Page 1

BULLETIN

Nr. 13 / 14. 10. 2013

PFERDESPORT

6 18 34

UND

PFERDEZUCHT – ELEVAGE

CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

Vernehmlassung Raumplanung Procédure de consultation sur l’aménagement du territoire Richtiger Umgang mit Facebook & Co. Utilisation correcte de Facebook & Co. Fohlenauktion Sursee Vente aux enchères de poulains à Sursee


BULLETIN

Offizielles Informationsorgan des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und -zuchtverbände Bulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d’autres fédérations d’élevage chevalin et des sports équestres

I NHALT SOMMAIRE

SPORT 3 4 6

14 Schweizerischer Verband für Pferdesport Fédération Suisse des Sports Equestres www.fnch.ch

18

Editorial SVPS: Informationen aus der Vorstandssitzung Vernehmlassung zum Entwurf der revidierten Raumplanungsverordnung ist eröffnet Porträt Marco Röthlisberger, Leiter der Disziplin Voltige Der richtige und sichere Umgang mit Facebook & Co.

MITTEILUNGEN Zuchtverband CH-Sportpferde Fédération d’Elevage du cheval de sport CH www.swisshorse.ch

24 26 26 29

Verband Schweizerischer Pferdezuchtorganisationen Fédération Suisse des organisations d’Elevage Chevalin www.vsp-fsec.ch

30 31 32 32 33 44 46 48 51 52

TITELBILD Schon fast ein Stillleben mit Pferden: Gespannt blicken die beiden braunen Warmblutpferde dem Fotografen entgegen. Bild: Dreamstime

COUVERTURE Presque une nature morte avec des chevaux: Les deux demi-sang bruns contemplent le photographe. Photo: Dreamstime

Grossveranstaltungskalender 2014 Lizenzwechsel für 2014 Geschäftsstelle: Änderungen Reglemente des SVPS ab 1. Januar 2014 Disziplin Fahren: Einladung zur Fahrerarena vom 23. November 2014 Disziplin Fahren: Selektion für die Weltmeisterschaft der Ponys Disziplin Dressur: Ausnahmen von der Kilometer-Beschränkung SVPS Geschäftsstelle Resultate der Lizenzprüfung Ausbildungskalender Pferderegister Concourskalender Ausschreibungen Marktnotizen Inseratenbörse

SPORT 3 Editorial 5 FSSE : Informations sur la séance du comité 10 Procédure de consultation relative au projet de révision de l’ordonnance sur l’aménagement du territoire 16 Portrait de Marco Röthlisberger, Chef de la discipline Voltige 21 L’utilisation correcte et sûre de Facebook & Co.

COMMUNIQUÉS 24 26 28 29 30 31 32 32 33 44 46 48 51 52

Calendrier des grandes manifestations 2014 Changement de licence pour 2014 Secrétariat: Modifications des règlements de la FSSE au 1. 1. 2014 Discipline Attelage: Invitation pour la journée de l’attelage du 23 novembre 2014 Discipline Attelage: Sélection pour les Championnats du monde des poneys Discipline Dressage: Exceptions dans le cadre des limitations kilométriques Secrétariat FSSE Résultats des examens de licence Calendrier de formation Registre des chevaux Calendrier des concours Avant-programmes Sur le marché Bourse aux annonces

ZUCHT

ELEVAGE

CH-Sportpferde ZVCH 34 23. LW Sportfohlenauktion in Sursee 38 Information: Prädikat Elite Suisse 38 Nennschluss Fohlen Geburtsjahrgang 2013 39 Swiss Breed Classic 2013 39 WM Junge Pferde in Lanaken 40 Diskussionsabend: «Zukunft des ZVCH» 40 Zuchtagenda ZVCH 2013 VSP 42 Zukunftsperspektiven für Pferdehaltung/ Pferdezucht in der Schweiz CHEVAL SUISSE 43 Schweizer Meisterschaft für 5- und 6-jährige CH-Pferde

Chevaux de sport CH FECH 36 23e vente aux enchères de poulains de sport LW à Sursee 38 Information: Titre Elite Suisse 38 Délai pour annoncer les poulains nés en 2013 39 Swiss Breed Classic 2013 39 CM jeunes chevaux à Lanaken 40 Soirée discussions: «Avenir de la FECH» 40 Agenda de l’élevage FECH 2013 FSEC 42 Perspectives d’avenir pour la garde et l’élevage de chevaux en Suisse CHEVAL SUISSE 43 Championnat Suisse pour les chevaux CH de 5 et 6 ans

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

1


Schöner Erfolg für Werner Muff: Im Sattel von Landthago gewann er das Championat von Donaueschingen. Joli succès pour Werner Muff qui a remporté le championnat à Donaueschingen avec Landthago. Bild/Photo: Julia Rau


EDITORIAL

Angelika Nido Wälty Chefredaktorin/Rédactrice en chef

VOM UMGANG MIT NEUEN MEDIEN

L’UTILISATION DES

Es freut mich, dass Sie die 13. «Bulletin»-Ausgabe dieses Jahres in den Händen halten und darin lesen. Vielleicht geht es Ihnen ja auch so wie mir: Ich liebe den Geruch von frisch bedrucktem Papier und das Rascheln der Zeitungsseiten in meinen Händen. Doch ich informiere mich auch immer öfters im Internet, lese Nachrichten in Newsportalen, orientiere mich gezielt auf Webseiten und sehe mich auf sozialen Netzwerken und Blogs um. Die Entwicklung der neuen Medien schreitet voran, auch im Schweizerischen Verband für Pferdesport. Vielleicht haben Sie es schon gesehen und ausprobiert: Seit kurzem können Sie das «Bulletin» auf der SVPS-Website www.fnch.ch in digitaler Form lesen. Die SVPSWebsite selber, die mittlerweile ziemlich in die Jahre gekommen ist, wird wie angekündigt erneuert: Die Kommunikationsverantwortliche Nadine Niklaus arbeitet mit Hochdruck am neuen Internetauftritt des SVPS, der für Frühling 2014 vorgesehen ist. Sie hat dem Vorstand in seiner letzten Sitzung ein entsprechendes Konzept vorgestellt (siehe Seite 4) und entwickelt zurzeit ausserdem eine Strategie für den künftigen Auftritt des SVPS in sozialen Netzwerken.

Je suis heureuse de savoir que vous tenez dans vos mains le 13e numéro de cette année du «Bulletin» et que vous le lisez. Peut-être que vous ressentez la même chose que moi: j’adore l’odeur du papier fraîchement imprimé, le bruissement des feuilles du journal entre mes mains. Néanmoins, je vais de plus en plus souvent sur Internet pour y lire les dernières nouvelles publiées sur les portails de l’actualité numérique, pour m’y informer de façon ciblée en consultant les sites web et pour suivre ce qui se passe sur les réseaux sociaux et les blogs. L’évolution des nouveaux médias avance rapidement, également au sein de la Fédération Suisse des Sports Equestres. Peut-être l’avez-vous déjà vu et même testé: depuis peu vous pouvez lire le «Bulletin» numérisé sur le site web de la FSSE sous www.fnch.ch. Et comme annoncé, le site web vieillissant de la FSSE va subir une cure de rajeunissement: la responsable de la communication Nadine Niklaus travaille à plein rendement sur la nouvelle présence Internet de la FSSE prévue pour le printemps 2014. Elle a présenté un concept corrélatif au comité lors de la dernière séance de ce dernier (voir page 5) et actuellement, elle élabore également une stratégie pour la future présence de la FSSE sur les réseaux sociaux. Pour nos cavalières et cavaliers de la relève, ces réseaux sociaux que sont Facebook, Twitter, Google+, Flickr, Instagram et autres font déjà partie du quotidien et il est difficile de s’imaginer ce que serait le monde sans eux. Or, le fait de grandir avec ces nouveaux médias et de les utiliser de façon intensive ne signifie malheureusement pas que tous les jeunes se penchent sur les conditions-cadres d’utilisation et sur les conséquences possibles de leurs activités en ligne. Et pourtant, cette démarche est particulièrement importante pour les sportives et sportifs équestres des cadres espoirs qui seront à plus ou moins brève échéance sous les feux des projecteurs en raison de leur carrière. Mais c’est aussi important pour son parcours professionnel de connaître les règles et de s’aventurer en toute connaissance de cause sur Internet et sur les plates-formes sociales. C’est pourquoi Swiss Olympic a élaboré un guide pratique intitulé «Facebook et Co.: être au top en toute sécurité» qui traite de ce thème. Quant à nous, nous nous penchons également sur ce sujet important dans cette édition du «Bulletin» en proposant aux jeunes (... et naturellement également aux moins jeunes) utilisateurs de réseaux sociaux, à partir de la page 21, des conseils précieux pour l’utilisation des réseaux sociaux.

Für unsere Nachwuchsreiterinnen und Nachwuchsreiter sind diese sozialen Netzwerke wie Facebook, Twitter, Google+, Flickr, Instagram und wie sie alle heissen bereits ein fester Bestandteil des Alltags und daraus nicht mehr wegzudenken. Mit diesen neuen Medien aufzuwachsen und sie intensiv zu nutzen, bedeutet leider nicht, dass sich auch alle Jugendlichen mit den Rahmenbedingungen und den möglichen Konsequenzen ihrer Online-Aktivitäten auseinandersetzen. Dabei wäre das gerade für Pferdesportlerinnen und Pferdesportler aus den Nachwuchskadern, deren Karriere sie früher oder später ins Licht der Öffentlichkeit rücken könnte, sehr wichtig. Aber auch im Hinblick auf die berufliche Laufbahn ist es gut, wenn man weiss, wie man sich sicher und verantwortungsbewusst im Internet und auf sozialen Plattformen bewegt. Swiss Olympic hat deshalb einen Ratgeber mit dem Titel «Fit und sicher auf Facebook & Co.» erarbeitet. Und auch wir nehmen dieses wichtige Thema in dieser «Bulletin»-Ausgabe auf: Ab Seite 18 finden junge (... und natürlich auch ältere) Social-Media-Nutzerinnen und -Nutzer wertvolle Tipps für den Umgang mit den sozialen Netzwerken.

NOUVEAUX MÉDIAS

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

3


SPORT Informationen aus der Vorstandssitzung

Neue Struktur Nachwuchsförderung und Ausbildung genehmigt und bereit für die Umsetzung

I

n seiner Sitzung vom 18. September genehmigte der Vorstand des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS die neue Struktur Nachwuchsförderung und Ausbildung, die nun umgesetzt wird. Ausserdem hat der Vorstand das Budget 2014 und die Traktandenliste zuhanden der Mitgliederversammlung verabschiedet, an der auch über verschiedene Neuerungen in den Bereichen Website und Online-Zahlungen informiert wird.

Nach zwei Vernehmlassungsrunden stimmte der SVPS-Vorstand der neuen Struktur in den Bereichen Nachwuchsförderung und Ausbildung zu. Diese wird nun umgesetzt, indem das Organisationsreglement entsprechend angepasst und die Stellen demnächst neu ausgeschrieben werden. Die Bewerber werden dann an der Vorstandssitzung im Dezember gewählt, sodass sie ab 1. Januar 2014 ihre Tätigkeit aufnehmen können. Eine Information über die neuen Strukturen wird in einem der nächsten «Bulletins» erscheinen. Anpassungen im Organisationsreglement Im Organisationsreglement wurden ausserdem weitere Anpassungen vorgenom-

men. Es handelt sich dabei vornehmlich um Präzisierungen der Aufgaben der einzelnen Vorstandsmitglieder und der Geschäftsstelle sowie um Klärungen von Schnittstellen zwischen den Verantwortlichen. Ebenfalls wurde aus Planungs- und Organisationsgründen die Amtsübergabe der Disziplinen angepasst, um einen reibungslosen Übergang zu ermöglichen. Sämtliche Änderungen werden an der nächsten Mitgliederversammlung vom Samstag, 2. November 2013, im Detail vorgestellt. Der Vorstand hat zuhanden der Mitgliederversammlung auch das Budget 2014 und die Traktandenliste verabschiedet. Die Einladung erfolgte Ende September. An der Mitgliederversammlung wird Sönke Lauterbach, Generalsekretär der Deut-

schen Reiterlichen Vereinigung, als Gast anwesend sein und über die Entwicklungen im Pferdesport aus deutscher Sicht berichten. Neues Konzept Website Die Kommunikationsverantwortliche Nadine Niklaus hat dem Vorstand das neue Konzept für den Internetauftritt des SVPS vorgestellt. Die Erneuerung der Website ist aus technischen Gründen notwendig, da die Software veraltet ist und nicht mehr erneuert werden kann. Die Inhalte des Workshops an der letzten Präsidentenkonferenz sowie andere Befragungen und Analysen in den letzten Wochen wurden in dem Konzept umgesetzt. Das Ziel ist eine moderne und benutzerfreundliche Webseite, die im Frühjahr 2014 aufgeschaltet werden soll. Auch dazu wird es an der Mitgliederversammlung von Anfang November nähere Informationen geben. Online-Zahlungen für Lizenz-, Brevetund Pferdeeintragungsgebühren Eine weitere wichtige Neuerung, die bis November dieses Jahres umgesetzt werden soll, ist eine Online-Zahlungsfunktion für Lizenz-, Brevet- und Pferdeintragungsgebühren. Diese wird vor allem Besitzern von mehreren Pferden den Zahlungsverkehr erleichtern. Auf Anfang 2014 ist ausserdem ein Online-Anmeldungsprozess für Brevetprüfungen geplant, der den administrativen Aufwand für alle Beteiligten optimieren soll. Auch dazu folgen mehr Informationen an der Mitgliederversammlung sowie in den nächsten «Bulletin»-Ausgaben. Endurance Im Weiteren hat der Vorstand Kenntnis genommen von den aktuellen Entwicklungen im internationalen Endurance-Sport. Er wird die Aktivitäten des internationalen Pferdesportverbandes FEI weiterverfolgen und sein Engagement gegen die Dopingund Tierschutzproblematik in der internationalen Endurance fortsetzen. ANI

Die Website des SVPS ist in die Jahre gekommen und wird erneuert. Nun ist dem Vorstand in seiner letzten Sitzung ein entsprechendes Konzept vorgestellt worden.

4

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


SPORT Informations sur la séance du comité

Adoption de la nouvelle structure de promotion de la relève et de formation prête à être mise en pratique

L

ors de sa séance du 18 septembre, le comité de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE a approuvé la nouvelle structure de promotion de la relève et de formation qui peut désormais être mise en pratique. Par ailleurs, le comité a adopté le budget 2014 et l’ordre du jour de l’assemblée des membres lors de laquelle il sera également question des nouveautés concernant le site web et les paiements en ligne.

Après des tours consultatifs, le comité FSSE a approuvé la nouvelle structure dans les domaines de la promotion de la relève et de la formation. Celle-ci peut désormais être réalisée avec l’adaptation du règlement d’organisation et la prochaine mise au concours des mandats. Les candidats seront élus lors de la séance de comité de décembre afin qu’ils puissent entamer leur activité le 1er janvier 2014. Une information concernant les nouvelles structures paraîtra dans le prochain « Bulletin». Adaptions dans le Règlement d’organisation De plus, d’autres adaptations ont été effectuées dans le Règlement d’organisation. Il s’agit surtout de précisions au niveau des tâches de chaque membre du comité et du secrétariat ainsi que de la clarification des domaines se recoupant entre les responsables. Pour des raisons de planification et d’organisation, le processus de transmission des mandats des disciplines a été adapté afin de permettre un passage en douceur. Toutes les modifications seront présentées en détail lors de la prochaine assemblée des membres qui aura lieu le samedi 2 novembre 2013. Le comité a également approuvé le budget 2014 et l’ordre du jour à l’attention de l’assemblée des membres. L’invitation sera

Photo: Valeria Streun

Après des tours consultatifs, le comité FSSE a approuvé la nouvelle structure dans les domaines de la promotion de la relève et de la formation. envoyée fin septembre. Cette assemblée aura le privilège d’accueillir Sönke Lauterbach, Secrétaire général de la fédération allemande Deutsche Reiterliche Vereinigung, qui parlera de l’évolution du sport équestre dans l’optique allemande. Nouveau concept pour le site web Nadine Niklaus, responsable de la communication, a présenté au comité un nouveau concept pour la présence de la FSSE sur Internet. e renouvellement du site web est nécessaire pour des raisons d’ordre technique sachant que le logiciel est obsolète et qu’il ne peut plus être rajeuni. Les résultats de l’atelier qui s’est tenu lors de la dernière conférence des présidents ainsi que ceux d’autres sondages et analyses effectués au cours de ces dernières semaines ont été intégrés dans ce concept dont l’objectif consiste à proposer un nouveau site moderne et facile d’utilisation qui devrait être mis en service au printemps 2014. De plus amples informations seront également données à ce sujet lors de l’assemblée des membres.

Paiements en ligne pour des taxes Autre importante nouveauté qui devrait être réalisée d’ici à novembre : la fonction de paiements en ligne pour les licences, les brevets et les taxes d’enregistrement des chevaux, ce qui devrait surtout faciliter le trafic des paiements pour les propriétaires de plusieurs chevaux. Par ailleurs, un processus d’inscription en ligne pour les examens de brevet est également prévu pour le début de 2014, avec, pour objectif, l’optimisation de tous les travaux administratifs pour toutes les personnes concernées. Ce point fera également l’objet d’une information détaillée lors de l’assemblée des membres ainsi que dans les prochains numéros du «Bulletin». Endurance En outre, le comité a pris connaissance des développements actuels dans le sport international d’endurance. Il compte bien suivre de près les activités de la FEI et poursuivre son engagement contre les problèmes de dopage et de protection des animaux constatés dans l’endurance pratiquée au niveau international. ANI «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

5


SPORT Pferdehaltung und Raumplanung

Vernehmlassung zum Entwurf der revidierten Raumplanungsverordnung ist eröffnet

I

m März dieses Jahres beschloss das Parlament eine Änderung von zwei Artikeln des Raumplanungsgesetzes, welche die Pferdehaltung betreffen. Nun liegt der Entwurf zu den detaillierter ausformulierten entsprechenden Artikeln der Raumplanungsverordnung vor. Die öffentliche Vernehmlassung wurde am 28. August eröffnet und dauert bis Ende November.

Die heute vorliegende Teilrevision der Raumplanungsgesetzgebung in Zusammenhang mit der Pferdehaltung wurde bereits im Jahre 2004 durch eine parlamentarische Initiative des Nationalrats Christophe Darbellay (CVP) angeregt. Es sollte jedoch fast 10 Jahre dauern, bis nun eine Einführung neuer Bestimmungen tatsächlich absehbar wird. Betroffen ist nur die Pferdehaltung in der Landwirtschaftszone, da sich die Problematik dort in besonderem Masse zeigt und da gemäss Bericht des Bild: parlamente.ch

Bild: Iris Bachmann

Weit über 80 Prozent der Pferde in der Schweiz werden heute auf Landwirtschaftsbetrieben gehalten.

Observatoriums der schweizerischen Pferdebranche (2009) trotzdem rund 87% der Pferde auf Landwirtschaftsbetrieben gehalten werden. In der Bauzone sind Aktivitäten mit Pferden und die hierfür notwendigen Bauten und Anlagen prinzipiell möglich, wenn auch oft erschwert durch Platzmangel, die unmittelbare Nähe zum motorisierten Verkehr und/oder potenzielle Belästigung der Nachbarschaft. Aktuelle gesetzliche Situation

CVP-Nationalrat Christophe Darbellay reichte seine Initiative im Jahre 2004 ein.

6

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Grundsätze der Raumplanungsgesetzgebung Die Landwirtschaftszone gehört dem Nicht-Baugebiet an und ist somit freizuhalten für landwirtschaftliche Aktivitäten. Pferdehaltung gilt raumplanerisch gesehen nicht automatisch als eine landwirtschaftliche Aktivität, denn in der Regel dient sie nicht der Produktion verwertbarer Erzeugnisse aus Pflanzenbau und Nutztierhaltung. Als landwirtschaftliche (und somit zonenkonforme) Aktivität gelten in Bezug auf Pferde nur die bäuerliche Zucht und Aufzucht von Jungpferden, auf dem Betrieb eingesetzte Arbeitspferde, Pferdefleischoder Stutenmilchproduktion und unter

gewissen Voraussetzungen die Pensionspferdehaltung. Die Frage der Notwendigkeit... Für die aufgezählten landwirtschaftlichen Produktionszweige werden Bauten und Anlagen in der Landwirtschaftszone bewilligt, wenn sie für deren Ausübung notwendig sind. Als notwendig erachtet werden unter den heutigen gesetzlichen Bestimmungen prinzipiell nur die Mindestvorschriften aus der Tierschutzverordnung. Das heisst, es werden beispielsweise für Warmblutpferde bis Widerristhöhe 175 cm Boxendimensionen von 10,5 m2 sowie befestigte Auslaufflächen von 24 m2 pro Pferd (bei permanent zugänglichem Paddock) oder von 36 m2 pro Pferd (bei vom Stall abgesetzen Paddocks) zugestanden. Wenn der Pferdehalter im Sinne der tierfreundlichen Haltung grosszügiger bauen möchte, ist dies in der Regel nicht möglich. Der Status der bäuerlichen Pferdezucht Einzig für die landwirtschaftliche Pferdezucht kann im Weiteren ein Ausbildungsplatz (verfestigter Platz ohne Hartbelag, keine Turniermasse) zugestanden werden, da er als notwendig für die Grundausbil-


SPORT dung der Jungpferde und somit für das marktgerechte Produkt anerkannt wird. Die Bewilligung erfolgt normalerweise allerdings erst, wenn der Pferdebestand mindestens 12 Pferde umfasst, und zwar in einer für die Zucht typischen Alterszusammensetzung: Adulte anerkannte Zuchtpferde, Saugfohlen, Jährlinge, zwei- und dreijährige Jungtiere. Entsprechende Erlöse aus dem Verkauf der Produkte müssen nachgewiesen werden. Die Zuchtaktivität muss in einem bedeutenden Umfang rentabel sein, also ein ins Gewicht fallendes Einkommen abwerfen und somit zur längerfristigen Existenzfähigkeit des Betriebes führen. Gerade dieser Nachweis kann von manchem Schweizer Pferdezüchter nur schwierig erbracht werden. Bäuerliche Pensionspferdehaltung Die Pensionspferdehaltung gegen Entgeld ist beschränkt zonenkonform. Erlaubt ist sie nur für Landwirtschaftsbetriebe, welche auch ohne die Pensionspferde die Voraussetzungen für ein landwirtschaftliches Gewerbe erfüllen, für deren Bewirtschaftung also mind. 1 Standardarbeitskraft (SAK) notwendig sind (siehe Kasten). Die zulässige Anzahl Pensionspferde wird dadurch eingeschränkt, dass die Einnahmen aus der Pferdepension geringer bleiben müssen als das Einkommen aus der «echten» Landwirtschaft, also z. B. aus dem Ackerbau oder der Milchproduktion. Reine Pferdepensionsbetriebe sind in der Landwirtschaftszone nicht möglich. Im Weiteren hat der Betrieb über eine ausreichende Futterbasis für die eigenen und fremden Tiere zu verfügen, es darf kein zusätzliches Personal für die Pferde eingestellt wer-

den, und die Pensionspferde sind (wenn immer möglich) in bestehenden Bauten unterzubringen. Erlaubt sind nur Bauten und Anlagen für die Unterbringung, die Fütterung und den Auslauf der Pferde. Anlagen, die dem Reiten oder den Pferdebesitzern dienen, werden hingegen nicht zugelassen (z.B. Reitplatz, Sattelkammer, Reiterstübli, Parkplätze usw.). Nichtlandwirtschaftlicher Nebenerwerb Wenn ein landwirtschaftliches Gewerbe (wie oben also ein Betrieb mit mind. 1 SAK) über nicht mehr benötigte Bauten oder Anlagen verfügt, kann darin unter dem Titel «nichtlandwirtschaftliche Nebenbetriebe» eine zonenfremde Aktivität ausgeführt werden. So besteht zum Beispiel für einen Betrieb mit Pensionspferden die Möglichkeit, unter diesem Titel doch noch eine Sattelkammer oder ein Reiterstübli für seine Kunden einzurichten. Je nachdem, ob der Aktivität ein enger sachlicher Bezug zum landwirtschaftlichen Gewerbe zugesprochen wird oder nicht, sind die Möglichkeiten grösser oder kleiner. Neue Bauten wie Reithallen oder Reitplätze können jedoch unter keinen Umständen zugestanden werden. Pferdehaltung für Nicht-Landwirte? Die Raumplanungsgesetzgebung unterscheidet klar, ob die Pferdehaltung in der Landwirtschaftszone durch einen Landwirt oder durch andere Personen erfolgt. Pferdehaltung in der Landwirtschaftszone ist für Nicht-Landwirte zonenwidrig, und neue Bauten sind entsprechend unzulässig. NichtLandwirte können aber in bestimmten Ausnahmefällen Pferde in der Landwirtschafts-

Was ist eine Standardarbeitskraft? Die Standardarbeitskraft (SAK) ist eine Einheit für die Erfassung des gesamtbetrieblichen Arbeitszeitbedarfs. Die Angaben zu deren Berechnung finden sich in der Landwirtschaftlichen Begriffsverordnung. Als fiktives Beispiel eines Pferdebetriebes, der den Status eines landwirtschaftlichen Gewerbes erreichen würde, könnte folgende Betriebssituation vorliegen: 20 ha Landwirtschaftliche Nutzfläche (0,56 SAK) 5 Zuchtstuten säugend oder trächtig (0,15 SAK) 5 Jungpferde bis 30 Monate (0,075 SAK) 12 ausgewachsene Pferde (0,252 SAK) Total 1,037 SAK

zone halten. Die in der Praxis naheliegendste Möglichkeit einer Ausnahmeregelung liegt dann vor, wenn der Pferdehalter in der Nähe eines für die Landwirtschaft nicht mehr benötigten bestehenden Gebäudes wohnt (exakte Definition kantonal unterschiedlich, meist aber «zu Fuss erreichbar»). Vielleicht konnte er gar einen Bauernhof mit Stall und etwas Umschwung erwerben. Auch wenn in

Die Landwirtschaftszone gehört dem Nicht-Baugebiet an und ist gemäss geltendem Gesetz freizuhalten für landwirtschaftliche Aktivitäten. Bis heute gilt Pferdehaltung raumplanerisch gesehen nicht automatisch als eine landwirtschaftliche Aktivität. «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

7


SPORT

Einen Reitplatz in der Landwirtschaftszone zu bauen, bleibt weiterhin problematisch. Der in der Vernehmlassung stehende Entwurf der Raumplanungsverordnung präzisiert, dass ein Standard-Reitplatz von 800 m2 erst ab einem Pferdebestand von 8 Tieren gewährt wird. diesen Fällen die Liegenschaft vorgängig meist aus dem Geltungsbereich des bäuerlichen Bodenrechts freigestellt wurde, ändert dies nichts an den raumplanerischen Bestimmungen in der Landwirtschaftszone. Dies wäre ein Trugschluss, dem schon manch ein glücklicher Neubesitzer eines «Heimetli» zum Opfer fiel. Für die Umnutzung des bestehenden Gebäudes in einen Pferdestall werden dem Pferdehalter jedoch gewisse bauliche Massnahmen bewilligt, falls die Grundstruktur und die äussere Erscheinung des Gebäudes gewahrt bleiben. Ebenfalls darf er eine Auslauffläche für die freie Bewegung der Pferde befestigen, in der Regel jedoch limitiert auf die gemäss Tierschutzverordnung verlangte Mindestfläche. Reitplätze, Longierzirkel oder Weideunterstände werden nicht bewilligt. Es dürfen nur eigene Pferde gehalten werden und keine gewerbliche Aktivität erfolgen: Also keine Pensionspferde, kein Erteilen von Reitstunden. Erlaubt sind nur so viele Pferde, wie der Pferdehalter selber betreuen kann. Das Maximum wurde bei 4 Pferden oder 6 Ponys festgelegt. Die Pferde müssen gemäss den Bestimmungen der «Besonders tierfreundlichen Stallhaltungssystemen» (BTS-Programm) gehalten werden, was MehrraumGruppenhaltungssysteme voraussetzt. Zäune gelten als Bauten und sind für die Hobbypferdehaltung von Nicht-Landwirten auf Weiden in der Landwirtschaftszone nur dann erlaubt, wenn die Pferdehaltung unter obig geschildeter Situation erfolgt. Falls sich Wohnhaus und Pferdestall in der Bauzone befinden, die Weide jedoch angrenzend in der Landwirtschaftszone, kommt diese Ausnahmeregelung nicht zum Tragen und der Pferdezaun ist nicht gestattet.

8

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Die Neuerungen Bäuerliche Pensionspferdehaltung Die grosse Neuerung besteht darin, dass künftig Bauten und Anlagen für die Pferdehaltung als zonenkonform bewilligt werden

Künftig sollen auch Sattelkammer und Umkleideräume zu den notwendigen und somit bewilligungsfähigen Bauten zählen.

können, ohne dass dabei unterschieden wird, ob es sich um eigene oder fremde Tiere handelt. Zu den notwendigen und somit bewilligungsfähigen Bauten werden nun auch Reitplätze, Sattelkammern und Umkleideräume gezählt. Somit soll es in der Landwirtschaftszone künftig möglich sein, Pensionspferde zu halten und deren Besitzern eine gewisse Infrastruktur inklusive Reitplatz bieten zu können. Die Voraussetzungen hierfür sind allerdings, dass es sich beim Betrieb um ein bereits existierendes landwirtschaftliches Gewerbe handelt (Betrieb verfügt in der Regel über mind. 1 Standardarbeitskraft, kantonale Ausnahmen möglich) und dass eine genügende Futterbasis sowie Weiden vorhanden sind. Gemäss landwirtschaftlicher Strukturerhebung aus dem Jahr 2012 erreichen 5739 pferdehaltende Landwirtschaftsbetriebe den Gewerbestatus und werden somit von diesen Neuerungen profitieren; das sind nur 10% aller nutztierhaltenden Landwirtschaftsbetriebe in der Schweiz. Der nun in Vernehmlassung stehende Entwurf der Raumplanungsverordnung präzisiert, dass ein Standard-Reitplatz von 800 m2 erst ab einem Pferdebestand von über 8 Tieren gewährt wird. Bei weniger Pferden sei die Fläche herabzusetzen. Die maximale Reitfläche reduziert sich zudem um die Fläche einer allfälligen Führanlage. Im Weiteren wird sie auf die Hälfte reduziert, wenn Fruchtfolgeflächen betroffen sind. Die oben erwähnten rund 5700 Betriebe, welche aufgrund des Status «landwirtschaftliches Gewerbe» neu nun einen Reitplatz erstellen dürfen, halten durchschnittlich 6,9 Pferde. Norm-Reit-


SPORT Bilder: Dreamstime

mungen für Hobbypferdehalter in der Landwirtschaftszone erfahren keine sehr grossen Änderungen durch die neuen Vorschläge, ausser dass die in der Regel zugestandene Anzahl Pferde explizit auf 2 Tiere festgelegt wird. Wie im bereits verabschiedeten Gesetzestext festgelegt, dürfen künftig befestigte Flächen für den Auslauf der Pferde auch beritten werden im Sinne von kombinierten Nutzungs- und Auslaufflächen. Allerdings wird die maximal erlaubte Fläche nun auf Verordnungsebene auf die doppelte Mindestfläche gemäss Tierschutzverordnung limitiert und muss direkt an den Stall angrenzen. Das bedeutet beispielsweise für Warmblutpferde bis Widerristhöhe 175 cm Auslaufflächen von höchstens 48 m2 pro Pferd, was eine Nutzung des Paddocks zum Reiten oder Longieren natürlich ausschliesst. Das Problem mit den Zäunen für Pferde von Nicht-Landwirten wurde auf Stufe Raumplanungsgesetz geregelt. Pferdezäune werden erlaubt, sofern sie keine nachteiligen Auswirkungen auf die Landschaft verursachen und keine auffälligen Materialien und Farben verwendet werden.

