Issuu on Google+

березень 2011

WWW.UKRAINE2012.GOV.UA

Волонтери Євро: хто вони Наземне метро – транспортна євроартерія

EURO frontiers Coach till Easter


Дорогі читачі!

Dear readers,

З наближенням до турніру відчутно менше питань до об’єктів, і все більше завдань щодо підготовки людських ресурсів. А це, без сумніву, не менш відповідальний напрям європідготовки. Сьогодні готуються і навчаються управлінські команди – топ-менеджери, що управлятимуть надсучасними аренами та аеропортами вже за європейськими стандартами. Формуються команди, відповідальні за безпеку, медичну складову. Водночас на весну-літо 2011-го припадає початок набору в волонтери у приймаючих містах та з боку УЄФА. У чому різниця між цими проектами з подібними функціями, але відмінними завданнями – ми детальніше розповідаємо на сторінках цього номеру. Проте помічники турніру, помічники приймаючих міст мають пам’ятати, що вони - співорганізатори, співтворці чемпіонату. Незважаючи на те, що вони працюватимуть не за гроші, а через велике серце. Тож закликаємо долучатись до волонтерського руху – кожен може долучитись до творення нової футбольної історії і змін в країні!

As the Championship approaches there are fewer claims to objects and more targets in human resources preparation. However there is no doubt this sphere of preparation to EURO is not of less importance. Today the management teams are being trained and prepared as well as topmanagers who will control the modern arenas and airports in accordance with European standards. The teams responsible for security and medical component are formed. At the same time in spring-summer of 2011 UEFA is about to start volunteers selection in host-cities. What is the difference between these two projects with such similar functions but with distinct targets we are willing to tell in this issue. Nevertheless the assistants of tournament and host-cities as well should remember that they are co-organizers and co-creator of the Championship regardless of the fact they will work not because of money but because of their wide open hearts. Thus we suggest joining to volunteers move as every individual can become part of county’s changes as well as new football history creation.

Редакція «Україна-2012»

Ukraine-2012 editorial board


Зміст подія

Наземне метро – транспортна євроартерія................................................................... 12 кордон

Павло Шишолін: «Кордони до Євро: спрощені та безпечні»........................................................................18 інтерв’ю

Андрій Банцер: «Волонтери – обличчя країни»......... 26 тема номера

Добровольці Євро-2012...................... 32 Приймаючі волонтери............................. 38 досвід

«Позитивний імідж країни вимірюється не лише грошима». Інтерв’ю з послом Португалії Маріу Жезуш душ Сантушом..... 44 збірна

Тренер до Великодня............................... 50 відбір

П’ятірці збірних час бронювати квитки на Євро.......... 56 бліц-анкета

Євген Селезньов: «Футбол дає мені все, до чого я прагну».................................................... 60 зірка

Бастіан Швайнштайгер – самоїд за 40 мільйонів........................... 64 ретро

Віктор Понєдєльнік: «Якби мавпа не отямилася, нас могли з’їсти людожери»................ 70 історія Єврочемпіонатів

1976: чемпіонат забитих пенальті. .............................................................................. 78 моє Євро

Валерій Борзов: «Євро-2012 – лише початок»............... 84 4

UKRAINE 2012


Contents event

Surface metro – transport artery of EURO............................................................ 15 border

The Frontiers for the EURO: Simplified and Secure................................. 21 interview

Andriy Bantser: “Volunteers are the face of the country”................................................................ 29 topic of the issue

EURO 2012 volunteers................................ 35 Hosting volunteers............................................. 41 experience

“A country’s positive image is measured not only by money”. Interview with Ambassador of Portugal Mario Jesus dos Santos................................................. 47 national team

Easter coach................................................................ 53 qualifying round

The time has come for five national teams to reserve tickets to EURO....................................................... 58 questionnaire

Yevhen Seleznyov: “Football gives me everything I strive for”............................................................................. 62 celebrity

Bastian Schweinsteiger – self-critical man for 40 million.... 67 retro

Viktor Ponedelnik: “If a monkey had not come to its senses, we could have been eaten by cannibals”.................................................................... 74 history of European Championships

1976: Championship of scored penalty kicks................................................................. 81 my EURO

Valeriy Borzov: “EURO 2012 is just the beginning”...... 87 6

UKRAINE 2012


фото мiсяця / photo of the month

Президент України Віктор Янукович і Міністр Інфраструктури України Борис Колесніков особисто перевірили хід будівельних робіт на НСК «Олімпійський». Планується, що вже цього року тут проведуть два футбольних матчі. Віктор Янукович також поставив завдання Федерації футболу України. На Євро- 2012 наша збірна має виступити гідно. Бажано, звичайно, здобути золоті нагороди.


Viktor Yanukovych, Ukraine President, and Borys Kolesnikov, Minister of Infrastructure, checked up the construction of NSC “Olympic” personally. Two football matches are planed to be held this year. Viktor Yanukovych also instructed the Football Federation of Ukraine – our national team has to perform appropriately. Certainly it is desirable to win gold.


новини / news

Дату відкриття НСК назвуть у травні

NSC opening date to be announced in May

Остаточну дату відкриття НСК «Олімпійський» в Києві оголосять після 20 травня. Про це в ході інспекції головної арени країни повідомив Президент України Віктор Янукович. За його словами, нині розглядають дві робочі дати відкриття оновленого столичного стадіону. Одна з них – 24 серпня, в День 20-ї річниці незалежності України. «Будемо молити Бога, щоб це сталося саме до цього свята, і ми зробимо все необхідне для цього. Але ситуація залежить від багатьох технічних складових. Зокрема, і від монтажу однієї з найскладніших вантових систем у світі, яка буде встановлена на НСК. Тільки сьогодні вночі дали дозвіл на відрив вантів від землі й цей процес триватиме близько місяця», – зазначив Віктор Янукович. Друга робоча дата – це початок осені. Як підкреслив Глава держави, реконструкція НСК «Олімпійський» – надважливий аспект підготовки країни до фінальної частини Євро-2012. «Ту частину робіт, яка зараз виконується, я б назвав своєрідним штурмом. Його виконує нова команда, яка повинна виправити помилки і знайти шлях, як виконати національне завдання», – зауважив Президент країни.

The final opening date of the Olympic NSC in Kyiv will be announced after 20 May. This was stated by Ukrainian President Viktor Yanukovych during his inspection of the country’s main arena. According to him, two working opening dates of the upgraded stadium in the capital city are presently being considered. One of them is 24 August, the 20th anniversary of Ukraine’s independence. “We shall pray to God to make it happen precisely by this holiday, and we shall do everything necessary for this. But the situation depends on many technical elements; in particular, on assembling one of the most sophisticated cable-stayed systems in the world to be installed at the NSC. The permission to elevate backstays from the surface was given only last night, and this process will last for almost a month,” Viktor Yanukovych noted. The second working date is early autumn. As the head of state has emphasized, reconstruction of the Olympic NSC is an extremely important aspect of the country’s preparation for the final part of Euro 2012. “I would say that the part of works being presently fulfilled is a kind of a storm. It is being fulfilled by a new team which should correct the mistakes and find the way of fulfilling the national task,” the country’s president noted.

Євро оновить київські фасади У центрі столиці до Євро-2012 «косметично» відремонтують фасади 234 будинків. Такого висновку дійшли профільні управління під час робочої наради стосовно впорядкування фасадів будівель та споруд у 1,5-кілометровій зоні навколо НСК «Олімпійський». Зокрема, в Голосіївському районі відновлять фасади 72  будинків, в Печерському – 93-ох, у Шевченківському – 69-ти. Роботи планують завершити до 11 вересня 2011 року. На нараді ухвалили рішення створити комісію, яка виїжджатиме на об’єкти й стежитиме за їхнім впорядкуванням.

Euro to renovate Kyiv facades Facades of 234 houses in the centre of the capital city will be “cosmetically” renovated by EURO  2012. This conclusion was made by the related directorates during a working meeting on beautification of facades of the buildings within 1.5-kilometer area around the Olympic NSC. In particular, facades of 72 buildings will be renovated in Holosiyivsky District, 93 in Pechersky District and 69 in Shevchenkivsky District. The works are planned to be completed by 11 September 2011. 10

UKRAINE 2012

It was decided at the meeting to establish a commission which will visit the objects and supervise their beautification.


Промоція Польщі стартує на початку літа

Promotion of Poland to start in early summer

Промоційна кампанія Польщі у контексті підготовки до Євро2012 розпочнеться рівно за рік до старту турніру. Про це заявив керівник спілки PL.2012 Марчін Герра. Він повідомив, що кампанія здійснюватиметься у співпраці з Польською туристичною організацією (РОТ). Детальна інформація для туристів і вболівальників, які планують під час чемпіонату відвідати Польщу, з’явиться після жеребкування фінальної стадії турніру у грудні цього року в Києві. Тоді стане зрозуміло, в яких містах гратимуть європейські національні збірні. «Хочемо позитивно вразити усіх, хто приїде під час Євро-2012 до Польщі. Ми переконані, що це буде прекрасний турнір, а також блискуча нагода показати, як змінюється обличчя країни», – сказав пан Герра.

The campaign to promote Poland within the context of preparations for Euro 2012 will start exactly a year before the beginning of the tournament. This was announced by the head of the PL.2012 agency, Marcin Herra. He said that the campaign will be carried out in collaboration with the Polish Tourism Organization (POT). Detailed information for tourists and fans planning to visit Poland during the championship will appear after the draw of the final stage of the tournament in December this year in Kyiv. Then the cities in which European national teams are going to play will become known. “We want to positively impress everyone who will come to Poland during Euro 2012. We are convinced that this will be a perfect tournament, along with a brilliant opportunity to show the way that the country’s face is changing,” Mr Herra said.

Порядок у Харкові забезпечать відеокамери На Євро-2012 більшість харківських вулиць обладнають засобами відеоспостереження. В міліції сподіваються, що такі заходи допоможуть не лише навести порядок на дорогах, але й застережуть потенційних зловмисників від протиправних дій. На сьогодні вже встановлені 28 камер у місцях великого скупчення людей, ще 16 передають інформацію в чергову частину харківської міліції зі станцій метро. Застосування нових технологій дозволяє співробітникам МВС за лічені хвилини реагувати на правопорушення: відео ретранслюється на встановлені у відділенні міліції монітори, а черговий, в разі потреби, направляє на місце патрульний наряд. Уся інформація архівується і зберігається на спеціальному сервері. Кр��м того, група фахівців зараз працює над удосконаленням системи. Планується, що нова цифрова версія відео­ спостереження дозволить розпізнавати державний номер автомобілів, фіксувати швидкість їх руху, дату і час зйомки. А порушників, використовуючи радіоканали, відловлюватимуть у режимі реального часу.

Order in Kharkiv to be ensured by video cameras The majority of streets in Kharkiv will be equipped with video surveillance devices during Euro 2012. The police expect these measures will be helpful not only for introducing proper order in the roads, but will also prevent potential violators from committing unlawful actions. The number of cameras already installed in places of mass gathering of people is 28, and another 16 transmit information from subway stations to the Kharkiv police unit on duty. The use of new techniques enables Interior Ministry’s officers to

react to infringements of the law within several minutes: video is retransmitted to monitors installed in the police station, and officers on duty, if necessary, send a patrol squad to the site. All information is archived and saved on a special server. Besides this, a group of experts is currently working on upgrading the system. A new digital version of video surveillance is planned to be able to detect the license plates of cars and fix the speed of their movement, date and time of recording. Violators will be detected in real time mode with the use of radio channels. UKRAINE 2012 11


подія

С Наземне метро –

транспортна євроартерія 12

UKRAINE 2012


Чемпіонат Європи з футболу 2012 року посприяє розв’язанню транспортної проблеми української столиці. Допоможе в цьому наземне метро, яке запрацює до євротурніру й перевозитиме за добу від 60 до 100 тисяч пасажирів. Цей транспортний проект презентували Віце-прем’єр-міністр України – Міністр інфраструктури Борис Колесніков і голова Київської міськадміністрації Олександр Попов.

«У

рамках підготовки до Євро-2012 запуск міської електрички стане величезним поштовхом у  вирішенні   транспортних проблем міста», – наголосив Борис Колесніков. – В проекті наземного метро 19 станцій, 12 з яких буде запущено у вересні, інші  – до футбольного чемпіонату. Проект охопить кільцем всі райони Києва, перетне всі лінії метрополітену та дозволить об’їхати довкола столиці приблизно за 60 хвилин», – зазначив Віце-прем’єр. За словами пана Колеснікова , обслуговування пасажирів наземним метро буде максимально адаптоване до європейських стандартів: «Залізничні платформи будуть обладнані сучасним накриттям, касовими павільйонами, місцями для інвалідів та турнікетами. У межах пересадочних вузлів також планується збудувати торгівельні комплекси для забезпечення пасажирів необхідним сервісом». UKRAINE 2012 13


Інтервал руху електропоїздів у години пік становитиме від 7 до 10, а вдень – до 20 хвилин. Голова КМДА Олександр Попов зауважив, що для дотримання потрібного інтервалу руху треба запустити не менше 10 потягів. «Частину поїздів ми закупимо самі, частину планує надати Міністерство інфраструктури. Крім того, будемо звертатися до «Укрзалізниці» з проханням запланувати модернізацію існуючих електричок, щоб здешевити реалізацію проекту», – сказав пан Попов. Планується, що проїзд в міській електричці буде коштувати 2-3 гривні. «Вартість перевезення пасажира приблизно визначена, однак наразі ми працюємо з КМДА над фінансовою концепцією єдиного квитка», – повідомив Борис Колесніков. Проект наземного метро Києва реалізовуватимуть в два етапи. Спочатку, до вересня цього року, запрацюють станції «Дарниця», «Лівобережна», «Троєщина», «Київ-Петрівка», «Сирець», «Рубежівський», «Борщагівка», «КиївВолинський», «Караваєві дачі», «КиївПасажирський», «Видубичі» та «Лівий берег». До травня 2012 року (другий 14

UKRAINE 2012

етап) столиця отримає ще сім станцій: «Київська Русанівка», «Відрадний», «Київ-Дніпровський», «Оболонь», «Зеніт», «Вишгородська» й «Либідська». Як зазначив Віце-прем’єр, міська електричка у кілька разів пришвидшить дорогу з лівого берега на правий та розвантажить основні лінії метрополітену на 40%. «Головне, що ми стикуємо станції міської електрички зі станціями метро та автобусними маршрутами, що дозволить пасажирам ще більше економити свій час», – резюмував Борис Колесніков. Він також розповів, що на підготовку залізничного полотна, вокзалів та модернізацію електричок, які для проекту надасть Міністерство інфраструктури, Уряд виділить 47 мільйонів гривень на першому та ще близько 140 мільйонів на другому етапах реалізації проекту. Нагадаємо, проект міської електрички стартував 2 вересня 2009 року. Нині він об’єднує станції «Троєщина» та «Київ-Петрівка». З початку запуску електричкою вже скористалися 1,8 мільйона пасажирів. Сергій Ющишин


event

Surface metro – transport artery of EURO

The 2012 European Football Championship will contribute to resolving transport problems in the Ukrainian capital. The surface metro, which will be put into operation by the EURO tournament and will transport from 60,000 to 100,000 passengers a day, will be helpful for this. This transport project has been presented by Borys Kolesnikov, Ukraine Vice Prime Minister and Minister of Infrastructure and Oleksandr Popov, Head of Kyiv City administration.

UKRAINE 2012 15


“W

ithin the framework of preparation for EURO 2012, commissioning the city electric train will become a great impulse in resolving the city’s transport problems,” Borys Kolesnikov emphasized. “There are 19 surface metro stations in the project: 12 of them will be put into operation in September, and others by the football championship. The project will ring in all Kyiv districts with a circle, it will cross all metropolitan lines and will enable people to travel around the city in approximately 60 minutes,” deputy prime minister said. According to Mr Kolesnikov, passenger services in the surface metro will be maximally adapted to European standards: “Railway platforms will be equipped with up-to-date roofing, ticket office pavilions, places for disabled people and turn16

UKRAINE 2012

stiles. It is also planned to build shopping complexes within the connection points in order to ensure the necessary service for passengers.” Electric train traffic intervals will be from seven to 10 minutes in rush hours and up to 20 minutes in the daytime. In his turn, the Head of Kyiv City State Administration, Oleksandr Popov, has noted that at least 10 trains should be put into operation to observe the necessary traffic intervals. “We shall purchase some trains ourselves, and some are planned to be provided by the Infrastructure Ministry. Besides this, we shall apply to Ukrzaliznytsya with a request to include upgrading of existing electric trains into its plans in order to make the implementation of the project cheaper,” Mr Popov said. The fare in the city electric train is planned to cost two or three hryvnyas. “The cost of passenger transportation has been


Surface metro will sufficiently lighten the city centre

tentatively determined, but we are currently working with the Kyiv City State Administration on the financial concept of a uniform ticket,” Borys Kolesnikov said. The Kyiv surface subway project will be implemented in two stages. First, by September 2011, Darnytsya, Livoberezhna, Troyeshchyna, Kyiv-Petrivka, Syrets, Rubezhivsky, Borshchahivka, Kyiv-Volynsky, Karavayevi Dachi, Kyiv-Pasazhyrsky, Vydubychi and Livyy Bereg (Left Bank) will be put into operation. The capital city will get seven more stations by May 2012 (second stage): Kiyivska Rusanivka, Vidradny, Kyiv-Dniprovsky, Obolon, Zenit, Vyshhorodska, Lybidska. As the deputy prime minister has noted, the city electric train will make the route from the left to the right bank and in the opposite direction several times quicker and will unload the major metropolitan lines by 40%. “The most important

point is that we shall connect city electric train stations with subway stations and bus routes, and this will enable passengers to save even more of their time,” Borys Kolesnikov summed up. He has also said that the government will allocate 47 million hryvnyas for preparation of railway beds and stations and for upgrading the electric trains to be supplied for the project by the Infrastructure Ministry at the first stage and around 140 million hryvnyas more at the second state of the project’s implementation. A reminder that the city electric train project was launched back on 2 September 2009. It presently connects the Troyeshchyna and Kyiv-Petrivka stations. Some 1.8 million passengers have used the electric train since it was put into operation. Serhiy Yushchyshyn UKRAINE 2012 17


кордон

Кордони до Євро: спрощені та безпечні 18

UKRAINE 2012


Під час футбольного чемпіонату Євро-2012 в Україну разом із командами та вболівальниками завітає багато гостей. З ними через кордони спробують «проскочити» і люди із сумнівною репутацією. Наскільки надійними і зручними для перетину будуть кордони, в ексклюзивному інтерв’ю журналу Ukraine 2012 розповів перший заступник голови Державної прикордонної служби Павло Шишолін.

Я

кі завдання перед собою ставить Держприкордонслужба у підготовці до Євро? Євро-2012 – надзвичайне футбольне свято, яке, окрім гордості за нашу країну, додасть нам і роботи. Ми очікуємо, що пасажиропотік через кордон в середньому збільшиться на 40%. Найбільше у аеропортах – на 70%, в автомобільних і залізничних пунктах пропуску приблизно на 35% й 15%. Наплив гостей не має створювати напруження, тому найголовніше завдання для нас – спростити і максимально прискорити перетин кордону, в першу чергу, для учасників чемпіонату. Ми визначили для себе пріоритети у підготовці – це швидкість і безпека пропуску, а також культура співробітників і комфорт для гостей. Над цим і працюємо. Чи є труднощі у підготовці? Підготовка до чемпіонату іде за трьома напрямками: міжнародний, міжвідомча співпраця і внутрішні питання відомства. Загалом робота конструктивна й плідна. Певні затримки виникають у вирішенні питань міждержавного рівня через протиріччя в законодавствах двох приймаючих країн, але заради спільної мети відомства йдуть назустріч одне одному, узгоджують спільні позиції. Чи будуть наші кордони комфортними? І яким постане прикордонник перед гостями Євро? До Євро обличчя прикордонника зміниться. Гостей чемпіонату фахівці зустрінуть у новій формі, яку розробили за сучасними тенденціями професійного дизайну та практичності. Не виникне і мовного бар’єру на кордонах, адже наші співробітники розмовлятимуть не лише англійською, але й мовами країн-сусідів. Близько 5 тисяч прикордонників ми навчимо англійської у навчальних закладах відомства, на курсах в регіонах при університетах, а також у столиці із залученням експертів міжнародних організацій. Крім того, ми забезпечимо пасажирів повною інформацією, підказками з перетину кордону. У літаках, поїздах, UKRAINE 2012 19


на вокзалах запустимо відео, аудіозаписи іноземними мовами, буклети, пам’ятки з інструкціями для полегшення орієнтування пасажирів. А на лінії паспортного контролю створимо консультативні центри, у яких гості країни зможуть отримати всю необхідну інформацію, а також технологічну та технічну допомогу. Швидкість і водночас безпека на кордонах. Як цього досягти? До Євро ми плануємо спростити процедури і втричі зменшити час оформлення документів при перетині кордону. І, звісно, посилити безпеку – попередити незаконну міг­ рацію, торгівлю. Для цього впроваджуємо нові технології, форми роботи. Йдеться і про спільний контроль, і про оформлення під час руху, використання електронних RFID-карток та інше. Розкажіть детальніше про новації і спрощення до Євро? Перш за все, прискорити процедури дозволить спільний контроль. Українські й польські прикордонники пра­ цюватимуть разом, тож пасажири зупиняться на кордоні лише один раз, пройдуть перевірку, й без затримок 20

UKRAINE 2012

у  другому пункті пропуску рушать далі. Сьогодні такий контроль діє вже у 3 пунктах, а до ЧЄ запровадимо його в усіх інших. Плануємо також організувати попередній контроль. Ми завчасно будемо отримувати списки пасажирів від авіакомпаній, проводити оформлення пасажирів у літаку, біля трапу й у терміналах. Крім того, в автомобільних пунктах пропуску виділимо окремі смуги, в аеропортах – окремі напрями руху для учасників чемпіонату. Новим є і запровадження електронних RFID-карток, які дозволять автоматизовано перевіряти паспортні дані власника. Термінали для них встановимо в усіх аеропортах приймаючих міст, а також у 20 автомобільних пунктах пропуску. Власниками таких карток стали понад 20 тисяч осіб. Коштує вона близько 18 грн. Сьогодні її можна прид­ бати в аеропортах, а до Євро ми розширимо мережу, залучимо до реалізації туроператорів та інших. Усе це ми плануємо запровадити до червня цього року. Та вже влітку, коли зазвичай збільшується потік пасажирів, протестуємо систему і проведемо «репетицію» Євро, внесемо необхідні корективи. Розмовляла Анастасія Ніколаєва


border

The Frontiers for EURO:

Simplified and Secure


A lot of guests will come to Ukraine together with teams and fans during the 2012 European Football Championship. People of dubious reputation will try to rush across the border with them. Pavlo Shysholin, First Deputy Chairman of the State Border Service, has explained how reliable and convenient the frontiers will be in an exclusive interview with the Information «Centre Ukraine-2012».

