ESCAPE MAGAZINE CURAÇAO 24/25 SPECIAL EDITION

Page 1


COSTA PORTUGUESA

Hotéis 5 estrelas que redefinem o conceito de paraíso.

C uraçao

CORES E CULTURA NO CORAÇÃO DO CARIBE

EMIRADOS ÁRABES

Os contrastes colecionáveis dos Emirados Árabes Unidos.

Palco das Olimpíadas e do luxo atemporal.

Para conhecer onde as águas cristalinas e areias brancas se encontram.

BOUTIQUES TAG HEUER

CIDADE JARDIM SÃO PAULO (11) 3198-9458

VILLAGE MALL RIO DE JANEIRO (21) 3252-2846

SHOPS JARDINS SÃO PAULO (11) 3198-8267

PÁTIO BATEL CURITIBA (41) 3020-3398

30 anos, já sabíamos que o futuro seria elétrico. Só não imaginávamos que seria tão bonito.

Audi SQ8 Sportback e-tron. O esportivo elétrico que une personalidade, elegância e o maior torque da linha Audi já produzido.

Progress you can feel.

FEEL THE LIGHTS OF MADRID IGNITE INSIDE YOU.

Experimente o máximo de sofisticação no coração do bairro de Salamanca, o local dos sonhos para os amantes de moda, gastronomia e entretenimento. BLESS Hotel Madrid é o seu refúgio de luxo, onde você pode se manter conectado com a efervescência da cidade e desfrutar de eventos exclusivos.

Com 111 quartos e suítes deslumbrantes, projetados com uma arquitetura sensorial, você será envolvido por uma experiência única. É o lugar ideal para aqueles que buscam estar sempre atualizados e desejam vivenciar a vida em sua plenitude. No BLESS Hotel Madrid, você encontrará muitas opções de entretenimento.

Nossos fabulosos restaurantes e bares proporcionam uma experiência gastronômica que vai despertar todos os seus sentidos. Você não pode perder o espetacular BLESSED BREAKFAST, inspirado nos prazeres da vida, nem a vibe requintada do Pinzelada Lounge, nosso bar do lobby, que é o ponto de encontro perfeito. Além disso, o Picos Pardos Sky Loung by Martini é o único bar na cobertura da “Golden Mile” de Madri, oferecendo uma piscina refrescante e vistas espetaculares da cidade. É o lugar perfeito para saborear um coquetel refrescante e desfrutar de deliciosos aperitivos em um ambiente acolhedor.

Descubra o prazer de se cuidar nos espaços e serviços de bem-estar do BLESS Hotel Madrid. Deleite-se com os tratamentos exclusivos e revigorantes da Beldon Beauty, líderes do movimento Slow Beauty na Espanha, e entregue-se ao relaxamento em nosso spa urbano, onde mente, corpo e alma se realinham em perfeita harmonia.

O BLESS Hotel Madrid é o destino definitivo para aqueles que buscam uma experiência inesquecível, onde cada detalhe é pensado para elevar sua estadia a um patamar de excelência. Venha se envolver na sofisticação, no estilo e nos prazeres da vida no BLESS Hotel Madrid!

Reserve agora e permita-se viver uma experiência única no coração pulsante de Madri. Sua jornada de luxo e encantamento aguarda!

C. de Velázquez, 62, 28001 Madrid · BlessCollectionHotels.com 2023

Boundless leisure in The Dominican Republic.

An adults onlyluxuryexperience.

With Infinite Indulgence®. It’s all included.

Agora você pode dar vazão aos seus desejos mais sofisticados no TRS Turquesa Hotel e no TRS Cap Cana Waterfront & Marina Hotel. Serviços personalizados, Zentropia Palladium Spa & Wellness, restaurantes internacionais à la carte, mordomo, impressionantes piscinas e Chic Cabaret & Restaurant esperam por você nas suas férias de luxo na República Dominicana, em um ambiente seguro e protegido, repleto de natureza e tranquilidade, exclusivo para adultos.

Com Infinite Indulgence, tudo está incluído.

PUNTACANA, REPÚBLICA DOMINICANA
COSTA MUJERES,CANCUN (MÉXICO), PUNTACANA,CAP CANA (REPÚBLICA DOMINICANA), RIVIERA MAYA (MÉXICO) y IBIZA (ESPAÑA).

Casa de alto padrão no condomínio Portofino a 110 km de São Paulo pela Castelo Branco

5 FACHADAS EXCLUSIVAS

ASSINADAS PELO ARQUITETO

JAYME LAGO

Perspectiva artística da fachada da casa Moledo
Perspectiva artística da varanda gourmet da casa Moledo

Desfrute de privilégios únicos com um Clube Náutico privativo e um Campo de Golfe assinado por Dan Blankenship à porta de sua casa.

Conheça o Empreendimento:

 GOLF HOUSE

 9 BURACOS

 18 TEES DE SAÍDA  DRIVING RANGE  CHIPPING  PUTTING GREEN

GARAGEM PARA 400 VAGAS SECAS * PÍER FLUTUANTE

BAR INTEGRADO

Imagem ilustrativa
Foto aérea do campo de golfe

EXPEDIENTE

EXPEDIENT

Publisher

Publisher

FabioMartuscelli

fabio@escapemagazine.com.br @fabiomartuscelli

Editora

Editor

RaquelPryzant raquel@escapemagazine.com.br

DiretordePlanejamentoEstratégico StrategicPlanningDirector VitorHorvath vitor@escapemagazine.com.br

Diretorde ConteúdoeCriação Content andCreativeDirector GuilhermeCorbo guilherme@escapemagazine.com.br

Jornalistas

Journalists Julia Paiva julia@escapemagazine.com.br

Raquel Pryzant raquel@escapemagazine.com.br

Nadine Alves nadine@escapemagazine.com.br

Coloboração

www.escapemagazine.com.br @inescapemagazine

DiretoradeOperações COO LauraKassab laura@escapemagazine.com.br

DiretoradeProjetosEspeciais SpecialProjectsDirector Carla Dias Soares

carla@escapemagazine.com.br

Tradução Translation FabianVergara Llusco

EditoraçãoEletrônica Desktop Publishing Editora-ImpressopelosistemaCTP Editora LiveMarketing FM

Capa Cover Curaçao

Colunistas e Correspondentes Columnists and Correspondents LauraKassab e PedroHering Bell

Criação Creation VictorBauermann Bortolanza

Parceiros Partners Collaboration Grupo Martuscelli.co | Alpes Midia

Carolina Mokshin, Carol Paiffer, Cláudio Rawicz, David Politanski, Fabrício Oliveira, Fernando Muylaert, Jackie Ennis, Jefferson Gonzalez, Jonathan Song, Laís Macedo, Leo Lederman, Maurício Okubo, Nadine Alves, Renato Ratier, Willem Cesar

EscapeMagazineé uma publicação da Live Marketing ComunicaçãoCNPJ:32.932.698/0001-70. Rua Arizona, 869 - Brooklin - 04567-002 - São Paulo - SP - Brasil. Arevistanão se responsabiliza pelos conceitosemitidosnos artigosassinados. Évedada a reprodução parcial ou total de qualquerconteúdosemautorização expressa. Themagazine is not responsible forthe concepts expressedin signed articles. Totalorpartialreproduction of anycontent is prohibited withoutexpressconsent.

5 PRAIAS DE CURAÇAO

PARA CONHECER ONDE AS ÁGUAS CRISTALINAS E AREIAS BRANCAS SE ENCONTRAM

Quando se trata de aproveitar o sol e o mar, Curaçao oferece mais de 35 praias deslumbrantes, cada uma com suas próprias características e encantos únicos. Se você está em busca de um paraíso caribenho, essas cinco praias são imperdíveis:

Cas Abao Beach

Cas Abao é um verdadeiro refúgio de beleza natural, com suas areias brancas e águas cristalinas que atraem nadadores e mergulhadores. A praia oferece uma infraestrutura completa, incluindo gazebos para sombra, um bar e restaurante à beira-mar, além de serviços como massagens e duchas. Cas Abao é ideal para quem deseja relaxar e praticar snorkeling em um arrecife vibrante.

5 CURAÇAO BEACHES

TO VISIT WHERE CRYSTAL CLEAR WATERS AND WHITE SANDS MEET

When it comes to enjoying the sun and the sea, Curaçao offers more than 35 stunning beaches, each with its own unique characteristics and charms. If you're looking for a Caribbean paradise, these five beaches are a must:

Cas Abao Beach

Cas Abao is a true haven of natural beauty, with its white sands and crystal-clear waters that attract swimmers and divers. The beach offers a complete infrastructure, including gazebos for shade, a beachfront bar and restaurant, as well as services such as massages and showers. Cas Abao is ideal for those who want to relax and snorkel on a vibrant reef.

Playa Porto Mari

Localizada na costa sudoeste, Playa Porto Mari é uma baía arenosa que combina beleza natural com responsabilidade ambiental.

A praia é famosa por seu arrecife de corais acessível e suas águas cristalinas, perfeitas para snorkeling e mergulho. Com um bar e restaurante que servem uma variedade de comidas e bebidas, e um compromisso com práticas sustentáveis, Porto Mari oferece uma experiência completa tanto na água quanto na terra.

Playa Porto Mari

Located on the southwest coast, Playa Porto Mari is a sandy bay that combines natural beauty with environmental responsibility.

The beach is famous for its accessible coral reef and crystal-clear waters, perfect for snorkeling and diving. With a bar and restaurant serving a variety of food and drinks, and a commitment to sustainable practices, Porto Mari offers a complete experience both on the water and on land.

Playa Kenepa

Playa Kenepa, composta por Kenepa Grandi e Kenepa Chiki, oferece duas experiências distintas de praia. Kenepa Grandi, a maior das duas, é conhecida por suas areias brancas e águas azuis cristalinas, perfeitas para fotos deslumbrantes.

Já Kenepa Chiki, menor e mais íntima, é ideal para quem busca um mergulho mais tranquilo ao longo da linha costeira. Ambas as praias são acessíveis por uma estrada e oferecem um cenário ideal para relaxar e explorar.

Kenepa Beach

Playa Kenepa, made up of Kenepa Grandi and Kenepa Chiki, offers two distinct beach experiences. Kenepa Grandi, the larger of the two, is known for its white sands and crystal blue waters, perfect for stunning photos

Kenepa Chiki, on the other hand, is smaller and more intimate, ideal for those looking for a quieter swim along the coastline. Both beaches are accessible by road and offer an ideal setting for relaxing and exploring.

Klein Curaçao

Para uma experiência verdadeiramente única, Klein Curaçao é a escolha certa. Esta ilha desabitada, localizada a cerca de 13 quilômetros da costa sul, é famosa por sua extensa praia de areia branca e águas límpidas.

Os operadores de mergulho e barcos privados oferecem excursões que incluem snorkeling e refeições, permitindo que você explore as rochas vulcânicas e desfrute de um churrasco à beira-mar. As águas calmas e a beleza natural de Klein Curaçao garantem a experiência.

Klein Curaçao

For a truly unique experience, Klein Curaçao is the right choice. This uninhabited island, located about 13 kilometers off the south coast, is famous for its long white sand beach and clear waters.

Dive operators and private boats offer excursions that include snorkeling and meals, allowing you to explore the volcanic rocks and enjoy a barbecue by the sea. The calm waters and natural beauty of Klein Curaçao guarantee the experience.

Playa Lagun

Playa Lagun é um destino popular entre mergulhadores e snorkelistas, oferecendo um canal estreito rodeado por penhascos rochosos e uma rica vida marinha.

As tartarugas e os recifes de corais são atrações frequentes nesta praia encantadora. O ambiente subaquático faz de Playa Lagun um ótimo local para explorar o mundo marinho enquanto aprecia o cenário de filme.

Playa Lagun

Playa Lagun is a popular destination for divers and snorkelers, offering a narrow channel surrounded by rocky cliffs and rich marine life.

Turtles and coral reefs are frequent attractions on this enchanting beach. The underwater environment makes Playa Lagun a great place to explore the marine world while enjoying the movie scenery.

CULTURA DE CURAÇAO

CURAÇAO CULTURE: ART, EXPERIENCES AND GALLERIES REVEAL THE CULTURE OF THE CARIBBEAN ISLAND

When you think of Curaçao, crystal-clear waters and paradisiacal beaches are the first images that come to mind. However, the Caribbean island offers much more than just natural beauty. Curaçao is a true cultural melting pot, where the visual arts, colorful architecture and rich historical heritage stand out.

Curaçao's art scene is as vibrant as its famous waters. The visual arts here are a fusion of the various cultures that coexist on the island, making local art unique and diverse. The Curaçao Art Foundation can be a starting point for getting to know local and international artists, as well as news about exhibitions and news from the art world.

Galeria 7.1 Experience, founded by self-taught artist Giovanni Abath, is known for its impressive sculptures and installations, made with stainless steel, iron, foam and wood. Visitors can take part in guided tours in Papiamentu, English, Spanish and Dutch, with visits in Portuguese available upon prior reservation.

Curaçao is also a creative stronghold for artists such as Francis Sling, who expresses his passion for music and poetry in his works, and Nena Sanchez, whose vibrant paintings capture the colorful and exuberant essence of the island. For an even deeper immersion in the local art scene, Gallery Bloemhof offers exhibitions by national and international artists, and the venue itself is a cultural treasure, with its rich history and architecture that enchant visitors.

For a more intimate artistic experience, a visit to Evelien Sipkes' studio in Bandabou is a must. Evelien produces ceramics, jewelry, wearable art and mixed media objects. During the private tour, visitors get to know the artist, her art and the deep meanings of her creations, as well as enjoying the local cuisine. At the end of the tour, a surprise gift made by Evelien is presented.

Located in the western part of Otrobanda, the Curaçao Museum is a jewel of colonial architecture. The museum displays the geological history of the island, pre-Columbian indigenous artifacts, historical maps and the evolution of professions after the abolition of slavery. One of the unique attractions is the carillon with 47 bells and the cockpit of the “Snip”, the first airplane to cross the Atlantic in 1934. The museum's shady gardens are ideal for pleasant walks, and it occasionally hosts musical concerts.

CULTURA DE CURAÇAO: ARTE, EXPERIÊNCIAS E GALERIAS

REVELAM A CULTURA NA ILHA CARIBENHA

Fabio Martuscelli

Quando se pensa em Curaçao, as águas cristalinas e praias paradisíacas são as primeiras imagens que vêm à mente. No entanto, a ilha caribenha oferece muito mais do que apenas belezas naturais. Curaçao é um verdadeiro caldeirão cultural, onde as artes visuais, a arquitetura colorida e a rica herança histórica se destacam.

A cena artística de Curaçao é tão vibrante quanto suas famosas águas. As artes visuais aqui são uma fusão das diversas culturas que coexistem na ilha, tornando a arte local única e diversa. A Fundação Curaçao Art pode ser um ponto de partida para conhecer artistas locais e internacionais, além de notícias sobre exposições e notícias do mundo das artes.

A Galeria 7.1 Experience, fundada pelo artista autodidata Giovanni Abath, é conhecida por suas impressionantes esculturas e instalações, feitas com aço inoxidável, ferro, espuma e madeira. Os visitantes podem participar de tours guiados em papiamento, inglês, espanhol e holandês, com visitas em português disponíveis mediante reserva antecipada.

Curaçao também é um reduto criativo para artistas como Francis Sling, que expressa sua paixão pela música e poesia em suas obras, e Nena Sanchez, cujas pinturas vibrantes capturam a essência colorida e exuberante da ilha. Para uma imersão ainda mais profunda na cena artística local, a Gallery Bloemhof oferece exposições de artistas nacionais e internacionais, e o próprio local é um tesouro cultural, com sua rica história e arquitetura que

Next to the majestic Mikvé Israel-Emanuel synagogue, the Jewish Historical Cultural Museum offers a journey through almost 400 years of Jewish history in Curaçao. With permanent exhibitions and ancient objects still in use in the synagogue, the museum provides an in-depth understanding of the Jewish contribution to the island's history. Admission includes a visit to the synagogue, adding an extra layer of historical context.

In Curaçao, art goes beyond the galleries, coloring the murals and transforming streets into veritable open-air galleries. Neighborhoods like Otrobanda, Scharloo and Willemstad are famous for their colorful street paintings, which reflect the rich cultural heritage and local creativity. Each mural tells a story, be it one of resistance, celebration or identity, making walks through these neighborhoods an unforgettable cultural experience.

Like the colorful houses of Kura Hulanda Village, located in the historic Otrobanda district, which are like a trip back in time. The cobbled streets and colorful buildings create a picturesque atmosphere where Curaçao's colonial past meets modern luxury. Kura Hulanda's beautiful tropical gardens, terraces and squares are living testimonies to the island's rich architectural heritage.

At Blue Bay Golf & Resort, the Sculpture Garden & Art Route is a space where the colors and vibrancy of Curaçao come to life through the sculptures of renowned artists. Made from local materials, the works reflect the island's lush nature and vibrant culture.

Para uma experiência artística mais íntima, uma visita ao atelier de Evelien Sipkes em Bandabou é indispensável. Evelien produz cerâmicas, joias, arte para vestir e objetos de mídia mista. Durante o tour privado, os visitantes conhecem a artista, sua arte e os significados profundos de suas criações, além de desfrutarem da culinária local. Ao final do tour, um presente surpresa, feito por Evelien, é oferecido.

Localizado na parte oeste de Otrobanda, o Museu de Curaçao é uma joia da arquitetura colonial. O museu exibe a história geológica da ilha, artefatos indígenas pré-colombianos, mapas históricos e a evolução das profissões após a abolição da escravidão. Uma das atrações únicas é o carrilhão com 47 sinos e o cockpit do “Snip”, o primeiro avião a cruzar o Atlântico em 1934. Os jardins sombreados do museu são ideais para caminhadas agradáveis, e ocasionalmente, o espaço recebe concertos musicais.

Ao lado da majestosa sinagoga Mikvé Israel-Emanuel, o Museu Histórico Cultural Judaico oferece uma jornada de quase 400 anos pela história judaica em Curaçao. Com exposições permanentes e objetos antigos ainda em uso na sinagoga, o museu proporciona uma compreensão profunda da contribuição judaica à história da ilha. A entrada inclui uma visita à sinagoga, acrescentando uma camada extra de contexto histórico.

Em Curaçao, a arte ultrapassa as galerias colorindo os murais e transformando ruas em verdadeiras galerias ao ar livre. Bairros como Otrobanda, Scharloo e Willemstad são famosos por suas pinturas de rua coloridas, que refletem a rica herança cultural e a criatividade local. Cada mural conta uma história, seja ela de resistência, celebração ou identidade, tornando os passeios por esses bairros uma experiência cultural inesquecível.

Como as casas coloridas de Kura Hulanda Village, situado no histórico bairro de Otrobanda, que são como uma viagem no tempo. As ruas pavimentadas e os edifícios coloridos criam uma atmosfera pitoresca, onde o passado colonial de Curaçao se encontra com o luxo moderno. Os belos jardins tropicais, terraços e praças do Kura Hulanda são testemunhos vivos da rica herança arquitetônica da ilha.

No Blue Bay Golf & Resort, o Sculpture Garden & Art Route é um espaço onde as cores e vibrações de Curaçao ganham vida através das esculturas de artistas renomados. Feitas com materiais locais, as obras refletem a natureza exuberante e a cultura vibrante da ilha.

DESCUBRA CURAÇAO como

Convidamos você a descobrir Curaçao da maneira mais aventureira e inesquecível possível. Junte-se a nós e vamos embarcar em uma jornada épica pelas Maravilhas desta joia do Caribe!

WHAT TO DO IN CURAÇAO: NATURE ADVENTURES AND OUTDOOR SPORTS

Curaçao is a dream destination that goes beyond paradisiacal beaches. The island offers a multitude of outdoor activities for those seeking adventure and direct contact with nature.

Exploring Curaçao's natural parks is the perfect way to start your adventure. In Hofi Mango, you'll find an old mango plantation dating back to 1707, where sugar cane was grown for the traditional “Geldduivel” rum. With 1000 mango trees, historic forests and streams that come alive during the rainy season, the park is a green haven. Walk along shady paths, visit tranquil gardens and enjoy fresh fruit on the terrace.

Be sure to climb up to the hill with “The Hand of God”, from where you will have a breathtaking view of Mount Christoffelberg, perfect for enjoying unforgettable sunrises and sunsets.

For a special and unique experience, also visit Shete Boka National Park, Curaçao's newest national park. The park begins at the impressive Boka Tabla, where huge waves crash into an underground cave. Walk down the steps that lead directly to the mouth of the cave and sit on the edge to admire the flow of the waves.

After exploring the cave, follow the trail above for a spectacular view of Curaçao's rugged north coast. The park is a natural spectacle that combines the power of the ocean with the tranquility of the coastal landscapes.

Mount Christoffel is the highest point in Curaçao and offers an unmissable adventure for hiking enthusiasts. The park, developed between 1972 and 1978 and managed by Carmabi, is the largest on the island. In addition to the lush local flora, the park has a rich culture and history.

Guided hikes are available on request, including presentations on iguanas and jeep tours for groups of up to six people. The hike to the top of Mount Christoffel is challenging but rewarding, offering panoramic views that take in the whole island.

CURAÇAO

O QUE FAZER EM CURAÇAO: AVENTURAS NA NATUREZA

E ESPORTES AO AR LIVRE

Fabio Martuscelli

Curaçao é um destino dos sonhos que vai além de praias paradisíacas. A ilha oferece uma infinidade de atividades ao ar livre para aqueles que buscam aventura e contato direto com a natureza.

Explorar os parques naturais de Curaçao é uma maneira perfeita de começar a sua aventura. Em Hofi Mango, você encontrará uma antiga plantação de mangas datada de 1707, onde se cultivava cana-de-açúcar para o tradicional rum “Geldduivel”. Com 1000 mangueiras, florestas históricas e riachos que ganham vida durante a estação das chuvas, o parque é um refúgio verde. Caminhe por trilhas sombreadas, visite jardins tranquilos e saboreie frutas frescas no terraço.

