäftsstelle SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22, Fax 031 335 43 58 A envoyer jusqu’au 13.11.13 au Secrétariat FSSE, Case postale 726, 3000 Berne 22, fax 031 335 43 58 Oder per E-Mail mit allen oben geforderten Angaben an n.wyss@fnch.ch Ou par e-mail avec toutes les informations demandées ci-dessus à l’adresse suivante n.wyss@fnch.ch

Discipline Attelage

Invitation pour la journée de l’attelage du 23 novembre 2013 Le directoire Attelage se réjouit d’ores et déjà d’accueillir les meneurs actifs et les officiels attelage lors de la journée de l’attelage du samedi 23 novembre 2013 à la caserne de Berne. Des informations données par le directoire Attelage sur les saisons 2013 et 2014 seront le point fort de cette manifestation. Le couronnement de cette année, sera cependant l’orateur invité, Monsieur Ewald Meier, d’Allemagne. Durant de nombreuses années et jusqu’au printemps 2013, il a été un entraîneur national d’attelage célèbre en Allemagne. Actuellement, il assume la fonction de Chef de la formation des juges et constructeurs de parcours, au sein de la Fédération Nationale allemande. Sont invités tous les meneuses/meneurs détenteurs du brevet, de la licence L, M et S avec leur équipe, les officiels de la discipline Attelage, les organisateurs de concours d’attelage, les responsables Attelage des associations régionales et leur président respectif, les responsables Attelage de l’ASCC ainsi que les représentants du comité et du secrétariat de la FSSE. Programme 09.30–10.00 h Arrivée à la Caserne Berne (caserne des troupes bernoises), Papiermühlestrasse 15, Berne (signalé par «Forum de l’attelage », places de parc vers la caserne) 10.00–12.00 h Rétrospective 2013 et perspective 2014, informations pour meneuses/meneurs, officiels et organisateurs, distinctions 12.00–13.30 h Apéritif et dîner 13.30–15.00 h Orateur invité Ewald Meier, Allemagne «La formation du cheval d‘attelage» (échelle de formation/que veut voir le juge – que doit faire le formateur, afin d’y arriver 15.00–15.45 h Questions et discussions 15.45 h env. Fin de la manifestation Repas Dîner, boissons incluses (sans alcool), café, dessert et moment convivial au restaurant Time out de la caserne de Berne. Prix par personne: Fr. 20.–, montant qui sera encaissé au début de la manifestation. René Rahm, Chef de la discipline Attelage

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

31


MITTEILUNGEN Disziplin Concours Complet

Einladung zum CC-Forum Besuchen Sie unser CC-Forum am 7. Dezember in der Wagenremise des NPZ Bern! Der erste Teil des Forums ist für Informationen und Ehrungen, u. a. des alten und neuen Schweizer Meisters Felix Vogg, reserviert. Anschliessend werden unter der Leitung des Disziplinen-Tierarztes Dr. Dominik Burger in einem Podiumsgespräch die aktuellen Standards zur Betreuung des Sportpferdes am Turnier erläutert und diskutiert. Als Gast mit diskutieren wird die Sportärztin, Sportlehrerin und Leistungssportlerin Dr. Simone Wirth. Programm 14–15 Uhr

Informationen und Ehrungen Disziplinleitung Pause mit Kaffee und Kuchen 15.30–17 Uhr Podiumsgespräch Wir freuen uns auf eine rege Teilnahme aller CC-Freunde! Anmeldungen per E-Mail bitte bis 2. Dezember an: n.wyss@fnch.ch

Aus- und Weiterbildungskurs

Formation et formation continue

Es freut mich, euch zu folgendem Kurs für Offizielle der Disziplin CC einzuladen. Die Kursdetails sind noch nicht alle bekannt, jedoch hoffe ich, mit dieser Kommunikation des Datums möglichst wenige Terminkollisionen auszulösen.

J’ai le plaisir de vous inviter à ce cours pour Officiels de la discipline CC. Tous les détails ne sont pas encore connus, mais je vous communique déjà la date, afin d’éviter des collisions de dates pour la fin de l’année souvent chargée.

Offen für:

Ouvert à:

Für alle Offiziellen CC (Richter/PB/PB Cross/TD) Kursleitung: Marius Marro, Chef Technik CC Kursdatum: Samstag, 7. Dezember 2013 Ort: Bern SVPS Beginn: ab 08.15 Kaffee und Gipfeli 09.00 Uhr Beginn Kurs Ende: ca. 12.00 Uhr anschl. Mittagessen in der Wagenremise Sprachen: Deutsch/Französisch Mitnehmen: Neues CC-Reglement 2014/ Schreibmaterial/Broschüre «Der Geländeaufbau», Hinweise zu Konzeption Aufbau und Abnahme von VielseitigkeitsGeländestrecken Anmeldung: Sekretariat SVPS/ m.klaey@fnch.ch Anmeldeschluss: 7. 11. 2013 Bemerkungen: Am Nachmittag findet das CCForum (fakultativ) ebenfalls beim SVPS Bern statt.

Tous les Officiels CC (Juges/CP/CP Cross/DT) Responsable: Marius Marro, Chef Technique CC Date du cours: Samedi 7 décembre 2013 Lieu: FSSE Berne Début: 08 h 15 café et croissants 09 h 00 début du cours Fin: 12 h 00 environ, suivi d’un dîner dans la Remise des chars Langues: Français/Allemand Matériel: Nouveau Règlement CC 2014/ matériel pour prendre des notes/ Brochure «Der Geländeaufbau/ La constuction des obstacles de cross». Notices explicatives pour la conception et la construction du tracé et des obstacles de cross Inscription: Secrétariat FSSE/ m.klaey@fnch.ch Délai: 7. 11. 2013 Remarques: Forum CC (facultatif) l’aprèsmidi, également à la FSSE Berne

Marius Marro, Chef Technik CC Marius Marro, Chef Technique CC

Peter Attinger, Leiter der Disziplin

Discipline Concours Complet

Invitation au Forum CC Nous vous donnons rendez-vous pour notre Forum CC, le 7 décembre prochain, dans la remise des chars au CEN à Berne! La première partie sera consacrée aux informations et distinctions, entre autres du Champion Suisse 2012/2013, Felix Vogg. Ensuite, le vétérinaire de la discipline, Dr Dominik Burger animera une table ronde, sur les standards actuels de l’encadrement du cheval de sport lors de tournois avec comme invité Dr Simone Wirth, médecin du sport, professeur de sport et sportive de compétition prendra part à la discussion en tant qu’invitée. Programme 14–15 h

Informations et distinctions par la direction du directoire Pause-café et amusebouches 15.30–17 h Table ronde Nous nous réjouissons d’accueillir de nombreux amis du CC! Veuillez svp vous inscrire par e-mail jusqu’au 2 décembre: n.wyss@fnch.ch Peter Attinger, Chef de la discipline

32

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Disziplin Concours Complet

Discipline Concours Complet

Felix Vogg erneut Schweizer Meister

Felix Vogg à nouveau champion suisse

Die Schweizer Meisterschaft Elite wurde in diesem Jahr zum zweiten Mal als Jahreswertung ausgetragen. Pro Paar zählten die drei besten Endresultate auf Stufe Dreistern dieser Saison, wobei ein Resultat auch aus einer Zweisternprüfung sein durfte, aber mit einem Zuschlag von 25 Prozent aufs Endresultat belegt wurde. Wie im Vorjahr gewinnt Felix Vogg mit seinem Championatspferd Onfire die Goldmedaille, diesmal allerdings mit einem knappen Vorsprung von weniger als einem Punkt. Eveline Bodenmüller wird mit Jiva de la Brasserie CH Zweite und gewinnt Silber vor Ben Vogg mit Bellaney Castle. 2013 haben über zehn Paare Dreistern-Resultate erreicht. Das Jahreswertungs-System auf Elite-Niveau hat sich bewährt und wird auch nächstes Jahr wieder angewendet.

Pour la deuxième fois, le classement annuel a fait office de championnat suisse Elite. Les trois meilleurs résultats finaux au niveau trois étoiles de cette saison ont été pris en compte pour chaque paire, sachant qu’un des résultats pouvait avoir été obtenu dans une épreuve deux étoiles mais que le résultat final était alors majoré de 25%. Tout comme l’année précédente, Felix Vogg a remporté la médaille d’or avec son cheval de championnat Onfire mais cette fois avec une avance de moins d’un point sur Eveline Bodenmüller qui s’est adjugé l’argent avec sa jument suisse Jiva de la Brasserie devant Ben Vogg avec Bellaney Castle. En 2013, plus de dix paires ont obtenu des résultats lors d’épreuves trois étoiles. Ce système basé sur le classement individuel au niveau élite a fait ses preuves et sera également appliqué l’an prochain.

Rangliste SM Elite CC 2013: 1. Felix Vogg, 169.03 2. Eveline Bodenmüller, 169.9 3. Ben Vogg, 188.43 4. Ilona Lüdi, 237.68 5. Sébastien Poirier, 255.1 6. Patrizia Attinger, 256.05 7. Michele Moor, 296.2 8. Christina Wiederkehr, 307.08

Classement du CS Elite CC 2013: 1. Felix Vogg, 169.03 2. Eveline Bodenmüller, 169.9 3. Ben Vogg, 188.43 4. Ilona Lüdi, 237.68 5. Sébastien Poirier, 255.1 6. Patrizia Attinger, 256.05 7. Michele Moor, 296.2 8. Christina Wiederkehr, 307.08


BULLETIN ANNAHMESCHLUSS der Inserate für die nächste Ausgabe vom 25. November ist der

11. November 2013 LE DÉLAI des annonces pour la prochaine édition de 25 novembre est le

11 novembre 2013

. . . Hier könnte Ihr Inserat stehen!

BULLETIN . . . ici pourrait étre votre annonce !

Wohlfühlen

REITSPORT SCHERTENLEIB Lenzburgerstrasse 11, 5033 Buchs www.reitsportschertenleib.com Tel. 062 832 94 88

Bei uns finden Sie ein komplettes Programm für pferdegerechte, strapazierfähige und langlebige Qualitäts-Bodenbeläge. Ser vice und kompetente Beratung inbegriffen. Verlangen Sie unseren umfassenden Gratis-Spezialkatalog. Online unter: www.bm-agrotech.ch

NEU: Die Kollektion von PARLANTI ROMA jetzt auch in der Schweiz erhältlich.

Komfor tex

Führanlage Belmondo Gummimatte Belmondo

Paddock Belmondo

Kuschelmatte

Der Reitstiefel muss passen, er sollte bequem und strapazierfähig sein, Parlanti ist als einer der besten Reitstiefel-Produzenten weltweit bekannt. Steve Guerdat ist unser bestes Beispiel. Profitieren auch Sie von dem einmaligen Einführungsangebot. Auf alle Bestellungen für Massanfertigungen bis Dezember erhalten Sie 6% Rabatt.

Schlagschutzmatte

Zögern Sie nicht, schauen Sie bei uns im Geschäft vorbei oder vereinbaren Sie einen Termin, Mobile 079 756 37 66. Sehr gerne nehmen wir für Sie Mass!

B+M Haus- und Agrotech AG, Burgmatt 2, CH-5026 Densbüren Tel. 062 867 90 00, Fax 062 867 90 01, info@bm-agrotech.ch

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

33


MITTEILUNGEN SCHWEIZERISCHER VERBAND FÜR PFERDESPORT FÉDÉRATION SUISSE DES SPORTS EQUESTRES Geschäftsstelle SVPS

Schweizerischer Verband für Pferdesport, Postfach 726, Papiermühlestrasse 40 H, 3000 Bern 22

Secrétariat FSSE Fédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, Papiermühlestr. 40 H, 3000 Berne 22 www.fnch.ch Öffnungszeiten der Büros Heures d’ouverture des bureaux Montag–Freitag/Lundi–vendredi 08.00 –12.00 Uhr, 13.30 –17.00 Uhr Ressorts Allgemeines Sekretariat Secrétariat général ☎ 031 335 43 43, Fax 031 335 43 58 E-Mail: info@fnch.ch Lizenzen und Brevets Licences et brevets ☎ 031 335 43 47, Fax 031 335 43 58 E-Mail: lic@fnch.ch Pferderegister, Pässe, Gewinnsummen, Klassierungen Registre des chevaux, passeports, sommes de gains, classements ☎ 031 335 43 50, Fax 031 335 43 57 E-Mail: reg@fnch.ch Auslandstarts Départs à l’étranger ☎ 031 335 43 53, Fax 031 335 43 57 E-Mail: aus@fnch.ch Ausschreibungen, Veranstaltungskalender Avant-programmes, calendrier des manifestations ☎ 031 335 43 51, Fax 031 335 43 57 E-Mail: ver@fnch.ch Drucksachen/Imprimés ☎ 031 335 43 46, Fax 031 335 43 59 E-Mail: dru@fnch.ch

SVPS FSSE

Verzeichnis der Offiziellen Liste des officiels Neue Offizielle/nouveaux officiels CHARBONNIER Amandine, Mex, Candidat Juge Saut CHARBONNIER Brigitte, Mex, Candidat Juge Saut GRASSELLI Erhabor Natacha, Confignon, Président de Jury de Saut LÄSER Carol, Puplinge, Juge national de Saut SIGNER Rudolf, Turbenthal, Fahren Parcoursbauer Regional ZOURELI Marysa, Grand-Saconnex, Président de Jury de Saut

Lizenzprüfung Dressur/Springen R – Examen de licence dressage/ saut R Cheseaux, 25. 9. 2013 gestartet: nicht bestanden: bestanden: ont pris part: n’ont pas réussi : ont réussi:

43 Kandidaten 13 Kandidaten 30 Kandidaten 43 candidats 13 candidats 30 candidats

Lizenzkandidat Dressur R – Candidat licence de dressage R HAGMANN Sarah Olivia, Yverdon-les-Bains HUET Victoria, Versoix LAO Coralie, Vouvry LIVANOS Lara, Gstaad PELLEGRI Margherita, Pully SAMARINA Daria, Clarens Lizenzkandidat Springen R – Candidat licence de saut R ANDRIST Mélissa, Villars-sous-Yens BARBEAU Lya, Bôle BENN Matthew, Genthod BLASER Stacy, Bossonnens

BOURQUIN Aurélie, Plan-les-Ouates BROWN Cédric, Meyrin DAVET Inès, Vinzel DE MELO Elissa, Genève DIAS Shannon, Cossonay-Ville DOMONT Déborah, Chevenez DOUCET Céline, Berolle GATSCHET Bianca, Ins GHALIOUNGHI Julia, Collex-Bossy GORDON Mhari, Tannay GULLY-HART Marie, Collonge-Bellerive JOCHEMS Anna, Versoix KAISER Tiffany, Estavayer-le-Lac LATECOERE Sancie, Perroy LOMBARD Victoria, Collonge-Bellerive MEYLAN Myriam, Le Brassus PARMELIN Audrey, Bernex RIES Aurélie, Chessel SHWAB Léa, Meinier TRACHSEL Caroline, Longirod Erwerb der R-Lizenz Springen gestützt auf Resultate in Stilprüfungen 2013 Obtention de la licence R de saut sur la base des résultats obtenus dans des épreuves de style en 2013 BRACK Lauren, Confignon, 25. 9. 2013 CARDINAUX Christof, Vuarrens, 25. 9. 2013 CHAPLIN Laura, Vouvry, 25. 9. 2013 GELLERSTAD Charlotte, 25.09.2013 JOLLIET Florence, Puidoux, 25. 9. 2013 KONIG Nina, Renens, 25. 9. 2013 LIENHARD Jennifer, Epalinges, 25. 9. 2013 PIOT Deborah, Bournens, 25. 9. 2013 SPEEK Jennifer, Prangins, 25. 9. 2013 STERNBERG Kanako, Versoix, 25. 9. 2013 VALLAT Manon, Beurnevésin, 25. 9. 2013 VAN UCHELEN Ella, Nyon, 25. 9. 2013 VIAZEMSKY Myriam, Bussigny-prèsLausanne, 25. 9. 2013 EUGSTER Sarah, Bollodingen, 2. 10. 2013 ROSE Sophie, Burgdorf, 4. 10. 2013 SCHENK Martina, Oberburg, 4. 10. 2013 SCHENKER Claudine, Oberkirch, 4. 10. 2013 MUSARD Jennifer, Romont FR, 7. 10. 2013 STEINER Martina, Dagmersellen, 11. 10. 2013

«Bulletin» REDAKTIONSSCHLUSS UND ERSCHEINUNGSDATEN CLÔTURE DE RÉDACTION ET DATES DE PARUTION Nr. No

Ausschreibungen Avant-programmes

Redaktionsschluss Clôture de rédaction

Erscheinungsdatum Date de parution

15

Mi/Me 23. 10. 2013

Mi/Me 06. 11. 2013

Mo/Lu 25. 11. 2013

16

Mi/Me 13. 11. 2013

Mi/Me 27. 11. 2013

Mo/Lu 16. 12. 2013

Der Einsendeschluss für Ausschreibungen ist immer 14 Tage vor Redaktionsschluss (siehe «Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen»). Le délai pour les avant-programmes est toujours 15 jours avant la clôture de rédaction (voir «Prescriptions générales pour les avant-programmes»).