Künftig soll es auch in der Landwirtschaftszone möglich sein, Pensionspferde zu halten und ihren Besitzern eine gewisse Infrastruktur zu bieten. Vorausgesetzt allerdings, es handelt sich um ein bestehendes landwirtschaftliches Gewerbe.

plätze von 800 m2 dürften somit selten möglich sein. Bezüglich allwettertauglicher Pferdeausläufe werden unmittelbar an den Stall angrenzende Flächen von maximal doppelter Mindestfläche gemäss Tierschutzverordnung vorgeschlagen. Das heisst, es werden beispielsweise für Warmblutpferde bis Widerristhöhe 175 cm Auslaufflächen von höchstens 48 m2 pro Pferd bei permanent zugänglichem Paddock zugestanden anstelle der bisher üblichen 24 m2 und anstelle der in der Tierschutzverordnung empfohlenen 150 m2. Die Bodenbefestigung darf nicht aus einem Hartbelag wie Beton oder Asphalt bestehen. Wenn Auslaufflächen nicht unmittelbar an den Stall angrenzen, müssen sie mit dem Platz für die Nutzung zusammengelegt werden. Hobbypferdehaltung Es existieren keine genauen Zahlen zur Anzahl innerhalb der Landwirtschaftszone gehaltenen Pferde. Seit 2011 umfasst die landwirtschaftliche Strukturerhebung nur noch Betriebe mit über 1 ha landwirtschaftlicher Nutzfläche als «pferdehaltende Betriebe». Dadurch werden viele kleinere Pferdehalter nicht mehr erfasst. Namentlich Nicht-Landwirte, welche Pferde beispielsweise auf einem ehemaligen

Bauernhof mit etwas Umschwung halten, sind davon betroffen. Ihre Anzahl dürfte hoch liegen, vorsichtig geschätzt über 5000 Betriebe. Nebst der Pferdehaltung dieser NichtLandwirte in der Landwirtschaftszone (also mit weniger als 1 ha landwirtschaftlicher Nutzfläche) wird künftig auch die Pferdehaltung von Landwirten mit kleineren Betrieben, welche nicht die landwirtschaftliche Gewerbegrenze erreichen, unter den Titel «Hobbytierhaltung» fallen. Das heisst, anders als bisher, wird jeder Bauer, dessen Betrieb über weniger als 1 SAK verfügt, raumplanerisch gesehen zum Hobbypferdehalter. Gemäss landwirtschaftlicher Strukturerhebung aus dem Jahr 2012 betrifft dies 3153 heute pferdehaltende Landwirtschaftsbetriebe. Der Sonderfall der zonenkonformen bäuerlichen Pferdezucht mit Anrecht auf einen Ausbildungsplatz zur Valorisierung der Zuchtprodukte existiert nicht mehr. Bäuerliche Pferdezüchter mit weniger als einer Standardarbeitskraft (SAK) fallen somit unter den Titel «Hobbypferdehalter» und dürfen entsprechend keine gewerbliche Aktivität mit ihren Pferden ausüben, keine Pensionspferde beherbergen, keine Fohlen in Aufzucht nehmen und nur eine bescheidene Anzahl Pferde halten. Die Bestim-

Fazit Da die Raumplanungsvorschriften von der Pferdebranche seit Jahren heftig diskutiert werden, ist diese Vernehmlassung von grosser Bedeutung. Die Pferdehaltenden haben jetzt die Möglichkeit, sich intensiv mit der Vorlage zu befassen. Die Frist zum Eingeben von Stellungnahmen läuft bis zum 30. November 2013. Iris Bachmann Agroscope/Schweizerisches Nationalgestüt Weitere Informationen Der genaue Text des Entwurfes sowie der erläuternde Bericht dazu können heruntergeladen werden unter: http://www.are.admin.ch/themen/recht/04 651/index.html?lang=de. Es sind die Artikel 34b und 42b E-RPV, welche die Pferdehaltung direkt betreffen.

Öffentliche Info-Veranstaltung Der Schweizerische Verband für Pferdesport SVPS führt in Zusammenarbeit mit dem Schweizerischen Nationalgestüt SNG am 30. Oktober 2013 um 18 Uhr im NPZ Bern eine öffentliche Informationsveranstaltung zum Thema Pferdehaltung und Raumplanung durch. Deutsch/französische Simultanübersetzung, es ist keine Anmeldung erforderlich. Der Unkostenbeitrag beträgt 20 Franken.

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

9


SPORT Détention des chevaux et aménagement du territoire

Procédure de consultation relative au projet de révision de l’ordonnance sur l’aménagement du territoire

I

Au mois de mars de cette année, le Parlement décidait la modification de deux articles de la loi sur l’aménagement du territoire concernant la détention des chevaux. Le projet de la nouvelle ordonnance sur l’aménagement de territoire comprenant les articles correspondants a été publié. La procédure de consultation officielle a été lancée le 28 août et elle arrivera à terme à la fin de novembre.

La révision partielle du droit sur l’aménagement du territoire relative à la détention des chevaux effective actuellement a été initiée déjà en 2004 par l’initiative parlementaire du Conseiller national Christophe Darbellay (PDC). Cependant il a fallu attendre presque 10 ans pour qu’on puisse enfin envisager l’introduction de nouvelles dispositions. Seule la détention des chevaux dans la zone agricole est concernée sachant que la problématique y est particulièrement

aigue et que, selon le rapport de l’Observatoire de la filière suisse du cheval (2009), 87% des chevaux sont tout de même détenus dans des exploitations agricoles. Dans la zone constructible, les activités avec des chevaux et les constructions et installations nécessaires sont en principe possibles même si le manque de place, la proximité immédiate du trafic motorisé et/ou les nuisances potentielles pour le voisinage compliquent souvent la situation. Situation du droit actuel Principes du droit sur l’aménagement du territoire La zone agricole fait partie de la zone non constructible et doit donc être préservée pour les activités agricoles. Du point de vue de l’aménagement du territoire, la détention des chevaux n’est pas automatiquement considérée comme une activité agricole car elle n’est en règle générale pas destinée à la production de denrées se prêtant à la consommation et à la transformation et provenant de la culture de végétaux et de la garde d’animaux de rente. En ce qui concerne les chevaux, seuls l’élevage de jeunes chevaux, la détention de chevaux de

Photo: Iris Bachmann

En Suisse, largement plus de 80% des chevaux sont aujourd’hui détenus dans des exploitations agricoles.

10

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Photo: parlamente.ch

Le Conseiller national PDC Christophe Darbellay a déposé son initiative en 2004.

trait, la production de viande et de lait de jument, et sous certaines conditions, la détention de chevaux de pension sont considérés comme activité agricole. La question du besoin... Seules les constructions et les installations nécessaires à la production agricole dans les domaines cités plus haut sont autorisées dans la zone agricole. Et, parmi les dispositions légales actuelles, pratiquement seules les exigences minimales de l’ordonnance sur la protection des animaux sont considérées comme essentielles. Cela signifie par exemple que pour des demi-sang jusqu’à une hauteur de garrot de 175 cm, des box d’une dimension de 10,5 m2 ainsi que des aires de sortie au sol en dur de 24 m2 par cheval (paddocks accessibles en permanence) ou de 36 m2 par cheval (paddocks non attenants à l’écurie) sont autorisés. Et pas possible en principe pour le détenteur de chevaux de construire plus grand dans le sens d’une détention plus respectueuse de l’animal. Le statut de l’élevage chevalin pratiqué dans les exploitations agricole Seules les exploitations agricoles pratiquant l’élevage de chevaux peuvent bénéficier


SPORT Photo: Dreamstime

Selon le droit en vigueur, les exploitations détenant des chevaux en pension ne sont que partiellement conformes à la zone agricole à condition qu’elles remplissent certaines conditions comme par exemple une base fourragère suffisante pour nourrir ses propres animaux ainsi que les chevaux de pension.

d’une place de débourrage (espace comportant un sol résistant à la pression mais sans revêtement dur, inférieur à la surface minimale d’une place pour les concours hippiques) puisqu’une telle place est nécessaire pour le débourrage des jeunes chevaux et donc pour un produit adapté au marché. Cette autorisation n’est accordée en principe que lorsque le cheptel chevalin comporte au moins 12 chevaux dont les âges sont typiques pour l’élevage: chevaux d’élevage adultes reconnus, poulains à la mamelle, jeunes chevaux d’un an, de deux ans et de trois ans. Le produit de la vente des chevaux doit être prouvé. L’activité d’élevage doit être largement rentable, à savoir qu’il doit rapporter un revenu substantiel et assurer l’existence à long terme de l’exploitation. Et bien des éleveurs suisses de chevaux ont de la peine à apporter cette preuve. Garde de chevaux en pension dans une exploitation agricole La garde de chevaux de pension contre rémunération est, sous réserve, conforme à la zone agricole. Elle n’est en effet autorisée que dans des exploitations agricoles qui, même sans la pension pour chevaux, remplissent les conditions requises pour les entreprises agricoles exigeant au minimum une unité de main-d’œuvre standard (UMOS) (voir encadré). Pour éviter que l’agriculture ne passe progressivement à l’arrière-plan, le nombre des chevaux est limité afin que les revenus en découlant restent en-deçà du produit provenant de l’exploitation « véritablement» agricole, soit par exemple l’agriculture ou la produc-

tion de lait. Donc des exploitations consacrées uniquement à la garde de chevaux de pension ne sont pas autorisées dans la zone agricole. De plus, l’entreprise agricole doit disposer d’une base fourragère suffisante pour nourrir ses propres animaux ainsi que les chevaux de pension et le travail supplémentaire lié à la pension pour chevaux doit être effectué par le personnel déjà en place; donc par question d’engager du personnel supplémentaire. De plus, les chevaux en

pension doivent, dans la mesure du possible, être logés dans les bâtiments existants. Seules sont conformes à l’affectation de la zone agricole les constructions et installations qui servent à abriter, nourrir ou laisser librement évoluer les chevaux en pension. Ne sont par contre pas conformes, les constructions et installations destinées à l’équitation ou aux propriétaires de chevaux (p.ex. paddocks, sellerie, buvette, places de stationnement, etc.).

Qu’est-ce qu’une unité de maind’œuvre standard ?

Activités accessoires non agricoles Lorsque des entreprises agricoles (comme mentionné ci-dessus requérant au minimum une unité de main-d’œuvre standard UMOS) disposent de bâtiments ou d’installations qui ne sont pas nécessaires à l’agriculture, elles peuvent alors y pratiquer une activité conforme à la zone et considérée comme «activité accessoire non agricole ». Ainsi, une entreprise détenant des chevaux en pension a la possibilité, dans le cadre de cette activité, d’aménager une sellerie ou une buvette pour ses clients. Les possibilités dépendent du lien concret étroit avec l’exploitation agricole attribué ou non à cette activité. Par contre, il n’est absolument pas possible de réaliser de nouvelles constructions ou installations comme les halles couvertes ou les paddocks.

L’unité de main-d’œuvre standard (UMOS) est une unité destinée à saisir les besoins en travail de toute l’exploitation. Les données relatives à son calcul figurent dans l’ordonnance sur la terminologie agricole. Pour prendre l’exemple fictif d’une exploitation détenant des chevaux et qui aimerait obtenir le statut d’entreprise agricole, les conditions suivantes seraient requises: 20 ha de surface agricole cultivable (0,56 UMOS) 5 juments d’élevage allaitantes ou portantes (0,15 UMOS) 5 jeunes chevaux jusqu’à 30 mois (0,075 UMOS) 12 chevaux adultes (0,252 UMOS) Total 1,037 UMOS

Garde de chevaux par des non-paysans? Le droit sur l’aménagement du territoire fait une claire différence entre le fait que la garde des chevaux en zone agricole est assurée ou non par un agriculteur. La garde des chevaux pratiquée dans la zone agri«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

11


SPORT cole par des personnes qui ne pratiquent pas d’activité agricole (non-paysans) n’est pas conforme à la zone et il n’est pas possible de réaliser de nouvelles constructions. Toutefois, la garde de chevaux dans une zone agricole par des non-paysans peut être autorisée à titre exceptionnel. Dans la pratique, la possibilité la plus vraisemblable pour une autorisation spéciale est donnée lorsque le détenteur de chevaux habite près d’un bâtiment existant qui n’est plus nécessaire à l’agriculture (la définition exacte peut varier en fonction des cantons mais on parle souvent de la notion «accessible à pied»). Il a peut-être même acquis une ferme avec écuries et un peu de terrain. Or, même si ce bien foncier a le plus souvent été libéré au préalable du champ d’application du droit foncier rural, cela ne change rien aux dispositions en matière d’aménagement du territoire de la zone agricole. Il s’agit d’une fausse conclusion dont maint heureux nouveau propriétaire d’un petit domaine a été la victime. Pour le changement d’affection de bâtiments existants en écuries, le détenteur de chevaux sera autorisé à procéder à certains aménagements pour autant que la structure de base et l’aspect extérieur du bâtiment soient conservés. Il peut également renforcer le sol d’une aire de sortie pour chevaux limitée en règle générale aux dimensions minimales fixées par l’ordonnance sur la protection des animaux. Par contre, l’installation de paddocks, de cercles de longe, d’abris dans un pré n’est pas autorisée. Seule la garde de ses propres chevaux est autorisée sans qu’il en résulte une quelconque activité à titre professionnel: donc pas de chevaux en pension, pas de leçons d’équitation. N’est autorisé que le nombre de chevaux que le détenteur de chevaux peut soigner lui-même. Le maximum a été fixé à 4 chevaux ou 6 poneys. Les chevaux doivent être détenus selon les dispositions des systèmes de stabulation particulièrement respectueux des animaux SST ce qui implique des systèmes de détention en groupe à plusieurs compartiments. Les clôtures sont considérées comme des installations architectonique et, pour la détention de chevaux à titre de loisir par des non-paysans sur des prés de la zone agricole, elles ne sont autorisées que lorsque la détention de chevaux correspond à la situation décrite plus haut. Si la maison d’habitation et l’écurie se trouvent dans la zone à construire mais que le pâturage touche la zone agricole, cette dérogation n’est pas applicable et la clôture n’est pas autorisée. Les nouveautés Détention de chevaux dans des entreprises agricoles La grande nouveauté consiste à ce qu’à l’avenir, les bâtiments et les installations

12

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Construire une place d’équitation dans la zone agricole reste problématique. Le projet d’ordonnance sur l’aménagement du territoire actuellement en cours de consultation précise d’une place standard 800 m2 pour l’utilisation des chevaux n’est autorisée qu’à partir d’un cheptel de 8 chevaux.

pour la détention des chevaux peuvent être considérés comme conformes à la zone sans qu’aucune différence ne soit faite entre les propres animaux et les animaux étrangers. Font désormais également partie des constructions nécessaires, et donc passibles d’autorisation, les paddocks, les selleries et les vestiaires. Ainsi, il devrait être possible à l’avenir de détenir des chevaux de pension et d’offrir à leurs propriétaires une certaine infrastructure y compris des paddocks. Néanmoins, il doit impérativement s’agir d’une entreprise agricole déjà existante (avec en principe au moins une unité de main-d’œuvre standard, sous réserve d’exceptions cantonales) qui dispose d’une base fourragère suffisante ainsi que de pâturages. Selon le relevé des structures agricoles de 2012, 5739 exploitations agricoles détenant des chevaux bénéficient du statut professionnel d’entreprise et pourront profiter de ces nouveautés. Il s’agit cependant seulement de 10% de toutes les entreprises agricoles suisses détenant des animaux de rente. Le projet de l’ordonnance sur l’aménagement du territoire actuellement en consultation précise qu’une place standard pour l’utilisation des chevaux ne peut avoir une surface maximale de 800 m2 que s’il y a au moins 8 chevaux. S’il y en a moins, la surface doit être réduite. La surface d’un marcheur éventuel est déduite de la surface maximale destinée à l’utilisation des chevaux. Par ailleurs, la surface maximale doit être réduite de moitié lorsque des surfaces d’assolement sont touchées. Les 5700 exploitations citées plus haut qui, en vertu de leur statut d’«entreprise agricole », peuvent désormais aménager un paddock, détiennent une moyenne de 6,9 chevaux.

Les paddocks standards de 800 m2 devraient ainsi rarement être possibles. Les aires de sortie toutes saisons doivent être attenantes à l’écurie et peuvent représenter au maximum le double de la surface minimale préconisée par l’ordonnance sur la protection des animaux. Cela signifie par exemple que pour des demi-sang jusqu’à une hauteur de garrot de 175 cm, des aires de sortie d’au maximum 48 m2 par cheval sont autorisées avec des paddocks accessibles en permanence au lieu des 24 m2 admis jusqu’alors et au lieu des 150 m2 recommandés par l’ordonnance sur la protection des animaux. La consolidation du sol ne doit pas être assurée par un revêtement dur comme le béton ou l’asphalte. Si les aires de sortie toutes saisons ne peuvent être attenantes à l’écurie, elles doivent alors être combinées avec la place destinées à l’utilisation des chevaux. Détention de chevaux à titre de loisir Il n’existe pas de chiffres exacts sur le nombre de chevaux détenus dans la zone agricole. Depuis 2011, le relevé des structures agricoles ne recense que les exploitations avec plus d’un hectare de surface agricole comme «exploitations détenant des chevaux». De ce fait, les petits détenteurs de chevaux ne sont plus répertoriés. Les non-paysans qui détiennent des chevaux dans une ancienne ferme avec un peu terrain sont notamment concernés. Or, leur nombre devrait être élevé, soit plus de 5000 exploitations selon une estimation prudente. En plus de la détention des chevaux assurée par ces non-paysans dans la surface agricole (donc avec moins d’un hectare de surface agricole), la détention des chevaux assu-


SPORT Photo: Dreamstime

Désormais, les selleries et les vestiaires comptent parmi les constructions nécessaires et peuvent donc obtenir des autorisations.

rée par des paysans avec des exploitations plus petites qui n’atteignent pas la limite de l’agriculture à titre professionnelle sera désormais classée sous le titre de «détention d’animaux à titre de loisir». Cela signifie que contrairement à la pratique actuelle, chaque paysan dont l’exploitation dispose moins d’une UMOS sera considéré comme détenteur de chevaux à titre de loisir du point de vue de l’aménagement du territoire. Selon le relevé des structures agricoles de 2012, cela concerne aujourd’hui 3153 exploitations agricoles détenant des chevaux. Le cas spécial de l’élevage chevalin paysan en conformité avec la zone avec une place

de débourrage pour valoriser le produit d’élevage n’existe plus. Ainsi, les agriculteurs éleveurs de chevaux avec moins d’une UMOS seront classés parmi les détenteurs des chevaux à titre de loisir et ne pourront plus pratiquer d’activité commerciale avec leurs chevaux, ils ne pourront plus accueillir de chevaux en pension, ils ne pourront plus élever de poulains appartenant à des tiers et ils ne pourront détenir qu’un petit nombre de chevaux. Les dispositions pour les détenteurs de chevaux à titre de loisir dans la zone agricole ne subissent pas de grandes modifications suite à ces nouvelles propositions excepté le fait que le nombre des chevaux autorisés

Sa propre écurie près de la maison: la détention de chevaux à titre de loisir dans la zone agricole continuera à être soumise à des restrictions sévères.

par la règle est désormais explicitement fixé à deux. Comme cela est stipulé dans le texte de loi déjà approuvé, les aires de sortie au sol consolidé pourront désormais servir également de terrains d’équitation ou d’exercice dans le sens de surfaces combinées pour l’utilisation et la sortie. Cependant, la surface maximale autorisée au niveau de l’ordonnance est limitée au double de la surface minimale selon l’ordonnance sur la protection des animaux et elle doit être directement attenante à l’écurie. Ce qui signifie par exemple pour des demi-sang jusqu’à une hauteur au garrot de 175 cm une aire de sortie d’au maximum 48 m2 par cheval, ce qui exclut bien évidement son utilisation pour l’équitation ou pour longer les chevaux. Le problème des clôtures pour les chevaux de non-paysans a été réglé au niveau de la loi sur l’aménagement du territoire. Les clôtures pour chevaux sont autorisées pour autant qu’elles n’entraînent pas d’effets négatifs sur le paysage et qu’elles ne soient pas composées de matériaux et de couleurs tape-à-l’œil. Conclusion Sachant que les dispositions d’aménagement du territoire font l’objet, depuis des années, de vives discussions au sein de la filière du cheval, cette procédure de consultation est de la plus grande importance. Les détenteurs de chevaux ont maintenant la possibilité de se pencher en détail sur le projet. Le délai pour la remise des prises de position échoit le 30 novembre 2013. Iris Bachmann Agroscope – Haras national suisse HNS Informations supplémentaires Le texte exact du projet ainsi que le rapport explicatif peuvent être téléchargés sous http://www.are.admin.ch/themen/recht/0 4651/index.html?lang=de. Les articles 34 b et 42 b OAT concernent directement la détention des chevaux.

Séance d’information publique La Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE organise, en collaboration avec le Haras national suisse HNS, une séance d’information publique le 30 octobre 2013 à 18 h au CEN Berne sur le thème de la détention des chevaux et de l’aménagement du territoire. Une traduction simultanée allemand/ français sera assurée. Pas besoin de s’inscrire. Participation aux frais : 20 francs.

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

13


SPORT Porträt Marco Röthlisberger, Leiter der Disziplin Voltige

«Der Voltige-Sport ist bei uns eine Familienangelegenheit»

E

s waren seine vier Frauen – Ehefrau Sylvia und die Töchter Rebecca, Carmen und Lucia – die Marco Röthlisberger vor rund 20 Jahren zum Voltigesport brachten. Doch was als familieninternes Hobby begann, zog bald weitere Kreise: Die Röthlisbergers gründeten den VoltigeVerein Basiliensis mit, und seit 2010 ist Marco Röthlisberger als Präsident des Schweizerischen Voltige-Verbandes und Leiter der Disziplin Voltige im SVPS der «höchste» Voltigierer der Schweiz. Dabei sitzt der Informatiker lieber auf dem Motorrad als auf einem Pferd.

Auf dem Freizeithof Liner im basellandschaftlichen Kaiseraugst geht es zu und her wie in einem Bienenkorb: An diesem spätsommerlichen Montagabend wimmelt es von Mädchen aller Altersstufen, die mit Pferden beschäftigt sind: Sie striegeln, kratzen Hufe aus, führen Pferde in den Stall zurück, holen andere aus den Boxen. In der Reithalle läuft Rosario CH im Kreis, während sieben Nachwuchs-Voltigiererinnen, angeleitet von Longenführerin Sylvia Röthlisberger, eifrig mit ihren Turnübungen auf dem grossen braunen Wallach beschäftigt sind. Auf dem Holzpferd in der Scheune trainiert ihre Tochter Carmen Röthlisberger, die selber als Einzelvoltigiererin aktiv ist und kürzlich bei der SM in Deitingen SO den guten 10. Rang belegte, mit ihrer Voltige-Gruppe Basiliensis II und lässt die jungen Mädchen in ihren bunten Gymnastikanzügen komplizierte Figuren ausüben. Mitten in

dem fröhlichen, geschäftigen Durcheinander steht Marco Röthlisberger und wirkt mit seiner ruhigen, gelassenen Art wie der Fels in der Brandung. Um die Pferde macht er zwar nicht gerade einen Bogen, «aber Reiten zu lernen, das habe ich irgendwie nie geschafft», lacht Marco Röthlisberger, der als Leiter der Disziplin Voltige der einzige hohe Funktionär im SVPS sein dürfte, der selber nie Pferdesport betrieben hat oder zumindest aktiv geritten ist. Er unternimmt in seiner Freizeit lieber Motorrad-Touren und braust mit seiner Enduro über Pässe, paddelt mit dem Kajak auf dem Rhein oder spielt Gitarre in der Rockband «Grapevine». Und seine Lieblingstiere tragen weder Fell noch Mähne: Der Basellandschäftler züchtet mit Leidenschaft Reptilien und Insekten und hat zu Hause rund 20 Terrarien stehen. Dem Pferdesport und der Disziplin Voltige im

Besonderen ist Marco Röthlisberger trotzdem seit mehr als 20 Jahren eng verbunden, und mit grossem zeitlichem Einsatz engagiert er sich im organisatorischen und administrativen Bereich. «Voltige war bei uns von Anfang an eine Familienangelegenheit, die uns allen grossen Spass gemacht hat und uns bis heute verbindet, auch wenn unsere drei Töchter nicht mehr zu Hause wohnen», sagt der 51-Jährige. Seine Frau Sylvia war bereits eine leidenschaftliche Reiterin, als er sie kennenlernte. Zum Voltigesport kamen die Röthlisbergers, als ihre älteste Tochter, die heute 28-jährige Rebecca, im Alter von fünf, sechs Jahren anfing zu voltigieren. «Sie hat uns alle reingezogen», schmunzelt ihr Vater. Denn auch Rebeccas jüngere Schwestern Carmen, heute 26, und Lucia, 23, wurden begeisterte Voltigiererinnen, die sich bis heute für den Sport engagieren. Während sich Sylvia Röthlisberger schon bald als Longenführerin zur Verfügung stellte, erhielt auch der einzige Mann im «Viermädelhaus» angesichts der familiären Begeisterung für die Akrobatik auf dem galoppierenden Pferd rasch seine Aufgaben zugeteilt: Chauffeur zu Trainings und Turnieren, Planer und Organisator, Leiter und Koch in den Trainingslagern, der vor allem für seine

Sylvia und Marco Röthlisberger mit Rosario CH, dem Pferd ihrer Tochter Carmen, und einer Nachwuchstrainingsgruppe des VoltigeVereins Basiliensis.

14

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


SPORT Pizzas und Spaghettisaucen gerühmt wird. «Ich hatte und habe noch immer den Plausch an diesen Tätigkeiten. Ausserdem hält mich die Zusammenarbeit mit den Jugendlichen selber aktiv.» Im September 1996 gründeten die Röthlisbergers zusammen mit anderen voltigebegeisterten Eltern in Reinach BL den VoltigeVerein Basiliensis, der im Jahr darauf an der Generalversammlung des PNW auch in den Regionalverband aufgenommen wurde. Innerhalb von kurzer Zeit konnte der junge Verein über 70 Anhänger des Voltigesports aufnehmen und erarbeitete sich mit der Organisation verschiedener Vorführungen und Turniere bald einen guten Namen in der Schweizer Voltigeszene. Der Voltige-Verein Basiliensis führte 1999 die Schweizer Meisterschaften durch, 2001 ein internationales Voltigeturnier mit grosser Beteiligung und ebenfalls seit 2001 das nationale Voltigeturnier in Laufen BL. Im organisatorischen Bereich immer an vorderster Front mit dabei war Marco Röthlisberger, der auch von Anfang an im Vorstand des Voltige-Vereins Basiliensis war und den Verein in den letzten 12 Jahren als Präsident auch geführt hat. Nun ist – sehr zur Freude des Vorgängers – der Generationenwechsel eingeleitet und Sascha Dede, der Freund von Rebecca Röthlisberger, hat das Präsidium des VV Basiliensis im Frühjahr übernommen. Doppelfunktion Denn seit er im Februar 2010 das Amt von Roland Böhlen übernommen hat, ist Marco Röthlisberger Präsident des Schweizerischen Voltige-Verbandes SVV und in dieser Funktion auch Leiter der Disziplin Voltige im SVPS. Schon Roland Böhlen, der den SVV vor über 30 Jahren mitbegründet hatte, übte beide Ämter aus. Diese Doppelbesetzung ist gewollt, denn die Disziplin Voltige ist diesbezüglich ein bisschen ein «Spezialfall». Mit rund 800 Aktiven ist Voltige nicht nur eine der kleinsten Disziplinen im SVPS, sie verfügt – ähnlich wie die Disziplin Reining mit der National Reining Horse Association – auch über einen eigenen Dachverband, den SVV, dem die Mitgliedervereine angeschlossen sind. Aus diesem Grund setzt sich die Disziplinenleitung Voltige auch ausschliesslich aus Vorstandsmitgliedern des SVV zusammen. «Das hat verschiedene Vorteile. Zum einen gibt es keine Überschneidungen, es verkürzt die Entscheidungswege und der Informationsfluss ist garantiert, zum andern müssen wir so nicht alle Ämter doppelt besetzen, was schwierig wäre», sagt der Informatiker, der als IT-Leiter bei der Pro Infirmis, der grössten Fachorganisation der privaten Behindertenhilfe in der Schweiz, arbeitet und als Vorgesetzter von fünf Angestellten für die technische Ausrüstung der über 600 Arbeitsplätze von Pro Infirmis an 50 Standorten verantwortlich ist. Von seinem Wohnort in Dornach

Marco Röthlisberger mit seiner mittleren Tochter Carmen (26), die als Einzelvoltigiererin aktiv ist und die Voltigegruppe Basiliensis II trainiert. pendelt er täglich mit dem Zug zu seinem Arbeitsplatz im Zürcher Seefeld. Zweiterfolgreichste Voltige-Nation Der Voltige-Sport ist eine der erfolgreichsten Pferdesportdisziplinen innerhalb des SVPS. Bei den Weltmeisterschaften, die seit 1984 alle zwei Jahren durchgeführt werden, haben Schweizer Voltigierer bisher 22 Medaillen gewonnen – davon 10 Goldmedaillen. Damit ist die Schweiz international die zweiterfolgreichste Voltige-Nation hinter Deutschland. «Diese Konstanz ist einerseits der gezielten Nachwuchsförderung im Verband zu verdanken, andererseits sehr viel privater Initiative», sagt Röthlisberger. Durch seine Ästhetik und Dynamik ist das Turnen auf dem galoppierenden Pferd auch für den Laien spannend zum Zuschauen, obwohl das Regelwerk ziemlich kompliziert ist. «Die Faszination einer gelungenen Voltige-Darbietung liegt in ihrer Eleganz und Leichtigkeit, in der Präzision und Kraft der akrobatischen Elemente sowie in der Feinabstimmung und der Harmonie zwischen den Voltigierern und dem Pferd. Damit dies gelingt, braucht es ein grosses gegenseitiges Vertrauen: in das Pferd, aber auch unter den Voltigierern. Voltigieren vereinigt mit dem Turnen und dem Reiten zwei Sportarten in einer und verlangt von den Athleten ein gutes Bewegungs- und Rhythmusgefühl, Gleichgewicht, Körperspannung, Kondition, Mut und Kreativität», beschreibt der Disziplinenleiter. Voltigieren ist aber auch für viele Jugendliche ein Einstieg in den Pferdesport, denn neben dem turnerischen Können ist auch der Umgang mit dem Partner Pferd wichtig. Der Sport steht ausserdem Kindern und Jugendlichen aus allen Bevölkerungsschichten offen, da er die kostengünstigste Pferdesportart ist.