W

hat are the objectives of the State Border Guard Service in its preparations for the EURO? Euro 2012 is an extraordinary football festival which, apart from pride for our country, will give us extra work. We are expecting that passenger traffic across the border will increase by an average of 40%. Mostly – in airports by approximately 70%, and at road and rail cross points by 35% and 15%. The flow of visitors should not create tension, so the most important task for us is to simplify and speed up border crossing procedure, and primarily for the participants of the Championship. We have set the priorities of the preparation for ourselves: these are speed and security of crossing, as well as the behavior and attitude of our staff and comfort for guests. We are working on this. Are there any difficulties in preparations? Preparations for the Championship are proceeding in three areas: international, interagency cooperation, and internal issues of the department. In general terms, the work is constructive and fruitful. Certain delays occur in resolving issues of an interstate level because of contradictions in the laws of the two host countries but, for the sake of our common goal agencies are meeting each other halfway and agreeing on common positions. Will our borders be more comfortable? And what kind of border guard will appear in front of EURO guests? The image of a border guard will change by the time of the EURO. They will meet the guests of the Championship in a new uniform, which was developed in line with the current trends of professional design and practicality. No language barriers will arise at the borders, because our employees will speak not only English but also the languages of neighbouring countries. We will teach English to about 5,000 border guards in educational institutions of the department, at courses held at universities in the regions, as well as in the capital with the participation of the experts from international organizations. In addition, we will provide passengers with complete information and advice for crossing the border. To facilitate the orientation of passengers, we will run video and audio recordings in different languages, as well as booklets and leaflets with important instructions in aircraft, trains and at stations.

22

UKRAINE 2012


At the passport control line we will create counseling centers, where the guests of the country will be able to obtain all necessary information as well as technological and technical assistance. How can both speed and security at the borders be achieved? By the EURO we are planning to simplify procedures and take a third of the time for paperwork during border crossing. And, of course, in order to increase security, we need to prevent illegal migration and trafficking. For this purpose we are introducing new technologies and forms of work: joint control, registration during movement, use of electronic RFID-cards, etc. Tell us more about innovations and simplification for the EURO? First of all, joint control will allow us to accelerate procedures. Ukrainian and Polish border guards will work together, so passengers will stop for control at the border only once, will be checked and then they will move without delay at the second checkpoint. Today, such control has already been introduced at 3 checkpoints, and it will be implemented in all others by the Championship.

We are also planning to organize preliminary control. We will receive lists of passengers from airlines in advance in order to register them in the plane, near the ladder, and in the terminals. In addition, for the participants of the Championship, we will allocate separate individual traffic lanes for automobile passing areas, and special lines at the airports. What is new is the introduction of electronic RFID-cards, which will allow automated checking of the holder’s passport details. We will install special terminals in all airports of the host cities, as well as in 20 automobile passing areas. More than 20,000 people are already holders of such cards. It costs about 18 UAH. Today the card can be purchased at airports, and by the Euro, we will extend the network and attract tour operators and other institutions to sell them. We are planning to introduce all of this by June this year. In summer, when the flow of passengers normally increases, we will try out this system: carry out a “rehearsal� of the Euro and make the necessary adjustments. Interviewed by Anastasia Nikolayeva UKRAINE 2012 23


новини / news

Стюардам Євро готують Euro stewards to create 3 тисячі робочих місць 3,000 jobs Запровадження українського інституту стюардингу до Євро-2012 створить до 3 тисяч нових робочих місць, повідомляє Нацагентство з підготовки України до Євро (Укрєвроінфрапроект). Роботу над створенням інституту стюардингу Нацагентство веде спільно з іншими органами виконавчої влади, УЄФА, МОК «Євро-2012 Україна» та громадськими організаціями. Як інформують у Нацагентстві, впровадження інституту стюардингу передбачає створення відповідної нормативно-правової бази, розробку програми підготовки стюардів, а також механізму їх навчання на стадіонах українських міст єврочемпіонату.

The introduction of the institution of stewarding in Ukraine by Euro 2012 will create 3,000 new jobs, the National Agency for Ukraine’s Preparation for Euro (Ukreuroinfraproekt) reports. The National Agency is carrying out work on establishing the institution of stewarding jointly with other executive authorities, UEFA, Euro 2012 Ukraine LOC and public organizations. The National Agency reports that the introduction of stewarding envisages formation of the respective legislative and regulatory basis, development of a training programme for stewards, along with the mechanism for training them at the stadiums of Ukrainian cities hosting the European Championship.

Донецьк готує «Кемпінг парк 2012» Гостей та вболівальників під час чемпіонату Європи з футболу 2012 року Донецьк планує розмістити на території спеціально створеного кемпінгу. Відповідний проект презентував міський голова Олександр Лук’янченко. За його словами, об’єкт розташується на в’їзді в приймаюче місто з південного боку між трасами Донецьк – Маріуполь та Донецьк – Запоріжжя. «Кемпінг парк 2012» буде поділено на декілька зон: основну для розміщення, зону для проживання у власних наметах, автобудинках та автопричепах. На його території також розмістяться дві основні зони на 6 тисяч чоловік для проживання в шатрах, зона харчування, ярмарок, зона перегляду матчів, санітарні та спортивні зони, гостьовий паркінг, стоянка для спеціального транспорту. Особливу увагу організаторами чемпіонату буде приділено всебічній інформаційній підтримці гостей кемпінгу. Для цього створять спеціалізовану службу «ASK ME», укомплектовану персоналом, що досконало володіє англійською мовою.

Крім того, тут обладнають намет для представників ЗМІ, в якому будуть знаходитись усі засоби комунікацій – доступ до мережі інтернет через Wi-Fi, мобільний зв’язок та телевізійне мовлення провідних каналів світу.

Donetsk prepares 2012 Camping Park Donetsk plans to accommodate guests and fans on the territory of a camping specially set up for the 2012 European Football Championship. The respective project has been presented by City Mayor Oleksandr Lukyanchenko. According to him, the facility is located at the entry to the host city from the southern side between the Donetsk-Mariupol and DonetskZaporizhzhya motorways. The 2012 Camping Park will be divided into several areas: the major one for accommodation, the area for visitors to live in their own tents, camper vehicles and caravans. Two major areas with a capacity of 6,000 people living in marquees will be also located on its territory, along with a 24

UKRAINE 2012

catering area, fair, area for watching matches, sanitary and sporting areas, parking area for guests and parking area for special transport. Organizers of the championship will pay special attention to comprehensive information support for the guests of the camping. A special “ASK ME” will be established for this purpose, and it will be staffed with personnel who have sufficient command of English. Besides this, a tent for news media representatives will be equipped here; all means of communication will be located here: Wi-Fi Internet access, mobile communication and TV broadcasting of the world’s leading channels.


Готелі сім’ї УЄФА готові на 77,5% Україна на 77,5% виконала вимоги УЄФА щодо розміщення офіційних груп Євро-2012. Станом на 11 березня, компанія TUI Travel, яка є офіційним туроператором УЄФА, уклала угоди з українськими готелями на 14090 номерів, за вимогою Союзу в 18185 номерів. Про це повідомило Нацагентство з підготовки України до Євро (Укрєвроінфрапроект). У Києві TUI Travel законтрактувала 6498 номерів, з потрібних 7300. Вимогу УЄФА до Донецька у 5575 номерів поки що виконано на 44%. Тут законтрактовано 2465 кімнат. У «першій столиці» TUI Travel уклала угоди з

готелями на 2222 номери, що дорівнює 80,4% від вимоги. Найкраще готує розміщення офіційних груп Євро-2012 Львів. Тут вимоги УЄФА у 2545 номерів вже перевиконали: законтрактовано 2905 номерів, що становить 114% від потреби. Існуючий дефіцит номерів планують покрити за рахунок готелів, що будуються та реконструюються в приймаючих містах Євро. У 2011 році Україна очікує відкриття основної кількості закладів готельного господарства, що споруджуються до Євро-2012. Поточного року вітчизняна готельна галузь поповниться іменами відомих готель-

них операторів таких як Fairmont, Ibis, збільшиться кількість готелів вітчизняної мережі Premier Hotels. Окрім цього, на початку 2012 ро­ку в Україні мають відкрити готелі мереж Holiday Inn (м. Київ, вул. Ан­тоновича,79) та Hilton (м. Київ, бул. Т.  Шев­ченка, 28-30).

UEFA family hotels 77.5% ready Ukraine has fulfilled UEFA requirements to accommodation of Euro 2012 working groups by 77.5 per cent. As of 11 March, the TUI Travel Company, which is the official UEFA tour operator, has concluded contracts for 14,090 rooms with Ukrainian hotels, while the Union’s demand is 18,185 rooms. This news was announced by the National Agency for Ukraine’s Preparation for Euro (Ukreuroinfraproekt). TUITravel has contracted 6,498 rooms in Kyiv, which is 89 per cent of the demand of 7,300. UEFA’s demand of 5,575 rooms in Donetsk has been fulfilled by 44

per cent for the moment. The number of rooms contracted here is 2,465. TUI Travel has concluded contracts with hotels for 2,222 rooms in the “first capital”, which is 80.4 per cent of the demand. Lviv is making the best preparations for accommodation of Euro 2012 official groups. UEFA demand of 2,545 rooms has been already exceeded here: the number of contracted rooms is 2,905, which 114 per cent of demand. The existing shortage of rooms is planned to be covered at the expense of the hotels which are being built and rebuilt in Euro host cities. Ukraine

Львів запустить флеш-гру ЧЄ-2012 У Львові оголосили конкурс на розробку флеш-гри з футбольної тематики до Євро-2012. Як повідомили у КП «Агентство з підготовки Львова до Євро-2012», найкращу гру розмістять на сайті приймаючого міста. Відвідувачі зможуть зіграти у неї в он-лайн режимі. Обмеження і умови для розробників мінімальні: гра має бути на футбольну тематику, розміром не більше 10 Мб, створена для он-лайн режиму та оформлена без слоганів і логотипів комерційних компаній. Роботи необхідно надсилати до 1 травня 2011 року на електронну адресу flash@uefaeuro 2012.lviv.ua. Перші флеш-ігри, які надійдуть на конкурс, розмістять на сайті приймаючого міста для обговорення. Конкурс оцінюватиме комісія з представників міської ради та професійних ІT розробників. Переможця оголосять під час святкування Дня Львова 7–9 травня.

expects the major share of hotel objects built for Euro 2012 to be opened in 2011. The names of famous hotel operators like Fairmont and Ibis will be added to the list of the national hotel sector, and the number of hotels of the national Premier Palace chain will be increased. Besides this, hotels of Holiday Inn (79 Antonovycha St., Kyiv) and Hilton (28-30 T. Shevchenko Blvd., Kyiv) chains are due to be opened in early 2012.

Lviv to launch 2012 European Championship flash game

A contest for the development of a flash game dedicated to football for Euro 2012 has been announced in Lviv. The Agency for Lviv’s Preparation for Euro 2012 municipal enterprise has announced that the best game will be placed on the host city’s website. Visitors will be able to play it in on-line mode. Restrictions and conditions for developers are minimal: the game should be dedicated to football, its size should not exceed 10 Mb, it should be developed for on-line mode and contain no slogans or logos of commercial companies. Works should be sent by 1 May 2011 to the e-mail address flash@uefaeuro 2012.lviv.ua. The first flash games that will come to the contest will be posted on the host city’s website for discussion. The contest will be appraised by a commission consisting of representatives of the City Council and professional IT developers. The winner will be announced during celebration of Lviv Day on 7-9 May.


інтерв’ю

Андрій Банцер: «Волонтери – обличчя країни»


Хто такий волонтер Євро і чим він може допомогти в підготовці турніру? Як ним стати, і що він отримає за свою допомогу? Ці питання хвилюють багатьох українців. Про це та інше читайте в інтерв’ю з керівником відділу з роботи з волонтерами Місцевого організаційного комітету «Євро2012 Україна» Андрієм Банцером.

Я

кі особливості матиме волонтерська програми УЄФА до Євро-2012? На Євро-2012 в Україні будуть два волонтерські проекти. Перший – від уповноваженого органу УЄФА – Місцевого організаційного комітету (МОК) «Євро2012 Україна». Волонтери УЄФА, їх ще називають «футбольні» волонтери, будуть задіяні в чотирьох приймаючих містах у проектах за напрямками: транспорт, організація матчів, безпека й правопорядок, робота зі ЗМІ тощо. За кожен з цих векторів роботи відповідає керівник – фахівець МОК або УЄФА. Ця людина визначає, скільки чоловік і якого профілю потрібно на час турніру, які мають бути їх сильні сторони, чи необхідний професійний та життєвий досвід за напрямом. Керівники відповідають і за навчання відібраних волонтерів, і за операційний контроль. Окремий проект – волонтери приймаючих міст. Їх готує не УЄФА, а самі приймаючі міста за сприяння Національного агентства з підготовки до Євро-2012 та Державної служби молоді та спорту. Проекти відрізняються і періодом реєстрації: скажімо, Київ вже почав збирати заявки, а волонтерів УЄФА почнуть набирати лише влітку. По-друге, відмінні їхні сфери діяльності: «футбольні» добровольці зосереджені більше на стадіонах, у супроводі сім’ї УЄФА. Волонтери Києва, Львова, Донецька та Харкова працюватимуть у фан-зонах, поблизу історичних пам’яток та на вулицях міста. Їхня цільова аудиторія – усі гості Євро-2012. По-третє, для кожного приймаючого міста необхідна різна кількість помічників – від 1 до 6 тисяч, УЄФА вистачить 2,8 тисяч по всій Україні. Весь волонтерський проект УЄФА в 4 приймаючих містах – відбір, навчання і операційна стадія – фінансується Європейським

футбольним союзом. Підготовка добровольців, що допомагатимуть містамгосподарям, ведеться за кошти міського та держбюджету. Проте і тих, і інших волонтерів об’єднує одна мета – вони є обличчям України і своїх міст. Скільки волонтерів УЄФА планує залучити на Євро-2012? Чим зумовлена ця кількість? Усі найбільші спортивні події світу важко уявити без волонтерів. Олімпійські ігри залучають десятки тисяч добровольців, чемпіонат світу – до 20 тисяч. Третя за величиною подія – чемпіонат Європи з футболу в 2012 році – потребуватиме близько 5000 волонтерів УЄФА. За останній рік зросла довіра УЄФА до волонтерства у приймаючих країнах. Про це свідчить те, що кількість напрямів роботи збільшилася з 17 до 20, зросла і планова кількість волонтерів в Україні – з 2500 до 2800. Для України волонтеріат у подіях – нове явище. Проте величезний внесок у розвиток руху зробили вже сотні людей, які стали помічниками під час товариських матчів національної збірної, міжнародних турнірів пам’яті Лобановського та Баннікова, домашніх матчів ФК «Карпати» у Лізі Європи. Цими проектами опікувався Місцевий оргкомітет: наші фахівці були залучені до відбору волонтерів, їх навчання та операційного контролю. З середини 2009-го (включаючи юнацьке Євро-2009), а також у 2010-му роках в Україні налічувалося більше футбольних волонтерських проектів, аніж за всі роки незалежності України. Які види робіт на турнірі виконуватимуть помічники УЄФА? «Футбольні» волонтери опікуватимуться відвідувачами матчів чемпіонату (вболівальники з квитками) та родиною УЄФА – це офіційні гості, UKRAINE 2012 27


гравці, тренери, представники ЗМІ. Тож добровольці працюватимуть в аеропортах, штаб-квартирах союзу та на стадіонах. Їхня робота сконцентрована на прийомі делегацій в аеропорту, транспортуванні цільових груп, наданні інформації та створенні атмосфери свята на стадіоні. За попередніми прогнозами, конкурс на місце волонтера УЄФА в Україні може скласти 5-6 осіб. Під час минулого чемпіонату в Австрії та Швейцарії на волонтерську допомогу подали заявки 20 тисяч чоловік. Та волонтерами стали 4 851 з них, які представляли 75 національностей, тобто конкурс склав 4 особи на місце. Цікаво, що після завершення турніру 90% сказали, що хотіли б пережити подібні відчуття ще раз. Тож ми чекаємо на численні заявки і від добровольців попередніх турнірів Євро.

відбудуться у вихідні. У деяких випадках, наприклад, для волонтерів-водіїв, знадобиться кілька послідовних сесій. Для інших будуть організовані п’ять– шість дводенних сесій упродовж двох місяців. Ми зробимо все для гнучкого графіку навчання, однак, в свою чергу, волонтери повинні організувати свій час і знайти можливість займатися, адже навчання буде коротким (1-3 дні), проте дуже насиченим й інформативним. На яку верству населення ви орієнтуєтесь при відборі? Чи буде створений резерв на випадок, що хтось в останній момент відмовиться від проекту? Багатоформатність проекту дає можливість залучити всі верстви населення. Когось волонтерство цікавить як можливість підвищити професійний рівень, зав’язати нові контакти, самовдосконалитись, надати більшої ваги

Для кожного приймаючого міста необхідна різна кількість помічників – від 1 до 6 тисяч. Від УЄФА вистачить 2,8 тисяч по всій Україні. Як буде організоване навчання волонтерів? Наскільки гнучким планується графік навчання? Воно буде двох типів: електронне (дистанційне), яке стартує в березні 2012 року, і операційне (навчання на місці). Останнє включатиме функціональні тренінги (що саме робити), навчання орієнтації на місці роботи, а також тренінги з розвитку навичок роботи з гостями турніру. Усе операційне навчання заплановано на квітень, травень і перший тиждень червня 2012 року. Платформу електронного навчання фахівці тестують вже сьогодні. Навчання проводитимуть спеціалісти різних галузей відповідних департаментів УЄФА та МОК. Разом з ними волонтери будуть відпрацьовувати планові та позаштатні ситуації. Щодо нефункціонального навчання, то до нього запросять фахівців-тренерів. Аби не відривати від роботи та навчання потенційних кандидатів, усі інтерв’ю ми плануємо на вихідні дні восени 2011-го. Це ж стосується і навчання на курсах волонтерів – максимум занять 28

UKRAINE 2012

своєму резюме при пошуку роботи, хтось хоче використати цей досвід для вдосконалення рівня володіння іноземною мовою, є й такі люди, які хочуть поділитися досвідом з іншими і піднести імідж країни. Загалом не виключаємо, що найбільше заяв надійде саме від молоді. Запас при наборі волонтерів буде незначний – 1-2%. Резервні волонтери пройдуть ту ж підготовку, що й «основні» і зможуть у будь-який момент замінити когось зі своїх колег. За бажання будь-хто може допомагати турніру. Якщо ця людина повнолітня, знає англійську та щиро бажає підтримати ЧЄ. Кожен напрям волонтерської роботи має що запропонувати потенційним співорганізаторам. Під час відбору ми намагатимемося зробити так, щоб кожен знайшов щось собі до душі. Головне  – пам’ятати, що волонтер УЄФА  – це невід’ємна частина турніру, реальний співорганізатор Євро-2012. Розмовляли Сергій Ющишин, Анастасія Ніколаєва


interview

Andriy Bantser: “Volunteers are the face of the country”

UKRAINE 2012 29


Who is a EURO volunteer and how can he or she help in preparation for the tournament? How can one become an assistant at the tournament, and what will be the reward for this assistance? These questions are of interest to many Ukrainians. Read about this and other things in this interview with the head of unit for work with volunteers at the EURO 2012 Ukraine Local Organizing Committee, Andriy Bantser.

W

30

UKRAINE 2012

hat peculiarities will the UEFA EURO 2012 volunteer programme have? There will be two volunteer projects in Ukraine for EURO 2012. The first one, EURO 2012 Ukraine, will be on behalf of the Local Organizing Committee (LOC) as the UEFA authorized body. UEFA volunteers, who are also called “football” volunteers, will be involved in the four host cities in the projects in the following areas: transport, organization of matches, security and legal order, work with the news media and others. A supervisor, being a LOC or UEFA expert, is in charge of each of these vectors. This person determines the number of people necessary for the time of the tournament and their specialization, the strong points they should have and whether professional and life experience in this area is needed. Supervisors are also in charge of the training of the volunteers selected and operational control. The volunteers in host cities are a separate project. They are trained not by UEFA, but by the host cities themselves with the support of the National Agency for EURO 2012 Preparation and the State Youth and Sports Service. The projects also differ in their registration period: for example, Kyiv has already begun collecting applications, while recruitment of UEFA volunteers will begin only in summer. Second, their spheres of activities are different: “football” volunteers are focused more on stadiums and supporting the UEFA family. Volunteers from Kyiv, Lviv, Donetsk and Kharkiv will work in the fan zones, near historic landmarks and in the streets of the cities. All EURO 2012guests are their target audience. Third, a different number of assistants are needed for each host city: from 1,000 to 6,000, while 2,800 will be needed by UEFA in all of Ukraine. The entire UEFA volunteer project is funded by the European Football Association: selection, training and the operational stage. Training of the volunteers who will assist the host cities will be fulfilled at the expense of the city and state budgets.

But both types of volunteers are united by the same goal: they are the face of Ukraine and their cities. How many volunteers are planned to be involved by UEFA during EURO 2012? What is this number conditioned by? One can hardly imagine all major sporting events in the world without volunteers. Tens of thousands of volunteers are involved during the Olympic Games, and up to 20,000 during World Cups. The third largest event, the 2012 European Football Championship, will require around 5,000 UEFA volunteers. UEFA’s confidence in the volunteering of host countries increased during last year. The increase of the areas of work from 17 to 20, just like the rise in the number of planned volunteers in Ukraine from 2,500 to 2,800, testifies to this effect. Volunteering during events is a new phenomenon for Ukraine. However, a contribution in the development of the movement has been already made by hundreds of people who have become assistants at friendly matches of the national team, Lobanovskyy and Bannikov international memorial tournaments and FC Karpaty home matches in the Europa league. These projects were supervised by the Local Committee: our experts were involved in selection of volunteers, their training and operational control. From mid-2009 (including youth EURO 2009), the same way as in 2010, more volunteer football projects were implemented in Ukraine than during the whole period of Ukraine’s independence. What kinds of work will be carried out by UEFA volunteers during the tournament? “Football” volunteers will take care of visitors of the championship matches (fans with tickets) and the UEFA family: these are official guests, players, coaches and news media representatives. Therefore, volunteers will work at airports, the Association’s headquarters and stadiums. Their work


is focused on meeting delegations at airports, transfer of target groups, provision of information in these places and creating a festive atmosphere at the stadiums. According to preliminary forecasts, from five to six people may compete for the post of an UEFA volunteer in Ukraine. Applications for granting volunteer assistance were submitted by 20,000 people during the previous championship in Austria and Switzerland. But the number of people that became volunteers was 4,851, representing 75 nationalities; therefore, the contest was four people per position. An interesting point is that 90 per cent of them said after the end of the tournament that they wished to experience the same feelings again. So, we are also looking for numerous applications from volunteers of the previous EURO ournaments. How will the training of volunteers be organized? To what extent will their training schedule be flexible? It will be two types: electronic (distance) which will be launched in March 2012 and operational (onsite training). The latter will consist of functional training (what precisely has to be done), training in orientation at the place of work, along with training

volunteer drivers. Some five or six twoday sessions will be organized for others over the course of two months. We shall do our utmost to make the training schedule flexible, but volunteers, in their turn, should organize their time and find the possibility to study, as training will be short (from one to three days), but very intense and informative. At what strata of the population are you aiming at during the selection? Will any reserve be formed for cases of someone deciding against taking part in the project at the last moment? The multi-format nature of the project enables us to involve all strata of the population. Someone is interested in volunteering as an opportunity to increase one’s professional level, to establish new contacts, for self-improvement and to attach more importance to his or her resume while looking for a job; someone wishes to use this experience for improving the level of command of a foreign language; there are also people wishing to share their experience with others and to improve the country’s image. In general, we do not rule out that the majority of applications will come precisely from young people. The reserve

Different number of assistants is needed for each host city: from 1,000 to 6,000, while 2,800 will be needed by UEFA in all of Ukraine. aimed at developing the skills of work with guests of the tournament. All operational training has been scheduled for April, May and the first week of June 2012. Experts are presently testing the electronic training platform. Training will be conducted by specialists in different spheres from the respective UEFA and LOC departments. Volunteers will practice planned situations and emergencies together with them. As regards non-functional training, expert trainers will be invited for 000it. In order not to divert potential candidates from work and studies, we have scheduled all interviews for weekends in autumn 2011. The same also applies to training at courses for volunteers: as many activities as possible will be held at weekends. In some cases, several consecutive sessions will be needed, for example, for

during recruitment of volunteers will be insignificant: some one or two per cent. Reserve volunteers will pass the same training that others and will be able to replace their colleagues at any moment. Anyone who wishes may provide assistance during the tournament: on condition that this person is of the full legal age, knows English and has a genuine desire to support the European Championship. Each area of the work of volunteers has got something to offer potential co-organizers. We shall try to make everyone find something to his or her liking during the selection. The most important thing is to remember that a UEFA volunteer is an integral part of the tournament and an actual EURO 2012 co-organizer. Interviewed by Serhiy Yushchyshyn, Anastasiya Nikolayeva UKRAINE 2012 31


тема номера

Добровольці Євро-2012 32

UKRAINE 2012


Волонтер УЄФА – фізична особа, яка на добровільних засадах долучається до організації турніру, допомагаючи в одному з напрямків роботи під час Євро-2012. Помічник чемпіонату працює на заходах турніру не заради грошей, а заради унікального досвіду. Згідно вимог Європейського футбольного союзу загалом під час чемпіонату необхідно задіяти понад 5 тисяч таких добровольців в Україні та Польщі. Є певні відмінності у процедурі відбору волонтерів Євро-2012 від чемпіонату 2008-го, зокрема ми запускаємо проект набагато раніше – за рік до старту. Апробація волонтеріату відбувається вже сьогодні – під час футбольних матчів та на заходах до ЧЄ. Зокрема, у церемонії жеребкування відбірного раунду Євро-2012 6-7 лютого 2010 у Варшаві було задіяно 165 волонтерів.