34

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013


COMMUNIQUÉS Erwerb der R-Lizenz Dressur gestützt auf Resultate in Dressurprüfungen GA 07- GA 08- GA 09- GA 10 im 2013 Obtention de la licence R de dressage sur la base des résultats obtenus dans des épreuves de dressage FB 07- FB 08- FB 09- FB 10 en 2013 MAN MARIETAN Isabelle, Bex, 25. 9. 2013 NYFFENEGGER Rahel, Kerzers, 2. 10. 2013 PABST Sandra, Kleindietwil, 2. 10. 2013

Medikationskontrollen Résultats des contrôles de médication CD Winterthur ZH, 23.–25. August 2013 WICENTO CH, Sabrina Fäh DI ALJANO, Hansruedi Geissmann CONSTANCE, Babette Dvorak CS Avully GE, 24.–25. August 2013 PIXEL FRAMONI, Anne-Laura Pellanda RENO III CH, Serge Grandjean PLUME GERMINEY, Audrey Parmelin CS Hüntwangen ZH, 22.–25. August 2013 SIMPATICO, Tamara Schnyder GIL ROY MBH, Markus Heim COLESSA, Chilli Baumann WODALINE, Kurt Maeder SM CD Humlikon ZH, 29. August–1. September 2013 FUERST ROUSSEAU, Naomi Winnewisser ROKOKO N, Elisabeth Eversfield-Koch SMEYERS MOLBERG, Marcela KrinkeSusmelj CHANCE IV, Sonja Ramseier FRIEDRICH DER GROSSE, Estelle Wettstein EQUESTRICONS DAY OF DIVA, Anastasia Huet SM CR Matzendorf SO, 5.–8. September 2013 GUNWORK, Reto Erdin COQUIN XI, Stefanie Schäufele RS MCJAC HGLO, Annika Friesecke JP SURELY RED DRY, Nadia Lattmann CHEXYLUTION, Adrienne Speidel MEGA JAC JESS, Nina Bäbler SM CS-V Schwyz SZ, 7.–8. September 2013 MOLLYS STAR, Manfred Schilling HOT SOCKS, Brigitte King PRINCIPESSA LUNA CH, Ursula Lussi ACORADA, Doris Stelzmüller SM PROM Avenches VD, 13.–15. September 2013 CONTENDO MAGIC CH, Didier Fumeaux DELIOH VON BUCHMATT CH, Melanie Hofmann

CORTINA DU COL CH, Barbara Schnieper FUERSTENTRAUM CH, Gilles Ngovan CAYMAN ATHLETIC CH, Pascal Bucher RUWINA CH, Philipp Hess COPAIN DU PERCHET CH, Edwin Smits DON CAMILO II CH, Markus Graf DAVIDOFF V. SCHLÖSSLIHOF, Niklaus Schurtenberger CS Yverdon VD, 20.–22. September 2013 MALFORIN POCO LOCO CH, Sarah Gris RAINBOW BORNISSOIS, Olivier Meyer Bei den Pferden, welche an den obigen Veranstaltungen einer Kontrolle unterzogen wurden, sind keine verbotenen Substanzen gefunden worden. Lors d’un contrôle effectué sur les chevaux pendant les concours mentionnés ci-dessus, aucune substance prohibée n’a été décelée. VETKO / COVET LCH, Verrières le Buisson (F)

Ordnungsmassnahmen Mesures d’ordre Entscheide der Sanktionskommission Décisions de la Commission des sanctions Szeleney Christina, Widnau CS Altstätten SG, 9.–12. Mai 2013 – Nichtbezahlen der Nenngelder – Verstoss gegen Art. 4.5 und Anhang I, Art. 1, Abs. 2, lit. p zum GR SVPS Entscheid: * Sperre Reiter und Pferd bis zur Bezahlung der gesamten geschuldeten Summe * Provisorischer Rückzug des Reiterbrevets SVPS * Bearbeitungsgebühr von CHF 150.00 Szeleney Christina, Widnau CS Altstätten SG, 9–12 mai 2013 – Non-paiement des engagements – Infraction à l’art. 4.5 et à l’annexe I, art. 1, al. 2, litt. p au RG FSSE Décision: * Suspensions cavalier et cheval jusqu’au paiement du montant intégral dû * Retrait provisoire du brevet FSSE * Émolument de CHF 150.– Kuster Nicole, Berg CS Altstätten SG, 9.–12. Mai 2013 – Nichtbezahlen der Nenngelder – Verstoss gegen Art. 4.5 und Anhang I, Art. 1, Abs. 2, lit. p zum GR SVPS Entscheid: * Sperre Reiter und Pferd bis zur Bezahlung der gesamten geschuldeten Summe

* Provisorischer Rückzug der Springlizenz R SVPS * Bearbeitungsgebühr von CHF 150.– Kuster Nicole, Berg CS Altstätten SG, 9–12 mai 2013 – Non-paiement des engagements – Infraction à l’art. 4.5 et à l’annexe I, art. 1, al. 2, litt. p au RG FSSE Décision: * Suspensions cavalier et cheval jusqu’au paiement du montant intégral dû * Retrait provisoire de la licence de saut R FSSE * Émolument de CHF 150.– Kuhlmann Tamina, Zollbrück CS Hasle-Rüegsau BE, 30. März– 1. April 2013 – Nichtbezahlen der Nenngelder – Verstoss gegen Art. 4.5 und Anhang I, Art. 1, Abs. 2, lit. p zum GR SVPS Entscheid: * Sperre des Reiters bis zur Bezahlung der gesamten geschuldeten Summe * Provisorischer Rückzug des Reiterbrevets SVPS * Bearbeitungsgebühr von CHF 150.– Kuhlmann Tamina, Zollbrück CS Hasle-Rüegsau BE, 30 mars– 1er avril 2013 – Non-paiement des engagements – Infraction à l’art. 4.5 et à l’annexe I, art. 1, al. 2, litt. p au RG FSSE Décision: * Suspension du cavalier jusqu’au paiement du montant intégral dû * Retrait provisoire du brevet FSSE * Émolument de CHF 150.– Scheidegger Bettina, Küsnacht CS Andelfingen ZH, 7. Juli 2013 Pferd: HOPER Positiver Dopingbefund, Verstoss gegen Art. 1 Abs. 2, lit. d und m, Anhang I zum GR SVPS Entscheid: * Sperre Reiter und Pferd für die Dauer von einem Monat (22. 10. bis und mit 21. 11. 2013) * Disqualifikation des Pferdes für sämtliche Prüfungen, falls es an der Veranstaltung klassiert war * Busse von CHF 300.– * Analysekosten von CHF 600.– * Bearbeitungsgebühr von CHF 200.– Scheidegger Bettina, Küsnacht CS Andelfingen ZH, 7 juillet 2013 Cheval: HOPER Contrôle de dopage positif, infraction «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

35


MITTEILUNGEN à l’annexe I, art. 1, al. 2, litt. d et m au RG FSSE Décision: * Suspensions cavalier et cheval d’une durée d’un mois (dès le 22. 10. jusqu’au 21. 11. 2013) * Disqualification du cheval pour toutes les épreuves, dans le cas où il aurait été classé à cette manifestation * Amende de CHF 300.– * Frais d’analyse de CHF 600.– * Émolument de CHF 200.– Krupa Marek, Kradolf CS Unterperfuss AUT, 15. März 2013/ 24.–26. Mai 2013 und CS Bludenz AUT, 15. Juni 2013 Pferde: LILLIPUT LAND/CHARLY S/ FABIO VIII/PETRUS DE CHAMPLOUE/ VALENTINA Einreichung falscher Ranglisten, Verstoss gegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang I zum GR SVPS Entscheid: * Busse von CHF 500.– * Bearbeitungsgebühr von CHF 300.– Krupa Marek, Kradolf CS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013/ 24–26 mai 2013 et CS Bludenz AUT, 15 juin 2013 Chevaux: LILLIPUT LAND/ CHARLY S/ FABIO VIII/PETRUS DE CHAMPLOUE/ VALENTINA Transmission de listes de rangs erronées, infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE Décision: * Amende de CHF 500.– * Émolument de CHF 300.– Steurer Otto, Balgach CS Unterperfuss AUT, 15. März 2013/ 24. Mai 2013, CS Bregenz AUT, 18. Mai 2013 und CS Dornbirn AUT, 29. Juni 2013 Pferde: WIRBELWIND/CANBERO/ LASANDRO IV/CHINOOK SF/LIMONTA/ AFFIDJI Einreichung falscher Ranglisten, Verstoss gegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang I zum GR SVPS Entscheid: * Busse von CHF 500.– * Bearbeitungsgebühr von CHF 300.– Steurer Otto, Balgach CS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013/ 24 mai 2013, CS Bregenz AUT, 18 mai 2013 et CS Dornbirn AUT, 29 juin 2013 Chevaux: WIRBELWIND/CANBERO/ LASANDRO IV/CHINOOK SF/LIMONTA/ AFFIDJI

36

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Transmission de listes de rangs erronées, infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Entscheid: * Busse von CHF 500.– * Bearbeitungsgebühr von CHF 300.–

Décision: * Amende de CHF 500.– * Émolument de CHF 300.–

Jakob Nicole, Diepoldsau CS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013 et CS Bregenz AUT, 24 août 2012 Chevaux: KILMORANE JACKLESS/ LIMONTA Transmission de listes de rangs erronées, infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE

Walder Fabien, Flond CS Unterperfuss AUT, 15. März 2013 und CS Dornbirn AUT, 29. Juni 2013 Pferde: ARONID/FOR FLY Einreichung falscher Ranglisten, Verstoss gegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang I zum GR SVPS Entscheid: * Busse von CHF 500.– * Bearbeitungsgebühr von CHF 300.– Walder Fabien, Flond CS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013 et CS Dornbirn AUT, 29 juin 2013 Chevaux: ARONID/FOR FLY Transmission de listes de rangs erronées, infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE Décision: * Amende de CHF 500.– * Émolument de CHF 300.– Steurer-Hautle Carola, Balgach CS Unterperfuss AUT, 15. März 2013, CS Bregenz AUT, 13. April 2013/18. Mai 2013 und CS Dornbirn AUT, 29. Juni 2013 Pferde: RAGANA II/LIMONTA SF Einreichung falscher Ranglisten, Verstoss gegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang I zum GR SVPS Entscheid: * Busse von CHF 500.– * Bearbeitungsgebühr von CHF 300.– Steurer-Hautle Carola, Balgach CS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013, CS Bregenz AUT, 13 avril 2013/18 mai 2013 et CS Dornbirn AUT, 29 juin 2013 Chevaux: ARONID/FOR FLY Transmission de listes de rangs erronées, infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE Décision: * Amende de CHF 500.– * Émolument de CHF 300.– Jakob Nicole, Diepoldsau CS Unterperfuss AUT, 15. März 2013 und CS Bregenz AUT, 24. August 2012 Pferde: KILMORANE JACKLESS/LIMONTA Einreichung falscher Ranglisten, Verstoss gegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang I zum GR SVPS

Décision: * Amende de CHF 500.– * Émolument de CHF 300.– Hutter Cindy, Heerbrugg CS Unterperfuss AUT, 15. März 2013 Pferd: VIVALDI Einreichung falscher Ranglisten, Verstoss gegen Art. 11.1, Abs. 2, lit. c, Anhang I zum GR SVPS Entscheid: * Busse von CHF 500.– * Bearbeitungsgebühr von CHF 300.– Hutter Cindy, Heerbrugg CS Unterperfuss AUT, 15 mars 2013 Cheval: VIVALDI Transmission de listes de rangs erronées, infraction à l’annexe I, art. 11.1, al. 2, litt. c au RG FSSE Décision: * Amende de CHF 500.– * Émolument de CHF 300.– Thomas Räber Präsident der Sanktionskommission Président de la Commission des sanctions

B UU LL LL EE TT II N N B . . . Werbung macht sich bezahlt! . . . Commandez votre publicité à temps !


COMMUNIQUÉS Ausbildung der Offiziellen / Formation des officiels

AUSBILDUNGSKALENDER – CALENDRIER DE FORMATION

Concours Complet Dressur Dressage

Endurance Springen Saut

Datum und Ort Date et lieu

Kurs/Prüfung, Teilnehmer und Thema Cours/épreuve, participants et thème

Sprache Langue

Meldetermin und -stelle Délai et lieu d’inscription

Leitung Direction

07. 12. 2013 SVPS Bern

Weiterbildung Offizielle CC

d/f

7. 11. 2013 Geschäftsstelle SVPS

M. Marro

5. 2. 2014 SVPS Bern

TD-Kurs, obligatorisch für alle TD’s

d/f

6. Januar 2014

St. Kuriger Ch. Dolder

1. 3. 2014 SVPS Bern

Richter-Seminar, offen für alle Dressur-Richter

d/f

3. Februar 2014

Dr. Dieter Schüle

30. 11. 2013 SVPS Bern

Weiterbildung Endurancerichter

d

28. 10. 2013 Geschäftsstelle SVPS

F. Frei

9. 11. 2013 Corminbœuf

Epreuve pratique pour le JN/PN (Examen théorique JN/PJ passé)

f

25. 10. 2013 Secrétariat FSSE

P. Burkhard

17. 3. 2014 SVPS Bern

Meeting FEI Judges

e

28. 2. 2014 Geschäftsstelle SVPS

A. K. Boll

Richten/Juges

Springen Parcoursbau/saut construction de parcours 15./16. 11. 2013

Brevetprüfung Parcoursbauer I–III/examen de brevet constructeur de parcours I–III

ERFA-Tagung/Journée d’échange d’expériences/Sambio d’esperienze 9. 11. 2013 Bern

ERFA-Tagung für Richter (Zentralschweiz) Zeit: 09.30–12.30 mit anschliessendem Mittagessen Ort: Restaurant Jardin, Militärstrasse 38, Bern

d

31. 10. 2013 Geschäftsstelle SVPS

M. Elmer

23.11.2013 Weinfelden

ERFA-Tagung für Richter (Ostschweiz) Zeit: 09.30–12.30 mit anschliessendem Mittagessen Ort: Hotel Thurgauerhof, Thomas-Bornhauser-Str. 10, Weinfelden

d

31. 10. 2013 Geschäftsstelle SVPS

A. K. Boll

30.11.2013 Avenches

Journée d’échange d’expériences (Romandie) Heure: 10.00–16.00 (avec buffet à midi)

f

31. 10. 2013 Secrétariat FSSE

P. Burkhard

Febbraio 2014 Tessin

Scambio d’esperienze per PG, GN e CJ incl. costr.ostacoli salto

it

M.Pavoni

Obligatorischer Brevetrichter/-instruktorenkurs für bisherige Brevetrichter und Brevetinstruktoren Klassisch, Gangpferdereiten, Western, Fahren Cours obligatoire pour les juges brevet et les instructeurs brevet existants classique, chevaux d’allure, western, attelage 4. 1. 2014 Bern

Brevetrichter/-instruktorenkurs (Zentralschweiz)

d

9. 12. 2013 Geschäftsstelle SVPS

M. Habegger H. Wolf

17. 1. 2014 Horn

Brevetrichter/-instruktorenkurs (Ostschweiz) (Kurs am Nachmittag)

d

9. 12. 2013 Geschäftsstelle SVPS

M. Habegger H. Wolf

18. 1. 2014 Buchs ZH

Brevetrichter/-instruktorenkurs (Ostschweiz)

d

9. 12. 2013 Geschäftsstelle SVPS

M. Habegger H. Wolf

18. 1. 2014 Avenches

Cours pour les juges brevet et les instructeurs brevet (Romandie)

f

9. 12. 2013 Secrétariat FSSE

Ch. Borioli N. Pauchard

Brevetrichter/-instruktorenkurs für neue Brevetrichter und Brevetinstruktoren Klassisch, Gangpferdereiten, Western, Fahren Cours pour les nouveaux juges brevet et instructeurs brevet classique, chevaux d’allure, western, attelage

Geschäftsstelle SVPS Secrétariat FSSE

25. 1. 2014 Bern

Brevetrichter/-instruktorenkurs Cours pour les juges brevet et les instructeurs brevet

Postfach 726, 3000 Bern 22

Tel. 031 335 43 63, Fax 031 335 43 58 m.klaey@fnch.ch

d/f

6. 1. 2014 Geschäftsstelle SVPS

M. Habegger H. Wolf

Kontaktperson / Personne de contact: Martina Kläy «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

37


CH-SPORTPFERDE Hengstkörung des ZVCH vom 14. bis 16. November 2013

13 Hengste angemeldet – davon die Hälfte unter fünfjährig

M

it insgesamt 13 für die diesjährige Körung des Zuchtverbandes CH-Sportpferde ZVCH angemeldeten Hengste werden vom 14. bis 16. November im Nationalgestüt wieder fast gleichviele antreten wie letztes Jahr. Fünf davon sind drei-, zwei vierjährig. Da die Swiss Breed Classic diesmal eine Woche später in Bern stattfinden wird, spielt sich das gesamte Körprozedere im Nationalgestüt ab.