«Nachwuchssorgen kennen wir daher keine – im Gegenteil, wir haben eher das Problem, dass es zu wenige Gruppen für Nachwuchsvoltigierer gibt, zu wenige Pferde und Reithallen, in denen trainiert werden kann», führt Marco Röthlisberger aus. Auch VoltigeTurniere gibt es mit rund einem Dutzend pro Jahr nicht gerade viele in der Schweiz. «Das ist leider viel zu wenig, weshalb wir die Vereine auch dazu motivieren möchten, vermehrt Veranstaltungen durchzuführen.» Der Voltige-Boom der vergangenen Jahre, der im WM-Gold durch die Gruppe Lütisburg im 2012 gipfelte, hat die Spitze in praktisch allen Kategorien breiter werden lassen, sodass die Selektionskommission vor Titelkämpfen nun jeweils aus einer stattlichen Anzahl geeigneter Kandidatinnen und Kandidaten auswählen kann. «Das ist eine Entwicklung, die wir natürlich mit Freude beobachten», sagt Röthlisberger. Sie tröstet auch ein wenig über die Tatsache hinweg, dass die Schweizer Voltigierer von den Europameisterschaften Anfang August im österreichischen Ebreichsdorf ohne einzige Medaille, dafür mit drei unglücklichen vierten Plätzen zurückkehrte. «Unsere Voltigierer haben keine schlechteren Leistungen gezeigt als früher, wir sind vor allem an der Pferdenote gescheitert.» Im internationalen Voltige-Sport habe sich die Qualität der Pferde in den vergangenen Jahren rasant gesteigert. «Wir werden noch mehr in die Ausbildung unserer Pferde investieren müssen, wenn wir auch künftig an der internationalen Spitze mithalten wollen.» Und das ist das erklärte Ziel von Marco Röthlisberger und dem Leitungsteam der Disziplin Voltige: «Wir werden alles daran setzen, das hohe Niveau aufrecht zu erhalten!» Angelika Nido Wälty «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

15


SPORT Portrait de Marco Röthlisberger, Chef de la discipline Voltige

« Chez nous, le sport de voltige est une affaire de famille »

C

e sont ses quatre femmes – son épouse Sylvia et ses filles Rebecca, Carmen et Lucia – qui ont conduit Marco Röthlisberger au sport de voltige il y a plus de 20 ans. Et pourtant, ce qui a débuté comme un hobby propre à la famille s’est bientôt étendu plus largement : en effet les Röthlisberger ont cofondé la société de voltige Basiliensis et, depuis 2010, Marco Röthlisberger est le voltigeur «en chef » de la Suisse en tant que président de l’Association suisse de voltige et chef de la discipline Voltige de la FSSE. Et pourtant, cet informaticien préfère chevaucher sa moto qu’un cheval.

Dans ce centre de loisirs Liner à Kaiseraugst, Bâle-Campagne, on se croirait dans une ruche : en ce lundi soir de fin d’été, c’est un fourmillement de filles de tous âges qui s’activent autour des chevaux: elles les étrillent, elles curent les sabots, elles ramènent les chevaux dans les box. Dans le manège, Rosario M CH tourne en rond alors que sept voltigeuses de la relève, dirigées par la longeuse Sylvia Röthlisberger, effectuent avec application leurs exercices de gymnastique sur le grand hongre brun. Sur le cheval de bois dans la grange, sa fille Carmen Röthlisberger, ellemême voltigeuse individuelle qui a dernièrement remporté un bon 10e rang lors des CS à Deitingen SO, entraîne son groupe de voltige Basiliensis II en faisant effectuer aux jeunes filles vêtues de leur tenue de gymnastique colorée des exercices compliqués. Et au centre de ce branle-bas joyeux et affairé, se tient Marco Röthlisberger qui, avec sa nature calme et décontractée, ressemble à un rocher face au déferlement des vagues. S’il n’évite pas vraiment les chevaux il n’est jamais parvenu à apprendre à monter comme l’avoue lui-même en riant Marco Röthlisberger, qui, en tant que chef de la discipline voltige, est vraisemblablement l’unique haut fonctionnaire de la FSSE qui n’a jamais pratiqué le sport équestre ou au minimum pratiqué activement l’équitation. Durant ses loi-

16

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Une affaire de famille : Sylvia et Marco Röthlisberger sont engagés depuis plus de 20 ans pour le sport de voltige. sirs, il préfère les tours en moto et il fonce sur les cols avec son Enduro, il pagaye sur le Rhin avec son kayak ou il joue de la guitare au sein du groupe de rock «Grapevine ». Quant à ses animaux préférés, ils n’ont ni pelage ni crinière : le Bâlois élève avec passion des reptiles et des insectes dans les 20 terrariums qu’il a chez lui. Une famille passionnée de voltige Quoi qu’il en soit, Marco Röthlisberger est malgré tout étroitement lié depuis plus de 20 ans au sport équestre et en particulier à la discipline voltige et il investit beaucoup de temps dans le domaine organisationnel et administratif. «La voltige a été dès le début une affaire de famille qui nous procure à tous beaucoup de plaisir et qui nous lie toujours, même si nos trois filles ont quitté la maison», souligne cet homme de 51 ans. Son épouse Sylvia était déjà une cavalière passionnée lorsqu’il a fait sa connaissance. Ils se sont tournés vers le sport de voltige lorsque leur fille aînée Rebecca, âgée aujourd’hui de 28 ans, a commencé à voltiger à l’âge de cinq, six ans. «Elle nous a tous entraînés dans son sillage », constate son père en souriant. En effet, les deux jeunes sœurs de Rebecca, Carmen (26) et Lucia (23) sont devenues des voltigeuses passionnées qui pratiquent encore activement ce sport. Et alors que Sylvia Röthlisber-

ger se mettait très rapidement à disposition comme longeuse, le seul homme de la famille, confronté à la passion familiale pour l’acrobatie et le cheval au galop, se voyait très rapidement attribuer ses propres tâches : chauffeur pour les entraînements et les concours, planificateur et organisateur, chef et cuisinier lors des camps d’entraînement, surtout réputé pour ses pizzas et ses sauces pour spaghettis. «J’avais et j’ai toujours plaisir à assurer ces activités. De plus, la collaboration avec les jeunes me permet de rester actif. » En septembre 1996, les Röthlisberger ainsi que d’autres parents passionnés de voltige fondaient la société de voltige Basiliensis à Reinach BL, qui, l’année suivante, était intégrée au sein de l’association régionale lors de l’assemblée générale du PNW. En très peu de temps, cette jeune société accueillait plus de 70 adhérents et grâce à l’organisation de diverses présentations et de concours, elle s’est rapidement faite un nom sur la scène suisse de voltige. En 1999, la société de voltige Basiliensis a organisé les championnats suisses, en 2001 un concours international de voltige avec une importante participation et également depuis 2001 le concours national de voltige à Laufen BL. Dans le domaine de l’organisation, Marco Röthlisberger s’est toujours trouvé au tout premier plan sachant


SPORT qu’il siégea dès le début au comité de la société de voltige Basiliensis et qu’il fut président de la société durant ces 12 dernières années. Désormais le témoin a été transmis à la jeune génération – pour le plus grand plaisir du prédécesseur – et Sascha Dede, l’ami de Rebecca Röthlisberger, a repris ce printemps la présidence du VV Basiliensis. Double fonction En effet, depuis qu’il a repris en février 2010 la charge de Roland Böhlen, Marco Röthlisberger est président de l’Association suisse de voltige ASV et, dans ce rôle, également chef de la discipline voltige au sein de la FSSE. Cette double fonction était déjà endossée par Roland Böhlen, qui a participé il y a plus de 30 ans à la création de l’ASV. Cette double fonction est voulue sachant que la discipline voltige est un peu un «cas particulier». Avec ses 800 membres actifs, la voltige n’est pas seulement l’une des plus petites disciplines de la FSSE, mais – tout comme la discipline Reining et sa National Reining Horse Association – elle dispose d’une fédération faîtière, l’ASV à laquelle les sociétés membres sont affiliées. C’est pourquoi le directoire de la discipline voltige est exclusivement composé de membres du comité de l’ASV. « Cela présente divers avantages. D’une part il n’y a aucun chevauchement, les voies décisionnelles sont plus rapides et le flux des informations est garanti, et d’autre part, il n’est pas nécessaire de pourvoir à double toutes les fonctions, ce qui s’avèrerait difficile », constate cet informaticien qui travaille comme chef IT auprès de Pro Infirmis, l’organisation spécialisée d’aide aux personnes handicapées la plus importante de Suisse, et qui est ainsi le supérieur hiérarchique de cinq employés responsables de l’équipement technique des plus de 600 places de travail de Pro Infirmis sur 50 sites. Depuis son domicile à Dornach SO, il pendule régulièrement avec le train vers sa place de travail à Seefeld Zurich. La deuxième nation de voltige la plus capée Le sport de voltige est l’une des disciplines équestres les plus capées au sein de la FSSE. Lors des championnats du monde organisés tous les deux ans depuis 1984, les voltigeurs suisses ont jusqu’alors remporté 22 médailles dont 10 d’or ce qui fait de la Suisse la deuxième nation de voltige la plus capée derrière l’Allemagne. « Cette constance est due d’une part à la formation ciblée de la relève et d’autre part à beaucoup d’initiative privée », souligne Röthlisberger. De par son esthétisme et sa dynamique, la gymnastique pratiquée sur un cheval au galop est également un très beau spectacle pour le profane même si les règles de ce sport sont assez compliquées. « La fascination d’une présentation de voltige réussie

réside dans son élégance et sa légèreté, dans la précision et la puissance des éléments acrobatiques ainsi que dans le réglage minutieux et l’harmonie entre les voltigeurs et le cheval. Pour y parvenir, une grande confiance mutuelle est indispensable: dans le cheval mais également entre les voltigeurs. Avec la gymnastique et l’équitation, la voltige réunit deux sports en un et elle exige des athlètes un bon sens du mouvement et du rythme, de l’équilibre, l’extension du corps, de la condition, du courage et de la créativité », selon la description du chef de la discipline. Mais la voltige est également la porte d’accès au sport équestre pour de nombreux jeunes puisqu’en plus des capacités en matière de gymnastique les contacts avec le partenaire cheval sont également très importants. De plus, ce sport est accessible aux enfants et aux jeunes de toutes les couches de la population sachant qu’il est le sport équestre le moins cher à pratiquer. « Nous n’avons aucun souci quant à la relève. Bien au contraire nous sommes plutôt confrontés au problème qu’il y a trop peu de groupes pour les voltigeurs de la relève, trop peu de chevaux et trop peu de manèges dans lesquels il est possible de s’entraîner», constate Marco Röthlisberger. Et avec près d’une douzaine par année, les concours de voltige ne sont pas vraiment nombreux en Suisse. « C’est malheureusement beaucoup trop peu et c’est pourquoi nous aimerions

inciter les sociétés à organiser plus de manifestations.» Le boom de la voltige de ces dernières années qui a atteint son sommet avec l’or au championnat du monde 2012 remporté par le groupe Lütisburg, a contribué à élargir l’élite dans presque toutes les catégories ce qui permet désormais à la commission de sélection de choisir entre un nombre imposant de candidates et de candidats qualifiés avant les championnats. «Il s’agit-là d’une évolution que nous suivons bien entendu avec beaucoup de satisfaction», souligne Röthlisberger. Et cette situation nous console un peu du fait que les voltigeurs suisses sont revenus des championnats d’Europe du début août à Ebreichsdorf en Autriche sans aucune médaille mais avec trois malheureuses quatrièmes places. «Nos voltigeurs n’ont pas présenté des performances moins bonnes qu’auparavant mais c’est surtout au niveau des notes du cheval que nous avons échoué.» Dans le sport international de voltige, la qualité des chevaux a augmenté de façon très rapide au cours des dernières années. « Nous allons donc devoir plus investir dans la formation de nos chevaux si nous voulons continuer à jouer un rôle de premier plan sur la scène internationale » ce qui est l’objectif déclaré de Marco Röthlisberger et du directoire de la discipline Voltige : «Nous allons tout mettre en œuvre pour conserver un haut niveau!» Angelika Nido Wälty

Marco Röthlisberger avec sa deuxième fille Carmen (26), une voltigeuse individuelle active qui entraîne le groupe de voltige Basiliensis II. «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

17


SPORT Tipps für junge Sportlerinnen und Sportler in sozialen Netzwerken

Der richtige und sichere Umgang mit Facebook & Co.

O

lympiasieger Steve Guerdat tut es professionell, NachwuchsEuropameister Martin Fuchs tut es regelmässig, und zahlreiche weitere Schweizer Reiterinnen und Reiter tun es ebenfalls: Sie posten Neuigkeiten, Ereignisse und Erlebnisse oder Resultate auf Facebook, Twitter und anderen Online-Plattformen. Vor allem bei den Jugendlichen sind diese sozialen Netzwerke aus dem Alltag kaum mehr wegzudenken. Doch wer bei Facebook & Co. aktiv ist, der sollte sich über den Inhalt seiner Online-Präsenz Gedanken machen und einige Regeln beherzigen.

Kaum hatten die Junioren und die Jungen Reiter bei den Nachwuchs-Europameisterschaften im spanischen Vejer de la Frontera ihre Goldmedaille gewonnen, verbreitete sich die tolle Nachricht wie ein Lauffeuer auf den sozialen Netzwerken, allen voran auf Facebook. Zum Teil waren es die Reiterinnen und Reiter selber oder ihre Betreuer,

Freunde und Bekannte, welche die Welt an dem freudigen Ereignis teilhaben liessen – und zwar nur Sekunden nach der Entscheidung. «Das ist der grosse Vorteil von sozialen Netzwerken wie Facebook oder Twitter: Die Nachricht über wichtige Ereignisse wie Siege, Medaillen, gute Klassierungen können ohne Verzögerung in Echtzeit verbrei-

Steve Guerdat war einer der ersten Pferdesportler auf Facebook und verfügt dank professioneller Unterstützung über einen der vorbildlichsten Sportler-Auftritte im Internet.

18

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

tet werden», sagt Yannick Guerdat, Gründer und Geschäftsführer der Webagentur Artionet Web Consulting. Das Unternehmen betreut nicht nur die Website zahlreicher Schweizer Unternehmen, sondern auch deren Präsenz in den sozialen Netzwerken, die auch in der Geschäftswelt immer mehr an Bedeutung gewinnen. Und der grosse Bruder von Steve Guerdat ist natürlich auch für sämtliche Online-Aktivitäten des Olympiasiegers zuständig, der dadurch über einen der vorbildlichsten Sportler-Auftritte im Internet verfügt. Unter Sportlern weitverbreitet Als der Facebook-Auftritt von Steve Guerdat am 10. Februar 2008 online ging, war der Jurassier einer der ersten Reiter in dem sozialen Netzwerk, das heute weltweit von 1,2 Milliarden Menschen genutzt wird. In der Schweiz sind rund 3 Millionen Nutzer bei Facebook registriert. Die kostenlose Mitgliedschaft in dieser Online-Community bietet viele Vorteile: Man kann einfach und jederzeit aktuelle Freunde kontaktieren, mit Leuten aus aller Welt chatten, verschollen geglaubte Schulfreunde wieder ausfindig machen, Interessensgruppen beitreten und sich mit Gleichgesinnten vernetzen oder seinem Lieblingsstar seine Sympathie bekunden. Für Personen, die in der Öffentlichkeit stehen, wie zum Beispiel Sportlerinnen und Sportler, bietet Facebook eine optimale Plattform, sich zu präsentieren, Neuigkeiten und Resultate zu verbreiten und mit Fans zu kommunizieren. Bei Athleten, auch bei Pferdesportlern aus allen Disziplinen, sind Facebook-Profile deshalb weitverbreitet. Die Resonanz auf diesen Fan-Seiten ist


SPORT Bild: Julia Rau

Spielregeln für junge Sportlerinnen und Sportler

Dein Online-Profil: Deine Visitenkarte im Internet Die neuen Medien dienen nicht nur zur Information und Orientierung, sie bieten jungen Sportlerinnen und Sportlern auch eine Plattform und eine gute Möglichkeit, sich im Internet zu präsentieren. Dein Online-Profil ist gleichzeitig deine Visitenkarte im World Wide Web, die du weitgehend selber gestalten kannst und für die du die Verantwortung trägst. Zeige Wettkampfbilder Wettkampfbilder und Bilder, die dich vor oder nach dem Wettkampf zeigen, sind privaten Fotos vorzuziehen. Privates mit Mass Ab und zu kannst du auch ein privates Bild posten, etwa mit deiner Familie an einem speziellen Anlass (deinem Geburtstag, deiner Siegerehrung usw.) Sei aktiv Gib deinem Profil eine persönliche Note, z. B. mithilfe von Kommentaren zum einen oder anderen Wettkampf von dir. Sei aktuell Halte dein Profil immer auf dem neusten Stand. Versorge deine Fans mit aktuellen Infos. Informiere sie über kommende Wettkämpfe und lasse sie an den Vorbereitungen dazu teilhaben. Sei präsent Kommuniziere mit deinen Fans. Ermögliche ihnen, deine Wettkämpfe und Einträge zu kommentieren. Aber: Du musst nicht immer alles beantworten.

«Ist das aber schwer heute!» – ein Post von der Parcoursbesichtigung direkt ins Internet? gross – vorausgesetzt, sie sind aktuell und immer mit den neuesten News versorgt. Steve Guerdat gehört mit über 56 000 «Likes» zu den Spitzenreitern unter den Pferdesportlern auf Facebook, auf Twitter folgen ihm über 6300 Personen und die Videos auf seiner Youtube-Seite wurden in den vergangenen 365 Tagen von 268 000 Menschen angeschaut. Neben Steve Guerdat sind zahlreiche weitere Schweizer Elite-Reiterinnen und -Reiter mit einem eigenen Profil auf Facebook vertreten, so etwa Janika Sprunger, Clarissa Crotta, Beat Mändli, Werner Muff, der CCReiter Felix Vogg und viele mehr. Privates und öffentliches Profil voneinander trennen Von den Nachwuchs-Reiterinnen und -Reitern sind praktisch alle auf Facebook präsent, doch nutzen die meisten ihr «privates» Profil und mischen sportliche und private Ereignisse. Doch kann es jedem Nachwuchssportler passieren, dass er ganz plötzlich im Interesse der Öffentlichkeit steht. Social-MediaExperten empfehlen deshalb, zusätzlich zum privaten Profil ein zweites, öffentliches Profil zu erstellen. Bilder vom Shopping-Trip

Take it easy Überlege dir, wie du mit negativen Kommentaren umgehen willst. Lösche grundsätzlich keine Kommentare, es sei denn, sie sind wirklich nicht tragbar. Lasse dich nicht provozieren oder unter Druck setzen. Nutze andere Medien Vielleicht gibt es einen Youtube-Film von deinem letzten Wettkampf? Oder von der Siegerehrung? Oder gibt es Zeitungsartikel über dich? Auch diese kannst du auf deinem Profil verlinken. Vergiss aber nicht, die Quelle, also die Herkunft des Artikels, anzugeben. Denk an deine Sponsoren Deine Sponsoren haben dir ein spezielles Geschenk gemacht? Oder vielleicht hast du einen neuen Sponsor? Auf deinem Profil kannst du darauf hinweisen. Quelle: Swiss Olympic, Ratgeber «Fit und sicher auf Facebook & Co.»

mit der besten Freundin oder aus einer feucht-fröhlicher Runde können dann wirklich «privat» bleiben, während sich der Sportler auf seinem öffentlichen Profil mit seinen Fans vernetzt, sie über seine sportliche Karriere auf dem Laufenden hält, in dem er kurze Texte, Bilder und Videos über Turnierteilnahmen, Erfolge usw. postet. Der Sportler stellt dabei die Bedürfnisse seiner Fans über seine eigenen und richtet sich bewusst an die Öffentlichkeit. Er hat über sein Profil auch die Möglichkeit, sein Image bewusst zu gestalten und zu pflegen. «Das Sportler-Profil ist deshalb nicht nur für die

Fans, sondern auch für die Medien, für Journalisten und Sponsoren interessant», weiss Yannick Guerdat. Das bleibt es aber nur, wenn auch regelmässig «geposted» wird, also Neuigkeiten auf die Seite geschaltet werden. Das ist unbestritten sehr zeitintensiv: Für Steve Guerdat teilen sich drei Personen von Artionet diese aufwendige Aufgabe. «Je öfter Neuigkeiten oder Bilder gepostet werden, desto besser. Ein Post pro Woche erachte ich als das absolute Minimum, wenn man die Leute auf seiner Seite halten will», sagt Yannick Guerdat. «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

19


SPORT Bei jeder geposteten Neuigkeit und jedem Bild sollte man sich allerdings folgende Fragen stellen: Was möchten andere Leute von mir wissen und wie vermittle ich ihnen ein gutes Bild von mir? Welche Informationen von mir dürfen an die Öffentlichkeit, z. B. in einen Zeitungsartikel? Was erwarten meine Sponsoren von mir und wie kann ich sie miteinbeziehen? Fairplay – auch im Internet Unabhängig davon, in welcher Form und wie intensiv jemand auf sozialen Plattformen und Netzwerken unterwegs ist, gibt es dafür wie im Sport einige Regeln und Tricks zu beachten (siehe Info-Kästen). Denn alles, was im Netz veröffentlicht wird, wird von vielen Menschen zur Kenntnis genommen und nicht nur von Freunden, mit denen man im direkten Kontakt steht. Und jeder Post kann eine Wirkung haben – ob gewollt oder ungewollt. Seinen Ärger nach einem schlechten Turnier via Facebook oder anderen Netzwerken kundzutun, kann das Image eines Sportlers stark schädigen. Ein Beispiel dafür ist der Schweizer Fussball-Nationalspieler, der nach der 1:2Niederlage gegen Südkorea an den Olympischen Spielen in London 2012 auf Twitter den Gegner als eine «Bande von geistig Behinderten» bezeichnete. Es dauerte nicht lange, bis der Tweet auf der ganzen Welt verbreitet und in den Medien aufgenommen wurde. Auch die Löschung seines Twitter-Accounts brachte nichts mehr, die Aussage war bereits überall bekannt. Die Konsequenz für den Fussballer war der sofortige Ausschluss aus dem Schweizer Olympiateam.

Ratgeber und Kursmodul von Swiss Olympic Auch wenn die Jugendlichen heute mit sozialen Netzwerken aufwachsen, heisst das nicht, dass sie sich auch mit den Rahmenbedingen und den möglichen Konsequenzen ihrer Online-Kommunikation auseinandersetzen. Dabei wäre das gerade für junge Sportlerinnen und Sportler, deren Karriere sie später ins Licht der Öffentlichkeit rückt, sehr wichtig. Aber auch im Hinblick auf die berufliche Laufbahn ist es gut, wenn man die Regeln kennt und sich verantwortungsbewusst im Internet bewegt. Swiss Olympic, der Dachverband der Schweizer Sportverbände, dem auch der SVPS angeschlossen ist, hat deshalb in Zusammenarbeit mit Berner Gesundheit, der Fachstelle für Gesundheitsförderung und Suchtfragen, einen Ratgeber zum Thema erarbeitet. Die Broschüre mit dem Titel «Fit und sicher auf Facebook & Co.» und ein darauf abgestimmtes Kursmodul zeigen auf, wie man Social Media richtig nutzt. Das Angebot richtet sich an junge Sportlerinnen und Sportler im Alter von 14 bis 20 Jahren, an Sportverbände und Schulklassen. Angelika Nido Wälty Weitere Informationen Der 16-seitige Ratgeber «Fit und sicher auf Facebook & Co.» kann auf der Website von Swiss Olympic unter www.swissolympic.ch > Ausbildung & Schule > Lehrmittel > Social Media kostenlos heruntergeladen werden. Dort finden sich auch weitere Informationen zum angebotenen Kursmodul «Meine Präsenz als Sportler im Internet».

Bild: Dreamstime

Tipps & Tricks für den Umgang mit Facebook & Co. > Erst nachdenken, dann lostippen. Überlege bei jedem Post zunächst, wie du dich als Sportler und Privatperson gerne präsentieren möchtest. Entscheide danach, welche Informationen und Bilder du publizieren willst. > Im Internet ist privat schnell und plötzlich nicht mehr privat. Überlege deshalb auch für deine privaten Kontakte und Aktivitäten sorgfältig, was du veröffentlichen möchtest und was lieber nicht. > Sei fair und lade von anderen Personen keine Bilder und Daten hoch, wenn du keine Erlaubnis von ihnen hast – erst recht nicht, wenn sie jemandem schaden könnten. >

In der Regel verfügt der jeweilige Provider über die Nutzungsrechte der Daten, die du ins Netz lädst. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) geben dir Auskunft darüber. Es gibt immer wieder Änderungen in den AGBs. Deshalb: Informiere dich regelmässig, damit der Schutz deiner Privatsphäre nicht plötzlich verloren geht.

>

Einmal im Netz, immer im Netz. Alles, was du im Netz machst, hinterlässt Spuren und ist grundsätzlich nicht mehr vollständig löschbar. Darum überlege dir gut, welche Spuren du im Netz hinterlassen möchtest.

>

Google dich selbst regelmässig. So bleibst du auf dem Laufenden, was andere Personen über dich im Netz veröffentlichen und kannst bei Bedarf früh genug reagieren. Falls falsche oder ehrverletzende Informationen im Netz publiziert sind, wende dich an den jeweiligen Betreiber und lasse diese löschen.

> Schreibe keine Einträge, wenn du wütend, verletzt oder traurig bist. Schlaf eine Nacht darüber. Überlege auch danach, wie notwendig diese Information ist und ob du dir selbst oder jemand anderem damit schaden könntest. Achte auf deine Wortwahl, sie sollte stets respektvoll sein. >

Bist du selbst Opfer von Cybermobbing? Wehre dich! Es gilt: «Stop, block and tell!» Neue Medien sind gut, das richtige Leben ist es aber auch: Freundschaften zu pflegen ist auch ausserhalb der virtuellen Netzwerke wichtig.

20

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Quelle: Swiss Olympic, Ratgeber «Fit und sicher auf Facebook & Co.»


SPORT Conseils pour les jeunes sportives et sportifs quant à l’usage des réseaux sociaux

L’utilisation correcte et sûre de Facebook & Co.

L

e vainqueur olympique Steve Guerdat le fait de manière professionnelle, le championnat d’Europe des espoirs Martin Fuchs le fait régulièrement et de nombreux cavaliers et cavaliers suisses le font également: ils publient des nouvelles, des événements et des expériences sur Facebook, Twitter et autres plates-formes en ligne. Pour les jeunes en particulier, impossible d’imaginer de se passer au quotidien de ces réseaux sociaux. Or, celui qui est présent sur Facebook & Co. devrait se faire des réflexions sur sa présence en ligne et suivre quelques règles.

A peine les Juniors et les Jeunes Cavaliers avaient-ils remporté leur médaille d’or lors des championnats d’Europe des espoirs à Vejer de la Frontera, Espagne, que cette formidable nouvelle se répandait comme une traînée de poudre sur les réseaux sociaux et avant tout sur Facebook par le fait des cavalières et des cavaliers eux-mêmes, ou de leur accompagnants, amis et connaissances qui faisaient ainsi partager le monde entier à cet heureux événement – et ceci quelques secondes après que le

résultat final soit tombé. « C’est le gros avantage des réseaux sociaux comme Facebook ou Twitter: les nouvelles touchant des événements importants comme les victoires, les médailles, les bons classements peuvent être diffusées sans retard en temps réel », constate Yannick Guerdat, fondateur et directeur de l’agence web Artionet Web Consulting. Cette entreprise ne s’occupe pas uniquement du site web de nombreuses entreprises suisses mais également de leur pré-

Facebook, Twitter (illustration), YouTube, Instagram: le champion olympique Steve Guerdat est présent sur tous les réseaux sociaux importants – grâce à un soutien professionnel.

sence sur les réseaux sociaux qui gagnent constamment en importance, également dans le monde des affaires. Et le grand frère de Steve Guerdat se charge bien entendu de toutes les activités en ligne du champion olympique qui dispose ainsi d’une des présences de sportifs en ligne des plus exemplaires. Très répandu parmi les sportifs Lors de la mise en ligne de la page Facebook de Steve Guerdat le 10 février 2008, le Jurassien était l’un des premiers cavaliers présent sur ce réseau social utilisé aujourd’hui par 1,2 milliards de gens dans le monde entier. En Suisse, près de 3 millions d’utilisateurs sont enregistrés sur Facebook. L’affiliation gratuite à cette communauté en ligne offre de nombreux avantages : on peut simplement et en tout temps contacter des amis, chatter avec des personnes dans le monde entier, retrouver des copains d’école qu’on croyait perdus, intégrer des groupes d’intérêt et se connecter avec des personnes partageant les mêmes idées ou témoigner son admiration à sa star préférée. Pour les personnes publiques comme par exemple les sportives et les sportifs, Facebook offre une plate-forme optimale pour se présenter, pour publier des nouvelles et des résultats et pour communiquer avec ses fans. C’est pourquoi les profils Facebook sont très largement répandus parmi les athlètes, et donc également parmi les sportifs équestres de toutes les disciplines. L’écho est très grand sur les pages des fans pour autant qu’elles soient toujours actuelles et qu’elles soient constamment alimentées avec les toutes dernières nou«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

21


SPORT velles. Avec presque 56 000 «j’aime », Steve Guerdat fait partie des leaders sur Facebook parmi les sportifs équestres, alors que plus de 6300 personnes le suivent sur Twitter et que sa page Youtube a été regardée par 268 000 personnes au cours des 365 derniers jours. En plus de Steve Guerdat, de nombreux autres cavaliers et cavalières suisses de l’élite sont présents sur Facebook avec leur propre profil comme par exemple Janika Sprunger, Clarissa Crotta, Beat Mändli, Werner Muff, le cavalier de CC Felix Vogg et bien d’autres. Séparer le profil privé du profil public Pratiquement tous les cavaliers et cavalières de la relève sont présents sur Facebook, sachant que la plupart d’entre eux utilisent leur profil «privé » pour y mélanger les événements sportifs et privés. Or, chaque espoir du sport peut être soudain l’objet de l’attention publique. C’est pourquoi les experts en médias sociaux recommandent de créer, en plus du profil privé, un second profil «public». Ainsi, les images de ton shopping avec ta meilleures amie ou d’une soirée bien arrosée peuvent ainsi rester véritablement «privées », alors que le sportif est connecté avec ses fans sur son profil public afin de les tenir au courant de sa carrière sportive en publiant des petits textes, des photos et des vidéos sur la participation à des concours, sur des succès, etc. Le sportif fait ainsi passer les attentes de ses fans avant ses propres besoins en s’adressant volontairement au public. Par l’entremise de son profil public, il a également la possibilité de façonner consciemment son image et de l’entretenir. «Le profil d’un sportif n’est pas uniquement intéressant pour les supporters, mais également pour les médias, les journalistes et les

Photo: Julia Rau

Constamment connecté à Internet, également à l’écurie et lors des concours, grâce au Smartphone.

sponsors », constate Yannick Guerdat. Mais il le reste que s’il est régulièrement «alimenté» par des news. Or, il est évident que cela prend beaucoup de temps : pour Steve Guerdat, trois personnes de chez Artionet se partagent cette lourde tâche. «Plus souvent on y poste des news ou des photos et mieux c’est. Une mise à jour par semaine est le minimum absolu si on veut fidéliser les gens », rappelle Yannick Guerdat.

Cependant, pour chaque nouvelle et chaque photo mise en ligne, il faudrait se poser les questions suivantes: Qu’est-ce que les gens aimeraient savoir sur moi et comment transmettre une bonne image de moi ? Quelles informations me concernant peuvent être diffusées au public, par exemple dans un article de journal? Qu’estce que mes sponsors attendent de moi et comment puis-je les intégrer?

Quelques règles pour des jeunes sportives et sportifs

Ton profil en ligne : Ta carte de visite sur Internet Sois présent Communique avec tes supporters. Permets-leur de commenter tes compétitions et tes publications. Mais n’oublie pas : tu n’es pas obligé de répondre à tout.

mise de médailles? Ou encore des articles de journaux à ton sujet? Tu peux insérer un lien vers ceux-ci sur ton profil, mais n’oublie pas d’indiquer la source de l’article.

Reste détendu Réfléchis à la façon dont tu entends gérer les commentaires négatifs. En règle générale, n’efface aucun commentaire, à moins qu’il ne soit véritablement insupportable. Ne répond pas à la provocation ni aux tentatives de pression.

Pense à tes sponsors Tes sponsors t’ont fait un cadeau particulier? Tu as un nouveau sponsor? Parles-en sur ton profil! Montre des photos de compétition. Privilégie les photos de compétition et les photos qui te montrent avant ou après une épreuve aux photos privées.