Як стати волонтером?

Процес визначення помічників Євро-2012 проходитиме у п’ять етапів. У ньому можуть взяти участь усі повнолітні українці, а також громадяни інших країн світу. Тож щоб стати волонтером УЄФА, необхідно виконати алгоритм дій: • червень – вересень 2011 р – подання заявки на сайті uefa.com • вересень – листопад 2011 р – співбесіда у приймаючому місті • листопад – грудень 2011 р. – підтвердження або відхилення заявки • січень – лютий 2012 р. – підписання договору про волонтерську діяльність • березень – червень 2012 р. – інструктаж, акредитація та видача уніформи • травень – липень 2012 р. – виконання обов’язків волонтерів. Робота волонтерів буде організована позмінно по 7-8 годин. Проте кількість робочих днів та годин залежатиме від функціональних обов’язків, які згодом будуть оприлюднені на сайті УЄФА. Загалом добровольці мають бути готовими долучитися до роботи з 8 червня до 1 липня 2012-го. Напередодні у травні кожен ознайомиться з робочим планом та заздалегідь отримає розклад змін. Відомо також, як виглядатиме «футбольний» волонтер. Він буде одягнений в уніформу блакитного кольору зі спеціальним яскравим логотипом від одного з офіційних спонсорів ЧЄ. Комплект включатиме повний набір спортивного екіпірування від шкарпеток до куртки. Вимоги УЄФА до кандидатів досить демократичні: • 18 років на 1 березня 2012 року • розмовна англійська мова (друга європейська мова – серйозна перевага) • усвідомлене рішення стати волонтером та щире бажання допомогти • вміння працювати у колективі • дотримання цінностей чесної гри, поваги та солідарності • попередній досвід волонтерської діяльності не обов’яз­ ковий, але є додатковою перевагою. UKRAINE 2012 33


20 пунктів відповідальності

Та найцікавіше – чим будуть займатися волонтери. УЄФА визначив перелік 20 напрямків роботи для помічників турніру. Найбільша кількість добровольців пропонується на безпеко-правову, транспортну сферу, у привітальну службу, акредитацію та організацію заходів – тут будуть потрібні більше ста людей. Ще у переліку волонтерських функцій – кон­ троль доступу на стадіони, що передбачає допомогу стюардам на входах в арени, організація церемоній і фан-розваг глядачів напередодні матчів, супровід VIP-гостей. Є також транспортна і подієва логістика, що передбачає планування транспортних послуг для національних команд, суддів, допінг-контролю, гостей і представників УЄФА, а також облаштування офісів. Інформаційний блок включає як надання ІТ-підтримки групам УЄФА у різних місцях, так і підготовку прес-конференцій, забезпечення умов роботи для ЗМІ та надання офіційної інформації протягом турніру. Окрім цього волонтери будуть задіяні в координації глобальної програми харчування різних груп, організації матчів, починаючи від підготовки роздягалень, технічного та інформаційного супроводу команд до допомоги у допінг-контролі, координації перебування збірних команд в тренувальних центрах. Як видно з переліку, для деяких напрямів роботи будуть потрібні професійні знання – наприклад, ІТ-сервіс, або робота зі ЗМІ. Є напрями, в яких потрібні стресостійкі та морально-вольові люди.

Мотивація

Волонтер має бути свідомим того, що він не отримує зарплатні і квитків на матчі ЧЄ. УЄФА не оплачуватиме розміщення та транспортні витрати волонтерів, однак інформуватиме кандидатів з інших міст щодо можливостей по розміщенню в приймаючих містах. Водночас користь від участі у цьому проекті УЄФА поділяє на матеріальну та нематеріальну. По-перше, помічник споряджається повним набором уніформи, створеної виключно дл�� волонтерів УЄФА  – після завершення турніру він отримує її в подарунок. Подруге, всі волонтери будуть застраховані від нещасного випадку. По-третє, кожен волонтер отримає сертифікат про участь у волонтерській програмі Євро-2012 за підписом президента УЄФА, а також цінний подарунок. Під час турніру волонтери матимуть ексклюзивний доступ до центру дозвілля та відпочинку, організований для помічників УЄФА – він буде розташований поблизу стадіону, тут можна буде відпочити, пограти в настільний футбол, подивитися матчі на великому екрані, поспілкуватися. Під час зміни організаторами надаватиметься одноразове харчування гарячими стравами. Нематеріальних переваг волонтерства значно більше, але вони для кожного свої. Це і можливість професійного вдосконалення, і зв’язки з однодумцями з усього світу, а найголовніше – унікальний життєвий досвід. Леся Соловчук 34

UKRAINE 2012

Реальна історія. Стен Настенко, волонтер на зимо­вій Олімпіаді-2010 У нас в Канаді рух волонтерів – частина щоденного життя кожної місцевої громади. Минулого року мені випала можливість працювати волонтером Служби технічної підтримки протягом зимових Олімпійських ігор у Ванкувері на одному з найкрасивіших гірськолижних курортів світу. В олімпійському селищі Вістлер була розташована база для 2850 спортсменів, які приймали участь в Іграх. До наших обов’язків входило вирішення технічних проблем та надання комп’ютерної підтримки. Офіс нашої служби складався з двох пересувних приміщень, де постійно працювали близько 20–30 спеціалістів – фахівців з усього світу: канадці, голландці, індійці, австралійці, росіяни, британці. Спочатку були непорозуміння: австралійський акцент здавався абсолютно незрозумілим... Але вже на другій зміні я звик до нього. Можливо, не все розумів, але вже не було такої паніки, як у перший день. «Кожен волонтер повинен звертатися до клієнта з посмішкою» – це було наше найголовніше правило. Ще одне правило для технічних спеціалістів: «Зробіть все можливе, якщо не можете вирішити проблему – доручіть її постачальникам послуг». Насправді протягом своїх змін я не лише вирішував проблеми, пов’язані з обладнанням чи відсутністю мережі, але й задовольняв найрізноманітніші потреби різних людей. Налаштувати ноутбук словенської команди, щоб з нього можна було роздрукувати документи (звісно, Windows на ньому – словенською мовою), допомогти симпатичній білоруській спортсменці знайти телеканал, на якому показують біатлон, принести ще папір для друку іспанській команді та інше. Тоді я зрозумів, що можна і не знати, де саме на карті розташована країна Чорногорія, та важливіше знайти двері офісу її збірної на другому поверсі. Бо якщо знайдеш не ті двері – можеш розбудити сплячого потенційного олімпійського чемпіона. Та волонтер не може припускатися таких помилок, необхідно працювати для загального успіху Ігор. І ще: правило завжди посміхатися і справді допомагає в усьому.


topic of the issue

EURO 2012 volunteers UKRAINE 2012 35


A UEFA volunteer is an individual who voluntarily joins the organization of the tournament, helping one of the areas of EURO 2012. A helper of the Championship works at the events of the Championship not for money but for a unique experience. According to the requirements of the European Football Union, it is necessary to attract more than 5,000 such volunteers in total in Poland and Ukraine for the time of the Championship. There are certain differences in the procedure of selection of EURO 2012 volunteers from the 2008 European Championship, in particular, we are starting the project much earlier – a year before the beginning. The testing of volunteers is already under way – during football matches and events of the European Championship. In particular, 165 volunteers were involved at the draw ceremony for the qualifying rounds of EURO 2012 in Warsaw on 6-7 February 2010.

How to become a volunteer?

The process of determining EURO 2012 helpers will be conducted in five stages. It is open to all adult Ukrainians and citizens of other countries. So, to become a UEFA volunteer you must do the following algorithm: • June-September 2011 – filing an application on uefa.com website • September-November 2011 – interview in a host city • November-December 2011 – confirmation or rejection of the application • January-February 2012 – signing the agreement on volunteer activities • March-June 2012 – instruction, accreditation and handing out of uniforms • May-July 2012 – carrying out the duties of a volunteer The work of volunteers will be organized in shifts of 7-8 hours each. However, the number of working days and hours will depend on the functional responsibilities, which will be

subsequently published on the UEFA website. In overall terms, volunteers must be prepared to join work from 8 June to 1 July 2012. Before this, in May everyone will review his work plan and receive a shift schedule in advance. We also know how a "football" volunteer will look like. He will be dressed in blue uniform with a special bright logo from one of the official EURO sponsors. The kit includes a complete set of sports equipment from socks to jacket. The UEFA requirements for candidates are sufficiently democratic: • to be 18 years of age by 1 March 2012, • talk spoken English (another European language is a major advantage), • have made a conscious decision to become a volunteer and have a sincere desire to help, • ability to work in a team, • respect for the values of a fair game, respect and solidarity, • previous experience of volunteering is not mandatory, but is an advantage.

20 points of responsibility

But the most interesting thing is what the volunteers will do. UEFA has identified a list of 20 areas of work for the Championship helpers. Most volunteers are offered the security-legal, transport field, to the welcoming service, accreditation and organization of events – more than a hundred people will be needed here. Also in the list of volunteer functions is control of access to the stadiums, which includes assistance to stewards at entrances to the arenas, organization of ceremonies and fan entertainment of spectators before the match, support of VIP-guests. There is also transport and event logistics, which includes planning of transport services for national teams, referees, dope control, UEFA guests and representatives and equipment of offices. The information area includes the provision of IT support to UEFA groups in different places and preparation of press conferences, provision of working conditions for the 36

UKRAINE 2012


A real story Stan Nastenko, a volunteer at the 2010 Winter Olympics In Canada the volunteer movement is a part of daily life of every local community. Last year I had the opportunity to work as a volunteer at the technical support service for the Winter Olympic Games in Vancouver in one of the most beautiful ski resorts in the world. The base for 2,850 athletes who took part in the Games was located in the Olympic Village of Whistler. Our duties included solving technical problems and providing computer support. The office of our service consisted of two mobile facilities, where about 20-30 specialists – experts from around the world: Canadian, Dutch, Indians, Australians, Russians, British, worked all the time. First there were misunderstandings: the Australian accent seemed completely incomprehensible... But at the second shift I got used to it. Maybe not understood everything, but there was no such panic as on the first day. "Every volunteer should address the customer with a smile", that was our most important rule. Another rule for the technicians: "Do everything you can, if you cannot solve the problem – entrust it to service providers". In fact, during my shifts, I not only solved problems associated with equipment or the lack of a network, but also satisfied various needs of different people. To customize a notebook of the Slovenian team, so that you can print documents from it (of course, Windows on it was in Slovenian), to help an attractive Belarusian sportswoman find a TV channel which shows biathlon, to bring more paper to print for the Spanish team and more. Then I realized that you may not know where exactly on the map the country of Montenegro is, but it is more important to find the door of its team’s office on the first floor. For if you do not find the right door you might wake up a potential Olympic champion from his or her slumber. But a volunteer cannot admit such errors, as you must work for the overall success of the Games. And one more thing: the rule to always smile really does help in everything.

mass media and the provision of official information during the tournament. In addition, volunteers will be involved in coordinating the global program of catering of different groups, organizing matches ranging from preparation of dressing rooms, technical and information support of teams to assisting in dope control, coordination of the stay of teams at training centres. As is seen from the list, some areas of work will require professional expertise, for example, IT service, or work with the mass media. There are areas in which stress resistant and morally strong-willed people are needed.

Motivation

A volunteer should be aware that he/she receives no salary or tickets for the European Cup matches. UEFA will not pay for accommodation and travel expenses of volunteers, but will inform candidates from other cities on the possibilities of accommodation in host cities. At the same time, UEFA divides benefits from participation in this project into material and non-material. Firstly, the helper will be equipped with a full uniform, created exclusively for UEFA volunteers – after the end of the Championship he/she receives it as a gift. Secondly, all volunteers will receive accident insurance. Thirdly, each volunteer will receive a certificate of participation in the EURO 2012 volunteer program, signed by the President of UEFA, as well as an expensive gift. During the tournament volunteers will have exclusive access to a leisure and recreation centre, which will be organized for UEFA helpers – it will be located near the stadium, and here you will be able to relax, play table football, watch the matches on a big screen and communicate. Organizers will provide one hot meal during the shift. There are many more non-material benefits of volunteering, but they are unique for each person. These are professional development opportunity, links with like-minded people from around the world, and most importantly – a unique life experience. Lesya Solovchuk UKRAINE 2012 37


тема номера

Приймаючі волонтери

Міста Євро-2012 за досить короткий час підготовки до турніру повинні стати комфортними для європейців. Завітавши до нас, іноземні гості мають вільно орієнтуватися, подорожувати містом. Допоможуть їм у цьому волонтери приймаючих міст – консультанти, помічники, гіди, перекладачі і навіть рятувальники. Вони працюватимуть для всіх гостей чемпіонату - туристів, представників ЗМІ, організаторів та вболівальників. 38

UKRAINE 2012


В

пізнати їх буде легко за яскравою уніформою із символікою міст-господарів. Вони зустрічатимуться скрізь – у аеро­ портах, вокзалах, чергуватимуть у метро, на майданах, вулицях, площах, біля стадіонів у фан-зонах, готелях і в інших місцях скупчення людей. Вимоги до «приймаючого» волонтера нескладні. Ним може стати людина від 18 років, яка хоче допомогти і має для цього сили та здоров’я. Основна вимога – вільне володіння однією з іноземних мов: англійською, французькою, польською тощо. Обирати добровольців міста-господарі будуть приблизно за однако­ вими схемами. Для того, щоб долучитись до організації чемпіонату необхідно зареєструватися на сайті приймаючого міста, заповнити анкету й пройти співбесіду. Після відбору розпочнеться навчання. Добровольцям, окрім основних знань про об’єкти Євро і чемпіонат, нагадають історію, визначні місця й екскурсійні маршрути міста, навчать презентувати його туристам. Під час тренувань волонтери також оволодіють навичками першої допомоги, обслуговування людей з особливими потребами, вдосконалять англійську і навчаться реагувати на екстрені ситуації. На ЧЄ вони працюватимуть здебільшого невеликими групами по 2-3. Помічників забезпечать необхідним спорядженням – раціями, аптечками, Інтернетом та мобільним зв’язком, довідниками, картами, буклетами з екскурсійними маршрутами. На додачу з кожним волонтером підпишуть відповідну угоду й застрахують, а після чемпіонату видадуть сертифікати про участь в його організації. Кожне приймаюче місто по-своєму розпланувало навчання волонтерів2012 й визначило потребу в них. UKRAINE 2012 39


Потреби приймаючих міст у волонтерах: Київ – 6 000 Донецьк – 3 000 Харків – 1 500 Львів – 1 000

Київ, у якому відбудеться фінал Львів також не вперше залучає чемпіонату, планує залучити найбільшу кількість добровольців – близько 6 тис. Реєстрація кандидатів стартувала на початку березня і триватиме до лютого 2012 року на сайті приймаючого міста. З травня розпочнуться співбесіди з першими волонтерами, а восени стартує навчання. Добровольці пройдуть 100-годинний курс мовнофункціональної підготовки. На своїх волонтерів столиця, окрім звичних функцій, покладає особливу місію. Вони стануть основними помічниками і перекладачами для правоохоронців та медиків. А у разі екстреної необхідності волонтер і сам зможе надати першу допомогу. Цього близько 2 тис. київських добровільних помічників навчить товариство Червоного хреста. Кожний «приймаючий» волонтер столиці отримає екіпірування, яке після ЧЄ залишить собі у подарунок – теніску, штани, вітрівку, шорти, кепку, взуття та сумку. Крім того, на період турніру волонтерам видадуть проїзні квитки і забезпечать мобільним зв’язком. А допомога на Євро зарахується студентам як навчальна практика чи залік з відповідної дисципліни. Усі волонтери будуть застраховані і зможуть харчуватись під час своїх змін. Для помічників міста передбачені додаткові преференції – це сертифікат подяки за допомогу в організації турніру УЄФА, участь у святковій вечірці з нагоди завершення проекту, забезпечення путівками в табори відпочинку.

Донецьк – найдосвідченіше місто у підготовці волонтерів. Тут добровольців залучали і до проведення фіналу молодіжного ЧЄ з футболу 2009 року, і до відкриття стадіону «Донбас-Арена», який прийматиме п’ять матчів Євро. Потреба міста у волонтерах-2012 становить близько у 3,5 тисяч чоловік. Почати відбір кандидатів планують влітку 2011 року, після чого впродовж року їх тренуватимуть. Одягнуть добровольців у білі футболки та кепки із логотипом приймаючого міста та написом «волонтер» англійською. Після Євро помічники отримають сертифікат про участь у події, право на безкоштовний проїзд у громадському транспорті, волонтерську форму та пам’ятні сувеніри. 40

UKRAINE 2012

волонтерів до співпраці – тут постійно діє програма «Стань волонтером для Львова». На Євро місто планує залучити майже 1 тисячу волонтерів. Набір бажаючих стартує у серпні і триватиме до кінця грудня 2011 року. Навчання проведуть у травні 2012 року. Особливу увагу приділять підготовці «туристичних» волонтерів, які презентуватимуть гостям історико-культурні пам’ятки, туристичні маршрути й інші принади, якими пишається Львів. Також значну увагу приділять курсу безпеки життєдіяльності, на якому відпрацюють дії в екстрених ситуаціях, навчать їм запобігати. Одягнуть добровольців у спеціальну форму з емблемою волонтерського руху Львова, яку після чемпіонату, разом із фотоальбомами з подій подарують помічникам. Крім того, їм видадуть посвідчення (бейжд), яке надасть право безкоштовно їздити у громадському транспорті, відвідувати VIP-зону та вечірки організаторів.

Харків

отримав перші уроки із організації волонтерів під час товариського матчу Україна–Литва. Свою потребу на ЧЄ місто визначило у 1,5  тисячі добровольців. Відбір та підготовку волонтерів запланували на червень–грудень 2011 року. В організації турніру місто розраховує не лише на студентів, а й на «корпоративних волонтерів» – групи співробітників компаній, яким буде цікаво й вигідно заради іміджу долучитись до турніру. Для спілкування добровольців тут планують створити спеціальну волонтерську соціальну мережу. Вдягне своїх волонтерів місто у білу форму із логотипом приймаючого міста – футболки і бейсболки, а також видасть сумки-планшети із довідниками, картами та буклетами. Заохотить добровольців Харків ексклюзивними сувенірами, можливістю потрапити на генеральні репетиції, презентації оргкомітету, а також отримати автографи від футбольних знаменитостей.

Всі міста-господарі хоч і по-різному, але однаково відповідально підійшли до виховання своїх волонтерів. Тож після Євро Україна отримає понад 11  тисяч досвідчених добровольців, які стануть основою для створення українського інституту волонтерства. Анастасія Ніколаєва


topic of the issue

Hosting volunteers UKRAINE 2012 41


EURO 2012 cities are due to become comfortable for Europeans within a very short period of preparation for the tournament. Having come to us, foreign guests should easily orientate themselves and travel around a city. Volunteers from host cities will help them: consultants, assistants, guides, interpreters and even rescuers. They will help all guests of the championship: tourists, news media representatives, organizers and fans.

I

t will be easy to recognize them thanks to their bright uniform with symbols of the host cities. They will be everywhere: in the airports, railway stations, they will be on duty in the subway, in squares, streets and open areas, in fan zones near stadiums, in hotels and other places where people will gather. The requirements of a “hosting” volunteer are not difficult. This can be a person of over 18 years of age who wishes to help and has the ability and health for this. The major requirement is free command of one of these foreign languages: English, French, Polish, etc. Host cities will select volunteers according to almost similar schemes. In order to get involved in the organization of the championship, it is necessary to register on the host city’s website, to complete a form and to pass an interview. Training will begin after the selection. In addition to basic knowledge about the EURO facilities and the championship, volunteers will be reminded about his-

42

UKRAINE 2012

tory, landmarks and sightseeing routes of the city and will be trained to present it to tourists. In the course of training, volunteers will also master skills in first aid, provision of services to people with special requirements; they will improve their English and will be taught to react to emergency situations. They will work at the European Championship mainly in small groups of two or three people. Assistants will be supplied with the necessary equipment: walkietalkies, medical kits, Internet and mobile communication, reference books, maps, booklets and sightseeing routes. In addition, a respective contract will be signed with each volunteer, insurance will be provided; after the championship, certificates about participation in the organization of the championship will be issued. Each host city has planned training for 2012 volunteers and determined the demand for them in its own way.

Kyiv where the final of the champion-

ship will be held plans to involve the biggest number of volunteers: around 6,000. Registration of candidates began in early March and will last until February 2012 on the host city’s website. Interviews with the first volunteers will begin in May, and training will begin in the autumn. Volunteers will pass a 100-hour course of language and functional training. In addition to ordinary functions, the capital city will entrust a special function to its volunteers. They will become principal assistants and interpreters to lawenforcers and medics. In cases of emergency, a volunteer will be able to provide first aid on his/her own. Around 2,000 voluntary assistants from Kyiv will be taught this at the Red Cross Society. Each “hosting” volunteer in the capital city will get an outfit which will he/she will be allowed to keep as a present after the European Championship: a t-shirt, trousers,


a windcheater, shorts, a cap, shoes and a bag. Besides this, volunteers will be given season tickets and supplied with mobile communication for the period of the tournament. Assistance during EURO will be reckoned as student’s work experience or as a test in a respective subject. All volunteers will be insured and will be able to get meals during their shifts. Additional preferences have been envisaged for assistants in the city: they are a certificate of thanks for assistance in organization of the UEFA tournament, participation in a festive party dedicated to the end of the project and provisions of tours to holiday camps.