Não deixe de subir até o morro com “A Mão de Deus”, de onde terá uma vista deslumbrante do Monte Christoffelberg, perfeito para apreciar amanheceres e entardeceres inesquecíveis.

Para uma experiência especial e única, visite também o Parque Nacional Shete Boka, o mais novo parque nacional de Curaçao. O parque começa na impressionante Boka Tabla, onde grandes ondas se chocam contra uma caverna subterrânea. Caminhe pelos degraus que levam diretamente à boca da caverna e sente-se à beira para admirar o fluxo das ondas.

Após explorar a caverna, siga a trilha acima para uma vista espetacular da escarpada costa norte de Curaçao. O parque é um espetáculo natural que combina a força do oceano com a tranquilidade das paisagens costeiras.

Monte Christoffel é o ponto mais alto de Curaçao e oferece uma aventura imperdível para os entusiastas de trilhas. O parque, desenvolvido entre 1972 e 1978 e administrado por Carmabi, é o maior da ilha. Além da flora local exuberante, o parque possui uma rica cultura e história.

Trilhas guiadas estão disponíveis sob solicitação, incluindo apresentações sobre iguanas e passeios de jipe para grupos de até seis pessoas. A trilha até o topo do Monte Christoffel é desafiadora, mas recompensa, oferecendo vistas panorâmicas que abrangem toda a ilha.

Curaçao é também um paraíso para os amantes de esportes aquáticos. Descubra o mundo subaquático com a Aquafari, que oferece uma das experiências mais originais do mundo. Mova-se facilmente debaixo d’água com seu próprio capacete, explorando os recifes de coral e a vida marinha de uma forma única e emocionante.

Outra opção é o Sea Bob em Curaçao – scooters subaquáticas de última geração que permitem que você explore os locais mais bonitos da ilha. Admire corais coloridos, esponjas, peixes, tartarugas e naufrágios enquanto desliza pelas águas cristalinas.

Para explorar águas tranquilas, o stand-up paddle (SUP) é uma escolha ideal. Fácil de aprender e perfeito para todas as idades, o SUP oferece uma perspectiva única da fauna local. Durante o passeio, o guia compartilha informações sobre a vida selvagem e tira fotos.

Já os amantes de mergulho encontrarão em Curaçao uma segunda casa. Tugboat Beach é um destino icônico, famoso pelo naufrágio de um rebocador que se tornou um recife artificial. Este local é ideal para mergulhadores de todos os níveis, oferecendo a chance de ver corais, peixes tropicais e outras formas de vida marinha em um ambiente seguro e acessível.

Para os mergulhadores mais experientes, o naufrágio do Superior Producer é uma opção de roteiro. Este cargueiro, que afundou em 1977, repousa a uma profundidade de 30 metros e está repleto de vida marinha. A visibilidade é excelente, tornando-o um dos locais de mergulho mais populares da ilha.

Curaçao is also a paradise for water sports lovers. Discover the underwater world with Aquafari, which offers one of the most unique experiences in the world. Move easily underwater with your own helmet, exploring the coral reefs and marine life in a unique and exciting way.

Another option is Sea Bob in Curaçao - state-of-theart underwater scooters that allow you to explore the island's most beautiful sites. Admire colorful corals, sponges, fish, turtles and shipwrecks as you glide through the crystal-clear waters.

To explore calm waters, stand-up paddle is an ideal choice. Easy to learn and perfect for all ages, SUP offers a unique perspective on the local fauna. During the tour, the guide shares information about the wildlife and takes photos.

Diving enthusiasts will find a second home in Curaçao. Tugboat Beach is an iconic destination, famous for the wreck of a tugboat that became an artificial reef. This site is ideal for divers of all levels, offering the chance to see coral, tropical fish and other marine life in a safe and accessible environment.

For more experienced divers, the wreck of the Superior Producer is an option. This cargo ship, which sank in 1977, lies at a depth of 30 meters and is teeming with marine life. Visibility is excellent, making it one of the most popular dive sites on the island.

CURAÇAO

CURAÇAO PARA CASAIS:

UM PARAÍSO ROMÂNTICO NO CARIBE

O que poderia ser mais idílico e romântico do que passar um tempo com seu amor em uma ilha tropical no Caribe? Onde o clima é agradável o ano inteiro, o pôr do sol é majestoso, o oceano tem aquele tom “aqua” cobiçado e as praias são abundantes. Curaçao oferece um cenário perfeito para casais que querem celebrar o amor, seja em uma lua de mel, um destination wedding ou simplesmente uma escapada romântica.

Desde os lugares mais românticos da ilha e ideias de celebrações de casamento e renovação de votos até o simples ato de estar presente e apreciar a companhia um do outro em um ambiente paradisíaco, confira o lado mais romântico de Curaçao.

Pensar no Caribe é sinônimo de sentir uma brisa quente no rosto enquanto se aprecia o mar azul e a areia branca. Entre as praias mais românticas estão Cas Abao Beach, Playa Kenepa e Playa Porto Mari.

Com suas areias claras, águas cristalinas e palmeiras balançando, Cas Abao é uma praia ideal para relaxar e desfrutar de um cenário paradisíaco. A praia oferece todas as comodidades necessárias, incluindo um bar, restaurante, duchas e serviços de massagem. Já a Playa Kenepa, composta por duas praias – Kenepa Grandi e Kenepa Chiki – é conhecida por seus excelentes pontos de mergulho ao longo da linha costeira.

Com uma bela baía arenosa na costa oeste, Porto Mari é um paraíso para os amantes do lifestyle praieiro. Com um arrecife único e facilmente acessível, é ideal para snorkeling em casal. A praia também possui um bar, restaurante e trilhas naturais para explorar.

Outro atrativo cênico são as casonas históricas de Curaçao. Landhuis Chobolobo, construída no início dos anos 1800, é um testemunho da rica herança cultural da ilha. Localizada no centro de uma propriedade de 10 hectares, este é um local encantador para aprender sobre a história da ilha.

Outra mansão é Landhuis Jan Kok, uma das “landhouses” mais antigas da ilha. Construída em 1840, esse cenário é perfeito para uma sessão de fotos pré-wedding e oferece uma vista deslumbrante das salinas de St. Marie Bay.

Não se pode visitar Curaçao sem tirar fotos nos icônicos letreiros “Dushi”, que significa querido, doce e gostoso em papiamento além da palavra “Curaçao”. Localizados na Praça Rainha Wilhelmina, esses letreiros são perfeitos para capturar momentos românticos.

CURAÇAO FOR COUPLES: A ROMANTIC PARADISE IN THE CARIBBEAN

What could be more idyllic and romantic than spending time with your partner on a tropical island in the Caribbean? Where the weather is pleasant all year round, the sunsets are majestic, the ocean has that coveted “aqua” hue and the beaches are plentiful. Curaçao offers the perfect setting for couples who want to celebrate their love, whether it's a honeymoon, a destination wedding or simply a romantic getaway.

From the most romantic places on the island and ideas for wedding celebrations and vow renewals to the simple act of being present and enjoying each other's company in a paradisiacal setting, check out the more romantic side of Curaçao.

Curaçao instead of Caribbean is synonymous with feeling a warm breeze on your face while enjoying the blue sea and white sand. Among the most romantic beaches are Cas Abao Beach, Playa Kenepa and Playa Porto Mari.

With its clear sands, crystal-clear waters and swaying palm trees, Cas Abao is an ideal beach for relaxing and enjoying a paradisiacal setting. The beach offers all the necessary facilities, including a bar, restaurant, showers and massage services. Playa Kenepa, made up of two beaches - Kenepa Grandi and Kenepa Chiki - is known for its excellent snorkeling spots along the coastline.

With a beautiful sandy bay on the west coast, Porto Mari is a paradise for lovers of the beach lifestyle. With a unique and easily accessible reef, it is ideal for snorkeling as a couple. The beach also has a bar, restaurant and nature trails to explore.

Another scenic attraction is Curaçao's historic houses. Landhuis Chobolobo, built in the early 1800s, is a testament to the island's rich cultural heritage. Located in the center of a 10-hectare estate, this is a charming place to learn about the island's history.

Another mansion is Landhuis Jan Kok, one of the oldest landhouses on the island. Built in 1840, this setting is perfect for a pre-wedding photo shoot and offers a breathtaking view of the salt pans of St. Marie Bay.

Casamentos, cerimônias de renovação de votos e celebrações românticas

Curaçao é um destino ideal para casamentos, cerimônias de renovação de votos e todo tipo de celebração romântica. A ilha oferece vistas paradisíacas e uma energia vibrante que ilumina cada canto. A mistura única de cultura europeia e caribenha se reflete na culinária, nas paisagens e na hospitalidade dos habitantes locais, criando uma experiência inesquecível para os casais.

A ilha é facilmente acessível com voos diretos frequentes dos Estados Unidos, Canadá, Europa, América Central e América do Sul. Com um clima perfeito durante todo o ano, Curaçao oferece uma paisagem deslumbrante para casamentos na praia, passeios ao pôr do sol e muitas outras atividades românticas.

Passeios privados de barco ao pôr do sol: essa é uma das experiências que os casais podem desfrutar, onde podem apreciar as vistas espetaculares do oceano enquanto brindam com uma taça de champanhe.

Piqueniques em praias isoladas: Curaçao tem várias praias isoladas perfeitas para um piquenique romântico. Leve uma cesta com delícias locais e desfrute de um momento íntimo com seu amor, rodeado pela beleza natural da ilha.

Jantares à luz de velas na praia: nada é mais romântico do que um jantar à luz de velas na praia, com o som das ondas ao fundo e o céu estrelado acima. Muitos resorts e restaurantes em Curaçao oferecem essa experiência exclusiva, criando um ambiente perfeito para uma noite inesquecível.

Massagens para casais em Spas de luxo: o programa é relaxar e rejuvenescer depois de um dia de praia com uma massagem para casais em um dos muitos spas de luxo da ilha. Esses tratamentos são projetados para proporcionar um momento de paz e conexão, permitindo que você e seu parceiro desfrutem de um tempo de qualidade juntos.

You can't visit Curaçao without taking pictures of the iconic “Dushi” signs, which mean dear, sweet and tasty in Papiamento, as well as the word “Curaçao”. Located on Queen Wilhelmina Square, these signs are perfect for capturing romantic moments.

Weddings, vow renewal ceremonies and romantic celebrations

Curaçao is an ideal destination for weddings, vow renewal ceremonies and all kinds of romantic celebrations. The island offers paradisiacal views and a vibrant energy that lights up every corner. The unique blend of European and Caribbean culture is reflected in the cuisine, landscapes and hospitality of the locals, creating an unforgettable experience for couples.

The island is easily accessible with frequent direct flights from the United States, Canada, Europe, Central America and South America. With perfect weather all year round, Curaçao offers stunning scenery for beach weddings, sunset walks and many other romantic activities.

Private sunset boat trips: this is one of the experiences couples can enjoy, where they can take in the spectacular ocean views while toasting with a glass of champagne.

Picnics on secluded beaches: Curaçao has several secluded beaches perfect for a romantic picnic. Bring a basket of local delicacies and enjoy an intimate moment with your loved one, surrounded by the island's natural beauty.

Candlelit dinners on the beach: nothing is more romantic than a candlelit dinner on the beach, with the sound of the waves in the background and the starry sky above. Many resorts and restaurants in Curaçao offer this exclusive experience, creating the perfect setting for an unforgettable evening.

Couples massages in luxury spas: the program is to relax and rejuvenate after a day at the beach with a couples massage in one of the island's many luxury spas. These treatments are designed to provide a moment of peace and connection, allowing you and your partner to enjoy quality time together.

NIGHTLIFE IN CURAÇAO:

DESTINATIONS TO SEE AND BE SEEN ON THE ISLAND

When the sun goes down in Curaçao, life turns into one big celebration, attracting groups of friends, couples and families. The Caribbean island, always known for its stunning beaches and tropical climate, reinvents itself with a selection of sophisticated bars, restaurants and beach clubs.

After a day in the hot sun, whether sunbathing by the sea or practicing water sports, travelers look for more to complement their experience in paradise. At night, Curaçao becomes the ideal setting for a lively dinner or a night of dancing accompanied by exclusive cocktails. Get ready to discover how the island's nightlife is an irresistible extension of its charming and vibrant culture.

Jan Thiel Beach, for example, is the ideal place to start your evening. There, luxury and relaxation meet in perfect harmony. Imagine relaxing with a signature cocktail in hand, while enjoying the sea breeze and the gastronomic options of its many exclusive restaurants. Jan Thiel is also a real meeting point for meeting travelers from all over the world and making new friends. Everything is at your fingertips, from a meal of haute cuisine to moments of relaxation in the beach clubs by the sea. For those looking to extend the night, evening events are also part of the package, with complete and refined experiences.

If your idea of fun involves a mix of shopping, dining and entertainment, Mambo Beach Boulevard is the place to be. This vibrant boulevard brings together dozens of designer stores, exquisite restaurants and beach bars serving award-winning mixology, all in one place. The boulevard's energy remains intense at night, where every corner offers something unique, whether it's an exclusive dinner by the sea or dancing the night away with your feet in the sand.

VIDA NOTURNA EM CURAÇAO:

CURAÇAO DESTINOS PARA VER E SER VISTO NA ILHA

Quando o sol se põe em Curaçao, a vida se transforma em uma grande celebração, atraindo grupos de amigos, casais e famílias. A ilha caribenha, sempre conhecida por suas praias deslumbrantes e clima tropical, se reinventa com uma seleção de bares, restaurantes e beach clubs sofisticados. Depois de um dia sob o sol quente, seja se bronzeando à beira-mar ou praticando esportes aquáticos, os viajantes buscam mais para complementar a experiência no paraíso. À noite, Curaçao se torna o cenário ideal para um jantar animado ou uma noite de dança, acompanhada de coquetéis exclusivos. Prepare-se para descobrir como a vida noturna da ilha é uma extensão irresistível de sua cultura charmosa e vibrante.

Jan Thiel Beach, por exemplo, é o local ideal para começar sua noite. Ali, luxo e descontração se encontram em perfeita harmonia. Imagine relaxar com um coquetel autoral em mãos, enquanto aprecia a brisa do mar e as opções gastronômicas de seus diversos restaurantes exclusivos. Jan Thiel é também um verdadeiro ponto de encontro para conhecer viajantes do mundo todo e fazer novas amizades. Tudo está ao alcance das mãos, desde uma refeição de alta gastronomia até momentos de relaxamento nos beach clubs à beira-mar. Para quem busca estender a noite, eventos noturnos também fazem parte do pacote, com experiências completas e refinadas.

Se sua ideia de diversão envolve um mix de compras, gastronomia e entretenimento, Mambo Beach Boulevard é o lugar certo. Este boulevard vibrante reúne dezenas de lojas de grife, restaurantes requintados e bares de praia que servem mixologia premiada, tudo em um só lugar. A energia do boulevard continua intensa à noite, onde cada esquina oferece algo único, seja um jantar exclusivo à beira-mar ou dançar a noite toda com os pés na areia.

Para uma experiência mais íntima e boêmia, o charmoso Distrito de Pietermaai é a escolha ideal. Conhecido como o "SoHo de Curaçao", o bairro mistura arquitetura histórica com uma vibe moderna e artística. Passeie pela encantadora Nieuwestraat, onde edifícios coloridos e luzes noturnas criam uma atmosfera mágica. Pietermaai é também um reduto de cultura, com cafés aconchegantes que oferecem jazz ao vivo, bares gastronômicos e restaurantes famosos que fazem da culinária uma verdadeira experiência. Além disso, vale aproveitar para fazer um passeio por Punda e aproveitar as vistas desde seus bares e rooftops. Se você busca uma vivência mais autêntica e artística sem sair do centro da cidade, essa região é difícil de resistir.

As três áreas principais para aproveitar a vida noturna em Curaçao oferecem experiências "tailor made" para cada personalidade. A Jan Thiel Beach e o Mambo Beach Boulevard, feitos para quem busca comer bem, fazer compras e, por que não, ver o amanhecer desde as festas na areia. Já Pietermaai, mais central, é ideal para uma noite com uma veia mais artística e histórica, com aqueles bares que nem todos conhecem, festas exclusivas e passeios boêmios. Cada noite na ilha é uma nova chance de aventura com luxo, sofisticação e originalidade.

For a more intimate and bohemian experience, the charming Pietermaai district is the ideal choice. Known as the “SoHo of Curaçao”, the neighborhood mixes historic architecture with a modern, artistic vibe. Stroll along the charming Nieuwestraat, where colorful buildings and night lights create a magical atmosphere. Pietermaai is also a stronghold of culture, with cozy cafés offering live jazz, gastro pubs and famous restaurants that make cooking a real experience. You can also take a stroll through Punda and enjoy the views from its bars and rooftops. If you're looking for a more authentic and artistic experience without leaving the city center, this area is hard to resist.

The three main areas for enjoying the nightlife in Curaçao offer tailor-made experiences for every personality. Jan Thiel Beach and Mambo Beach Boulevard are made for those looking to eat well, shop and, why not, watch the sunrise from the sand parties. Pietermaai, on the other hand, is more central and ideal for a more artistic and historic night out, with bars that not everyone knows about, exclusive parties and bohemian tours. Every night on the island is a new chance for adventure with luxury, sophistication and originality.

UYUNI:

UM CÉU ESPELHADO NO MAIOR DESERTO DE SAL

Laura Kassab

Salar de Uyuni, o maior deserto de sal do mundo. Um lugar onde o céu e a terra se apresentam juntos, em um espetáculo natural. Uma viagem cenográfica de exploração geográfica, mas também do nosso eu interior. Além do mosaico de cordilheiras, a Bolívia é conhecida por muitos tesouros, dos vales às florestas, plantações e minerais. Riqueza valorizada e preservada desde a civilização Tiahuanaco, a primeira da América do Sul.

Minha aventura começou com a chegada ao coração boliviano, Santa Cruz. Fizemos um pernoite estratégico no Hotel Camino Real antes de seguirmos a Uyuni. Aos que fazem questão de vivenciar o agito urbano, estender o roteiro em Santa Cruz é uma opção. Mas minha sugestão é poupar o corpo e a mente para uma jornada de 3 km de altitude que demanda energia de ambos.

Ir de uma capital cosmopolita à serenidade do altiplano boliviano é quase uma metamorfose. Como primeiro passeio, saímos do almoço no hotel Jardines de Uyuni rumo às histórias de tempos passados contadas através de locomotivas e vagões abandonados do Cemitério de Trens. Na agenda cultural do mesmo dia, a visita à Igreja de San Cristóbal e ao Vale das Rochas revelou a diversidade geológica da região e a profunda espiritualidade da cultura local.

Hospedada então em Colcha K, no Malkku Cueva, saí rumo às sensações de renovação, à Lagoa Chalviri com um banho cronometrado nas águas da Termas de Polques (limite de vinte minutos), à Laguna Verde com seu espetáculo de cores desafiando minha compreensão da paleta natural, às colunas de vapor dos Gêiseres Sol de Mañana, à obra de arte gigante que é o Desierto de Dalí (como o nome já sugere), e às águas avermelhadas da Laguna Colorada, com suas lendas e provocações dos cinco sentidos em suas magias naturais. A Itália Perdida poderia ser cenário da saga de George Lucas, assim como San Cristóbal de Lípez representa a adaptabilidade do povo de sua aldeia à sua história.

E pelos caminhos terrestres desse balé de cores andino, os flamingos James, chinchilas (viscachas), vicunhas e lhamas identificadas com enfeites adicionavam graça.

DESTINO

UYUNI:

A MIRRORED SKY IN THE LARGEST SALT DESERT

Salar de Uyuni, the largest salt desert in the world. A place where heaven and earth come together in a natural spectacle. A scenic journey of geographical exploration, but also of our inner selves. In addition to the mosaic of mountain ranges, Bolivia is known for its many treasures, from valleys to forests, plantations and minerals. Wealth that has been valued and preserved since the Tiahuanaco civilization, the first in South America.

My adventure began with our arrival in the heart of Bolivia, Santa Cruz. We spent a strategic night at the Camino Real Hotel before heading to Uyuni. For those who want to experience the urban bustle, extending the itinerary in Santa Cruz is an option. But my suggestion is to save your body and mind for a 3 km high journey that demands energy from both of you.

Going from a cosmopolitan capital to the serenity of the Bolivian highlands is almost a metamorphosis. As a first outing, we left lunch at the Jardines de Uyuni hotel heading for the stories of times gone by told through the locomotives and abandoned wagons of the Train Cemetery. On the cultural agenda for the same day, a visit to the Church of San Cristóbal and the Valley of the Rocks revealed the geological diversity of the region and the deep spirituality of the local culture.

Staying in Colcha K, at the Malkku Cueva, I set off for the sensations of renewal, to the Chalviri Lagoon with a timed bath in the waters of the Termas de Polques (twenty-minute limit), to the Laguna Verde with its spectacle of colors that challenged my understanding of the natural palette, the columns of steam from the Sol de Mañana geysers, the giant work of art that is Dalí's Desert (as the name suggests), and the reddish waters of Laguna Colorada, with its legends and provocations of the five senses in its natural magic. Lost Italy could be the setting for George Lucas' saga, just as San Cristóbal de Lípez represents the adaptability of the people of its village to its history.

And along the terrestrial paths of this Andean ballet of colors, James flamingos, chinchillas (viscachas), vicuñas and llamas identified with ornaments added grace.

The Palacio de Sal Hotel, built entirely of salt, was my accommodation and the perfect setting for reflections on the connection between man and nature, and the creativity possible through it. The night stargazing tour is a sublime experience, reminding us of our smallness and the immensity of the universe.

O Palácio de Sal, construído inteiramente de sal, foi minha hospedagem e cenário perfeito para reflexões sobre a conexão entre o homem e a natureza, e a criatividade possível através desta. O tour noturno para observação das estrelas é uma experiência sublime, nos lembrando sobre nossa pequenez e imensidão do universo.

Ainda sobre a observação do que está acima de nós, o pôr do sol no deserto de sal, após um passeio entre suas esculturas colossais e Plaza de las Banderas com dezenas de nações representadas pelos tecidos esvoaçantes no coração do Grande Salar. Ápice desta aventura, é onde a terra se encontra com o céu em um infinito de sal.