Ist das Interesse an der Hengstkörung dieses Jahr auch fast gleich gross wie 2012 (damals waren es 15 angemeldete und zugelassene Hengste), fällt doch der stark geschrumpfte Anteil an Hengsten aus CHSportpferdezucht auf. Waren es letztes Jahr neun von 15, sind es dieses Jahre gerade mal drei von 13. Auch der Anteil an dreijährigen Hengsten ist mit fünf um einiges kleiner als 2012. Allerdings sind diesmal wieder zwei Vierjährige dabei. Mit einem Fünf- und zwei Sechsjährigen bleibt die Anzahl in diesen Alterskategorien konstant. Die Liste wird vervollständigt durch je einen Sieben-, Acht- und Elfjährigen. Bei Nennungsschluss konnte ein sechsjähriger Hengst erst provisorisch zugelassen werden. Er muss bis zur Körung noch den Nachweis der erforderlichen Eigenleistung erbringen. Ein Blick auf die Liste der Hengstväter lässt erkennen, dass einzig der Name Quidam de Revel zweimal erscheint. Der Ablauf Der zum Redaktionsschluss noch proviso-rische Zeitplan sieht am Donnerstag, 14. November, die klinische Untersuchung vor. Für Zuschauer interessant wird es dann am Freitag, 15. November, ab 14.30 Uhr mit der ersten Exterieurbeurteilung im Hof des Nationalgestüts. Die Beurteilung auf hartem Boden erfolgt anschliessend (TriangelSchwemme). Ab 16.00 Uhr sind die dreiund vierjährigen Hengste in der Halle des Nationalgestüts beim Freilaufen und Freispringen zu besichtigen. Am Samstag, 16. November, beginnt das Programm um 9.30 Uhr mit dem Freilaufen und Freispringen der drei- und vierjährigen Hengste in der Halle. Entweder auf dem Hof oder in der Halle ist dann ab 10.30 Uhr die Vorstellung der Hengste unter dem Reiter vorgesehen. Mit der zweiten Exterieurbeurteilung und der Verkündung des Körurteils mit Beginn um 13.30 Uhr sowie der anschliessenden Vorstellung und Kommentierung der neu gekörten Hengste und dem Schlussbild im Hof oder in der Halle wird dann die diesjäh-

38

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

rige Hengstkörung des ZVCH ihren Abschluss finden. Eine Liste der zur Körung angemeldeten Hengste finden Sie im Anschluss an diese Vorschau in diesem «Bulletin» sowie auf der Website des ZVCH unter www.swisshorse.ch. SBC eine Woche später in Bern Mit der Tradition, jeweils am Samstag den zweiten Teil der Hengstkörung ins Programm der Swiss Breed Classic in der IENAHalle zu integrieren, muss dieses Jahr gebrochen werden, da die SBC nicht mehr vom ZVCH organisiert wird. In verdankenswerter Weise hat sich die Genossenschaft Bern-Mittelland mit Unterstützung auch von weiteren Zuchtvereinigungen bereit erklärt, am 23. November den beliebten Anlass im NPZ in Bern durchzuführen. Dabei laufen die Tests in den Grundgangarten und im Freispringen nicht mehr parallel. Das Freispringen wird um 13.00 Uhr, der Grundgangartentest um 17.00 Uhr beginnen. Im Freispringen trainiert werden kann bereits am Freitag, 22. November, von 19.00 bis 21.00 Uhr. Bei den Grundgangarten ist die

Im Anschluss an die Hengstkörung

Ausserordentliche Mitgliederversammlung des ZVCH Im Anschluss an die Hengstkörung, am 16. November um 16.00 Uhr, wird im Gemeindesaal von Salavaux (5 km von Avenches) eine sehr wichtige, zukunftsweisende ausserordentliche Mitgliederversammlung des ZVCH beginnen. Der Weg wird ab Ausfahrt Nationalgestüt signalisiert sein. Was läge für die ZVCH-Mitglieder näher, als sich zumindest den zweiten Teil der Körung anzusehen, um anschliessend an der Gestaltung der ZVCH-Zukunft mitwirken zu können. Die Traktandenliste finden Sie in diesem «Bulletin» auf Seite 42. Trainingsmöglichkeit am Samstag von 09.00 bis 11.00 Uhr geboten. Ohne Zweifel wird auch die diesjährige Swiss Breed Classic in Bern zu einem spannenden, auch für das Publikum hoch attraktiven Schaufenster der CH-Sportpferdezucht werden. HIS.

Bilder: Valeris Streun

Junge Hengste werden ihre Qualität im Freispringen unter Beweis stellen.


CHEVAUX DE SPORT CH Approbation des étalons de la FECH du 14 au 16 novembre 2013

13 étalons inscrits – dont la moitié de moins de cinq ans

T

reize étalons sont annoncés pour l’approbation des étalons de la Fédération d’élevage du cheval de sport CH, FECH, qui se déroulera du 14 au 16 novembre au Haras national à Avenches. Ce nombre est à peu près identique à l’année dernière. Cinq des étalons ont trois ans et deux quatre ans. Puisque le Swiss Breed Classic se déroulera une semaine plus tard à Berne, toute la procédure d’approbation se déroulera au Haras national.

Même que l’intérêt à l’approbation soit presque aussi grand qu’en 2012 (il y en avait 15 étalons annoncés et admis), on remarque une forte diminution du nombre d’étalons issus de l’élevage du cheval de sport CH. L’année dernière il en avait neuf sur quinze et cette année ce ne sont plus que trois sur treize. Et avec cinq étalons de trois ans, cette catégorie est également un peu plus basse que l’année dernière. Par contre, deux étalons de quatre ans sont à nouveau inscrits cette année. Le nombre des étalons de cinq et six ans est resté constant avec une resp. deux étalons par catégorie d’âge. Sont inscrits également un étalon de sept, un de huit et un de onze ans. Au moment de la date de parution, un étalon de six ans n’ont pu être admis que provisoirement. Jusqu’à l’approbation il doit encore fournir la preuve des performances propres requises. En regardant la liste des pères des étalons, on remarque que seul le nom Quidam de Revel paraît deux fois.

Le déroulement Au moment de la clôture de rédaction, l’horaire encore provisoire prévoit l’examen clinique pour le jeudi 14 novembre. La première appréciation de l’extérieur se déroulera le vendredi 15 novembre, dès 14 h 30 dans la cour du Haras national et sera intéressante pour les spectateurs. L’appréciation sur sol dur suivra ensuite dans le triangle. A partir de 16 h 00 on pourra voir les étalons de trois et quatre ans au saut en liberté et marche en liberté dans le manège du Haras national. Le programme du samedi 16 novembre débutera à 09 h 30 dans le manège avec le saut en liberté et marche en liberté des étalons de trois et quatre ans. La présentation des étalons sous la selle est prévue à partir de 10 h 30 soit dans la cour ou dans le manège. La deuxième appréciation de l’extérieur et la proclamation du résultat de l’approbation débutera à 13 h 30 avec la présentation commentée des nouveaux étalons approuvés. La cérémonie de clôture de l’approbation des étalons de la FECH se terminera dans la cour ou dans le manège.

Un moment extrêmement passionnant de l’approbation: les étalons dans le test sous la selle.

A la suite de l’approbation des étalons

Assemblée extraordinaire des membres de la FECH A la suite de l’approbation des étalons du 16 novembre se déroulera, à partir de 16 h 00, une assemblée extraordinaire des membres de la FECH, qui a une grande importante pour les perspectives d’avenir. L’assemblée se tiendra dans la salle communale polyvalente de Salavaux (5 km d’Avenches). La route sera signalisée dès la sortie du Haras national. Il devrait aller de soit que les membres de la FECH suivent au moins la deuxième partie de l’approbation et qu’ils participent ensuite à l’organisation de l’avenir de la FECH. Vous trouverez l’ordre du jour dans ce «Bulletin» page 42. Vous trouvez une liste des étalons annoncés à la suite de cette annonce dans ce « Bulletin» ainsi que sur le site de la FECH sous www.swisshorse.ch. SBC une semaine plus tard à Berne Cette année il fallait rompre avec la tradition d’intégrer le Swiss Breed Classic dans la deuxième partie de l’approbation des étalons. En effet, le SBC n’est plus organisé par la FECH. Le syndicat Bern-Mittelland, avec le soutient d’autres organisations d’élevage, s’est généreusement mis à disposition pour organiser cette manifestation très prisée. Elle se déroulera le 23 novembre au CEN à Berne. Les tests des allures de base et du saut en liberté ne se feront plus en parallèle. Le saut en liberté débutera à 13 h 00 et le test des allures de base à 17 h 00. L’entraînement du saut en liberté peut déjà débuter le vendredi 22 novembre de 19 h 00 à 21 h 00. La possibilité d’entraînement pour les allures de base est donnée le samedi de 09 h 00 à 11 h 00. Le Swiss Breed Classic à Berne sera sans doute également cette année une manifestation passionnante pour le public et une vitrine très intéressante de l’élevage du cheval de sport CH. HIS. «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

39


CH-SPORTPFERDE Körung ZVCH 14.–16. 11. 2013, Avenches/Approbation FECH 14.–16. 11. 2013, Avenches Zugelassene Hengste/Etalons admis Alter/ âge

Zulassung Körung/ admis approbation

Zulassung Name/ Junghengste- nom programm/ admis progr. jeunes étalons

geboren/ né le

Herkunft/ Abstammung/ origine ascendance

Besitzer/ propriétaire

3

Ja

Nein

Burberry von Worrenberg

1. 5. 2010

CH

Belissimo M-Brentano II-Weltmeyer

Hodel Ferdi, Volken

3

Ja

Nein

Captain Sharky

7. 4. 2010

Bwü

Cassico (Eurocomm. Paris)Landadel-Pilot

Vogt-Brändlin Carmen, Basel

3

Ja

Nein

Cleveland

3. 4. 2010

Bwü

Coronino-Watzmann-Pilot

Honegger Yvonne, Rüti ZH

3

Ja

Nein

Ekimov Sitte

8. 6. 2010

B

Baloubet du Rouet-DarcoAvontuur

Meroni Eliano, Rancate

3

Ja

Nein

Quidamon SW

20. 6. 2010

Bwü

Quidam de Revel-Le PrimeurGlückspilz

Würst Guido, Montligen

4

Ja

Nein

KK Dominant

20. 4. 2009

OL

Diamant Hit-Rubin-RoyalWenzel I

Kroll Claudine & Martin, Widen

4

Ja

Nein

Uragano di Fosso

20. 5. 2009

CH

Uno II-Coronado-Latano

Schaer Samuel, Graben

5

Ja

Nein

Concalido

25. 3. 2008

HA

Contendro I-Calido I-Silvio I

Ausbildungszentrum Lee AG, Bernhardzell

6

Ja prov.

Nein

Cœur de Nobless

1. 1. 2007

Bay

Cordius M-Papageno-Gajus

Meindl Hannes, Kirchanschöring

6

Ja

Nein

Colani von Worrenberg

8. 4. 2007

CH

Catwalk-Calypso II-Raphael

Holzherr-Fluri Stefan und Christina, Effingen

7

Ja

Nein

Sunny d’opheline

20. 6. 2006

SF

Calvaro-Vas Y Donc Longane- Hippenmeyer Jacques et Iveday Renata, Cremins

8

Ja

Nein

Quiwi Dream

8. 7. 2005

HO

Quidam de Revel-ContenderLandadel

Gestüt Grenzland, Basel

11

Ja

Nein

Colore

3. 5. 2002

HO

Contender-Lord-Romino

Bücheler Paul, Amriswil

10. Ostschweizer Züchterabend in Frauenfeld

Offene, sehr engagierte Debatte Bereits zum zehnten Mal führten Ostschweizer Pferdezucht-Vereinigungen ihren vom ehemaligen Präsidenten des Sportpferde-Zuchtvereins Bodensee, Hansueli Schiess, ins Leben gerufenen Züchter-Infoabend durch. An aktuellen, hoch interessanten Themen fehlte es nicht. Mit einem spannenden, sehr gut verständlichen Vortrag von PD Dr. med. vet. Claude Schelling von der Abteilung Züchtungsbiologie der Klinik für Reproduktionsmedizin in Zürich zum Thema «Warum wird meine Stute nicht trächtig?» wurde der Abend eröffnet. Von den vielen möglichen Ursachen für Unfruchtbarkeit, bzw. Ausschluss aus der Zucht von Pferden griff der Referent den Teilkomplex «Fruchtbarkeitsprobleme in Stuten, verursacht durch Veränderungen

40

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

der Chromosomen» heraus. Während einer Stunde zeigte er sehr eingängig Wesen und Bedeutung der Chromosomen und mögliche, relativ kostengünstige Methoden auf, allfällig vorhandene, betreffend Zuchttauglichkeit der Stute relevante Mängel in diesem Bereich zu erkennen. Er empfahl, für die Zucht vorgesehene Stuten, die noch nie ein Fohlen gehabt haben, möglichst früh dieser Voruntersuchung zu unterziehen. Auch sollte der Test bei Stuten vorgenommen werden, die bereits mehrmals erfolglos belegt worden waren. Der Vorteil der Untersuchung sei, dass man die häufigsten chromosomalen Störungen ausschliessen und damit verhindern könne, dass unnötige Ressourcen für nicht geeignete Stuten gebraucht werden. Er betonte allerdings, dies heisse nicht, dass mit der Untersuchung eine Garantie für Erfolg gegeben sei. Zukunft gemeinsam gestalten Im zweiten Teil der Veranstaltung ging es nach einem kurzen Rückblick auf das zu

Ende gehende Zuchtjahr insbesondere um die Gestaltung der Zukunft der CH-Sportpferdezucht und des Zuchtverbandes CHSportpferde. Die Anwesenheit von ZVCHPräsident Hansruedi Bracher wurde von den Züchterinnen und Züchtern intensiv genutzt, Antworten auf offene Fragen zu erhalten, obschon er es geschickt vermied, auf irgendeine Weise beeinflussend zu wirken. Er stellte Fakten dar, zeigte Möglichkeiten auf, betonte aber immer wieder die Pflicht des Vorstandes, demokratisch gefällte Entscheide der Züchterschaft umzusetzen. Kurze Schilderungen und auch Meinungen von am Diskussionsabend mit Workshop am 2. Oktober in Bern Beteiligten trugen zu einem gesamthaft äusserst lebhaften Meinungsaustausch bei. Quintessenz war die offensichtlich grosse Bereitschaft, gemeinsam die Zukunft der CHSportpferdezucht und des ZVCH nachhaltig zu gestalten, ohne das bisherige Dienstleistungsangebot des Verbandes zu stark schmälern, bzw. die bedeutendsten Errun-


CHEVAUX DE SPORT CH

genschaften aufgeben zu müssen. Intensiv wurde auch über Finanzierungsmöglichkeiten diskutiert, wobei auch eine stärkere Einbindung der Zuchtvereinigungen, bzw. ihrer Mitglieder durchaus kein Tabu war. Von den anwesenden ZuchtvereinigungsPräsidenten, aber auch von einzelnen Mitgliedern, wurde betont, wie wichtig eine grosse Präsenz an der kommenden ausserordentlichen Mitgliederversammlung ist, um auch die Stimmen der Ostschweizer Züchterinnen und Züchter deutlich ertönen zu lassen. «Wer die Zukunft mitgestalten will, darf am 16. November weder den zeitlichen Aufwand noch den Weg nach Avenches scheuen», wurde ausgeführt und dabei auch erläutert, dass der Tagungsort (Salavaux, 5 km von Avenches) aus Effizienzgründen gewählt worden sei, da vom 14. bis 16. November auch die Hengstkörung des ZVCH in Avenches stattfinden wird. Gesamthaft herrschte nach der Ostschweizer Züchter-Veranstaltung der positive Eindruck vor, es sei der Wille vorhanden, «den Stier bei den Hörnern zu packen», Erreichtes nicht kampflos preiszugeben, wobei durchaus realistische Möglichkeiten und plausible Begründungen keineswegs fehlten. HIS.