Utilise d’autres médias Peut-être y a-t-il une vidéo de ta dernière compétition sur YouTube ? Ou de ta re-

22

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Partage ta vie privée avec modération De temps à autre, tu peux poster une

photo privée, par exemple avec ta famille à une occasion spéciale (anniversaire, remise de médailles, etc.). Sois actif Donne une touche personnelle à ton profil en écrivant par exemple des commentaires sur une de tes compétitions. Tiens ta page à jour Actualise régulièrement ton profil. Donne des informations récentes à tes supporters. Informe-les sur tes futures compétitions et fais-les participer aux préparatifs Source : Swiss Olympic, Guide pratique «Réseaux sociaux: être au top en toute sécurité».


SPORT Fair-play – aussi sur Internet Indépendamment de la forme et de la fréquence d’utilisation des plates-formes sociales et des réseaux sociaux, il est indispensable de suivre quelques règles et quelques conseils, tout comme dans le sport (voir l’encadré). En effet, tout ce qui est publié sur le net est suivi par de nombreuses personnes et pas uniquement par les amis avec lesquels on est directement en contact. Et chaque publication peut avoir des répercussions – voulues ou involontaires. Exprimer sa frustration sur Facebook ou sur d’autres réseaux après une compétition ratée peut nuire gravement à l’image du sportif. Cela a été le cas par exemple pour le joueur de l’équipe nationale de football qui a traité les joueurs coréens de « bande d’handicapés mentaux» sur Twitter après la défaite 1–2 contre la Corée du Sud lors des Jeux Olympiques de Londres 2012. Il n’a pas fallu longtemps pour que le «tweet » soit repris par les médias et fasse le tour du monde. Supprimer son compte Twitter n’a rien changé : les propos du joueur étaient déjà connus de tous. La conséquence a été son expulsion immédiate de l’équipe olympique suisse. Guide pratique et module de cours de Swiss Olympic Même si les jeunes grandissent aujourd’hui avec les réseaux sociaux, cela ne signifie toutefois pas forcément qu’ils se penchent de manière approfondie sur les conditions-

cadres et les conséquences possibles de leur communication en ligne. Or, cette démarche est particulièrement importante pour les sportifs qui seront plus tard sous les feux des projecteurs en raison de leur carrière. Mais c’est aussi bien pour son parcours professionnel de connaître les règles et de s’aventurer en toute connaissance de cause sur Internet. Swiss Olympic, l’association faîtière des fédérations sportives suisses à laquelle la FSSE est également affiliée, a élaboré, en collaboration avec Santé bernoise, la Fondation pour la promotion de la santé et les questions d’addictions, un guide pratique sur ce thème. La brochure intitulée «Réseaux sociaux: être au top en toute sécurité » ainsi qu’un module de formation basé sur la brochure montre comment utiliser correctement les médias sociaux. Cette offre s’adresse aux jeunes sportifs et sportives âgés de 14 à 20 ans, aux fédérations sportives et aux classes d’écoles. Angelika Nido Wälty Informations complémentaires Le guide pratique de 16 page « Réseaux sociaux: être au top en toute sécurité » peut être téléchargé gratuitement sur le site web de Swiss Olympic sous www.swissolympic.ch > Formation et école > Document didactique > Réseaux sociaux. Vous y trouvez également des informations complémentaires sur le module de formation proposé «Ma présence de sportif(-ve) sur Internet».

????????????????????

Conseils et astuces pour l’usage de Facebook & Co. Dans le sport comme sur Internet, il faut respecter les règles du jeu.

>

Réfléchis avant de publier. A chaque publication, réfléchis à la manière dont tu souhaites te présenter en tant que sportif et personne privée. Décide ensuite quelles photos et quelles informations tu souhaites publier.

> Sur Internet, ce qui est privé peut rapidement et soudainement cesser de l’être. Choisis donc soigneusement ce que tu souhaites ou non publier de tes contacts et activités privés. > Fais preuve de fair-play et ne télécharge pas de photos ni de données de personnes qui ne t’ont pas donné d’autorisation et surtout rien qui puisse nuire à quelqu’un. >

En règle générale, le fournisseur dispose des droits d’utilisation des données que tu mets sur Internet. Les CGU te fournissent des renseignements à ce sujet. Comme elles sont sans cesse modifiées, tu dois t’informer régulièrement afin de ne pas perdre subitement la protection de tes données confidentielles.

> Ce qui est publié sur Internet ne disparaît jamais. Tout ce que tu fais sur Internet laisse des traces et ne peut en général pas être totalement effacé. Réfléchis donc aux traces que tu souhaites laisser derrière toi. > Tape régulièrement ton nom sur Google. Ainsi, tu seras au courant de ce que d’autres personnes publient de toi sur Internet et tu seras capable d’anticiper ta réaction en cas de besoin. Si tu trouves des informations erronées ou à caractère injurieux que tu ne souhaites pas voir sur Internet, adresse-toi à l’administrateur du site concerné et demande à ce que le contenu soit effacé. > N’écris pas de commentaire lorsque tu

es en colère, blessé ou triste. Laisse passer la nuit. Réfléchis ensuite à l’utilité de cette information et demande-toi si elle pourrait nuire à quelqu’un ou à toimême. Fais attention aux mots que tu emploies, ils doivent toujours être respectueux.

>

Tu es victime de «cyber-mobbing » ? Alors défends-toi! La règle d’or: «Stopper, bloquer et en parler!»

Les nouveaux médias, c’est bien, mais la vraie vie l’est aussi: entretenir les amitiés est important, également hors des réseaux virtuels.

Source: Swiss Olympic, Guide pratique «Réseaux sociaux: être au top en toute sécurité».

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

23


MITTEILUNGEN Grossveranstaltungskalender SVPS 1. 1.–31. 12. 2014 Calendrier des grandes manifestations de la FSSE 1. 1.–31. 12. 2014 Stand am 4.10. 2013 – Etat le 4.10. 2013

Datum Date

Ort Lieu

Typ Type

Modus Vorgesehene Prüfungen Mode Epreuves prévues

Dressur/Dressage 4. 7.–6. 7.

Bern BE

CDI****

OI

Internationales 4*-Dressurturnier / Concours de Dressage International 4*

28. 08.–31. 08.

Humlikon ZH

SM/CD SM/CD-U25 SM/CD-Y SM/CD-J SM/CD-P

O

Schweizer Meisterschaften Dressur Elite / U25 / Junge Reiter / Junioren / Ponys Championnats Suisses Dressage Elite / U25/ Jeunes Cavaliers / Juniors / Poneys

Springen /Saut 9. 1.–12. 1.

Basel St.-Jakobshalle BS

CSI***** OI CSI-A+B-AMA

Internationales 5*-Springturnier / Kat. A + B Amateurs Concours de Saut International 5*/ Cat. A + B Amateurs

24. 1.–26. 1.

Zürich ZH

CSI*****-W

OI

Weltcup / Coupe du Monde Internationales 5*-Springturnier Concours de Saut International 5*

21. 4.

Amriswil TG

CS

O

N155/GP QP-SM Elite 2014 N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014

4. 5.

Uster ZH

CS

O

N155/GP QP-SM Elite 2014 N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014

18. 5.

Saignelégier JU

CS

O

N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014 N155/GP QP-SM Elite 2014

29. 5.–1. 6.

Aarberg BE

CS

O

N155/GP QP-SM Elite 2014 N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014

29. 5.–1. 6.

St.Gallen SG

CSIO*****

OI

Internationales offizielles 5*-Springturnier Concours de Saut International Officiel 5*

15. 6.

Crête Vandœuvres GE

CS

O

N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014 N155/GP QP-SM Elite 2014

19. 6.–22. 6.

Crans Montana VS CS

O

N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014 (sous réserve) N155/GP QP-SM Elite 2014 (unter Vorbehalt)

27. 6.–29. 6.

Cheseaux s/ Lausanne VD

CS

O

N155/GP Épr. qualif. Champ. CH Elite 2014 N155/GP QP-SM Elite 2014

6. 7.

Poliez-Pittet VD

CS

O

N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014 N155/GP QP-SM Elite 2014

9. 7.–13. 7.

St. Moritz GR

CSIO-Y CSIO-J

OI

Internationales offizielles Springturnier Junge Reiter / Junioren Concours de Saut International officiel Jeunes Cavaliers / Juniors Internationales Springturnier Kat. A Children Concours de Saut International Cat. A Children

CSI-Ch-A 13. 7.

Villars-surGryon VD

CS

O

N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014 N155/GP QP-SM Elite 2014

17. 7.–20. 7.

Porrentruy/Mont- CS de-Cœuve JU

O

N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014 N155/GP QP-SM Elite 2014

24. 7.–27. 7.

Ascona TI

CSI*** OI CSI-YH* CSI-A+B-AMA

Internationales 3*-Springturnier / Young Horses 1* / Kat. A + B Amateurs Concours International de Saut 3*/ Young Horses 1*/ Cat. A + B Amateurs

6. 8. –10. 8.

Galgenen SZ

CS

O

N155/GP QP-SM Elite 2014 N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014

20. 8.–24. 8.

Verbier VS

CSI*** CSI* CSI-YH*

OI

Concours International de Saut 3* et 1* / Young Horses 1* Internationales 3* und 1* Springturnier / Young Horses 1*

24

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


COMMUNIQUÉS Datum Date

Ort Lieu

Typ Type

Modus Vorgesehene Prüfungen Mode Epreuves prévues

23. 8.–24. 8.

Plaffeien FR

SM-R/CS

O

Schweizer Meisterschaften Springen R / Championnat Suisse Saut R

28. 8.–31. 8.

Lugano TI

CS

O

N155/GP Epr. qualif. Champ. CH Elite 2014 N155/GP QP-SM Elite 2014

3. 9.–7. 9.

Humlikon ZH

CSI*** CSI* CSI-B-AMA

OI

Internationales 3*- und 1*-Springturnier / Kat. B Amateurs Concours International de Saut 3* et 1* / Cat. B Amateurs

11. 9.–13. 9.

Lausanne VD

CSI***** CSI**

OI

Concours de Saut International 5* GCT et 2* Internationales 5* GCT und 2* Springturnier

22. 9.–28. 9.

Sion VS

SM/CS SM/CS-Y SM/CS-J SM/CS-Ch SM/CS-P

O

Schweizer Meisterschaften Springen Elite / Junge Reiter / Junioren / Children / Ponys Championnats Suisses Saut Elite / Jeunes Cavaliers / Juniors / Children / Poneys

9. 10.–12. 10.

Chevenez JU

CSI-U25-A CSI-Y-A CSI-J-A CSIOP

OI

Concours de Saut International Cat. A: U25 / Jeunes Cavaliers / Juniors Internationales Springturnier Kat. A: U25 / Junge Reiter / Junioren Concours de Saut Internat. Officiel Poney Internationales offizielles Springturnier Pony

16. 10.–19. 10.

Chevenez JU

CSI** OI CSI-YH* CSI-A+B-AMA

Concours de Saut International 2* / Young Horses 1*/ Cat. A + B Amateurs Internationales 2*-Springturnier / Young Horses 1* / Kat. A + B Amateurs

11. 12.–14. 12.

Genève Palexpo GE

CSI*****

OI

Concours de Saut International 5* Internationales 5* Springturnier

OI

Internationales 1* Concours-Complet-Turnier Concours Complet International 1*

Concours Complet 4. 4.–6. 4.

Frauenfeld TG

CIC*

Fahren/Attelage 25. 9.–28. 9.

Zauggenried BE

SM/CA

O

Schweizer Meisterschaften Fahren 1-, 2- + 4-Spänner Pferde und Ponys Championnats Suisses d’Attelage à 1-, 2- et 4-Chevaux et Poneys

11. 12.–14. 12.

Genève Palexpo GE

CAI-W

OI

Coupe du Monde / Weltcup Concours d’Attelage International / Internationales Fahrturnier

Reining 28. 5.–29. 5.

Mooslargue (FRA) CRI*/**/***

OI

Concours de Reining International 1*, 2* et 3* / Internationales 1*/2*/3* Reiningturnier

TBD

Matzendorf SO

SM/CR

O

Schweizer Meisterschaft Reining Championnat Suisse Reining

SM/CV

O

Schweizer Meisterschaft Voltige Championnats Suisses Voltige

Voltige 27. 9.–28. 9.

Rosenthal/ Wängi TG

Diverse Disziplinen/Diverses disciplines 18. 9.–21. 9.

Avenches VD

SM/PROM

O

Championnats Suisses pour Chevaux CH: Dressage / saut Schweizer Meisterschaften der CH-Pferde: Dressur / Springen

Internationale Veranstaltungen z. T. noch unter Vorbehalt der Genehmigung durch die FEI. Manifestations internationales dont quelques-unes sous réserve de l’approbation par la FEI.

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

25


MITTEILUNGEN Lizenzwechsel für 2014 Es besteht die Möglichkeit, die Lizenz jährlich zu wechseln. Inhaber der R-Lizenz können die N-Lizenz nur unter der Bedingung verlangen, dass sie die R-Lizenz seit mindestens 24 Monaten besitzen. Lizenzwechsel während des Jahres sind nur möglich, wenn R-Lizenzinhaber die nötigen Klassierungen vorweisen, um die N-Lizenz verlangen zu können. Während des laufenden Jahres ist ein Wechsel von der N- zur R-Lizenz nicht möglich. Reiterinnen und Reiter, die 2014 ihre Lizenz wechseln wollen, sind gebeten, dies der Geschäftsstelle SVPS durch Einsenden des unten stehenden Abschnittes bis zum 5. November 2013 schriftlich mitzuteilen.

Changement de licence pour 2014 Il est possible de changer chaque année sa licence. Les détenteurs de la licence R ne peuvent obtenir la licence N qu’à condition qu’ils soient en possession de la licence R depuis au moins 24 mois. Un changement de licence durant l’année n’est pas possible, sauf si un détenteur de la licence R obtient les classements nécessaires lui permettant d’acquérir la licence N. Il n’est pas possible de changer de la licence N à la licence R durant l’année. Les cavalières et cavaliers qui désirent changer leur licence pour 2014 sont priés de l’annoncer, par écrit, au secrétariat de la FSSE jusqu’au 5 novembre 2013 au plus tard au moyen du talon ci-dessous.

Bitte in Blockschrift/En lettres majuscules s.v. p. Lizenz-Nr./No de la lic.:

Name/Nom: Vorname/Prénom:

Adresse/ Adresse: PLZ/NPA:

Ort/Lieu:

E-Mail: ❑ Fahren L/ attelage L

Bisherige Lizenz/Licence jusqu’à présent: ❑ N-Springen/ N-saut

❑ N-Dressur/ N-dressage

❑ Fahren M/ attelage M

❑ R-Springen/ R-saut

❑ R-Dressur/ R-dressage

❑ Fahren S/ attelage S

❑ N-Springen/ N-saut

❑ N-Dressur/ N-dressage

❑ Fahren L/ attelage L ❑ Fahren M/ attelage M

❑ R-Springen/ R-saut

❑ R-Dressur/ R-dressage

❑ Fahren S/ attelage S

Gewünschte Lizenz 2014/Licence souhaitée en 2014:

❑ Offizielle Rückgabe der Lizenz/ Renoncement officiel à la licence

Datum/ Date:

Unterschrift/ Signature:

Einsenden bis 5. November 2013 an: (Poststempel, bitte per A-Post!) A retourner jusqu’au 5 novembre 2013 au: (courrier prioritaire s.v. p. / le timbre postal fait foi)

Geschäftsstelle SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22 Fax 031 335 43 58, e.santini@fnch.ch Secrétariat FSSE, case postale 726, 3000 Berne 22 Fax 031 335 43 58, e.santini@fnch.ch

❑ Lizenz sistieren/ Déposer la licence ❑ Nur «Bulletin»-Abonnement/ Seulement abonnement au «Bulletin»

www.fnch.ch 26

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


MITTEILUNGEN Geschäftsstelle

Änderungen Reglemente des SVPS ab 1. Januar 2014 Auf den 1. 1. 2014 gibt es in den Reglementen der Disziplinen Dressur, Springen, Concours Complet, Voltige und Fahren sowie dem Ponysport-Reglement und dem Generalreglement ordentliche Änderungen. Änderungen Generalreglement GR 4.9. Neu Bei Absage infolge schlechter Wetterbedingungen oder Bodenverhältnisse wird das Nenngeld ohne Gebühren und Abgaben zurückerstattet. Die Gebühren und Abgaben erhält der Veranstalter. GR 4.10. Neu Vorbehalte des Veranstalters bei ungenügenden Nennungen und Versetzen von Reitern in tiefere Stufen wurden in das GR aufgenommen (bis anhin in den Allgemeinen Bestimmungen zu den Ausschreibungen im «Bulletin»). GR 6.4. Ergänzung Verweis auf Veterinärreglement bezüglich Einsatz von trächtigen und säugenden Stuten. GR 7.1. Ergänzung Klarstellung, dass Brevet und Lizenz einbezahlt sein müssen. GR 7.8. Neu Bestimmungen für Para-Reiter in den klassischen Disziplinen. GR 7.9. Neu Definition von Alterskategorien analog FEI. GR Anhang Klarstellung von Verstoss des nicht Einbezahlens von Nenngeld, Lizenz/Brevet oder Eintragungsbestätigung. Änderungen Dressurreglement DR 1.5. Neu Regelung der A-la-carte-Prüfungen. DR 1.9.7. Neu Halbe Noten sind für alle FEI-Programme erlaubt. DR 4.8. Neu Es darf kein Startgeld mehr erhoben werden. DR 6.2.1. Ergänzung Das Pferd darf am Tag der Prüfung nur von dem Reiter geritten werden, der das Pferd in der Prüfung vorstellt.

DR 6.2.3. Änderung Das Paar muss in Prüfungen mit sich folgendem Schwierigkeitsgrad starten.

Änderungen Ponysportreglement PSR 6.2 Änderung Zusammenlegung von Prüfungen.

DR 6.10. Neu Hufschuhe und Fliegenmasken sind nicht erlaubt.

Änderungen CC Reglement CCR 5.5 Änderung Einfriedung muss nicht zwingend geschlossen sein.

DR 7.1. Neu Spezielle N-Lizenz-Bewilligungen für Y und J müssen dem Veranstalter eingereicht werden. DR 7.6. Neu In GA-Prüfungen sind neu auch Chaps erlaubt, sofern sie optisch einteiligen Reitstiefeln entsprechen. Reitgerten sind in sämtlichen FEI-Programmen nicht mehr erlaubt. Auf dem Abreiteplatz ist für alle Reiter in den Prüfungen GA bis S das Tragen eines Helms mit Dreipunktbefestigung obligatorisch. Änderungen Springreglement SR 3.5. Änderung Anpassung der Preisliste. SR 3.6. Ergänzung Bei unterschiedlichen Höhen müssen die Prüfungen in der Reihenfolge der Ausschreibung durchgeführt werden. SR 6.5. Neu Anzahl Starts bei Meisterschaften sowie Spezialprüfungen zählen für die Anzahl Starts mit. SR 7.3. Ergänzung Klarstellung. SR 7.7. Änderung Änderung der Bestimmung für Hors-Concours-Ritte in tieferen Prüfungen. SR 7.8. Ergänzung Dunkler Lederbesatz erlaubt. SR 11.4. Ergänzung Bestimmung für Reiter, die mehrere Pferde für eine Siegerrunde qualifiziert haben. SR 11.25 Neu Bestimmung für Children-Prüfungen eingefügt. SR 11.29 Ergänzung Bestimmung für Jungpferde-Prüfungen an Promotionsreglement angepasst. SR 11.30 Änderung Pferde maximal 100 GWP für R-Reiter in B/R 90 und B/R 100. SR 12.9. Neu Neue Bestimmung bei unvorhergesehenen Ereignissen.

CCR 6.1 Änderung Nach oder vor CNC-Prüfung ist ein Start an einer Dressurprüfung erlaubt. CCR 8.3.3 Streichung Hindernisse gestrichen, nur Efforts. CCR 8.3.10 Ergänzung Dritte Verweigerung am selben Hindernis oder 4. Vorkommnis auf der gesamten Strecke führt zum Ausschluss. Änderungen Fahrreglement FR 1.4 Ergänzung Derbyvollprüfung definiert. FR 3.11 Ergänzung Ergänzung mit Derbyvollprüfung. Änderungen Voltigereglement VR 1.11 Ergänzung Teilnahme an Rangverkündigung. VR 3.1 Absatz 3

Streichung

VR 4.6 Ergänzung Absatz 3 sieht vor, dass die ganze Prüfung mit dem gleichen Pferd und Longenführer absolviert werden muss. Ausnahme Unfall des Longenführers. VR 7 Änderungen In den Leistungsklassen. VR 8.2 Streichung Veröffentlichung nicht mehr im Internet Portal des SVV. Bezüglich weiterer kleinerer Änderungen wird auf die aufgeführten Reglemente hingewiesen. Die Technischen Reglemente der übrigen Disziplinen bleiben unverändert. Die neuen Ausgaben der Reglemente sind seit 1. Oktober 2013 auf der Homepage des SVPS unter www.fnch.ch aufgeschaltet und können eingesehen sowie heruntergeladen werden. Die Reglemente sind in zwei Versionen aufgeschaltet: Einerseits im Korrekturmodus, woraus die Änderungen ersichtlich sind, sowie in einer neutralisierten Version. Sie sind in gedruckter Form auch gegen Bezahlung auf der Geschäftsstelle SVPS erhältlich. Bern, 5. 10. 2013 Sandra Wiedmer, Generalsekretärin «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

27


MITTEILUNGEN Secrétariat

Modifications des règlements de la FSSE au 1. 1. 2014 Avec effet au 1. 1. 2014, des modifications ordinaires sont apportées aux règlements des disciplines Dressage, Saut, Concours Complet, Voltige et Attelage ainsi qu’au règlement du Sport Poney et au Règlement général. Modifications au Règlement général RG 4.9. nouveau Lors d’annulation du fait de mauvaises conditions météorologiques ou de terrain, les finances d’engagement sans les taxes et redevances sont rétrocédées. Les taxes et redevances reviennent à l’organisateur.

RD 6.10. nouveau Les hipposandales et les masques antimouches ne sont pas autorisés. RD 7.1. nouveau Les autorisations spéciales de licence N pour les Y et J doivent être présentées à l’organisateur. RD 7.6. nouveau Dans les épreuves FB, les chaps sont désormais autorisées pour autant qu’elles correspondent à des bottes d’équitation en une seule partie optiquement parlant. L’usage de la cravache est désormais interdit dans toutes les reprises FEI. Sur la place d’entraînement, le port d’un casque d’équitation avec fixation à trois points est obligatoire pour tous les cavaliers des épreuves FB à S.

RG 4.10. nouveau Les réserves concernant le droit de l’organisateur en cas d’un nombre insuffisant d’engagements et le droit de transférer des cavaliers dans le degré inférieur sont intégrées dans le RG (article figurant jusqu’alors dans les prescriptions générales pour les concours publiés au «Bulletin»).

Modifications au Règlement de saut RS 3.5. modification Adaptation des prix.

RG 6.4. complément Renvoi au Règlement vétérinaire quant à l’engagement des juments portantes ou allaitantes.

RS 6.5. nouveau Les départs lors de championnats et d’épreuves spéciales comptent également pour le nombre de départ.

RG 7.1. complément Mention du fait que le brevet ou la licence doivent être payés.

RS 7.3. complément Clarification.

RG 7.8. nouveau Dispositions pour les cavaliers para dans les disciplines classiques. RG 7.9. nouveau Définition des catégories d’âge en analogie avec la FEI. RG annexe Mention de l’infraction consistant à n’avoir pas payé la finance d’engagement, la licence/le brevet ou la confirmation d’inscription. Modifications au Règlement de dressage RD 1.5. nouveau Réglementation des épreuves à la carte. RD 1.9.7. nouveau Les demi-notes sont autorisées pour toutes les reprises FEI. RD 4.8. nouveau Il n’est plus possible de prélever des finances de départ. RD 6.2.1. complément Le jour de l’épreuve, le cheval ne peut être monté que par le cavalier qui monte le cheval dans l’épreuve. RD 6.2.3. modification La paire doit participer à des épreuves dont les degrés de difficulté se suivent.

28

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

RS 3.6. complément En cas de hauteurs différentes, les épreuves doivent se dérouler selon l’ordre figurant sur l’avant-programme.

RS 7.7. modification Modification de la directive des participations hors-concours dans des épreuves inférieures. RS 7.8. complément Garniture de cuir foncé autorisée. RS 11.4. complément Directive pour les cavaliers ayant qualifiés plusieurs chevaux pour un tour du vainqueur. RS 11.25 nouveau Introduction d’une directive pour les épreuves Children. RS 11.29 complément Adaptation de la directive pour les épreuves pour jeunes chevaux au règlement de promotion. RS 11.30 modification Chevaux avec un maximum de 100 PG pour les cavaliers R en B/R 90 et B/R 100. RS 12.9. nouveau Nouvelle directive en cas d’événements imprévus. Modifications au Règlement du Sport Poney RSP 6.2 modification Regroupement d’épreuves.

Modifications au Règlement de Concours Complet RCC 5.5 modification La clôture ne doit pas impérativement être fermée. RCC 6.1 modification La participation à une épreuve de dressage est autorisée après ou avant une épreuve CC. RCC 8.3.3 suppression Obstacles biffés, uniquement efforts. RCC 8.3.10 complément Un troisième refus au même obstacle ou le 4e incident sur le parcours total entraîne l’élimination. Modifications au Règlement d’attelage RA 1.4 complément Définition des épreuves complètes Derby. RA 3.11 complément Compléter avec les épreuves complètes Derby. Modifications au Règlement de voltige RV 1.11 complément Participation à la remise des prix. RV 3.1 Alinéa 3

suppression

RV 4.6 complément L’alinéa 3 stipule que toute l’épreuve doit être effectuée avec le même cheval et le même longeur. Exception: accident du longeur. RV 7 modifications Dans les catégories. RV 8.2 suppression La publication ne se fait plus sur le site internet de l’ASV. Pour les autres petites modifications, il convient de se référer aux règlements concernés. Les règlements techniques des autres disciplines restent inchangés. Les nouvelles versions des règlements sont à disposition depuis le 1er octobre 2013 sur la page d’accueil de la FSSE sous www.fnch.ch où elles peuvent être consultées et téléchargées. Les règlements sont présentés en deux versions: en mode correction qui permet de voir les modifications et en version définitive (neutralisée). Ils peuvent également être obtenus en version imprimée auprès du secrétariat FSSE moyennant paiement. Berne, le 5. 10. 2013 Sandra Wiedmer, Secrétaire générale


COMMUNIQUÉS Disziplin Fahren

Einladung zur Fahrerarena vom 23. November Fahrerinnen und Fahrer sind herzlich zur Fahrerarena vom Samstag, 23. November 2013, in der Kaserne Bern (MK der Berner Truppen) eingeladen. Die Themen: – Informationen zu 2013 und 2014 – Fach-Referat (mehr dazu im nächsten «Bulletin») – Diskussion Spezielle Fragen/Themen können Sie per E-Mail rene.rahm@bluewin.ch bis spätestens 31. Oktober 2013 senden. Diese werden nach Möglichkeit an der Fahrerarena beantwortet oder diskutiert. Eingeladen sind Fahrer/-innen mit Brevet, L-, M- und S-Lizenz mit ihren Teams, Offizielle der Disziplin Fahren, Veranstalter von Fahrsportveranstaltungen, Fahrverantwortliche der Regionalverbände und deren Präsidenten, der Fahrverantwortliche des VSCR sowie Vertreter des Vorstandes und der Geschäftsstelle des SVPS. Türöffnung 09.30 Uhr Beginn 10.00 Uhr Schluss ca. 15.30 Uhr Verpflegung Mittagessen inklusive Getränke (alkoholfrei), Kaffee, Dessert und geselligem Beisammensein im Restaurant Time out der Kaserne Bern. Pro Person werden dafür zu Beginn Fr 20.– einkassiert. René Rahm, Leiter der Disziplin Fahren

Des questions spécifiques peuvent être envoyées par courriel rene.rahm@bluewin.ch jusqu’au 31 octobre 2013 au plus tard. Selon les possibilités, elles seront discutées lors de la journée de l’attelage. Sont invités tous les meneuses/meneurs détenteurs de brevet, de la licence L, M et S avec leur équipe, les officiels de la discipline Attelage, les organisateurs de concours d’attelage, les responsables Attelage des associations régionales et leur président respectif, les responsables Attelage de l’ASCC ainsi que les représentants du comité et du secrétariat de la FSSE.

Repas Déjeuner et boissons incluses (sans alcool), café, dessert et moment convivial au restaurant Time out de la caserne de Berne. Prix par personne: Fr. 20.–, montant qui sera encaissé au début de la manifestation. René Rahm, Chef de la discipline Attelage

Ouverture des portes 09 h 30 Début 10 h 00 Fin env. 15 h 30

ANMELDEFORMULAR – FORMULAIRE D’INSCRIPTION Ich melde mich wie folgt für die Fahrerarena vom 23.11. 2013 an: Je m’inscris au forum de l’attelage du 23.11. 2013: Name/nom: Vorname/prénom: Ort/lieu: E-Mail/courriel : Begleitperson(en) für Fahrer / Accompagnant(s) des atteleurs 1) Name/nom: Vorname/prénom: 2) Name/nom: Vorname/prénom:

Discipline Attelage

Invitation pour la journée de l’attelage du 23 novembre

3) Name/nom: Vorname/prénom: Ort und Datum/lieu et date:

Meneuses et meneurs sont cordialement invités à la journée de l’attelage du samedi 23 novembre 2013, dans la caserne des troupes bernoises à Berne.