Os cactos gigantes da Ilha Incahuasi foram literalmente ponto alto da viagem, e assim como o almoço Luxury Apthapi, ofereceram momentos de contemplação e conexão, em mix com um dos meus momentos favoritos de viagens: harmonização de sabores.

Falando em alimentação, insistam em dicas como quinoa, água e chá de coca durante os dias de viagem para a melhor qualidade desta. Foram essenciais, zero clichê. É um roteiro que exige de nosso corpo e mente, como comentei logo no início, independentemente do seu nível de atividade física. A altitude é poderosa.

De Uyuni, o encantador distrito de Potosí, carrego memórias de suas paisagens, profundas reflexões sobre nossa relação com o mundo natural, a sensação de realmente explorar (sempre guiada pela Hidalgo Tours) e a minha tentativa em contar para vocês tudo que presenciei.

Still on the subject of observing what is above us, the sunset over the salt desert, after a stroll among its colossal sculptures and Plaza de las Banderas with dozens of nations represented by the flowing flags in the heart of the Great Salt Flat. The pinnacle of this adventure is where the earth meets the sky in an infinity of salt. The giant cacti of Incahuasi Island were literally the highlight of the trip, and like the Luxury Apthapi lunch, they offered moments of contemplation and connection, in a mix with one of my favorite moments of travel: harmonizing flavors.

Speaking of food, insist on tips such as quinoa, water and coca tea during the days of the trip for the best quality. They were essential, no clichés. As I said at the beginning, this is an itinerary that makes demands on your body and mind, regardless of your level of physical activity. The altitude is powerful.

From Uyuni, the enchanting district of Potosí, I carry memories of its landscapes, deep reflections on our relationship with the natural world, the feeling of really exploring (always guided by Hidalgo Tours) and my attempt to tell you everything I witnessed.

CONHEÇA CHILLÁN,

DESTINO O TESOURO CHILENO ENTRE MONTANHAS E VULCÕES

A aproximadamente 400 quilômetros ao sul de Santiago, no Chile, Chillán pode ser considerado um tesouro quase escondido no coração da Cordilheira dos Andes e surge como uma opção encantadora para quem quer aproveitar a neve do inverno sulamericano em um destino fora do convencional. Ainda pouco conhecida pelos brasileiros, a região brinda viajantes através de seus bosques, montanhas e vulcões que criam cenários dignos de cenas de filmes e surpreende por combinar a tranquilidade dos ambientes naturais com as aventuras proporcionadas pelas atividades ao ar livre.

Para vivenciar a experiência, seguimos rumo ao Nevados de Chillán, o principal complexo do destino que guarda três hotéis (Nevados de Chillán, Alto Nevados e Valle Hermoso), além do centro de ski de Chillán e as famosas piscinas de águas termais que cercam a região.

Há três maneiras de chegar lá. A primeira delas pelos novos trens TerraSur que conectam Santiago a Chillán em uma viagem de três horas e meia, onde é possível ir apreciando as belezas dos campos chilenos em uma viagem confortável. Outra opção é pegar um voo de uma hora também saindo da capital até o Aeroporto de Concepción e, a partir de lá, mais duas horas e meia de transfer até o complexo. A última e mais tradicional, porém cansativa, é um transfer direto pela estrada em uma verdadeira road trip de aproximadamente seis horas (sem parada).

Depois de duas paradas, chegamos pela noite ao hotel Nevados de Chillán. Ao acordar no dia seguinte e abrir as cortinas, meus olhos se depararam com uma infinidade de lengas (típica espécie de árvore presentes em algumas regiões do Chile e Argentina), onde as folhas caídas do outono contrastavam com o branco do gelo e formavam um cenário mágico.

Outra peculiaridade do destino são os vulcões que cercam a região. Atualmente, dois deles, denominados Nevado e Chillán, estão ativos e a atividade vulcânica subterrânea aquece as águas que emergem do solo, resultando em fontes termais com águas aquecidas naturalmente que podem chegar até os 45ºC e possuem propriedades terapêuticas. O match perfeito é se esbaldar nas atividades ao ar livre e depois ter a experiência de entrar nas piscinas termais do hotel para um momento de completo relaxamento.

Ainda para quem gosta de aventura, a dica é fazer o trekking mediado pela Verde Tour. Ao todo, são três horas de caminhada pelas montanhas regadas de neve com os equipamentos necessários, tendo a vista dos vulcões ativos como recompensa no topo depois de duas horas de subida. Todas essas atividades são abertas a não-hóspedes.

DISCOVER CHILLÁN,

THE CHILEAN TREASURE AMONG MOUNTAINS AND VOLCANOES

Approximately 400 kilometers south of Santiago, Chile, Chillán can be considered an almost hidden treasure in the heart of the Andes and is an enchanting option for those who want to enjoy the South American winter snow in an unconventional destination. Still little-known by Brazilians, the region offers travelers the chance to enjoy its forests, mountains and volcanoes, which create scenery worthy of movie scenes and surprises by combining the tranquility of natural environments with the adventures offered by outdoor activities.

To experience this, we headed to Nevados de Chillán, the destination's main complex with three hotels (Nevados de Chillán, Alto Nevados and Valle Hermoso), as well as the Chillán ski center and the famous thermal pools that surround the region.

There are three ways to get there. The first is via the new TerraSur trains that connect Santiago to Chillán in a three-and-a-half hour journey, where you can enjoy the beauty of the Chilean countryside in comfort. Another option is to take a one-hour flight from the capital to Concepción Airport and, from there, another two and a half hour transfer to the complex. The last and most traditional, but tiring, option is to take a direct transfer by road on a real road trip lasting around six hours (without stopping).

After two stops, we arrived at the Nevados de Chillán hotel in the evening. When I woke up the next day and opened the curtains, my eyes were met with a multitude of lengas (a typical species of tree found in some regions of Chile and Argentina), where the fallen leaves of autumn contrasted with the white of the ice to form a magical scene.

One of the reasons that makes the Nevados de Chillán special is its ski center. It has around 35 km of slopes with different levels of difficulty, including the widest in Latin America at 13 km long, and attracts ski enthusiasts from beginners to the most experienced. The difference when compared to other more traditional destinations is precisely that you can ski among the forests with privileged views. There, you can rent equipment suitable for the activity and, if you bring your own, there is a workshop for maintenance if necessary.

Another peculiarity of the destination is the volcanoes that surround the region. Two of them, called Nevado and Chillán, are currently active and the underground volcanic activity heats the waters that emerge from the ground, resulting in hot springs with naturally heated waters that can reach up to 45ºC and have therapeutic properties. The perfect match is to indulge in outdoor activities and then take a dip in the hotel's thermal pools for a moment of complete relaxation.

Also for those who like adventure, the tip is to go trekking with Verde Tour. It's a three-hour hike through the snow-capped mountains with all the necessary equipment, with the view of the active volcanoes as a reward at the top after a two-hour climb. All these activities are open to non-guests.

Além das experiências outdoor, os hóspedes podem desfrutar de um SPA recheado de tratamentos e massagens, restaurante com um menu variado com típicas iguarias chilenas, degustação de vinhos chilenos exclusivos produzidos por pequenos produtores locais e um bar, onde todas as noites há uma programação noturna diferente. Durante o inverno, a estadia contempla apenas o café da manhã, enquanto no verão o hotel funciona no sistema de pensão completa.

Las Trancas

Próximo ao Nevados de Chillán, é possível dar uma volta pela comuna Valle Las Trancas. Com aproximadamente 500 moradores fixos, é ali que funciona o comércio local com lojas, restaurantes, pubs - onde acontece a vida noturna - e outros atrativos naturais para aproveitar a região.

A primeira parada foi na Casa de la Montana, uma adega recheada que oferece uma experiência imersiva no mundo dos vinhos chilenos através da degustação de 4 rótulos premiados do país. Atravessando a rua, o charmoso SteakHouse, tradicional restaurante especializado em carnes premium da região, deu as boas-vindas com o tradicional pisco chileno e promoveu um almoço com os principais cortes de carnes na brasa da casa em um ambiente aconchegante e encantador.

Gruta del Pangue

Outro ponto turístico digno de uma ótima experiência e perfeito para tirar boas fotos é a Gruta del Pangue, uma formação rochosa com vistas para cascatas lindíssimas formadas pelo derretimento da neve. Sua entrada fica exatamente na placa do Valle Hermoso e há duas opções de trilhas para avistá-la: uma que chega até o mirante atrás da cascata e outra para vê-la na parte de baixo da cachoeira.

Voos diretos para Santiago Conhecendo a JetSMART, a mais nova companhia aérea que oferece tarifas que chamam a atenção e condições especiais em mais de 75 destinos na América do Sul, saí de Guarulhos rumo a Santiago em um curto voo direto de cerca de quatro horas e vinte minutos. Por se tratar de uma companhia low cost, sua estrutura é simples, com opções de serviços adicionais, sendo uma alternativa aos interessados por opções de voos diretos e curtos pela América do Sul.

In addition to the outdoor experiences, guests can enjoy a spa full of treatments and massages, a restaurant with a varied menu of typical Chilean delicacies, tastings of exclusive Chilean wines produced by small local producers and a bar with a different evening program every night. During the winter, the stay only includes breakfast, while in the summer the hotel operates on a full board basis.

Las Trancas

Near the Nevados de Chillán, you can take a stroll around the Valle Las Trancas commune. With around 500 permanent residents, this is where the local commerce operates, with stores, restaurants, pubs - where the nightlife is - and other natural attractions to enjoy in the area.

The first stop was Casa de la Montana, a wine cellar that offers an immersive experience in the world of Chilean wines by tasting four of the country's awardwinning labels. Across the street, the charming SteakHouse, a traditional restaurant specializing in the region's premium meats, welcomed us with traditional Chilean pisco and hosted a lunch with the house's main cuts of grilled meats in a warm and charming setting.

Pangue Cave

Another tourist spot worthy of a great experience and perfect for taking good photos is the Gruta del Pangue, a rock formation overlooking beautiful waterfalls formed by melting snow. Its entrance is right on the Valle Hermoso sign and there are two hiking trails to see it: one that leads to the viewpoint behind the waterfall and another to see it from the bottom of the waterfall.

Direct flights to Santiago

Getting to know JetSMART, the newest airline offering eye-catching fares and special conditions in more than 75 destinations in South America, I left Guarulhos for Santiago on a short direct flight of around four hours and twenty minutes. As it is a low-cost airline, its structure is simple, with options for additional services, making it an alternative for those interested in short, direct flights across South America.

DESTINO

BARILOCHE:

UM REFÚGIO DE LUXO NO VERÃO DA PATAGÔNIA

Um santuário de beleza natural e exclusividade nas profundezas da Patagônia argentina. Bariloche é famosa por suas paisagens que parecem pinturas e suas experiências de alta qualidade.

Começando pela hospedagem, o destino abriga hotéis e resorts de primeira linha, onde os quartos oferecem vistas panorâmicas para os lagos azuis e picos nevados. O Llao Llao Hotel & Resort é uma lenda, um retiro clássico que combina luxo rústico com conforto moderno, cercado por um cenário espetacular de montanhas, florestas e águas cristalinas.

Para os aventureiros, Bariloche não decepciona. A estação de esqui Cerro Catedral é uma das mais renomadas da América do Sul, com pistas que atendem tanto a esquiadores novatos quanto aos mais experientes. Fora da temporada de neve, as montanhas se transformam em um paraíso para caminhadas, mountain bike e escalada, com guias especializados que levam os visitantes pelos caminhos mais impressionantes.

A sanctuary of natural beauty and exclusivity in the depths of Argentine Patagonia. Bariloche is famous for its landscapes that look like paintings and its high-quality experiences.

Starting with accommodation, the destination is home to first-rate hotels and resorts, where rooms offer panoramic views of blue lakes and snow-capped peaks. The Llao Llao Hotel & Resort is a legend, a classic retreat that combines rustic luxury with modern comfort, surrounded by a spectacular backdrop of mountains, forests and crystal-clear waters.

For the adventurous, Bariloche doesn't disappoint. The Cerro Catedral ski resort is one of the most renowned in South America, with slopes that cater for both novice and experienced skiers. Outside of the snowy season, the mountains become a paradise for hiking, mountain biking and climbing, with specialized guides taking visitors along the most impressive routes.

BA RILO CHE:

A LUXURY REFUGE IN THE PATAGONIAN SUMMER

A experiência gastronômica em Bariloche é, por si só, uma jornada. Os restaurantes da região, muitos à beira de lagos, oferecem menus que combinam a cozinha patagônica com influências internacionais. Destaque para os ingredientes locais, como trutas frescas e chocolates artesanais. Exclusivas opções de experiências de sabor com pratos que misturam modernas técnicas e sabores locais acompanhados de uma seleção argentina de vinhos.

Para relaxar, os spas de luxo de Bariloche utilizam elementos da natureza local em seus tratamentos. Massagens com óleos essenciais extraídos das florestas patagônicas e terapias holísticas são algumas das opções para rejuvenescer corpo e mente.

Paisagens de tirar o fôlego são reveladas nos passeios de barco privativos pelo Lago Nahuel Huapi, com paradas em ilhas remotas e praias escondidas. Tornando a experiência ainda mais exclusiva, as inesquecíveis vistas aéreas dos Andes e de toda a vastidão da Patagônia proporcionadas pelos voos de helicóptero.

Bariloche é um destino onde o luxo se encontra com a aventura, oferecendo aos visitantes uma combinação perfeita de relaxamento, gastronomia de alto nível e atividades ao ar livre, emolduradas por paisagens deslumbrantes.

The gastronomic experience in Bariloche is a journey in itself. The region's restaurants, many on the shores of lakes, offer menus that combine Patagonian cuisine with international influences. Highlights include local ingredients such as fresh trout and artisan chocolates. Exclusive taste experiences with dishes that blend modern techniques and local flavors accompanied by a selection of Argentine wines.

To relax, Bariloche's luxury spas use elements of local nature in their treatments. Massages with essential oils extracted from the Patagonian forests and holistic therapies are some of the options for rejuvenating body and mind.

Breathtaking landscapes are revealed on private boat trips on Lake Nahuel Huapi, with stops at remote islands and hidden beaches. Making the experience even more exclusive, the unforgettable aerial views of the Andes and the vastness of Patagonia provided by helicopter flights.

Bariloche is a destination where luxury meets adventure, offering visitors a perfect combination of relaxation, top gastronomy and outdoor activities, framed by stunning landscapes.

DESTINO

BAHAMAS:

UM GIRO 360º PELA HISTÓRIA, CULTURA E EXPERIÊNCIAS ÚNICAS

DO DESTINO CARIBENHO

Julia Paiva

Nada se compara à sensação de chegar nas Bahamas. Da janela do avião, a ansiedade cresce ao observar o oceano em tons fluorescentes de azul nas mais de 700 ilhas. Mas as Bahamas vão além das praias paradisíacas. Conhecida por seus hotéis de renome mundial e gastronomia peculiar, cada viajante descobre uma rica história e cultura, especialmente na capital Nassau.

Os ingleses tomaram as Bahamas dos espanhóis em 1647, tornando-se colônia britânica em 1717. A independência veio em 1973, e em 2023, o país bateu recorde de visitantes, com 8 milhões de turistas.

Para viver a história, visite o Fort Fincastle, construído em 1793 para proteger o porto, e a Escadaria da Rainha, homenagem à Rainha Vitória pela abolição da escravatura. Outro destaque cultural é o Junkanoo, um "Carnaval" celebrado no Natal e Ano Novo, com fantasias feitas à mão. No Educulture Junkanoo Museum, os visitantes aprendem sobre essa tradição e podem tocar os instrumentos do festival.

As Bahamas também são famosas pelo rum, com o "rum cake" sendo uma das guloseimas mais aclamadas. No centro de Nassau, uma loja dedicada à sobremesa permite conhecer sua produção e provar sabores exóticos. A destilaria John Watling oferece tours sobre a história e processo do rum, além de degustações de coquetéis artesanais.

Os hotéis de luxo são símbolos de diversão, especialmente em dias chuvosos. O complexo Baha Mar, com marcas como SLS, Grand Hyatt e Rosewood, possui o maior cassino do Caribe, restaurantes 5 estrelas e o premiado SPA. Oferece inúmeras atividades, como snorkel, caiaque e yoga com flamingos.

Entre os restaurantes, destaque para o 'Marcus at Baha Mar', do chef Marcus Samuelsson, com um menu surf & turf, e o 'Café Boulud', do chef Daniel Boulud, no Rosewood, inspirado nas quatro musas culinárias. As acomodações esbanjam conforto e requinte, com vistas para o oceano ou jardim.

NEPAL:

BETWEEN SUMMITS AND CULTURES

BAHAMAS: A 360º TOUR OF THE CARIBBEAN DESTINATION'S HISTORY, CULTURE AND UNIQUE EXPERIENCES

Nothing compares to the feeling of arriving in the Bahamas. From the airplane window, anxiety builds as you gaze out at the fluorescent blue ocean of the more than 700 islands. But the Bahamas goes beyond paradisiacal beaches. Known for its world-renowned hotels and unique cuisine, each traveler discovers a rich history and culture, especially in the capital Nassau.

The British took the Bahamas from the Spanish in 1647 and it became a British colony in 1717. Independence came in 1973, and in 2023, the country broke visitor records with 8 million tourists.

To experience history, visit Fort Fincastle, built in 1793 to protect the port, and the Queen's Staircase, a tribute to Queen Victoria for the abolition of slavery. Another cultural highlight is Junkanoo, a “Carnival” celebrated at Christmas and New Year's with handmade costumes. At the Educulture Junkanoo Museum, visitors can learn about this tradition and play the festival's instruments.

The Bahamas is also famous for rum, with the “rum cake” being one of the most acclaimed treats. In downtown Nassau, a store dedicated to the dessert allows visitors to learn about its production and taste exotic flavors. The John Watling distillery offers tours of the history and process of rum, as well as tastings of artisanal cocktails.

Outra opção é o Atlantis, em Paradise Island, com parque aquático, cassino, praias privadas, aquários, restaurantes e bares. O 'Fish by José Andrés', no The Cove Atlantis, oferece um menu criativo de frutos do mar.

Para chegar nas Bahamas, há voos do Panamá (Copa Airlines) ou de Miami e Orlando (American Airlines). Outra opção são cruzeiros saindo da Flórida, permitindo um city tour de um dia.

Luxury hotels are a symbol of fun, especially on rainy days. The Baha Mar complex, with brands such as SLS, Grand Hyatt and Rosewood, has the largest casino in the Caribbean, 5-star restaurants and an awardwinning spa. It offers numerous activities, such as snorkeling, kayaking and yoga with flamingos.

Restaurants include Marcus at Baha Mar, by chef Marcus Samuelsson, with a surf & turf menu, and Café Boulud, by chef Daniel Boulud, at Rosewood, inspired by the four culinary muses. The accommodations exude comfort and refinement, with views of the ocean or garden.

Another option is Atlantis, on Paradise Island, with a water park, casino, private beaches, aquariums, restaurants and bars. Fish by José Andrés, at The Cove Atlantis, offers a creative seafood menu.

To get to the Bahamas, there are flights from Panama (Copa Airlines) or Miami and Orlando (American Airlines). Another option is cruises from Florida, allowing for a one-day city tour.

www.bahamar.com www.atlantisbahamas.com @visitthebahamas

Os Emirados Árabes Unidos se destacam no mapa como um destino onde a inovação urbana e a tradição cultural se encontram, em experiências que vão da arquitetura de vanguarda às deslumbrantes paisagens naturais. Formado por sete emirados distintos, o país é um convite para descobrir a interação entre a modernidade e a herança histórica.

OS CONTRASTES COLECIONÁVEIS DOS

EMIRADOS ÁRABES UNIDOS

Fabio Martuscelli

DUBAI

Frequentemente o centro das atenções, é conhecida por seus arranha-céus imponentes e centros comerciais expansivos. O Burj Khalifa, edifício mais alto do mundo, oferece uma vista panorâmica da cidade, enquanto o Dubai Mall atrai com sua gama de lojas e entretenimento.

O Burj Al Arab, com sua forma de vela, simboliza o luxo e a inovação, apresentando vistas espetaculares do Golfo Pérsico em suas hospedagens.

THE COLLECTIBLE CONTRASTS OF THE UNITED ARAB EMIRATES

The United Arab Emirates stands out on the map as a destination where urban innovation and cultural tradition meet, from avant-garde architecture to stunning natural landscapes. Made up of seven distinct emirates, the country is an invitation to discover the interplay between modernity and historical heritage.

DUBAI

Often the center of attention, it is known for its towering skyscrapers and expansive shopping malls. The Burj Khalifa, the world's tallest building, offers a panoramic view of the city, while the Dubai Mall attracts with its range of stores and entertainment. The Burj Al Arab, with its sail shape, symbolizes luxury and innovation, presenting spectacular views of the Persian Gulf from its accommodation.

ABU DHABI

Capital e coração cultural dos Emirados, seu ritmo é mais tranquilo. A obra-prima arquitetônica Louvre Abu Dhabi abriga obras de arte de renome mundial, refletindo a conexão global da cidade com a arte e a cultura. A maravilha de mármore branco A Grande Mesquita Sheikh Zayed é um local de paz e reflexão, além de um vislumbre da arquitetura islâmica.

Fora das cidades, o deserto se estende com sua austera beleza e silenciosa vastidão. Safáris ao entardecer e luxuosos acampamentos sob as estrelas permitem aos visitantes conectar-se com a natureza e a história do lugar com mais intimidade.

DESERTO ATIVIDADES AO AR LIVRE

Os Emirados também são um destino para aqueles interessados em esportes e atividades ao ar livre, com opções que vão desde o golfe em campos desenhados até passeios de barco ao longo da costa. Outra faceta da riqueza dos Emirados é sua culinária local e internacional, com restaurantes que oferecem desde pratos tradicionais até experiências gastronômicas contemporâneas.