10e soirée des éleveurs de la Suisse orientale à Frauenfeld

Des débats ouverts et très engagés C’est pour la 10e fois que les associations d’élevage du cheval de la Suisse orientale ont tenus leur soirée d’informations. Cette manifestation avait été introduite par l’ancien président du syndicat d’élevage des chevaux de sport Bodensee, Hansueli Schiess. Des thèmes actuels et très intéressants ne manquaient pas. PD Dr méd. vét. Claude Schelling de la division biologie d’élevage de la clinique pour la médecine de reproduction à Zürich a commencé la soirée avec une conférence passionnante et bien compréhensible sur le thème «pourquoi ma jument ne porte pas ? ». Parmi le grand nombre de causes possibles de la stérilité, resp. de l’exclusion de l’élevage de chevaux, l’interlocuteur a choisi l’aspect des «problèmes de fécondité chez les juments, provoqué par une modification des chromosomes ». Pendant une heure il a expliqué de manière facile à comprendre la nature et la signification des chromosomes et des méthodes possibles et relativement avantageux, pour reconnaitre

dans ce domaine d’éventuels tares qui pourraient être relevant pour l’aptitude de la jument à l’élevage. Il a recommandé de faire cet examen de dépistage au plus vite possible chez les juments prévus pour l’élevage et qui n’ont jamais eu de poulains. Il faudrait faire cet examen également chez les juments saillies à plusieurs reprises sans succès. Avec cet examen on a l’avantage de pouvoir exclure une grande partie des troubles chromosomales et donc empêcher d’utiliser des ressources inutiles pour des juments qui ne conviennent pas. Il soulignait cependant, que l’examen n’était pas une garantie pour un succès. Organiser l’avenir ensemble Dans la deuxième partie, après une brève rétrospective de l’année d’élevage écoulée, on traitait spécialement l’organisation de l’avenir de l’élevage du cheval de sport CH et de la Fédération d’élevage du cheval de sport CH. Les éleveuses et éleveurs ont profité de la présence du président de la FECH, Hansruedi Bracher pour poser de nombreuses questions. Il a su répondre de manière claire et sans influencer les opinions. Il présentait des faits, mettait des alternatives en évidence, mais s’empressait de souligner la tâche du comité, de mettre «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

41


CH-SPORTPFERDE en pratique les décisions démocratiques prises par les éleveurs. De brèves descriptions et également opinions d’éleveurs ayant participé à la soirée de discussions avec Workshop du 2 octobre à Bern ont contribués à un échange d’opinions très vivant. La quintessence était cependant la grande détermination, de vouloir élaborer ensemble et de manière durable, l’avenir de l’élevage du cheval de sport CH et de la FECH, sans être obligé de réduire trop drastique les prestations de service actuellement fournis par la Fédération, resp. ne pas perdre les acquis les plus importants. Les discussions tournaient également autour des différentes possibilités de financement en évoquant un évtl. renforcement du soutien par les associations d’élevage, resp. de leurs membres. Quelques présidents d’associations d’élevage et également des membres individuels ont soulignés l’importance d’une nombreuse participation à la prochaine assemblée extraordinaire des membres, pour que les voix des éleveuses et éleveurs de la Suisse orientale puissent être entendus claire et nets. On a clairement rappelé que «ceux qui souhaitent contribuer à l’organisation du futur ne doivent ni craindre la perte de temps ni la peine pour se rendre à Avenches le 16 novembre prochain ». Le lieu de l’assemblée (Salavaux, 5 km d’Avenches) a été choisi pour des raisons d’efficience, puisque l’approbation des étalons de la FECH se déroulera du 14 au 16 novembre également à Avenches. Cette manifestation des éleveurs de la Suisse orientale laissait une impression positive sur la volonté «de vouloir prendre le taureau par les cornes», et de se battre pour maintenir l’acquis. Des possibilités parfaitement réalistes et des arguments plausibles ne manquaient point. HIS. Photo: Valeria Streun

Einladung und Traktandenliste zur ausserordentlichen Mitgliederversammlung 2013 Sehr geehrte Damen und Herren Wir freuen uns, Sie zur ausserordentlichen Mitgliederversammlung des Zuchtverbandes CH-Sportpferde (ZVCH) einladen zu können. Sie findet statt am: Datum: Beginn: Ort:

Samstag, 16. November 2013 ab 15.30 Uhr Eingangskontrolle Versammlungsbeginn pünktlich um 16.00 Uhr! Gemeindesaal «Salle polyvalente» Salavaux Der Weg wird ab Ausfahrt Nationalgestüt Avenches markiert.

Traktandenliste 1. Begrüssung 2. Wahl der Stimmenzähler 3. Protokoll der Mitgliederversammlung vom 9. 5. 2013 4. Informationen/Ausgangslage/Strategie 5. Behandlung der Anträge des Vorstandes und der Anträge nach Art. 11 Abs. 5 der Statuten 6. Verschiedenes Eingeladen sind alle ZVCH-Mitglieder (Aktiv- und Sportmitglieder). Wichtig! Die Stimmkarten werden am Eingang zum Versammlungslokal gegen Vorweisung des Versandumschlages abgegeben. Der Umschlag dient der Kontrolle der Mitgliedschaft. Wir hoffen auf eine zahlreiche Teilnahme und verbleiben mit freundlichen Grüssen Zuchtverband CH- Sportpferde/ZVCH

Invitation et ordre du jour pour l’assemblée extraordinaire des membres 2013 Mesdames, Messieurs, Nous avons le plaisir de vous inviter à l’assemblée extraordinaire des membres de la Fédération d’élevage du cheval de sport CH (FECH) qui se tiendra le: Date: Heure : Lieu:

Samedi 16 novembre 2013 dès 15 h 30 contrôle des entrées, début ponctuel de l’assemblée à 16 h 00! Salle polyvalente communale, Salavaux la route est marquée dès la sortie Haras national Avenches

Ordre du jour 1. Salutations 2. Election des scrutateurs 3. Procès-verbal de l’assemblée des membres du 9. 5. 2013 4. Informations/Situation de départ/Stratégie 5. Traitement des requêtes du comité et des requêtes selon art. 11, al. 5 des statuts 6. Divers Tous les membres de la FECH (membres Actif et membres Sport) sont invités. Important! Les cartes de vote seront remises à l’entrée de la salle de l’assemblée contre présentation de l’enveloppe du présent courrier. L’enveloppe sert de justificatif au contrôle des membres. Nous espérons une nombreuse participation et vous présentons nos meilleures salutations. Fédération d’élevage du cheval de sport CH/FECH

42

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013


ELEVAGE Final CHEVAL SUISSE Youngster Challenge in Chevenez

Top-Sport und hoch erfolgreiche Schweizer Pferde

W

as den Zuschauern am Samstagabend am Final der CHEVAL SUISSE Youngster Challenge mit integrierter Schweizer Meisterschaft in den zwei Prüfungen mit anschliessendem Stechen geboten wurde, war Spektakel, hochstehender Sport und Pferde mit ausserordentlicher Springqualität.

Unter den 35 qualifizierten 5-Jährigen waren 12 Schweizer Pferde. Erfreulicher-

weise qualifizierten sich 6 davon für das einmalige Stechen. Der Stechparcours war keineswegs einfach, aber die Reiter verlangten ihren jungen Pferden alles ab und kämpften unerbittlich für den Sieg. Lange schien es, dass die Zeit von Pascal Bettschen auf der Schweizer Stute FORSTELLA CH (For Pleasure x Wandango, gezüchtet und im Besitz von Bruno Koch-Roos) nicht zu unterbieten sei. Doch dann war SONORA III CH (Poor Boy x Sir Libero, Züchter: Monika und Werner Wüthrich. Besitzer: Gerhard Etter), geritten von Alexander Ungern-Sternberg, eine Spur schneller und gewann somit nicht nur den Final CHEVAL SUISSE Youngster

photobujard

Pascal Bettschen auf Forstella CH (For Pleasure x Wandango) VizeSchweizer Meister bei den 5-Jährigen.

Challenge, sondern wurde gleichzeitig Schweizer Meister bei den 5-Jährigen. Damit kam Gerhard Etter als Besitzer des besten Schweizer Pferdes in den Genuss des Spezialpreises. Drittbestes Schweizer Pferd war PIKELOT VON HOF (HRH Pik Ayolo x Cernunnus von Hof, gezüchtet von Josef Hellmüller, im Besitz von Dehlia und Edwin Œuvray Smits). Bei den 6-Jährigen qualifizierten sich 9 Schweizer Pferde für den Final. Trotz anspruchsvollem Parcours kamen 14 Pferde ins Stechen. Zwei davon waren Schweizer Pferde. Sechs weitere CH-Pferde kamen mit nur einem Abwurf durch den Initialparcours. Thomas Balsiger auf CASSIS BLEU CH (Concorde x Ilrac de l’Ile) legte einen blitzschnellen Stechparcours hin, musste aber leider einen Abwurf verzeichnen. So beendete das Paar die Prüfung im 8. Rang, wurde aber als bestes CH-Pferd Schweizer Meister der 6-Jährigen. Dies freute den Vorstand CHEVAL SUISSE umso mehr, weil Eric Viette, Züchter und Besitzer von CASSIS BLEU CH, seit der Gründung des Verbandes aktives Mitglied ist und sowohl den Spezialpreis als Züchter als auch als Besitzer entgegennehmen konnte. ORIANE DES BAUMES CH (Landjuweel St. Hubert x First Class II. Züchter: Brigitte und Marc Jäggi-Stauffer; Besitzer und Reiter: Julien Hippenmeyer), die Gewinnerin des Finals der 5-Jährigen im letzten Jahr, konnte sich als zweitbestes Schweizer Pferd im 14. Rang klassieren. Lange führte das im Besitz von Max Hauri stehende Pferd TARIOSO MANCIAIS, doch die Kaderreiterin Janika Sprunger auf MB AIRBORN MAGIC legte als letzte Starterin einen wahrlich magischen Stechparcours hin und gewann die Prüfung mit fast einer Sekunde Vorsprung. Dritter der Schweizer Meisterschaft wurde COLANI VON WORRENBERG CH (Catwalk x Calypso II: Züchter: Ferdi Hodel; Besitzerin: Christina Holzherr) unter dem Sattel von Andreas Hugener. Dass so viele Kaderreiter aktiv am Final CHEVAL SUISSE Youngster Challenge teilgenommen haben, wertet diese Prüfungen und die teilnehmenden Pferde auf. Es ist gleichzeitig eine Bestätigung für das Konzept von CHEVAL SUISSE, die Finalprüfungen anlässlich eines Internationalen Concours durchzuführen und auf diese Weise Züchter, Besitzer, Reiter und Sponsoren «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

43


ZUCHT einander näherzubringen. Dass dieses Jahr ein zweites Klassement für die CH-Pferde, die eigentliche Schweizer Meisterschaft, eingeführt wurde, stiess bei vielen Anwesenden auf Zustimmung. Der Vorstand CHEVAL SUISSE freut sich über diesen erfolgreichen Final und wird den eingeschlagenen Weg konsequent weitergehen. Prix CHEVAL SUISSE Der Pferdezuchtverband CHEVAL SUISSE würdigt ausserordentliche Erfolge in der Pferdezucht mit dem Prix CHEVAL SUISSE. Im Jahr 2013 wurde der Prix CHEVAL SUISSE (eine Chevrolet-Uhr mit der Gravur des Namens des Erfolgspferdes) Hansjakob Fünfschilling zugesprochen, weil aus seinem Stall das einzige CH-Pferd kommt, das eine olympische Medaille gewinnen konnte. Gaugin de Lully CH, geboren 1975, gewann 1988 in Seoul im Einzelwettkampf die Bronze- und im Mannschaftswettkampf die Silbermedaille.

Siegerin CHEVAL SUISSE Youngster Challenge und Schweizer Meisterin 5-Jährige: Sonora III CH (Poor Boy x Sir Libero; Züchter: Monika und Werner Wüthrich) mit ihrem Besitzer Gerhard Etter.

Finale CHEVAL SUISSE Youngster Challenge à Chevenez

Sport de haut niveau et chevaux suisses très performants

S

amedi soir les deux épreuves avec barrage ont été un spectacle de haut niveau présenté aux spectateurs de la Finale CHEVAL SUISSE Youngster Challenge avec Championnat Suisse intégré, grâce à des chevaux de qualité.

Parmi les 35 chevaux qualifiés, 12 chevaux de 5 ans étaient suisses, dont 6 se sont qualifiés pour le barrage. Malgré un parcours de barrage difficile, les cavaliers n’ont pas hésité à demander le maximum à leurs chevaux afin de gagner cette épreuve. Il a longtemps semblé que le chronomètre de Pascal Bettschen sur FORSTELLA CH (For Pleasure x Wandango ; éleveur et propriétaire : Bruno Koch-Roos) serait imbattable. Mais pour finir, SONORA III CH (Poor Boy x Sir Libero, éleveur: Monika et Werner Wüthrich; propriétaire : Gerhard Etter) montée par Alexander Ungern-Sternberg l’a devancé et gagnait non seulement la finale CHEVAL SUISSE Youngster Challenge mais aussi le Championnat Suisse des 5 ans. Gerard Etter, en tant que propriétaire du meilleur cheval suisse, a donc reçu le prix spécial.

44

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Troisième au Championnat Suisse des 6 ans: Colani von Worrenberg CH (Catwalk x Calypso II, élevé par Ferdi Hodel, propriétaire Christina Holzherr) sous la selle de Andreas Hugener.


SPORT PIKELOT VON HOF (HRH Pik Ayolo x Cernunnus von Hof, élevé par Josef Hellmüller, propriétaire Dehlia et Edwin Œuvray Smits) s’est classé au troisième rang du Championnat Suisse. Chez les 6 ans, 9 chevaux suisses se sont qualifiés pour la finale. Malgré un parcours exigeant, 14 chevaux se sont qualifiés pour le barrage, dont deux chevaux suisses. Six autres chevaux CH ont fini le parcours initial avec seulement une faute. Thomas Balsiger sur CASSIS BLEU CH (Concorde x Ilrac de l’Ile) a fait un barrage très rapide, malheureusement pénalisé par une faute. Il se classe au 8e rang final et CASSIS BLEU CH gagne comme meilleur cheval CH le Championnat Suisse des 6 ans. Le comité CHEVAL SUISSE était particulièrement ravi de remettre les prix pour l’éleveur et le propriétaire du meilleur cheval suisse à Eric Viette, puisqu’il est membre actif depuis la fondation de la fédération. ORIANE DES BAUMES CH (Landjuweel St. Hubert x First Class II, éleveurs: Brigitte et Marc Jäggi-Stauffer; propriétaire et cavalier: Julien Hippenmeyer) gagnante de la finale du CHEVAL SUISSE Youngster challenge à 5 ans l’année passée, se classait au deuxième rang du Championnat Suisse et finissait l’épreuve au 14e rang final. TARIOSO MANCIAIS, propriété de Max Hauri, était longtemps en tête mais la cavalière du cadre Janika Sprunger sur MB Airborn Magic a tenu en haleine le public en tant que dernière participante. Celle-ci a réalisé un barrage magique et gagnait l’épreuve avec presque une seconde d’avance. Au troisième rang du Championnat Suisse des 6 ans se trouvait COLANI VON WORRENBERG CH (Catwalk x

Championne Suisse chez les 6 ans: Cassis Bleu CH (Concorde x Irac de l’Ile) avec son éleveur et propriétaire Eric Viette et son cavalier Thomas Balsiger. Calypso II, éleveur: Ferdi Hodel; propriétaire: Christina Holzherr) sous la selle d’Andreas Hugener. Le nombre de cavaliers du cadre ayant participés à la Finale CHEVAL SUISSE Youngster Challenge dénote la qualité de cette épreuve ainsi que celle des chevaux. Ceci confirme aussi que l’organisation des finales par CHEVAL SUISSE integrées à un concours international rapproche les éleveurs, propriétaires, cavaliers ainsi que les sponsors. Le fait de faire un deuxième classement pour les chevaux CH, le Championnat Suisse, a été beaucoup apprécié. Le comité de CHE-

Vainqueur des 6 ans: Janika Sprunger sur MB Airborn Magic, Daniel Bezençon président du Jury, Charles Troillet, président FSSE, Barbara Knutti, Vice-présidente CHEVAL SUISSE, Edwin Smits Vice-président du CO et Michel Pellaux, président CHEVAL SUISSE.

VAL SUISSE se réjouit du succès de ces finales et poursuivra sur cette lancée. Prix CHEVAL SUISSE La fédération d‘élevage CHEVAL SUISSE honore des succès exceptionels en élevage avec le prix CHEVAL SUISSE. En 2013, le prix CHEVAL SUISSE (une montre Chevrolet avec gravure du nom du cheval gagnant) avait été attribué à Jean-Jacques Fünfschilling pour l’unique cheval suisse ayant gagné une médaille olympique. Gaugin de Lully CH, né en 1975, a gagné en 1988 à Seoul en individuel la médaille de bronze ainsi que la médaille d’argent en équipe.