Donetsk is the most experienced city in terms of volunteer training. Volunteers were involved there both in holding the 2009 European youth football championship and in the inauguration of the Donbas Arena stadium, which will host five EURO matches. The city’s demand in volunteers is around 3,500 people. The beginning of selection of candidates has been scheduled for summer 2011, and then they will be trained over a year. Volunteers will be dressed in white tshirts and caps with the host city’s logo and the inscription “volunteer” in English. After EURO, assistants will get a certificate about participation in the event, the right to free travel in public transport, volunteers’ uniform and commemorative souvenirs. Lviv

will not be involving volunteers in cooperation for the first time either: the programme “Become a volunteer for Lviv” operates permanently here. The city plans to involve almost 1,000 volunteers during EURO. Recruitment of those willing will begin in August this year and will last until the end of December 2011. Training will be held in May 2012. Special attention will be focused on preparation of “tourism” volunteers who will present historic and cultural landmarks to guests, along with tourist routes and other attractions of which Lviv is proud. Great attention will be also focused on the course of vital activity safety where actions in emergency situations will be elaborated and training in their prevention will be provided. Volunteers will be dressed in special uniform with the emblem of the Lviv volunteer movement, which will be presented to assistants after the championship together with photo albums. Besides this, they will be given certificates

(badges) granting them the right to travel in public transport free of charge, to visit the VIP zone and organizers’ parties.

Kharkiv learned its first lessons in organizing volunteers during the friendly match between Ukraine and Lithuania. The city has determined its demand in volunteers during the European Championship as 1,500. Volunteers’ selection and training have been scheduled for June-December 2011. Whilst organizing the tournament, the city counts not only on students, but also on “corporate volunteers”: groups of companies’ personnel who will be interested in the involvement in the tournament for image considerations and receive benefits from it. It has been planned here to establish a special volunteers’ social network for communication between volunteers. The city will dress its volunteers in white uniform with the host city’s logo: T-shirts and baseball caps, and will also supply them with map cases with reference books, maps and booklets. Volunteers from Kharkiv will be encouraged by exclusive souvenirs, possibility to attend dress rehearsals, organizing committee’s presentations, and to get autographs of football celebrities. All host cities have approached their volunteer training with equal responsibility, though in different ways. Therefore, Ukraine will get 11,000 experienced volunteers after EURO, and they will become the basis for the formation of the volunteering institution in Ukraine.

Demand for volunteers in host cities: Kyiv – 6,000 Donetsk – 3,000 Kharkiv – 1,500 Lviv – 1,000

Anastasiya Nikolayeva UKRAINE 2012 43


досвід

Є щось символічне в тому, що остаточне рішення про надання права приймати Євро-2012 чотирьом українським містам, приймалося на Виконкомі УЄФА в португальскій Мадейрі. Перед цією країною, коли вона готувалася до чемпіонату Європи 2004 року, стояли такі ж самі проблеми, що й перед Україною. Коли було підготовано 10 стадіонів, причому 7 будували з «нуля», в країні в якийсь момент закінчилися кошти. Постало питання про доцільність проведення чемпіонату в Португалії і, як і в нашій ситуації, знайшлися охочі турнір перенести. Тоді жадала «підставити сусідам плече» Іс��анія, але її сподівання виявилися марними. Необхідні 800 мільйонів доларів на дороги біля стадіонів знайшлися, країна провела Євро, а згодом позбавилася неприємного статусу найвідсталішої країни Євросоюзу. До речі, тоді, як і зараз, керівництво УЄФА називала темпи будівництва «дивом».

С

лід додати, що на підготовку до чемпіонату Європи Португалія витратила близько 5-6 мільярдів доларів – приблизно стільки ж, з урахуванням вартості долара сім років тому й нині, витратить і Україна. І хоча деякі споруди, переважно стадіони, є збитковими, проте гарний прибуток отримали будівельні компанії, ресторани, готелі, мобільні оператори. Загалом же економічше зростання країни почалося зі старту підготовчої кампанії до Євро, і ця позитивна динаміка зберігається. Про «португальське диво», зв’язок футболу й економіки, привабливі риси України – наша бесіда з послом Португалії Маріу Жезуш душ Сантушом. Пане Сантуш, не секрет, що наприкінці минулого століття економіка Португалії була дуже слабкою. Як за такий недовгий період країна змогла стати однією з найрозвинутіших у світі? Позитивні зрушення в Португалії розпочалися після важливих змін у політиці. Адже до 1975-го року країною керував диктаторський режим, не випадково вона була однією з найбідніших у Західній Європі. Про що свідчить 39 місце за рівнем життя населення у середині 80-х минулого століття.

44

UKRAINE 2012

Прогрес не відбувся випадково. Ще до повалення фашистського уряду країна робила спроби вступу до Євросоюзу. Але без кардинальних змін у системі влади вони були марними. Першим важливим кроком стало прийняття нової Конституціі у 1976-му році. Поступово ми адаптували та підготували країну під європейські стандарти. Вступ Португалії 1986-го до Євросоюзу дав новий поштовх для подальшого розвитку. Ми  – невелика країна, населення складає десять з половиною мільйонів, ще близько п’яти мешкають за кордоном. Проблеми, звичайно, є, ми також потерпаємо від кризи, але вже зовсім на іншому рівні. Наскільки відчутним поштовхом для розбудови економіки стало проведення чемпіонату Європи в країні? Звичайно, 1986-го ми не ставили за мету проведення Євро-2004. Тоді стояло питання якнайшвидше модернізувати економіку. Чемпіонат, в свою чергу, давав гарний шанс використати всі ресурси для розвитку країни. Звісно, це потребувало великих інвестицій, але, погодьтеся, позитивний імідж країни вимірюється не лише грошима.


«Позитивний імідж країни вимірюється не лише грошима» UKRAINE 2012 45


Португальці, як і українці, також живуть майже по всьому світу. Що до співробітництва, то зазначу, що в березні українські бізнесмени відвідали Португалію з діловим візитом, під час якого встановлюватимуться контакти для подальшої співпраці. Португальскі ділові люди відвідають Україну в травні. Наразі вже маємо три інвестиційні проекти – в Рівному, Харкові та Одесі.

До 2004 року ми встигли багато зробити. Тоді країна вже мала достатньо ресурсів, щоб організувати чемпіонат на належному рівні. Багато інвестицій пішло на будівництво нових стадіонів та реконструкцію вже існуючих. Але головною метою поставили розвиток туристичного сектору. Адже Португалію щороку відвідують 14 мільйонів туристів, а Євро-2004 давало змогу рухатися вперед, надалі розвиватися, ставати привабливими для туристів. Можете пригадати, які були розміри інвестицій? Я не знаю точних цифр, але можу запевнити, що вони були величезними, навіть не дивлячись на те, що це було 10 років тому. Багато українців, напевно, зараз дуже обурені через думку, що є багато інших сфер, куди треба вкладати гроші, і, певно, що не в розважальні футбольні заходи. Але ця справа варта зусиль, адже про Україну не так багато знають за кордоном. Імідж – річ нематеріальна, тож її не можна представити у цифрах. В нашому випадку результат інвестицій також не відчули миттєво. Деякі стадіони окупилися достатньо швидко, але не всі. Чемпіонат  – це гарна можливість стати темою для розмов. Про Україну будуть говорили так само, як у свій час обговорювали Португалію. Цей захід – своєрідний «дух свята», момент національної солідарності та здоровий патріотизм. 46

UKRAINE 2012

Його неможливо передати словами, це потрібно побачити на власні очі. Пане Сантуш, які аспекти співробітництва України та Португалії сьогодні? Чи є економічні і політичні паралелі в розвидку наших країн? Ви маєте найголовніше – сировину та ресурси. А ми – тільки людей, це єдине, що є у Португалії (сміється). У розвитку наших країн дуже багато відмінностей, але те, за чим я спостерігаю в Україні, дуже схоже на ситуацію, яка була в Португалії 25 років тому. Тоді всі наші зусилля були направленні на те, щоб увійти до складу Європи. На той час ми тільки позбулися диктаторського режиму, а Україна нещодавно зреклася комунізму. Нам також було дуже важко: історично економіка залежала від стосунків з Африкою та Бразилією. У 80-х ми втратили ці країни, а з ними і сировину для промисловості. Були змушені будувати всю інфраструктуру майже з нуля. На відміну від вас, ми не мали «середнього класу», від якого залежить стабільність країни. До речі, ми його й досі формуємо. Ми живемо в часи глобалізації, на країни тисне ринок. Щоб цьому запобігати, треба ресурси. Україна їх має. Тут гарне географічне розташування, є сировина та величезний потенціал для руху вперед. Єдине, у чому ми з вами майже абсолютно схожі – це в розмірі діаспор.

Пане посол, що ви розповідаєте своїм друзям про Україну, коли приїжджаєте до Португалії? Вони, на жаль, не знають її. Тому цей чемпіонат дуже важливий для іміджу країни. До переїзду в Київ я працював у Болгарії і дещо чув про Україну.Але ніколи тут не був. Ви навіть не уявляєте, наскільки я був вражений вашою столицею. Київ неймовірно красивий, тут дуже гарна кухня та найгарніші в світі жінки. Місто розквітає на очах. Це я розповідаю друзям. Але раджу приїхати й перевірити мої слова на власні очі. Мої сини вже приїжджали до мене декілька разів. Скільки їх у вас? Я одружений та дуже щасливий, маю трьох синів та доньку. Родина мешкає неподалік від Лісабону у невеликому, але дуже мальовничому містечку. Там теж люблять футбол, особливо діти. Португалія допомагає розвитку спорту та футболу зокрема? У нас дещо інший підхід. Більшість спортивних клубів багато інвестують у юнацький спорт. На прикладі футболу можу сказати, що такі капіталовкладення дуже ефективні. Наразі найдорожчий гравець світу – португалець Роналду, а наша збірна може здолати будь-яку команду. А держава коли вкладає кошти в спорт, то переважно в промоцію. Але розміри інвестицій на дуже суттєві. За який клуб ви вболіваєте? Я – фанат «Бенфіки». А ось мій заступник зі мною конкурує – вболіває за «Порту». Як вважаєте, хто стане переможцем «Євро-2012»? Сподіваюся, що у фіналі Португалія зіграє красивий матч з Україною. Але, звичайно, ще зарано давати прогнози. Світлана Малікова, Геннадій Чеховський.


experience

A country’s positive image is measured not only by money


There is something symbolic in the fact that the final decision on giving the right to host EURO 2012 to four Ukrainian cities was taken by the UEFA Executive Committee in Madeira, Portugal. While preparing for the 2004 European Championship this country faced the same problems that Ukraine is facing. When 10 stadiums were ready, with seven of them having been built from “scratch”, at a certain moment funds in the country simply ran out. The issue of feasibility of holding the championship in Portugal arose and, just like in our situation, there were those willing to relocate the tournament. Then Spain wished to offer its support to its neighbours, but its expectations turned out to be in vain. The sum of 800 million dollars necessary for roads was found and the country hosted EURO, and then it eventually got rid of the unpleasant status of the European Union’s most backward country. By the way, the UEFA leadership said, just like now, that the pace of construction was a “miracle”.

I

48

UKRAINE 2012

t is worth adding that the country had spent around five or six billion dollars to get ready for the championship; Ukraine will spend approximately the same sum, taking into account the value of money seven years ago and now. And though some buildings, mainly stadiums, are loss-making, construction companies, restaurants, hotels and mobile operators have earned substantial profits. In general, the country’s economic growth began at the start of the EURO preparation campaign, and this positive dynamic is continuing. Our conversation with the Ambassador of Portugal Mario Jesus dos Santos is about the “Portuguese miracle”, the relationship between football and the economy and the attractive points of Ukraine. Mr. Santos, it is no longer a secret that Portugal’s economy was very weak back in the 1980s. How did the country manage to enter the list of world’s most developed countries in this short period of time? Noticeable changes related to Portugal’s accession to the European Union took place in 1986, and they had positive consequences. The point is that the country was ruled by a dictatorial regime till 1975, and Portugal was among the poorest countries in Western Europe, occupying 39th place in terms of people’s living standards in middle 80s.

The progress did not take place accidentally. The country made attempts to join the European Union long before the downfall of the fascist government, but without fundamental changes they were in vain. Inch by inch we adjusted the country and prepared it for the achievement of European standards. Our accession to the European Union was a kind of impulse for further development. Besides we are not big country with population of presently 10.5 million people, and in addition, 4.5 million Portuguese citizens live abroad. The problems are evident – we are suffering due to the crisis, but this is at a completely different level. To what extent was the holding of the European Championship in Portugal a strong impulse for the country economy development? Long before this, in 1986, we did not intend to host EURO 2004. Our main goal was to modernize the economy, and the championship was a good chance to use all resources for the sake of the country’s development. Of course, this required substantial investment, but the country’s positive image has to be achieved not only with money. Our country had sufficient resources to organize this event in 2004. Therefore, when we applied to UEFA, Portugal already had a quite developed infrastructure and was willing to move forward further. These two issues


are very much inter-related. Of course, in addition to investment in building new stadiums and rebuilding existing ones, we have made a lot of investment. We set the goal of developing the tourist sector. Despite being a small country, Portugal is visited by 14 million tourists a year. Can you recall the sums of investment? I do not have the exact figures, but I can assure you that they were immense, despite the fact that this happened 10 years ago. Many Ukrainians are likely to be very indignant nowadays at the idea that there are many other spheres where money has to be invested, and that entertaining football events are definitely not among them. But this matter is worth the effort, as not so many people abroad know about Ukraine. This image is not a material thing, and it cannot be presented in figures. In our case, the result of investments was not an instant one either. Some stadiums paid for themselves quite quickly, but not all of them. The championship is a good opportunity for people to start talking about Ukraine, just the same way as Portugal was once talked about. First of all, this kind of “festive spirit”, a moment of national solidarity and sound patriotism, cannot be expressed in words: it has to be seen. Mr. Santos, what are Ukraine-Portugal chances for cooperation at present? Are there any similarities in economical and political development of our countries? You have got the most important things, inputs and resources, while we are the only thing that Portugal has (laughs). There are quite a lot of differences in the development of our countries, but the things I see in your country now much resemble the situation that we had in Portugal 25 years ago. At that time we did our utmost to try and join Europe. At that time we had just got rid of the dictatorial regime, and Ukraine has recently got rid of Communism. It was also very difficult for us because we were closely related to Africa and Brazil historically, and we built our economy at the expense of them. Therefore, we can say that we lost these countries, along with our inputs together with them, in the 1980s, and we were forced to build the whole infrastructure almost from zero. Unlike you, we did not have a “middle class” at that time (we are still forming it), as it is precisely this conventional class that forms the country’s stability.

We presently live in a period of globalization, we encounter market pressure. To confront it the country is ought to have resources which namely Ukraine has with its good geographical location, inputs and immense potential for moving forward. The only thing in which we completely differ from you is the size of our diasporas, as Ukrainians live almost everywhere, and they adapt themselves in Portugal well in just the same way. As regards cooperation, it should be noted that Ukrainian businessmen will come to Portugal on a business visit in early March, having a mission to establish contacts for further cooperation. The Portuguese mission will pay a reciprocal visit in May. At present we have already got three investment projects in Ukraine: in Rivne, Kharkiv and Odessa.

and to check everything out with their own eyes. My sons have already been here several times.

Mr. Ambassador, what do you tell your friends about Ukraine when you come to Portugal? They do not know it. This is why this championship is very important for the country. Before being assigned to Ukraine, I was in Sofia, Bulgaria, and heard something about Ukraine, but I never visited it. You cannot imagine the extent to which I was impressed, having arrived in your city. Kyiv is unbelievably beautiful, and it has very good cuisine and the most beautiful women. The city is blooming in front of our eyes. This is exactly what I say to my friends. But I most recommend them to come

state invests money in the promotion of sports, but the sums of investment are not very sizeable.

How many sons do you have? I am married and very happy. I have three sons and a daughter. Our family lives not far from Lisbon in a small, but a very picturesque town. People are also fond of football there, especially children. Does the state provide assistance for promoting sports, and football in particular? It should be noted that sports clubs invest a lot into youth sport. Football is a good example of such an investment. At present Ronaldo is the most expensive footballer of the world and our national team can overcome any other. Sometimes the

Which Portuguese club do you support? As regards me personally, I am a fan of Benfica. But my deputy competes with me: he is a fan of Porto. Who, in your opinion, will win EURO 2012? I hope Portugal will play a spectacular match against Ukraine. But, to be frank, it is still too early to make forecasts. Svitlana Malikova, Gennadiy Chekhovsky UKRAINE 2012 49


збірна

Тренер до Великодня 50

UKRAINE 2012


Отже, визначилися. Поки що лише з датою, але й таке рішення, враховуючи термін очіквання, вагомий крок уперед. Головного тренера національної команди назвуть 21 квітня – на позачерговому Виконкомі ФФУ.

К

андидатів на сьогодні четверо: Юрій Калитвинцев, Олег Блохін, Павло Яковенко та невідомий іноземний спеціаліст. Примітно, що усі вони фігурували в опитуванні сайту Інформаційного центру «Україна 2012» на предмет ймовірності очолити першу команду країни. Нинішньому наставнику вболівальники віддали майже чверть голосів. Трохи більше – 33 відсотки  – бажають бачити біля керма збірної її колишнього тренера Олега Блохіна. Видатний іноземний спеціаліст назбирав 23 відсотки. Замикає квартет кандидатів найкращий спеціаліст по роботі з молоддю Павло Яковенко  – 7 відсотків. Протягом трьох тижнів з кожним із них будуть проведені перемовини, на Виконкомі заслухають програми кандидатів, після чого відбудуться вибори. Не виключено, що вони пройдуть під грифом «таємно». Не в сенсі спроби щось нахімічити, а щоб уникнути психологічного тиску, який мимоволі виникає під час відкритого голосування. Делегати власноруч заповнятимуть папірці, що дасть змогу віддати голос інкогніто. За такої схеми, щоправда, в незавид­ ному становищі опиниться нинішній виконуючий обов’язки головного тренера Юрій Калитвинцев. Представляти свою програму йому сенсу немає – робота його й так на долоні. Втім, спробуємо оцінити шанси.

Юрій Калитвинцев Головний козир – команду збирав саме він, тож знає можливості усіх 34-х кандидатів, які пройшли крізь сито відбору в останніх восьми матчах. Вінцем семимісячної праці мала стати гра з Італією, футболісти в унісон говорили про перемогу, проте два «сухі» м’ячі у воротах Шовковскього спустили команду з небес на землю. Виявилося, що рівноцінних замін травмованим, а їх у лазареті було шестеро, немає, на фоні суперників виглядали мляво, кульгала самовіддача, а кілька гравців взагалі випали з командної гри. І хоча зустріч у чисельній меншості завершували гості, фактично футболістів не вистачало саме нашій команді. У підсумку єдиний

UKRAINE 2012 51


форвард не завдав жодного удару по воротах італійців, а центральному півзахиснику, аби прийняти рішення, нерідко доводилося робити по п’ять дотиків до м’яча. Більше того, доки не почав залучатися до виконання стандартів Ракицький, подачі й удари зі штрафних не несли жодної небезпеки. З позитиву слід відзначити старанність. В деяких моментах вдавалося затиснути італійців на їхній половині поля, часто загрожували воротам ударами з середньої дистанції. Але некваплива робота з м’ячем не дозволяла впіймати суперників зненацька. Тому, власне, й результат не вийшов.

му. Пригадується, коли збірну приймав Мирон Маркевич, він поставив завдання виграти чемпіонат Європи. Подібну заяву свого часу робив і Блохін, проте команди з тієї відбірної групи до ЧС-2006 не можна порівнювати з потенційними учасниками Євро-2012. Про силу Іспанії й Італії та збірна Блохіна пам’ятає добре, за Німеччину, Голландію, Англію та Францію говорять їх результати. В такій компанії можна, звичайно, ставити завдання перемогти, але питання в тому, як це здійснити на практиці. Тож Блохін, якщо й підписуватиме контракт, уважно прочитає пункт «завдання».