Unterschrift/signature:

Les sujets : – Rétrospective 2013 et perspectives 2014 – Exposés (les informations détaillées suivront dans le prochain «Bulletin») – Discussions

Oder per E-Mail mit allen oben geforderten Angaben an n.wyss@fnch.ch Ou par e-mail avec toutes les informations demandées ci-dessus à n.wyss@fnch.ch

Einsenden bis 13.11. 13 an die Geschäftsstelle SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22, Fax 031 335 43 58 A envoyer jusqu’au 13.11.13 au Secrétariat FSSE, Case postale 726, 3000 Berne 22, fax 031 335 43 58

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

✃ 29


MITTEILUNGEN Disziplin Fahren

Selektion für die Weltmeisterschaft der Ponys Die Selektionskommission Fahren des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS hat folgende Fahrerinnen und Fahrer für die Pony-Weltmeisterschaften vom 31. Oktober bis 3. November 2013 im französischen Pau nominiert: • Cédric Scherrer, Friltschen TG, Einspänner (Naidoo) • Doris Schmid-Würgler, Suhr AG, Einspänner (Ravel) • Sandra Chardonnens, Arnex-sur-Nyon VD, Zweispänner • Christof König, Unterstammheim ZH, Zweispänner • Yannik Scherrer, Weinfelden TG, Vierspänner Diese fünf Fahrerinnen/Fahrer bilden die Schweizer Mannschaft. Erstmals verfügt die Schweiz über qualifizierte Gespanne jeder Gespannart (Ein-, Zwei-, Vierspänner) und nimmt damit an der Nationenwertung teil. Die SELKO Fahren freut sich über dieses

Novum und wünscht den Teams viel Erfolg und positive Erfahrungen. Die Teams und Pferde werden an den Weltmeisterschaften durch den Kadertrainer Beat Schenk, die Equipenchefin Claudia Meier und den Veterinär Marc Trump betreut. Link zur Homepage des Veranstalters: http://www.couleurs-automne.com/accueil

Discipline Attelage

Sélection pour les Championnats du monde des poneys La Commission de sélection Attelage de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE a procédé à la sélection pour les Championnats du monde des attelages poneys à Pau en France: • Cédric Scherrer, Friltschen TG, Attelage à 1 poney (Naidoo) • Doris Schmid-Würgler, Suhr AG, Attelage à 1 poney (Ravel)

• Sandra Chardonnens, Arnex-sur-Nyon VD, Attelage à 2 poneys • Christof König, Unterstammheim ZH, Attelage à 2 poneys • Yannik Scherrer, Weinfelden TG, Attelage à 4 poneys Ces 5 meneuses et meneurs constitueront l’équipe Suisse. C’est la première fois que la Suisse dispose d’attelages qualifiés dans toutes les catégories (attelages à un, deux et quatre poneys) et qu’elle peut ainsi participer à la compétition par équipe. La COSEL Attelage se réjouit de cette évolution et souhaite d’ores et déjà plein succès et une expérience positive aux équipes. L’équipe et les chevaux seront encadrés par l’entraîneur du cadre Beat Schenk, la cheffe d’équipe Claudia Meier et le vétérinaire Marc Trump. Lien sur le site internet de l‘organisateur: http://www.couleurs-automne.com/accueil

ABONNEMENTSBESTELLUNG FÜR DAS «BULLETIN» COMMANDE POUR L’ABONNEMENT AU « BULLETIN » Der/ Die Unterzeichnende bestellt ein Abonnement für das «Bulletin» an unten stehende Adresse Par la présente le/la soussigné(e) commande l’abonnement au «Bulletin» à envoyer à l’adresse ci-dessous

ADRESSÄNDERUNGEN, NEUE TELEFON- UND FAXNUMMERN CHANGEMENT D’ADRESSE, DE NUMÉROS DE TÉL. OU DE FAX Wir wären Ihnen dankbar, wenn uns allfällige Änderungen schriftlich gemeldet würden. Bitte verwenden Sie unten stehenden Abschnitt. Besten Dank! Nous vous saurions gré de bien vouloir nous indiquer les changements par écrit au moyen du talon ci-dessous. Merci! Meine Adresse hat geändert Mon adresse a changé

Bisherige Adresse Ancienne adresse

Neu gültig ab/Nouveau valable dès le Lizenz- bzw. Abo-Nummer/Numéro de la licence, resp. de l’abonnement Name/Nom Strasse, Nr./Rue, no Telefon, Geschäft/Téléphone, prof. Privat/Privé Verein, Genossenschaft/Société, syndicat Geburtsdatum/Date de naissance Funktionär Sport/Fonctionnaire sport

Vorname/Prénom PLZ, Ort/NPA, lieu

Kanton/Canton Fax

Natel/Mobile

Funktionär Zucht/Fonctionnaire élevage

Funktion/Fonction Brevet (Ort, Datum)/Brevet (Lieu, date) Datum/Date

Unterschrift/Signature

Einsenden an die Geschäftsstelle des SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22, oder ein Mail an dru@fnch.ch A envoyer au secrétariat de la FSSE, case postale 726, 3000 Berne 22 ou par e-mail à dru@fnch.ch

30

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


MITTEILUNGEN Disziplin Dressur

Ausnahmen von der Kilometer-Beschränkung Reiterinnen und Reiter, die in Randregionen wie dem Tessin, Wallis, Graubünden oder dem Berner Oberland zu Hause sind, haben mitunter aufgrund der Kilometer-Beschränkungen in den Ausschreibungen nur wenige Startmöglichkeiten. Die Veranstalter von Dressurprüfungen, die in der Nähe von Randregionen stattfinden, werden deshalb gebeten, die Reiterinnen und Reiter aus diesen Gebieten von den Kilometer-Beschränkungen auszunehmen. Steffy Kuriger, Chefin Technik

Discipline Dressage

Exceptions dans le cadre des limitations kilométriques Les cavalières et cavaliers domiciliés dans des régions périphériques comme le Tessin, le Valais, les Grisons ou l’Oberland bernois ne disposent que de peu de possibilités de participer du fait des limitations kilométriques figurant dans les avant-programmes. C’est la raison pour laquelle les organisateurs d’épreuves de dressage ayant lieu à proximité des régions périphériques sont priés d’exclure les cavalières et cavaliers desdites régions des limitations kilométriques. Steffy Kuriger, Cheffe technique

ANNAHMESCHLUSS der Inserate für die nächste Ausgabe vom 4. November ist der

21. Okt. 2013 «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

31


MITTEILUNGEN SCHWEIZERISCHER VERBAND FÜR PFERDESPORT FÉDÉRATION SUISSE DES SPORTS EQUESTRES

Lizenzprüfung Dressur/Springen R – Examen de licence dressage/ saut R Maienfeld, 7. 9. 2013

Geschäftsstelle SVPS

Schweizerischer Verband für Pferdesport, Postfach 726, Papiermühlestrasse 40 H, 3000 Bern 22

Secrétariat FSSE Fédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, Papiermühlestr. 40 H, 3000 Berne 22 www.fnch.ch Öffnungszeiten der Büros Heures d’ouverture des bureaux Montag–Freitag/Lundi–vendredi 08.00 –12.00 Uhr, 13.30 –17.00 Uhr Ressorts Allgemeines Sekretariat Secrétariat général ☎ 031 335 43 43, Fax 031 335 43 58 E-Mail: info@fnch.ch Lizenzen und Brevets Licences et brevets ☎ 031 335 43 47, Fax 031 335 43 58 E-Mail: lic@fnch.ch Pferderegister, Pässe, Gewinnsummen, Klassierungen Registre des chevaux, passeports, sommes de gains, classements ☎ 031 335 43 50, Fax 031 335 43 57 E-Mail: reg@fnch.ch Auslandstarts Départs à l’étranger ☎ 031 335 43 53, Fax 031 335 43 57 E-Mail: aus@fnch.ch Ausschreibungen, Veranstaltungskalender Avant-programmes, calendrier des manifestations ☎ 031 335 43 51, Fax 031 335 43 57 E-Mail: ver@fnch.ch Drucksachen/Imprimés ☎ 031 335 43 46, Fax 031 335 43 59 E-Mail: dru@fnch.ch

SVPS FSSE

gestartet: nicht bestanden: bestanden: ont pris part: n’ont pas réussi : ont réussi:

23 Kandidaten 7 Kandidaten 16 Kandidaten 23 candidats 7 candidats 16 candidats

TERRIER Chloé, Confignon, 8. 9. 2013 ITEN Astrid, Oberägeri, 7. 9. 2013 ARNET Rahel, Gettnau, 11. 9. 2013 RIBEAUD Lorane, Cœuve, 12. 9. 2013 FREI Fanny, Court, 18. 9. 2013 HUWILER Jasmin, Auw, 18. 9. 2013 ZEMP Vivien, Sursee, 18. 9. 2013 TERRAPON Brunella, Yverdon-les-Bains, 22. 9. 2013 VOGT Patricia, Tavannes, 24. 9. 2013 Erwerb der R-Lizenz Dressur gestützt auf Resultate in Dressurprüfungen GA 07- GA 08- GA 09- GA 10 im 2013 Obtention de la licence R de dressage sur la base des résultats obtenus dans des épreuves de dressage FB 07- FB 08- FB 09- FB 10 en 2013

Lizenzkandidat Dressur R – Candidat licence de dressage R FRISCHKNECHT Iris, Bronschhofen KÖLBlI Rahel, Galgenen KOLLER Sabrina, Lutzenberg

SCHUMACHER Nicole, Ufhusen, 12. 9. 2013

Lizenzkandidat Springen R – Candidat licence de saut R BELLMONT Sara, Wängi BISCHOFBERGER Jennifer, Lachen DÖRIG Dumenia, Uttwil GRIMM Tanja, Guntershausen JUD Roger, Maseltrangen LOCHER Tatjana, Lüchingen MENET Julia, Walzenhausen PEIKERT Anna, Zug SCHNYDER Anja, Laupen SCHWEIZER Caroline, Fischenthal VAN DER MEER Nicole, Bichelsee VIGLINO Pia, Davos Dorf WITTWER Michelle, Klosters

B UU LL LL EE TT II N N B

Erwerb der R-Lizenz Springen gestützt auf Resultate in Stilprüfungen 2013 Obtention de la licence R de saut sur la base des résultats obtenus dans des épreuves de style en 2013 L’HER Gaëlle, Villars-Epeney, 3. 9. 2013 MEMBREZ Laura, Courtételle, 5. 9. 2013 ROSA Mathilde, Farvagny, 6. 9. 2013 GENNA Isadora, Denens, 8. 9. 2013

. . . Werbung macht sich bezahlt! . . . Commandez votre publicité à temps !

«Bulletin» REDAKTIONSSCHLUSS UND ERSCHEINUNGSDATEN CLÔTURE DE RÉDACTION ET DATES DE PARUTION Nr. No

Ausschreibungen Avant-programmes

Redaktionsschluss Clôture de rédaction

Erscheinungsdatum Date de parution

14

Mi/Me 02. 10. 2013

Mi/Me 16. 10. 2013

Mo/Lu 04. 11. 2013

15

Mi/Me 23. 10. 2013

Mi/Me 06. 11. 2013

Mo/Lu 25. 11. 2013

16

Mi/Me 13. 11. 2013

Mi/Me 27. 11. 2013

Mo/Lu 16. 12. 2013

Der Einsendeschluss für Ausschreibungen ist immer 14 Tage vor Redaktionsschluss (siehe «Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen»). Le délai pour les avant-programmes est toujours 15 jours avant la clôture de rédaction (voir «Prescriptions générales pour les avant-programmes»).

32

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


COMMUNIQUÉS Ausbildung der Offiziellen / Formation des officiels

AUSBILDUNGSKALENDER – CALENDRIER DE FORMATION Datum und Ort Date et lieu

Kurs/Prüfung, Teilnehmer und Thema Cours/épreuve, participants et thème

Sprache Langue

Meldetermin und -stelle Délai et lieu d’inscription

Leitung Direction

Concours Complet

07. 12. 2013 SVPS Bern

Weiterbildung Offizielle CC

d/f

7. 11. 2013 Geschäftsstelle SVPS

M. Marro

Endurance

30. 11. 2013 SVPS Bern

Weiterbildung Endurancerichter

d

28. 10. 2013 Geschäftsstelle SVPS

F. Frei

2. 11. 2013 Fehraltorf

Praktische Prüfung NR/JP (Theorieprüfung NR/JP bestanden)

d

18. 10. 2013 Geschäftsstelle SVPS

C. Bodmer A. K. Boll

9. 11. 2013 Corminbœuf

Epreuve pratique pour le JN/PN (Examen théorique JN/PJ passé)

f

25. 10. 2013 Secrétariat FSSE

P. Burkhard

17. 3. 2014 SVPS Bern

Meeting FEI Judges

e

28. 2. 2014 Geschäftsstelle SVPS

A. K. Boll

Springen Saut

Richten/Juges

ERFA-Tagung/Journée d’échange d’expériences/Sambio d’esperienze 9. 11. 2013 Bern

ERFA-Tagung für Richter (Zentralschweiz) Zeit: 09.30–12.30 mit anschliessendem Mittagessen Ort: Restaurant Jardin, Militärstrasse 38, Bern

d

31. 10. 2013 Geschäftsstelle SVPS

M. Elmer

23.11.2013 Weinfelden

ERFA-Tagung für Richter (Ostschweiz) Zeit: 09.30 – 12.30 mit anschliessendem Mittagessen Ort: Hotel Thurgauerhof, Thomas-Bornhauserstr. 10, Weinfelden

d

31. 10. 2013 Geschäftsstelle SVPS

A. K. Boll

30.11.2013 Avenches

Journée d’échange d’expériences (Romandie) Heure: 10.00–16.00 (avec buffet à midi)

f

31. 10. 2013 Secrétariat FSSE

P. Burkhard

Febbraio 2014 Tessin

Scambio d’esperienze per PG, GN e CJ incl. costr.ostacoli salto

it

M.Pavoni

Springen Parcoursbau/saut construction de parcours

Geschäftsstelle SVPS Secrétariat FSSE

15./16. 11. 2013

Brevetprüfung Parcoursbauer I–III/examen de brevet constructeur de parcours I–III

Postfach 726, 3000 Bern 22

Tel. 031 335 43 63, Fax 031 335 43 58 m.klaey@fnch.ch

Kontaktperson / Personne de contact: Martina Kläy

Bild: Julia Rau

Yannik Scherrer gewann mit seinem Pony-Vierspänner in Donaueschingen das Hindernisfahren und qualifizierte sich für die WM. Yannik Scherrer a remporté le parcours de maniabilité avec son attelage à quatre poneys et s’est ainsi qualifié pour le CM. «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

33


CH-SPORTPFERDE 23. LW Sportfohlenauktion in Sursee

Es wurde lebhaft geboten – und auch gut verkauft

D

ie 23. vom Verein Luzerner Warmblutzucht zum zweiten Mal in der grossen Stadthalle in Sursee durchgeführte Sportfohlenauktion wurde gesamthaft zu einem grossen Erfolg. An der ausgezeichnet vorbereiteten und gestalteten Plattform für die Fohlen-Vermarktung war nichts auszusetzen, und auch mit dem Verlauf der Auktion und der Preisgestaltung durfte man sehr zufrieden sein. Von mangelnder Nachfrage war jedenfalls nichts zu spüren.

Zufriedene Gesichter am Samstag, 21. September, nach der 23. LW Sportfohlenauktion: Während Stunden hatte in der grossen, voll besetzten Stadthalle Sursee beste Stimmung geherrscht. Einmal mehr war es dem OK unter der Leitung von Dr. Ferdi Hodel und den vielen Helferinnen und Helfern ausgezeichnet gelungen, aus der Turn- und Sporthalle eine vortreffliche Auktions-Plattform zu machen und für eine sehr gute Ambiance zu sorgen. Berechtigter Stolz und grosse Verbundenheit Schon immer fanden berechtigter Stolz auf die Leistungen und Erfolge der in der grossen Luzerner Gemeinschaft zusammengefassten Züchter sowie ihre Verbundenheit auch ihren Niederschlag in der gesamten

Gestaltung der Sportfohlenauktion. Sie waren ja schliesslich auch die Pioniere auf diesem Gebiet der Vermarktung in der Schweiz seinerzeit in Dagmersellen. Professionalität in der Vorbereitung, der Nutzung auch modernster technischer und kommunikativer Mittel verdrängten nicht eine gewisse Bodenhaftung und Pflege traditioneller Elemente – eigentlich Abbild guter Pferdezucht, die sich trotz aller Modernität der Besinnung auf althergebrachtes Gutes auch nicht verschliessen darf. Dass deshalb auch im diesjährigen, vielseitigen SchauProgramm vor der Auktion nebst Blicken in andere als Warmblut-Welten auch einheimisches züchterisches Schaffen offiziell geehrt wurde (an leuchtenden Beispielen fehlte es beileibe nicht), versteht sich schon von selbst.

Gute Vorbereitung, Verbundenheit und berechtigter Stolz auf gute züchterische Leistungen prägten dann auch den Verlauf der eigentlichen Auktion. Vom ersten bis zum letzten Fohlen herrschte beste Stimmung. Der einmal mehr ausgezeichnet agierende Auktionator Volker Raulf brauchte in der zweiten Hälfte nicht zwei- oder dreimal um etwas mehr Ruhe zu bitten wegen ermüdungsbedingter Unaufmerksamkeit, sondern eher wegen überbordender Fröhlichkeit. Kein Wunder, war doch während rund drei Stunden über weite Teile sehr lebhaft geboten und immer mal wieder auch über einen Zuschlag gejauchzt worden. Ein gutes Ergebnis 49 Fohlen wurden in Sursee aufgeführt. Vier davon konnten vom Auktionator nicht zugeschlagen werden, weil sie den mit den Züchtern vereinbarten Mindestpreis nicht erzielten. Zwei zugeschlagene Fohlen mussten schliesslich als «nicht verkauft» deklariert werden, weil sich die letzten Bieter nicht mehr eruieren liessen. Bei einem erzielten Gesamtumsatz von

Bilder: Elisabeth Weiland

Tequila Sun M CH, ein prächtiger Sohn des Totilas, erreichte den Spitzenpreis.

34

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


CH-SPORTPFERDE Fiero Nero ZS CH, der mit 298 Punkten absolute TopSieger am Fohlenchampionat in Avenches, wusste auch in Sursee sehr zu gefallen.

Fr. 383 500.– ergab sich ein Durchschnittspreis von rund Fr. 8918.–. Das teuerste Fohlen wurde bei Fr. 26 000.– zugeschlagen, das günstigste bei Fr. 4000.– Im niedrigsten Preissegment zwischen Fr. 4000.– und Fr. 4999.– wechselten fünf Fohlen den Besitzer. Zu Preisen zwischen Fr. 5000.– und Fr. 8999.– konnte Volker Raulf 21 Fohlen zuschlagen. 16 Fohlen wechselten die Hand zu Preisen zwischen Fr. 9000.– Fr. 15 500.–, wobei davon 14 zu je Fr. 10 000.– und mehr. Diese Bilanz darf gewiss als sehr gut bezeichnet werden. In Anbetracht des Zeitraumes, den der Auktionator für die Erzielung dieses Ergebnisses beanspruchte, dürfte auch für Aussenstehende deutlich werden, wie flüssig der Verlauf über weite Teile war, wie lebhaft und auch vielseitig das

Käuferinteresse sich manifestierte. OK-Präsident Ferdi Hodel dazu: «Schon früh und dann nochmals relativ kurze Zeit vor der Auktion waren die Züchter eindringlich an ihre Aufgabe im Vorfeld erinnert worden, und sie haben diese offensichtlich auch wahrgenommen.» Gewiss habe aber auch die traditionelle Verankerung der Auktion und auch der Pferdezucht einmal mehr mitgespielt und das ebenfalls traditionelle System der Transparenz seine Früchte getragen. Die Spitzenreiter Bereits an der Suissse-Elite-Fohlenauktion in Fehraltorf hatte Züchter Mike Hodel aus Lostorf mit einem Totilas-Stutfohlen den höchsten Preis erzielt. In Sursee gelang ihm

Der Dr. Doolittle-Sohn Doolittle KWS CH wechselte für Fr. 15 000.– die Hand.

dies mit dem Hengstfohlen Tequila Sun M CH, dessen Vater ebenfalls Totilas ist und das er gezogen hatte aus der Desert Sun KK, einer wunderbaren Enkelin des berühmten De Niro. Das blutgeprägte, fuchsfarbene, ausdrucksstarke und äusserst selbstbewusst auftretende Fohlen war brillanter und motivierender Auftakt in Sursee und wurde zu Fr. 26 000.– zugeschlagen. Bei Fr. 15 500.– fiel der Hammer für die am nationalen Sportfohlenchampionat in Avenches mit ausgezeichneten 292 Punkten zur Siegerin der Stutfohlen Dressur erklärten Danciana ZFK CH, einer fuchsfarbenen Tochter des Dancier und der Diamond HitTochter Arina Diamond. Züchter dieses in jeder Beziehung traumhaften Fohlens ist Beat Fischer, Nebikon. Der Donnerhall-Sohn Dr. Doolittle ist sein Vater, die ausgezeichnete Alassio-Tochter Golden Rose KWG CH seine Mutter: Doolittle KSW CH, gezüchtet von Nicole und Andreas Kaufmann aus Winikon, war einem Käufer Fr. 15 000.– wert. Ausgesprochen bewegungsstark, mit begeisterndem Ausdruck faszinierte dieses Hengstfohlen das Publikum. Für je Fr. 14 000.– wechselten zwei Fohlen die Hand. Das erste, schon mit der Nummer 3, war der Sieger des nationalen Sportfohlenchampionats in Avenches bei den Hengstfohlen Dressur und Gesamtsieger mit sagenhaften 298 Punkten, Fiero Nero ZS CH. Fein, hoch elegant, mit gutem Gangwerk und tadellosem Körperbau tanzte er sich in Sursee in die Herzen des Publikums. Fiero Nero ZS CH ist ein Sohn des Fürstenball (Fürst Heinrich) und der Prämienzuchtstute Shiraz Noir ZS CH, welche den Sir Donnerhall-Sohn Sergio Rossi zum Vater hat. Züchter ist Thomas Schneider, Bevaix. Das zweite Fohlen ist Brivido Live CH, ein sportlicher, bestechend auftretender brauner Sohn von Bretton Woods und der Prämienzucht- und Elite-Suisse-Stute Roma Live CH, die Rohdiamant (Rubinstein) zum Vater und Lolita (Lysander) zur Mutter hat. Monika Pastore-Hofstetter, Grosswangen, hat dieses Fohlen gezüchtet. Bei drei Fohlen fiel der Hammer bei Fr. 13 000.–: Diabolo CH ist ein sehr schöner und beeindruckender Sohn von Diarado und der Chanelle CH (Charming Boy) aus der Zucht von Josef und René Helfenstein, Sempach. Newberry CH, ein brauner, kecker Sohn des Belgiers Non Stop (Darco) und der SF-Stute Maeva de Kergane (Gold de Becourt), war gezüchtet worden von Simone Schmid, Sempach. Contessa H CH, eine wunderschön modellierte dunkelbraune Tochter des Cornet Obolensky-Sohnes Cornetino und der Caribik-Tochter Spaacy aus der Zucht von Heinz Hofer, Lützelflüh. Heinrich Schaufelberger «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

35


CHEVAUX DE SPORT CH 23e vente aux enchères de poulains de sport LW à Sursee

Les enchères étaient animés – et les ventes bonnes

L

a 23e vente aux enchères de poulains de sport organisée par la société d’élevage Demi-sang Lucernoise, qui s’est déroulée pour la deuxième fois dans la grande halle polyvalente à Sursee était un plein succès sur toute la ligne. Il n’y avait rien à reprocher à la plateforme pour la commercialisation des poulains qui était très bien organisé et préparé. Et le déroulement de la vente aux enchères et les prix ont donnés entièrement satisfaction. On ne ressentait en aucun moment qu’il y avait un manque d’intérêt.

Plein de visages contents après la 23e vente aux enchères de poulains de sport LW du samedi 21 septembre. Une bonne ambiance régnait durant des heures dans la grande halle polyvalente à Sursee qui était pleine à craquer. Une fois de plus, le CO, sous la direction de Dr Ferdi Hodel et de ses nombreuses aides avait parfaitement réussi à transformer la halle de gymnastique et de sport en plateforme par excellence pour la mise aux enchères et à créer une très bonne ambiance. Fier à juste titre et une grande solidarité Les éleveurs réunis dans la grande communauté lucernoise peuvent être fiers à juste titre de leurs performances et succès. Leur

solidarité influence également l’ensemble de l’organisation de la vente aux enchères de poulains de sport. Ils étaient finalement aussi les pionniers dans le domaine de la commercialisation en Suisse, autrefois à Dagmersellen. Professionnalité dans la préparation, l’utilisation également de moyens techniques et de communication modernes n’ont pas supplanté un certain attachement et le maintien de bases traditionnelles – en réalité le reflet d’un bon élevage qui, malgré toute la modernité, mérite la réflexion qu’il ne faut pas non plus oublier et maintenir ce qui était traditionnellement bon. Pour cette raison, il était bien de présenter d’autres races que les demi-sang dans le programme de divertissement très varié qui se déroule avant la vente aux enchères pour se faire

une idée ce qui se fait dans d’autres élevages indigène (les exemples brillants ne manquaient en aucun cas), comme on peut s’imaginer. Une bonne préparation, de la solidarité et, à juste titre fiers des bons résultats au niveau de l’élevage ont également marqués le déroulement de la mise aux enchères proprement dite. Une bonne ambiance régnait tout au long du premier jusqu’au dernier poulain. Volker Raulf, le commissaire-priseur qui dirigeait cette vente aux enchères une fois de plus avec ses excellentes méthodes. Même pendant la deuxième moitié de la vente il n’avait pas besoin d’appeler deux ou trois fois au calme à cause d’inattention dû à la fatigue, mais plutôt à cause d’une gaité débordante. Pas étonnant, puisque durant près de trois heures les offres étaient animés et de temps en temps, lorsqu’un poulain était adjugé, il pleuvait d’applaudissements. Un bon résultat 49 poulains ont été présentés à Sursee. Quatre d’entre eux n’ont pas pu être adjugés par le commissaire priseur, n’ayant pas

Photos: Elisabeth Weiland

Danciana ZFK CH, première chez les pouliches de dressage lors du championnat Suisse des poulains de sport à Avenches, a atteint avec Fr. 15 500.– le deuxième meilleur prix.

36

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


CHEVAUX DE SPORT CH Brivido Live CH, un fils de Bretton Woods, a changé de main pour Fr. 14 000.–.

atteint le prix minimum demandé par les éleveurs. Deux poulains adjugés ont finalement été déclarés non-vendus, puisque les derniers enchérisseurs ne pouvaient plus être trouvés. Le prix moyen s’élevait à env. Fr. 8918.–, ce qui représentait un montant total de Fr. 383 500.–. Le poulain le plus cher a été adjugé au prix de Fr. 26 000.–, le moins cher à Fr. 4000.–. Cinq poulains ont changé de propriétaire dans la catégorie de prix la plus modique entre Fr. 4000.– et Fr. 4999.–. Volker Raulf a adjugés 21 poulains pour un prix entre Fr. 5000.– et Fr. 8999.–. 16 poulains ont changé de main entre Fr. 9000.– et Fr. 15 500.–, dont 14 poulains à Fr. 10 000.– et plus. Ce bilan est à considérer comme un très bon résultat. Le temps que le commissaire-priseur a servi pour atteindre ce résultat, devrait également être explicite, même pour les non-averties. Un déroulement en grande partie fluide, de la vivacité et l’intérêt des acheteurs qui était également très diversifié. La remarque du président du CO Ferdi Hodel : «Très tôt et encore relativement peu de temps avant la vente aux enchères, les éleveurs étaient avertis avec insistance sur leurs devoirs, et ils en ont manifestement tenus compte.» Mais c’est certainement aussi l’ancrage traditionnelle de la vente aux enchères et de l’élevage du cheval qui a joué une fois de plus un rôle et le système traditionnel de la transparence a certainement aussi porté ses fruits.

poulain près du sang, alezan, expressif et se présentant avec beaucoup d’assurance était à Sursee le départ brillant et motivant de la vente aux enchères. Il a été adjugé au prix de Fr. 26 000.– . Au prix de Fr. 15 500.– a été adjugé la pouliche alezane, Danciana ZFK CH, une fille de Dancier et de Arina Diamond par Diamond Hit. Danciana ZFK CH avait remporté la première place lors du championnat Suisse des poulains de sport à Avenches dans la catégorie des pouliches de dressage avec 292 points. Eleveur de cette belle pouliche est Beat Fischer, Nebikon. Le fils de Donnerhall Dr Doolittle, est son père et Golden Rose KWG CH, une excellente fille d’Alassio, sa mère: Doolittle KSW CH, élevé par Nicole et Andreas Kauf-

mann de Winikon a trouvé preneur pour Fr. 15 000.– . Ce poulain a impressionné le public par ses allures extraordinaires et son expression. Deux poulains ont trouvé preneur pour Fr. 14 000.– chacun. Le premier, avec le numéro trois, était le vainqueur du championnat Suisse des poulains de sport à Avenches dans la catégorie des poulains mâles de dressage et vainqueur de toutes les catégories avec 298 points, un résultat extraordinaire. Fiero Nero ZS CH, fin, très élégant avec de bonnes allures et une excellente conformation a conquis les cœurs du public à Sursee. Fiero Nero ZS CH est un fils de Fürstenball (Fürst Heinrich) et de la jument sélectionnée Shiraz Noir ZS CH, qui descend de l’étalon Sergio Rossi par Sir Donnerhall. L’éleveur est Thomas Schneider, Bevaix. Le deuxième est Brivido Live CH, un fils de Bretton Woods et de la jument sélectionnée et Elite Suisse Roma Live CH par Rohdiamant (Rubinstein) et de Lolita (Lysander). Ce poulain bai, sportif et attrayant est né chez Monika Pastore-Hofstetter, Grosswangen. Trois poulains ont été adjugés pour le prix de Fr. 13 000.–: Diabolo CH est un très joli et impressionnant fils de Diarado et de Chanelle CH (Charming Boy) issu de l’élevage de Josef et René Helfenstein, Sempach. Newberry CH, bai, un vaillant fils de l’étalon Belge Non Stop (Darco) et de la jument SF Maeva de Kergane (Gold de Becourt) a été élevé par Simone Schmid, Sempach. Contessa H CH, bai foncée, un superbe modèle, est une fille de Cornetino par Cornet Obolensky et de Spaacy, par Caribik issue de l’élevage de Heinz Hofer, Lützelflüh. Heinrich Schaufelberger

Commissaire-priseur Volker Raulf a accompli sa tâche une fois de plus de manière irréprochable.

Les meilleurs Lors de la vente aux enchères de la Suisse Elite à Fehraltorf, l’éleveur Mike Hodel de Lostorf avait déjà obtenu le meilleur prix pour une pouliche par Totilas. Il a réussi la même performance à Sursee avec le poulain mâle Tequila Sun M CH, également de Totilas et de la jument Desert Sun KK, une superbe petite-fille du célèbre De Niro. Ce «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

37


CH-SPORTPFERDE Information

Prädikat Elite Suisse Das Ressort Zucht des ZVCH entscheidet Ende des Jahres wieder über die Vergabe des Prädikates «Elite Suisse». Mit diesem Prädikat werden Stuten ausgezeichnet, die über eine hervorragende Eigen-, Verwandten- und Nachzuchtleistung verfügen. Die relevanten Leistungen werden je nach Verwandtschaftsgrad und Leistungsniveau in Zuchtwertpunkte umgerechnet. Neben der Eigenleistung der Stute werden die Leistungen folgender Verwandten in die Berechnung einbezogen: Eltern, Nachkommen der Mutter (Voll- und Halbgeschwister mütterlicherseits), Vollgeschwister der Mutter, Nachkommen. Es ist wichtig, dass die verwandten Pferde, deren Leistungen im Sport Einfluss auf die Anzahl Zuchtwertpunkte haben, vollständig auf dem Anmeldeformular aufgeführt werden. Die Beilage der offiziellen Leistungsunterlagen aus der Schweiz ist wünschenswert, aber nicht zwingend. Für die Leistungen aus dem Ausland ist es aber obligatorisch, die offiziell bestätigten Leistungsnachweise mit einzureichen. Die Berechnung der Zuchtwertpunkte (mind. 6,5) kann der Leistungstabelle entnommen werden, welche zusammen mit dem Anmeldeformular bei der Geschäftsstelle bestellt werden kann. Das Prädikat erscheint automatisch auf den Identifikationspapieren der Nachkommen der ausgezeichneten Stuten, die nach dem Auszeichnungstermin geboren wurden. Auf Wunsch wird die Auszeichnung mit dem Prädikat auf den Papieren der früher geborenen Fohlen nachgetragen. Die Züchter reichen dazu bitte die Identifikationspapiere der betreffenden Pferde mit einem entsprechenden Hinweis der Geschäftsstelle ein. ZVCH, Postfach 125, 1580 Avenches (Tel. 026 676 63 40; Fax: 026 676 63 45). Anmeldeschluss: 1. 3. 2014 (Datum Poststempel). Die Geschäftsstelle Information

Titre Elite Suisse Le département élevage de la FECH décidera à nouveau de l’attribution du titre « Elite Suisse » en fin d’année. Cette distinction est attribuée aux juments possédant une excellente performance propre ainsi que d’excellentes performances de la parenté et de la descendance. Basées sur le degré de parenté et le niveau de per-

38

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

formance, les performances significatives sont converties en points de valeur d’élevage. En plus des performances propres de la jument, les performances de la parenté suivante sont prises en compte : parents, descendants de la mère (frères, sœurs, demifrères et demi-sœurs du côté maternel), frères et sœurs de la mère, descendants. Il est essentiel de mentionner sur le formulaire d’inscription tous les chevaux de la parenté dont les performances sportives ont une influence sur les points de valeur d’élevage. Il est en outre souhaitable, mais pas obligatoire, de joindre les documents officiels concernant les performances réalisées en Suisse. Par contre, les attestations officielles des résultats obtenus à l’étranger doivent obligatoirement être jointes à l’inscription. Le mode de calcul des points de valeur d’élevage (au minimum 6,5) se trouve sur le tableau des performances qui peut être commandé auprès de la gérance, de même que le formulaire d’inscription. Le titre figure automatiquement sur les papiers d’identification des descendants des juments nés après la date d’attribution de la distinction. Sur demande, le service du Stud-book ajoute la mention sur les papiers des poulains nés précédemment. Pour ce faire, les éleveurs sont priés de transmettre à la gérance les papiers d’identification des chevaux concernés, avec l’indication y relative. FECH, CP 125, 1580 Avenches (tél. 026 676 63 40 ; fax 026 676 63 45). Délai d’inscription: 1. 3. 2014 (date du timbre postal). La gérance Nennschluss Fohlen Geburtsjahrgang 2013

Achtung! Bei zu später Anmeldung Zusatzgebühr Alle Fohlen, die im Jahr 2013 geboren und nicht bereits anlässlich einer Fohlenschau identifiziert wurden, müssen bis zum 1. 12. 2013 der Geschäftsstelle gemeldet werden. Dazu muss die korrekt ausgefüllte Fohlenkarte eingesandt werden. Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Die Identifizierung muss bei Fuss der Mutter erfolgen und darf nur durch dafür berechtigte Personen vorgenommen werden (Schausekretäre, Passtierärzte des SVPS). • Die Fohlen müssen auf der zentralen Equiden-Datenbank unter www.agate.ch registriert sein. Die Datenbank vergibt für jedes Fohlen eine Nummer. Diese UELNNummer muss auf der Fohlenkarte notiert werden.