Jean-Jacques Fünfschilling avec sa partenaire à la remise du Prix CHEVAL SUISSE. «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

45


PFERDEREGISTER PFERDEREGISTER – REGISTRE DES CHEVAUX Neueintragungen – Nouvelles inscriptions ABSARA CH ACHIANTE AIDA XXIX CH AKSAI CHIN VDL ALKAN ALL LIGHTS ON AMADEUS Z

S S S H W S W

F br dbr br Sch F dbr

Schweizer WB Holstein Schweizer WB Holland PRE Hannover Zangersheide

2009 2008 2006 2005 1996 1999 2005

AMBARO SATURNUS AMIGO XXXVII CH ARAGON XXIII

W W W

br br F

Holland Schweizer WB BaWue

1999 2007 2009

ASTERIX XXIV CH

W

br

Schweizer WB

2010

ATHENE CH BALOU BELLE BALOUBA RM

S S S

dbr br br

Schweizer WB Oldenburg Hannover

2006 2008 2007

BEETHOVEN BELLA FLOR BINGO XIV BLACK BLAZE CH

W S S S

F dbr br dbr

Westfalen Holstein Holland FM

2010 2009 2006 2010

BLACK PEARL VI BONITAS ENKEL BRUNETTI

S W W

dbr br br

Holstein Rheinland Westfalen

2004 2008 2010

BULLS EYE Z CAIRA CH CALIMERO AK CH CALIMERO XXXIII CAMPINO S II CH CANDY XXXII

H S W W W S

br br br br br dbr

Zangersheide Schweizer WB Schweizer WB Holland Schweizer WB Pony

2004 2007 2009 2007 2010 2004

CAPOLINA CARLINKA CARLO M CARLOS XXVIII CARLOTTA VII

S S W W S

dbr dbr br F br

Oldenburg Holland Holstein Deutschland Holstein

2006 2007 2008 2006 2008

CAROCCO CARRICA CASANOVA XVI CH CASCADEUR II CH CASSIS V CELLESTINA

W S W W W S

Sch F Sch br Sch Sch

Holstein Holstein Schweizer WB Schweizer WB Bayern Mecklenburger

2008 2008 2010 2008 2005 2006

CESANA II CHARIVARI KG CHAT CHICCO D’ORO II CIELLA CILLBARRA TIFFANY

S W W W S S

br br br F dbr Sche

Holstein Bayern Holstein Pony BaWue Irland

2005 2004 2008 2009 2007 2009

CON CELLA CON VALEY CONRAD III CONSTANTINUS COSMO AMIT H COUNT ON ME CRISTA V CUBA V CURLY SUE J CH DASTINA DESEO DE CORAZON DIABOLO SURPRISE CH DIAMANT FLYING DONAR IX DORIA DU RAVEL DUQUE EINSTEINS MEGA EMOTION III ERDETTY

S W W W W H S W S S W W H W S W W W S

dbr br Sch br Sch Sch Sch br br Sch br dbr Sch dbr F F br dbr br

Holstein Holstein Luxemburg Hannover Holstein Hannover Holstein Holland Schweizer WB CZE Oldenburg Pony Schweiz Hannover Belgien Portugal Quarter Horse Holland Holland

2008 2008 2008 2009 2009 2006 2007 2007 2009 2007 2008 2009 2008 2008 1999 2008 2008 2009 2009

ESCAMPIERO EVEREST GOLIATH F AIRFORCE BERKENBROECK F CALI CHEX CHOCOLAT FAITHLESS BY SL FANZARA FB FINE ART

W W W H S S W

br Sch br F F F br

Holland New Forest Belgien Quarter Horse Belgien Westfalen Westfalen

2009 2002 2005 2009 2005 2004 2010

GAMIN S FAIR GOITO GUEST CH GUMMELKE VAN HET LUTTEL HARMONIE PRINCESS

W W W S S

br Sch br br F

Belgien Italien Schweizer WB Belgien Pony

2006 2004 2010 2006 2007

HIDDEN CHERRIE ISHRAH JOSEPHINA JAGUAR II

S S W

br Sch br

Belgien 2007 Vollblut Araber 2010 Belgien 2009

JERICHO III KITTY DES BOIS

W S

F br

Belgien Pony

2009 2010

KLAZZ + LIBERO CH LUZINA MAESTRO L’AMAURIAL

W W S W

br br Sch F

Belgien FM Holstein Frankreich

2010 2005 2000 2000

MASELTOV CH MURPHY BOY NINTENDO DES LONDES

W W W

br br br

Schweizer WB Irland Pony

2008 2008 2001

NOSFRETETE

S

dbr

BaWue

2008

46

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Wicki Léa, Corserey Christen Marcel, Inwil Christen Markus, Inwil VDL Stud, Bears Boillat Angélique, Le Noirmont Boss Roman, Sursee Trümpi Stella, Bertschikon (Gossau ZH) Lanig S., Morcote Roos Etienne, Lichtaart Christen Markus, Inwil Ruf Dennis, Thundorf Wettstein Simone, Thundorf Ecurie des Grands-Champs SA, Poliez-Pittet Christen Markus, Inwil Luhr Anita, Willisdorf Rusch Konrad, Steinhausen Rusch-Muggli Ursula, Steinhausen Tuor-Zimmermann Esther, Männedorf Bärtschi Matthias, Däniken Bergomi Giada, Agno Koller Margrit, Obfelden Koller Moritz, Obfelden Schaffner Jeannette, Amelinghausen Kousz Brigitte, Bülach Grimm Roland, Niederbüren Sarasin Patricia, Niederbüren Petit-Jean Pascal, Les Brenets Hänni Claudia, Welschenrohr Kuster Albert, Schönholzerswilen Fäh Xaver, Andwil Isenschmid Natascha, Murzelen Uhlig Katrin, Vaduz Uhlig Milaine, Vaduz Petrov Sergei, La Croix-de-Rozon Gloor Hans-Rudolf, Dürrenäsch Maurer Viktor, Gossau Wüthrich Irene, Mauren Kousz Brigitte, Bülach Baackmann Jens, Havixbeck Gächter Peter, Amriswil Gloor Hans-Rudolf, Dürrenäsch Schmid Alfred, Zezikon Christen Markus, Inwil Fuchs Thomas, Bietenholz Franz Martha, Pfeffingen Franz Remo, Pfeffingen Terrier Laura, Bernex Bichsel Werner, Mörigen Glenck Anita, Zürich Bütikofer Vera, Guntershausen b. Aadorf Krech Ruth, Frauenfeld Eichel Jana, Lüterswil Eichel Isabelle, Lüterswil Villiger Alois, Oberrüti Christen Marcel, Inwil Blättler Hans, Buttwil Steiner Gabriela, Niederhelfenschwil Haas Vanessa, Obermumpf Petrov Sergei, La Croix-de-Rozon Heiniger Hans-Peter, Stein Grossi Marco, Locarno Hodel Julia, Zell Petit-Jean Pascal, Les Brenets Forster Sarina, Goldach Kunz Melanie, Gempenach Brunschwiler Sebastian, S. Antonino Leutwyler Daniela, Hildisrieden Geiser Philippe, Sonceboz-Sombeval Jost Audrey, Cotterg (Le Châble VS) Schwab Marianne, Corgémont Poncet Martine, Vouvry Ruf Dennis, Thundorf Wettstein Simone, Thundorf Nägele Vanessa-Joy, Nendeln Brunner Yvonne, Ursenbach Spaas Michel, Bree Gamper Martin, Hilfikon Geiser Philippe, Sonceboz-Sombeval Lang Myriam, Barberêche Sarasin Patricia, Niederbüren Grimm Roland, Niederbüren Roy Colette, Delémont Montegni Fossati Patricia, Flendruz Larrieu Fabienne, Grandcour Wielunski Espen Michael, Dombresson Siegenthaler Marc, Oberhasli Harlacher Dominique, Zürich Schimanko Robert, Sihlbrugg Oeggerli Andrea, Hünenberg See Pösch Renate, Sennwald Berner Simon, Sennwald Thornton Kevin, Gampelen Dubois Claude, Neyruz Dubois Françoise, Neyruz Heiniger Hans-Peter, Stein Kriegesmann Monika, Belp Kellenberger Monika, Rorschacherberg Bodmer de Charentenay Caroline, Uetikon am See Heidemeyer Brigit, Hergiswil Lüdi Cornelia, Bätterkinden Pascal Christophe, Marly le Roi Pascal Charlotte, Marly le Roi Hänzi Thomas, St. Gallen

NOWAJA O’ BAJAN SHIRANA P PAMPERO IV PENELOPE B PIN UP III PRIAMO DU BUET

S S H S S W

br Sch F br F dbr

BaWue Shagya-Araber PRE Oldenburg Pony Vollblut

2008 2000 2003 2007 2001 2010

QUALIN D’OR

W

dbr

Frankreich

2004

QUALITY IV QUIBBLE

S W

F br

Pony Oldenburg

1997 2005

QUMRAN DECHAMPTRESSA RAPTOR REINETTE BRECEENNE RICINO DIAMOND CH RIETENBERG’S SALERNO CH

W W S W W

dbr br F Sch br

Frankreich Polen Frankreich Schweizer WB Schweizer WB

2004 2005 2005 2008 2010

ROB ROY II CH RONJA LVII RUBENS RHODOS RV AMERICAN BABY DOLL SALIERA HIT W SANNY

W S W S S W

dbr br dbr br dbr br

Schweizer WB BaWue Oldenburg Quarter Horse Oldenburg Bayern

2009 2009 2007 2010 2003 2009

SAVIA DI SANTINI SAXO DE LA ROQUE SIMAO SKIPPY IV

S W W W

br br br Sch

Schweiz Frankreich Deutschland Deutschland

2008 2006 2004 2003

SPARKLE SPIRIT XXIX SYRANO III TANTE PERCY TULLIBARDS ORBIS REBEL ULTRACHIK DE BECHEREL UN CAP DU GAS UTOPIE DE GALESTE VAN GOGH V CH VSCO J WHITE ROSE II ZINK II ZITA XIV

W W W S W S W S W W S W S

br Sche F F br Sch br br br F F Sch br

BaWue Spanien BaWue Welsh Irland Vollblut Araber Frankreich Frankreich Schweizer WB Holland Holland Schweden Holstein

2009 2007 2007 2004 2008 2008 2008 2008 2008 2002 2003 2005 2007

Hänzi Thomas, St. Gallen Good Marcel, Bubikon Duperrier Claudia, Vétroz Müller Ruedi, Schlierbach Eltschinger Christelle, Villars-sur-Glâne Müller Sheila, Bargen Müller Patricia, Bargen Dubey Yves, Pratteln Dubey Stéphanie, Pratteln Geiser Philippe, Sonceboz-Sombeval Kousz Brigitte, Bülach Baackmann Jens, Borken Jochems Alenka, Versoix Schweizer Sandra, Birmensdorf Vasco Isabelle, Le Mouret Rindlisbacher Melanie, Zürich Poleksic Sanja, Zürich Furrer Dunja, Oberglatt ZH Gerber Irene, Burgistein Station Weibel Willi, Niederhelfenschwil Baccara Jennifer, Breitenbach Waser Alain, Pully Flückiger Adriana, Hochfelden Sturzenegger Irene, Humlikon Nievergelt Cornelia, Gütighausen Gambirasio Jasmin, Eppenberg Fuchs Thomas, Bietenholz Boss Anna, Sursee Notz Heidi, Frasnacht Notz Hans, Frasnacht Krech Ruth, Frauenfeld Schmidt Michaela, Sennwald Mouttet Nicole, Speicher Jurr-Anderson Corinna, Tagelswangen Glanzmann Othmar, Nottwil Bechter Sandra, Schmiedrued Lutta Gian-Battista, Lossy Rieder Susanne, Münsingen Christen Markus, Inwil Simonin Silvia, Gockhausen Fäh Xaver, Andwil Cleary Jonathan, Thalheim AG Peter Katharina, Jona Peter Hans O., Jona

Eigentümerwechsel – Changement de propriétaire AMICELLI SZ CH ARAGON E T ARAMIS XXVIII CH BALOUPPE BARCELONA V.H.

W W W W S

F F F Sch Sch

Schweizer WB Belgien Schweizer WB Holland Holland

2006 2006 2005 2006 2006

BASILS DELIGHT

W

br

Irland

2005 2006

BAYAH

S

Sch

Hannover

BB LEVISTO

W

dbr

Holstein

2005

BIG CHOICE II BIG CLASS BITBURGER BLACK POINT II BOHEMIAN RHAPSODY B CADEAU III CALIDO VOM FORST CH

S S W W S W W

F dbr F dbr br br dbr

Irland Oldenburg Vollblut Oldenburg Irland Holstein Schweizer WB

2009 2002 1998 2009 2008 2007 1998

CAMPARI B CAMPINO S II CH CANTATA CAPE ELVIS CH CARLIDA CH CHARMING BOY III CH CHORISTE CH COCAINE VI CH COSTA DEL SOL COSTA VON AARHOF CH DANTE VAN HAAG DARK LADY M CH DIAM’S DE COEUR CH DINAR DOK’S LADY GRACE DOLLY PARTON DUBLONE CH ECLINTON ECLIPSE DU COURTILLET CH ETTA FIDERHIT FIFTY FERRO GILDA DU ROSET CH GL CORAZON GOLDEN KISS HAEGLILOOS HAZEL CH

W W S W S W W S S S W S S W S S S W S S H W S S S S

F br br br Sch br F br Sch dbr F dbr br br br Sche br Sch br br dbr F br dbr F dbr

Irland Schweizer WB CZE Schweizer WB Schweizer WB Schweizer WB Schweizer WB Schweizer WB Holstein Schweizer WB Ungarn Schweizer WB Schweizer WB Holland Pinto Irland Schweizer WB Belgien Schweizer WB Deutschland Belgien Westfalen Schweizer WB Oldenburg Pony Schweizer WB

1999 2010 2004 2001 2005 2008 2005 2009 2002 2006 2007 2005 2003 1995 2006 2006 1998 2004 2000 2003 2001 2008 2008 2007 2001 2004

HAMLETT B HOT BRANDY B

W W

F F

Irland Irland

2008 2002

IDALIE DU PLANT INDOCTRA MAGIC KALVINO SZ V. BOLLSTEG CH KASIMIR II LANGARA DU COURTIL LETIZIAN LIBELLE VON HOF CH LORD LOCKSLEY CH LORDANA S.M.I

S S W W S W S W S

F br br F br br F dbr Sch

Frankreich Belgien Schweizer WB Trakehner Schweiz Brandenburger Schweizer WB Schweizer WB Oldenburg

1996 2008 2007 1999 1999 2007 2003 2006 2000

Lienhard Annina, Kehrsatz Perrochon Colette, Confignon Wyttenbach Aurélie, Lamboing Ernst Bernhard, Buch b. Kümmertshausen Brunner Daniel, Laupersdorf Liniger Nadine, Laupersdorf Lüdi Cornelia, Bätterkinden Lude Mathias, Rothrist Franz Martha, Pfeffingen Franz Remo, Pfeffingen Hutter Daniel, Kriessern Hutter Seraina, Kriessern Zürcher Corinne, Henggart Villard Emily, Anières Höhn Corinne, Pratteln Zingg Carina, Steinhausen Berner Nicole, Müntschemier Brunisholz Catherine, Lugnorre Soder Jürg, Möhlin Soder Brigitte, Möhlin Bruhin-Enzler Caroline, Hünenberg Beer Ernst, Kehrsatz Stauffer Sascha, Sulgen Graf Andrea, Steinach Moser Franziska, Münsingen Willi Simone, Altstätten Hofmann David Michael, Ballens Berdoz Priscilla, Grandvaux Zehnder Georges, Ettenhausen TG Hartmann Willi, Schinznach-Dorf Stucki Michael, Bonstetten Reichstein Bianca, Alten Mazotti Nana Viktoria, Kerzers Blickenstorfer Kurt, Gampelen Scheurer Daniela, Kernenried Keller Nicole, Tägerig Marthy Verena, Schöftland Schweizer Marlen, Flawil Crottaz Céline, St-Oyens Suter Corinne, Seengen Pfeiffer Charlotte, Hergiswil Odermatt-Odermatt Anita, Büren Fontanet Chloé, Versoix Gmünder Rita, Niederglatt Höltschi Sandra, Niederweningen Ritz Richter Liliane, Ellikon am Rhein Richter Mathias, Ellikon am Rhein Jenni Sabrina, Siselen Médico Anne, Vionnaz Favre Hervé, Noville Aubry Maëlle, Develier Dametto Caroline, Sévery Bühler Urs, Uzwil Zingrich Martina, Unterseen Buntschu Mélina, Châtelaine Strickler Seraina, Sarmenstorf Moser Karina, Rothenthurm Leuthold Nadine, Horgen Bader Susan, Oberbüren


REGISTRE DES CHEVAUX LUCKY XLVIII CH LUNA DE PESQUERIE MACHNOTIK

W S W

br br dbr

Schweizer WB Frankreich Welsh

MAITAI MIDNIGHT MADNESS B

W S

F dbr

Pony Irland

NASKA DES FORETS NON STOP DES IRIS NOVA DE LA CENSE NUIT DE B’NEVILLE NYSOS OLYMPIA VD WORFTHOEVE PACHMINA D’ERBIGNON CH PALAMOS GO PALMA VIII

S W S S W S S W S

br br F dbr Sch F F dbr br

Frankreich Frankreich Frankreich Frankreich Pony Belgien Schweizer WB Trakehner Ungarn

PERLE DE BENY PETITCOEUR COSTER CH QUEENIE M Z QUEL AS DE GLAIN QUICKBOY QUICKLIJ B Z

S W S W W W

br Sch F br br dbr

Frankreich Schweizer WB Zangersheide Frankreich Holstein Zangersheide

RANDY B LIGHTNING RASHING BOY

W W

F Sch

Quarter Horse Pony

REMIX RIALTO DE MACKINAC RICCIA DE MEUYRATTES CH RIVA IV RYALKO DU NOYER PRATS SALYSA KM CH SHATTMILA SHAYNA CH

S W S S W S S S

Sch Sch dbr F dbr br br Sche

Dänemark Angloaraber Schweizer WB Oldenburg Frankreich Schweizer WB Traber Schweizer WB

SILVERMOON II SIMEON DE L’HERBAGE SLINGE’S ZEUS SUPER DE ROUHET

W W W H

Sch br dbr Sch

Irland Frankreich Holland Frankreich

TAKE CARE II TAMINA X TANAKA II CH TIFFY TINA DE MOYON TINKA’S LADY CH

S S S S S S

br Sch br Sch F br

Oldenburg Slovakei FM Holstein Frankreich Schweizer WB

TIRANO II CH TOO MUCH DE LA CHANEE TORIS MEGA JAC TRAMONTANA TRIONA URANOS CH VICO VAN KAGGEVINNE VOICI WAKITA II CH WILSON WOOLY ZAMORANO

W S W S S W W S S W W W

F br F br br F br Sch F F F br

Schweizer WB Frankreich Quarter Horse Holland Irland Schweizer WB Belgien Holland Schweizer WB Hannover Holland Holland