Олег Блохін Кандидатура найуспішнішого українського тренера, здається, виникла одра-

Видатний іноземний спеціаліст (Марчело Ліппі) Кандидатура італійця обговорюється досить серйозно. Його репутація говорить сама за себе: з «Ювентусом» став найуспішншим клубним тренером

зу після невиходу збірної на чемпіонат світу і відставки Олексія Михайличенка. Олега Володимировича прагнуть бачити в національній команді й досі. Подейкують, що більшість засідаючих у Виконкомі схиляється віддати голос саме за Блохіна. Чому цього поки що не сталося – таємниця. Не виключено, що через втрачений час: коли минулого року у стосунках з Блохіним необхідно було розставляти крапки над «і», виникла кандидатура Марчело Ліппі… Хоч як там було, а володар «Золотого м’яча» й досі готовий сісти за стіл переговорів. Нині він займається громадськими справами, гідних пропозицій очолити клуб чи збірну немає. Цікаво, що навіть коли прилюдно окреслили коло ймовірних тренерів збірної, Олег Блохін заявив, що йому не надходило пропозицій очолити національну команду України. Можливо, це так. Але справа може бути й у іншо52

UKRAINE 2012

Італії, зі збірною встановив рекорд за кількістю матчів без поразок – 31. Врешті головна вершина – чемпіонат світу 2006 року, який він виграв з національною командою. Тренував збірну й на останньому чемпіонаті світу. Примітно, що після невдачі взяв усю провину на себе, а тренером запропонував кандидатуру Пранделлі. Ліппі схильний до жорсткої дисципліни, що, погодьтеся, українськими тренерами виховується з пелюшок. Його поважав Валерій Лобановський, він – Валерія Васильовича. На пресконференції у Турині перед матчем «Ювентус» – «Динамо» Ліппі з гордістю зізнався, що прискіпливо вив­ чав роботу Лобановського, вчився на іграх «Динамо», за нагоди дізнавався про тренувальний процес киян. Вра-

ховуючи, що відродження українського футболу розпочалося саме після повернення Валерія Лобановського до рідного гнізда в Києві, кандидатура Ліппі не виглядає неймовірною. Скоріше за все, за цим питанням стоїть ціна. І час. Адже до Євро-2012 залишилося трохи більше року. Павло Яковенко Шлях тренера молодіжної збірної нагадує сходження нагору тренера чемпіонів світу іспанців Вісенте Дель Боске. Він, як і Яковенко, пограв на пристойному рівні, але тренерську кар’єру починав, працюючи з молоддю мадридського «Реала». За Яковенка говорить те, що він, як і Калитвинцев, дуже добре знає можливос­ ті нинішньої національної команди. Її кістяк складається з гравців відкритої Яковенком футбольної академії, які 2005 року, але, через від’їзд Павла Олександровича до Росії, вже під керівництвом Олексія Михайличенка здобули «срібло» молодіжного чем-

піонату Європи. Поруч з Мілевським, Алієвим, П’ятовим, Михаликом нині в національній збірній грають нинішні підопічні Яковенка – Коноплянка, Ракицький, Ярмоленко, Степаненко, Кравець. До того ж, у фіналі молодіжного Євро-2011 ця команда боротиметься не лише за медалі, а й за історичну путівку на Олімпіаду до Лондона – поки що не підкорений рубіж для українців. З одного боку, логічно ці дві збірні довірити саме Яковенку. Однак не факт, що на Євро-2011 нам посміхнеться Фортуна. А рішення про тренера національної команди треба приймати зараз, 21 квітня. Іван Олексієнко


national team

Coach till Easter So, it has been decided: though only with respect to the date for the moment, but taking into account the waiting term, even this decision is a weighty step ahead. The chief coach of the national team will be announced on 21 April at an extraordinary meeting of the Ukrainian Football Federation’s Executive Committee. UKRAINE 2012 53


T

here are presently four candidates: Yuriy Kalytvyntsev, Oleh Blokhin, Pavlo Yakovenko and an unknown foreign specialist. Notably, all of them were mentioned in the Information Centre Ukraine-2012 poll with regard to the probability of heading the country’s first team. Almost a quarter of fans’ votes were given in favour of the incumbent tutor. A few more people, 33 per cent, wish to see former national team coach of the Oleh Blokhin at its helm. A prominent foreign specialist has gained 23 per cent. A specialist in working with young players, Pavlo Yakovenko, is the last of the four candidates: seven per cent. Negotiations with each of them will be conducted in the course of three weeks, the Executive Committee will listen to candidates’ programmes, and then the election will take place. We cannot rule out that it will be classified “top secret”, though not in the sense of faking anything, but in order to avoid psychological pressure which unwillingly arises during an open vote. Delegates will fill in the papers with their own hand, and this will enable them to cast votes incognito. However, if this scheme is applied, incumbent acting chief coach Yuriy Kalytvyntsev will find himself in an unenviable position. There is no sense for him to present his programme: his work is in full view anyway. But let us assess the chances. Yuriy Kalytvyntsev His main trump card is the fact that he has been the one who formed the current team, and therefore he knows the capacities of all 34 candidates who have passed through the sieve of qualification during the recent eight matches. The game with Italy was due to crown seven months of work: football players spoke about victory in unison, but two “whitewash” goals kicked in Shovkovsky’s net have made the team come down to earth from the clouds. It turned out that there was no equal replacement to those who are injured (there were six of them in the infirmary), they looked apathetic against the background of their rivals, there was not enough dedication, and some players completely fell out from team play. Though the match ended when the guests were in a numerical minority, our team was the one which was actually lacking players. As a result, not a single forward had a shot at the Italian goal, and for taking a decision, the central midfielder often had to touch the ball five times to decide to take a shot. Moreover, direct passes and kicks did not pose any 54

UKRAINE 2012

threat until Rakytskyy got involved in observing standards. Talking about the positive points, assiduity should be noted. Sometimes it was possible to block Italians in their half of the field, and medium-distance kicks often posed a threat to the goal. But apathetic work with the ball did not enable them to take their rivals aback. This is actually why the result was not achieved. Oleh Blokhin The nomination of the most successful Ukrainian coach seems to have arisen in the immediate aftermath of the national team’s failure to reach the World Championship and Oleksiy Mykhaylychenko’s resignation. People are still willing to see Oleh Blokhin in the national team. The majority of Executive Committee members reportedly tend to vote precisely for Blokhin. The reason why this has not yet happened is a secret. We cannot rule out that this is because of lost time: when all “i’s” had to be dotted in relations with Blokhin last year, Marcello Lippi’s candidacy arose… Anyway, the Golden Ball holder is still ready to sit at the negotiating table. He is presently preoccupied with social affairs, and there are no deserving proposals to head a club or the national team. The interesting point is that, even when the circle of likely national team trainer was made public, Oleh Blokhin said that he had not received any proposals to head the Ukrainian national team. This may be true. But there may be a different point. We can recall that, when Myron Markevych was taking control over the national team, he set the task to win the European Championship. A similar statement was once made by Oleh Blokhin, but teams from that qualifying group cannot be compared to the potential participants of EURO 2012. That Blokhin’s national team remembers the strength of Spain and Italy well, and the results of Germany, Holland, England and France speak for themselves. Of course, one may set the task to win in this company, but the point is how it can be done in practice. Therefore, if Blokhin signs the contract, he will attentively read the clause “task”. Prominent foreign specialist (Marcello Lippi) The Italian’s candidacy is being discussed quite seriously. His reputation speaks for itself: he became the most successful Italian club coach with Juventus, and he has set up a record in the number of games without

defeats with the national team: 31. Finally, has main achievement were at the 2006 World Cup when he gained victory with the national team. He also trained the national team for the most recent World Cup. Notably, he assumed personal responsibility after the failure and proposed Prandelli’s candidacy for the coach’s position. Lippi is inclined to tough discipline, and you can agree that this is brought up by Ukrainian coaches from the cradle. Valeriy Lobanovskyy respected him, and he respected Mr Lobanovskyy. Lippi proudly revealed at a press conference in Turin before the Juventus – Dynamo match that he had studied Lobanovskyy’s work thoroughly, had studied Dynamo games and had taken the advantage of this opportunity to assess the training process in the Kyiv team. Taking into account the fact that the revival of Ukrainian football began namely after Valeriy Lobanovskyy’s return to his native nest in Kyiv, Lippi’s candidacy does not seem an unlikely one. The price is most likely to be behind this issue, along with time, as there is a little more than a year left before EURO 2012. Pavlo Yakovenko The youth national team coach’s career resembles the ascent of the coach of the world champions themselves, the Spaniards, Vicente del Bosque. Just like Yakovenko, he had played at a decent level, but he began his career as a coach working with youth at Real Madrid. Yakovenko’s advantage is that he, the same way as Kalytvynstev, is very well aware of the capacities of the present-day national team. Its backbone has been formed by players from the Football Academy opened by Yakovenko who won “silver” at the 2005 European Youth Championship, but under Oleksiy Mykhaylychenko’s supervision, as Pavlo Yakovenko had left for Russia. Alongside Milevsky, Aliyev, Pyatov and Mykhalyk, present-day Yakovenko’s trainees presently play in the national team: Konoplyanka, Rakytsky, Yarmolenko, Stepanenko and Kravets. Besides this, the team will fight not only for medals in the final of the youth EURO 2011, but also of a historic voucher to the London Olympic Games: This line has not yet been conquered by Ukrainians. On the one hand, it is logical to entrust these two national teams precisely to Yakovenko. But the smile of fortune at EURO 2012 is not a fact. But the decision on the identity of the national team coach should be taken now, on 21 April. Ivan Oleksienko


Максимум Констракшн


відбір

Грузія – Хорватія

Відбірний турнір П’ятірці збірних час бронювати квитки на Євро

Н

Німеччина, Голландія, Іспанія, Італія та Франція зробили впевнені кроки назустріч Євро-2012. Англія наздогнала зухвалого дебютанта турніру Чорногорію, а збудниками спокою стали Вірменія і Грузія. Перший після зимової перерви відбірний тур вніс певну ясність у шість з дев’яти груп. Найважче із записних фаворитів довелося чемпіонам світу іспанцям. Їхні основні конкуренти з Чехії на полі не чужого для української збірної міста Гранада змогли відкрити рахунок і, якби не дубль Вільї, на чолі групи «І» зараз панувало б двовладдя. Вілья, до речі, обійшов Рауля за кількістю забитих за збірну Іспанії м’ячів – 46 проти 44. Хаві, в свою чергу, провів сотий матч у складі національної команди. 56

UKRAINE 2012

Намагалася, щоправда, зупинити переможну ходу чемпіонів світу Литва, проте навіть за поганого поля іспанці змогли в кінцівці зламати опір прибалтів. Відновив гольовий нюх і легендарний Мирослав Клозе: німець регулярно протирає штани на лаві запасних у «Баварії», але в збірній вже наздоганяє «бородатий» рекорд Герда Мюллера. Дубль у ворота Казахстану довів гольовий доробок Клозе до 61 голу. До Мюллера вже рукою дістати – у нього 68 м’ячів. Непогано розпочинали вихідці з колишнього СРСР. Найбільшого успіху досягла збірна Грузії, яка обіграла ведених капітаном «Шахтаря» Срной хорватів. Зажевріла надія, що команда Темурі Кецбая зможе втрутитися в боротьбу за вихід з групи, проте поразка в наступному турі від

Ізраїлю додала головного болю – тепер коло претендентів на путівку до Євро-2012 розширилося до 4 збірних. Не осоромилася і Вірменія, яка розписала нульову нічию з Росією. Віддаючи належне приймаючій стороні, збірна Адвоката надто вальяжно почала сезон. Кокуренти росіян свої матчі виграли, тож на чолі таблиці тривладдя – по 10 очок мають Ірландія, Росія і Словаччина. В спину дихає й Вірменія. З інших претендентів на вихід до фіналу Євро2012 від СНГ закульгала Білорусь, яка не зуміла взяти очки в Албанії. Втім, шанси зберігає. Як і Естонія, яка, розписавши нічию з Сербією, за втраченими очками залишається другою в групі «С». Олег Гаврилишин


Арменія – Россія

Група А Австрія – Бельгія – 0:2 Німеччина – Казахстан – 4:0 Туреччина – Австрія – 2:0 Бельгія – Азербайджан – 4:1 Становище команд: Німеччина – 15 (5 ігор), Бельгія – 10 (6), Туреччина – 9 (5), Австрія – 7 (5), Азербайджан – 3 (4), Казахстан – 0 (5). Група В Вірменія – Росія – 0:0 Ірландія – Македонія – 2:1 Андорра – Словаччина – 0:1 Становище команд: Ірландія, Росія, Словаччина – по 10 (5 ігор), Вірменія – 8, Македонія – 4, Андорра – 0. Група С Сербія – Північна Ірландія – 2:1 Словенія – Італія – 0:1 Естонія – Сербія – 1:1 Північна Ірландія – Словенія – 0:0 Становище команд: Італія – 13 (5 ігор), Словенія, Сербія – по 8 (6), Естонія – 7 (5), Північна Ірландія – 6 (5), Фарерські острови – 1 (5). Група D Люксембург – Франція – 0:2 Боснія – Румунія – 2:1 Албанія – Білорусь – 1:0 Румунія – Люксембург – 3:1 Становище команд: Франція – 12 (5 ігор), Білорусь, Албанія – 8 (5), Боснія і Герцеговина – 7 (4), Румунія – 5 (5), Люксембург – 1 (5). Група Е Угорщина – Голландія – 0:4 Голландія – Угорщина – 5:3 Швеція – Молдова – 2:1 Становище команд: Голландія – 18 (6), Швеція – 9 (4), Угорщина – 9 (6), Молдова – 6 (5), Фінляндія – 3 (4), Сан-Маріно – 0 (5).

Ізраіль – Грузія

Є привід хвилюватися у тренера збірної Росії Діка Адвоката

Група F Грузія – Хорватія – 1:0 Ізраїль – Латвія – 2:1 Мальта – Греція – 0:1 Ізраїль – Грузія – 1:0 Становище команд: Греція – 11 (5), Хорватія – 10 (5), Ізраїль – по 10 (6), Грузія – 9 (6), Латвія – 4 (5), Мальта – 0 (5). Група G Уельс – Англія – 0:2 Болгарія – Швейцарія – 0:0 Становище команд: Англія, Чорногорія – по 10 (4), Швейцарія, Болгарія – по 4, Уельс – 0. Група H Норвегія – Данія – 1:1 Кіпр – Ісландія – 0:0 Становище команд: Норвегія – 10 (4), Португалія, Данія – по 7, Кіпр – 2, Ісландія – 1. Група I Іспанія – Чехія – 2:1 Литва – Іспанія – 1:3 Чехія – Ліхтенштейн – 2:0 Становище команд: Іспанія – 15 (5), Чехія – 9 (5), Шотландія, Литва – по 4 (4), Ліхтенштейн – 0 (4).

Чехія – Іспанія UKRAINE 2012 57


qualifying round

Estonia – Serbia

Qualifying tournament The time has come for five national teams to reserve tickets to EURO 58

UKRAINE 2012


G

ermany, Holland, Spain, Italy and France have all made resolute steps towards EURO 2012. England has caught up with the impertinent debutant of the tournament, Montenegro, and Georgia and Armenia have become troublemakers. The first qualifying round after the winter recess has brought certain clearness to six groups out of nine. Spaniards, world champions, found themselves in the most difficult situation among all declared favourites. Their major rivals from the Czech Republic have managed to open the score in the field of the city of Granada which is not alien to Ukrainians, and if there it were not for Villa’s double, there would have been diarchy on top of Group I. By the way, Villa has surpassed Raul in terms of the number of goals scored for the Spanish national team: 46 compared to 44. In his turn, Xavi has taken part in his 100th match for the national team. However, Lithuania was trying to stop world champions’ victorious pace, but despite the low quality of the pitch, the Spaniards managed to break the resistance of the Baltic team in the final stages. Legendary Miroslav Klose has also renewed his scent for goals: the German regularly wears his trousers into holes on the reserve bench of Bayern Munich, but “bearded” Gerd Müller’s record still surpasses him in the national team. A double scored against Kazakhstan has brought Klose’s goal account to 61 goals. It is already but a step from Müller: he has 68 goals. The teams originating from the former USSR have begun well enough. The greatest success has been achieved by the Georgian national team, which gained victory over the Croatians led by Shakhtar captain Srna. The hope has begun glimmering that Temur Ketsbaya’s team will be able to interfere in the fight for leaving the group, but the defeat inflicted by Israel has added headache: the number of contenders for a voucher to EURO 2012 has increased to four national teams. Armenia has not disgraced itself either, having ended the match with Russia in a draw 0:0. Doing the host side justice, Advocaat’s team opened the season too imposingly. Russia’s competitors have gained victories in their matches, and therefore there are three teams in the top spot: Ireland, Russia and Slovakia have 10 points each. Armenia is breathing down their necks. Among other contenders for reaching the EURO 2012 final from CIS countries, Belarus failed to gain

Germany – Kazakhstan

Turkey – Austria points from Albania and began whisking. However, it still has a chance, just like Estonia which, having ended the match with

Serbia in deadlock, retains second spot in Group C in terms of lost points. Oleg Gavrylyshyn

Group A Austria – Belgium – 0:2 Germany – Kazakhstan – 4:0 Turkey – Austria– 2:0 Belgium – Azerbaijan– 4:1 Teams standing: Germany – 15 (5 games), Belgium – 10 (6), Turkey – 9 (5), Austria – 7 (5), Azerbaijan – 3 (4), Kazakhstan – 0 (5).

Group D Luxembourg – France – 0:2 Bosnia – Romania – 2:1 Albania – Belarus – 1:0 Romania – Luxembourg– 3:1 Teams standing: France – 12 (5 games), Belarus, Albania – 8 (5) each, Bosnia and Herzegovina – 7 (4), Romania – 5 (5), Luxembourg – 1 (5).

Group G Wales – England – 0:2 Bulgaria – Switzerland – 0:0 Teams standing: England, Montenegro – 10 (4) each, Switzerland, Bulgaria – 4 each, Wales – 0.

Group В Armenia – Russia – 0:0 Ireland – Macedonia – 2:1 Andorra – Slovakia – 0:1 Teams standing: Ireland, Russia, Slovakia – 10 (5 games) each, Armenia – 8, Macedonia – 4, Andorra – 0.

Group Е Hungary – Holland – 0:4 Holland – Hungary – 5:3 Sweden – Moldova – 2:1 Teams standing: Holland – 18 (6), Sweden – 9 (4), Hungary – 9 (6), Moldova – 6 (5), Finland – 3 (4), San Marino – 0 (5).

Group H Norway – Denmark – 1:1 Cyprus – Iceland – 0:0 Teams standing: Norway – 10 (4), Portugal, Denmark – 7 each, Cyprus – 2, Iceland – 1.

Group С Serbia – Northern Ireland – 2:1 Slovenia – Italy – 0:1 Estonia – Serbia– 1:1 Northern Ireland – Slovenia– 0:0 Teams standing: Italy – 13 (5 games), Slovenia, Serbia – 8 (6) each, Estonia – 7 (5), Northern Ireland – 6 (5), Faroe Islands – 1 (5).

Group F Georgia – Croatia – 1:0 Israel – Latvia – 2:1 Malta – Greece – 0:1 Israel – Georgia – 1:0 Teams standing: Greece – 11 (5), Croatia – 10 (5), Israel – 10 (6) each, Georgia – 9 (6), Latvia – 4 (5), Malta – 0 (5).

Group I Spain – Czech Republic – 2:1 Lithuania – Spain – 1:3 Czech Republic – Liechtenstein – 2:0 Teams standing: Spain – 15 (5), Czech Republic – 9 (5), Scotland, Lithuania – 4 (4) each, Liechtenstein – 0 (4).

UKRAINE 2012 59


бліц-анкета

Євген Селезньов:

«Футбол дає мені все, чого я прагну» На останній збір національної команди Євген Селезньов не доїхав. За день до оголошення тренерським штабом кандидатів на участь у міжнародному турнірі на Кіпрі форвард «Дніпра» в контрольному матчі за клуб зазнав травми. Проте тільки-но відновившись, знову почав забивати й з нетерпінням чекає чергового виклику до збірної. 60

UKRAINE 2012


Дата народження: 20 липня 1985 року (за гороскопом: Рак) Місце народження: м. Макіївка (Донецька область) Зріст/вага: 185/77 Сім’я: Одружений, виховує сина Амплуа: Нападаючий («Дніпро» Дніпропетровськ, націо­ нальна збірна України) Команди, за які грав: «Шахтер-2» Донецк (20032006), «Арсенал» Київ (2007-2008), «Шахтер» (2008-2009), «Дніпро» Дніпропетровськ (2009), національна збірна України.

11) Яка найважливіша подія в житті? Народження дитини. Ну й, звичайно, можливість грати у великий футбол. 13) Що розчаровує? Ненавиджу брехню. Будь-яку. Людина тоді виглядає дурнуватою. 14) Чи є щось, чого боїтеся? Переживаю за свою сім’ю. Не уявляю й закінчення футбольної кар’єри. 15) Яким способом, як на вас, краще знімати стрес? Приїжджаєш додому, заходиш, а там тебе посмішкою зустрічає твоя дитина. Хоч як би коти на душі не скребли, а негаразди забуваються швидко. 16) Формула успіху для вас – це… Як кажуть, терпіння й труд - усе перетруть. Щіпка талану, а решта - тисячі годин тренувань. 17) Які три речі взяли б на безлюдний острів? В такій ситуації себе не уявляю.

1) Євгене, ким могли б стати, якби не футбол? Не замислювався. Поважаю інші професії, але себе бачу тільки на футбольному полі. 2) З ким хотіли б зіграти в одній команді? З найсильніщим гравцем усіх часів Марадоною. 3) Які види спорту захоплюють? Перевагу віддаю ігровим. Однаково комфортно себе відчуваю на баскетбольному, волейбольному, гандбольному майданчиках. Але король спорту – футбол. 4) Хто найвидатніший спортсмен усіх часів? Щоб порівняти Майкла Джордана, наприклад, з Уейном Грецьки, треба баскетболісту дати ключку, а хокеїсту баскетбольний м’яч. Важливо, що ці видатні особистості добре робили свою справу і рухали спорт уперед. 5) Останній фільм, який дивилися. У кінотеатрі – «Ялинки». А взагалі віддаю перевагу пригодницьким картинам, екшн люблю. 6) Улюблений актор та акторка. Ті, хто не заважає дивитися фільм. 7) Остання книга, яка вразила. Відзначив би «Алхімік» Коельо 8) Домашня тварина – це член сім’ї? Звичайно. Зараз у мене є йоркширський тер’єр. 9) Телепрограма, яку не пропускаєте. Таких немає. Якщо є час, дивлюся «Футбольний уїк-енд», «Третій тайм». 10) Які маєте кулінарні уподобання? Спагетті. До них люблю смачненьку рибу, м’ясо. Моя дружина дуже добре готує. 12) Найбільше, що любите. Футбол. Він дає мені те, до чого я прагну.

18) Є запитання, яке дуже набридло? Журналістів поважаю, тому на все, що цікавить, даю відповіді. 19) Що вас дратує настільки, що може вивести з себе? На футбольному полі не поважаю дуже хитрих. Такі спочатку б’ють ззаду по ногах, а потім, коли хтось трохи зачепить, являють з себе страждальців, катаються перед суддею в муках. Та будь ти вже мужиком! 20) Над чим востаннє сміялися від душі? Мене розвеселити легко. Реготав за кілька хвилин до вашого дзвінка, коли з сином розмовляв. 21) Що з дорогих речей купили востаннє? Давно мріяв про дім. Нещодавно обзавівся таким. У Донецьку. 22) Мільйон доларів – це багато чи мало? Думаю, для вас також це приваблива сума. 23) Що б зробили з такими грішми? Я ставлю конкретні цілі в роботі, яку виконую, а прожекти нехай інші малюють. 24) Що б змінили у нашій країні? Це робота політиків, вони за це гроші отримують. 25) Найкомфортніша країна для проживання? Нікуди з України їхати не збираюся. Мій дім тут. 26) Який винахід людства, на ваш погляд, найважливіший? Спочатку був вогонь, потім колесо, пізніше електрика, зараз – Інтернет, завтра ще щось придумають. Кожна річ важлива на певному етапі. 27) На якій машині їздите? На своїй. Влітку - на «Мазератті», взимку – на «Порше» з дружиною. Марку підбирав не стільки за престижністю, скільки через комфорт. Олег Гаврилишин UKRAINE 2012 61


questionnaire

Yevhen Seleznyov failed to reach the most recent training session of the national team. A day before coaches’ headquarters announced candidates for participation in the international tournament in Cyprus, the Dnipro forward received an injury in a training match for his club. But as soon as he recovered, he began making up for what had been missed and quickly gained his shape, began scoring goals again and is looking forward to an invitation to the national team. 1) Yevhen, who would you have become if there were no football? I have not thought about this. I respect other professions, but I see myself only on a football field.

15) It there anything of which you are afraid? I worry about my family. I cannot imagine the end of my football career either.

2) With whom would you like to play in the same team? With Maradona, the best player of all times.

16) Your formula of success is… Diligence is the mother of good luck. There is a chip of talent, while the rest is thousands of hours of training.

3) What kinds of sports, besides football, carry you away? I prefer sports games. But, of course, football is the king of sports.

17) What three things would you take to a desert island? I do not imagine myself in this situation.