Os Emirados Árabes Unidos equilibram o respeito pela tradição com um olhar inovador para o futuro. Cada emirado, com sua identidade única, contribui para uma viagem de descobertas, onde o antigo e o novo se complementam. Um lugar onde cada visita revela algo novo, prometendo enriquecer a mente e o espírito de quem o explora.

ABU DHABI

Often the center of attention, it is known for its towering skyscrapers The capital and cultural heart of the Emirates, its pace is more relaxed. The architectural masterpiece Louvre Abu Dhabi houses world-renowned works of art, reflecting the city's global connection to art and culture. The white marble wonder Sheikh Zayed Grand Mosque is a place of peace and reflection, as well as a glimpse of Islamic architecture.

DESERT

Outside the cities, the desert stretches out with its austere beauty and silent vastness. Sunset safaris and luxurious camps under the stars allow visitors to connect more intimately with nature and the history of the place.

OUTDOOR ACTIVITIES

The Emirates is also a destination for those interested in sports and outdoor activities, with options ranging from golf on designed courses to boat trips along the coast. Another facet of the Emirates' richness is its local and international cuisine, with restaurants offering everything from traditional dishes to contemporary dining experiences.

The United Arab Emirates balances respect for tradition with an innovative look to the future. Each emirate, with its unique identity, contributes to a journey of discovery, where the old and the new complement each other. A place where every visit reveals something new, promising to enrich the mind and spirit of those who explore it.

DESTINO

FRANÇA: PALCO DAS OLIMPÍADAS

E DO LUXO ATEMPORAL

À medida que a França se despede das Olimpíadas, o país não apenas se destaca como um cenário esportivo, mas também reafirma sua posição como epicentro de luxo, cultura e refinada gastronomia.

PARIS

Com seus elegantes boulevards e icônicos monumentos, ostenta sofisticação. A cidade oferece mais do que o tradicional, como jantares preparados por renomados chefs estrelados na Torre Eiffel e experiências de compra personalizadas em boutiques de alta costura como Chanel e Dior.

FRANCE:

STAGE FOR THE OLYMPICS AND TIMELESS LUXURY

As France prepares to host the Olympics, the country not only stands out as a sporting scene, but also reaffirms its position as an epicenter of luxury, culture and refined gastronomy.

PARIS

With its elegant boulevards and iconic monuments, it exudes sophistication. The city offers more than the traditional, such as dinners prepared by renowned star chefs at the Eiffel Tower and personalized shopping experiences in haute couture boutiques such as Chanel and Dior.

CÔTE D'AZUR

Ao sul, o sinônimo de vida marítima de luxo. Uma elevada arte de viver, com degustação de vinhos em vinhedos centenários, jantares sob as estrelas em restaurantes com vistas para o Mediterrâneo, ou ancorando um iate em SaintTropez ou Cannes, com acesso direto a praias privativas e clubes exclusivos.

CÔTE D'AZUR

To the south, the synonym for luxury seaside and high art of living, with wine tasting in centuries-old vineyards, dining under the stars in restaurants overlooking the Mediterranean, or docking a yacht in Saint-Tropez or Cannes, with direct access to private beaches and exclusive clubs.

CHAMPAGNE

Os tours privativos pelas caves das mais prestigiadas casas de champagne oferecem um mergulho na história e no processo de fabricação da bebida símbolo de celebração. O cenário de colinas suaves e vinhas a perder de vista, é o background perfeito para um piquenique luxuoso ao ar livre.

CHAMPAGNE

Private tours of the cellars of the most prestigious champagne houses offer an insight into the history and process of making this celebratory drink. The scenery of gentle hills and vineyards as far as the eye can see is the perfect background for a luxurious picnic in the open air.

ALPES FRANCESES

Um refúgio e atividades exclusivas ao se hospedar em chalés privativos de Courchevel 1850, seus jantares preparados por chefs, passeios de helicóptero e vistas de tirar o fôlego.

FRENCH ALPS

An exclusive getaway and activities when staying in Courchevel 1850's private chalets, its chef-prepared dinners, helicopter rides and breathtaking views.

ORIENT EXPRESS

Aos que desejam uma experiência de viagem verdadeiramente única, o retorno do Orient Express em 2024 revive a era de ouro das viagens ferroviárias. Com interiores meticulosamente restaurados e rotas que cortam a paisagem francesa, é uma oportunidade de testemunhar o país de uma perspectiva diferente, em um luxo atemporal.

A França acolhe não apenas grandes eventos e turistas, mas abriga grandes tesouros, cenários e atividades, celebrando a arte de viver e prometendo jornadas inesquecíveis.

ORIENT EXPRESS

For those who want a truly unique travel experience, the return of the Orient Express in 2024 revives the golden age of rail travel. With meticulously restored interiors and routes that cut through the French countryside, it's an opportunity to witness the country from a different perspective, in timeless luxury.

Not only does France host great events and tourists, but also great treasures, scenery and activities, celebrating the art of living and promising unforgettable journeys.

O MELHOR DA

TAILÂNDIA

Fernando Muylaert

Tailândia, uma terra mágica também conhecida como Reino da Tailândia ou Terra do Sorriso. Um destino apaixonante que você deve colocar na sua lista de destinos obrigatórios. E sabe o melhor? Você pode ter uma experiência luxuosa gastando pouco - já que é um dos lugares mais baratos do mundomesmo sendo herdeira de templos magníficos e ilhas absolutamente fantásticas.

BANGKOK

A capital é surreal e tem a melhor comida de rua do planeta, com uma noite agitada e alguns passeios essenciais. O Grand Palace, residência da família real desde o séc. XVIII, tem muita história para contar. Cuidado com o golpe mais tradicional da cidade: o táxi, ou shiksha, ao te levar ao palácio, dirá que está fechado e te levará a um programa mico em lojas que insistem em empurrar compras de preços abusivos. Ao lado, o templo de Wat Pho, com o gigante buda de ouro deitado. Outro programa imperdível é a visita ao mercado do trem, um passeio único e surreal, onde você pode fazer compras em uma feira até a hora do seu personagem principal ter que passar, o trem. Perto dele, o mercado flutuante, onde a aventura - antes tradição - pelo comércio local é em barquinhos. A cidade ainda possui outros templos lindos e a deliciosa Chinatown, com opções de restaurantes Michelin.

DESTINO

Depois da Capital, um voo ao norte da ilha para conhecer a beleza das montanhas. Comecei escalando 309 degraus para chegar no alto do morro no templo budista Wat Phra That Doi Suthep. Além de lindo e com uma vibração única, também tem a melhor vista da cidade. Se você estiver por lá em abril, não pode perder o lindo festival das lanternas, parte das comemorações do Ano Novo Tailandês. Foi lá onde eu visitei um santuário de elefantes e tive o privilégio de alimentar e tomar banho com eles. Foi uma das melhores experiências da minha vida. E atenção se souber que o local permite que as pessoas montem nos elefantes, fuja! Usam adestramento violento e você não deve incentivar esse tipo de turismo. Pertinho de Chiang Mai você pode fazer o passeio de um dia para conhecer Chiang Rai, com seus templos únicos. Recomendo o Templo Azul, a Casa Negra e o Templo Branco, que estão mais para galerias de arte do que para templos. Fiquei de queixo caído apreciando suas belezas e artes bizarras. O Templo Branco, mais lindo deles na minha opinião, foi projetado pelo artista e monge tailandês Chalermchai Kositpipat, que começou suas obras em 1998, mas só terminará em 2070. Outra experiência obrigatória é fazer a massagem tailandesa, ou aqui ou no sul da ilha, nossa próxima parada.

THE BEST OF THAILAND

Thailand, a magical land also known as the Kingdom of Thailand or the Land of Smiles. An exciting destination that you should put on your must-see list. And you know what? You can have a luxurious experience while spending little - as it's one of the cheapest places in the world - even though it's home to magnificent temples and absolutely fantastic islands.

BANGKOK

The capital is surreal and has the best street food on the planet, with a lively nightlife and some essential sightseeing. The Grand Palace, residence of the royal family since the 18th century, has a lot of history to tell. Beware of the city's most traditional scam: the cab, or shiksha, taking you to the palace will tell you that it's closed and take you to the stores that insist on pushing overpriced purchases. Next door, the temple of Wat Pho, with the giant golden Buddha lying down. Another unmissable program is a visit to the train market, a unique and surreal tour where you can shop in a market until your main character, the train, has to pass. Nearby is the floating market, where the adventure - once a tradition - through the local commerce takes place on little boats. The city also has other beautiful temples and the delicious Chinatown, with Michelin restaurants options.

CHIANG MAI

After the capital, a flight to the north of the island to discover the beauty of the mountains. I started by climbing 309 steps to reach the top of the hill at the Buddhist temple Wat Phra That Doi Suthep. Not only beautiful and with a unique vibe, it also has the best view of the city. If you're there in April, you can't miss the beautiful lantern festival, part of the Thai New Year celebrations. It was there that I visited an elephant sanctuary and had the privilege of feeding and bathing with them. It was one of the best experiences of my life. And if you know that the place allows people to ride the elephants, run away! They use violent training and you shouldn't encourage this type of tourism. Close to Chiang Mai you can take a day trip to Chiang Rai, with its unique temples. I recommend the Blue Temple, the Black House and the White Temple, which are more like art galleries than temples. My jaw dropped at the sight of their beauty and bizarre art. The White Temple, the most beautiful of them in my opinion, was designed by the Thai artist and monk Chalermchai Kositpipat, who began his work in 1998 but won't finish until 2070. Another must-do is a Thai massage, either here or in the south of the island, our next stop.

KRABI

Do norte da Tailândia para o sul da ilha, de avião. Tive que pegar um barco para me hospedar em Railay. Apesar de estar ligada ao continente, é chamada de ilha por ter acesso apenas de barco, parecendo uma. Conhecida como o paraíso dos escaladores por conta de suas falésias, é um local pequeno mas uma linda surpresa! Em uma despretensiosa caminhada, acabei encontrando a magnífica

Phra Nang Cave. Eu sabia desse lugar, mas não que ficava lá, ou seja, encontrá-la foi espetacular. Apesar de divertido, o local é um templo sagrado, por isso cuidado com brincadeiras para não desrespeitar os locais. Até hoje pescadores e barqueiros, antes de partirem para o mar, presenteiam Phra Nang com incensos e flores, pedindo proteção e segurança na viagem. Porém, o que chama mais atenção na caverna são os objetos fálicos, no formato do órgão sexual masculino, deixados no local como forma de oferenda.

ILHAS

Ao ver aquele mar com águas de um azul-turquesa, é impossível não se apaixonar pelas ilhas de pronúncia “Pi Pi”. O local ficou ainda mais famoso ao ser cenário do filme A Praia, com Leonardo DiCaprio. Maya Bay é apenas uma de suas praias maravilhosas. É um grupo de seis ilhas que se encontram no Mar de Andaman. Você pode fazer o passeio em um barco individual, com uma turma, ou de caiaque se for bom de remo, que não foi o meu caso. Eu só consegui remar até uma pequena praia isolada e para a praia dos macacos, local que você deve tomar muito cuidado com seus pertences e mordidas, pois eles são espertalhões e ao mesmo tempo podem se sentir ameaçados. A rota de fuga é o mar, por não gostarem de água.

Uma das lendas diz que o espírito de uma princesa indiana, morta após um naufrágio na região, ocupou a caverna. Outra versão diz que Phra Nang, esposa de um pescador local, viveu o resto de seus dias na

A maior e principal ilha é a Phi Phi Don, onde você se hospedará e se aventurará pelas suas atividades. Se gosta de mergulhar, esse é o lugar, com passeios diários. Até com tubarão eu mergulhei, e sem sustos, já que os da região são tranquilos e estavam bem alimentados. Phi Phi também está entre os destinos asiáticos mais badalados, com uma noite de diversão garantida.

Tailândia me deixou muita saudade. Uma cultura única, muita história, culinária gostosa, e uma beleza muito especial. Quem quiser ver a minha experiência mais de perto é só assistir o Mundo Muyloco caverna, esperando pelo marido que um dia saiu para o mar e nunca mais retornou. Também fiz o tour de barco chamado de Passeio das 7 Ilhas, que nem são sete ilhas, mas finaliza em um mergulho noturno com os plânctons bioluminescentes.

passando o celular pelo QR code.

Uma experiência inesquecível, muito difícil até de agitados na alta temporada.

KRABI

From the north of Thailand to the south of the island by plane. I had to take a boat to stay in Railay. Although it is connected to the mainland, it is called an island because it can only be reached by boat.

Known as a climber's paradise because of its cliffs, it's a small place but a beautiful surprise! On an unpretentious walk, I came across the magnificent Phra Nang Cave. I knew about this place, but not that it was there, so finding it was spectacular. Although it's fun, the place is a sacred temple, so be careful not to play games or disrespect the locals.

To this day, before setting out to sea, fishermen and boatmen give Phra Nang incense and flowers, asking for protection and safety on their journey. What is most striking about the cave, however, are the phallic objects in the shape of the male sexual organ that are left there as offerings. One of the legends says that the spirit of an Indian princess, who died after a shipwreck in the region, occupied the cave. Another version says that Phra Nang, the wife of a local fisherman, lived the rest of her days in the cave, waiting for her husband who one day went out to sea and never returned. I also took the boat tour called the 7 Islands Tour, which isn't even seven islands, but ends with a night dive with the bioluminescent plankton. An unforgettable experience, difficult to describe. In Railei you can also enjoy the little shops, restaurants and bars that are very busy in high season.

PHI PHI ISLANDS

When you see that turquoise sea, it's impossible not to fall in love with the islands pronounced "Pi Pi". The place became even more famous when it was the setting for the movie The Beach, starring Leonardo DiCaprio. Maya Bay is just one of its wonderful beaches. It is a group of six islands in the Andaman Sea. You can take the tour in an individual boat, with a group, or by kayak if you're good at paddling, which I wasn't. I only managed to paddle as far as a small isolated beach and the monkey beach, where you have to be very careful with your belongings and bites, as they are clever and can feel threatened at the same time. Your escape route is the sea, as they don't like water. The largest and main island is Phi Phi Don, where you'll stay and venture out for activities. If you like diving, this is the place, with daily tours. I've even been shark diving, and without any scares, as the locals are calm and well fed. Phi Phi is also one of Asia's hottest destinations, with a night of fun guaranteed.

I miss Thailand very much. A unique culture, lots of history, delicious cuisine and a very special beauty. If you want to get a closer look at my experience, just watch Muyloco World by scanning the QR code on your cell phone.

DESTINO NEPAL ENTRE CUMES E CULTURAS

Nepal é um pequeno país localizado entre a China e a Índia, com uma população de aproximadamente trinta milhões de habitantes. Sua capital é a belíssima Kathmandu, onde encontramos o Monte Everest, o ponto mais alto da terra.

Um país de contrastes, lembrando que foi devastado por um terremoto em 2015, quando mais de meio milhão de residências foram

destruídas.

A principal atração de Kathmandu e seus 300.000 habitantes é o Templo Swayambhunath, com mais de 2.000 anos.

Um local sagrado para os Nepali para fazerem suas orações, e também um dos melhores locais para ver toda a cidade. A estrutura principal é feita de tijolos e terra, e nos quatro lados da base vemos os olhos de Buda. Toda esta área é cercada de templos e estupas.

O Nepal é um país muito espiritualizado, assim como a Índia, falando de crenças e não de religião. Por isso as visitas são quase todas feitas a templos, estupas e locais de oração.

NEPAL: BETWEEN SUMMITS AND CULTURES

Nepal is a small country located between China and India, with a population of around thirty million. Its capital is beautiful Kathmandu, where we find Mount Everest, the highest point on earth.

A country of contrasts, it was devastated by an earthquake in 2015, when more than half a million homes were destroyed.

The main attraction for Kathmandu and its 300,000 inhabitants is the Swayambhunath Temple, which is over 2,000 years old. A sacred place for the Nepali to say their prayers, it is also one of the best places to see the whole city. The main structure is made of bricks and earth, and on the four sides of the base we see the eyes of Buddha. The whole area is surrounded by temples and stupas.

Nepal is a very spiritual country, just like India, when it comes to beliefs rather than religion. That's why most of the visits are to temples, stupas and places of prayer.

Um outro templo muito conhecido e visitado é o Kasthamandap, que inclusive é de onde vem o nome de Kathmandu. Outras atrações: Praça Durbar e seu conjunto de templos dominados pelo Palácio de Hanuman Dhoka); a cidade de Patan e suas artes plásticas; o Templo de Krishna; o Templo Hiranya Varna Mahavihara; e o Templo Mahabodhi.

Espere encontrar no Nepal um povo acolhedor e feliz. Muitos comparam o Nepal à Índia, que é menor e menos populosa. Artesanato local, incensos, imagens de deuses Nepali (incluído Buda) são os souvenirs mais procurados por quem visita o país.

E para finalizar a viagem um passeio imperdível é o sobrevoo ao Monte Everest, com a Buddha Air. As maiores e mais altas montanhas do mundo estão no Nepal, não apenas o Monte Everest, e por isto este programa é imperdível.

O país conta com uma estrutura impecável para todos os tipos de turistas, como aqueles que procuram o alto luxo com gastronomia e hospedagem inigualáveis.

Another well-known and visited temple is Kasthamandap, which is also where Kathmandu gets its name. Other attractions: Durbar Square and its cluster of temples dominated by the Hanuman Dhoka Palace; the city of Patan and its fine arts; the Krishna Temple; the Hiranya Varna Mahavihara Temple; and the Mahabodhi Temple.

Expect to find welcoming and happy people in Nepal. Many compare Nepal to India, which is smaller and less populated. Local handicrafts, incense sticks and images of Nepali gods (including Buddha) are the most sought-after souvenirs for visitors to the country

And to end the trip, a must-see is the flight over Mount Everest with Buddha Air. The biggest and highest mountains in the world are in Nepal, not just Mount Everest, which is why this program is a must.

The country has an impeccable structure for all types of tourists, such as those looking for high luxury with unparalleled gastronomy and accommodation.

SEYCHELLES, OS CONTRASTES COLECIONÁVEIS DAS

ELEVADOS

Fabio Martuscelli

A UM NOVO NÍVEL DE CONSCIÊNCIA

Localizada no coração do Oceano Índico, a Platte Island emerge como uma joia das Seychelles, um arquipélago conhecido por suas ilhas paradisíacas e esforços de conservação ambiental. A 130 km ao sul de Mahé, a principal ilha do arquipélago, Platte Island se destaca por sua beleza natural intocada, com florestas de palmeiras, recifes de coral vibrantes e uma relaxante e reflexiva lagoa serena. Este cenário idílico recebeu recentemente um duo da sofisticação com sustentabilidade, com o novo Waldorf Astoria Seychelles, prometendo ser um marco na hospitalidade de luxo.

A ilha, um refúgio vital para aves marinhas e um local importante de nidificação para tartarugasde-pente, reflete o compromisso das Seychelles com a preservação de sua rica biodiversidade. O Waldorf Astoria Seychelles, ao se estabelecer neste cenário deslumbrante, não apenas respeita este compromisso, mas também o eleva, integrando-se harmoniosamente ao ambiente natural da ilha.

Com 50 villas à beira-mar, o resort oferece uma experiência de hospedagem inigualável, onde cada detalhe foi pensado para proporcionar um luxuoso conforto e privacidade. As acomodações variam de vilas de um a três quartos e uma imponente vila de cinco quartos, todas projetadas para maximizar a conexão dos hóspedes com o espetacular entorno natural da ilha.

Além da sustentabilidade, o consumo consciente e a essência da culinária local são valorizados com o conceito "farm-to-table" dos restaurantes e bares do resort, onde grande parte dos produtos frescos vem diretamente de sua horta..

Durante a cerimônia de inauguração, a importância da integração entre hospitalidade de luxo e conservação ambiental foi ressaltada por autoridades locais e representantes do Hilton, que enfatizaram como o Waldorf Astoria Seychelles não apenas se alinha com a extraordinária beleza natural de Seychelles, mas também estabelece um novo padrão para o turismo de luxo sustentável.

THE COLLECTIBLE CONTRASTS OF SEYCHELLES, ELEVATED TO A NEW LEVEL OF CONSCIOUSNESS

Located in the heart of the Indian Ocean, Platte Island emerges as a jewel of the Seychelles, an archipelago known for its paradise islands and environmental conservation efforts. 130 km south of Mahé, the archipelago's main island, Platte Island stands out for its unspoiled natural beauty, with palm forests, vibrant coral reefs and a relaxing, reflective serene lagoon. This idyllic setting has recently received a duo of sophistication and sustainability, with the new Waldorf Astoria Seychelles, promising to be a landmark in luxury hospitality.

The island, a vital refuge for seabirds and an important nesting site for hawksbill turtles, reflects the Seychelles' commitment to preserving its rich biodiversity. By establishing itself in this stunning setting, the Waldorf Astoria Seychelles not only respects this commitment, but also elevates it by integrating harmoniously with the island's natural environment.

With 50 beachfront villas, the resort offers an unparalleled accommodation experience, where every detail has been thought of to provide luxurious comfort and privacy. Accommodation ranges from one- to three-bedroom villas to an imposing five-bedroom villa, all designed to maximize guests' connection with the island's spectacular natural surroundings.

In addition to sustainability, conscious consumption and the essence of local cuisine are valued with the farm-to-table concept of the resort's restaurants and bars, where much of the fresh produce comes directly from its vegetable garden.

During the opening ceremony, the importance of integrating luxury hospitality and environmental conservation was highlighted by local authorities and Hilton representatives, who emphasized how the Waldorf Astoria Seychelles not only aligns with the extraordinary natural beauty of Seychelles, but also sets a new standard for sustainable luxury tourism.

Platte Island, com a chegada do Waldorf Astoria Seychelles, não é apenas um destino de férias; é uma demonstração viva de como é possível oferecer uma experiência de luxo excepcional enquanto se contribui ativamente para a preservação do patrimônio natural, como um refúgio de tranquilidade, beleza e luxo consciente, redefinindo o conceito de viagem de luxo nas Seychelles e no mundo.

Platte Island, with the arrival of the Waldorf Astoria Seychelles, is not just a vacation destination; it is a living demonstration of how it is possible to offer an exceptional luxury experience while actively contributing to the preservation of the natural heritage, as a haven of tranquility, beauty and conscious luxury, redefining the concept of luxury travel in the Seychelles and the world.