ZARDOE

W

dbr

Holland

ZAVADIE ZEUROPEAN FUTURE ZONDELA

S W S

dbr br br

Holstein Holland Holland

2004 Tschantz Aude, La Chaux-de-Fonds 1999 Homberger Max, Wetzikon 2004 Laub-Marion Magali, St-Légier Marion Pierre, St-Légier 2001 Keller Nadine, Wallisellen 2007 Künzi Doris, Biel/Bienne Wiederkehr Martin, Biel/Bienne 2001 Michoud Karin, Chavannes-le-Chêne 2001 Poppelaars Lillian, Obersteckholz 2001 Caruso Cynthia, Vouvry 2001 Caruso Laura, Genève 2001 Blickenstorfer Kurt, Gampelen 1998 Bruhin Anna, Schübelbach 2003 Lovey Yves, Chamoson 1996 Jakob Ursina, Ermatingen 2005 Laub-Marion Magali, St-Légier Marion Pierre, St-Légier 2003 Galli-Neukomm Andrea, Signau 2008 Crausaz Oriane, Froideville 2008 Pythoud Jessica, Genthod 2004 Roggo-Bertschy Lisbeth, Düdingen 2004 Straub Renata, Oberwil b. Zug 2003 Smits Edwin, Chevenez Oeuvray Smits Dehlia, Chevenez 2001 Neuhauser Eva, Eschenz 1998 Laub-Marion Magali, St-Légier Marion Pierre, St-Légier 2008 Décorvet René, Bolligen 2005 Weidmann Doris, Embrach 2005 Gilgen Niklaus, Schwarzenburg 2009 Scheuber Fränzi, Rothenburg 2005 Allin-Pfister Anne-Claude, Tolochenaz 2002 Käsermann Alexandra, Tscheppach 2006 Mischler Angela, Jens 2006 Koller Ines, Bettwiesen Koller Margrit, Obfelden 2002 Santmann Werner, Burgdorf 2006 Crotta Enzo, Muzzano 1999 Fisch Kassandra, Bülach 2006 de la Beraudière François, Carouge STV HORSE TEAM, La Croix-de-Rozon 2002 Berset Nicolas, Villarsiviriaux 2005 Holzmann Andreas, Kottwil 2005 Bersier Florence, Denens 2003 Grimm Widmer Andrea, Winkel 2007 Müller Sheila, Bargen 2008 Thierstein Anita, Häutligen Tschanz Urs, Konolfingen 2000 Schmid Simone, Belp 2007 Trento Giulia, Lausanne 2004 Neuhauser Eva, Eschenz 1994 Hanimann Stefan, Mörschwil 2007 Deiss Thomas, Herznach 1999 Keusch Rebekka, Sins 1983 Wüthrich Silvia, Bäch SZ 2002 Engi Stephan, Worb 1999 Hauser Eline Antoinette Doris, Glarus 2004 Christen Markus, Inwil 2003 Martinella Violaine, Morgins 2004 Zuber Petra, Ried-Brig Escher Roswitha, Ried-Brig 2004 Ernst Cedric Alvaro, Buch bei Kümmertshausen 2007 Jampen Jennie, Müntschemier 2004 Amsler Beat, Schönenbuch 2004 Blein Fernand, Genève 26

Namensänderung – Changement de nom RIVA BALLERINA Ex. RIVA IV

S

F

Oldenburg

2009 Scheuber Fränzi, Rothenburg

Streichung aus dem Register – Chevaux rayés du registre AL CAPONE II CH ALADIN IV CH

W W

F F

Schweizer WB Schweizer WB

ARGENTA ARKAN IV CAMARO IV CH CASTELLO VII CH COR II CYBELLE DES ILETTES CH DINKY ESTRELLA IV CH EVERT V FAX FINAL COUNTDOWN FLORIANO II GALACTICA CH GARO CH GEORGIO HELYST DU GENESTEL

S W W W W S S S H W W W S W W S

br br dbr br br dbr br br dbr br br br br br Sch F

CZE Polen Schweizer WB Schweizer WB Holstein Schweizer WB Frankreich Schweizer WB Friesen Westfalen Irland BaWue Schweizer WB Schweizer WB Rheinland Frankreich

HILLMAN INDIO VI KARONA CH LA BELLA II LADYKIL LESSONS MERCURY LINOS VON WHITEMOON CH

W W S S S W W

F Sch br br F F br

Holland Lusitano Schweizer WB Argentinien Irland Irland Schweizer WB

LUCIANO VI LUCKY LADY CH LUCKY LUKE XII MELANCA CH MISTRAL XI CH NICO XVI CH OP’TIMIST OQUINA CH PEPITE ROUGE QUASENGA DE VAUTENAIVRE CH QUIRINA CH RAMIRO IX SAM VIII SILBERPFEIL III CH SIRKAN DE L’OEUF CH

W S W S W W W S S

br dbr Sche Sch br F F dbr dbr

Holstein Schweizer WB Pony Schweizer WB FM Haflinger Angloaraber Schweizer WB Frankreich

1984 Judex Dietgard, Uster 1992 Köchli Christian, Uezwil Köchli Cristina, Uezwil 1999 Ruf Dennis, Thundorf 2005 Seiler Anita, Uerikon 1997 Stadler Heidy, Wallisellen 1998 Rawyler Barbara, Rosshäusern 1988 Rothacher Yucca, Horgenberg 2004 Duvoisin Michel, Villars-Burquin 1994 Wassermann Patricia, Obfelden 1998 Friederichs Klaus-Hermann, Oensingen 1993 Fetzer Ivo, Schlossrued 1987 Beeler Nicole, Dänikon 1982 Biland Martha, Full-Reuenthal 1999 Hug Monika, Untersiggenthal 2001 von Burg Nicole, Bettlach 1992 Soltermann Heinz, Münsingen 1992 Strässle Catherine, Frauenfeld 1995 Sutter Martin, Baar Ernst Alexandra, Root 1989 Müller Nathalie, Worblaufen 1990 Trafelet-Stössel Daniela, Nürensdorf 2007 Hofer-Herzig Nicole, Uster 1994 Näf Marie-Louise, St. Gallen 1989 Leyvraz Anne-Renée, Puidoux 1994 Suter Hans-Jörg, Frenkendorf 2002 Grossniklaus Barbara, Adlikon b. Regensdorf 1989 Bitterli Andrea, Matzingen 1991 Schär-Lauper Anita, Lyss 1992 Reuteler Charles, La Sarraz 1998 Ledermann Fabienne, Wittenbach 2000 Rinsoz Sylvie, Les Monts-de-Corsier 1999 Zindel Brigitte, Sennwald 2002 Nicod Despont Carole, Bottens 1990 Furrer Andrea, Emmen 2003 de Lavallaz Julie, Sion

W S W W W W

br br Sch dbr F br

Schweizer WB Schweizer WB Holland Deutschland Schweizer WB Schweizer WB

1992 1996 1982 1985 1986 2003

SNO KONE SPENCER V

W W

br F

Vollblut Araber 1990 Westfalen 2006

SURENUFF GOLDEN JOY TIM TALER CH TOP DE SIVOLA TOP MAGNUM TROYA CH VINOSA CH

S W W W S S

F F br br br F

Quarter Horse Schweizer WB Vollblut Pony FM Schweizer WB

1998 1992 2007 1994 1999 1989

Schumacher Caroline, Les Moulins Meyer Jeannette, Säriswil Strebel Pia, Grosswangen Koller Jolanda, Mosnang Rawyler Barbara, Rosshäusern Egger Jennifer, Les Verrières Egger Raymond, Les Verrières Schläpfer Claudia, Thal Maag Erich, Ebmatingen Berli Sandra, Ebmatingen Rohrer Karin, Rohrbach Marti Marianne, Jens Achermann Janine, Wattenwil Di Seri Barbara, Steinach Mischler Angela, Jens von Burg Walter, Bellach

Bild: Dreamstime

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

47


AUSSCHREIBUNGEN CONCOURSKALENDER – CALENDRIER DES CONCOURS 

'DWXP 'DWH

2UW /LHX

7\S 7\SH

0RGXV 9RUJHVHKHQH3UIXQJHQ 0RGH (SUHXYHVSUpYXHV

1HQQVFKOXVV 'pODLG¶HQJDJ

$XVVFKUHLEXQJHQ $YDQWSURJU



 5WL=+

&'

2

3UL[6W*HRUJ//00 3URJ6)(,<9RUEHUHLW



 

 0QWVFKHPLHU%(

&6

2

%%51515151



7HO )D[

 :LHUGHQ

&6,<+ 

$,







 :LHUGHQ

&6, 

$,







 9HURQD

&6, :

$,











 9HURQD

&6, 

$,



 (OJJ=+

&6

2

----1151  5151516L[%DUUHV51

 

 2SJODEEHHN

&6, 

$,





 5WL=+

&'

26

*$*$*$*$//%DURFN  .U123.USRNDO

%

 2OGHQEXUJ

&6, 

$,







 %HUQ13=%(

&'

2

*$*$*$*$ //0





 8QWHUlJHUL=*

&6

26

%%%5%55151 5151.DQWRQVPHLVWHUVFKDIW=XJ 51



%

 &RUPLQERHXI)5

&6

2

%%%%%%%%  %%)LQDOH33RQH\V&')LQDOH3 3RQH\V$%)LQDOH33RQH\V%&)LQDOH 33RQH\V&'3RQH\6DXW33RQH\ 6DXW3 5HODLVFRVWXPp3DUpTXLSHGHFDY



 6WXWWJDUW

&', 

$,







 6WXWWJDUW

&',:

$,







 /H3RXJHW

&,& 

$,













 /H3RXJHW

&&, 

$,



 5WL=+

&6

26

%%%51551  51515151-XPSDQG 'ULYH%55HLWHU)DKUHU

%

 &RUPLQERHXI)5

&6

2

%6W\OHOLFHQFH515151  5151



 6FKDIIKDXVHQ6+

&'

26

*$0/0.U



%

 3DU\V

&5, 

$,







 (OJJ=+

&6

2

%6WLO%%3333 333



 

 .UHXWK

&6,%$0$7

$,







 .UHXWK

&6, 

$,







 .UHXWK

&6, 

$,







 (OJJ=+

&6

26

%%)DPLOLHQ$EO|VHVSULQJHQ1  15151-XQJSIHUGHMlKULJ 51-XQJSIHUGHMlKULJ5151 5151515151

 

 'RKD*&7)LQDO

&6, 

$,





 6FK|QHQEHUJ=+

&6

26

HU(TXLSHQ3ODXVFK3UIXQJ+RUVH'RJ  6RFFHUFP%%%% %%%%515151 51

%

 *ORYHOLHU-8

&6

2

%%%5%5SDUpTXLSHGH FDYDOLHUV5151



%







+RO]LNHQ$*



&$

6

5HEOLOlQGHU7|JJHOLSODXVFK6WXIH

 *HQqYH3DOH[SR*(

&', 

2,

&RQFRXUVGH'UHVVDJH,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV  ,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ'UHVVXUWXUQLHU



 *HQqYH3DOH[SR*(

&$,:

2,

&RQFRXUVG $WWHODJH,QWHUQDWLRQDO± &RXSHGX0RQGH ,QWHUQDWLRQDOHV)DKUWXUQLHU:HOWFXS





 *HQqYH3DOH[SR*(

&6, 

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV ,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU





 :lQJL7*

&6

2

%5555551  5151515151 511

%



  &6

  2

  %%%5515151 515151

  %

 +HQDX6*

48

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

  


AVANT-PROGRAMMES 'DWXP 'DWH

2UW /LHX

7\S 7\SH

0RGXV 9RUJHVHKHQH3UÂ IXQJHQ 0RGH (SUHXYHVSUpYXHV

1HQQVFKOXVV 'pODLGÂśHQJDJ

$XVVFKUHLEXQJHQ $YDQWSURJU



 'LHOVGRUI/lJHUQ=+

&6

2

%%%%%5HU(TXLSHQ 5151515151 51



%

 %DVHO6W-DNREVKDOOH%6 &6, 

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXWpWRLOHV





 %DVHO6W-DNREVKDOOH%6 &6,$$0$7

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6SULQJWXUQLHU$PDWHXU$%  &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXW$PDWHXU$%



 6W0RULW]*5

26

6NLNM|ULQJHU(TXLSHQ%%%% ,QWHUQH3UÂ IXQJ(QJDGLQ&OXE51 515151



%

&6

 :Â UHQORV$*

&6

2

%551515151



%

 :lQJL7*

&6

26

%5%5515151 515151





 =Â ULFK=+

&6

26

51HU(TXLSHQ)DPLOLHQ (TXLSHQVSULQJHQ1MH-XQG<5(0 





 =Â ULFK=+

&6, :

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU:HOWFXS  &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXWpWRLOHV &RXSHGX0RQGH



 %Â ODFK=+

&6

2

%%51515151



%

 (UOHQ7*

&6

26

%5%55151  5555%% %5%511513 3

%



29HUDQVWDOWXQJHQPLWRIIL]LHOOHQ3UÂ IXQJHQ XQG6SH]LDO3UÂ IXQJHQ 69HUDQVWDOWXQJHQQXUPLW6SH]LDO3UÂ IXQJHQ $,,QWHUQDWLRQDO2,,QWHUQDWLRQDOLQGHU6FKZHL]77UDLQLQJ''LYHUVH 20DQLIHVWDWLRQVDYHFpSUHXYHVRIILFLHOOHV HWpSUHXYHVVSpFLDOHV 60DQLIHVWDWLRQVDYHFVHXOHPHQWGHVpSUHXYHVVSpFLDOHV $,,QWHUQDWLRQDO2,,QWHUQDWLRQDOHQ6XLVVH7(QWUDvQHPHQW'Âą'LYHUV $FKWXQJ)Â UGLH3UÂ IXQJHQXQGGHQ1HQQVFKOXVVVLQGGLH$XVVFKUHLEXQJHQPDVVJHEHQG $WWHQWLRQSRXUOHVpSUHXYHVHWOHVGpODLVG LQVFULSWLRQOHVDYDQWSURJUDPPHVIRQWIRL



ABONNEMENTSBESTELLUNG FĂ&#x153;R DAS ÂŤBULLETINÂť COMMANDE POUR Lâ&#x20AC;&#x2122;ABONNEMENT AU ÂŤ BULLETIN Âť Der/ Die Unterzeichnende bestellt ein Abonnement fĂźr das ÂŤBulletinÂť an unten stehende Adresse Par la prĂŠsente le/la soussignĂŠ(e) commande lâ&#x20AC;&#x2122;abonnement au ÂŤBulletinÂť Ă envoyer Ă  lâ&#x20AC;&#x2122;adresse ci-dessous

ADRESSĂ&#x201E;NDERUNGEN, NEUE TELEFON- UND FAXNUMMERN CHANGEMENT Dâ&#x20AC;&#x2122;ADRESSE, DE NUMĂ&#x2030;ROS DE TĂ&#x2030;L. OU DE FAX Wir wären Ihnen dankbar, wenn uns allfällige Ă&#x201E;nderungen schriftlich gemeldet wĂźrden. Bitte verwenden Sie unten stehenden Abschnitt. Besten Dank! Nous vous saurions grĂŠ de bien vouloir nous indiquer les changements par ĂŠcrit au moyen du talon ci-dessous. Merci! Meine Adresse hat geändert Mon adresse a changĂŠ

Bisherige Adresse Ancienne adresse

Neu gĂźltig ab/Nouveau valable dès le Lizenz- bzw. Abo-Nummer/NumĂŠro de la licence, resp. de lâ&#x20AC;&#x2122;abonnement Name/Nom Strasse, Nr./Rue, no Telefon, Geschäft/TĂŠlĂŠphone, prof. Privat/PrivĂŠ Verein, Genossenschaft/SociĂŠtĂŠ, syndicat Geburtsdatum/Date de naissance Funktionär Sport/Fonctionnaire sport

Vorname/PrĂŠnom PLZ, Ort/NPA, lieu

Kanton/Canton Fax

Natel/Mobile

Funktionär Zucht/Fonctionnaire Êlevage

Funktion/Fonction Brevet (Ort, Datum)/Brevet (Lieu, date) Datum/Date

Unterschrift/Signature

Einsenden an die Geschäftsstelle des SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22, oder ein Mail an dru@fnch.ch A envoyer au secrÊtariat de la FSSE, case postale 726, 3000 Berne 22 ou par e-mail à dru@fnch.ch

â&#x153;

ÂŤBulletinÂť 14 / 4. 11. 2013

49


AUSSCHREIBUNGEN Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen in diesem «Bulletin»

Avant-programmes – Prescriptions générales pour les concours publiés dans ce « Bulletin »

1. Die Prüfungen werden durchgeführt nach den Reglementen des SVPS, Ausgabe 2011, Stand 1.1. 2013 2. Die Organisatoren behalten sich vor: • Prüfungen mit einer ungenügenden Anzahl Nennungen (15 oder weniger) abzusagen oder die zeitliche Reihenfolge der Prüfungen zu ändern, inkl. Verschiebung auf einen anderen Tag, oder einen Tag früher zu beginnen, falls die Zahl der Nennungen dies erfordert. Für die Rückzahlung des Nenngeldes siehe Ziff. 4.9 des GR. • Die Zahl der ausgeschriebenen Preise zu erhöhen oder zu reduzieren. Es wird in jedem Fall die reglementarische Mindestzahl an Preisen abgegeben. • Die Pferde/Reiter mit den niedrigsten Gewinnpunkten eine Stufe tiefer zu versetzen, unter Einhaltung des Reglementes. 3. Kilometerbeschränkungen verstehen sich vom Domizil des Reiters bis zum Concoursplatz (Luftlinie), falls nichts anderes angegeben. 4. Veranstalter von Springprüfungen ab Kat. N140 können vom Chef Junioren/Junge Reiter bestimmte Junioren und Junge Reiter starten lassen, welche die Bedingungen gemäss Ausschreibungen nicht erfüllen (z.B. Anzahl Klassierungen ab N140). 5. Die Pferdegrippe-Impfung gemäss den gültigen Vorschriften ist obligatorisch. Sie muss durch einen Veterinär vorgenommen werden und im Pferdepass attestiert sein. 6. Die Nennungen haben auf den offiziellen Formularen des SVPS oder über das Online-Nennsystem des SVPS www.fnch.ch zu erfolgen. 7. Unvollständige Nennungen werden zurückgewiesen, und das Nenngeld verfällt zugunsten der Organisatoren. Zur vollständigen Nennung gehören auch die Gewinnpunkte (resp. eine Null, wenn keine Gewinnpunkte), die Ordnungszahl des Pferdes (z.B. Fellow II), falls es eine solche hat, und alle übrigen Angaben, die der Organisator von sich aus verlangt, z.B. Klassierungen, Zugehörigkeit zu einem bestimmten Verein usw. Die Pass- und die Lizenznummer sind unbedingt auf den Nennungen anzugeben, ferner bei gemischten Prüfungen die Kategorie der Lizenz. 8. Mit der Unterschrift auf der Nennung bestätigt der Unterzeichnende, dass er die Statuten, Reglemente, Weisungen und Rechtsordnung des SVPS anerkennt. 9. Auf dem Einzahlungsschein muss unbedingt angegeben werden, für welche Pferde das Nenngeld einbezahlt wird.