4) Who is the most prominent sportsman of all times? It’s too difficult to compare but important for all prominent personalities to properly fulfill their job and to advance sports. 5) The most recent film you have seen. “The Fir-Trees” was the most recent one I saw in the cinema. In general, I prefer adventure films, and I like action films. 6) Your favourite actor and actress. They are those who do not hinder watching a film. 7) What book impressed you most recently? I would note The Alchemist by Paolo Coelho. 8) Is a pet a family member? Yes, of course. Now I have a dog, a Yorkshire terrier. 9) What TV programme do you try not to miss? There is nothing of the kind. I watch “The Football Weekend” and “The Third Half” if I have time. 10) Have you got preferences in cookery? Spaghetti. I like delicious fish and meat. My wife cooks very well. 11) What do you like most of all? Football. It gives me everything I strive for. 12) What is the most important event in your life? The birth of a baby. Of course, this is also the possibility to play big football. 13) Are there things which disappoint you? I hate lies of any kind. In this case a person looks silly. 14) Please tell us: what is the best way to get rid of stress? You come home and enter, and your baby meets you there with a smile. However down at heart you are, your troubles are quickly forgotten. 62

UKRAINE 2012

18) Is there a question with which you are fed up? I respect journalists, and therefore I give answers to everything they are interested in. 19) What irritates you so much that you can lose your temper? If I am on a football field, I do not respect overly cunning people. 20) When and for what reason did you most recently laugh with all your heart? It is easy to cheer me up. I most recently laughed for some minutes before your call when I spoke to my son. 21) What expensive things did you buy most recently? I had been dreaming about a house for a long time. I got one recently. 22) Is one million dollars a great deal or little? I think the sum is attractive for you either. 23) What would you do with this money if you had it? I set particular tasks in the work I do, so let others outline idealistic schemes. 24) What would you change in our country? Let politicians change: they get paid money for this. 25) What is the most comfortable country for living? I love Ukraine, and I am not going to leave it. My home is here. 26) In your opinion, what invention of mankind is the most important one? First there was fire and now the Internet. Something else will be invented tomorrow. 27) What car do you drive? I chose the car make not so much for prestige but for comfort: Maserati in summer, and a Porsche together with my wife in winter. Oleg Gavrylyshyn


Date of birth: 20 July 1985, (star sign – Cancer) Place of birth: Makiyivka (Donetsk Region) Height/weight: 185/77 Family: Married, has a son Occupation: Forward (Dnipro – Dnipropetrovsk, Ukrainian national team) Teams played for: Shakhtar-2 – Donetsk (20032006), Arsenal – Kiev (20072008), Shakhtar (2008-2009), Dnipro - Dnipropetrovsk (2009), Ukrainian national team

Yevhen Seleznyov: “Football gives me everything I strive for”


зірка


Самоїд

за 40 мільйонів Його прізвище в буквальному перекладі означає «свиняче стійло». Партнери по команді для зручності називають просто – «Швайні». Таке скорочення дуже не подобалося Бастіану Швайнштайгеру в дитинстві, але зараз, коли в світі в його амплуа не залишилося гідних конкурентів, це ім’я стало прозивним.

Баварія. Німецький клуб має нюх на гравців, які згодом стають його легендою. Швайнштайгера «Баварія» примітила, коли високому півзахиснику ледве виповнилося 14 років. А за три сезони його почали залучати до основного складу. Такий стрімкий злет запаморочить голову будь-кому. Не випадково тільки-но обдарований юнак почав сачкувати на тренуваннях, як тодішній тренер мюнхенців Фелікс Магат відправив півзахисника до другої команди. Басті той урок запам’ятав на все життя – не за тим він повертався до Мюнхена за сотню кілометрів чотири рази на тиждень. Наступного шансу Швайнштайгер вже не втратив. За кілька років став незамінним, а прискіпливі аналітики помітили, що його хода набагото швидша за прогрес Лотара Маттеуса. У 22 роки він встиг награти в національній збірній 41 матч, тоді як найвидатніший німець, котрий за 20 років у футболці бундестіму виходив на поле рекордні 150 разів, у цьому віці мав показник у 13 ігор. Амплуа. Швайнштайгер однаково успішно латає «дірки» як на лівому, так і на правому флангах. Саме на цих позиціях до нього й пришло визнання. Забивав, щоправда, небагато, проте передачі роздавав відмінні. Згодом йому знайшли позицію в середині поля, граючи на якій минулого року став найкращим футболістом Німеччини. Суперзірка. Трасферна ціна півзахисника нині складає 40 мільйонів євро. Таку суму не давали за жодного німецького гравця. Розпрощатися з нею хотіли «Інтер», «Челсі», «Реал», «Ювентус»

та «Манчестер Юнайтед», проте «Баварія» на це не пішла. Такий самоїд і самим потрібен. За бажання по кілька разів переглядати програний матч Басті нерідко називають мазохіcтом. Але, за його словами, це лише спроба виявити свої помилки і не припускатися їх у майбутньому. Титули. Вони прийшли до хлопця в 17-річному віці, коли він вперше, по юнакам, став чемпіоном Німеччини. У 26 років встиг 5 разів виграти з «Баварією» Бундеслігу, стільки ж – Кубок країни. Найцінніший індивідуальний приз – місце в збірній світу ФІФА 2010 року. Іграшки. Швайні міг стати лижником, але свого часу, на відміну від старшого брата, не став «розмінювати» два види спорту й зосередився виключно на футболі. Проте за нагоди виходить на схил у селі біля Розенхайма позмагатися в швидкості з родичами й сусідами. Може за необхидності й корову подоїти, але перевагу віддає комп’ютерній грі плей-стейшн. Антикваріат. Грошей у Швайн­ штайгера вистачає, однак вихований так, що витрачає їх здебільшого на потрібні речі. Одне з захоплень – антикваріат. Стиль, на його думку, важливіший за гроші, тому його дім заставлений столітніми шафами, а кухонна цукерниця зроблена на замовлення німецького короля. Новий імідж. Віце-капітан «Баварії» залюбки погоджується на фотосесії, бере участь у різноманітних рекламних компаніях. Але тільки після футбольних справ. Якщо його три тижні виклиUKRAINE 2012 65


ДО РЕЧІ... Швайнштайгер живе не лише футболом. Окрім лижних перегонів може скласти конкуренцію професіоналам у картингу. Непогано грає в теніс і гольф. Його девіз по життю «успіх і друзі» За гороскопом - Лев, а в рисах характеру вважає найголовнішими пунктуальність, чесність і ввічливість. Залюбки відповідає на запитання прихильників на своєму сайті. Його адреса: www.bastian-schweinsteiger.de

катиме до себе тренер, він пропадатиме у нього в офісі. Щоправда, одного разу обов’язково запізниться – через необхідність змінити зачіску. Школа життя. У селі, де виріс Басті, хлопчаки весь час проводили на вулиці. Він не може похвалитися успіхами в навчанні, а школу згадує незлим тихим словом через необхідність писати твори. Хоча іноді й хвалиться, що деякі складні рівняння може розв’язувати без допомоги олівця й калькулятора. Ван Галь. Голландцю він вдячний за переведення в центр поля. Тут Швайн­ штайгер почувається, за його словами, як Зідан. «Мені не треба комусь підігравати, – каже Бастіан. – Вся гра будується навколо мене, я її диригент». Ангела Меркель. З Канцлером ФРН лідер «Баварії» познайомився на трибуні через дискваліфікацію за вилучення. Поговоривши кілька хвилин, він зрозумів, що у футболі розбираються не лише футболісти. Її думки з приводу перебігу подій на полі повністю збіглися з його. Одноклубники не вірили в це, поки Меркель на одному з заходів спеціально не підішла до Бастіана привітатися за руку. Йоахім Льов. До збірної Швайнштайгера покликав Феллер, однак його зірка зішла за Льова. Тренер збірної Німеччини як ніхто відчуває гру півзахисника. Не випадково, у 85 матчах бундестіму Швайні забив 21 м’яч. Наречена. Папарацці зуміли сфото-

графувати подругу футболіста модель Сару Бранднер з кільцем на руці, що свідчить про заручини. Після цього й Швайнштайгер зізнався, що тепер він грає в PlayStation тільки коли її немає вдома, а часта поява на модних вечірках – це ініціатива його білявої подруги. Капелюх і окуляри – атрибути, які допомагають Швайні заховатися від настирливих прихильників. У Мюнхені він може відвідати лише кілька ресторанів, де його не запитуватимуть, чого він півгодини сидить наодинці. Тому любить американські мегаполіси, – там до нього нікому немає діла. Туризм. Як справжній уродженець півночі Німеччини, любить море. Тому за нагоди не втрачає можливості чкурнути на південь Франції чи Іспанії. А заразом відвідати колоритні міста на кшталт Барселони, Марселя або Ліона. Аudi R8. Швайнштайгер зізнається, що дорогі швидкісні авто не в його характері. Любить класичного «німця» Аudi R8, а якщо в когось є зайві гроші на «Мазератті», то радить у такому випадку в час всесвітньої кризи допомагати друзям. Йоханессбург. З ЮАР пов’язанаий найбільший успіх і найбільше розчарування. Збірна Німеччини на останньому чемпіонаті світу, з одного боку, здобула бронзові нагороди, з іншого – не стала чемпіоном. Басті впевнений, що тріумф станеться наступного разу: «Якщо не змогли стати кращими, треба ще наполегливіше працювати. Ця команда здатна стати найсильнішою». Газети. Він практично не читає газет, віддаючи перевагу телебаченню. Бо, на його думку, все, що там пишуть, неправда. В тому числі й у спортивних виданнях. ЕВРО-2012. Швайнштайгер впевнений, що збірна його країни потрапить до фінальної частини найближчого чемпіонату Європи. На полях України та Польщі Німеччина прагнутиме зробити ще один крок уперед. Минулого разу, на Євро-2008, бундестім задовольнився «сріблом». Розенхайм. Бастіан із задоволенням сюди приїжджає, тут досі живуть його батьки. Пригадує, як мати, на прохання привезти з дому літр молока, притяг­ ла одразу п’ять бідончиків. Але довго Швайні там не може. В селі – 100 дворів і 400 мешканців. Кращому футболісту Німеччини, звичайно, там тісно. Іван Олексієнко

66

UKRAINE 2012


celebrity

Self-critical man

for 40 million

His surname, if translated literally, means “swine stall”. For convenience, his team partners call him simply: “Schweini”. Bastian Schweinsteiger much disliked this abbreviation in childhood, but now, when there are no more deserving rivals in his role left in the world, this name has become denominative.


BESIDES... Schweinsteiger is fascinated not only by football. Apart from skiing he can compete in carting. He is not bad at tennis and golf. His life motto – “success and friends” Schweinsteiger’s star sign is Lion while in character he respects punctuality, honesty and politeness. Bastian answers fan’s questions at his official web site www.bastian-schweinsteiger.de

68

UKRAINE 2012

Bayern. The German club can scent those players who in the course of time will become its legend. Bayern noticed Schweinsteiger when the tall midfielder had only just turned 14 years of age. Three seasons later he was included in the main team for the first time. This swift growth can turn anyone’s head. It is not surprising that, as soon as the gifted young man began skiving off during training, the then coach of the Munich team, Felix Magath, sent the midfielder to another team. Basti remembered this lesson for all his life: this is not what he returned to Munich for, to cover a hundred kilometres four times a week. Schweinsteiger did not lose his next chance. He became indispensable a few years later, and captious analysts noticed that his advancement was more rapid than the progress of Lothar Matthäus. At the age of 22 he had already managed to play 41 matches for the national team, while the most prominent German, who had set a record of 150 matches in a Bundesteam football shirt over the course of 20 years, had 13 games at this age. Role. Schweinsteiger fills “gaps” both on the left and the right flank with equal success. Recognition came to him precisely in this position. However, he did not score many goals, but he passed the ball perfectly. Later on, a position was found for him in the centre of the field, and playing there, he became the best football player in Germany last year. Superstar. The transfer price of the midfielder is currently 40 million Euros. This sum has not been paid for any German player. Inter, Chelsea, Real, Juventus and Manchester United were among those wishing to pay it, but Bayern did not agree to this. It needed such a selfcritical man for itself. Basti is often called a masochist in his desire to watch a lost match several times. But, as he says, this is just an attempt to reveal his own faults and not to allow them in the future. Titles. They came to the boy at the age of 17 when he became a champion of Germany in the youth team for the first time. At the age of 26 he has managed to win the Bundesliga with Bayern Munich five times, and the National Cup the same five times. The most valuable individual prize was a position in the 2010 FIFA combined world team. Toys. Schweini could have become a skier, but at that time, unlike his elder brother, he did not “interchange” two kinds of sports and focused exclusively

on football. However, when he has a chance, he goes out to a slope in a village near Rosenheim to compete in speed with relatives and neighbours. If necessary, he can milk a cow, but he prefers a PlayStation computer game. Antiques. Schweinsteiger has got enough money, but he was brought up to spend it mainly on necessary things. Antiques are among his hobbies. In his opinion, style is more important than money, and this is why his home is furnished with centuries-old cupboards, and the sugar bowl in his kitchen was made at the order of a German king. New image. The vice-captain of Bayern Munich agrees to photo sessions with pleasure, and he takes part in advertising campaigns of various kinds. But this is only after football matters. If his coach summons him for three weeks, he will spend time in his office. However, on one occasion he will definitely come late: due to the necessity to change his hair style. School of life. Boys used to spend all

their time outdoors in the village where Basti grew up. He cannot boast success in his studies, and he recalls school in not unkind peaceful words because of the necessity to write compositions. However, sometimes he boasts that he is able to solve some difficult equations without using a pencil or a calculator. Van Gaal. He is grateful to the Dutchman for being transferred to the centre of the field. According to Schweinsteiger, he feels like Zidane there. “There is no need for me to play into anybody’s hand,” Bastian says. “The whole game is being built around me, and I am its conductor.” Angela Merkel. The leader of Bayern Munich made his acquaintance with the German Chancellor at a rostrum because of suspension for being sent off. Having spoken to her for a few minutes, he understood that not only football players know football. Her ideas on developments on the field fully coincided with his. His fellow club members did not believe this until Merkel specially approached him to shake his hand at an event. Joachim Loew. Schweinsteiger was invited to the national team by Feller, but the latter’s star waned under Loew. The coach of the German national team feels the midfielder’s play like no-one else. It is not surprise that Schweini has scored 21 goals in 85 Bundesteam matches.


Bride to be. Paparazzi have managed to photograph the football player’s girlfriend, model Sarah Brandner, with a ring on her hand, being proof of their engagement. Then Schweinsteiger confessed that he now plays PlayStation only when is not at home, and his frequent attendance of fashionable parties was the initiative of his fair-haired girlfriend. Hat and spectacles are the accessories which help Schweini to hide himself from annoying fans. There are just a few restaurants in Munich which he can visit without being asked about the reasons why he is sat alone for half an hour. This is why he likes American megalopolises: no-one cares about him there. Tourism. As a true native of northern Germany, he likes the sea. This is why he does not miss a chance to dash off to the south of France or Spain, along with visiting picturesque cities like Barcelona, Marseille or Lyon. Аudi R8. Schweinsteiger confesses that expensive high-speed cars are not his style. He likes the classical “German” Аudi R8, but if someone has spare money for a Maserati, then in this case he recommends helping friends during the world crisis. Johannesburg. His main success and his main disappointment are related

to the Republic of South Africa. On the one hand, the German national team won bronze awards during the most recent World Cup, but on the other hand, it failed to become the champion. Basti is convinced that the triumph will happen next time: “If we failed to become the best, we should work more persistently. This team is able to become the strongest one.” Newspapers. He virtually does not read newspapers and prefers television. The reason is that, in his opinion, all things written there, including in sports periodicals, are lies. EURO 2012. Schweinsteiger is convinced that his country’s national team will reach the final part of the forthcoming European Championship. The Germans will try to take another forward step on the fields of Ukraine and Poland. Last time, at Euro-2008, the Bundesteam contented itself with “silver”. Rosenheim. Bastian comes here with pleasure, and his parents still live here. He recalls that once, having been requested to bring a litre of milk from home, he delivered five cans at once. But Schweini cannot stay there for a long time. There are 100 homes and 400 residents in the village. Of course, it is too small for the best German football player. Ivan Oleksienko UKRAINE 2012 69


ретро

Віктор ПОНЄДЄЛЬНІК: «Якби мавпа не отямилася, нас могли з’їсти людожери» 70

UKRAINE 2012


Хоч як дивно, а найяскравішу сторінку в історії європейського футболу вписав провінційний хлопець з Ростова-на-Дону з яскравим прізвищем Понєдєльнік. Символізму в тому, що з цього слова щотижня починається для кожного новий етап в житті, Віктор Володимирович не вбачає, хоча символами вимощений увесь його творчий шлях. В евакуації під час Другої світової війни їхню сім’ю поселили біля стадіону «Динамо» в Тбілісі, поруч із футбольним полем він жив і в Ростові. Не маючи переконливих фізичних даних, після школи зайшов у Військове інженерне училище, де пройшов такий курс молодого бійця, що молодецьки бігає і в 73 роки. Перебуваючи в зеніті слави, одного разу, вийшовши з кабінету Міністра культури СРСР Катерини Фурцевої, зайшов до редакції «Советского спорта». Незабаром Понєдєльнік осів там на роки, очолював відділ футболу, а пізніше – тижневик «Футбол-хокей».

В

ікторе Володимировичу, за футболом продовжуєте стежити? Куди ж без нього. Це життя моє. Чекаю з нетерпінням чемпіонат Європи в Україні. Сподіваюся, там ваша збірна покаже найкращу гру. Непогано б побачити там і російську команду, але їй туди ще треба пробитися. Формулу успіху підкажете? Вона проста, як світ: нікого не боятися, себе не жаліти й відчувати відповідальність за країну. А класних футболістів у вас завжди було вдосталь. Якщо ці компоненти складуться, то за Україну соромно не буде. Прийшов, побачив, переміг? Можна і так сказати. Я ці принципи засвоїв ще в молодості. Легендарний Віктор Маслов, а він у Ростові до Києва працював, мені прямо говорив: ти – не капітан, а граючий тренер, за дисципліну на полі відповідаєш головою. Я не кричав, але моє слово було закон. І уявіть, у збірній СРСР збиралися 5-6 капітанів своїх клубів. Ось це була суміш! «Порвати» могли будь-кого. Натякаєте на півфінал розіграшу першого Кубку Європи з Чехословаччиною, яка через два роки грала у фіналі чемпіонату світу? І цей матч – хороший приклад. Ми їх у Марселі під горіх обробили – 3:0. Яшин дива у воротах творив.

Скептики кажуть, що тоді мало не пішки ходили, легше перемоги давалися. Нехай краще тренуються, а не говорять. Нещодавно нас, хто залишився живиv з тієї команди, зібрали на спортивній телепередачі. Показували фінал з югославами. Микита Симонян обертається до мене, а в студії, окрім нас, переважно молодь, і говорить, щоб чули: «Ось це був футбол»! Ніхто не посмів заперечити. Югослави перед фіналом у фаворитах ходили. Вони, до речі, за характером теж дуже непоступливі. У півфіналі, програючи французам 2:4, зуміли вирвати перемогу – 5:4. Гра була ще та! Погода мерзенна, дощ ішов. М’яч розбухнув через 5 хвилин після початку матчу. До того ж судили англійці, які дозволяли боротьбу навіть з воротарем. Нас довго мандраж не відпускав, за перший тайм всього кілька ударів завдав Юрій Войнов. Тоді Андрій Петрович Старостін, пам’ятаю, потрібні слова знайшов. Мовляв, ми грали так, що суперник досі не знає наших істинних можливостей, що шансів увійти до історії може більше не бути, що зараз, а в Москві було вже 11 вечора, не спить уся країна. Після перерви гра у нас пішла. Коли ж Метревели відновив рівновагу, зупинити нас уже було складно. UKRAINE 2012 71


Югослави намагалися? Та їм, як писали в пресі, такі преміальні обіцяли, що билися не по-футбольному. Кожен за перемогу міг отримати буди-

з будинку і – на аеродром. Посадили в ще неохололий літак, як виявилося, спеціально за мною надісланий. У Москві запропонували генеральську квартиру

«Взуття ми самі шили. Отримуючи виклик у збірну, я в ростовському універмазі купував фіброву валізу і віз в Москву до шевця Бориса Кузнєцова. Ми її розрізали, з фібри нарізували кружечки потрібного діаметру, накладали їх один на одного, і набивали на черевики – шпильки виходили чудові»! нок, машину і солідну суму. Переходили на відверту грубість. Відповідали? І в думках такого не було. Тільки поспортивному – м’яч між ніг суперника прокидав. Після цього, правда, майже завжди опинявся на газоні. Віктор ПОНЄДЄЛЬНІК Нападаючий. Заслужений майстер спорту. Народився 22 травня 1937 р. в Ростові-на-Дону. Вихованець ростовської команди «Буревісник». Перший тренер – Іван Юхимович Гребенюк. Виступав за «Ростсельмаш» (1956 – 1958), СКА (Ростовна-Дону, 1959 – 1965), «Спартак» (1966). За збірну СРСР зіграв 29 матчів, забив 20 голів. Володар Кубку Європи 1960 р. Срібний призер Кубку Європи 1964 р. Учасник чемпіонату світу 1962 р. Нагороджений Рубіновим орденом УЄФА «За заслуги». Автор книг: «Любов моя, футбол», «Штрафний майданчик», «М’яч – у ворота», «Сповідь центрального нападаючого».

72

UKRAINE 2012

Відчували, що можете забити? Майже знав. Жарт звичайно, але перед грою наш лікар Алєксєєв упевнено заявив, що сьогодні заб’є Понєдєльнік. І уявіть, гра закінчувалася за північ, тобто вже настав понеділок. Яшин почав атаку, Войнов розгорнув м’яч на Месхі, той з флангу – в штрафну, де я головою зустрівся з м’ячем. Про те, що влучив, дізнався по «вибуху» трибун. Як святкували перемогу? Гуляли нічним Парижем. А ввечері на Ейфелевій вежі нам вручили золоті медалі. Як країна віддячила героям? З аеропорту відвезли в Лужники, ми зробили коло пошани. У наш час, напевно, озолотилися б. В наш успіх, мабуть, не вірили, тому чинуші не потурбувалися про преміальні. А як же відоме авто від Хрущова, про який говорила вся країна? Нехай говорять. «Побєду» ви могли отримати й за так. Що за історія трапилася, коли вас переводили з Ростова в московський ЦСКА? Одного разу вранці прямо з ліжка офіцер і два солдати з автоматами вивели

і машину. Але, як мовиться, Одеса – мама, Ростов – батько. Там народ колонами йшов, щоб мене повернути в команду. Я, якщо чесно, злякався за свою сім’ю. Мій батько знайшов вихід. Він товаришував з Михайлом Шолоховым. Вишли на першого секретаря обкому партії, той – на Фурцеву. …Зустрічає прекрасно одягнена жінка, кутається в Оренбурзьку хустку. «Вітюша, – каже, – я трохи захворіла, за руку вітатися не можу. Що там у вас коїться в Ростові, я, хоч і курирую спорт, а на футболі не розуміюся». Пояснюю ситуацію і, як з’ясо­вуєть­ ся, вона знає мій родовід до п’ятого коліна. Вислухавши, піднімає червону слухавку: «Є така думка, щоб Понєдєльнік грав у себе в Ростові». Як вдома зустрічали? Під’їжджаємо до Ростова, а весь перон людьми усипаний. Думаю, когось зустрічають. Раптом чую: «Вііітя, Понєдєєєльнік». Підхопили на руки, понесли на центральну площу. Поставили як олов’яного солдатика і запитують: «Ти де грати будеш?» «У Ростові!» Знову підняли на руки і віднесли у батьківський будинок на Пушкінську. У мене тоді свого житла не було. Зізнатися, зараз у подібне не дуже віриться. Ви не уявляєте, який час був! Народ жив футболом, чергу за квитками займали з вечора, списки вели. Так класно грали, чи просто інших розваг не було? Адже «Ростсєльмаш» тоді в класі «Б» виступав. І те, й інше. Як ми могли погано грати, якщо мене навіть у збірній примітили.