QUER SABER MAIS?

Leia o QR Code para mais informações.

Privilegiadamente rodeado pela

selva mexicana e de frente para praias de areia branca, o La Casa de la Playa dedica-se ao luxo discreto e à privacidade absoluta. Este hotel boutique, apenas para adultos, celebrou seus dois anos de existência com o reconhecimento AAA Five Diamond.

Suas 63 suítes, cada uma assistida por um mordomo dedicado, asseguram uma experiência de hospedagem personalizada e íntima. Os terraços espaçosos, complementados por redes e piscinas privativas, definem o cenário para uma estadia memorável. A construção do hotel foi pensada para harmonizar com o ambiente natural e valorizar a riqueza cultural do México, destacando-se por seus detalhes decorativos únicos, frutos do trabalho de artesãos locais.

LA CASA DE LA PLAYA

SÍMBOLO DE EXCELÊNCIA EM

CONFORTO E SERVIÇO

Fabio Martuscelli

LA CASA DE LA PLAYA:

A SYMBOL OF EXCELLENCE IN COMFORT AND SERVICE

Privilegedly surrounded by the Mexican jungle and facing white sandy beaches, La Casa de la Playa is dedicated to discreet luxury and absolute privacy. This adultsonly boutique hotel celebrated its two-year anniversary with AAA Five Diamond recognition.

Its 63 suites, each attended by a dedicated butler, ensure a personalized and intimate accommodation experience. The spacious terraces, complemented by hammocks and private pools, set the scene for a memorable stay. The hotel's construction was designed to harmonize with the natural environment and enhance Mexico's cultural richness, standing out for its unique decorative details, the fruit of the work of local artisans.

The quest for perfection is evident in the selection of gastronomic experiences offered by the Xcaret Culinary Collective, which includes world-renowned chefs such as Virgilio Martínez, Martha Ortiz and the Rivera-Rio brothers. The "Exclusively Your Way" options, which include everything from seaside dinners to personalized tours, are designed to rejuvenate body and soul.

La Casa de la Playa transcends the idea of a hotel, positioning itself as a destination in its own right. With the support of Grupo Xcaret, known for more than three decades of experience, guests have access to unique and safe adventures, backed by the rigorous 360° Xafety Model. In addition, its location is perfect for exploring nearby attractions such as Xcaret México Espectacular and excursions to sites of historical importance.

This hideaway has been the choice of personalities seeking an escape from routine, such as Angelina Jolie and Lupita Nyong'o.

The recent AAA award places La Casa de la Playa in a select group of establishments that represent the best of hospitality in North America, proving the commitment of the La Casa de la Playa team to attentive and detailed service, ensuring that every visit is transformative. As Alfredo Magaña, the hotel's General Manager, points out, this award reflects the continuous effort to provide an exceptional stay experience, making each guest feel truly welcomed.

A busca pela perfeição é evidente na seleção de experiências gastronômicas oferecidas pelo Coletivo Culinário do Xcaret, que conta com a participação de chefs de renome mundial como Virgilio Martínez, Martha Ortiz e os irmãos Rivera-Rio. As opções "Exclusively Your Way", que incluem desde jantares à beira-mar até passeios personalizados, são desenhadas para rejuvenescer corpo e alma.

La Casa de la Playa transcende a ideia de um hotel, posicionando-se como um destino por si só. Com o apoio do Grupo Xcaret, conhecido por mais de três décadas de experiência, os hóspedes têm acesso a aventuras únicas e seguras, amparadas pelo rigoroso Modelo 360° Xafety. Além disso, sua localização é perfeita para explorar atrações próximas, como o Xcaret México Espectacular e excursões a locais de importância histórica.

Este refúgio tem sido a escolha de personalidades que buscam um escape da rotina, como Angelina Jolie e Lupita Nyong'o.

O recente prêmio da AAA coloca La Casa de la Playa em um grupo seleto de estabelecimentos que representam o melhor da hospitalidade na América do Norte, provando o compromisso da equipe de La Casa de la Playa com um serviço atencioso e detalhista, garantindo que cada visita seja transformadora. Como Alfredo Magaña, o Gerente Geral do hotel, destaca, esse prêmio reflete o esforço contínuo em proporcionar uma experiência de estadia excepcional, fazendo com que cada hóspede se sinta verdadeiramente acolhido.

GRAYCLIFF, THE TRUE JEWEL OF THE BAHAMAS THAT COMBINES 5-STAR EXPERIENCES WITH THE THIRD LARGEST WINE COLLECTION IN THE WORLD

Touring Nassau is like walking through the pages of a history book. British colonial architecture meets Junkanoo art and culture, and luxurious properties like Graycliff. Built in 1740 by pirate John Howard Graysmith, the mansion has been transformed into an empire by Italians Enrico and Ana Garzaroli since 1973, becoming an unspoiled symbol of the Bahamas.

Graycliff was the first 5-star hotel and restaurant in the Caribbean. In addition to luxurious accommodation, the family revitalized West Hill Street, famous for its colourful umbrellas. With excellence in service and premium products, Graycliff has received numerous national and international awards.

The hotel has 16 spacious rooms, decorated with luxurious antiques and modern amenities. The garden is one of the most talked about in the Caribbean, with a variety of vegetation and sculptures leading to the 25-meter pool with a historic mosaic.

The gastronomy is a highlight, with four air-conditioned dining rooms and an outdoor area in the garden. The menu, developed by chef Eliijah Bowe, combines continental, Bahamian, Italian and French traditions. Celebrities such as Nelson Mandela, Sean Connery and Martha Stewart have enjoyed the Graycliff dining experience.

GRAYCLIFF,

A VERDADEIRA JOIA

DE BAHAMAS QUE UNE EXPERIÊNCIAS 5 ESTRELAS COM A TERCEIRA MAIOR COLEÇÃO DE

VINHOS DO MUNDO

Fazer um tour por Nassau é como andar por páginas de livros de história. A arquitetura colonial britânica se encontra com a arte e cultura Junkanoo, e propriedades luxuosas como o Graycliff. Construído em 1740 pelo pirata John Howard Graysmith, o casarão foi transformado em um império pelos italianos Enrico e Ana Garzaroli desde 1973, tornando-se um símbolo intocado das Bahamas.

Graycliff foi o primeiro hotel e restaurante 5 estrelas do Caribe. Além de hospedagem luxuosa, a família revitalizou a West Hill Street, famosa pelos guarda-chuvas coloridos. Com excelência em serviços e produtos premium, o Graycliff recebeu inúmeros prêmios nacionais e internacionais.

O hotel possui 16 quartos espaçosos, decorados com antiguidades luxuosas e amenities modernos. O jardim é um dos mais comentados do Caribe, com uma variedade vegetativa e esculturas que levam à piscina de 25 metros com um mosaico histórico.

A gastronomia é um destaque, com quatro salas de jantar climatizadas e uma área externa no jardim. O menu, desenvolvido pelo chef Eliijah Bowe, combina tradição continental, bahamense, italiana e francesa. Celebridades como Nelson Mandela, Sean Connery e Martha Stewart já desfrutaram da experiência gastronômica do Graycliff.

Para os amantes de vinho, o “Wine Luncheon” oferece um almoço gourmet harmonizado com vinhos. Enrico Garzaroli possui a terceira maior coleção privada de vinhos do mundo, com mais de 275 mil garrafas, incluindo a mais antiga e cara: Rudeshiemer Apostelwein, de 1727, avaliada em U$200 mil. Jantar na sala da adega é uma experiência exclusiva, onde Jay-Z pediu Beyoncé em casamento.

Em 1997, Enrico fundou a Graycliff Cigar Company, produzindo cinco marcas de charutos. Os visitantes podem testemunhar a produção, fazer aulas para enrolar charutos ou degustá-los com rum bahamense.

A Graycliff também possui uma fábrica de chocolates, oferecendo tours guiados, aulas de produção e harmonização com destilados como rum, uísque e vinhos.

Seja em um day-use durante uma parada de cruzeiro ou passando alguns dias em Nassau, mergulhar no império de Graycliff é vivenciar a história e usufruir do que há de melhor no destino.

For wine lovers, the “Wine Luncheon” offers a gourmet lunch paired with wines. Enrico Garzaroli has the third largest private wine collection in the world, with more than 275,000 bottles, including the oldest and most expensive: Rudeshiemer Apostelwein, from 1727, valued at U$200,000. Dining in the cellar room is an exclusive experience, where Jay-Z proposed to Beyoncé.

In 1997, Enrico founded the Graycliff Cigar Company, producing five brands of cigars. Visitors can witness the production, take classes to roll cigars or taste them with Bahamian rum.

Graycliff also has a chocolate factory, offering guided tours, production classes and pairings with spirits such as rum, whiskey and wines.

Whether it's day-use during a cruise stopover or spending a few days in Nassau, immersing yourself in the Graycliff empire is to experience history and enjoy the best of the destination.

HOTEL

THE OCEAN CLUB,

A FOUR SEASONS RESORT: A VERDADEIRA JOIA DE PARADISE ISLAND, NAS BAHAMAS

Exclusivo, diferente e totalmente feito para viajantes exigentes. É assim que o icônico The Ocean Club, a Four Seasons Resort, nas Bahamas, pode ser definido. Situado em Paradise Island, o hotel é um oásis em meio às águas de tom azul turquesa e vegetação nativa. Ele apresenta vastas opções de lazer, bem-estar, além de uma estadia que mescla conforto, luxo e experiências exclusivas que só a rede Four Seasons pode proporcionar. Lar de inúmeras celebridades ao longo dos seus quase 62 anos de existência, a propriedade foi local de filmagem do icônico filme “007: Cassino Royale”, de James Bond.

É como se sentir dentro de casa. Logo no lobby, o hóspede fica de frente com uma grande sala de estar. É ali que está localizado o prestigiado Martini Bar and Lounge. Todas as sextas, o bar oferece um coquetel glamuroso com petiscos, champagne, vinho e drinks diferenciados para degustar antes do jantar no ‘DUNE By Jean-Georges’. Por sua vez, o restaurante é assinado pelo premiado chef com estrela Michelin JeanGeorges Vongerichten e apresenta um menu internacional, com toques bahamenses, inspirados em suas vivências ao redor do mundo. O ambiente intimista conta com uma vista deslumbrante do oceano, além de um enorme balcão do Duna Bar que serve drinks exóticos e jazz ao vivo.

O hotel também faz com que o hóspede se sinta nas nuvens, já que para as boas-vindas oferecem o autêntico rum bahamense, sobremesas e amenities exclusivos. Relaxe na banheira banhada a ouro e desfrute de uma noite de sono inesquecível entrelaçado nas roupas de cama e travesseiros impecáveis.

Para quem preza por momentos de bem-estar, o The Ocean Club oferece três piscinas, uma delas frente a frente com o mar de Paradise Island, além de um SPA revigorante em vilas inspiradas em Bali, academia altamente tecnológica, sauna, quadras de tênis e um clube de golfe. Mas, é possível ir além e explorar as belezas das trilhas em seu entorno com bicicletas ou caminhando. O visitante ainda é agraciado com jardins e claustros inspirados em Versalhes.

Já as acomodações são surpreendentes. Ao todo, são 107 quartos com vistas impressionantes do mar do caribe, variando entre suítes com varandas amplas, perfeitas para vivenciar um café da manhã inesquecível, bangalôs e villas inimagináveis com 3 suítes e piscina privativa.

Por mais que já seja um destino exclusivo à parte nas Bahamas, o The Ocean Club, em parceria com a Two Roads Development e a Access Real Estate anunciou planos para um novo projeto residencial com abertura prevista para 2027. O luxuoso condomínio terá 67 residências à beira-mar, em uma área privilegiada e nas proximidades do hotel. O projeto prevê uma piscina e restaurante de frente para o mar, biblioteca, lounge e adega, espaço de trabalho compartilhado, kids club, espaço multimídia, spa e academia.

Os residentes também terão acesso às comodidades do resort e as residências já estão à venda com preços a partir de US$ 6.5 milhões.

THE OCEAN CLUB, A FOUR SEASONS RESORT: THE REAL JEWEL OF PARADISE ISLAND IN THE BAHAMAS

Exclusive, different and totally made for discerning travelers. This is how the iconic The Ocean Club, a Four Seasons Resort in the Bahamas, can be defined. Located on Paradise Island, the hotel is an oasis amidst turquoise waters and native vegetation. It offers vast leisure and wellness options, as well as a stay that blends comfort, luxury and exclusive experiences that only the Four Seasons chain can provide. Home to countless celebrities throughout its almost 62 years of existence, the property was the filming location for the iconic James Bond film "007: Casino Royale".

It's like feeling at home. Right in the lobby, guests are faced with a large living room. This is where the prestigious Martini Bar and Lounge is located. Every Friday, the bar offers a glamorous cocktail with appetizers, champagne, wine and different drinks to enjoy before dinner at 'DUNE By Jean-Georges'. The restaurant is designed by award-winning Michelinstarred chef Jean-Georges Vongerichten and features an international menu with Bahamian touches, inspired by his experiences around the world. The intimate atmosphere boasts stunning ocean views and a huge Duna Bar serving exotic drinks and live jazz.

As for the accommodation, it's amazing. In all, there are 107 rooms with stunning views of the Caribbean Sea, ranging from suites with large balconies, perfect for an unforgettable breakfast, to bungalows and unimaginable villas with 3 suites and a private pool. The hotel also makes guests feel like they're in the clouds, as they welcome them with authentic Bahamian rum, desserts and exclusive amenities. Relax in the gold-plated bathtub and enjoy an unforgettable night's sleep entwined in the impeccable bedding and pillows.

For those who value moments of well-being, The Ocean Club offers three swimming pools, one of them facing the sea of Paradise Island, as well as an invigorating spa in Balinese-inspired villas, a state-of-the-art gym, sauna, tennis courts and a golf club. But you can go further and explore the beauty of the surrounding trails by bike or on foot. Visitors are also treated to gardens and cloisters inspired by Versailles.

Already an exclusive destination in the Bahamas, The Ocean Club, in partnership with Two Roads Development and Access Real Estate, has announced plans for a new residential project scheduled to open in 2027. The luxury condominium will have 67 beachfront residences in a privileged area close to the hotel. The project includes a seafront swimming pool and restaurant, library, lounge and wine cellar, shared workspace, kids club, multimedia space, spa and gym. Residents will also have access to the resort's amenities and the residences are already on sale with prices starting at US$ 6.5 million.

PARK LANE NEW YORK:

A HOSPEDAGEM UNE MODERNIDADE, SERVIÇOS EXCLUSIVOS A POUCOS PASSOS DO CENTRAL PARK

Caminhar pelas ruas de Nova York leva os viajantes a uma atmosfera única. Dentre as milhares de opções para aproveitar a cidade, o Central Park é, com certeza, um dos hotspots mais desejados e serve como inspiração para o viajante se sentir dentro de um filme. Para quem busca uma hospedagem diferenciada e que contemple o melhor que o parque pode oferecer, o Park Lane New York é a opção ideal, já que suas vistas surpreendentes ficam logo em frente ao coração de Manhattan. O hotel passou por uma reforma recentemente e repaginou sua estrutura, oferecendo o que há de mais moderno e luxuoso.

Ao todo são 610 acomodações espaçosas com grandes janelas de vistas panorâmicas para o Central Park, fazendo jus à atmosfera cosmopolita do destino. O destaque vai para a Belvedere Suíte, localizada no 45º andar do hotel, com mais de 160 metros quadrados e dois quartos. A suíte presidencial possui ainda uma sala de estar, além de outra sala focada em mídia com streamings para aproveitar o que há de melhor do entretenimento.

Já para quem não dispensa aproveitar o melhor da gastronomia, o Harry’s New York Bar segue um conceito contemporâneo com design exótico. Suas paredes são revestidas com retratos de ícones de NY e vinis e o cardápio é recheado de opções diferentes, como o coquetel de camarão. O lobby do hotel também apresenta outra opção maravilhosa para forrar o estômago: o bar Rose Lane, com influência francesa, é ideal para refeições rápidas e também é aberto para quem não está hospedado.

HOTEL

Walking through the streets of New York takes travelers into a unique atmosphere. Among the thousands of options to enjoy the city, Central Park is certainly one of the most coveted hotspots and serves as inspiration for travelers to feel like they're in a movie.

For those seeking a distinctive accommodation that encompasses the best that the park has to offer, Park Lane New York is the ideal choice, as its stunning views are right in front of the heart of Manhattan. The hotel recently underwent a renovation and revamped its structure, offering the latest in modernity and luxury.

In total, there are 610 spacious accommodations with large windows offering panoramic views of Central Park, truly capturing the cosmopolitan atmosphere of the destination. The highlight is the Belvedere Suite, located on the 45th floor of the hotel, spanning over 160 square meters and featuring two bedrooms. The presidential suite also includes a living room, as well as a dedicated media room with streaming capabilities to enjoy the best of entertainment.

For those who can't resist enjoying the best of gastronomy, Harry's New York Bar follows a contemporary concept with an exotic design. Its walls are adorned with portraits of NY icons and vinyl records, and the menu is filled with unique options, such as the shrimp cocktail.

The hotel lobby also offers another wonderful option to satisfy your appetite: the Rose Lane Bar, with a French influence, is perfect for quick meals and is also open to non-guests.

PARK LANE

NEW YORK:

THE

ACCOMMODATION

COMBINES MODERNITY AND EXCLUSIVE SERVICES JUST STEPS AWAY FROM CENTRAL PARK.

Para completar a explosão de sabores, o rooftop do Park Lane, no 47º andar, guarda o valioso Darling, o único da região de Billionarie Row, que apresenta uma vista espetacular das copas das árvores do Central Park. O café da manhã é exclusivo para os hóspedes, porém, durante a noite, o espaço vira um point com drinks e DJ’s aos finais de semana.

Pensando no bem-estar, o fitness center do Park Lane fica disponível 24 horas para os hóspedes. Além disso, o hotel também oferece high speed wireless internet, ligações internacionais grátis (dependendo do pacote escolhido) e room service pela manhã para os que desejam tomar café da manhã no conforto do quarto.

To complete the explosion of flavors, the Park Lane rooftop on the 47th floor houses the valuable Darling, the only one in the Billionaire Row region, which offers a spectacular view of the treetops of Central Park. Breakfast is exclusive to hotel guests, but in the evening, the space transforms into a hotspot with drinks and DJs on weekends.

With guests' well-being in mind, the Park Lane fitness center is available 24 hours a day. Additionally, the hotel also offers highspeed wireless internet, free international calls (depending on the chosen package), and morning room service for those who wish to enjoy breakfast in the comfort of their room.

HOTEL

HOTEL CASA LUCIA,

O REFÚGIO ARGENTINO QUE UNE O CHARME CLÁSSICO COM A ELEGÂNCIA

CONTEMPORÂNEA DE BUENOS AIRES

Fabio Martuscelli

Instalado no icônico Edifício Mihanovich, em Buenos Aires, o luxuoso Hotel Casa Lucia abriu as portas no início de 2024 e foi o primeiro empreendimento da Único Hotels fora da Espanha. Sua missão é oferecer aos hóspedes um serviço excepcionalmente personalizado em conjunto com as melhores experiências e destinos menos explorados da cidade, bem como uma visão do passado e do presente histórico da capital argentina ao combinar o charme clássico com a elegância contemporânea.

Para quem não dispensa uma verdadeira explosão de sabores, o Restaurante Cantina pode ser considerado um vibrante hotspot que se inspira nos autênticos sabores e aromas argentinos, ao mesmo tempo que captura a essência da terra com ingredientes frescos e locais. Uma homenagem à famosa gastronomia e aos vinhos de renome do país, os hóspedes podem saborear os sabores acentuados do Restaurante Cantina na sua luminosa sala de jantar ou numa das seis salas com serviço privado e luz natural.

O hotel surpreende os viajantes desde a entrada vibrante. O lobby apresenta um mural em grande escala feito sob medida pela artista local Cristina Codern e foi projetado para capturar a energia da Argentina. Ao todo, apresenta 142 quartos e suítes com móveis elegantes que contrastam e complementam suas raízes históricas, assim como a arte contemporânea do premiado artista argentino Cristán Mohaded. Aproveitando ao máximo as vistas deslumbrantes, muitos quartos e suítes dispõem de varandas com chuveiros externos, espreguiçadeiras e refeições ao ar livre, dando aos hóspedes a oportunidade de saborear a vista da cidade e do Rio de la Plata.

Ao lado do Cantina, há o Le Club Bacan, um animado bar de coquetéis dirigido pelo mestre em coquetéis Martín Suaya. Ali é um verdadeiro ponto de encontro vibrante para moradores e viajantes, e oferece mais de 400 variedades de vinhos argentinos com curadoria do Mestre Sommelier Aldo Garcia e músicas dos melhores DJs de Buenos Aires.

Além de todos os serviços, a Casa Lucia também abriga um luxuoso spa composto por três cabines de tratamento, uma academia de última geração e uma elaborada piscina de 16 metros emoldurada por espelhos e dominada pela espetacular fotografia do artista Marc Zimmerman.

HOTEL CASA LUCIA, AN ARGENTINE REFUGE COMBINING CLASSIC CHARM AND CONTEMPORARY ELEGANCE IN BUENOS AIRES

In the iconic Mihanovich Building in Buenos Aires, the luxurious Hotel Casa Lucia opened its doors in 2024 and was Único Hotels' first venture outside Spain. Its mission is to offer guests an exceptionally personalized service together with the best experiences and less explored destinations in the city, as well as a glimpse into the Argentine capital's historic past and present by combining classic charm with contemporary elegance.

The hotel surprises travelers from the vibrant entrance. The lobby features a large-scale custom-made mural by local artist Cristina Codern and is designed to capture the energy of Argentina. In all, it features 142 rooms and suites with elegant furnishings that contrast and complement its historic roots, as well as contemporary art by award-winning Argentine artist Cristán Mohaded. Making the most of the stunning views, many rooms and suites feature balconies with outdoor showers, sun loungers and al fresco dining, giving guests the opportunity to savor the view of the city and the Rio de la Plata.