• Die Fohlen müssen mit einem Chip durch einen Tierarzt gekennzeichnet werden. Die Chipnummer muss auf der Fohlenkarte notiert werden. Wird ein Fohlen bis zum 1. 12. 2013 nicht bei Fuss der Mutter identifiziert, so ist die Ausstellung eines Identifikationspapiers (Abstammungsschein oder Identitätsausweis) nur nach erfolgter positiver Abstammungsüberprüfung möglich. Die Kosten hierfür trägt in jedem Fall der Besitzer des Fohlens. Für Fohlen, die erst nach dem 1. 12. 2013 der Geschäftsstelle gemeldet werden, erhebt der ZVCH gemäss Beschluss der Mitgliederversammlung eine Zusatzgebühr von CHF 400.–. Nennschluss für die Fohlen des Geburtsjahrganges 2013: 1. 12. 2013 Die Geschäftsstelle Délai pour annoncer les poulains nés en 2013

Attention ! Frais supplémentaires en cas d’annonce tardive Tous les poulains nés en 2013 n’ayant pas encore été identifiés lors d’un concours de poulains doivent être annoncés jusqu’au 1. 12. 2013 à la gérance de la FECH. De plus, la carte de poulain correctement remplie doit également être envoyée. Veuillez s.v.p. noter les points suivants: • L’identification doit être faite aux côtés de la mère et uniquement par des personnes autorisées (secrétaires de concours, vétérinaires habilités par la FSSE). • Les poulains doivent être enregistrés sur la banque de données centrale des équidés : www.agate.ch. La banque de données attribue un numéro à chaque poulain. Ce numéro UELN doit être noté sur la carte de poulain. • Les poulains doivent être munis d’une puce par un vétérinaire. Le numéro de puce doit être noté sur la carte de poulain. Si un poulain est identifié sans la présence de sa mère d’ici au 1. 12. 2013, l’établissement d’un papier d’identité (certificat d’origine ou carte d’identité) n’est possible qu’après un contrôle positif de l’ascendance. Les frais y relatifs sont dans tous les cas à la charge du propriétaire du poulain. Pour les poulains annoncés à la gérance après le 1. 12. 2013, la FECH se verra contrainte de facturer les frais supplémentaires de CHF 400.–, selon décision de l’Assemblée des membres. Délai pour annoncer les poulains nés en 2013 : 1. 12. 2013 La gérance


CHEVAUX DE SPORT CH Swiss Breed Classic 2013

Organisiert durch Pferdezuchtgenossenschaft BernMittelland

d’identification de la FECH, qui se sont qualifiés via leur participation à un test en terrain. Les meilleurs chevaux de chaque place de test en terrain sont retenus. Les chevaux sont répartis selon leurs aptitudes dans les groupes dressage ou saut.

Die Swiss Breed Classic SBC 2013 findet am Samstag, 23. 11. 2013, im NPZ in Bern statt. Teilnahmeberechtigt sind 3-jährige CHSportpferde mit einem Identifikationspapier des ZVCH, die sich über die Teilnahme an einem Feldtest Reiten qualifiziert haben. Von jedem Feldtestplatz werden die besten Pferde ausgewählt. Die Pferde werden je nach Veranlagung in die zwei Gruppen Dressur und Springen aufgeteilt.

Groupe Dressage Critère : moyenne des trois notes pas, trot et galop ; 3% des meilleurs chevaux de chaque place, mais ayant au moins une moyenne de 7; toutefois tous les chevaux avec une moyenne d’au moins 8 et au minimum 1 cheval par place (le meilleur cheval).

Gruppe Dressur Kriterium: Durchschnitt aus den drei Noten für Schritt, Trab und Galopp; 3% der besten Pferde von jedem Platz, dabei aber Durchschnitt mindestens 7; jedoch alle Pferde mit Durchschnitt mindestens 8 und mindestens 1 Pferd (das beste Pferd) pro Platz.

Groupe Saut Critère: moyenne des notes du saut en liberté; 7% des meilleurs chevaux de chaque place, mais ayant au moins une moyenne de 7; toutefois tous les chevaux avec une moyenne d’au moins 8 et au moins 1 cheval par place (le meilleur cheval).

Gruppe Springen Kriterium: Durchschnitt aus den Noten für das Freispringen; 7% der besten Pferde von jedem Platz, dabei aber Durchschnitt mindestens 7; jedoch alle Pferde mit Durchschnitt mindestens 8 und mindestens 1 Pferd (das beste Pferd) pro Platz.

Après le test en terrain, les propriétaires des chevaux sélectionnés reçoivent automatiquement de la secrétaire du syndicat d’elevage Bern-Mittelland une invitation avec les documents nécessaires pour l’inscription. Délai d’inscription: 4. 11. 2013 (Date du sceau postal – Courrier A!) Les inscriptions doivent être adressées à: Samuel Schaer, Burach 26, 3376 Graben; saschaer@bluewin.ch Le règlement actuel complet peut être consulté sur www.swisshorse.ch.

Die Eigentümer der qualifizierten Pferde erhalten automatisch von der Pferdezuchtgenossenschaft Bern-Mittelland nach dem Feldtest eine Einladung mit den Unterlagen für die Anmeldung. Nennschluss: 4. 11. 2013 (Datum des Poststempels – A-Post!) Die Anmeldungen sind zu richten an: Samuel Schaer, Burach 26, 3376 Graben; saschaer@bluewin.ch. Das vollständige aktuelle Reglement ist unter www.swisshorse.ch einsehbar. Superfinale am CHI-W Genf 2013 kein Superfinal in Genf. 2014 in Bearbeitung Pferdezuchtgenossenschaft Bern-Mittelland Der Präsident: Samuel Schaer Swiss Breed Classic 2013

Organisé par le syndicat d’élevage Bern-Mittelland La Swiss Breed Classic SBC 2013 se tiendra le samedi 23. 11. 2013 à CEN de Berne. Sont autorisés à y participer les chevaux de sport CH de 3 ans détenteurs d’un papier

Super Finale au CHI-W de Genève 2013 pas de Super Finale au CHI-W de Genève 2014 en discussion Syndicat d’élevage Bern-Mittelland Le Président : Samuel Schaer WM Junge Pferde in Lanaken

ZVCH-Delegation mit guten Resultaten An der Weltmeisterschaft Junge Pferde in Lanaken vom 19. bis 22. September erreichte die Delegation des ZVCH gute Resultate. Ausgezeichnet zeigte sich der Hengst Loxy de la Réselle CH (Lord Lennox – Galoubet A) mit seinem Reiter und Besitzer Andreas Ott im Sattel (Züchter: D. Linder). In der Prüfung « Sires of the World » erreichte das Paar den glänzenden fünften Rang mit fehlerfreien Umgängen im Normalparcours und im Stechen. Für den Final am Sonntag zu qualifizieren vermochte sich bei den fünfjährigen Pfer-

den Pracy des Baumes CH (Landjuwel St. Hubert – Olympic Ramiro) aus der Zucht von B. Jäggi-Stauffer (Besitzer: D. Etter) mit der jungen Reiterin Joëlle Brahier im Sattel. Mit lediglich einem Zeitfehler resultierte für das Paar der sehr gute 28. Rang. Nach einem fehlerfreien Umgang in der zweiten Qualifikation blieb Con Cohiba C CH (Con Spirito R – Chameur) mit Christoph Barbeau im Sattel (Besitzer/Züchter: J. Campiche) auch im kleinen Final fehlerfrei und belegte den 46. Rang. Ebenfalls fehlerfrei beendete den kleinen Final Lord Fantasy KWG CH (Lord Lennox – Zeus) mit Besitzer Andreas Ott. Es resultierte der 26. Rang. Bei den siebenjährigen Pferden erreichte Loxana CH (Loxy de la Réselle – Roman) mit Züchter, Besitzer und Reiter Andreas Ott mit einem fehlerfreien Umgang den 15. Rang im kleinen Final. Herzliche Gratulation zu diesen Leistungen. HIS. CM jeunes chevaux à Lanaken

De bons résultats pour la délégation de la FECH La délégation de la FECH a obtenu de bons résultats lors du championnat du monde des jeunes chevaux qui s’est déroulé du 19 au 22 septembre à Lanaken. Monté par son propriétaire Andreas Ott (éleveur: D. Linder), l’étalon Loxy de la Réselle CH (Lord Lennox – Galoubet A), s’est montré dans une excellente forme. C’est avec un zéro faute dans le parcours normal et au barrage, que la paire a réussi à se classer dans l’épreuve « Sires of the World » à l’excellente 5e place. Dans la catégorie des chevaux de cinq ans, Pracy des Baumes CH (Landjuwel St-Hubert – Olympic Ramiro), avait réussi à se qualifier pour la finale du dimanche. Monté par la jeune cavalière Joêlle Brahier, Pracy des Baumes de l’élevage B. Jäggi-Stauffer (propriétaire: D. Etter), s’est classé à la très bonne 28e place, sans faute, mais avec un petit dépassement de temps. Après un zéro fautes dans la deuxième qualification et sans faute également dans la petite finale, Con Cohiba C CH (Con Spirito R – Chameur), monté par Christoph Barbeau (propriétaire/éleveur: J. Campiche), s’est classé au 46e rang. Lord Fantasy KWG CH (Lord Lennox – Zeus) avec son propriétaire Andreas Ott, est resté également sans faute dans la petite finale. Il a terminé au 26e rang. Chez les chevaux de sept ans, Loxana CH (Loxy de la Réselle – Roman) avec son éleveur, propriétaire et cavalier Andreas Ott, s’est classé au 15e rang de la petite finale après un parcours sans faute. Toutes nos félicitations pour ces bonnes performances. HIS. «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

39


CH-SPORTPFERDE ZVCH-Diskussionsabend und Workshop

Konstruktives Suchen nach gangbaren Wegen Am 2. Oktober fanden sich rund 50 Mitglieder des Zuchtverbandes CH-Sportpferde ZVCH um 17 Uhr im NPZ Bern zu einem Diskussionsabend und einem Workshop mit dem Titel «Zukunft des ZVCH» ein. «Nachdenken und Handeln ist das Gebot der Stunde, um gemeinsam die Zukunft zu meistern.» Diese Worte von ZVCH-Präsident Hansruedi Bracher, unterstützt von einer kurzen Präsentation der Situation aus finanzieller Sicht durch Finanzchef Christian Bürki eingangs des Anlasses, fanden ihren Niederschlag im Folgenden in Gruppenarbeit, moderiert von Vorstandsmitgliedern. Es standen Fragen an zu den Hauptthemen Zucht, Sport, Vermarktung sowie Dienstleistungangebot des Verbandes gesamthaft und dessen Finanzierung. Die Meinungen aus den Gruppen wurden zusammengetragen, gegliedert und nach Schwerpunkten analysiert. Interessantes Ergebnis Sehr positiv am Ergebnis war das offenkundige Bemühen der meisten Beteiligten, mit Ideen und auch ganz konkreten Vorschlägen und Argumenten zu trag- und damit auch realisierbaren Lösungen im Interesse der CH-Sportpferdezucht unter dem Dach des ZVCH beizutragen. Dabei kam auch deutlich zum Ausdruck, dass der ZVCH ein Gebilde ist, das durch seine Mitglieder gestaltet und auch getragen sein muss. Als Beispiel sei die Swiss Breed Classic erwähnt, die aus Spargründen für dieses Jahr bereits vom ZVCH abgesagt war, worauf spontan das Angebot der Genossenschaft Bern-Mittelland gekommen war, diesen Anlass in Bern durchzuführen (Ausschreibungen in diesem « Bulletin »). Samuel Schär, Präsident dieser Genossenschaft, stellte aber zuhanden der Workshop-Teilnehmer klar, es seien auch andere Genossenschaften involviert und trügen zum Gelingen bei. Natürlich traten auch – was keinewegs negativ zu bewerten ist – deutliche Meinungsunterschiede zu Tage. Der Unterschied zwischen – aus welchen Gründen auch immer – vorgefasster und scheinbar unumstösslicher Stellungnahme und überlegtem, konstruktivem Diskussionsbeitrag wurde aber deutlich. Klare Vorgaben resultierten beispielsweise punkto Fohlenschauen, deren Bedeutung grundsätzlich unumstritten war. Ganz klar wurde auch an der jährlichen Hengstkörung festgehalten. An sich unbestritten war auch die Prämienzuchtstutenschau, deren Modus bzw. Austragungsart allerdings diskutiert wurden. Schwieriger sieht die Ausgangslage betreffend Gestaltung von Pro-

40

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

motion CH und SM CH-Sportpferde aus. Von grundsätzlicher Infragestellung bzw. Ablehnung bis zur vehementen, gegenüber heute konzessionslosen Verteidigung war fast alles zu hören, wobei nicht die Finanzierungsfrage im Vordergrund stand (diesbezüglich gab es durchaus taugliche Vorschläge). Ist nun die Quintessenz des Diskussionsabends repräsentativ im Hinblick auf die ausserordentliche Mitgliederversammlung? Wohl kaum, dafür war die Veranstaltung zu spärlich besucht. Sie hat aber Tendenzen aufgezeigt und vor allem offenbart, wie wichtig die aktive Auseinandersetzung mit all den zur Diskussion stehenden Fragen für jedes einzelne Mitglied ist (oder wäre). Die Quintessenz ist die klare und unmissverständliche Forderung an alle, sich damit zu befassen und an der ausserordentlichen Mitgliederversammlung teilzunehmen. Bleibt zu hoffen, dass alle, die sich die Zeit für Bern nahmen (oder nehmen konnten), diese Botschaft weitergeben! Heinrich Schaufelberger Soirée discussions et Workshop de la FECH

A la recherche constructive de voies praticables Sur invitation du comité de la FECH, environ 50 membres de la Fédération Suisse du cheval de sport CH se sont retrouvés le 2 octobre à 17 heures au CEN Berne pour une soirée discussions et Workshop sur le thème «avenir de la FECH». «Réfléchir et agir sont à l’ordre du moment, pour avancer en commun à l’avenir.» Hansruedi Bracher, président de la FECH a proclamé cette phrase en guise d’introduction de la soirée, suivi par une brève présentation sur la situation financière par Christian Bürki, responsable des finances. Ces paroles ont eu des répercussions par la suite dans les travaux de groupe, animés par les membres du comité. Il y avait des questions sur les thèmes principaux concernant l’élevage, le sport, la commercialisation ainsi que les prestations de service de la Fédération en général et de son financement. Les opinions des groupes ont été regroupées, structurées et analysées d’après l’importance. Résultat intéressant Très positif au résultat, était l’effort flagrant de la plupart des participants de contribuer avec des idées et également des propositions et arguments très concrets – pour chercher des solutions supportables et réalisables dans l’intérêt de l’élevage du cheval de sport CH sous l’organisation de la FECH. A cette occasion on pouvait s’apercevoir de manière claire et nette que la FECH est une

organisation qui doit être structuré et également soutenu par ses membres. On mentionne comme exemple le Swiss Breed Classic, que la FECH a déjà annulé cette année pour des mesures d’économie. Par la suite, le syndicat Bern-Mittelland s’est spontanément proposé d’organiser cette manifestation à Berne (avant-programme dans ce « Bulletin »). Samuel Schär, président de ce syndicat, a expliqué aux participants du Workshop, que d’autres syndicats sont également engagés et contribuent au bon fonctionnement de la manifestation. Il y avait naturellement aussi des désaccords nets – ce qui n’est pas forcément à considérer comme point négatif. La différence entre les idées préconçues et les prises de po-sitions incontournables était évidente, ce qui a amené à une discussion réfléchi et constructive. Pour les concours des poulains par exemple, les concepts étaient clairs. Leur importance est en principe incontestée. L’approbation annuelle des étalons était également très soutenue. Incontesté était en principe aussi le concours des juments sélectionnées, dont le mode, respectivement la procédure était controversé. L’organisation des épreuves Promotion CH et du CS des chevaux de sport CH se présente cependant moins bien. Les opinions étaient très différentes et allaient d’une mise en question fondamentale, resp. d’un refus complet, jusqu’à la défense ardente et sans concessions du mode d’organisation actuel, mais où la question du financement n’était pas au premier plan (des propositions tout à fait appropriés ont été faites à ce sujet). La quintessence de la soirée de discussions est-elle représentative en vue de l’assemblée extraordinaire des membres ? C’est peu probable puisque la participation à cette soirée de discussions était trop faible. Elle a cependant montré des tendances et révélé que la confrontation active de toutes les questions mises en discussion est (ou serait) important pour chaque membre. La conclusion est l’appel claire et sans équivoque à tous, de s’en préoccuper et de participer à l’assemblée extraordinaire des membres. Reste à espérer que tous ceux qui ont pris le temps de se rendre à Berne (ou ont pu prendre le temps), transmettent ce message! Heinrich Schaufelberger

Zuchtagenda 14.–16. November/novembre: Avenches, Hengstkörung/Approbation des étalons. 16. November/novembre: Salavaux (5 km von Avenches), Ausserordentliche Mitgliederversammlung ZVCH/Assemblée extraordinaire des membres FECH. 23. November/novembre: NPZ Bern/CEN de Berne, Swiss Breed Classic.


BULLETIN

w w w. f n c h . c h REITSPORT SCHERTENLEIB Lenzburgerstrasse 11, 5033 Buchs www.reitsportschertenleib.com Tel. 062 832 94 88

NEU: Die Kollektion von PARLANTI ROMA jetzt auch in der Schweiz erhältlich. Der Reitstiefel muss passen, er sollte bequem und strapazierfähig sein, Parlanti ist als einer der besten Reitstiefel-Produzenten weltweit bekannt. Steve Guerdat ist unser bestes Beispiel. Profitieren auch Sie von dem einmaligen Einführungsangebot. Auf alle Bestellungen für Massanfertigungen bis Dezember erhalten Sie 6% Rabatt. Zögern Sie nicht, schauen Sie bei uns im Geschäft vorbei oder vereinbaren Sie einen Termin, Mobile 079 756 37 66. Sehr gerne nehmen wir für Sie Mass!

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

41


VSP VSP-Weiterbildungsveranstaltung – Freitag, 22. November, Tierspital Bern, Lehrgebäude,18.15–21.00 Uhr

Zukunftsperspektiven für Pferdehaltung/Pferdezucht in der Schweiz

D

ie Pferdebranche hat sich in den vergangenen Jahren stark verändert. Gesellschaftliche Impulse und demografischer Wandel führen zu neuen, zunehmend differenzierten Ansprüchen der Pferdebesitzer und Pferdesportler.

Im In- und Ausland wurden in den letzten Monaten verschiedene Studien und Forschungsarbeiten veröffentlicht oder in die Wege geleitet, die sich mit Fragen der Pferdeproduktion, Pensionspferdehaltung (Kostenstruktur, Rahmenbedingungen) und dem Pferdemarkt in der Gegenwart und Zukunft befassen (Wer ist Käufer? Wie entwickelt sich der zukünftige Pferdemarkt?). Ergebnisse dieser Untersuchungen werden im Rahmen der Tagung vorgestellt, Lösungswege aufgezeigt und diskutiert. Tagungsthema: «Zukunftsperspektiven für Pferdehaltung und Pferdezucht in der Schweiz – Wirtschaftliche und sozio-ökonomische Aspekte» Referenten Salome Wägeli, M.Sc. Agribusiness, Wissenschaftliche Mitarbeiterin Pferdewissenschaften, Berner Fachhochschule: Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften (HAFL) Christian Gazzarin, Dipl. Ing. Agr. ETH, Projektgruppe Wirtschaftlichkeitsanalyse, Agroscope Reckenholz-Tänikon ART. Zeitplan 17.45 Saalöffnung, Getränkeausschank, Ausgabe der Teilnehmerdokumentation 18.15 Referate, anschliessend Diskussion: – Status quo in der Schweiz (aktuelle Zahlen, Entwicklungen usw.) – Wie wirtschaftlich ist die Pensionspferdehaltung und wo liegen Optimierungspotenziale? – Eine Analyse verschiedener Betriebstypen auf Vollkostenbasis. 19.30 Zwischenverpflegung (Stehlunch) für alle Teilnehmer 20.00 Referat, anschliessend Diskussion: – Pferdemarkt der Zukunft (Marktstudien, Entwicklung

42

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Pferdemarkt, zukünftige Kunden der CH-Pferdezucht) Konditionen Kostenloses Angebot für Funktionäre und Vertreter der VSP-Mitgliederverbände. Für Nicht-VSP-Mitglieder Tagungsgebühr von Fr. 50.– pro Person (zahlbar vor Ort). Angebot für Studierende, Lehrlinge und Schweizer Jungzüchter Fr. 25.– (zahlbar vor Ort). Teilnehmerdokumentation in deutscher Sprache. Tagungssprache: Deutsch. Die Parkplätze beim Tierspital sind gebührenpflichtig. Eingeschränktes Parkangebot.

Anmeldung Bis Montag, 4. November 2013, an die Geschäftsstelle mit Anmeldeformular. Ausschreibung und Anmeldeunterlagen abrufbar unter: www.vsp-fsec.ch/News. Kontaktadresse Verband Schweizer. Pferdezuchtorganisationen, Geschäftsstelle, Schmittenweg 5, 5053 Staffelbach Tel. 062 721 21 17, Fax 062 739 24 25, E-Mail: info@vsp-fsec.ch, www.vsp-fsec.ch

Séance de formation continue de la FSEC – Vendredi 22 nov. 2013, 18.15 h–21.00 h, Clinique équine de la faculté Vetsuisse de Berne, bâtiment de formation

Perspectives d’avenir pour la garde et l’élevage de chevaux en Suisse : Aspects scientifiques et socio-culturels Intervenants Salome Wägeli, M. Sc. Agribusiness, assistante de recherche en sciences équines, Haute école spécialisée bernoise : Haute école des sciences agrononiques, forestières et alimentaires (HAFL) Christian Gazzarin, Dipl. Ing. Agr. ETH, Groupe de projet d’analyse économique, Agroscope Reckenholz-Tänikon ART Horaire 17.45 h: Ouverture des portes, service boissons, remise des documents de la séance 18.15–19.30 h: Conférences suivies de discussion: – Status quo en Suisse (chiffres actuels, développements, etc.) – Dans quelle mesure la garde de cevaux en pension relève-t-elle du domaine économique et quel est le potentiel d’optimisation? 19.30 h: Petite collation pour tous les participants 20.00–21.00 h: Conférence suivie de discussion: – Marché du cheval du futur (études de marché, développement du marché du cheval, clients futurs de l’élevage de chevaux suisses) Conditions Les fonctionnaires et les représentants des associations-membres de la FSEC bénéficient de la gratuité. Pour les non-membres, finance d‘inscription de Fr. 50.– par personne (à payer sur place). Pour les étudiants, les apprentis et les membres de l’Association Suisse des Jeunes Eleveurs, la finance d’inscription se monte à Frs. 25.– (à payer sur place). Documentation en allemand. Les conférences se tiendront en allemand. Le parking de la clinique est payant. Nombre de places limité. Inscription Au siège de la FSEC au moyen du formulaire d’inscription jusqu’au lundi 4 novembre 2013. Formulaire d’inscription disponible à: www.vsp-fsec.ch/News Adresse de contact Fédération Suisse des Organisations d’Elevage Chevalin, Diréction, Schmittenweg 5, 5053 Staffelbach, Tél. 062 721 21 17, Fax 062 739 24 25, e-mail: info@vsp-fsec.ch, www.vsp-fsec.ch


ZUCHT Final CHEVAL SUISSE Youngster Challenge in Chevenez

Schweizer Meisterschaft für 5- und 6-jährige CH-Pferde

W

ir steuern auf unseren Saisonhöhepunkt für Züchter, Besitzer und Reiter zu: den Final der CHEVAL SUISSE Youngster Challenge in Chevenez. Gleichzeitig wird der Schweizer Meister der 5- und 6-jährigen CH-Pferde gekürt (d. h. aller Pferde, die einen Abstammungsschein eines vom Bund anerkannten Schweizer Zuchtverbandes besitzen).

Die ersten beiden Prüfungen vom Dienstag, 15. Oktober 2013, sind für die 60 in dieser Saison gewinnpunktreichsten Pferde aller Verbände offen. Den Final am Samstagabend, 19. Oktober, bestreiten dann die 35 besten Paare der Prüfungen vom Dienstag. Die Finalparcours werden in diesem Jahr, dem internationalen Standard angepasst, bei den 5-Jährigen über eine Höhe von maximal 120 cm und bei den 6-Jährigen

maximal 130 cm ausgetragen. Wir sind überzeugt, dass unsere CH-Pferde hier mithalten können, wie sie es bereits in den letzten beiden Jahren gezeigt haben. Bei diesem direkten Vergleich mit ausländischen Pferden sehen wir genau, wo unsere Pferde stehen und in welche Richtung die Zucht sich weiterentwickeln sollte. Daher sind diese Prüfungen für alle Züchter von Sportpferden, unabhängig davon, ob sie ein

Pferd am Start haben oder nicht, hoch interessant. Dass wir diese Finalprüfungen anlässlich eines internationalen Concours in Chevenez durchführen können, verdanken wir der grossen Unterstützung der Familie Œuvray-Smits. Das bestklassierte Schweizer Pferd wird Schweizer Meister seines Jahrgangs. Optimal wäre natürlich, wenn wie im letzten Jahr der Schweizer Meister gleichzeitig auch der Gewinner der CHEVAL SUISSE Youngster Challenge wäre. Lassen wir uns überraschen! Wir freuen uns jedenfalls auf hochstehenden Sport und ein tolles Pferdefest für alle Anwesenden!

Finale CHEVAL SUISSE Youngster Challenge à Chevenez

Championnat Suisse pour les chevaux CH de 5 et 6 ans

N

ous arrivons à l’évènement de l’année le plus important pour les éleveurs, propriétaires et cavaliers: la finale du CHEVAL SUISSE, le Youngster Challenge de Chevenez, à la fin duquel sera également désigné le champion suisse des chevaux CH des 5 et 6 ans (concerne tous les chevaux possédant un certificat d’origine émis par une fédération d’élevage Suisse reconnue par la Confédération).