1. Les épreuves sont organisées selon les règlements de la FSSE, édition 2011, état le 1.1. 2013 2. Les organisateurs se réservent le droit: • d’annuler toute épreuve pour laquelle le nombre des engagements serait insuffisant (moins de 15) ou de changer l’ordre des épreuves incl. le changement d’un jour à l’autre, éventuellement de commencer un jour plus tôt si le nombre des engagements l’exige. Pour le remboursement des finances d’engagement voir ch. 4.9 du RG. • d’augmenter ou de diminuer le nombre des prix indiqués. En tout cas, le nombre minimum selon règlement sera donné. • de transférer les chevaux/cavaliers ayant le moins de points dans le degré inférieur, mais en respectant le règlement. 3. Restrictions de km: du domicile du cavalier à la place de concours (à vol d’oiseau), si l’organisateur n’indique rien d’autre dans l’avant-programme. 4. Les organisateurs d’épreuves de saut dès catégorie N140 peuvent, avec l’accord du responsable Juniors/Jeunes Cavaliers, autoriser la participation de certains Juniors et Jeunes Cavaliers qui ne remplissent pas toutes les conditions exigées (p.ex. nombre de classements dès cat. N140). 5. La vaccination contre la grippe équine selon les prescriptions en vigueur est obligatoire. Elle doit être effectuée par un vétérinaire. Elle doit être attestée dans le passeport. 6. Les engagements doivent se faire sur les formulaires officiels de la FSSE ou par le Système d’engagements online de la FSSE www.fnch.ch. 7. Les engagements incomplets seront refusés, la finance d’engagement restant aux organisateurs. L’engagement complet doit comprendre: la somme de points (ou un zéro si le cheval n’a pas de points), le chiffre éventuel du cheval (p.ex. Fellow II), ainsi que toute indication demandée par le C.O., p.ex. les classements, l’appartenance à un certain club, etc. Il est absolument indispensable d’indiquer le numéro du passeport et le numéro de la licence sur les engagements. Pour les épreuves jumelées, la catégorie de la licence doit également être mentionnée. 8. En signant la carte d’engagement, le soussigné confirme avoir pris connaissance des statuts, des règlements, des directives et de l’ordre juridique de la FSSE. 9. Il doit obligatoirement être indiqué sur le bulletin de versement pour quels chevaux le versement est effectué.

Ausschreibungen frühzeitig einreichen! Die Ausschreibungen sind im Internet (www.fnch.ch) unter Veranstaltungen/Organisatoren/Disziplin/Ausschreibung oder unter folgendem Link: https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in zu erstellen und der Geschäftsstelle SVPS direkt zu übermitteln.

Envoyez les avant-programmes à temps! Les avants-programmes sont à élaborer par internet (www.fnch.ch) sous Manifestations/Organisateurs/Discipline/Avant-programme ou directement par le lien suivant https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in et à transmettre directement au Secrétariat de la FSSE.

Die Frist für das Übermitteln der Ausschreibungen beträgt für alle Veranstaltungen mindestens 14 Tage vor Redaktionsschluss des betreffenden «Bulletins» (Ziff. 3.2 des GR).

Le délai de soumission des avant-programmes pour toutes les manifestations est fixé à 14 jours avant la clôture de rédaction du «Bulletin» concerné (chiffre 3.2 du RG).

Unvollständig übermittelte Ausschreibungen werden nicht zur Publikation freigegeben.

Les propositions transmises d’une manière incomplète ne seront pas publiées.

Nr. Einreichen der Ausschreibungen

Erscheinungsdatum

No Délai pour les avant-programmes

Dates de parution

15 Mittwoch, 23. Oktober 2013 16 Mittwoch, 13. November 2013

Montag, 25. November 2013 Montag, 16. Dezember 2013

15 Mercredi, 23 octobre 2013 16 Mercredi, 13 novembre 2013

Lundi, 25 novembre 2013 Lundi, 16 décembre 2013

Voranzeige

Avis préalable

Wenn Sie Ihre Veranstaltung schon vorher im Concourskalender publiziert wünschen, so ergänzen Sie unter dem oben genannten Link die Voranzeige mit den entsprechenden Angaben.

Si vous désirez un préavis de votre manifestation dans le calendrier des concours, veuillez compléter votre manifestation avec les informations nécessaires, en suivant le lien ci-dessous.

Schweizerischer Verband für Pferdesport, Postfach 726, 3000 Bern 22, Fax 031 335 43 57, E-Mail: ver@fnch.ch

Fédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, 3000 Berne 22, fax 031 335 43 57, e-mail: ver@fnch.ch

50

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013


AVANT-PROGRAMMES

INHALT – SOMMAIRE 51 52 52

Bild: Julia Rau

CS Glovelier JU CS Wängi TG CD St.Moritz GR

&RQFRXUVKLSSLTXH2IILFLHO(FXULH%RXUTXDUG 0DQqJHGH*ORYHOLHU-XUD GXDX

3UpVLGHQWGX&2 6HFUpWDLUHGX&2 3UpVLGHQWGXMXU\

%RXUTXDUG5RJHU*ORYHOLHU &KpWHODW0DUFR%RpFRXUW 5XELQ6HUJH%HOSUDKRQ

'pODL



  

1R 'DWH &DWpJRULH   2 %5   2 %5   6 SDUpTXLSHGHFDYDOLHUV HQPDQFKHV   2 %   2 %   2 51   2 51

&RQVWUXFWHXUGHSDUFRXUV  9pWpULQDLUH 6LWHLQWHUQHW



%DUqPH $DXFKURQR SKDVHV$FKURQR $PDQFKHV

=ELQGHQ+DQV%HUQ 5RVVLHU6\OYDLQ&RXUWHGRX[ 6WXFNL-HDQ3KLOLSSH3RUUHQWUX\

KWWSZZZPDQHJHERXUTXDUGFK

)LQ   

3UL[ )U ,GHPpSUHXYH1ƒ )UV

$VDQVFKURQR



$VDQVFKURQR $DXFKURQR $FKURQREDUU$FKURQR

  

)ORWVERQVjWRXVOHV IDXWHV LGHPpSUHXYH1ƒ  

5HPDUTXHV 6HORQ56 6HORQ56 FDY%5FDY%5FDY51 %UHYHWREOLJDWRLUH %UHYHWREOLJDWRLUH 6HORQ56 6HORQ56

%DQTXH1RP 13OLHX QRGHFRPSWH

5DLIIHLVHQGHOD+WH6RUQH*ORYHOLHU&&3&SWHQƒ5RJHU%RXUTXDUG&RQFRXUVKLSSLTXH2%/,*$72,5(DYHF QRPVGHFDYDOLHUHWFKHYDO

,03257$17

7RXWHPRGLILFDWLRQG LQVFULSWLRQTXHFHVRLWDXQLYHDXFDYDOLHURXFKHYDOGHYUDrWUHDQQRQFpHSDUHPDLOPDUFDXUHOHFKHWHODW#EDORLVHFKDX SOXVWDUGOHMXVTX jK/HVFKDQJHPHQWVVXUSODFHVHURQWIDFWXUpVIUV,/(672%/,*$72,5('()$,5(),*85(5685 /(%8//(7,1'(9(56(0(1728/ 25'5(%$1&$,5(328548(/&+(9$/(7&$9$/,(5/(3$,(0(17(67())(&78(/HV LQVFULSWLRQVWDUGLYHVVRQWXQLTXHPHQWSRVVLEOHVVLOHQRPEUHGHSDUWDQWVHWO¶KRUDLUHOHSHUPHWWHQW

+RUDLUH

7(18(&,9,/(VHORQ56/HVKRUDLUHVLQIRUPDWLRQVHWUpVXOWDWVVHURQWSXEOLpVVXUZZZPDQHJHERXUTXDUGFK/LVWHVSURYLVRLUHVHQGpEXWGH VHPDLQHVXUOHVLWHLQWHUQHW/LVWHVGpILQLWLYHVPLQDYDQWFKDTXHSUHPLHUGpSDUW$XFXQHLQVFULSWLRQjGpVLJQHUQHVHUDDFFHSWpH /HVRUJDQLVDWHXUVGpFOLQHQWWRXWHUHVSRQVDELOLWpFRQFHUQDQWOHVDFFLGHQWVGpJkWVPDWpULHOVYROVHWF (QUHJLVWUp)66(  

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

51


AUSSCHREIBUNGEN 

+DOOHQFRQFRXUV$ORLV)XFKV:lQJL YRP'R6R'H]HPEHU



-XELOlXPVFRQFRXUV 2.3UlVLGHQW 2.6HNUHWlULQ -XU\3UlVLGHQWLQ

)XFKV$ORLV:lQJL 0OOHU*DEULHOH:HLQIHOGHQ =XEHU3ULPXOD$DGRUI

9HWHULQlU

=ELQGHQ+DQV8QWHUUDPVHUQ )XFKV$XJXVW+LW]NLUFK 3OHEDQL*LDQ)DGUL:lQJL

1HQQVFKOXVV



:HEVHLWH

KWWSZZZVWDOOIXFKVFK

1U                  

.DWHJRULH 2 5 2 5 2 5 2 5 2 % 2 % 2 51 2 51 2 5 2 5 2 1 2 51 2 51 2 1 2 51 2 51 2 51 2 51

 

'DWXP                  

)ORWV3ODNHWWHQ %DQN

3DUFRXUVEDXHU

:HUWXQJ $=P $=P $=P $=P $=P $=P $=P $=P $=P $=P6W$=P $=P $=P6W$=P $=P $=P6W$=P $=P $=P $=P $=P6W$=P

1*                  

3UHLVH                  

%HPHUNXQJHQ 3IHUGHELV*:3 3IHUGHELV*:3 3IHUGHELV*:3 3IHUGHELV*:3 *HPlVV5HJOHPHQW *HPlVV5HJOHPHQW XQGMlKULJH3IHUGHJHP5HJOHPHQWlOWHUH3IHUGHRKQH*:3 XQGMlKULJH3IHUGHJHP5HJOHPHQWlOWHUH3IHUGHRKQH*:3 3IHUGHELV*:3 3IHUGHELV*:3 *HPlVV5HJOHPHQW 1DWLRQDOJHPlVV5HJOHPHQW5HJLRQDO3IHUGHDE*:3 1DWLRQDOJHPlVV5HJOHPHQW5HJLRQDO3IHUGHDE*:3 *HPlVV5HJOHPHQW *HPlVV5HJOHPHQW *HPlVV5HJOHPHQW 5HJLRQDO3IHUGHELV*:31DWLRQDO3IHUGHELVMlKULJ 5HJLRQDO3IHUGHELV*:31DWLRQDO3IHUGHELVMlKULJ

.HLQH3ODNHWWHQ*5266()ORWV %LWWHJHEHQ6LHGHQ5HLWHU3UIXQJXQG3IHUGDQ1LFKWWHUPLQJHUHFKWH(LQ]DKOXQJHQ 1* ZHUGHQDXIGHU6WDUWOLVWHQLFKWEHUFNVLFKWLJW 5DLIIHLVHQEDQN:lQJL,%$1&++DOOHQVSULQJHQ)XFKV:lQJL3& 1DFKQHQQXQJHQVLQGP|JOLFKVRZHLWGHU=HLWSODQXQGGLH$Q]DKOGHU6WDUWV PD[SUR3UIXQJ GLHV]XODVVHQ 0OOHU*DEULHOH+RKOZHJ:HLQIHOGHQ1DWHOFRQFRXUV#VWDOOIXFKVFK 8PPHOGXQJHQELVKYRU3UIXQJ JUDWLVVSlWHU)U (VJHOWHQGLH%HVWLPPXQJHQ]XGHQ$XVVFKUHLEXQJHQGLHMHZHLOVLP6936%XOOHWLQHUJlQ]WXQGSXEOL]LHUWZHUGHQ

1DFKQHQQXQJHQ $QXQG$EPHOGXQJ $EPHOGXQJHQ %HVWLPPXQJHQ

 5HJLVWULHUW6936  

:LQWHU&RQFRXUV+LSSLTXH6W0RULW] YRPELV 9RUDQPHOGXQJE]Z%R[HQUHVHUYDWLRQ,QIRUPDWLRQHQZZZVWPRULW]FRQFRXUVFK 2.3UlVLGHQWLQ 2.6HNUHWlULQ -XU\3UlVLGHQW

+DHULQJ'DQLHOD9RONHWVZLO   6LOHQR,ULV(IIUHWLNRQ   %lUORFKHU)UDQ])ODZLO

1HQQVFKOXVV





1U    

   

3DUFRXUVEDXHU 

.DOW%UXQR=ULFK +DXSWOLQ+DQV8HOL:LQGHQ

:HEVHLWH

KWWSZZZVWPRULW]FRQFRXUVFK



'DWXP .DWHJRULH  2 %%  2 51  2 51  6 ,QWHUQH3UIXQJ (QJDGLQ&OXE

:HUWXQJ $=P $=P $=P $=P6W$=P

1*    

3UHLVH    *1

 2  2  2  6

%% 51 51 7HLO6NLNM|ULQJ 6SULQJHQ   6 7HLO6NLNM|ULQJ6KRZ   2 %%   6 HU(TXLSHQ

$=P $=P $=P6W$=P :HUWXQJ&

   

   *1

:HUXQJ& $=P $=P6W$=P

  

*1  *1

     

$=P $=P $=P6W$=P $=P $=P=ZHLSKDVHQVSULQJHQ $=P6LHJHUUXQGH$3NW13

     

     

$=PUHG8PJ6W$=P





 2  2  2  2  2  2

51 %% 51 51 %% 51

  2 51 %DQN1DPH3O]2UW .WR1U 6HNUHWDULDW1HQQXQJHQ $OOJHPHLQH %HVWLPPXQJHQ 8PPHOGXQJ 7HLOQHKPHU

%HPHUNXQJHQ JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW 7HLOQHKPHU0LWJO(QJ&OXEVEHV%HVWLPPXQJHQVLHKH ZZZVWPRULW]FRQFRXUVFK%%55151 1HQQJHOG &OXEEHLWUDJ6WHFKHQMHGHU6WXIHDQVFKOLHVVHQG JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW SUR(TXLSH)UV%HVRQGHUH%HVWLPPXQJHQ 5HLWHU%51FPXQG51FP SUR(TXLSH)UV%HVRQGHUH%HVWLPPXQJHQ JHP5HJOHPHQW 1HQQJHOGSUR(TXLSHV%HVRQGHUH%HVWLPPXQJHQVLHKH ZZZVWPRULW]FRQFRXUVFK2IIHQIU%UHYHW/L]HQ]%51XQG51 JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW 6LHJHUUXQGHPD[VWDUWEHUHFKWLJW3NWZHUGHQPLWJHQRPPHQ6WDUWLQ XPJHNHKUWHU5HLKHQIROJHJHP5HJOHPHQW JHP5HJOHPHQW