For those who can't do without a real explosion of flavors, the Cantina Restaurant can be considered a vibrant hotspot that draws inspiration from authentic Argentine flavors and aromas, while capturing the essence of the land with fresh ingredients. A tribute to the country's famous gastronomy and renowned wines, guests can savor the sharp flavors of the Cantina Restaurant in its bright dining room or in one of the six rooms with private service and natural light.

Next door to the Cantina is Le Club Bacan, a lively cocktail bar run by cocktail master Martín Suaya. It is a truly vibrant meeting place for locals and travelers alike, and offers more than 400 varieties of Argentine wines curated by Master Sommelier Aldo Garcia and music from the best DJs in Buenos Aires.

In addition to all the services, Casa Lucia also houses a luxurious spa consisting of three treatment cabins, a state-of-the-art gym and an elaborate 16-meter swimming pool framed by mirrors and dominated by the spectacular photography of artist Marc Zimmerman.

LAS MAJADAS

LIVING THE PAST AND THE PRESENT IN EXPERIENCES THAT GO BEYOND SANTIAGO

Santiago is much more than just a stopover before exploring other attractions in Chile. The city is well worth spending a few nights in, especially if you want to get to know the surrounding area. More specifically, a gem called Pirque, in the Maipo Valley, embraced by the Andes Mountains. The region offers a special identity, bringing together the three types of tourism most sought after by visitors to Chile: adventure, nature and wine.

This is also where the Las Majadas hotel is located, the perfect accommodation option for those who want to explore all this and much more. Opened in 2016, the hotel is located in the middle of an 8-hectare park originally designed by French landscaper Guillermo Renner in 1909 as part of a set of private parks built in the early 19th century in the central area of Pirque. Filled with evergreen and native trees such as palms, cedars and magnolias, and with a beautiful pond that reflects all the greenery around it, the park is an invitation to disconnect and great for those who want to go for walks and picnics.

Completing this playful landscape is a 1905 French Renaissance-style palace designed by architect Alberto Cruz Montt. After suffering some damage over the years caused by seismic tremors, the current owners of Las Majadas de Pirque Palace have remodeled the structure and transformed it into an event space.

And while the past is so present on one side, a modern building with 50 rooms welcomes guests on the other. And it is this combination of classic and modern that is so enchanting and surprising.

With its minimalist style, the hotel building impresses with its sinuous shape and extensive use of wood and glass, which lets in natural light and provides beautiful views of the surrounding park. Inside, the welcoming feeling is provided by the use of burnt cement and noble woods such as oak and elms from fallen trees in the forest.

The modern building was designed by the Lyon-Bosch architecture firm and houses a reception area, a living room with a piano and a relaxation area filled with colorful poufs. In fact, the colors are even in the details of the furniture and paintings, as the natural materials of the structure predominate. Right next to the main building is the Sequoia restaurant, which offers all meals, from breakfast to dinner.

More than just a place to stay near Santiago, Las Majadas is a complete experience, with experiences that allow tourists to get to know the culture and natural beauty of the region. The hotel has a team specialized in developing experiences inside and outside the hotel. There you can take cooking classes with the Chef, cocktail classes in the basement of the palace, pasta workshops, gardening classes and wine tasting. In the surrounding area, you can enjoy visits to local wineries, tastings of artisan cheeses, hiking and trekking at different levels, from exploring regional parks to the Andes Mountains.

HOTEL

LAS MAJADAS:

VIVENDO

O PASSADO E O PRESENTE EM EXPERIÊNCIAS QUE VÃO ALÉM DE SANTIAGO

Santiago é muito mais que apenas uma parada antes de explorar outras atrações do Chile. A cidade merece a dedicação de algumas noites, ainda mais se for para conhecer os arredores próximos. Mais especificamente, uma joia chamada Pirque, no Vale de Maipo, abraçada pela Cordilheira dos Andes. A região oferece uma identidade especial, que reúne os três tipos de turismo mais procurados pelos visitantes no Chile: aventura, natureza e vinho.

E é lá que também está localizado o hotel Las Majadas, opção de hospedagem perfeita para quem quer explorar tudo isso e muito mais. Inaugurado em 2016, o hotel está localizado em meio a um parque de 8 hectares projetado originalmente pelo paisagista francês Guillermo Renner em 1909 como parte de um conjunto de parques privados construídos no início do século XIX na área central de Pirque. Repleto de árvores perenes e nativas como palmeiras, cedros e magnólias e com uma linda lagoa que reflete todo verde ao redor, o parque é um convite para a desconexão e ótimo para quem deseja fazer caminhadas e piqueniques.

E se de um lado o passado é tão presente, do outro um moderno prédio com 50 acomodações acolhe muito bem os hóspedes. E é essa combinação de clássico e moderno que tanto encanta e surpreende.

Com estilo minimalista, o edifício do hotel impressiona por seu formato sinuoso e o farto uso de madeira e vidro, que permite a entrada de luz natural e proporciona lindas vistas do parque ao redor. Na parte interna, a sensação de acolhimento é proporcionada pelo uso de cimento queimado e madeiras nobres como carvalho e olmos de árvores já caídas do bosque.

O prédio moderno é assinado pelo escritório de arquitetura LyonBosch e abriga uma recepção, uma sala de estar com piano e uma área de relaxamento repleta de pufes coloridos. Aliás as cores estão mesmo nos detalhes dos móveis e quadros, já que são os materiais naturais da estrutura que predominam. Bem ao lado deste prédio principal está o restaurante Sequoia que oferece todas as refeições, do café da manhã ao jantar.

Completando essa paisagem lúdica, um palácio de estilo renascentista francês de 1905 projetado pelo arquiteto Alberto Cruz Montt enche os olhos dos visitantes. Depois de sofrer alguns danos ao longo dos anos causados por abalos sísmicos, os atuais proprietários do Palácio Las Majadas de Pirque remodelaram a estrutura e o transformaram num

espaço para eventos.

Mais do que uma hospedagem próxima a Santiago, o Las Majadas é uma experiência completa, com vivências que possibilitam aos turistas conhecerem a cultura e as belezas naturais da região. O hotel conta com uma equipe especializada em desenvolver experiências dentro e fora do hotel. Por lá é possível fazer aulas de culinária com o Chef, aulas de coquetéis no subsolo do palácio, workshops de massas, aula de jardinagem e degustação de vinho. Já nos arredores deixe-se encantar pela visita às vinícolas da região, degustação de queijos artesanais, hiking e trekking para diferentes níveis que vão desde explorar parques regionais até mesmo a Cordilheira dos Andes.

@solanomundo

Durante toda a temporada de inverno, que se estende até o final de setembro, a estação oferece uma experiência inesquecível tanto para os amantes dos esportes de inverno quanto para aqueles que buscam um refúgio nas montanhas dos Andes.

SKI PORTILLO

LUXO E AVENTURA NA

CORDILHEIRA DOS ANDES

Fabio Martuscelli

Acordar com neve fresca na janela é sinal de um belo dia de esqui. Nos desafiamos em diferentes pistas na Cordilheira dos Andes e vivemos a experiência après-ski com piscinas, SPA completo e música ao vivo.

Localizada a cerca de duas horas de Santiago, Portillo é um verdadeiro paraíso para os entusiastas do esqui e snowboard. Com suas 34 pistas que atendem a todos os níveis de habilidade, a estação garante condições ideais para a prática de esportes na neve.

Além das tradicionais pistas, os 500 hectares de terreno esquiável de Portillo oferecem opções como caminhadas com raquetes e snow tubing, proporcionando aventuras para todos os gostos.

SKI PORTILLO: LUXURY AND ADVENTURE IN THE ANDES

Throughout the winter season, which lasts until the end of September, the resort offers an unforgettable experience for both winter sports enthusiasts and those seeking a refuge in the Andes mountains.

Waking up to fresh snow on the window is a sign of a great day's skiing. We challenge ourselves on different slopes in the Andes and live the après-ski experience with swimming pools, a full spa and live music.

Located about two hours from Santiago, Portillo is a true paradise for ski and snowboard enthusiasts. With its 34 slopes catering for all skill levels, the resort guarantees ideal conditions for practicing snow sports.

In addition to the traditional slopes, Portillo's 500 hectares of skiable terrain offer options such as snowshoe hiking and snow tubing, providing adventures for all tastes.

But Portillo isn't just about snow sports. Après-ski activities are a big highlight, with a rich and varied program. Guests can enjoy Wine Week, which celebrates Chile's renowned wines with tastings and talks led by experts from some of the country's most prestigious wineries.

Another special activity is the “Friends' Week”, which promotes a welcoming atmosphere conducive to new friendships, with various social and leisure activities. Throughout the season, guests can enjoy live music performances in the hotel bar, which turns into a dance floor, guaranteeing lively evenings.

If the aim is to relax after a day on the slopes, Portillo offers a complete wellness infrastructure, with a heated swimming pool, jacuzzi, aqua fitness classes and Watsu sessions, a relaxing aquatic therapy that promises to invigorate body and mind.

Mas Portillo não é apenas sobre esportes de neve. As atividades de après-ski são um grande destaque, com uma programação rica e variada. Os hóspedes podem desfrutar da Semana do Vinho, que celebra os renomados vinhos chilenos com degustações e palestras conduzidas por especialistas de algumas das vinícolas mais prestigiadas do país.

Outra atividade especial é a “Semana dos Amigos“, que promove um ambiente acolhedor e propício para novas amizades, com diversas atividades sociais e de lazer. Durante toda a temporada, os hóspedes podem aproveitar apresentações de música ao vivo no bar do hotel, que se transforma em pista de dança, garantindo noites animadas.

Se o objetivo é relaxar após um dia nas pistas, Portillo oferece uma infraestrutura completa para o bem-estar, com piscina aquecida, jacuzzi, aulas de aqua fitness e sessões de Watsu, uma terapia aquática relaxante que promete revigorar corpo e mente.

A experiência gastronômica em Portillo é outro ponto alto. O restaurante principal oferece um menu variado com vistas panorâmicas da Laguna del Inca.

Para refeições rápidas, o Tío Bob’s, famoso mundialmente como um dos melhores locais para après-ski, serve drinques, peixes e carnes grelhadas em um ambiente com vistas espetaculares dos Andes.

O majestoso Hotel Portillo oferece acomodações luxuosas com 123 apartamentos que variam de quartos duplos a familiares, todos com vistas deslumbrantes. Para quem busca uma experiência mais íntima, o Octagon Lodge dispõe de 15 apartamentos com beliches e banheiros privativos, enquanto o Inca Lodge oferece 20 quartos com banheiros compartilhados, ideais para grupos. Além disso, cinco chalés estão disponíveis para grupos de até oito pessoas.

Portillo se destaca como um destino que vai além do esqui, oferecendo uma combinação única de aventura, relaxamento e gastronomia. É o local ideal para quem busca não apenas praticar esportes de inverno, mas também se desconectar do cotidiano e desfrutar do que há de melhor nas montanhas dos Andes.

The gastronomic experience in Portillo is another highlight. The main restaurant offers a varied menu with panoramic views of the Laguna del Inca.

For quick meals, Tío Bob's, famous worldwide as one of the best après-ski spots, serves drinks, fish and grilled meats in an environment with spectacular views of the Andes.

The majestic Hotel Portillo offers luxurious accommodation with 123 apartments ranging from double to family rooms, all with breathtaking views. For those looking for a more intimate experience, the Octagon Lodge has 15 rooms with bunk beds and private bathrooms, while the Inca Lodge offers 20 rooms with shared bathrooms, ideal for groups. In addition, five chalets are available for groups of up to eight people.

Portillo stands out as a destination that goes beyond skiing, offering a unique combination of adventure, relaxation and gastronomy.

It is the ideal place for those looking not only to practise winter sports, but also to disconnect from everyday life and enjoy the best of the Andean mountains.

HOTEL

HOTEL TERMAS CHILLÁN :

UM LUXUOSO REFÚGIO

PARA OS AMANTES DE SKI

Fabio Martuscelli

Localizada em Chillán, esta propriedade ski-in/ski-out é perfeita para toda a família e já foi eleita uma das melhores de esqui do país. Com abertura de suas portas no mês de junho, o Termas Chillán recebe ansiosamente seus hóspedes, proporcionando uma experiência de luxo e conforto em meio à neve.

A possibilidade de sair do hotel direto para as pistas de esqui foi o que mais me encantou. Além, é claro, do design aconchegante do interior da hospedagem e as atividades como aulas de coquetelaria e o Spa completo.

Os amantes dos esportes de inverno encontram no Termas Chillán um verdadeiro paraíso. A propriedade oferece a comodidade de ser ski-in/ski-out, permitindo que os esquiadores saiam diretamente do hotel para as pistas.

As crianças também têm o seu espaço garantido com uma área exclusiva para aulas de esqui, disponível a partir dos três anos de idade. Esta área conta com quatro pistas, um lift e um elevador aberto, além de passeios de trenó, caminhadas com raquetes e excursões em motos de neve, garantindo entretenimento para toda a família.

Para quem busca relaxar e cuidar do corpo e da mente, o Alunco Spa & Wellness é um dos maiores e mais completos Spas da América Latina, com uma vasta gama de tratamentos, incluindo massagens relaxantes, com aromaterapia, energizantes, com pedras quentes, regenerativas, drenagens, esfoliações faciais e corporais, além de terapias como Reiki e Shiatsu. As instalações incluem banhos de vapor na jacuzzi, sauna seca e úmida, e piscinas aquecidas de diferentes tamanhos, proporcionando uma experiência de extremo conforto e bem-estar durante a temporada de inverno.

O Hotel Termas Chillán não é apenas um destino de esqui e relaxamento, mas também um ícone de beleza arquitetônica. Desde a abertura do Grand Hotel Chillán em 1997, o local se consolidou no mapa do turismo de luxo. Em 2018, foi eleito um dos melhores hotéis de esqui do país, e em 2019 passou por uma remodelação completa - incluindo instalações e a marcaconduzida pelo arquiteto Rodrigo Caldera e decoração assinada por Ricardo Cuevas, premiado pela CASACOR Chile como melhor decorador de Spa e hotéis.

TERMAS CHILLÁN HOTEL:

A

LUXURIOUS RETREAT FOR SKI LOVERS

Located in Chillán, this ski-in/ski-out property is perfect for the whole family and has already been voted one of the best ski resorts in the country. Opening its doors in June, Termas Chillán eagerly welcomes its guests, offering a luxurious and comfortable experience in the middle of the snow.

The possibility of going straight from the hotel to the ski slopes was what enchanted me the most. In addition, of course, to the cozy design of the interior and the activities such as cocktail classes and the complete spa.

Winter sports lovers will find Termas Chillán a true paradise. The property offers ski-in/ski-out facilities, allowing skiers to go directly from the hotel to the slopes.

Children are guaranteed their space too, with an exclusive area for ski lessons, available from the age of three. This area has four slopes, an elevator and an open elevator, as well as sleigh rides, snowshoe hikes and snowmobile excursions, guaranteeing entertainment for the whole family.

For those looking to relax and take care of body and mind, the Alunco Spa & Wellness is one of the largest and most complete spas in Latin America, with a wide range of treatments, including relaxing massages, aromatherapy, energizing, hot stone, regenerative, draining, facial and body scrubs, as well as therapies such as Reiki and Shiatsu. The facilities include steam baths in the jacuzzi, dry and wet saunas, and heated pools of different sizes, providing an experience of extreme comfort and well-being during the winter season.

Os sete andares do prédio principal abrigam 112 quartos decorados com temáticas que remetem à natureza circundante. A arquitetura e decoração trazem elementos do bosque que envolvem a propriedade, com madeira proveniente do sul do país utilizada em toda a remodelação. Essa conexão com a natureza proporciona aos hóspedes uma sensação de estar imerso em um ambiente natural e luxuoso ao mesmo tempo.

A gastronomia no Termas Chillán também merece destaque. O restaurante principal oferece um menu variado com pratos que destacam ingredientes locais e sazonais, proporcionando uma experiência culinária autêntica e refinada. Os hóspedes podem desfrutar de refeições deliciosas enquanto apreciam as vistas panorâmicas das montanhas nevadas, criando uma atmosfera inesquecível para cada refeição.

Além do esqui e relaxamento no Spa, os hóspedes têm acesso a uma série de outras opções de entretenimento. O hotel organiza eventos sociais e culturais, garantindo que sempre haja atividades interessantes após um dia nas pistas. As noites são animadas com música ao vivo e apresentações no bar do hotel, criando um ambiente acolhedor e divertido para relaxar e socializar.

The Termas Chillán Hotel is not only a destination for skiing and relaxation, but also an icon of architectural beauty. Since the opening of the Grand Hotel Chillán in 1997, the place has established itself on the luxury tourism map. In 2018, it was voted one of the best ski hotels in the country, and in 2019 it underwent a complete refurbishment - including facilities and branding - led by architect Rodrigo Caldera and decorated by Ricardo Cuevas, awarded by CASACOR Chile as the best spa and hotel decorator.

The seven floors of the main building house 112 rooms decorated with themes that refer to the surrounding nature. The architecture and decoration bring in elements from the woods that surround the property, with wood from the south of the country used throughout the refurbishment. This connection with nature gives guests the feeling of being immersed in a natural and luxurious environment at the same time.

The cuisine at Termas Chillán is also noteworthy. The main restaurant offers a varied menu with dishes that highlight local and seasonal ingredients, providing an authentic and refined culinary experience. Guests can enjoy delicious meals while taking in the panoramic views of the snow-capped mountains, creating an unforgettable atmosphere for every meal.

In addition to skiing and relaxing at the spa, guests have access to a range of other entertainment options. The hotel organizes social and cultural events, ensuring that there are always interesting activities after a day on the slopes. Evenings are livened up with live music and performances in the hotel bar, creating a welcoming and fun atmosphere in which to relax and socialize.

The World is Waiting

THE ONE BARCELONA Barcelona, Spain
ONLY YOU HOTEL VALENCIA Valencia, Spain
MONUMENT HOTEL Barcelona, Spain

HOTEL

VITORIANO NO CORAÇÃO DE

SOUTH KENSINGTON O RENOVADO ENCANTO

No coração pulsante de South Kensington, um bairro repleto de folhagens e história, uma joia da arquitetura vitoriana: The Adria. Esta tradicional townhouse vitoriana, renovada em 2022, transcende o tempo, oferecendo uma experiência de hospedagem onde o charme do século XIX encontra o design contemporâneo.

Ao adentrar The Adria, os hóspedes são imediatamente transportados para uma era de elegância. Cada suíte e espaço público foi restaurado com um olhar atento aos detalhes, preservando as características e o caráter originais do edifício, enquanto introduz um toque de modernidade que complementa a estética vitoriana. O resultado é um ambiente acolhedor que promete além da estadia, uma imersão em um luxo atemporal.

A privilegiada localização do The Adria permite explorar com facilidade as maravilhas de South Kensington. A poucos passos, o Hyde Park é perfeito para um passeio matinal; a majestosa Royal Albert Hall promete noites inesquecíveis de entretenimento; o Natural History Museum é uma visita essencial para os aficionados por cultura e história; e a mundialmente famosa Harrods, para os que desejam indulgência em compras.

No The Adria, a gastronomia é uma celebração dos sentidos. O restaurante da casa oferece um menu All day dining, enriquecido por parcerias locais com renomados estabelecimentos, incluindo Gordon Ramsey e Jean-Georges. Para uma experiência tradicionalmente britânica, o Polo Lounge serve um encantador chá da tarde, disponível diariamente mediante reserva.

O exclusivo Spa at The Adria oferece um escape de bem-estar, onde os hóspedes podem desfrutar de tratamentos revitalizantes e rejuvenescedores. A academia 24 horas, sauna e aula personalizada de yoga completam o equilíbrio corpo-mente.

O hotel também conta com espaços exclusivos para eventos, combinando a grandeza vitoriana com a funcionalidade moderna, perfeitos para criar momentos memoráveis.

Localizada na 88 Queen's Gate, The Adria é um portal para uma Londres de outra era, reimaginada para o viajante contemporâneo exigente. A apenas 40 minutos do Aeroporto de Heathrow, sua próxima escapada luxuosa espera por você em um dos bairros mais charmosos de Londres.

THE RENEWED VICTORIAN CHARM IN THE HEART OF SOUTH KENSINGTON

In the beating heart of South Kensington, a neighborhood full of foliage and history, a jewel of Victorian architecture: The Adria. This traditional Victorian townhouse, renovated in 2022, transcends time, offering an accommodation experience where 19th century charm meets contemporary design.

Upon entering The Adria, guests are immediately transported to an era of elegance. Each suite and public space has been restored with a keen eye for detail, preserving the original features and character of the building, while introducing a touch of modernity that complements the Victorian aesthetic. The result is a welcoming environment that promises an immersion in timeless luxury.

The Adria's privileged location makes it easy to explore the wonders of South Kensington. Within walking distance, Hyde Park is perfect for a morning stroll; the majestic Royal Albert Hall promises unforgettable evenings of entertainment; the Natural History Museum is an essential visit for culture and history admirers; and the world-famous Harrods, for those who crave shopping indulgence.

At The Adria, gastronomy is a celebration of the senses. The in-house restaurant offers an all-day dining menu, enriched by local partnerships with renowned establishments, including Gordon Ramsey and Jean-Georges. For a traditionally British experience, the Polo Lounge serves a charming afternoon tea, available daily by reservation.

The exclusive Spa at The Adria offers a wellness escape, where guests can enjoy revitalizing and rejuvenating treatments. The 24-hour gym, sauna and personalized yoga class complete the body-mind balance.

The hotel also has exclusive event spaces, combining Victorian grandeur with modern functionality, perfect for creating memorable moments.

Located at 88 Queen's Gate, The Adria is a portal to a London from another era, reimagined for the discerning contemporary traveler. Just 40 minutes from Heathrow Airport, your next luxurious getaway awaits you in one of London's most charming neighborhoods.