Les 2 premières épreuves du mardi sont ouvertes aux 60 meilleurs chevaux, toutes races confondues, qui ont comptabilisé le plus de points durant la saison. Les finales du samedi soir 19 octobre accueilleront les 35 meilleures paires de chaque catégorie d’âge des épreuves du mardi. Cette année, les parcours des finales ont été adaptés au

standard international d’une hauteur maximale de 120 cm pour les 5 ans et de 130 cm pour les 6 ans. Nous sommes convaincus que nos chevaux CH pourront confirmer ce qu’ils ont démontré durant les 2 dernières années! Grâce à cette comparaison directe avec les chevaux étrangers, nous pourrons statufier de l’état actuel de nos produits et disposer de propositions d’amélioration pour l’élevage. C’est pourquoi ces épreuves sont si intéressantes pour les éleveurs de chevaux de sport, ainsi que pour tous les intéressés, même s’ils n’ont pas de cheval participant directement aux épreuves. Nous remercions chaleureusement la Famille Œuvray-Smits de rendre l’organisation de ces épreuves possible lors du grand concours international de Chevenez. Le meilleur cheval suisse deviendra champion suisse. Peut-être sera-t-il comme l’année précédente, le double vainqueur du CHEVAL SUISSE Youngster Challenge ainsi que champion suisse. Laissons-nous surprendre ! Nous nous réjouissons dans tous les cas de pouvoir vous rencontrer lors de cette magnifique fête du cheval! «Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

43


PFERDEREGISTER PFERDEREGISTER – REGISTRE DES CHEVAUX Neueintragungen – Nouvelles inscriptions A LITTLE LADY A SEXY BACK PLEVILLE Z ACHIANTE AIDA XXIX CH ALEA III AMAZOUT CROIXNOIRE AMICA III AMIGO XXXVII CH ARAGON XXIII

S W S S S W S W W

dbr br br dbr br br Sch br F

Ungarn Zangersheide Holstein Schweizer WB Holstein Vollblut Araber Holstein Schweizer WB BaWue

2008 2006 2008 2006 2008 2006 2008 2007 2009

ARCADIE ATHENE CH ATHOS XVIII AURELIE VOM SCHROFEN CH BAJAZZO II CH BALTIMORE IV BAMBINO’S DREAM BLUE LAGUNE BONITAS ENKEL CALIMERO XXXIII CANTARO M CAREWICZ CARLTON

S S W S W W W S W W H W W

br dbr F F br br dbr br br br br dbr br

Frankreich Schweizer WB CZE Schweizer WB Partbred Holland Hannover Holland Rheinland Holland Schweiz Polen Holstein

2010 2006 2003 2008 2007 2006 2009 2006 2008 2007 2005 2006 2008

CASABLANCA VIII CH CASCADEUR II CH CELARA CG CALIFORNIA CHIC CHEX TO CHIQUITA CHIEF L CHOPARD III CLEO XI CNUT II COCARIE CON VALEY CONTURO COSILET VOM JOSEFSHOF CH CRISTA IV CUBA IV CH

S W S W S W W S W S W W S S S

br br br F F dbr br br Sch br br br F br br

Schweizer WB Schweizer WB Westfalen Quarter Horse Quarter Horse Holland Holland BaWue Holstein Holland Holstein Oldenburg Schweizer WB Holstein Schweizer WB

2007 2008 2007 2008 2009 2007 2007 2008 2009 2007 2008 2006 2009 2005 2010

CUBA LIBRE Z DAISY XLIV CH

W S

dbr F

Oldenburg FM

2007 2005

DAMASCUS DANCIANO DARELLA DAUANE DO AREEIRO

W W S H

dbr dbr F br

Hannover Hannover Zweibrücken Lusitano

2008 2007 2010 2008

DEEJEE DICKENS II DOCS ZIP AIYANA NIC DONNA HERALDICA DRUMHIRK DAKOTA ECLIPSE DU NIL CH

W W S S W W

Sch br br dbr F F

Holland Holland Quarter Horse Bayern Irland Partbred

2008 2008 2010 2009 2005 2002

EH JANTHOS ERDETTY

W S

br br

Vollblut Araber 2006 Holland 2009

ESPOIR VIII EVOLUTION CH FEELING V FINNEY HEART FLEMMINGH B VH JUXSCHOT FLURINA XIV CH GARSON GRAUER DONNER HARMONIE PRINCESS

W W S W W S W W S

F br br F br br F Sch F

Hannover Schweizer WB Schweden Trakehner Pony FM CZE Pony Pony

2004 2009 1998 2009 2001 2000 2005 2006 2007

HENRY BELCLARE THUNDER HUHA LE GRAND CHASSEUR IDEALIST V/D MOLENDREEF KISHA II CH LADINA XXIII CH

W W W S S

Sch br br F F

Connemara Ungarn Belgien FM FM

2007 2007 2008 2002 2007

LARA XXXVII CH LARIANO CH LEVITA LIBERTY’S CHIESSTO LITTLE LOVE LOA II CH LORDANA B LOYALITY B MISS MONEYPENNY II CH MONTE TRALAFITTI T NAHO II O’ BAJAN SHIRANA P OCEAN DE BOURDONS PRIAMO DU BUET

S W S W S S S S S W W S W W

br F br gr br F br br F br dbr Sch Sch dbr

Schweizer WB FM Hannover Welsh CZE FM Oldenburg Irland Schweizer WB Westfalen Friesen Shagya-Araber Pony Vollblut

2001 2010 2004 2003 2006 2009 2008 2007 2009 2008 2001 2000 2002 2010

PURO JAC QUIBBLE

H W

F br

Quarter Horse Oldenburg

2008 2005

QUICKSILVER KERNEZOC QUIDAME II RAFALE DE LA BROYE RAPTOR REBELLE FLEUR RIMINI III RIVA ROUGE SANNY

W S S W S S S W

gr br F br br dbr F br

Connemara Oldenburg Welsh Polen Irland Oldenburg Hannover Bayern

2004 2006 2007 2005 2009 2008 2007 2009

SIGLAVY CAPRA

W

br

Lipizzaner

2009

SKYFALL II SOLITANA LIN CH

W S

dbr dbr

Oldenburg Schweizer WB

2010 2011

44

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Wickli Clara, Sargans Trolliet Charles F., Montheron Christen Marcel, Inwil Christen Markus, Inwil Heiniger Hans-Peter, Stein Chatelan Angéline, Vaulruz Meyer Denise, Gunzwil Christen Markus, Inwil Ruf Dennis, Thundorf Wettstein Simone, Thundorf Heiniger Hans-Peter, Stein Christen Markus, Inwil Vago Vanessa, Bellinzona Stäheli Ramona, Amriswil Gabriel Jana, Schliern b. Köniz Mettauer Benno, Gipf-Oberfrick Hasler Jessica, Aarau Optimumhorses, Dielsdorf Kousz Brigitte, Bülach Fäh Xaver, Andwil Arnold Michelle, Waldkirch Vago Vanessa, Bellinzona Niederer Linda, Bronschhofen Niederer Toni, Bronschhofen Meyer Denise, Gunzwil Christen Markus, Inwil Josuran Patrik, Horn Rauber Jessica, Epagny Moshfegh Nathalie, Zullwil Mettauer Benno, Gipf-Oberfrick Optimumhorses, Dielsdorf Schmid Franzisca, Siebnen Rauch Cornelia, Neuenegg Baleri Luigi, Meilen Christen Marcel, Inwil Hegner-Meier Melanie, Wermatswil Ritter Daniela, Altstätten Gattiker Isabel, St. Gallen Schuler Sabrina, Brunnen Büchler Franziska, Rothenthurm Fenske Claus-Benthullen, Wardenburg Belser Silvia, Stüsslingen Eng Jörg, Stüsslingen Medici Valérie, Otelfingen Brönnimann Pia, Noville Wachter Romy, Bern Streit Walter, Laupersdorf Nussbaumer Patricia, Laupersdorf Notz Jürg, Kerzers Mettauer Benno, Gipf-Oberfrick Hager Karin, Nänikon Jenni Heinz, Ins Struchen Raymond, Merenschwand Montagna Roberta, Morbio Inferiore Ferrari Laura, Balerna Housencroft Mireille, Muespach le Haut Ruf Dennis, Thundorf Wettstein Simone, Thundorf C.H.C. Horses SA, Lugano Pfyffer Carlo, Taverne Roger Marie Adeline, Les Moulins Looser Karin, Volken Stenvall Eva, Commugny Blatter Ursula, Niedermuhlern Vago Vanessa, Bellinzona Schären Verena, Unterstammheim Siegenthaler Marc, Oberhasli Harlacher Dominique, Zürich Deloche Tara, Cologny Wickli Martin, Sargans Optimumhorses, Dielsdorf Müller Markus, Küssnacht am Rigi Eng Jörg, Stüsslingen Belser Silvia, Stüsslingen Flüeli Sabine, Kägiswil Wälchli Pia, Ettenhausen TG Horst Peter, Bösingen Pons-Pradelle Marion, Chardonnay Chrzanowski Jan, Essertines Wyss Dominik, Bönigen Girão Roberto, Pfyn Yerly Maude, Sierre Meyer Denise, Gunzwil Horst Peter, Bösingen Pellet Christian H., La Tour-de-Peilz Good Marcel, Bubikon Theotime Bastien, Mortagne-au-Perche Müller Sheila, Bargen Müller Patricia, Bargen Salie Nathalie, Allmendingen Kousz Brigitte, Bülach Baackmann Jens, Borken Pons-Pradelle Pauline, Chardonney Vàmos Valentina, Otelfingen Maréchal-Cand Laurence, Curtilles Schweizer Sandra, Birmensdorf Hübscher Dominique, Ermensee Lenherr Monika, Widnau Landolt Sandra, Näfels Sturzenegger Irene, Humlikon Nievergelt Cornelia, Gütighausen Schneider Barbara, Hindelbank Magrini Nicole, Hindelbank Lenherr Jürg, Pfyn Linder Daniela, Büren an der Aare

SOULMAN II SPIN DE VAINS STETSON SUPREME DU BOIS AILE TAKIR ALBASSON TEMPO DES BRIERES TERRY II TITAN DE ROUHET TOP FAVOURITE CHOCOLATE UKATINE DES FONTAINES ULICHAM UNA BELLA HS URANUS DE BARACHY URTINUS CH VAN GOGH V CH VINKA’S BOY BOISY VULKANJO CH WHITE ROSE II WHIZ A CHIC SMOKE WIOLA. S

W W W W W W W W S S S S W S W H W S S S

dbr F br dbr F F br br dbr F Sche br F F br F F F br Sch

Hannover Frankreich Hannover Frankreich Achal Tekkiner Frankreich Pony Frankreich Pony Frankreich Shetland Holland Frankreich Schweizer WB Schweizer WB Frankreich FM Holland Quarter Horse Holstein

WOLVERIN WYSO CARRA LUNA XARME

W S W

br Sch br

Trakehner Pony Lusitano

2009 2006 2005 2006 2008 2007 1991 2007 2001 2008 1998 2001 2008 2008 2008 2009 2008 2003 2008 2006

Senn Hans-Jürg, Weite Oesterlé Sandrine, Givrins Strobel Christoph, Rothrist Genet Stéphanie, Vaudes Frei Larissa, Wittenbach Pagnamenta Chiara, Comano Spengler Nina, Bassersdorf Ravery Barbara Michèle, Zürich Krähenbühl Fritz, Pfaffnau Grossenbacher Sabine, Tann Nydegger Sophie, Cornaux Matterhorn Springen SA, Lugano Mouther Marie, Martigny Bruchez Cédric, Genève Christen Markus, Inwil Jucker Philipp, Choulex Wicki Bettina, Dinhard Fäh Xaver, Andwil Seubert Marie, Hemmental Carletti Christian, Vessy Paratte Frédéric, Carouge 2009 Züst Julia, Gundetswil 2002 Wyss Sonja, Wilihof 2003 Steininger Pia, Weissbad

Eigentümerwechsel – Changement de propriétaire ACTROS DECEUNINCK

W

br

ADELE B AFB BAROLO

S W

br dbr

AKITO II CH W ALLEGRA VOM WELLBERG CH S ALLEGRO VII CH W AMITRA S ANDINO CH W APFILITHYA S ARWEN CH S BAILARINA II CH S BALLYELL DOLLY S BB LEVISTO W

br br br br br Sch F br br dbr

BEWITCHED Z BOPOH BURGUNDY ROSE SOW

S W W

F dbr br

CALVADOR II

W

F

CANDY’S WORLD CANSCHO CH CAP’ LADY DU PREMO CH CARBURRY CARLOTTA VI CASETTO CASSANOVA II CESANA CHALLENGE II CHECKPOINT CHARLY II CHEVALIER VON HOF CH CHIANTI E CHIMA CH CHRONOS SGH CH CILIA VOM GWICK CIREGINA

S W S W S W W S W W W S S W S S

F br dbr br br Sch Sch br dbr F F dbr br br Sch dbr

COPAIN DU PERCHET CH CRIETSCHER CURTIS V DARCI BUITENZORG DARWIN KM CH DIMARA CH DUINA LIN CH EASTMAN II EDESSA KM EDORAS CH EXPRESSO CH

H W W S W S S W S W W

dbr br dbr br br Sch dbr dbr F dbr br

FLY CRAZY GYM FRELOU Z FRENCH JOY

S S H

dbr dbr dbr

GB RETINELLA CH GB SCENDIX VON BUEREN CH GIGLBERG’S PATCHWORK GRAF FALCO HAEGLILOOS VERDASCO HAMLETT B HARMONIE ELS

S W W W W W S

dbr dbr Sch br br F F

HIGH LIGHT INDOCTRA MAGIC INTACT K ISAR DE GAREL KALIGULA KHEOPS DES ERABLES CH LADY DIANA II CH LANGARA DU COURTIL LATINA VI LEILANI CH

W S W W W W S S S S

dbr br br F br F F br br dbr

LEVINUS LIGORETTO D LOCA LOCA LUNA DU PERCHET CH LYCANTO CH

H W S S W

Sch dbr br br Sch

Belgien

2000 Huber Bernadette, Hirzel Huber Dominique, Hirzel Irland 2008 Burkhart Shanel, Müntschemier Mecklenburger 2006 Maillard Nicole, Promasens Muller Catherine, Le Mont-sur-Lausanne Schweizer WB 2008 Suter Adolf, Ried (Muotathal) Schweizer WB 2008 Zahnd Carol, Langendorf Schweizer WB 1998 Vital Ramanika, Winterthur CZE 2006 Oberhänsli Kira, Ebmatingen Schweizer WB 2007 Bühler Sybille, Mörschwil Holland 2005 Angliker Ruedi, Buchs Haflinger 2005 Brunner Jacqueline, Magden Lusitano 2006 Grünhut Michelle, Wollerau Irland 2004 Koller Hans, Bühler Holstein 2005 Hutter Daniel, Kriessern Hutter Seraina, Kriessern Zangersheide 2007 Bernetti Clara, Le Landeron Pony 2004 Labie Ursula, Aubonne Holland 2006 Rossini Valentina, Viganello Axim SA, Viganello Rheinland 2008 Gautschi Peter, Aeugst am Albis Gautschi-Rein Barbara, Aeugst am Albis Westfalen 2003 Machado Léa, Vuiteboeuf Schweizer WB 2004 Lisser Ursula, Witterswil Schweizer WB 2005 Perera Johnny, Puidoux Pony 1995 Schättin Patrick, Horgen Hannover 2006 Röösli Peter, Krummenau Holstein 2004 Sonderegger Werner, Altstätten Holland 2007 Sladen Emily, Bogis-Bossey Holstein 2006 Michelucci Giulia, Horgen Hannover 2003 Arnold Susanne, Dürrenroth Pony 2007 Dolder René, Schönholzerswilen Schweizer WB 2005 Bründler Alfons, Kriens Holland 2007 Baumgartner Iris, Bern Schweizer WB 2000 Roth Astrid, Zuben Schweizer WB 2002 Moser Nina, Wila Holland 2007 Hodel Leslie, Horgen Holland 2007 Rossini Valentina, Viganello Axim SA, Viganello Schweizer WB 2005 Membrez Philippe, Courtételle BaWue 2002 Müller Irene, Thun Holstein 2004 Grisotto Corina, Grüt (Gossau ZH) Holland 2008 Steinmann Marianne, Arbon Schweizer WB 2003 Bucher Lynn, Samstagern Schweizer WB 1999 Tobler Kathrin, Roggwil TG Schweizer WB 2007 Gebert Barbara, Jona Hannover 2005 Bucher Scholl Käthy, Lengnau Holland 2009 Peterhans Caroline, Sins Schweizer WB 2006 Horn Cornelia, Wermatswil FM 2009 Niederberger Sarah, Dallenwil Schurtenberger Manuela, Luzern Hannover 2004 Welten Marianne, Neftenbach Zangersheide 2007 Schneider Daniel, Fenin Hannover 2006 Pläge Christian, Balm b. Günsberg Green & Gold GmbH, Balm b. Günsberg Schweizer WB 2009 Haras National Suisse HNS, Avenches Schweizer WB 2008 Zbinden Dominique, Beurnevésin Welsh 2002 Baechler Markus, Zürich Hannover 2005 Balmelli Armando, Lussy-sur-Morges Holland 2007 Züger Guido, Galgenen Irland 2008 Jenni Sabrina, Siselen Oldenburg 1999 Schmutz Katrin, Schwarzenburg Boss Erich, Schwarzenburg Trakehner 2005 Sutter Kathrin, Herzogenbuchsee Belgien 2008 Dametto Caroline, Sévery Belgien 2008 Hoehn Marianne, Neuheim Angloaraber 1996 Züst Ilona, Heiden Litauen 2000 Pfister Angela, Dussnang Schweizer WB 1998 Von Kaenel Peggy, St-Imier Schweizer WB 2002 Moser Sandra, Wila Schweiz 1999 Buntschu Mélina, Châtelaine Holstein 1999 Di Gallo Raphael, Gossau Schweizer WB 2006 Bratschi Irina, Bern Bürki Daniel, Oberdiessbach Holstein 2004 Brunner Peter Dr., Rüschlikon Deutschland 2004 Moos Roland, Tägerig Oldenburg 2006 Krähenbühl Rudolf, Schlatt TG Schweizer WB 2007 Jacquemet Jean Michel, Epalinges Schweizer WB 2005 Schweizer Melanie, Arboldswil


REGISTRE DES CHEVAUX MARYANGE DES HAIES CH MATHO MY LADY IV CH

S W S

br F br

Schweizer WB Holland Schweizer WB

1999 Moser Valérie, Cremin 2003 Dermont-Rigolli Cindy, Canobbio 2009 Scheurer Fritz, Lengnau Scheurer Elisabeth, Lengnau 2001 Blaser Stacy, Bossonnens 2002 Boss Cornelia, Mörigen 2007 Schättin Patrick, Horgen 2005 Windlin Toni, Kerns 2004 Corti Bianca, Herznach 2009 Schlub Pellaton Tamara, Fenin 2002 de la Serna Marcelo, Conches 2002 Brunner Ludivine, Laupersdorf 2002 del Bubba Cecilia, Coppet 1998 Bruhin Anna, Schübelbach 1992 Mottet Philippe, Signèse (Ayent) 2005 Gnos Reto, Kölliken 2008 Marti Andrea, Ehrendingen Marti Luzia, Ehrendingen 2004 Rovitti Daniela, Kaltbrunn 2004 Maturo Chloé, Chavannes-des-Bois 2002 Laubscher Christine, Detligen 2001 Zürcher Sophie, Murten 2005 Artho Kirsten, Wohlen Artho Joe, Wohlen 2005 Weber Romy, Messen Faivre Erwin, Langendorf 1999 Fehlmann Alexandra, Langenthal 2002 Todesco Yvonne, Brütten 2002 Bösch Andrea, Mellingen 2005 Kappeler Sabrina, Aadorf 2002 Gass Urs, Rothenfluh 1996 Serrano Abilio Jorge, Chiggiogna 2008 Schnieper Barbara, Seewen Joray Peter, Büsserach 1994 Schneider Marlise, Maur 2007 Kuhn Sarah, Rütihof 2007 Müller Sheila, Bargen 2008 Béguelin Sven, Matzendorf 2001 Steiner Jenny, Dübendorf 1994 Hanimann Stefan, Mörschwil 2007 Deiss Thomas, Herznach 2007 Reichenbach Caroline, Correvon Reichenbach Toni, Correvon 2008 Roner Urs, Champfèr 2008 Rohrbasser Jenna, Le Grand-Saconnex 2004 Haldimann Willi, Kriechenwil 2009 Misteli Isabelle, Givrins 2003 Schättin Patrick, Horgen 2001 Hürbin Sibylle, Arboldswil 2004 Christen Markus, Inwil 2003 Roth Nadine, Zuben 2004 Voyame Mélanie, Cottens 2004 Mouttaki Miriem, Dübendorf

Streichung aus dem Register – Chevaux rayés du registre

NAKNO SAINT CLAIR NAVARRO VI NERON VOM GWICK NESQUICE CH NYAMO CH OBAN DI COCO CH OBISCO DES RONDETS OCEAN DE BACON ODYSSE D’OR OLYMPIA VD WORFTHOEVE ORFEO III PILAGO HCW CH PIPOLINA MOUSE CH

W W W S W W W W S S W W S

dbr br Sch br br br F br br F br br Sch

Frankreich Hannover Pony FM FM Schweizer WB Frankreich Pony Frankreich Belgien Irland Schweizer WB Schweizer WB

QUALICE DU GISORS QUILANE RAMBUCO RATZEPUTZ ROMEO AJK CH

W W W W W

F F br br br

Frankreich Frankreich Trakehner Hannover Schweizer WB

RONALDO H

W

dbr

Hannover

ROPSLEY MENACE SAETTA SAPHIR DES ROTTES CH SCHIWA SILKA’S HERO SILVER GALWAY CLOVER SIXTUS KM CH

W S W S S W W

F Sche br F Sch Sch F

Vollblut ohne Herkunft FM Pony Belgien Irland Schweizer WB

SUPER CENTO SWISSPEGASUSMINTAKA TINA DE MOYON TJ TARIS DIAMOND DEE TOP ASTON MARVIN TRAMONTANA TRIONA TROMPETTE D’AVRIL

W S S H W S S S

dbr F F F Sche br br br

Holland Appaloosa Frankreich Quarter Horse Pinto Holland Irland Frankreich

ULPI N DE BREKKA ULTRA DE LA CENSE UNIKAT VA BELLE DE CHIGNAN CH WENNY VOM GWICK WESTEND WILSON WINNETOU XXIII ZAGORAKIS ZOWIE

S W S S S W W W W S

dbr F Sch br br br F dbr Sch br

Frankreich Frankreich Holstein Schweizer WB New Forest Hannover Hannover Deutschland Holland Holland

Hannover

2005 Bucher Scholl Käthy, Lengnau

Schweizer WB

2005 Artho Joe, Wohlen Artho Kirsten, Wohlen

Namensänderung – Changement de nom KAIROS H W dbr Ex. EASTMAN II SIERA AJK CH S dbr Ex. SIERA VOM WORRENBERG CH

AISHA IV

S

ATILA VI ATOUT COEUR II AVITA CH BABY J BURGGRAAF CALIBRA V CALVIN XVI CH CEARIS CHANELL CHIN CHIN III

H W S S W S W W S W

COCKTAIL PMS CH CORA XV CH CYDRA CH DARDEL CH DARIO II CH DERRICK III CH DOMINO GAME CH DUBRY CH ENCHANTED FLEUR DE LULLY CH FLIPPER III CH FURIANO GERMANICA DEA

W S S W W W W W S S W H S

GERONIMO XV CH

W

HALLOWEEN III INDIERA

S S

KOMET CH LISETT LUDWIG V CH LUFTIBUS

W S W W

MALPHAS MIRABELLE IV CH MONTSERRAT II CH NACOCKA CH NOA DES ROIS POLORPRINZ QUATRINO CH RATCHIMO RENATA IV RITAS LIGHTNING BAR ROMEO DES BRUYERES CH SEVERINA KM CH UNICK UWE VAN DE BOSRAND WAKE UP VOM WELTRUHM WALZERKOENIGIN WORLD SCOOBY DOO

H S W S W W W W S S W S W S W S W

WOXANNE S ZINDI CH ZOE ZINDE

S S S

br

Pony

Sch br br Sch F br F br F br

Lusitano Frankreich Schweizer WB ohne Herkunft Holland CZE FM Vollblut Deutschland Holstein

1997 Niederberger Sarah, Dallenwil Schurtenberger Manuela, Luzern 2005 Nova Andrea, Mur (Vully) 1994 Deiss Thomas, Herznach 2003 Böhm Saskia, Allschwil 1999 Finardi Paolo, Muzzano 1983 Müller Hanspeter, Henggart 2001 Bruggmann Katrin, Sirnach 1999 Philipona Alain, Tenero 2004 Moser Markus, Mühlethurnen 1997 Bader Kurt, Regensdorf 2001 Hess Josef, Leimbach Hess Hildegard, Leimbach br Schweizer WB 1998 Huser-Kauz Vera, Kappel br Schweizer WB 1990 Gfeller-Urfer Christine, Herzogenbuchsee br Schweizer WB 1991 Lehmann Christof, Burgdorf br Schweizer WB 1991 Baur Manuela, Möhlin br Schweizer WB 1991 Stäheli Brigitte, Wädenswil br Schweizer WB 1990 Graber Tanja, Ottikon br Schweizer WB 1990 Fillinger Monika, St. Margarethen br Schweizer WB 1985 Ballet Magali, Genève F Irland 2005 Weidmann Doris, Embrach br Schweizer WB 1996 Fünfschilling Jean-Jacques, Lully Sch Schweizer WB 1982 Rösli Gladys, Sargans br Hannover 1987 Nordmann Maya, Vuisternens-en-Ogoz dbr Oldenburg 2008 Ceresola Olivia, Biel/Bienne Germann Christoph, Biel/Bienne Sche Schweizer WB 1991 Schneider Ursula, Kallnach Schneider Fredy, Kallnach br Holstein 1993 Angliker Ruedi, Buchs dbr Mecklenburger 2005 Schmid Daniel, Thayngen Schmid Andrea, Thayngen br Schweizer WB 2006 Gloor Moritz, Rhäzüns br Dänemark 1991 Hochstadter Eric, Dully br FM 2001 Herren Walter, Müntschemier br Welsh 1988 Grob Kläntschi Patricia, Thalheim a.d. Thur Sch Pony 1986 Ottesen Dufey Florence, Chambésy Sch Schweizer WB 1994 Kessler Renata, Pratval dbr Schweizer WB 1997 Hofer Mario, Untersiggenthal F Schweizer WB 1996 Zindel Andreas, Maienfeld dbr Frankreich 2001 Wohlgemuth Anja, Eich br Trakehner 1997 von Plotho Marita, Möhlin br Schweizer WB 1986 NPZ/CEN Nat. Pferdezentrum, Bern 22 br Holland 1994 Murialdo Franco, Arbedo br Belgien 1994 Feuz Robert, Le Locle F Quarter Horse 2001 Wegmüller Stephanie, Lostorf br Schweizer WB 1991 Hirter Katharina, Riggisberg br Schweizer WB 2007 Marti Kurt, Lyss Sche Pony 2008 Perny Aline, Gumefens br Belgien 1997 Steiner Dora, Dagmersellen dbr Hannover 2002 Forster Sarina, Goldach br BaWue 1988 Zindel Andreas, Maienfeld br Hannover 2005 Keel Vanda, Thalwil Rhyner Manuela, Horgen br Belgien 1999 Hofmann Verena, Beinwil am See br Schweizer WB 1991 Aebi Rahel-Judith, Sumiswald dbr Holland 2004 Pica Simona Luana, Höri

IMPRESSUM ■ Herausgeber/Editeur Schweizerischer Verband für Pferdesport (SVPS) Fédération Suisse des Sports Equestres (FSSE) ■ Jahresabonnement/Abonnement annuel 16 Ausgaben inkl. Porto und MwSt. 16 éditions, incl. port et TVA CHF 51.25 Bestellungen nimmt die Geschäftsstelle SVPS entgegen. Les commandes sont à adresser au Secrétariat FSSE. ■ SVPS/FSSE (Adressänderungen/Changements d’adresse) Geschäftsstelle/Secrétariat Papiermühlestrasse 40 H Postfach 726, 3000 Bern 22 T 031 335 43 43, F 031 335 43 58, info@fnch.ch

■ Redaktion/Rédaction Angelika Nido Schützenstrasse 3 8304 Wallisellen T 079 708 41 69, F 044 883 15 82 a.nido@fnch.ch

■ Inserate/Annonces RG-Annoncen GmbH, Nicole Gyr Postfach 1121, 5401 Baden T 056 221 88 12, F 056 221 84 34 info@rgannoncen.ch nicole.gyr@rgannoncen.ch

■ Redaktion Zucht/Rédaction élevage Heinrich Schaufelberger HIS Presse- und PR-Büro Heimeli, Ohrütistrasse 159, 8496 Steg T 055 245 14 66, F 055 245 14 65 his@mcmb.ch

■ Produktion/Production Schlaefli & Maurer AG Industriestrasse 12, 3661 Uetendorf T 033 828 80 80, F 033 345 63 23 Verantw. Layout/Resp. du Layout: Marcello Colomba, T 033 828 80 63 m.colomba@schlaefli.ch

Printed in Switzerland

by www.schlaefli.ch

BULLETIN PFERDESPORT

UND

Ausgabe/Edition: Nr./no 13 – 14. Oktober/octobre 2013

PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

45


AUSSCHREIBUNGEN CONCOURSKALENDER – CALENDRIER DES CONCOURS 

'DWXP 'DWH

2UW /LHX

7\S 7\SH

0RGXV 9RUJHVHKHQH3UIXQJHQ 0RGH (SUHXYHVSUpYXHV

1HQQVFKOXVV 'pODLG¶HQJDJ

$XVVFKUHLEXQJHQ $YDQWSURJU



 &KHYHQH]-8

&6

2

)LQDOH&KHYDO6XLVVH<RXQJVWHU&KDOOHQJH %6W\OH515151 515151







 2GHQVH

&6, 

$,





 2GHQVH

&6, 

$,







 +DQQRYHU

&6,<+ 

$,







 &KHYHQH]-8

&6, 

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV ,QWHUQDWLRQDOV6WHUQ6SULQJWXUQLHU





 &KHYHQH]-8

&6,$$0$7

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDO$PDWHXU$HW%  ,QWHUQDWLRQDOV6SULQJWXUQLHU$PDWHXU$%



 &KHYHQH]-8

&6,<+ 

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDO<+  ,QWHUQDWLRQDOV<+ 6SULQJWXUQLHU





 %LDUULW]

&',<

$,







 /H/LRQG $QJHUV

:0<+

$,







 %LDUULW]

&',8

$,







 +DQQRYHU

&6, 

$,







 +HOVLQNL

&6, :

$,







 2OLYD1RYD9DOHQFLD

&6, 

$,







 %DUFHORQD

&6,9%

$,







 6DQ*LRYDQQL

&6, 

$,







 6DQ*LRYDQQL

&6,<+ 

$,







 6DQ*LRYDQQL

&6, 

$,







 $L[0H\UHXLO

&6,<+ 

$,







 %DUFHORQD

&6,9%

$,

DEJHVDJWDQQXOpDQQXOODWR





 $L[0H\UHXLO

&6,%$0$7

$,





 

 $L[0H\UHXLO

&6, 

$,





 +RO]LNHQ$*

&6

2

%%5151



%

 3DX

&&, 

$,







 6XOJHQ7*

&6

2

%%%%5551 5151515151 5151



%

 3DX

&,& 

$,







 :lQJL7*

&6

2

DEJHVDJWDQQXOpDQQXOODWR





 $DUDX$*

&6

2

%%51515151  516HQ6HQ6HQ

%

 6FK|QEKO%(

&'

26

*$*$*$//4XDGULOOH  3DVGH'HX[3(7HDP

%

 2OLYD1RYD9DOHQFLD

&6, 

$,







 /D&KDXPD]*(

&6

26

%%&KDOOHQJH365&RXSH(OLWH365 HQPDQFKHV





 8VWHU=+

&'

26

*$*$*$/ ,QWHUQH9HUHLQVSUIXQJ





 &RUPLQERHXI)5

&'

2

&KDPSLRQQDW)ULERXUJHRLV)%)%  )%/



 0DUWLJQ\96

&'

6

&KDPSLRQQDW9DODLVDQGH'UHVVDJH)%  )%))%)%



 0DUWLJQ\96

&'

6

,QWHUFDQWRQDO5RPDQGGH'UHVVDJH)%  )%)%)%)%/ //



 3DX

:0&$

$,







 0QFKHQ

&6, 

$,







 6DXOGRUI%ROO

&6, 

$,







 6DXOGRUI%ROO

&6,<+ 

$,







 6DXOGRUI%ROO

&6, 

$,







 (OJJ=+

&'

2

*$*$// 00



7HO )D[

 2OLYD1RYD9DOHQFLD

&6, 

$,







 )HKUDOWRUI=+

&6

2

%515151



%

 0QWVFKHPLHU%(

&6

2

%%51515151



7HO )D[

 5WL=+

&'

2

3UL[6W*HRUJ//0 03URJ6)(,<9RUEHUHLW



 

 2OGHQEXUJ

&6, 

$,







 5WL=+

&'

26

*$*$*$*$// %DURFN.U123.USRNDO



%

46

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


AVANT-PROGRAMMES 'DWXP 'DWH

2UW /LHX

7\S 7\SH

0RGXV 9RUJHVHKHQH3UIXQJHQ 0RGH (SUHXYHVSUpYXHV

1HQQVFKOXVV 'pODLG¶HQJDJ

$XVVFKUHLEXQJHQ $YDQWSURJU



 %HUQ13=%(

&'

2

*$*$*$*$/ /0





 (OJJ=+

&6

2

----1151  5151516L[%DUUHV51

 

 &RUPLQERHXI)5

&6

2

6DXWILQDOH3RQH\V 3j3 3j 3%6W\OH





 8QWHUlJHUL=*

&6

26

%%%5%55151 5151 .DQWRQVPHLVWHUVFKDIW=XJ51



%

 /H3RXJHW

&&, 

$,







 /H3RXJHW

&,& 

$,







 5WL=+

&6

26

%%%51551  51515151-XPSDQG 'ULYH%55HLWHU)DKUHU

%

 (OJJ=+

&6

2

%6WLO%%3333 333



 

 3DU\V

&5, 

$,







 6FKDIIKDXVHQ6+

&'

26

*$0/0.U



 (OJJ=+

&6

26

%%)DPLOLHQ$EO|VHVSULQJHQ1  15151-XQJSIHUGHMlKULJ 51-XQJSIHUGHMlKULJ5151 5151515151

 

 *UROOH\)5

&9

'

&RXSH6W1LFRODVFRQFRXUVDPLFDOGHYROWLJH  J\PNKDQDLQGLYLGXHOGRXEOHLQWHUQHVXU LQYLWDWLRQ



 *ORYHOLHU-8

&6

2

%%%5%5SDUpTXLSHGH FDYDOLHUV5151



%

 6FK|QHQEHUJ=+

&6

26

HU(TXLSHQ3ODXVFK3UIXQJ+RUVH'RJ  6RFFHUFP%%%% %%%%515151 51

%

 *HQqYH3DOH[SR*(

&6, 

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV ,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU





 *HQqYH3DOH[SR*(

&$,:

2,

&RQFRXUVG $WWHODJH,QWHUQDWLRQDO± &RXSHGX0RQGH ,QWHUQDWLRQDOHV)DKUWXUQLHU:HOWFXS





 *HQqYH*(

&', 

2,

&RQFRXUVGH'UHVVDJH,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV  ,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ'UHVVXUWXUQLHU



 :lQJL7*

&6

2

%5555551  5151515151 511

%

 +HQDX6*

&6

  2

  %%%5515151 515151

  

  %

 'LHOVGRUI/lJHUQ=+

&6

2

%%%%%5HU(TXLSHQVSULQ JHQ51515151 5151



%

 %DVHO6W-DNREVKDOOH%6 &6, 

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXWpWRLOHV





 %DVHO6W-DNREVKDOOH%6 &6,$$0$7

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6SULQJWXUQLHU$PDWHXU$%  &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXW$PDWHXU$%



 6W0RULW]*5

&6

26

6NLNM|ULQJHU(TXLSHQ%%%% ,QWHUQH3UIXQJ(QJDGLQ&OXE51 515151



%

 :lQJL7*

&6

26

%5%5515151 515151





 =ULFK=+

&6, :

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU:HOWFXS  &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXWpWRLOHV &RXSHGX0RQGH



 =ULFK=+

&6

26

51HU(TXLSHQ)DPLOLHQ(TXLSHQ 1MH-<5(0







%



29HUDQVWDOWXQJHQPLWRIIL]LHOOHQ3UIXQJHQ XQG6SH]LDO3UIXQJHQ 69HUDQVWDOWXQJHQQXUPLW6SH]LDO3UIXQJHQ $,,QWHUQDWLRQDO2,,QWHUQDWLRQDOLQGHU6FKZHL]77UDLQLQJ''LYHUVH 20DQLIHVWDWLRQVDYHFpSUHXYHVRIILFLHOOHV HWpSUHXYHVVSpFLDOHV 60DQLIHVWDWLRQVDYHFVHXOHPHQWGHVpSUHXYHVVSpFLDOHV $,,QWHUQDWLRQDO2,,QWHUQDWLRQDOHQ6XLVVH7(QWUDvQHPHQW'±'LYHUV $FKWXQJ)UGLH3UIXQJHQXQGGHQ1HQQVFKOXVVVLQGGLH$XVVFKUHLEXQJHQPDVVJHEHQG $WWHQWLRQSRXUOHVpSUHXYHVHWOHVGpODLVG LQVFULSWLRQOHVDYDQWSURJUDPPHVIRQWIRL



«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

47


AUSSCHREIBUNGEN Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen in diesem «Bulletin»

Avant-programmes – Prescriptions générales pour les concours publiés dans ce « Bulletin »

1. Die Prüfungen werden durchgeführt nach den Reglementen des SVPS, Ausgabe 2011, Stand 1.1. 2013 2. Die Organisatoren behalten sich vor: • Prüfungen mit einer ungenügenden Anzahl Nennungen (15 oder weniger) abzusagen oder die zeitliche Reihenfolge der Prüfungen zu ändern, inkl. Verschiebung auf einen anderen Tag, oder einen Tag früher zu beginnen, falls die Zahl der Nennungen dies erfordert. Für die Rückzahlung des Nenngeldes siehe Ziff. 4.9 des GR. • Die Zahl der ausgeschriebenen Preise zu erhöhen oder zu reduzieren. Es wird in jedem Fall die reglementarische Mindestzahl an Preisen abgegeben. • Die Pferde/Reiter mit den niedrigsten Gewinnpunkten eine Stufe tiefer zu versetzen, unter Einhaltung des Reglementes. 3. Kilometerbeschränkungen verstehen sich vom Domizil des Reiters bis zum Concoursplatz (Luftlinie), falls nichts anderes angegeben. 4. Veranstalter von Springprüfungen ab Kat. N140 können vom Chef Junioren/Junge Reiter bestimmte Junioren und Junge Reiter starten lassen, welche die Bedingungen gemäss Ausschreibungen nicht erfüllen (z.B. Anzahl Klassierungen ab N140). 5. Die Pferdegrippe-Impfung gemäss den gültigen Vorschriften ist obligatorisch. Sie muss durch einen Veterinär vorgenommen werden und im Pferdepass attestiert sein. 6. Die Nennungen haben auf den offiziellen Formularen des SVPS oder über das Online-Nennsystem des SVPS www.fnch.ch zu erfolgen. 7. Unvollständige Nennungen werden zurückgewiesen, und das Nenngeld verfällt zugunsten der Organisatoren. Zur vollständigen Nennung gehören auch die Gewinnpunkte (resp. eine Null, wenn keine Gewinnpunkte), die Ordnungszahl des Pferdes (z.B. Fellow II), falls es eine solche hat, und alle übrigen Angaben, die der Organisator von sich aus verlangt, z.B. Klassierungen, Zugehörigkeit zu einem bestimmten Verein usw. Die Pass- und die Lizenznummer sind unbedingt auf den Nennungen anzugeben, ferner bei gemischten Prüfungen die Kategorie der Lizenz. 8. Mit der Unterschrift auf der Nennung bestätigt der Unterzeichnende, dass er die Statuten, Reglemente, Weisungen und Rechtsordnung des SVPS anerkennt. 9. Auf dem Einzahlungsschein muss unbedingt angegeben werden, für welche Pferde das Nenngeld einbezahlt wird.