%LWWH%DQNHLQ]DKOXQJDQZZZIQFKFKRGHU *UDXE.DQWRQDOEDQN]*XQVW:LQWHU&RQFRXUV6W0RULW]&KXU,%$1&+.WR.WR3& ZZZIQFKFKRGHU,ULV6LOHQR2EHUKRO]VWUDVVH(IIUHWLNRQHPDLOVLOHQRHIIL#EOXHZLQFK 3UIXQJSUR3IHUGQXU6WDUW%,77(%($&+7(1'LH$OOJHPHLQHQXQGEHVRQGHUHQ%HVWLPPXQJHQVLQG%HVWDQGWHLOGHU$XVVFKUHLEXQJ 3IHUGXQGRGHU5HLWHUZHFKVHOVLQGDP9RUWDJIUGHQNRPPHQGHQ7DJHUIRUGHUOLFK'LH0HOGHVWHOOHLVWELVPLQQDFKGHUOHW]WHQ3UHLVYHUWHLOXQJEHVHW]W %HLQLFKW(LQKDOWXQJZLUGHLQH*HEKUYRQ)UHUKREHQ1DFKPHOGXQJHQVLQGQXUP|JOLFKZHQQGLHVGLH$Q]DKOGHU6WDUWHQGHQXQGGHU=HLWSODQHV HUODXEHQ )U:RFKHQHQGWHLOQHKPHULVWHLQ6WDUWDP)UHLWDJREOLJDWRULVFK6SH]LDOSUHLVIUGDVEHVWH3DDUGHU:RFKH 6RQQWDJ6RQQWDJ   5HJLVWULHUW6936  

52

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013


MARKTNOTIZEN des. Es enthält Eukalyptusöl (Cineol), Schwarzkümmelöl, Thymian- und Primelextrakt. Durch ihre natürlichen Eigenschaften (schleimlösend, entzündungshemmend, krampflösend) begünstigen sie eine einwandfreie Atmung. In Stresssituationen oder bei mit Fieber einhergehenden Erkrankungen reicht die Eigensynthese des Pferdes an Vitamin C nicht aus. derbymed® Bronchopulmin enthält Vitamin C in der für das Pferd am besten verfügbaren Form, als Ascorbinpalmitat.derbymed® Bronchopulmin ist exklusiv bei Ihrem Tierarzt erhältlich. Weitere Informationen: Dr. E. Graeub AG, 3018 Bern, www.derbymed.eu

Apassionata in Kloten ZH und Basel BS

Zeit für (Pferde)-Träume Der Name APASSIONATA steht seit über zehn Jahren für magische Begegnungen zwischen Mensch und Pferd. Mehr als sechs Millionen Besucherinnen und Besucher haben die erfolgreichste Pferdeshow Europas bis heute gesehen. APASSIONATA ist ein Feuerwerk an Emotionen, ein Erlebnis für die ganze Familie, eine Show mit reissender Musik und spektakulären Acts. Nach der letztjährigen Jubiläumsshow «Freunde für immer» gastiert APASSIONATA mit der neuen Inszenierung «Zeit für Träume» nun am 9. und 10. November 2013 in der Kolping-Arena in Kloten und am 22.März 2014 in der St. Jakobshalle Basel und nimmt Jung und Alt mit auf eine wundersame Reise zu den Geheimnissen, die Mensch und Tier seit Jahrtausenden verbindet. In «Zeit für Träume» lädt APASSIONATA das Publikum zum Träumen ein. So gehen die Freunde Tanya und Michael gemeinsam mit den Zuschauern auf eine geheimnisvolle Reise durch Raum und Zeit. Der Schlüssel dazu ist ein magisches Buch. Kaum aufgeschlagen, leuchtet das Innere des Buches auf und alles um sie herum verschwimmt plötzlich ... Die beiden Freunde finden sich an einer sonnigen Meeresküste wieder. Hier gibt es jede Menge Action mit tanzenden Strandschönheiten und wagemutigen Trickreitern auf Surfbrett-Sätteln. Sogar Wasserskiläufer mit Pferd sind in Sicht! Und dies ist nur die erste Station einer wunderbaren Reise durch traumhafte Welten. Auf Tanya und Michael warten ein Unterwasserreich, ein Winterwunderland, Schlemmerparadiese und und und ... Doch so eine Traumreise ist auch

immer ein Wagnis: Als Tanya und Michael vor lauter Freude im Trubel nicht richtig aufpassen, sind sie plötzlich in verschiedenen Welten und beginnen schnell, einander zu vermissen. Über den Wolken – im Reich der Fantasie – wartet jedoch schon der Zeitenwandler mit seinen wundervollen Freiheitspferden. Er hat die Kraft, die Grenzen der Welten zu überwinden. Werden auch die beiden Freunde wieder zusammenfinden? APASSIONATA ist ein Gesamtkunstwerk aus farbenprächtigen Bühnenbildern, gefühlvoller Musik, mitreissenden Tanzeinlagen – und natürlich traumhaft schönen Pferden und ihren begnadeten Reitern. Spieldaten: Samstag, 9. November 2013, 15 und 20 Uhr, Sonntag, 10. November 2013, 15 Uhr in der Kolping-Arena Kloten ZH. Samstag, 22. März 2014, 15 und 20 Uhr, St. Jakobshalle, Basel BS. Show in deutscher Sprache, 2 Std. inkl. Pause. Vorverkauf: Ticketcorner, Hotline 0900 800 800 (CHF 1.19/Min), www.ticketcorner.ch, sowie alle Vorverkaufsstellen, u.a. bei der Post, Coop City, SBB, Manor usw. Weitere Infos: www.apassionata.com

derbymed® Bronchopulmin

Frei durchatmen – für mehr Lebensqualität und Vitalität Atemwegserkrankungen gehören zu den häufigsten Erkrankungen beim Pferd und beeinträchtigen die Leistungsfähigkeit erheblich. derbymed® Bronchopulmin dient der Aufrechterhaltung des Bronchialsystems und unterstützt aktiv die natürliche Abwehr- und Regenerationskraft der Atemwege des Pfer-

derbymed® Bronchopulmin

Un système respiratoire sain pour une meilleure qualité de vie Les affections respiratoires font partie des maladies les plus fréquentes du cheval et diminuent considérablement les performances. derbymed® Bronchopulmin aide à préserver le système bronchique et favorise activement les défenses naturelles ainsi que la capacité de régénération des voies respiratoires du cheval. derbymed® Bronchopulmin contient de l’huile d’eucalyptus (cinéol), de l’huile de cumin noir ainsi que des extraits de thym et de primevère, dont les propriétés expectorantes, anti-inflammatoires et antispasmodiques naturelles favorisent une fonction respiratoire saine. En situation de stress ou en cas de maladies fébriles, l’organisme du cheval n’est plus capable de synthétiser suffisamment de vitamine C. derbymed® Bronchopulmin contient de la vitamine C sous forme de palmitate d’ascorbyle facilement assimilable.derbymed® Bronchopulmin est exclusivement disponible chez votre vétérinaire. Plus d’informations: D r E. Graeub AG, 3018 Berne, www.derbymed.eu «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

53


SUR LE MARCHÉ Felix Bühler

Teddyfleecejacke Shila Eine neue, superweiche Fleecejacke in schickem Design aus dem Hause Felix Bühler. Die Teddyfleecejacke Shila ist durch das Teddyfleece im Inneren besonders kuschelig und hält sehr warm. Die weichen Strickbündchen im Streifendesign an Ärmeln und Bund sowie die hochwertige Stickerei auf der Brust sorgen für einen edlen Look. Die Jacke besteht zu 100% aus Polyester, verfügt über zwei Reissverschluss-Einschubtaschen und kann bei 30°C in der Maschine gewaschen werden. Die Felix Bühler Teddy-Fleecejacke Shila gibt es bei der Felix Bühler AG in den Grössen XS bis XL in den Farben Creme, Dunkelbraun, Marine und Schwarz zum Preis von CHF 79.–.

Concalido mit/avec Manuel Eugster. Hengst/étalon von/de Contendro I – Calido I – Silvio I LEE Pferdesport und Zucht

LEE sport équestre et élevage

Leidenschaft, Kompetenz und Empathie – gepaart mit den besten Bedingungen für Zucht, Ausbildung und Haltung

Lorsque la passion, la compétence et l’empathie sont associées aux meilleures conditions d’élevage et d’éducation

Unser Tag der offenen Tür fand dieses Jahr am 5. Oktober 2013 in Bernhardzell zum ersten Mal statt. Umso mehr freute uns das zahlreiche Erscheinen unserer Gäste. Es kamen viele Besucher von nah und fern, um sich auf dem Gelände des Ausbildungszentrums rund um das Thema Pferd zu unterhalten und zuinformieren. Das Rahmenprogramm gab unseren Gästen die Möglichkeit, unsere Anlage und unsere Deckhengste wie auch das Parelli Natural Horsemanship als Grundlage unserer Philosophie besser kennenzulernen. Unsere Hengste wurden an der Hand und unter dem Sattel unserer Bereiter Manuel Eugster und Marion Oesch präsentiert. Urs Schweizer, Geschäftsführer unseres Partnerbetriebes Dressurpferde Leistungszentrum Lodbergen, war persönlich anwesend, kommentierte die Hengstpräsentation und nahm die Führung durch die Stallungen vor. Überdies überzeugte Marion Oesch, welche die Grundlagen des Parelli Natural Horsemanship mit einer Live-Demonstration den Zuschauern näherbrachte. Die erfolgreiche Dressurreiterin Caroline Häcki präsentierte uns den Rubin-Royal-Nachkommen Rigoletto CH, welcher eine wunderbare Kür absolvierte. Zum Abschluss verabschiedeten wir unseren sportlich sowie züchterisch hocherfolgreichen Hengst Royal Diamond aus der Zucht. Evelyne Wespe und Team

Cette année, notre Journée portes ouvertes a eu lieu pour la première fois à Bernhardzell le 5 octobre. Nous avons donc été d’autant plus heureux d’accueillir sur le site de notre centre d’éducation de très nombreux visiteurs, originaires de la région ou de contrées plus éloignées. Ils étaient tous là pour se divertir et s’informer dans le cadre d’une journée entièrement consacrée au cheval. Le programme proposé leur a donné la possibilité d’apprendre à mieux connaître nos installations, nos étalons ainsi que le Parelli Natural Horsemanship, méthode qui est à la base de notre philosophie. Nous leur avons présenté nos étalons, menés en main et montés par nos préparateurs Manuel Eugster et Marion Oesch. Urs Schweizer, Directeur de notre établissement partenaire, le Dressurpferde Leistungszentrum Lodbergen, était là lui aussi pour commenter la présentation et animer la visite des écuries. Marion Oesch fit forte impression lors d’une démonstration destinée à expliquer les fondements du Parelli Natural Horsemanship aux spectateurs. Caroline Häcki, cavalière de dressage émérite, leur présenta pour sa part Rigoletto CH, descendant de Rubin Royal, qui effectua de très belles figures libres. En fin de journée, nous fîmes nos adieux à notre étalon Royal Diamond, qui quitte notre élevage au terme d’une superbe carrière de sportif et de reproEvelyne Wespe et son équipe ducteur.

Mehr Informationen zu diesem Event sowie eine eindrückliche Bilder-Galerie finden Sie unter www.leeag.ch.

Vous trouverez de plus amples informations au sujet de cet événement ainsi qu’une galerie sur www.leeag.ch.

54

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Felix Bühler AG, 5600 Lenzburg www.felix-buehler.ch Telefon 0848 80 33 80

Felix Bühler

Teddyfleecejacke Shila Nouvelle veste chaude et douillette en polaire au design chic de la Maison Felix Bühler. La Teddyfleecejacke Shila est ultra douce et particulièrement chaude grâce à sa face intérieure en polaire Teddy. Les revers en tricot rayé doux sur les manches et sur les hanches ainsi que les luxueuses broderies sur la poitrine offrent un look sophistiqué. La veste est 100% en polyester, elle dispose de deux poches zippées et peut se laver en machine à 30°C. La Felix Bühler Teddyfleecejacke Shila est disponible chez Felix Bühler AG en tailles XS à XL dans les tons: crème, marron foncé, marine et noir au prix de CHF 79.–.

Felix Bühler AG, 5600 Lenzbourg www.felix-buehler.ch Téléphone 0848 80 66 80


ARENA

I NSERATENBÖRSE BOURSE AUX ANNONCES Pferde/Ponys – Cheval/poneys

Qualität vom Schlösslihof:

Weltmeisterliche Zuchthengste für die Züchter sowie leistungsbereite und charaktervolle

Sport- und Freizeitpferde www.gestuet-ruetimann.ch 079 413 04 87

6-j. bSt. 166 cm v. Numero Uno. Bildschöne und ehrgeizige, dabei rittige Hochleistungssportlerin mit Top-Qualität. Siege in SPF b. Kl. M und viele weitere mit Fotos und Videos unter: www.pferdeservice-karle.de Tel. 0049 171/7411305, Raum Ulm (DE)

Ausrüstung/Zubehör – Equipement/Accessoires

Stall- und Reitplatzbau – Construction d’écuries, manèges et paddocks ! Concours-, Werbe- u. Trainingshindernisse ! Verwaltung u. Einl. von Werbehindernissen ! Dressur- und Fahrsportzubehör ! Planung und Bau von Geländehindernissen ! Kunststoff-, Holz- und Elektrozaun-Bau ! Stalltüren, Stallfenster, Stallboxen-Bau

! Gummibeläge, Bodenbeläge, Matten ! Alu-Mistrampen ! Solarien, Futterautomaten, Freilaufführanlagen ! Turnierboxen-Vermietung, -Verkauf ! Böckmann Pferde-, Sach-, u. Transportanhänger ! Springparcours-Bau und -Vermietung

Ihr Fachbetrieb für alle Fragen im Bereich Pferdesportbedarf Hindernisfabrikation Landhausstrasse 4b CH-9053 Teufen · Tel. 071 333 17 53 www.zeller-pferdesport.ch info@zeller-pferdesport.ch

BULLETIN ANNAHMESCHLUSS Fahrzeuge/Anhänger – Véhicules/Vans

der Inserate für die nächste Ausgabe vom 25. November ist der

11. November 2013 LE DÉLAI des annonces pour la prochaine édition de 25 novembre est le

...ici pourrait étre votre ANNONCE!

11 novembre 2013 «Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

55


ARENA rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

Bis 5 Zeilen Fr. 30.–, jede weitere Zeile Fr. 5.–. Chiffregebühr Fr. 15.– (zuzüglich 8% MWST)

5.– 5.– 5.–

30.–

TEXT FÜR INSERATENBÖRSE «ARENA»

In Blockschrift ausfüllen, pro Feld ein Buchstabe, Satzzeichen oder Wortabstand.

Ferien Fütterung Gesundheit Hunde/Tiere Immobilien Kunst & Literatur Kutschen/Fahrsport Pferde/Ponys

PLATZIERUNG UNTER DER RUBRIK: Ausbildung Ausrüstung/Zubehör Deckanzeigen Diverses Einstreu und Reitböden Fahrzeuge/Anhänger

Pferdepension/Boxenplätze Pferdeweiden Reitschulen Stall- und Reitplatzbau Stellenmarkt Veranstaltungen

Name, Vorname: PLZ, Ort:

Telefon:

Unterschrift: Gewünschte Erscheinungsdaten Ausgabe-Nr. / / /

rg A N N O N C E N

Postquittung beiliegend: «Bulletin» PC 50-502-9, RG-Annoncen 5401 Baden Betrag inliegend (Anstelle von Kleingeld werden auch Briefmarken akzeptiert)

Einsenden an:

Strasse:

ZAHLUNGSWEISE

rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

nächstmögliche Ausgabe unter Chiffre (+ Fr. 15.–)

Merci décrire en caractères d’imprimerie. Une lettre, un signe ou un espace par case.

E

N

«Bulletin», Postfach 1121, 5401 Baden, Tel. 056 221 88 12, Fax 056 221 84 34 E-Mail: info@rgannoncen.ch

Jusqu’à cinq lignes Fr. 30.–, chaque ligne suppl. Fr. 5.–, suppl. pour chiffre Fr. 15.– (plus 8% TVA)

5.– 5.– 5.–

30.–

TEXTE POUR BOURSE AUX ANNONCES «ARENA »

A N N O N C

À PLACER DANS LA RUBRIQUE : Art & Littérature Cheval/Poneys Chiens/Animaux Constr. d’écurie, manèges et padd. Divers Ecoles équestres

Equipement/Accessoires Etalons reproducteurs Formation Fourrage et fonds de paddock Manifestations Marché de l’emploi Marché Immobilier Nutrition

Pâturages Pensions pour chevaux/Boxes Santé Vacances Véhicule/Vans Voitures/Attelages

Nom, prénom: NPA, localité:

Téléphone:

Signature: Dates de parution désirées Editions no / / /

«Bulletin» 14 / 4. 11. 2013

Quittance postale ci-jointe «Bulletin» CCP 50-502-9, RG-Annoncen 5401 Baden Montant joint à l’envoi (à la place de monnaie nous acceptons des timbres-poste)

Envoyer à :

Rue:

✃ 56

MODE DE PAIEMENT

A N N O N C

prochaine édition possible sous chiffre (+ Fr. 15.–)

E

N

«Bulletin», case postale 1121, 5401 Baden, tél. 056 221 88 12, fax 056 221 84 34 e-mail: info@rgannoncen.ch


BULLETIN Bild: Dreamstime

Akademischer Reitklub Bern

Akademische Reitsektion Zürich

Studierst du? Und hast du Lust, die Schweiz an der Weltmeisterschaften der Studentenreiter zu vertreten?

WUEC 2014 Abu Dhabi (UAE) 25.–28. März 2014 Informationen und Anmeldung bis zum 17. November 2013 auf www.studentenreiter.ch


SVPS-FSSE Bulletin Nr. 14, November 13 /No 14, novembre 13  

Offizielles Informationsorgan des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und zuchtverbände...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you