HOTÉIS 5 ESTRELAS

QUE REDEFINEM O CONCEITO DE PARAÍSO

NA COSTA PORTUGUESA

Laura Kassab

Direto de São Paulo à Lisboa a bordo da TAP Air Portugal, já com direito a algumas iguarias portuguesas harmonizadas com deliciosos vinhos de produtores lusos, segui rumo à celebração do 90º aniversário da Tivoli Hotels, nas praias paradisíacas do Algarve.

Um litoral até então desconhecido para mim, prometeu e cumpriu ser um dos segredos bem guardados da Europa, com seus infinitos areais dourados, extensas cartas dos melhores vinhos e azeites, harmonizando com uma rica culinária local. Variada em peixes e mariscos, sua gastronomia é uma homenagem aos sabores do mar e à riqueza dos ingredientes fresquíssimos da região.

Tivoli Carvoeiro

Localizado nas pitorescas falésias de Vale Covo, o Tivoli Carvoeiro Algarve Resort promete uma inesquecível estadia, onde luxo e natureza se encontram para criar mágicos momentos. A apenas 10 minutos do coração de Carvoeiro e de suas encantadoras praias, o resort é acessível a partir dos aeroportos de Faro e Lisboa.

Seus 248 quartos e suítes recentemente renovados oferecem deslumbrantes vistas para o Oceano Atlântico através de suas varandas privativas. As instalações incluem o indulgente Tivoli Spa, um centro de fitness completo, opções gastronômicas variadas e atividades de lazer que vão desde piscinas até programas de entretenimento infantil.

O Algarve é um tesouro onde a tradição e a modernidade aguardam os viajantes mais exigentes durante o ano todo, devido ao seu constante clima ameno. Com suas praias de areias douradas contrastando com o profundo azul do Atlântico, une refúgio e experiência. Falésias esculpidas pela brisa do mar, grutas misteriosas, águas cristalinas, vilarejos pitorescos e casas caiadas de branco, compõem o cenário perfeito para aqueles que buscam exclusividade e beleza natural, com direito a histórias de um glorioso passado.

Sob a liderança do Chef Bruno Augusto desde 2020, a culinária do resort celebra os sabores regionais e sazonais. Destacam-se pratos como Corvina com Bivalves e Citrinos do Algarve, e Peixe Galo com Purê de Berinjela. Para os amantes de carne, opções como Bife Ribeye com Molho de Pimenta de Madagascar. As sobremesas, como o Bolo de Cenoura com Gelado de Chocolate Branco e Gengibre, encerram a experiência com chave de ouro.

O Restaurante The One, reconhecido com o Award of Excellence pela Wine Spectator, oferece uma carta de vinhos excepcional, com cerca de 160 seleções.

Além do restaurante, experiências culinárias ao ar livre enriquecem a estadia, desde românticos jantares nas falésias ao pôr do sol até brunches de domingo com música ao vivo. O Sky Bar Carvoeiro, com seu relaxante ambiente, cocktails de assinatura e um fresco menu de sushi, é o local perfeito para apreciar as espetaculares vistas do resort.

5-STAR HOTELS THAT REDEFINE THE CONCEPT OF PARADISE ON THE PORTUGUESE COAST

From São Paulo to Lisbon aboard TAP Air Portugal, with some Portuguese delicacies paired with delicious wines from Portuguese producers, I made my way to Tivoli Hotels' 90th anniversary celebration on the paradisiacal beaches of the Algarve.

A coastline hitherto unknown to me, it promised and delivered to be one of Europe's best-kept secrets, with its endless golden sands, extensive lists of the best wines and olive oils, harmonizing with a rich local cuisine. Varied in fish and seafood, its gastronomy is a tribute to the flavors of the sea and the richness of the region's freshest ingredients.

The Algarve is a treasure where tradition and modernity await the most demanding travelers all year round, due to its consistently mild climate. With its golden sandy beaches contrasting with the deep blue of the Atlantic, it unites refuge and experience. Cliffs sculpted by the sea breeze, mysterious caves, crystal-clear waters, picturesque villages and whitewashed houses make up the perfect setting for those seeking exclusivity and natural beauty, with the right to stories of a glorious past.

Tivoli Carvoeiro

Located on the picturesque cliffs of Vale Covo, the Tivoli Carvoeiro Algarve Resort promises an unforgettable stay, where luxury and nature meet to create magical moments. Just 10 minutes from the heart of Carvoeiro and its lovely beaches, the resort is accessible from Faro and Lisbon airports.

Its 248 recently renovated rooms and suites offer stunning views of the Atlantic Ocean from their private balconies. Facilities include the indulgent Tivoli Spa, a complete fitness center, varied dining options and leisure activities ranging from swimming pools to children's entertainment programs.

Under the leadership of Chef Bruno Augusto since 2020, the resort's cuisine celebrates regional and seasonal flavors. Standout dishes include Corvina with Bivalves and Citrus from the Algarve, and Rooster Fish with Eggplant Puree. For meat lovers, there are options such as Ribeye Steak with Madagascar Pepper Sauce. Desserts, such as Carrot Cake with White Chocolate Ice Cream and Ginger, round off the experience.

The One Restaurant, recognized with the Award of Excellence by Wine Spectator, offers an exceptional wine list with around 160 selections. In addition to the restaurant, outdoor culinary experiences enrich the stay, from romantic dinners on the cliffs at sunset to Sunday brunches with live music. The Sky Bar Carvoeiro, with its relaxing atmosphere, signature cocktails and fresh sushi menu, is the perfect place to enjoy the spectacular views of the resort.

No coração do Algarve, o Tivoli Marina Vilamoura combina o charme náutico com elegância contemporânea e se reinventa com uma renovação inspirada na serenidade e beleza das praias locais.

Com projeto de Azora em conjunto com o Talasur Group, o Tivoli Marina Vilamoura passou por uma remodelação quase total, incluindo quartos, lobby, restaurante de café da manhã, The Argo Cocktail Bar, piscina e jardins.

Os 383 quartos, incluindo 21 suítes, agora exibem um design que evoca o maravilhoso litoral da região, com tons suaves de bege e tecidos que lembram as velas ao vento. Cada quarto oferece varandas privadas que se abrem para vistas deslumbrantes, seja da vibrante Marina ou do vasto Oceano Atlântico, proporcionando um confortável e elegante refúgio.

As experiências gastronômicas no Tivoli Marina Vilamoura são um destaque à parte. O Voyage, com seu ambiente inspirado na Riviera Francesa, serve um café da manhã repleto de luz e frescor. O The Argo Cocktail Bar, com sua magnífica vista para a Marina, e o Pepper’s Steakhouse, conhecido por seus cortes premium e mariscos frescos, prometem momentos de puro deleite culinário. O Glee Boutique Café e os espaços Purobeach Poolside e Beachfront oferecem relaxamento e diversão com um toque de sofisticação.

O bem-estar é uma prioridade com o Tivoli Spa, um santuário de 2.400 m ² que promove a harmonia entre corpo e mente, e o Tivoli Shape, um centro de fitness equipado com o que há de mais moderno. As piscinas e jardins renovados convidam à contemplação e ao lazer em um idílico cenário à beira-mar. Para os aventureiros, a localização privilegiada do hotel oferece fácil acesso ao Parque Natural da Ria Formosa e às pitorescas aldeias piscatórias.

Para os entusiastas do golfe, o Tivoli Marina Vilamoura tem acesso a 31 campos de golfe na região. Além disso, o hotel é um cenário de sonho para casamentos, com suas cerimônias à beira-mar e recepções em fabulosos espaços.

Tivoli Marina Vilamoura

In the heart of the Algarve, the Tivoli Marina Vilamoura combines nautical charm with contemporary elegance and reinvents itself with a renovation inspired by the serenity and beauty of the local beaches.

Designed by Azora in conjunction with the Talasur Group, the Tivoli Marina Vilamoura has undergone an almost total refurbishment, including the rooms, lobby, breakfast restaurant, The Argo Cocktail Bar, swimming pool and gardens.

The 383 rooms, including 21 suites, now boast a design that evokes the region's wonderful coastline, with soft beige tones and fabrics reminiscent of sails in the wind. Each room offers private balconies that open onto stunning views of either the vibrant Marina or the vast Atlantic Ocean, providing a comfortable and elegant retreat.

The dining experiences at Tivoli Marina Vilamoura are a highlight in their own right. Voyage, with its ambience inspired by the French Riviera, serves a breakfast full of light and freshness. The Argo Cocktail Bar, with its magnificent view of the Marina, and Pepper's Steakhouse, known for its premium cuts and fresh seafood, promise moments of pure culinary delight. The Glee Boutique Café and the Purobeach Poolside and Beachfront areas offer relaxation and fun with a touch of sophistication.

Wellness is a priority with the Tivoli Spa, a 2,400 m ² sanctuary that promotes harmony between body and mind, and Tivoli Shape, a fitness center equipped with the latest technology. The renovated pools and gardens invite contemplation and leisure in an idyllic seaside setting. For the adventurous, the hotel's privileged location offers easy access to the Ria Formosa Natural Park and picturesque fishing villages.

For golf enthusiasts, the Tivoli Marina Vilamoura has access to 31 golf courses in the region. In addition, the hotel is a dream setting for weddings, with its seafront ceremonies and receptions in fabulous spaces.

@laurakassab

CHRISTIAN LOUBOUTIN

Laura Kassab

Em uma aldeia serena do Alentejo, Christian Louboutin, mundialmente conhecido por seus sapatos de sola vermelha, desvenda seu primeiro projeto hoteleiro: o Vermelho Melides. No coração de Melides, em Portugal, este endereço íntimo é a materialização de um sonho de Louboutin, um refúgio de luxo e simplicidade coloquial.

Com seus treze quartos, o hotel é um convite para vivenciar o espírito de uma casa de férias, onde amigos se reúnem para celebrar ou simplesmente desfrutar do prazer da companhia um do outro. A escolha do nome "Vermelho" presta homenagem à icônica cor que define a marca Louboutin, além de maravilhas e preciosidades, como sugerem as palavras francesas "merveille" e "vermeil".

A experiência no Vermelho Melides estende-se ao restaurante Xtian, onde o chef português David Abreu, com uma brilhante carreira em cozinhas de renome mundial, promete uma viagem gastronômica através dos culinários tesouros de Portugal. Já o bar Vermelho oferece uma refinada seleção de vinhos, cocktails e bebidas, complementando a experiência com relaxantes tratamentos e massagens disponíveis para os hóspedes.

Uma estética artsy, com artesanatos e culturas mundiais presentes. Cada espaço representa a inesgotável curiosidade do designer, adornado com antiguidades e objetos que coletou ao longo dos anos. Para dar vida a este sonho, Louboutin colaborou com a arquiteta Madalena Caiado, a conselheira têxtil Carolina Irving e a consultora Patricia Medina, criando um elo entre o savoir-faire secular ibérico e a arquitetura contemporânea.

LOUBOUTIN WEARS THE ALENTEJO: A JOURNEY OF LUXURY AND INTIMACY WITH CHRISTIAN LOUBOUTIN

In a serene Alentejo village, Christian Louboutin, known worldwide for his redsoled shoes, unveils his first hotel project: Vermelho Melides. In the heart of Melides, in Portugal, this intimate address is the materialization of a Louboutin dream, a haven of luxury and colloquial simplicity.

With its thirteen rooms, the hotel is an invitation to experience the spirit of a vacation home, where friends gather to celebrate or simply enjoy the pleasure of each other's company. The choice of the name "Vermelho" pays homage to the iconic color that defines the Louboutin brand, as well as marvels and gems, as suggested by the French words "merveille" and "vermeil".

The Vermelho Melides experience extends to the Xtian restaurant, where Portuguese chef David Abreu, with a brilliant career in world-renowned kitchens, promises a gastronomic journey through the culinary treasures of Portugal. The Vermelho bar offers a refined selection of wines, cocktails and drinks, complementing the experience with relaxing treatments and massages available to guests.

Christian Louboutin diz que as pessoas fantasiam em ter um hotel, já ele gosta de tornar seus sonhos realidade, exibindo a excelência de artistas e artesãos que admira.

O Vermelho Melides é mais do que um hotel; é uma celebração do savoir-faire da Península Ibérica, um convite para explorar a beleza e a tradição de uma das regiões mais encantadoras de Portugal, tudo através da visão única de Christian Louboutin.

An artsy aesthetic, with crafts and world cultures present. Each space represents the designer's inexhaustible curiosity, adorned with antiques and objects he has collected over the years. To bring this dream to life, Louboutin collaborated with architect Madalena Caiado, textile advisor Carolina Irving and consultant Patricia Medina, creating a link between secular Iberian savoir-faire and contemporary architecture.

Christian Louboutin says that people fantasize about owning a hotel, while he likes to make their dreams come true by showcasing the excellence of the artists and craftsmen he admires.

Vermelho Melides is more than a hotel; it's a celebration of the Iberian Peninsula's savoir-faire, an invitation to explore the beauty and tradition of one of Portugal's most enchanting regions, all through Christian Louboutin's unique vision.

MIRAMAR

MIRAMAR, A MANSÃO DO SÉCULO

XVIII

PARA UMA ESTADIA EXCLUSIVA

EM MALLORCA

Julia Paiva

Uma sublime mansão espanhola do século XVIII surge como opção para quem quer explorar os encantos de Palma, a capital de Mallorca. Anteriormente residência de Juan Antoni Artigues, conselheiro do Rei Carlos III, o Miramar, pertencente à Vestige Collection, foi restaurado para oferecer uma experiência de luxo incomparável que une a tranquilidade do oceano e a vibrante atmosfera da cidade.

Distribuído em dois andares, os quartos de hóspedes e suítes oferecem privacidade e isolamento ao mesmo tempo que mantêm a flexibilidade para famílias com crianças pequenas. Os oito quartos, com capacidade para até 18 pessoas, possuem chuveiros privativos, e em quatro deles há banheira independente. Já a suíte master, localizada em frente ao mar e com 48m ² , conta com área de estar e banheiro privativo.

MIRAMAR, THE 18TH CENTURY MANSION FOR AN EXCLUSIVE STAY IN MALLORCA

A sublime 18th century Spanish mansion is an option for those who want to explore the charms of Palma, the capital of Mallorca. Formerly the residence of Juan Antoni Artigues, advisor to King Carlos III, the Miramar, part of the Vestige Collection, has been restored to offer an incomparable luxury experience that combines the tranquillity of the ocean with the vibrant atmosphere of the city.

Spread over two floors, the guest rooms and suites offer privacy and seclusion while maintaining flexibility for families with young children. The eight rooms, which can accommodate up to 18 people, have private showers, and in four of them there is a separate bathtub. The master suite, located on the seafront and measuring 48m ² , has a sitting area and private bathroom.

O Miramar também inclui uma piscina privativa interna de 31m ² e instalações de banho, cinema particular, biblioteca e espaço de escritório, terraçosolarium com vistas panorâmicas, bem como opções de refeições em terraços internos e externos, e serviço de concierge discreto.

Exclusivo, sofisticado e em frente ao mar cristalino que cerca Palma, a mansão pode ser considerada um refúgio perfeito para encontros familiares ou viagem entre amigos. A ideia é aproveitar os encantos da cidade, bem como as ilhas paradisíacas que cercam a região e relaxar nas áreas comuns projetadas com uma equipe à disposição para cuidar de cada detalhe.

The Miramar also includes a private 31m ² indoor pool and bathing facilities, a private cinema, library and office space, a terracesolarium with panoramic views, as well as indoor and outdoor terrace dining options, and a discreet concierge service.

Exclusive, sophisticated and facing the crystal-clear sea that surrounds Palma, the mansion can be considered a perfect getaway for family gatherings or a trip with friends. The idea is to take advantage of the city's charms, as well as the paradisiacal islands that surround the region, and relax in the common areas designed with a team on hand to help you.

BULGARI HOTEL ROMA:

UM MARCO CONTEMPORÂNEO

NA CIDADE ETERNA

Laura Kassab

Situado na histórica Piazza Augusto Imperatore, número 10, o Bulgari Hotel Roma é um luxuoso hotel da Bulgari Hotels & Resorts em homenagem à sua cidade de origem, Roma.

O emblemático projeto é o nono empreendimento da renomada cadeia, estabelecendo novos padrões de elegância e sofisticação na hospitalidade romana. Com 114 quartos e suítes, cada espaço foi projetado pelo renomado estúdio de arquitetura ACPV Antonio Citterio Patricia Viel, que já deixou sua inconfundível marca nos demais hotéis e resorts da Bulgari ao redor do planeta. A curadoria do design e a supervisão das obras de restauração ficaram a cargo do Studio Polis de Roma, liderado pelo arquiteto Gennaro Farina, integrando-se harmoniosamente ao planejamento urbano da região.

BULGARI HOTEL ROMA

Localizado no coração do bairro Campo Marzio, o Bulgari Hotel Roma fica a uma curta distância de algumas das mais famosas atrações da cidade, como a Via del Corso, a Via del Babuino, a Escadaria Espanhola e a icônica loja Bulgari na Via Condotti. A Piazza Augusto Imperatore é notável por abrigar monumentos históricos como o Mausoléu de Augusto e o Ara Pacis, celebrando a paz estabelecida durante o reinado do imperador.

O edifício do hotel é um exemplo notável da arquitetura racionalista de Roma, construído entre 1936 e 1938 e inaugurado em 1950, está posicionado de frente para o recentemente renovado Mausoléu de Augusto, adicionando uma camada de história e cultura à experiência dos hóspedes.

BULGARI HOTEL ROME: A CONTEMPORARY LANDMARK IN THE ETERNAL CITY

Located in the historic Piazza Augusto Imperatore, number 10, the Bulgari Hotel Roma is a luxurious hotel by Bulgari Hotels & Resorts in homage to its city of origin, Rome.

The emblematic project is the ninth venture of the renowned chain, setting new standards of elegance and sophistication in Roman hospitality. With 114 rooms and suites, each space has been designed by the renowned ACPV Antonio Citterio Patricia Viel architecture studio, which has already left its unmistakable mark on Bulgari's other hotels and resorts around the world. The design was curated and the restoration work supervised by Studio Polis in Rome, led by architect Gennaro Farina, and it blends in harmoniously with the urban planning of the area.

In the heart of the Campo Marzio district, the Bulgari Hotel Roma is within walking distance of some of the city's most famous attractions, such as Via del Corso, Via del Babuino, the Spanish Steps and the iconic Bulgari store on Via Condotti. Piazza Augusto Imperatore is notable for housing historical monuments such as the Mausoleum of Augustus and the Ara Pacis, celebrating the peace established during the emperor's reign.

The hotel building is an outstanding example of Rome's rationalist architecture, built between 1936 and 1938 and inaugurated in 1950, it is positioned facing the recently renovated Mausoleum of Augustus, adding a layer of history and culture to the guest experience.

LA DOLCE VITA

EM CAPRI

TIBERIO PALACE

Não resisto em compartilhar com vocês este hotel histórico em Capri. O icônico Capri Tiberio Palace foi inaugurado em 1917 e a partir de 1922 tornouse rapidamente o destino dos hóspedes de lazer de alto padrão.

A excelente hospitalidade e a atenção ao conforto de cada hóspede atraíram celebridades, artistas e o jet set internacional.

Em 2010, os atuais proprietários, Shedir Collection, encomendaram ao designer italiano Giampiero Panepinto uma remodelação completa. O resultado foi uma reforma cuidadosa e meticulosa que pretende representar a mansão ideal do viajante.

Um lar longe de casa memorável, localizado no coração de Capri, com design contemporâneo, SPA de luxo, cozinha mediterrânea e Kosher e serviço de alto nível para férias inesquecíveis.

Esta jóia da hotelaria mundial faz parte do seleto portfolio de hóteis de @serandipians.

HOTEL

LA DOLCE VITA

IN CAPRI TIBERIO PALACE

I can't resist sharing with you this historic hotel in Capri. The iconic Capri Tiberio Palace was opened in 1917 and from 1922 it quickly became the destination for high-end leisure guests.

The excellent hospitality and attention to the comfort of each guest attracted celebrities, artists and the international jet set.

In 2010, the current owners, Shedir Collection, commissioned Italian designer Giampiero Panepinto to carry out a complete refurbishment. The result was a careful and meticulous renovation that aims to represent the ideal traveler's mansion.

A memorable home away from home, located in the heart of Capri, with contemporary design, luxury spa, Mediterranean and Kosher cuisine and top-level service for an unforgettable vacation. This gem of world hospitality is part of @serandipians' select portfolio of hotels.

ANDRONIS MINOIS, O PRÓXIMO

DESTAQUE ENTRE OS REFÚGIOS GREGOS

Com inauguração em 2024, o Andronis Minois se posiciona na deslumbrante ilha de Paros, prometendo ser um destaque entre os refúgios de luxo.

Paros, uma ilha grega ainda pouco explorada pelos brasileiros, é conhecida por suas praias de areia fina e águas transparentes, além de vilarejos que parecem pinturas com suas casas caiadas de branco, ruelas estreitas e flores colorindo o cenário. Um equilíbrio perfeito entre tranquilidade e vida vibrante. A ilha é também famosa por seu mármore, material que deu vida a obras-primas históricas como a Vênus de Milos e a Nike de Delos.

Celebrando a arquitetura tradicional das Ilhas Cíclades com um toque moderno, o Andronis Minois se destaca pelo uso predominante do branco, enriquecido por uma decoração minimalista, porém, cheia de cores vibrantes e detalhes artesanais. Um design que não apenas presta homenagem à rica herança grega, mas também traz influências marroquinas, criando um ambiente que reflete a essência do Mediterrâneo em cada canto.

A experiência culinária no Andronis Minois é elevada a novas alturas no restaurante Olvo, que combina a riqueza dos sabores locais com uma impecável apresentação, tudo acompanhado por espetaculares vistas do mar. O espaço promete ser uma revolução na cena gastronômica da ilha, trazendo novos sabores e energias.

Neste cenário de conto de fadas, surge o Andronis Minois, a mais recente adição à prestigiada coleção do Andronis Hotels. Este glamuroso retiro, com suas 44 suítes exclusivas, promete enriquecer ainda mais o portfólio do grupo, conhecido por seus hotéis emblemáticos em Atenas e Santorini. De localização privilegiada, a apenas uma curta caminhada de cinco minutos da praia, o hotel oferece privacidade e sofisticação em suas suítes com piscinas privativas e terraços que se abrem para o vasto azul do Mar Egeu.