1. Les épreuves sont organisées selon les règlements de la FSSE, édition 2011, état le 1.1. 2013 2. Les organisateurs se réservent le droit: • d’annuler toute épreuve pour laquelle le nombre des engagements serait insuffisant (moins de 15) ou de changer l’ordre des épreuves incl. le changement d’un jour à l’autre, éventuellement de commencer un jour plus tôt si le nombre des engagements l’exige. Pour le remboursement des finances d’engagement voir ch. 4.9 du RG. • d’augmenter ou de diminuer le nombre des prix indiqués. En tout cas, le nombre minimum selon règlement sera donné. • de transférer les chevaux/cavaliers ayant le moins de points dans le degré inférieur, mais en respectant le règlement. 3. Restrictions de km: du domicile du cavalier à la place de concours (à vol d’oiseau), si l’organisateur n’indique rien d’autre dans l’avant-programme. 4. Les organisateurs d’épreuves de saut dès catégorie N140 peuvent, avec l’accord du responsable Juniors/Jeunes Cavaliers, autoriser la participation de certains Juniors et Jeunes Cavaliers qui ne remplissent pas toutes les conditions exigées (p.ex. nombre de classements dès cat. N140). 5. La vaccination contre la grippe équine selon les prescriptions en vigueur est obligatoire. Elle doit être effectuée par un vétérinaire. Elle doit être attestée dans le passeport. 6. Les engagements doivent se faire sur les formulaires officiels de la FSSE ou par le Système d’engagements online de la FSSE www.fnch.ch. 7. Les engagements incomplets seront refusés, la finance d’engagement restant aux organisateurs. L’engagement complet doit comprendre: la somme de points (ou un zéro si le cheval n’a pas de points), le chiffre éventuel du cheval (p.ex. Fellow II), ainsi que toute indication demandée par le C.O., p.ex. les classements, l’appartenance à un certain club, etc. Il est absolument indispensable d’indiquer le numéro du passeport et le numéro de la licence sur les engagements. Pour les épreuves jumelées, la catégorie de la licence doit également être mentionnée. 8. En signant la carte d’engagement, le soussigné confirme avoir pris connaissance des statuts, des règlements, des directives et de l’ordre juridique de la FSSE. 9. Il doit obligatoirement être indiqué sur le bulletin de versement pour quels chevaux le versement est effectué.

Ausschreibungen frühzeitig einreichen! Die Ausschreibungen sind im Internet (www.fnch.ch) unter Veranstaltungen/Organisatoren/Disziplin/Ausschreibung oder unter folgendem Link: https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in zu erstellen und der Geschäftsstelle SVPS direkt zu übermitteln.

Envoyez les avant-programmes à temps! Les avants-programmes sont à élaborer par internet (www.fnch.ch) sous Manifestations/Organisateurs/Discipline/Avant-programme ou directement par le lien suivant https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in et à transmettre directement au Secrétariat de la FSSE.

Die Frist für das Übermitteln der Ausschreibungen beträgt für alle Veranstaltungen mindestens 14 Tage vor Redaktionsschluss des betreffenden «Bulletins» (Ziff. 3.2 des GR).

Le délai de soumission des avant-programmes pour toutes les manifestations est fixé à 14 jours avant la clôture de rédaction du «Bulletin» concerné (chiffre 3.2 du RG).

Unvollständig übermittelte Ausschreibungen werden nicht zur Publikation freigegeben.

Les propositions transmises d’une manière incomplète ne seront pas publiées.

Nr. Einreichen der Ausschreibungen

Erscheinungsdatum

No Délai pour les avant-programmes

Dates de parution

14 Mittwoch, 2. Oktober 2013 15 Mittwoch, 23. Oktober 2013 16 Mittwoch, 13. November 2013

Montag, 4. November 2013 Montag, 25. November 2013 Montag, 16. Dezember 2013

14 Mercredi, 2 octobre 2013 15 Mercredi, 23 octobre 2013 16 Mercredi, 13 novembre 2013

Lundi, 4 novembre 2013 Lundi, 25 novembre 2013 Lundi, 16 décembre 2013

Voranzeige

Avis préalable

Wenn Sie Ihre Veranstaltung schon vorher im Concourskalender publiziert wünschen, so ergänzen Sie unter dem oben genannten Link die Voranzeige mit den entsprechenden Angaben.

Si vous désirez un préavis de votre manifestation dans le calendrier des concours, veuillez compléter votre manifestation avec les informations nécessaires, en suivant le lien ci-dessous.

Schweizerischer Verband für Pferdesport, Postfach 726, 3000 Bern 22, Fax 031 335 43 57, E-Mail: ver@fnch.ch

Fédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, 3000 Berne 22, fax 031 335 43 57, e-mail: ver@fnch.ch

48

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013


AVANT-PROGRAMMES +DOOHQVSULQJHQ6FK|QHQEHUJ=+ +DOOH[P$UEUHLWSODW][P YRPELV1RYHPEHU 2.3UlVLGHQW 2.6HNUHWlULQ -XU\3UlVLGHQW

.ROOHU0DUWLQ.LOFKEHUJ %UJL&KULVWLQH$X :DVHU)HOL[+LU]HO

9HWHULQlU

%DOVLJHU*XLGR%ODFK 6FKQLHSHU5XGROI:lGHQVZLO +HJQHU5ROI5HLFKHQEXUJ

1HQQVFKOXVV



:HEVHLWH

KWWSZZZUYVFKRHQHQEHUJFK

1U     

'DWXP     

:HUWXQJ $=P $=P $=P =ZHLSKDVHQ$=P &

1*     

3UHLVH     





.DWHJRULH 2 51 2 51 2 51 2 51 6 HU(TXLSHQ3ODXVFK 3UIXQJ+RUVH'RJ 6RFFHUFP 2 %%

$=P









2 %%

$=P









2 %%

$=P









2 %%

$=P





  

=HLWSODQ 3UHLVH3ODNHWWHQ )ORWV $QXQG $EPHOGXQJ 1HQQJHOG 1DFKQHQQXQJHQ %HPHUNXQJHQ %HVFKUlQNXQJHQ

3DUFRXUVEDXHU

%HPHUNXQJHQ JHPlVV5HJOHPHQWNHLQH3DDUHDXV3UIXQJ1UXQG JHPlVV3UIXQJ1U JHPlVV5HJOHPHQWNHLQH3DDUHDXV3UIXQJ1UXQG JHPlVV3UIXQJ1U 0LW%5/L]HQ]5HLWHU+XQGHIKUHU)XVVEDOOHU 7($0 'ULQJHQG7HDP1DPH+XQGHIKUHULQNO+XQGHJU|VVH 60/  XQG)XVVEDOOHUDQJHEHQ %5HLWHUJHZLQQSXQNWH%5HLWHUJHZLQQSXQNWH NHLQH3DDUHDXV3UIXQJ1UXQG %5HLWHUJHZLQQSXQNWH%5HLWHUJHZLQQSXQNWH NHLQH3DDUHDXV3UIXQJ1UXQG %5HLWHUJHZLQQSXQNWH%NHLQH*:3%HVFKUlQNXQJ NHLQH3DDUHDXV3UIXQJ1UXQG %5HLWHUJHZLQQSXQNWH%NHLQH*:3%HVFKUlQNXQJ NHLQH3DDUHDXV3UIXQJ1UXQG

=HLWSODQXQG6WDUWOLVWHQZHUGHQXQWHUZZZUYVFKRHQHQEHUJFKSXEOL]LHUW *HOGRGHU1DWXUDOSUHLVH3ODNHWWHQ)ORWV 2QOLQHXQWHUZZZIQFKFKRGHU$3RVWDQ%UJL&KULVWLQH,P0DLDFKHU$X=+ 1DWHORGHU(0DLOFKULVWLQHEXHUJL#UYVFKRHQHQEHUJFK ELV1HQQVFKOXVV2QOLQHXQWHUZZZIQFKFKRGHUDXI.RQWR=.%3&&+596FK|QHQEHUJ 1DFKPHOGXQJHQVLQGQXUP|JOLFKZHQQGLHVGLH$Q]DKOGHU6WDUWHQGHQXQGGHU=HLWSODQHVHUODXEHQ (VJHOWHQGLHDOOJHPHLQHQ%HVWLPPXQJHQGHV%XOOHWLQV'LH3UIXQJHQZHUGHQQDFKJOWLJHP5HJOHPHQWGHV6936GXUFKJHIKUW'HU 9HUDQVWDOWHUEHUQLPPWNHLQHUOHL+DIWXQJJHJHQEHU7HLOQHKPHUQ%HVLW]HUQ5HLWHUQ3IHUGHQ+XQGHQXQG'ULWWSHUVRQHQ  5HJLVWULHUW6936  

Bild: Dreamstime

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

49


Jennifer Eicher, Elgg ZH, mit/avec Garschino. Bild/Photo: Julia Rau


MARKTNOTIZEN Swiss Deluxe Haylage

Pour une alimentation optimale de votre cheval ! Swiss Deluxe Haylage est produit dans une exploitation agricole familiale de Neuenegg BE. Il y a des stocks de graminées pures de la plus haute qualité pour les chevaux. Elles sont cultivées spécialement pour la production du Swiss Deluxe Haylage. Grâce à des analyses de fourrages régulières, Swiss Deluxe Haylage peut être proposé avec une structure constante et une teneur en matière sèche d’environ 70%. Le haylage est stocké sur la ferme dans des grosses balles et emballé par la suite dans des sacs pratiques de 18 kg. Ceux-ci sont complètement hermétiques et garantissent une haute stabilité au stockage. Swiss Deluxe Haylage est disponible dans votre Landi la plus proche ou par commande, livraison jusqu’à la ferme incluse, sur www.fourrages.ch. Les livraisons se font par palettes de 40 sacs. Cela donne un poids total de 720 kg par palette. Plus d’infos sur le site web: www.marschallfeed.ch ANIPELLI

La meilleure litière pour votre animal ! Swiss Deluxe Haylage

ANIPELLI

Für die optimale Fütterung Ihres Pferdes!

Bester Einstreu für Ihr Tier!

Swiss Deluxe Haylage wird auf einem landwirtschaftlichen Familienbetrieb in Neuenegg BE produziert. Es besteht aus reinen Gräserbeständen in höchster Qualität für Pferde. Sie werden speziell für die Herstellung von Swiss Deluxe Haylage angebaut. Dank regelmässigen Futteranalysen kann Swiss Deluxe Haylage in einer gleichbleibenden Struktur und einem konstanten Trockensubstanzanteil von rund 70% angeboten werden. Die Haylage wird in Grossballen auf dem Hof aufbewahrt und später in handliche 18-Kilogramm-Säcke verpackt. Diese sind komplett luftdicht und garantieren eine hohe Lagerstabilität. Erhältlich ist Swiss Deluxe Haylage in der Landi in Ihrer Nähe oder per Bestellung inklusive Lieferung bis zum Hof auf: www.raufutter.ch Lieferungen erfolgen palettenweise à 40 Säcke. Das ergibt ein Gesamtgewicht von 720 kg pro Palette. Weitere Infos: www.marschallfeed.ch

ANIPELLI ist der Premium-Einstreuwürfel für Ihr Pferd. Es besteht zu 100% aus hochwertigem und schönem Stroh und wird ohne Bindemittel und ohne Zusatzstoffe in kleine Würfel pelletiert. ANIPELLI ist komplett staubfrei und durch seine natürliche Herstellung vollständig biologisch abbaubar. Dadurch ist es besonders für Pferde geeignet, welche an Stauballergien oder chronischer Bronchitis leiden. Durch die geringe Ammoniakbelastung verbessert ANIPELLI das Stallklima immens. Die Mistmenge wird durch die kompakte Form im Vergleich zu Stroh auf ca. 30% verringert. Das heisst für den Besitzer, dass der durchschnittliche Arbeitsaufwand um 60–70% gekürzt wird und Sie dadurch mehr Zeit für Ihr Pferd haben. ANIPELLI ist in praktischen 25-kg-Säcken in Ihrer Landi erhältlich. Palettenweise kann es auch auf Ihren Hof geliefert werden. Eine komplette Palette besteht aus 30 Säcken à 25 kg und benötigt daher wenig Lagerraum.

ANIPELLI est la litière en cubes Premium pour votre cheval. Elle est fabriquée à partir de 100% de belle paille de haute qualité et est granulée en petit cube sans additifs. ANIPELLI est complètement sans poussière et biologiquement entièrement dégradable grâce à sa fabrication naturelle. De cette manière, c’est particulièrement bien adapté pour les chevaux qui souffrent d’allergies à la poussière ou de bronchites chroniques. Grâce à une faible charge en ammoniaque, ANIPELLI améliore grandement le climat de l’écurie. La quantité de fumier est réduite d’environ 30 % par rapport à de la paille grâce à une forme plus compacte. Cela sous-entend que pour le propriétaire le temps de travail se raccourcit de 60–70%, ce qui laisse plus de temps pour votre cheval. ANIPELLI est disponible en sacs pratiques de 25 kilos dans votre Landi. Des palettes entière peuvent également être livrée directement sur votre ferme. Une palette complète se compose de 30 sacs à 25 kg et nécessitent donc peu de place de stockage.

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

51


ARENA

I NSERATENBÖRSE BOURSE AUX ANNONCES Pferde/Ponys – Cheval/poneys

Ausrüstung/Zubehör – Equipement/Accessoires

Qualität vom Schlösslihof:

Weltmeisterliche Zuchthengste für die Züchter sowie leistungsbereite und charaktervolle

Sport- und Freizeitpferde www.gestuet-ruetimann.ch 079 413 04 87

6-j. bSt. 166 cm v. Numero Uno. Bildschöne und ehrgeizige, dabei rittige Hochleistungssportlerin mit Top-Qualität. Siege in SPF b. Kl. M

Die

Nr.1

und viele weitere mit Fotos und Videos unter: www.pferdeservice-karle.de

für Turnierreiter

Tel. 0049 171/7411305, Raum Ulm (DE)

Bei uns finden Sie die trendigsten Marken! Gesundheit – Santé

Pferdeversicherung Baselland

der

Die führende Pferdeversicherung der Nordwestschweiz – vor über 100 Jahren als Genossenschaft gegründet – unter Pferdebesitzern seit Generationen ein Begriff – gegen 2000 versicherte Pferde und Ponys – auch Sie versichern Ihr Pferd vorteilhaft bei uns

Auskunft erhalten Sie bei unserem Geschäftsführer, Herr Jakob Lanz oder bei Ihrem Tierarzt, der auch Ihre Anmeldung entgegen nimmt. Weiter Informationen finden Sie zudem im Internet auf unserer Homepage www.blpv.ch. Pferdeversicherung Baselland Postfach 1116, 4133 Pratteln 1 Telefon 061 823 14 10, Fax 061 821 65 06 E-Mail: info@blpv.ch

Animo, Cavalleria Toscana, Kingsland, Pikeur, Tucci, Samshield, Parlanti, Manfredi, Charles Owen, RG Italy usw. www.rosslade.ch

Wallisellen ZH

52

«Bulletin» 13 / 14. 10. 2013

Pratteln BL

Folgen Sie uns auf Facebook! www.reitsportoutlet.ch – DIE Markenbörse

Stall- und Reitplatzbau – Construction d’écuries, manèges et paddocks

. . . ici pourrait être votre ANNONCE ! ! Concours-, Werbe- u. Trainingshindernisse ! Verwaltung u. Einl. von Werbehindernissen ! Dressur- und Fahrsportzubehör ! Planung und Bau von Geländehindernissen ! Kunststoff-, Holz- und Elektrozaun-Bau ! Stalltüren, Stallfenster, Stallboxen-Bau

w w w. f n c h . c h

Bodengitter, Gummimatten Kunststoff-Pfähle & -Bretter Puzzle-Matten Urs Sigrist 079 430 50 80 www.pferdeboden.ch ! Gummibeläge, Bodenbeläge, Matten ! Alu-Mistrampen ! Solarien, Futterautomaten, Freilaufführanlagen ! Turnierboxen-Vermietung, -Verkauf ! Böckmann Pferde-, Sach-, u. Transportanhänger ! Springparcours-Bau und -Vermietung

Ihr Fachbetrieb für alle Fragen im Bereich Pferdesportbedarf Hindernisfabrikation Landhausstrasse 4b CH-9053 Teufen · Tel. 071 333 17 53 www.zeller-pferdesport.ch info@zeller-pferdesport.ch


ARENA ANNAHMESCHLUSS

Fahrzeuge/Anhänger – Véhicules/Vans

der Inserate für die nächste Ausgabe vom 4. November ist der

21. Oktober 2013 Einstreu und Reitböden – Fourrage et fonds de paddock Diverses – Divers

Pferd und Recht Musterverträge – Beratung – Prozessführung

Bart Krenger Rechtsanwalt Untere Bahnhofstrasse 25 A, PF 209, 8340 Hinwil, Telefon 043 843 78 25, Fax 043 843 78 26 E-Mail: bart.krenger@bluewin.ch www.krenger-rechtsanwalt.ch

...ici pourrait étre votre ANNONCE! rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

rg A N N O N C E N

20-kg-Säcke, Pal. à 1000 kg, Big Bags à 1000 kg Leinen-Einstreu zu Top-Preisen sowie viele Varianten von Pferdeeinstreu von hochwertiger Qualität. Wir stehen gerne für ausführliche Informationen zur Verfügung! Marthy-Setz AG, 5040 Schöftland, Telefon 062 726 20 52 www.marthy-setz.ch, info@marthy-setz.ch Frankolieferungen ganze Schweiz ab zwei Paletten, inkl. MwSt.

Merci décrire en caractères d’imprimerie. Une lettre, un signe ou un espace par case.

Jusqu’à cinq lignes Fr. 30.–, chaque ligne suppl. Fr. 5.–, suppl. pour chiffre Fr. 15.– (plus 8% TVA)

5.– 5.– 5.–

30.–

TEXTE POUR BOURSE AUX ANNONCES «ARENA »

Marthy-Setz AG Schöftland Engagiert sich stets für ihre Kunden NEU – NEU – NEU Weizenstrohpellets (8mm) und Krümel in Ballen und Big-Bags

À PLACER DANS LA RUBRIQUE : Art & Littérature Cheval/Poneys Chiens/Animaux Constr. d’écurie, manèges et padd. Divers Ecoles équestres

Equipement/Accessoires Etalons reproducteurs Formation Fourrage et fonds de paddock Manifestations Marché de l’emploi Marché Immobilier Nutrition

Pâturages Pensions pour chevaux/Boxes Santé Vacances Véhicule/Vans Voitures/Attelages

Nom, prénom:

MODE DE PAIEMENT Quittance postale ci-jointe «Bulletin» CCP 50-502-9, RG-Annoncen 5401 Baden Montant joint à l’envoi (à la place de monnaie nous acceptons des timbres-poste)

Envoyer à :

Rue:

NPA, localité:

Téléphone:

Signature: Dates de parution désirées / / / Editions no

A N N O N C

prochaine édition possible sous chiffre (+ Fr. 15.–)

E

N

«Bulletin», case postale 1121, 5401 Baden, tél. 056 221 88 12, fax 056 221 84 34 e-mail: info@rgannoncen.ch


&RQFRXUVNDOHQGHU±&DOHQGULHUGHVFRQFRXUV 

'DWXP 'DWH

2UW /LHX

7\S 7\SH

0RGXV 9RUJHVHKHQH3UIXQJHQ 0RGH (SUHXYHVSUpYXHV

1HQQVFKOXVV 'pODLG¶HQJDJ

$XVVFKUHLEXQJHQ $YDQWSURJU



 &KHYHQH]-8

&6

2

)LQDOH&KHYDO6XLVVH<RXQJVWHU&KDOOHQJH %6W\OH515151 515151





 2GHQVH

&6, 

$,







 2GHQVH

&6, 

$,







 +DQQRYHU

&6,<+ 

$,







 &KHYHQH]-8

&6, 

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV ,QWHUQDWLRQDOV6WHUQ6SULQJWXUQLHU





 &KHYHQH]-8

&6,$$0$7

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDO$PDWHXU$HW%  ,QWHUQDWLRQDOV6SULQJWXUQLHU$PDWHXU$%



 &KHYHQH]-8

&6,<+ 

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDO<+  ,QWHUQDWLRQDOV<+ 6SULQJWXUQLHU





 %LDUULW]

&',<

$,







 /H/LRQG $QJHUV

:0<+

$,







 %LDUULW]

&',8

$,







 +DQQRYHU

&6, 

$,







 +HOVLQNL

&6, :

$,







 2OLYD1RYD9DOHQFLD

&6, 

$,







 %DUFHORQD

&6,9%

$,







 6DQ*LRYDQQL

&6, 

$,







 6DQ*LRYDQQL

&6,<+ 

$,







 6DQ*LRYDQQL

&6, 

$,







 $L[0H\UHXLO

&6,<+ 

$,







 %DUFHORQD

&6,9%

$,

DEJHVDJWDQQXOpDQQXOODWR





 $L[0H\UHXLO

&6,%$0$7

$,







 $L[0H\UHXLO

&6, 

$,







 +RO]LNHQ$*

&6

2

%%5151



%

 3DX

&&, 

$,







 6XOJHQ7*

&6

2

%%%%5551 5151515151 5151



%

 3DX

&,& 

$,







 :lQJL7*

&6

2

DEJHVDJWDQQXOpDQQXOODWR





 $DUDX$*

&6

2

%%51515151  516HQ6HQ6HQ

%

 6FK|QEKO%(

&'

26

*$*$*$//4XDGULOOH  3DVGH'HX[3(7HDP

%

 2OLYD1RYD9DOHQFLD

&6, 

$,







 /D&KDXPD]*(

&6

26

%%&KDOOHQJH365&RXSH(OLWH365 HQPDQFKHV





 8VWHU=+

&'

26

*$*$*$/ ,QWHUQH9HUHLQVSUIXQJ





 &RUPLQERHXI)5

&'

2

&KDPSLRQQDW)ULERXUJHRLV)%)%  )%/



 0DUWLJQ\96

&'

6

&KDPSLRQQDW9DODLVDQGH'UHVVDJH)%  )%))%)%



 0DUWLJQ\96

&'

6

,QWHUFDQWRQDO5RPDQGGH'UHVVDJH)%  )%)%)%)%/ //



 3DX

:0&$

$,







 0QFKHQ

&6, 

$,







 6DXOGRUI%ROO

&6, 

$,







 6DXOGRUI%ROO

&6,<+ 

$,







 6DXOGRUI%ROO

&6, 

$,







 (OJJ=+

&'

2

*$*$// 00



7HO )D[

 2OLYD1RYD9DOHQFLD

&6, 

$,







 )HKUDOWRUI=+

&6

2

%515151



%

 0QWVFKHPLHU%(

&6

2

%%51515151



7HO )D[

 5WL=+

&'

2

3UL[6W*HRUJ//0 03URJ6)(,<9RUEHUHLW



 

 2OGHQEXUJ

&6, 

$,







 5WL=+

&'

26

*$*$*$*$// %DURFN.U123.USRNDO



%




'DWXP 'DWH

2UW /LHX

7\S 7\SH

0RGXV 9RUJHVHKHQH3UIXQJHQ 0RGH (SUHXYHVSUpYXHV

1HQQVFKOXVV 'pODLG¶HQJDJ

$XVVFKUHLEXQJHQ $YDQWSURJU



 %HUQ13=%(

&'

2

*$*$*$*$/ /0





 (OJJ=+

&6

2

----1151  5151516L[%DUUHV51

 

 &RUPLQERHXI)5

&6

2

6DXWILQDOH3RQH\V 3j3 3j 3%6W\OH





 8QWHUlJHUL=*

&6

26

%%%5%55151 5151 .DQWRQVPHLVWHUVFKDIW=XJ51



%

 /H3RXJHW

&&, 

$,







 /H3RXJHW

&,& 

$,







 5WL=+

&6

26

%%%51551  51515151-XPSDQG 'ULYH%55HLWHU)DKUHU

%

 (OJJ=+

&6

2

%6WLO%%3333 333



 

 3DU\V

&5, 

$,







 6FKDIIKDXVHQ6+

&'

26

*$0/0.U



%

 (OJJ=+

&6

26

%%)DPLOLHQ$EO|VHVSULQJHQ1  15151-XQJSIHUGHMlKULJ 51-XQJSIHUGHMlKULJ5151 5151515151

 

 *UROOH\)5

&9

'

&RXSH6W1LFRODVFRQFRXUVDPLFDOGHYROWLJH  J\PNKDQDLQGLYLGXHOGRXEOHLQWHUQHVXU LQYLWDWLRQ



 *ORYHOLHU-8

&6

2

%%%5%5SDUpTXLSHGH FDYDOLHUV5151



%

 6FK|QHQEHUJ=+

&6

26

HU(TXLSHQ3ODXVFK3UIXQJ+RUVH'RJ  6RFFHUFP%%%% %%%%515151 51

%

 *HQqYH3DOH[SR*(

&6, 

2,

&RQFRXUVGH6DXW,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV ,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU





 *HQqYH3DOH[SR*(

&$,:

2,

&RQFRXUVG $WWHODJH,QWHUQDWLRQDO± &RXSHGX0RQGH ,QWHUQDWLRQDOHV)DKUWXUQLHU:HOWFXS





 *HQqYH*(

&', 

2,

&RQFRXUVGH'UHVVDJH,QWHUQDWLRQDOpWRLOHV  ,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ'UHVVXUWXUQLHU



 :lQJL7*

&6

2

%5555551  5151515151 511

%

     +HQDX6*

  &6

  2

  %%%5515151 515151

  

  %

 'LHOVGRUI/lJHUQ=+

&6

2

%%%%%5HU(TXLSHQVSULQ JHQ51515151 5151



%

 %DVHO6W-DNREVKDOOH%6 &6, 

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXWpWRLOHV





 %DVHO6W-DNREVKDOOH%6 &6,$$0$7

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6SULQJWXUQLHU$PDWHXU$%  &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXW$PDWHXU$%



 6W0RULW]*5

&6

26

6NLNM|ULQJHU(TXLSHQ%%%% ,QWHUQH3UIXQJ(QJDGLQ&OXE51 515151



%

 :lQJL7*

&6

26

%5%5515151 515151





 =ULFK=+

&6, :

2,

,QWHUQDWLRQDOHV6WHUQ6SULQJWXUQLHU:HOWFXS  &RQFRXUV,QWHUQDWLRQDOGH6DXWpWRLOHV &RXSHGX0RQGH



 =ULFK=+

&6

26

51HU(TXLSHQ)DPLOLHQ(TXLSHQ 1MH-<5(0







29HUDQVWDOWXQJHQPLWRIIL]LHOOHQ3UIXQJHQ XQG6SH]LDO3UIXQJHQ 69HUDQVWDOWXQJHQQXUPLW6SH]LDO3UIXQJHQ $,,QWHUQDWLRQDO2,,QWHUQDWLRQDOLQGHU6FKZHL]77UDLQLQJ''LYHUVH 20DQLIHVWDWLRQVDYHFpSUHXYHVRIILFLHOOHV HWpSUHXYHVVSpFLDOHV 60DQLIHVWDWLRQVDYHFVHXOHPHQWGHVpSUHXYHVVSpFLDOHV $,,QWHUQDWLRQDO2,,QWHUQDWLRQDOHQ6XLVVH7(QWUDvQHPHQW'±'LYHUV

 $FKWXQJ)UGLH3UIXQJHQXQGGHQ1HQQVFKOXVVVLQGGLH$XVVFKUHLEXQJHQPDVVJHEHQG $WWHQWLRQSRXUOHVpSUHXYHVHWOHVGpODLVG LQVFULSWLRQOHVDYDQWSURJUDPPHVIRQWIRL





SVPS-FSSE Bulletin Nr. 13, Oktober 13 /No 13, octobre 13  

Offizielles Informationsorgan des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und zuchtverbände...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you