Це був перший випадок в історії радянського футболу. Як таке могло статися? Мене в СРСР знали й раніше. Ще по юнаках, в 1954 році, ми зі збірною Ростова друге місце після Москви виграли. Як пізніше з’ясувалося, вже тоді Микола Петрович Старостін мене примітив. Він і в «Спартак» пізніше звав, але я не квапився. З київського «Динамо», до речі, теж гінців присилали. Проте, з москвичами регулярно в зарубіжні турне їздили. Я олії не псував. Пам’ятний матч провели у Буенос-Айресі. Аргентина тоді нікому з європейських команд не поступалася. Навіть іспанців на чолі з Ді Стефано легко здолали. Ми знали про це, тому настроювати зайвий раз нас не потрібно бул��. Я тоді двічі забив, другий гол вийшов ефектним – в падінні через себе. Довго тренували цей удар? Ще в дитячій команді. У кінохроніці десь побачив, і айда тенісним м’ячем репетирувати. Тренер тільки здивовано запитав, навіщо це мені? Але я знав, що згодиться. Часто забивали ударом через себе? Перший – на юнацькому чемпіонаті країни. А так, якщо наспіх згадати, то забивав Єревану, Тбілісі, Кутаїсі, Воронежу. У наш час це було нормально. Це зараз, якщо кому вдасться цей трюк, усі сурмлять, який геніальний гол забитий. Ви виділялися на тлі однолітків? Спочатку не звертав на це увагу. Адже раніше на вікові групи команди не ділили. У Тбілісі, де ми жили в евакуації під час війни, грали, чим доведеться. Найчастіше консервними банками з-під американської тушонки. Футбол в основному йшов у дворах. За своїми правилами. Три корнери – пенальті. Чий м’яч, той і б’є. Батьки дозволяли ганяти м’яч у взутті? Тата під час війни ми на деякий час загубили. Були під наглядом мами. Взуття, звичайно, було, але грали босоніж, адже ніякі туфлі наших жарких баталій не витримували. Замість штанг – портфелі. У ходу були й тенісні м’ячики. Жорсткі такі – у лоб влучиш – одразу синець з’являється.

Міністр культури СРСР Катерина Фурцева швидко вирішувала проблеми

Військову виучку де проходили? У Військовому інженерному училищі. Після закінчення школи я там добре зміцнів. Такі навантаження давалися на організм, що майже свідомість не втрачали. Після 10-кілометрового кросу, пам’ятаю, потрібно було ще й річку перепливти. Підходиш до берега, і думаєш: до неї увійдеш, а з неї не вийдеш. Кажуть, що у вас, як у Гарринчі, одна нога коротша за іншу. Не заважало грати? Лікарі такий діагноз поставили. Через те ушкодження на чемпіонат світу не поїхав. Після відновлення грав виключно з пов’язкою. А мавпу ви якою ногою ледве не вбили? (Сміється) Бив правою. Це в Малі було. Цікава країна. В автобусі їдемо, а перекладач розповідає – там таке плем’я, там інше, а там – людожери мешкають. Змії кругом повзають. Починається гра, і воротар виводить на ланцюжку маленьку мавпочку. Він саджає її на перекладину. Виявляється, це талісман збірної. Ми посміялися і пішли грати. Матч проходить спокійно, коли я вирішив перевірити реакцію голкіпера здалеку. М’яч влучає в перекладину під мавпою, вона падає і не ворушиться. Раптом чуємо, народ кричить, схоплюється. А воротар за мавпу, і в роздягальню.

Ми стоїмо, як усі російські люди, ідіотів зображуємо. Поки перекладач не опам’ятався і не загнав нас у роздягальню. Входить консул СРСР і говорить, мовляв, нехороша історія. Якщо мавпа помре, нас можуть людожерам згодувати. У роздягальні – мертва тиша. Проходить 10, 15, 20 хвилин. Влітає приставлений до нас КДБ перекладач, і щасливо кричить: люди, вона опритомніла! Можна виходити на другий тайм. І тоді тренер дав установку, яку я більше ніколи не чув: «Хлопці, – каже, – по воротах б’ємо тихо і низом»! Віктор Володимирович, ви порівняно рано закінчили грати, всього в 29 років, чому? Здоров’я почало підводити. Свого часу в училищі доводилося жити в  землянках, то взимку, то влітку. У якийсь момент став погано дихати. Вночі не міг спати – язик, як пустеля, і дошкуляє страх не прокинутися. Черговий напад наздогнав напередодні Кубку Європи у Франції. Але тоді, коли прилетіли в Марсель, астму як рукою зняло. Готувався і до чемпіонату світу в Англії. Тренер, Микола Морозов, готовий був дозволити легкий режим тренувань. Тоді втрутилася Зоя Миронова, №1 в медицині на той час. Викликала і говорить: «Якщо хочеш нормально прожити після спортивної кар’єри, закінчуй». Її слова були закон. Геннадій Чеховський UKRAINE 2012 73


retro

Surprisingly, the most brilliant page in the history of European football has been opened by a provincial boy from Rostov-onDon with impressive surname of Ponedelnik (‘Monday’ in Russian). Viktor Ponedelnik does not see any symbolism in the fact that a new stage in life begins for each of us with this word every single week, though his entire constructive path has been paved with symbols. His family was accommodated during the evacuation near the Dynamo stadium in Tbilisi during World War II, and he also lived near a football field in Rostov. Having no convincing physical potential, he entered the Military Engineering College after school; there he passed the young military servicemen’s course sufficient for his mettlesome running at the age of 73. Being at the peak of his fame, he once left the office of USSR Culture Minister Yekaterina Furtseva and entered the editorial office of Sovyetskiy Sport (Soviet Sports newspaper). Ponedelnik settled there for years to come: he was head of the football section there, and then at the head of the Football-Hockey weekly.

M

r Ponedelnik, do you continue to follow developments in football? There is no way without it. This is my life. I am looking forward to the European Championship in Ukraine with impatience. I hope your national team will demonstrate the best play there. It would be nice to see the Russian team there as well, but it still has to make its way there. Will you give us a hint on the secret of success? It is simple as the world: not to be afraid of anyone, not to spare oneself and to feel responsibility for the country. As regards high-class football players, we always used to have plenty of them. If these components come together, no-one will feel ashamed for Ukraine. Is it veni, vidi, vici? It can be also said like this. I adopted these principles in my youth. Legendary Viktor Maslov, who had worked in Rostov before Kiev told me roundly: you are not a captain, but a playing coach, and you are answerable with your head for discipline on the field. Imagine: five or six captains of their clubs gathered in the USSR national team. That was a mix! They were able to “tear” anyone to bits. Are you hinting at the semi-final of the First European Cup with Czechoslo-

74

UKRAINE 2012

vakia, which played in the World Cup final two years later? This match is also a good example. We gave them the works in Marseille: 3:0. Yashin performed miracles in goal. Skeptics say that in those days players were almost walking around, and it was easier to gain a victory. Let them train better instead of talking. Those of us who are still alive were recently gathered at a sports TV programme. The final with Yugoslavia was shown. Besides us, there were mainly young people in the studio, and Nikita Simonyan turned to me and said the way that everyone could hear: “That was football!” No-one dared to deny this. Yugoslavs were among favourites before the final. By the way, they are very uncompromising in their nature. They managed to gain a 5:4 victory over France in the semi-final, initially losing 2:4. That was a game! The weather was nasty, it was raining. The ball swelled up five minutes after the beginning of the match. Besides this, the referees were from England, and they even permitted fighting with the goalkeeper. We had ants in our pants for a long time, and there were just some kicks stricken by Yuriy Voynov during the first half. Then, as I remember, Andrey Petrovich Starostin found the neces-


Viktor PONEDELNIK: “If a monkey had not come to its senses, we could have been eaten by cannibals” UKRAINE 2012 75


sary words. He said that we were playing in such a way that our rivals did not know our true capacities yet, that there may be no more chances to come into history and that it was already 11 p.m. in Moscow and the whole country was not sleeping. Our game took its due course after the break. When Metreveli restored parity, it was already difficult to stop us. How did you celebrate the victory? We walked around Paris at night. We were awarded our gold medals on the Eiffel Tower in the evening.

Lev Yashyn – shield of USSR national team…

Viktor PONEDELNIK Forward. Honorary Master of Sports. Born on 22 May 1937 in Rostov-on-Don. Raised in ranks of Burevestnik team in Rostov. First coach: Ivan Yefimovich Grebenyuk. Played for Rostselmash (1956-58), SKA (Rostov-onDon, 1959-65), Spartak (1966). Played in 29 matches and scored 20 goals for the USSR national team. European Championship winner in 1960. European Championship runner-up in 1964. Took part in the 1962 World Cup. Awarded UEFA Ruby Order of Merit. Author of books: “Football, my love”, “Penalty area”, “Ball in the net”, “Confessions of a centre forward”.

76

UKRAINE 2012

How did the country thank its heroes? We were taken to Luzhniki from the airport, and we did a victory lap of honour. You would probably have become rich in our time. Probably, no-one believed in our success, and that is why officials did not take care of premiums. But what about the well-known car from Khrushchev, which was discussed by the whole country? Let them speak. You could have received a Pobeda car for nothing. What happened when you were transferred from Rostov to CSKA? CSKA was inefficient at that time, and all good players were summoned there without being asked. A note of me was also made. Once in the morning an officer and two soldiers with machine guns took me immediately out of bed and escorted me from my home directly to the airfield. I was place into the plane which did not cool off which turned out to have been sent namely for me. I was offered a flat designated for a general and a car in Moscow. But as people say, Odessa in mother, and Rostov is father. Then people marched in columns to return me to the team. To be frank, I was afraid for my family. My father found a solution. He was on friendly terms with Mikhail Sholokhov. We approached the first secretary of the regional Communist Party committee, and the latter approached Furtseva. I was met by a perfectly dressed person wrapping herself up in an Orenburg shawl. She said: “Viktor, I was slightly taken ill, and I cannot shake your hand. What is going on in Rostov? Though I

supervise sports, I understand nothing about football.” I explained the situation to her, and it turned out that she knew five generations of my genealogy. Having listened to me, she took the red telephone and said: “There is the view that Ponedelnik should play at home, in Rostov.” How were you welcomed at home? We approached Rostov, and the entire platform was full of people. I thought they were meeting someone. Suddenly I heard: “Viktor, Ponedelnik.” They lifted me on their hands and carried me to the central square. I was made to stand there like a tin soldier and was asked: “Where will you play?” In Rostov! They lifted me on their hands again and carried me to my parents home in Pushkinskaya Street. I did not have my own place yet. Admit that this hard to believe nowadays. You cannot imagine what a time it was! People lived football, they began queuing for tickets from evening and kept lists. Did you play so well, or were there just no other entertainment? At that time Rostselmash played in “B” class. Both factors. It was impossible for us to play badly, as I was even noticed in the national team. That was the first case in the history of Soviet football. How could this happen? I was known in the USSR even earlier. It was back in 1954 in the youth team when we, together with the combined Rostov team, won second place after Moscow. As it turned out later, Nikolay Petrovich Starostin had already noticed me at that time. He also invited me to Spartak later on, but I was not in a hurry. By the way, envoys were also sent from Dynamo Kyiv. However, you regularly took part in a tournament abroad with the Moscow team. I did not spoil the oil. We had a memorable match in Buenos Aires. At that time, Argentina was not worse than any European team. They even easily coped with the Spaniards with Di Stefano at their helm. We were aware of this, and therefore there was no need for us to be additionally incited. Then I scored twice, and the second goal turned out to be spectacular: an overhead kick.


Did you train for this shot for a long time? It was back in the children’s team. I saw it somewhere in a newsreel and began train-

had to swim across a river after a 10kilometer cross-country race. You come to the bank and think: you will go in, but you will not come out of it.

gave us the instruction which I did not head ever again. He said: “Guys, we kick into the goal gently and at a low height!”

“We sewed footwear ourselves. When I got an invitation to the national team, I bought a fibre suitcase at Rostov shopping centre and brought it to Moscow to tailor Boris Kuznetsov. We cut it and made circles of necessary diameter, imposed it in each other and nailed them to shoes: the studs turned out to be perfect!” ing for it with a tennis ball. The coach just asked with surprise: what do you need it for? But I knew that I would need it. Did you often score with an overhead kick? The first time was at the national youth championship. But if I recall it in haste, I scored against Yerevan, Tbilisi, Kutaisi and Voronesh. That was common in our day. Nowadays, if someone succeeds in this trick, everyone trumpets that the scored goal was one of genius. Were you notable against the background of children of the same age? First, I did not pay attention to this, as previously teams were not divided into age groups. We played with whatever we had got in Tbilisi where we lived during wartime evacuation. Most often these were cans from US stewed meat. We played football mainly in the yards in accordance with our rules. Three corner kicks were a penalty kick. The one with the ball should kick it. Did your parents allow you to toss around a ball wearing shoes? We lost our father during the war. Our mother took care of us. Of course, there were shoes, but we played barefoot because no kind of shoes would have survived in our fierce battles. We used bags instead of posts. We also used tennis balls. They were so firm: if it hit you in the forehead a bruise appeared immediately. Looking at photographs, one can hardly say that you avoided showdowns. I improved this at the Military Engineering College. I became much stronger there after finishing school. We almost lost conscience because of the loads given to the body. I remember that we

People say that one of your legs is shorter than the other, the same way as in Garrincha’s case. Did it hinder your playing? Doctors have diagnosed this. I did not go to the World Cup because of this injury. Having restored my fitness back to normality, I used to play exclusively with a bandage. But with which foot did you almost kill a monkey? (Laughs) I kicked with the left one. It happened in Mali. The country is interesting. We were driving in a bus, and the interpreter was telling us: this tribe is here, another one is there, and cannibals live over there. Snakes crawled everywhere. The game began, and the goalkeeper led out a small monkey on a chain. He had a nail near the top corner of the goal. He placed it on the bar. It turned out to be a talisman of the national team. We laughed and began playing. The match was going on peacefully, and I decided to check the goalkeeper’s reactions from a long distance. The ball reached the bar under the monkey, it fell down and did not move. Suddenly we heard that people began shouting and jumping around. The goalkeeper took the monkey and rushed to the changing room. We stood like all Russian people, pretending to be idiots until the interpreter regained his senses and drove us to the changing rooms. The USSR consul came and said that the story was bad: if the monkey dies, we can be fed to cannibals. There was dead silence in the changing room. Some 10, 15, 20 minutes passed. The interpreter assigned to us by the KGB rushed in and shouted with joy: people, it has regained consciousness! We can go out for the second half. Then the coach

Mr Ponedelnik, you stopped playing at a relatively young age, at just 29. Why? My health began failing. In my time at college I had to live in a dugout both in winter and in summer. At a certain moment it became difficult for me to breathe. I was unable to sleep at night: my tongue was like a desert, and I had the fear of not waking up. The coaches were aware of this, and this is why some concessions were made to me. A new attack happened on the eve of the European Cup in France. But then on our arrival in Marseille, the asthma disappeared, as if by magic. I was also preparing for the World Cup in Eng-

…and its sword – Viktor Ponedelnik

land. Coach Nikolay Morozov was ready to allow an easy training regime for me. But then Zoya Mironova, number one in medicine at that time, interfered. She called me and said: “If you want to live normally after your sporting career, finish it.” Her words were the law. Gennadiy Chekhovskiy UKRAINE 2012 77


iсторiя Єврочемпiонатiв

1976: ЧЕМПІОНАТ ЗАБИТИХ ПЕНАЛЬТІ 78

UKRAINE 2012


Тривалий час доля п’ятого європейського турніру перебувала під загрозою. Знову, як і п’ятнадцять років тому, футбольному співтовариству було підкинуто ідею про трансформацію чемпіонату Європи в кваліфікаційні змагання першості світу. Серед тих, хто її активно лобіював – тогочасний президент УЄФА Густав Відеркер. Та несподівано влітку 1972 року він помирає від серцевого нападу. Італієць Артеміо Франкі, який замінив його, був запеклим і послідовним прихильником проведення чемпіонатів Європи як самостійних турнірів. Зокрема, він одразу наполіг, щоб під час жеребкування чемпіонату-76 організатори виходили з результатів, показаних командами на чемпіонаті Європи 1972, а не з підсумків відбіркових раундів ЧС. Артеміо Франкі рішуче взявся за реформування турніру, проте більшість його сміливих ідей вдалося реалізувати тільки з наступного розіграшу. Розділ веде Володимир КУЛЕБА

ВІЗИТІВКА-1976

Чемпіонат Європи-1976, що проходив з 16 до 20 червня уперше в Східній Європі – Белграді та Загребі, став останнім, фінальна частина якого складалася з чотирьох матчів – півфіналів, гри за третє місце і фіналу. В історію він увійшов ще й тим, що результат всіх поєдинків вирішувався в додатковий час, що свідчило про вирівнювання класу його учасників. Наприклад, збірні Італії, Англії, Франції, Угорщини, Польщі (бронзовий призер ЧС-1974 р.) не пройшли «відбіркове сито». Несподівано для багатьох чемпіоном Європи стала збірна Чехословаччини, що перемогла в серії пенальті збірну ФРН. Що ж, все колись закінчується. Завершилася і десятирічна гегемонія збірної Німеччини під керівництвом знаменитого Хельмута Шена – вірного учня не менш знаменитого Зеппа Гербергера. Того самого «хитрого лиса», під чиїм керівництвом німці сенсаційно виграли фінал ЧС 1954 р., перемігши угорську збірну, яка здавалася непереможною Хоч після першого кваліфікаційного матчу за участю збірної Чехословаччини навряд чи хто передбачив би такий результат. Адже 30 жовтня 1974 року, коли пролунав фінальний свисток відбіркового матчу Англія – Чехословаччина, гості залишали «Уемблі» з похнюпленими головами. Рахунок на табло – 0:3 – вельми

недвозначно відображав співвідношення сил на той момент. Нарешті, це був останній чемпіонат Європи, до фінальної частини якого господарям треба було пробиватися нарівні з іншими учасниками. Цікава статистика: за чотири попередніх розіграші не було зафіксовано жодного випадку, щоб одному гравцю вдалося влучити у ворота суперників п’ять разів за один матч (у футболі – «пентатрік»). У 1976-му це трапилося двічі в матчах Англія – Кіпр і Угорщина  – Люксембург. Автори рекордів – Малком Макдоналд і Тібор Нілаші. Дон Гівенс (Ірландія) зробив «покер». Він же, як і Антонін Паненка (Чехословаччина), відзначилися «хет-триками» у ворота збірних Кіпру і СРСР – відповідно. «КИЇВСЬКЕ «ДИНАМО» ДІЙШЛО ДО ЧВЕРТЬФІНАЛУ» Збірна СРСР, що за жеребом потрапила до шостої відбіркової групи (разом з Ірландією, Туреччиною й Швейцарією), восени 1974 року відкрила календар ігор із жахливого виступу в Дубліні (0:3). Після провалу керівництво Федерації футболу СРСР змушене було вжити кардинальних заходів. Зокрема, старшим тренером призначили Валерія Лобановського, який, не довго думаючи, запросив до збірної 11 гравців київського «Динамо». Приказка тих часів: «раUKRAINE 2012 79


Валерій Лобановський уперше очолив збірну СРСР у 1975

Статистика знає все Кращі снайпери З урахуванням кваліфікації: Дон Гівенс (Ірландія) – 8 голів. Фінальна частина: 4 Дітер Мюллер – ФРН 3 Йозеф Модер – Чехословакія 3 Роб Ренсенбринк – Нідерланди

Символічна збірна турніру: І.Віктор (ЧССР), Я.Пиварник (ЧССР), А.Ондруш (ЧССР), Ф.Беккенбауер (ФРН), Р.Крол (Голландія), Р.Бонхоф (ФРН), Я.Поллак (ЧССР), А.Паненка (ЧССР), Д.Джаїч (Югославія), З.Негода (ЧССР), Д.Мюллер (ФРН).

80

UKRAINE 2012

дянська збірна – це київське «Динамо», послаблене гравцями інших команд», не несла в собі ніякого парадоксу. Вигравши чотири матчі поспіль, реконструйована збірна СРСР набрала 8 очок, забезпечивши достроковий вихід з групи. В чвертьфіналі на неї вже чекала збірна Чехословаччини. Напередодні у Лужниках проходив товариський матч команд СРСР та Італії, і в складі радянської команди вишли 11 киян, які обіграли в результаті італійців. – 1:0. Саме після цього з’явився популярний в ті часи жарт: «Київське «Динамо» дійшло до чвертьфіналу Європи». 1975-й, як відомо, – «зоряний» в історії «Динамо» і тренерів В. Лобановського і О. Базилевича. Клуб виграв Ку­бок Кубків і Суперкубок УЄФА, Олег Блохін став лауреатом «Золотого м’яча». Як часто траплялося в історії радянського футболу, чиновники з Федерації футболу відразу ж кинулися в іншу крайність – надали молодим тренерам повну свободу, задовольняючи всі їхні бажання. Погану службу послужило й те, що керівники спорткомітету весь час змінювали пріоритети: головним турніром року називався то чемпіонат Європи, то Олімпіада. До того ж «Динамо» брало участь ще і в Кубку європейських чемпіонів. Результат відомий: у Кубку європейських чемпіонів київські динамівці програли французькому «Сент-Етьєну» за сумою двох чвертьфінальних матчів (2:0 і 0:3). Збірна, на тій же стадії – чехословацьким футболістам (0:2 у Братиславі і 2:2 у Києві). Невдалим став і виступ на Олімпійських іграх. ВИМУЧЕНІ ПЕРЕМОГИ В ДОДАТКОВИЙ ЧАС У півфіналах зустрічалися збірні Голландії та Чехословаччини і ФРН та

Югославії. Майже всі пророкували пов­ тор фіналу ЧС-1974: ФРН – Голландія. Проте сталося, як не гадалося. У Загребі на стадіоні «Максимир» під зливою голландці нічого не змогли протиставити збірній ЧССР. Свою перевагу команда Чехословаччини довела у додатковий час, забивши два вирішальні голи. Вище за будь-які похвали зіграв голкіпер Іво Віктор, визнаний найкращим гравцем чемпіонату. Додатковий час знадобився і у другому півфіналі, який відбувся у Белграді на переповненому стадіоні «Црвена Звєзда», де збірна господарів чемпіонату приймала чемпіонів світу – команду ФРН. І тут сюжет перевернувся усупереч прогнозам. Вже через півгодини після початку матчу «юги» впевнено повели – 2:0. Та німці до фінального свистка встигли зрівняти рахунок, а у додатковий час, як і чехословаки, забили два голи поспіль. На югославів було сумно дивитися. Останні хвилини матчу відбувалися у дзвінкій тиші – ніхто перед матчем не припускав навіть думки про те, що збірна господарів не гратиме у фіналі. Фінальний матч збірна ФРН почала самовпевнено, і вже до 25-ї хвилини – програвала 0:2. Усе ж на 89-й хвилині німцям вдалося зрівняти рахунок, який не змінився і в додаткову 30-хвилинку. Ще перед початком матчу представники німецького футбольного союзу виступили з пропозицією не перегравати матч, а вирішити долю фіналу пробиттям пенальті. Кульмінація настала за рахунку 4:3 з пенальті на користь чехів. У команди ФРН залишався в запасі удар. І тут сталося неймовірне. Коли до м’яча підійшов німецький захисник Бьорд Дітц, абсолютно несподівано його випередив Улі Хенесс. Встановивши м’яч на точку, він розбігся і пробив… вище воріт. Потім настала черга півзахисника Антоніна Паненки, який виконував пенальті незвичайним способом – витримував перед ударом паузу, і коли воротар суперників пересувався в той або інший бік, бив, як правило, по центру. Паненка залишився вірним собі – змусив Зеппа Майєра стрибнути у куток, а сам витончено відправив м’яч по центру воріт. «Він або геній, або божевільний!» – сказав після матчу Пеле. Цікавий факт: якби команді ФРН довелося виконувати п’ятий одинадцятиметровий у фіналі турніру, до «точки» підійшов би Франц Беккенбауер.


history of European 小hampionships

1976:

CHAMPIONSHIP OF SCORED PENALTY KICKS UKRAINE 2012 81


The destiny of the fifth European tournament was under threat for a long time. Just like 15 years ago, the idea of transforming the European Championship into qualifying competitions of the world tournament was slipped into the football community once again. Then UEFA President Gustav Wiederkehr was among those actively lobbying it. But he suddenly died of a heart attack in summer 1972. His successor, Artemio Franchi from Italy, was an inveterate and consistent supporter of holding the European championships as independent tournaments. In particular, he immediately insisted that, during the drawing of the 1976 Championship, organizers should proceed from the results demonstrated by teams at the 1972 European Championship, but not the results of qualifying rounds of the World Cup. Artemio Franchi resolutely began the reform of the tournament, but most of his bold ideas could only be implemented from the next tournament.

The stats reveal everything: Best forward: Including qualifying rounds: Don Givens (Republic of Ireland) – 8 goals. Finals: 4 Dieter M ller – FRG 3 Jozef M der – Czechoslovakia 3 Rob Rensenbrink – Netherlands

Star team of the tournament: Yevhen Rudakov, Paul Breitner, Franz Beckenbauer, Revaz Dzodzuashvili, Murtaz Khurtsilava, Jupp Heynckes, Herbert Wimmer, Raoul Lambert – Belgium, Gunter Netzer, Uli Hoeness, Gerd Muller (5 players from both Germany and the USSR).

82

UKRAINE 2012

VISITING CARD – 1976

The 1976 European Championship which was held in Belgrade and Zagreb, for the first time in Eastern Europe, on 16-20 June became the last one where the final part consisted of four matches: semi-finals, match for third place and the final. It also went down in history for the reason that results of all matches were determined during extra time, testifying to the effect that the class of its participants had become equal. For example, the national teams of Italy, England, France, Hungary and Poland (bronze prize winner at the 1974 World Cup) did not pass the “qualifying sieve”. Unexpectedly for many people, the Czechoslovakian national team, having defeated the FRG national team in a series of penalty kicks, became champions of Europe. But everything comes to an end anyway. The decade of hegemony of the German national team supervised by famous Helmut Schön, a faithful pupil of the no less famous Sepp Herberger, also come to an end. The latter was the “cunning fox” under whose leadership the Germans gained a sensational victory in the final of the 1954 European Championship, having defeated the Hungarian national team which seemed invincible. However, anyone was likely to forecast this result after the first qualifying match with the participation of the Czechoslovak national team, as on 30 October 1974, when the time of the qualifying match

between England and Czechoslovakia ended, guests left Wembley with their heads bowed. The score 0:3 on the scoreboard quite unequivocally reflected the balance of forces at that moment. Finally, that was the last European Championship during which the hosts had to fight to reach the final part on a par with other participants. Here are some interesting statistics: not a single case was registered during the four previous tournaments when one player managed to score five goals against an opponent in the same match (“penta-trick” in football). It happened twice in 1976: in matches between England and Cyprus and between Hungary and Luxembourg. The holders of the records were Malcolm Macdonald and Tibor Nilaszi. Don Givens (Ireland) made a “poker”. The same way as Antonin Panenka (Czechoslovakia), he distinguished himself with “hat tricks” scored against the national teams of the USSR and Cyprus, respectively.

“DYNAMO KYIV REACHED QUARTER FINAL”

The USSR national team, having been included in the sixth qualifying group (together with Ireland, Turkey and Switzerland) as a result of the drawing, opened the calendar of the games with an awful performance in Dublin (0:3) in autumn 1974. After the failure, the leadership of the USSR Football Federation was forced to


Panenko’s shot gained the win to Czechoslovakia

take drastic measures. In particular, Valeriy Lobanovsky was appointed chief coach, and the latter, not hesitating much, invited 11 players from the Dynamo Kyiv team to the national side. The saying of that time: “the Soviet national team is Dynamo Kyiv weakened by players from other teams”, did not contain any paradox in itself. Having gained victory in four consecutive matches, the rebuilt USSR national team got eight points, thereby ensuring it left the group early. The Czechoslovak national team was already waiting for it in the quarter final. There was a friendly match between the USSR and Italian national teams in Luzhniki on the eve of the match; the Soviet team consisted of 11 players from Kyiv, and they earned a 1:0 victory over the Italians. A popular joke of that time appeared exactly after it: “Dynamo Kyiv has reached the European quarter final”. The year of 1975 is known to be the “triumph time” in the history of Dynamo and coaches V. Lobanovsky and O. Bazylevych. The club won the Cup Winners Cup and the UEFA Super Cup, and Oleh Blokhin won the Golden Ball. As often happened in the history of Soviet football, officials from the Football Federation moved immediately to another extreme: they gave free hand to young coaches and satisfied all their wishes. The fact that the leadership of the Sports Committee always changed priorities also did them a bad turn: the European Championship and the Olympic Games were named as the main tournament of the year in turn. Besides this, Dynamo also took part in the European Cup. The result is well-known: Dynamo Kyiv was defeated by Saint-Étienne from

Moment of importance – FRG-GDR first match just before EURO 1976

France in the European Cup according to the aggregate of two quarter final matches (2:0 and 0:3). The national team lost at the same stage to the Czechoslovak team of football players (0:2 in Bratislava and 2:2 in Kyiv). The team’s performance at the Olympic Games was not a success either.

LABOURED VICTORIES AND VICTORIES IN EXTRA TIME

The national teams of the Netherlands and Czechoslovakia and of the FRG and Yugoslavia met in the semi-finals. Almost everyone predicted a repeat of the 1974 World Cup final: FRG – the Netherlands. But it happened differently. The Dutch team was unable to do anything against the CSSR national team at the Maksimir stadium in Zagreb in a heavy downpour. The Czechoslovak team showed its class in extra time by scored two decisive goals. Goalkeeper Ivo Viktor was above any praise and was recognized the best player of the championship. Extra time was also needed at the second semi-final which took place in Belgrade in the full Crvena Zvezda stadium, where the host team of the championship was up against the world champions, the FRG team. Developments turned out contrary to predictions here as well. The Yugoslavs began confidently and led 2:0 30 minutes into the match. But the Germans managed to even the score before the end of time, and they scored two consecutive goals in extra time just as the Czechoslovak team did. It was sad to look at the Yugoslavs. The last minutes of the match were played in deafening silence: no-one

had even entertained the idea before the match that the team of the host country would not be playing in the final. The FRG national team began the match with self-confidence and were losing 0:2 by the 25th minute. But anyway, the Germans managed to even the score in the 89th minute, and things did not change during the additional 30 minutes. Before the beginning of the match, representatives of the German Football Union put forward the proposal to not play the match again, but to determine the destiny of the final by penalty kicks. The culmination took place with the score in penalty kicks at 4:3 in favour of the Czechs. The FRG team had a kick in reserve. Then the unbelievable happened. When German full back Bjord Ditz approached the ball, he was suddenly outstripped by Uli Hoeness. Having placed the ball to the point, he took a run and kicked the ball… high over the goal. Then it was midfielder Antonin Panenka’s turn, and he took his penalty in an unusual way: he took a pause before kicking, and when the rival goalkeeper moved to this or that side he, as a rule, kicked the ball into the middle of the goal. Panenka followed his principle: he forced Sepp Meyer to jump towards the corner, and then exquisitely chipped the ball into the centre of the goal. “He is either a genius or a madman,” Pele said after the match. Here is an interesting fact: if the FRG team had got to the fifth penalty kick in the tournament’s semi final, Franz Beckenbauer would have been the one to come to the “spot”. Volodymyr KULEBA UKRAINE 2012 83


моє ЄВРО

Валерій Борзов: «Євро-2012 – лише початок» 84

UKRAINE 2012


Спринтер Валерій Борзов – легендарна особистість в історії легкої атлетики. Перший білий спортсмен, що обіграв афроамериканців на спринтерській дистанції. Дворазовий олімпійський чемпіон 1972-го року (у бігу на 100 і 200 метрів). Сьогодні він президент Федерації легкої атлетики України, член Міжнародного комітету, віце-президент і член виконкому Національного олімпійського комітету України, і водночас одним з перших був оголошений Другом Євро-2012. Про те, що дасть для спорту проведення в Україні Євро-2012, Валерій Борзов розповів в ексклюзивному інтерв’ю журналу UKRAINE 2012.

П

ісля завершення підготовки до чемпіонату Європи 2012 року з футболу Україна отримає стадіони та тренувальні бази європейського рівня. Чи вплине нова інфраструктура на розвиток українського спорту? Проект Євро-2012 суттєво змінює ситуацію в спорті. Поперше, наявність сучасних стадіонів підвищує авторитет спортивної інфраструктури України в Європі та світі. Адже об’єкти класу «Еліт» дозволять запрошувати змагання високого рівня. Скажімо, якщо НСК «Олімпійський» отримає вищу акредитацію від Міжнародної федерації легкої атлетики (IAAF), тут після 2012-го можна проводити турніри з легкої атлетики – і дорослі, і юнацькі, включно з чемпіонатами Європи і світу. З іншого боку, транспортна і туристична інфраструктура, яка оновлюється до чемпіонату, відкриває дорогу для заявок на турніри іншим видам спорту. Те, що під 2012-й рік зростуть наші авіатранспортні можливості, будують збудовані нові готелі і дороги, – усе це в комплексі посилить соціальний імідж спортивних об’єктів. Якщо ще й Євро-2012 відбудеться на високому рівні, питання запрошень на міжнародні турніри на території України вирішуватимуться набагато легше. Тобто футбол потягне за собою в Україні й інші популярні змагання – я в цьому переконаний. Євро-2012 – це тільки початок. По-третє, підвищаться інформаційні стандарти. Спортивна преса підтягнеться до європейського рівня – це теж складова загальноукраїнського успіху. По-четверте, Євро-2012 сприятиме створенню фанкультури – для глядачів та вболівальників. І п’яте, можливо, найголовніше – Євро змінює нас зсередини. Ми почуваємось європейцями більше, ніж досі. Багато хто розуміє, що без чемпіонату навряд чи можна було б так швидко змінити країну. Проведення ЧЄ є прикладом і для всіх федерацій – він змушує всіх думати про майбутні заявки. Якщо прокладена перша дорога, далі йти вже легше.

ший і легкодоступний вид спорту. Разом з тим вона показує видовищні змагання – не випадково її називають «королевою спорту». Минулого року Україна виграла заявку на проведення в Донецьку юнацького чемпіонату світу 2012 року з легкої атлетики. У місті буде збудовано тренувальний стадіон «Кіровець». В інституті фізкультури планують збудувати метальне поле, буде також реконструйовано стадіон «Олімпійський» та поле для розминок. Перші чотири донецькі об’єкти зрушили з місця питання будівництва спортивних споруд в регіонах, дуже потрібних легкій атлетиці. У планах на 2014-2015 роки – ідея проведення командного чемпіонату Європи з легкої атлетики (Супер Ліга) на НСК «Олімпійський» у Києві. Після Євро-2012, юнацького чемпіонату в Донецьку це буде зробити набагато легше.

Які можливості чемпіонат відкриває для легкої атлетики? В українській традиції футбол тісно пов’язаний з легкою атлетикою. При розумному плануванні ці види спорту не заважають один одному. Легка атлетика – найчисельні-

Яким Ви бачите НСК «Олімпійський» в майбутньому? Це стадіон «двічі VIP», який отримає вищу категорію акредитації і сертифікат від УЄФА та IAAF і дасть можливість найближчими роками провести тут чемпіонат Європи з легкої атлетики.

Ваше життя тіс��о пов’язане з НСК «Олімпійський». Чим він був для Вас? Тут я народився як спортсмен. Ще в студентські роки я тут тренувався. Високо інтенсивне тренування займало 3 години на день, 5 днів на тиждень. Такої програми я дотримувався протягом усього періоду вищої спортивної майстерності – незалежно від погоди і пори року. Нам дозволяли бігати по полю, а коли було дуже спекотно – під + 30 градусів, легкоатлетів поливали з брандспойту. Цей стадіон «охрестив» мої рекорди. У 1969 році пробіг під дощем і виграв Спартакіаду народів. Після цього став чемпіоном Європи, чемпіоном Олімпійських ігор. Коли став відомим, на стадіон приходило чимало людей подивитись, як займається спринтер. Приходили кияни, приїжджали і закордонні гості – японці, німці, або щоб стати в спаринг, або спостерігати за тренуванням. Приходило багато котів і собак – щось усіх сюди тягнуло. Тут я прожив своє спортивне життя. Тому для мене він – частина біографії.

UKRAINE 2012 85


Бліц-анкета 1 Хобі: рибальство, мисливство

2 Улюблений футболіст: Пеле

3 Улюблена команда: збірна Бразилії

4 Улюблений

актор: Адріано Челентано

5 Mісто: Київ 6 Kухня: кавказька

1

2

3

4

5

6

Збереження багатофункціональності, універсальності комплексу вигідне і державі, яка зацікавлена, щоб головна арена країни і після Євро-2012 працювала на максимальній потужності, передусім, для розвитку українського спорту. Переконаний, що змагання з легкої атлетики максимально завантажать НСК «Олімпійський», зроблять його успішним, популярним і самоокупним. Адже легка атлетика обіймає 47 видів спорту – а це 47  комплектів медалей. Усі ці види передбачаються на НСК «Олімпійський». Проте тут є ще чимало роботи. Для отримання VIPакредитації необхідно виконати низку вимог, зокрема, обладнати верхнє тренувальне поле «Атлет». Треба думати про те, який спадок залишиться після ЧЄ-2012. А він буде таким, який ми закладемо сьогодні. Ви пам’ятаєте підготовку Києва до Олімпіади-80. Чи є особливості в підготовці до Євро-2012? Нема ніякої різниці. Хіба що підвищується якість стадіонів з усією інфраструктурою, яка тепер на значно вищому рівні. Тоді стадіон отримав першу категорію, сьогодні – VIP. Як досвідчений спортсмен вірите в перемогу нашої збірної з футболу? Попередні прогнози можна буде давати лише після того, як проаналізуємо результати виступів нашої команди в офіційних змаганнях у 2011 році. Водночас треба розуміти, що результати команди не робляться за один рік. Для того, щоб увійти в фінал, треба працювати мінімум 8 років повним складом. Поки ми бачимо деякий результат. Але середній рівень бразильців, німців і африканців більший, ніж середній український. У нас попереду трохи більше року, щоби підтягнути підготовку збірної України. Розмовляла Анастасія Охаб

86

UKRAINE 2012


my EURO

Valeriy Borzov: “EURO 2012 is just the beginning”

UKRAINE 2012 87


Sprinter Valeriy Borzov is a legendary figure in the history of track and field athletics. He is the first white sportsman to having gained victory over Afro-Americans at sprinter distances. He was a double Olympic champion in 1972 (in the 100-metre and 200-metre races). He is presently the president of the Ukrainian Track and Field Athletics Federation, a member of the International Committee, vice-president and executive committee member of Ukraine’s National Olympic Committee, and in the meantime, he was one of the first people to be proclaimed a Friend of Euro 2012. Valeriy Borzov spoke in an exclusive interview with the Ukraine2012 magazine on what holding EURO 2012 in Ukraine would give to sports.

A

fter the end of preparation for the 2012 European Football Championship, Ukraine will get European level stadiums and training facilities. Will the new infrastructure influence the development of Ukrainian sports? The EURO 2012 project substantially changes the situation in sports. First, the availability of modern stadiums substantially increases the reputation of Ukraine’s sporting infrastructure in Europe and in the world, as “elite” class facilities will provide the possibility to invite high-level competitions. Let us say, if the Olympic NSC gets the highest accreditation from the International Association of Athletics Federations (IAAF), it will be possible to hold track and field athletics tournaments there after EURO 2012: both for grown-ups and children, including European and World championships. On the other hand, transport and tourism infrastructure upgraded for the championship open the way for applications for tournaments in other types of sports. The fact that our motor transport capacities will be improved and new hotels and roads will be built for EURO 2012 will improve the social image of sporting facilities on the whole. In addition, if EURO 2012 is held at a high level, it will be much easier to resolve the issue of inviting international tournaments to the territory of Ukraine. Therefore, football will also pull Ukraine up in other popular competitions: I am sure of this. EURO 2012 is just the beginning. Third, information standards will increase. Sporting media will be pulled up to European levels, and this is also a component of nationwide Ukrainian success. Fourth, EURO 2012 will be conducive for the formation of fan culture: both for spectators and fans. Fifth, and probably the most important: Euro changes us from inside. We feel Europeans more than we used to. Many people understand that probably it would have been impossible to change the country so quickly without the championship. Holding the European Championship is also an example for all federations: it makes everyone think about future applications. If the first route has been paved, it is easier to proceed further. 88

UKRAINE 2012

What opportunities does the championship open up for track and field athletics? In line with Ukrainian traditions, football is closely related to track and field athletics. If planned reasonably, these types of sports do not hinder each other. Track and field athletics is the most popular and accessible type of sport. At the same time, it presents spectacular competitions: it is no accident that it is named the “queen of sports”. Ukraine won the bid for holding the 2012 World youth championship in track and field athletics in Donetsk last year. The Kirovets training stadium will be built in the city. The Physical Training Institute plans to build a throwing field, and the Olympic stadium and the warm-up ground will be also rebuilt. The first four objects in Donetsk have moved ahead the construction of sporting facilities in places which are much needed for track and field athletics. Plans for the years 2014-15 consist of the idea of holding the team European Championship (Super league) in track and field athletics at the Olympic NSC in Kyiv. It will be much easier to do this after EURO 2012 and the youth championship in Donetsk. Your life is closely related to the Olympic NSC. What has it been for you? I was born here as a sportsman. I trained here back when I was a student. High intensity training took three hours a day five days a week. I followed this programme for the whole period of the highest mastership in sports, regardless of the season. We were allowed to run in the field, but when it was very hot, up to plus 30 degrees, sportsmen were watered from a water engine. This stadium has “baptized” my records. I ran in the rain and won the People’s Contest in 1969. Then I became a European champion and an Olympic champion. When I became famous, many people came to the stadium to see the way the sprinter trained. Residents of Kyiv came there, and foreign guests also arrived: either to take part in sparring or to follow training. Many cats and dogs came there: something attracted everyone to this place. I have been living my life in sports here. This is why it is a part of my biography.


1

2

3

4

5

6

How do you see the Olympic NSC in the future? This is a “double VIP” stadium which will get the highest accreditation category and UEFA and IAAF certificates, and enable it to host the European championship in track and field athletics in coming years. Retaining multi-functionality and universality of the complex is beneficial both for the state, which is interested in having the country’s main arena operate with a maximum capacity after EURO-2012 and, first of all, for the development of Ukrainian sports. I am convinced that competitions in track and field athletics will make the Olympic NSC operate with the maximum load and will make it successful, popular and self-supporting. The point is that track and field athletics consist of 47 types of sports, and this implies 47 sets of medals. All this types of sport are planned for the Olympic NSC. However, we still have a lot of work here. In order to get VIP accreditation, it is necessary to fulfill a number of conditions and, in particular, to equip the “Athlete” upper ground. It is necessary to think about the heritage to be left after the 2012 European Championship. But it will be of the kind that we lay today.

Profile 1 Hobby: fishing, hunting 2 Favorite

football player: Pele

3 Favorite team:

Brazilian national team

4 Favorite actor: Adriano Celentano

5 City: Kyiv 6 Cuisine: Caucasian

You remember Kyiv’s preparation for the 1980 Olympic Games. Are there peculiarities in preparations for EURO 2012? There is no difference of any kind. Just that the quality of stadiums improves together with all the infrastructure, and now its level is much higher. At the time the stadium was a first category one, but now it is VIP one. As an experienced sportsman, do you believe in the victory of our national football team? Preliminary forecasts can be given only after having monitored our team in friendly matches and the results of 2011. In order to get to a final, it is necessary to work for at least eight years as an integral team. In the meantime, we see some progress. But the average level of Brazilians, Germans and Africans is higher than the Ukrainian average. We have got just over a year to improve the Ukrainian national team’s level of preparation. Anastasia Okhab UKRAINE 2012 89


квітень 2011

WWW.UKRAINE2012.GOV.UA

Журнал «Ukraine-2012» зареєстровано Міністерством юстиції України Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації КВ № 16873-5643Р від 06.08.2010 Засновник Українське національне інформаційне агентство «Укрінформ» Генеральний директор Віктор Чамара Головний редактор Юрій Пільчевський Відповідальний секретар Світлана Малікова Дизайн та верстка Олександр Безобчук Фоторедактор Михайло Чернічкiн Координатор з реклами Світлана Марченко, тел: (044) 206-10-28 ukraine2012@rosigroup.com.ua

The Ukraine-2012 magazine is registered by the Justice Ministry of Ukraine State registration certificate of printed mass medium КВ No 16873-5643Р dated 06.08.2010 Founder Ukrainian national news agency Ukrinform Director-General Viktor Chamara Editor-in-Chief Yuriy Pilchevsky Executive editor Svitlana Malikova Design&layout Oleksandr Bezobchuk Photographer Mykhailo Chernichkin Advertising coordinator Svitlana Marchenko, tel: (044) 206-10-28 ukraine2012@rosigroup.com.ua

Над номером працювали: Леся Соловчук, Володимир Кулеба, Серій Ющишин, Геннадій Чеховський, Анастасія Ніколаєва, Світлана Малікова, Іван Олексієнко, Олег Гаврилишин, Анастасія Охаб

The issue has been prepared by: Lesya Solovchuk, Volodymyr Kuleba, Serhiy Yushchyshyn, Gennadiy Chekhovskiy, Anastasia Nikolaeva, Svitlana Malikova, Ivan Oleksienko, Oleg Gavrylyshyn, Anastasia Okhab

У підготовці матеріалів використані фотоілюстрації агентств «Укрінформ» , «Сіньхуа», «Франс Пресс», особистого архіву Михайла Чернічкіна

Photo illustrations from the Ukrinform, Xinhua, France Press news agencies as well as Mykhaylo Chernichkin’s private archive were used in the preparation of materials

Передрук матеріалів можливий тільки за письмої згоди редакції За зміст рекламних матеріалів редакція відповідальності не несе

No part of this publication may be reprinted without the written permission of the publisher The editorial board bears no responsibility for the content of advertising materials

№ 6 2011 рік

No 6, 2011

Адреса редакції: 01901, Україна,Київ Вул..Б.Хмельницького ,8/ 16 Тел.: +380-44-244-9015 Факс: +380-44-244-9096

Address of publisher: 8/16 B. Khmelnytskoho St, Kyiv, 01901 Ukraine. Tel.: + 380 44 2449015 Fax:: + 380 44 2449096

Друк: « Триада Прінт» Наклад 20 000 примірників

Printed by: Triada Print Circulation: 20,000 copies



Ukraine2012_March2011