Além do repouso garantido, o hotel também convida os hóspedes a se aventurarem em atividades que vão desde passeios a cavalo e esportes aquáticos como mergulho, kitesurf e windsurf, até momentos de relaxamento em espreguiçadeiras ou tratamentos especiais no spa subterrâneo Aura. Para os exploradores, a visita à Igreja de “Koimisis Theotokou” em Naoussa promete uma experiência cultural enriquecedora, com vistas deslumbrantes da basílica no ponto mais elevado da aldeia.

ANDRONIS MINOIS, THE NEXT

GREEK HIGHLIGHT

Set to open in 2024, the Andronis Minois is positioned on the stunning island of Paros, promising to be a highlight among luxury retreats.

Paros, a Greek island still little explored, is known for its fine sandy beaches and transparent waters, as well as villages that look like paintings with their whitewashed houses, narrow alleys and flowers coloring the scenery.

A perfect balance between tranquillity and vibrant life. The island is also famous for its marble, a material that has given life to historical masterpieces such as the Venus of Milos and the Nike of Delos.

Against this fairytale backdrop comes Andronis Minois, the latest addition to the prestigious Andronis Hotels collection. This glamorous retreat, with its 44 exclusive suites, promises to further enrich the group's portfolio, known for its emblematic hotels in Athens and Santorini.

In a privileged location, just a short five-minute walk from the beach, the hotel offers privacy and sophistication in its suites with private pools and terraces that open onto the vast blue of the Aegean Sea.

Celebrating the traditional architecture of the Cyclades Islands with a modern twist, the Andronis Minois stands out for its predominant use of white, enriched by a minimalist decor, yet full of vibrant colors and handcrafted details. A design that not only pays homage to the rich Greek heritage, but also brings in Moroccan influences, creating an environment that reflects the essence of the Mediterranean in every corner.

The culinary experience at Andronis Minois is elevated to new heights at the Olvo restaurant, which combines the richness of local flavors with impeccable presentation, all accompanied by spectacular sea views. The space promises to be a revolution in the island's gastronomic scene, bringing new flavors and energies.

In addition to guaranteed relaxation, the hotel also invites guests to venture out on activities ranging from horseback riding and water sports such as diving, kitesurfing and windsurfing, to moments of relaxation on sun loungers or special treatments in the Aura underground spa. For explorers, a visit to the Church of "Koimisis Theotokou" in Naoussa promises an enriching cultural experience, with breathtaking views of the basilica from the highest point in the village.

AESTHESIS ONE&ONLY

AESTHESIS:

ONE&ONLY'S DÉBUT IN

GREECE

In the cosmopolitan neighborhood of Glyfada, immersed in a tranquil 21-hectare beach and forest reserve, it offers an exclusive escape that revives the mid-century style of Greece's vibrant Hollywood era of the 60s.

A significant milestone, reflecting the brand's strategic expansion in Europe, the resort, in partnership with Grivalia Hospitality, aims to be the driving force behind the renaissance of Glyfada and the Athenian Riviera, promoting a positive impact on local communities and the sustainable use of resources.

Living the Coast Reimagined

One&Only Aesthesis redefines outdoor living with an exceptional collection of rooms, bungalows, suites, residences and villas that offer expansive outdoor spaces, private pools, fragrant gardens and architectural elements that pay homage to midcentury design. The iconic Villa One and Villa Nostos are highlights, offering protected sanctuaries just steps from the sea.

Greek flavors

The culinary journey is led by Executive Chef Frederic Le Gac, in collaboration with one-Michelin-starred Chef Ettore Botrini and an exclusive pop-up by two-Michelinstarred Chef Paco Morales. The resort celebrates Greece's culinary heritage at Alelia bar and promises to be a vibrant destination with Manko, offering cuisine inspired by Peru.

Adventures in the Aegean

The resort offers experiences that capture the essence of the Athenian Riviera, including personalized tours of the Acropolis, exclusive workshops in Athens, water sports and a club dedicated to youngsters, promising escapism through nature.

The Art of Wellness

In partnership with renowned beauty house Guerlain, One&Only Aesthesis opens the first Guerlain Spa in Greece, offering a wellness destination with ultra-personalized treatments and the Bastien Gonzalez Pedi:Mani:Cure Studio, promising a journey of rejuvenation.

A spectacular resort journey that captures the essence of a Greek escape, celebrating the legendary Athenian coastline.

AESTHESIS:

DÉBUT DA ONE&ONLY NA GRÉCIA

HOTEL

No bairro cosmopolita de Glyfada, imerso em uma reserva tranquila de praia e floresta de 21 hectares, oferece um escape exclusivo que revive o estilo de meados do século da vibrante era hollywoodiana grega dos anos 60.

Marco significativo, refletindo a expansão estratégica da marca na Europa, o resort, em parceria com a Grivalia Hospitality, almeja ser a força motriz por trás da renascença de Glyfada e da Riviera Ateniense, promovendo um impacto positivo nas comunidades locais e no uso sustentável dos recursos.

Vivendo a Costa Reimaginada

Sabores Gregos

A jornada culinária é liderada pelo Chef Executivo Frederic Le Gac, em colaboração com o Chef Ettore Botrini, detentor de uma estrela MICHELIN, e um pop-up exclusivo do Chef Paco Morales, com duas estrelas MICHELIN. O resort celebra a herança culinária da Grécia no Alelia bar e promete ser um destino vibrante com o Manko, oferecendo cozinha inspirada no Peru.

O One&Only Aesthesis redefine a vida ao ar livre com uma coleção excepcional de quartos, bangalôs, suítes, residências e vilas que oferecem espaços ao ar livre expansivos, piscinas privativas, jardins fragrantes e elementos arquitetônicos que homenageiam o design de meados do século. A icônica Villa One e a Villa Nostos são destaques, oferecendo santuários protegidos a poucos passos do mar.

Aventuras no Egeu

O resort oferece experiências que capturam a essência da Riviera Ateniense, incluindo tours personalizados pela Acrópole, oficinas exclusivas em Atenas, esportes aquáticos e um clube dedicado aos mais jovens, prometendo escapismo através da natureza.

A Arte do Bem-Estar

Em parceria com a renomada casa de beleza Guerlain, o One&Only Aesthesis inaugura o primeiro Spa Guerlain na Grécia, oferecendo um destino de bem-estar com tratamentos ultra-personalizados e o Bastien Gonzalez

Pedi:Mani:Cure Studio, prometendo uma jornada de rejuvenescimento.

Uma jornada resort espetacular que captura a essência de um escape grego, homenageando a lendária costa ateniense.

JALAPÃO: O

Conheça os principais atrativos turísticos do destino

REFÚGIO NO CORAÇÃO

DO BRASIL PARA UMA

EXPERIÊNCIA PROFUNDA

Julia Paiva

É improvável fazer uma imersão no Jalapão, um dos destinos mais intocados do Brasil, e voltar a mesma pessoa. O luxo é se desconectar com a rotina maçante do dia a dia e aproveitar o que há de melhor mergulhando profundamente nos atrativos que só o cerrado brasileiro pode proporcionar. Situado no leste de Tocantins, é ali que existe um dos maiores blocos de vegetação nativa remanescente do país. Conheça o Jalapão através da Korubo Expedições, empresa pioneira na região há 23 anos, além dos principais pontos turísticos para não deixar de fora do seu roteiro.

Experiência Korubo no Jalapão

Para chegar até o Parque Estadual do Jalapão, a primeira parte é percorrer por 180 km pela estrada de asfalto até

Ponte Alta e, a partir daí, a aventura começa nos longos 120km pelos caminhos de terra. Como o acesso é árduo, é fundamental escolher empresas experientes e capacitadas que contam com automóveis 4x4 para dar conta do recado. Com a Korubo Expedições, o viajante explora o destino a bordo de um caminhão tipo safári, com direito a um rooftop especial para vislumbrar as paisagens. Durante o percurso, a equipe da Korubo oferece água gelada e parada para um lanchinho com direito a bolos caseiros e sucos naturais típicos.

Diferente de outras empresas, a Korubo tem um acampamento estilo glamping. Ali, até quem nunca acampou ou prefere evitar esse tipo de experiência se surpreende positivamente com a estrutura das 17 cabanas estilo africanas espalhadas pela propriedade rodeada de vegetação pura do Cerrado. Dentro das cabanas, disponíveis para duas ou quatro pessoas, há prateleiras para guardar os pertences pessoais, pia, espelho e sanitário. Os chuveiros, por mais que sejam comunitários, são de alvenaria e perfeitos para um banho relaxante.

Muito se questiona sobre o que comer em tantos dias de viagem. Na Korubo, a cozinha é comandada pelos chefs Edésio Ribeiro e Marcos Rodrigues e realmente é um diferencial que complementa toda a experiência. Os menus são variados todos os dias, feitos com ingredientes regionais e saborosos, de acordo com a preferência de cada hóspede, seja ele vegano ou com restrições. Comida caseira, saudável e afetuosa.

Cânion Sussuapara

Localizado a 12km de Ponte Alta, o Cânion Sussuapara é um grande paredão de pedras com aproximadamente 12 metros de altura. O local é ideal para bons cliques e sua pequena cascata de água gelada ajuda a refrescar as fortes ondas de calor do Tocantins.

Canoagem pelo Rio Novo

Nada melhor que explorar as águas do Rio Novo através da canoagem. A atividade é exclusiva da Korubo Expedições e, com todos os equipamentos de segurança necessários, o passeio contemplativo percorre 5 km de um dos únicos rios com água potável do mundo.

Pôr do Sol nas Dunas do Jalapão

As dunas do Jalapão estão entre os atrativos mais visitados do destino. Os grandes paredões de areia em tons alaranjados formam um oásis no meio do cerrado e lá de cima é possível ter uma visão privilegiada da Serra do Espírito Santo.

Fervedouros

Os responsáveis por colocar o Jalapão no mapa dos destinos turísticos, os fervedouros são as nascentes de rios subterrâneos, cercado por vegetação nativa e é impossível afundar. No destino, 17 fervedouros estão abertos para visitação, entre eles o Fervedouro do Ceiça, o mais conhecido da região e o Fervedouro do Soninho, exclusivo da Korubo.

Cachoeira do Formiga

As águas em tons esmeraldas e azul turquesa encantam os olhos de quem chega até a Cachoeira do Formiga. Sua queda é pequena e o cenário rodeado de verde torna o ambiente propício para fotos perfeitas. Além disso, diferente de outras cachoeiras, a água não é gelada e é o ponto perfeito para se refrescar.

Cachoeira da Velha

Considerada a ‘bisneta’ das Cataratas do Iguaçu, a Cachoeira da Velha impressiona com suas quedas de 12 e 15 metros. A força da água é gritante e por isso não é permitido o banho, mas vale a pena a contemplação.

Prainha do Rio Novo

Próximo a Cachoeira da Velha, a prainha do Rio Novo, o mesmo que corta o acampamento da Korubo, é o local ideal para relaxar e tomar um ótimo banho de rio.

Uma sugestão é a agência Smile Viagens, pertencente ao grupo GOL e Smiles, que nasceu com o objetivo de simplificar e personalizar roteiros de forma que os viajantes não precisem se preocupar com nada. Saindo de São Paulo para o Jalapão, o pacote all inc lusive inclui passagem aérea, hospedagem, transfer, passeios, refeições completas em todos os pontos turísticos e hospedagem em Palmas.

JALAPÃO: THE REFUGE IN THE HEART OF BRAZIL FOR A PROFOUND EXPERIENCE

It's unlikely to immerse yourself in Jalapão, one of the most untouched destinations in Brazil, and return the same person. Luxury is disconnecting from the mundane routine of everyday life and immersing yourself deeply in the best that the Brazilian cerrado has to offer. Located in the eastern part of Tocantins, it is home to one of the largest blocks of native vegetation remaining in the country. Explore Jalapão through Korubo Expeditions, a pioneering company in the region for 23 years, and discover the main tourist attractions not to be missed on your itinerary.

Korubo Experience in Jalapão

To reach Jalapão State Park, the first part involves traveling 180 km on the asphalt road to Ponte Alta, and from there, the adventure begins on the 120 km stretch of dirt paths. As access is challenging, it's essential to choose experienced and well-equipped companies with 4x4 vehicles to handle the journey. With Korubo Expeditions, travelers explore the destination aboard a safari truck, complete with a special rooftop for admiring the landscapes. Along the way, the Korubo team provides cold water and stops for a snack featuring homemade cakes and typical natural juices.

BRASIL

Canoeing down the Rio Novo

There's nothing better than exploring the waters of the Rio Novo through canoeing. The activity is exclusive to Korubo Expeditions, and with all the necessary safety equipment, the contemplative tour covers 5 km of one of the world's only rivers with drinkable water.

Sunset at the Jalapão Dunes

The Jalapão dunes are among the most visited attractions in the destination. The large, orange-toned sand walls form an oasis in the midst of the cerrado, and from the top, you can have a privileged view of the Espírito Santo Range.

Unlike other companies, Korubo offers a glampingstyle camp. Here, even those who have never camped or prefer to avoid this type of experience are positively surprised by the structure of the 17 African-style cabins scattered throughout the property surrounded by pure Cerrado vegetation. Inside the cabins, available for two or four people, there are shelves for storing personal belongings, a sink, mirror, and toilet. The showers, although communal, are made of masonry and perfect for a relaxing shower.

There's often a question about what to eat during many days of travel. At Korubo, the kitchen is led by chefs Edésio Ribeiro and Marcos Rodrigues, and it truly adds to the whole experience. The menus vary every day, prepared with regional and flavorful ingredients, tailored to each guest's preference, whether they're vegan or have dietary restrictions. It's all about homemade, healthy, and affectionate food.

Explore the main tourist attractions of the destination

Sussuapara Canyon

Located 12km from Ponte Alta, Sussuapara Canyon is a large rock wall approximately 12 meters high. The site is ideal for great photo opportunities, and its small cold-water cascade helps to cool off from the intense heat waves of Tocantins.

Fervedouros

Responsible for putting Jalapão on the map of tourist destinations, the fervedouros are the sources of underground rivers, surrounded by native vegetation, and it's impossible to sink in them. In the destination, 17 fervedouros are open for visitation, among them Fervedouro do Ceiça, the most well-known in the region, and Fervedouro do Soninho, exclusive to Korubo.

Formiga Waterfall

The emerald and turquoise-toned waters captivate the eyes of those who arrive at Formiga Waterfall. Its cascade is small, and the lush green surroundings make the setting perfect for perfect photos. Moreover, unlike other waterfalls, the water here is not cold, making it the perfect spot to cool off.

Velha Waterfall

Considered the "great-granddaughter" of Iguaçu Falls, Velha Waterfall impresses with its 12 and 15-meter drops. The power of the water is astounding, which is why swimming is not allowed, but it's worth the contemplation.

Rio Novo Beach

Near Velha Waterfall, Rio Novo Beach, the same river that runs through Korubo's camp, is the perfect place to relax and enjoy a great river bath.

One suggestion is Smile Viagens agency, belonging to the GOL and Smiles group, which was born with the aim of simplifying and customizing itineraries so that travelers don't have to worry about anything. Departing from São Paulo to Jalapão, the all-inclusive package includes airfare, accommodation, transfers, tours, full meals at all tourist spots, and lodging in Palmas.

@smilesviagens.oficial @voegoloficial

BRASIL

AMAZÔNIA:

UMA IMERSÃO PROFUNDA

DENTRO DA MAIOR FLORESTA

TROPICAL DO MUNDO

Julia Paiva

Estar imerso na maior floresta tropical do mundo é uma das experiências mais enriquecedoras da vida. A Amazônia desafia os limites e revela o verdadeiro significado de conexão com a natureza. Conhecida como a rainha da biodiversidade, abriga um terço das espécies existentes e possui a maior bacia hidrográfica do mundo. Entre seus rios está o Juma, que leva a Autazes, onde se encontra o Juma Amazon Lodge, um hotel de luxo sustentável construído sobre palafitas nas copas das árvores.

Para chegar ao lodge, é necessário pegar dois barcos e um ônibus, com a oportunidade de observar o encontro das águas dos rios Negro e Solimões. A recepção no Juma Amazon Lodge encanta com uma piscina-rio flutuante e um bar bem posicionado. Os 20 bangalôs, incluindo a suíte presidencial com vista panorâmica, oferecem conforto e privacidade.

A gastronomia, comandada pelo chef Luiz Filho, destaca-se com pratos que refletem a cultura amazonense, como frutas regionais e peixes locais. O café da manhã e almoço são servidos em buffet, e o jantar é à la carte.

O lodge oferece diversas atividades para explorar a selva, como pesca de piranhas, passeios noturnos para observar jacarés, trilhas pela floresta, canoagem, escalada em castanheiras, plantio de árvores, e observação da floresta de uma torre de 32 metros. Os hóspedes também podem visitar a casa de um caboclo para aprender sobre plantas medicinais e produção de farinha de mandioca.

Durante os passeios e no hotel, é possível avistar animais nativos como botos, aves, macacos e bichos-preguiça. A Amazônia é ideal para quem busca desconexão e aventura, aproveitando o máximo de conforto e deixando o celular de lado para viver intensamente cada experiência.

A viagem de três dias até a Amazônia foi uma iniciativa da GOL, Smiles e Smiles Viagens, com objetivo de reforçar as iniciativas da companhia aérea como campanha de compensação de CO2 do ”Meu Voo Compensa”, que tem como objetivo promover a sustentabilidade e minimizar o impacto ambiental de suas operações. Diante deste cenário, a Smiles Viagens, agência de viagem da companhia e também do programa de fidelidade, é parceira de destinos que têm o foco do ecoturismo e da natureza. A agência de viagens possui pacotes de 3 a 5 noites, com todas as refeições inclusas (com exceção das bebidas à parte), bem como benefícios desde antes do embarque, como o acesso exclusivo da área VIP GOL Lounge no

Aeroporto de Guarulhos, embarque prioritário, acúmulo de milhas e opção

Being immersed in the world's largest rainforest is one of life's most enriching experiences. The Amazon defies limits and reveals the true meaning of connecting with nature. Known as the queen of biodiversity, it is home to a third of all existing species and has the largest river basin in the world. Among its rivers is the Juma, which leads to Autazes, where you'll find the Juma Amazon Lodge, a sustainable luxury hotel built on stilts in the treetops.

To get to the lodge, you need to take two boats and a bus, with the opportunity to observe the meeting of the waters of the Negro and Solimões rivers. The reception at Juma Amazon Lodge is enchanting with a floating river pool and a well-positioned bar. The 20 bungalows, including the presidential suite with panoramic views, offer comfort and privacy.

The cuisine, led by chef Luiz Filho, stands out with dishes that reflect Amazonian culture, such as regional fruits and local fish. Breakfast and lunch are served buffet style, and dinner is à la carte.

The lodge offers various activities to explore the jungle, such as piranha fishing, night tours to observe alligators, forest trails, canoeing, climbing chestnut trees, planting trees, and observing the forest from a 32-meter tower.

Guests can also visit a caboclo's house to learn about medicinal plants and manioc flour

During the tours and at the lodge, it is possible to spot native animals such as dolphins, birds, monkeys and sloths. The Amazon is ideal for those seeking disconnection and adventure, enjoying maximum comfort and leaving their cell phones aside to live each experience intensely.

The three-day trip to the Amazon was an initiative of GOL, Smiles and Smiles Viagens, with the aim of reinforcing the airline's initiatives such as the “Meu Voo Compensa” CO2 offset campaign, which aims to promote sustainability and minimize the environmental impact of its operations. Against this backdrop, Smiles Viagens, the airline's travel agency as well as the loyalty program, is partnering with destinations that focus on ecotourism and nature. The travel agency offers packages of 3 to 5 nights, with all meals included (except drinks), as well as benefits from before boarding, such as exclusive access to the GOL Lounge VIP area at Guarulhos Airport, priority boarding, mileage accrual and the option to customize your own itinerary.

AMAZONIA: A DEEP DIVE INTO THE WORLD'S LARGEST RAINFOREST

JUMA ÓPERA

JUMA ÓPERA: THE HISTORIC AND LUXURIOUS BOUTIQUE HOTEL IN MANAUS THAT REFLECTS THE CULTURE OF AMAZONAS

In front of the iconic Teatro Amazonas, one of Brazil's most important landmarks, is the charming Juma Ópera, a luxurious boutique hotel that occupies a historic mansion. Opened in 2019, Juma Ópera is the youngest child of the prestigious Juma Amazon Lodge and has quickly become the most sought-after hotel in Manaus, thanks to its quality of service, structure and location.

The hotel has 41 spacious rooms, many with direct views of the Teatro Amazonas. The 70m 2 presidential suite stands out for reflecting the hotel's proposal: a long corridor with paintings depicting local culture, a large living room and a modern bathroom with a bathtub and two showers, integrated into the room by a retractable glass wall.

The restaurant, under a steel and glass dome, offers a menu dedicated to regional cuisine, with fish-based dishes and influences from indigenous cuisine, as well as international options. Drinks can be enjoyed outside or in the lobby bar.

For extraordinary views, the hotel's rooftop pool is not to be missed. With sun loungers and an exclusive bar, it's the perfect place to relax and enjoy the sunset with a view of the Teatro Amazonas. The hotel also has a modern gym and two large event spaces.

The Juma Ópera is strategically located for exploring other tourist attractions in Manaus, such as the Municipal Market, where you can find typical delicacies from the region, the Rio Negro Palace, dedicated to the memory of the Republic and residence of the Baron of Rio Negro, and the Port of Manaus, the largest floating port in the world, inaugurated in 1907 during the rubber boom.

*The trip to Amazonas was an initiative of GOL, its travel agency Smiles Viagens and the company's loyalty program Smiles.

JUMA ÓPERA:

O HISTÓRICO E LUXUOSO HOTEL BOUTIQUE DE MANAUS QUE REFLETE A CULTURA DO AMAZONAS

Diante do icônico Teatro Amazonas, um dos cartões-postais mais importantes do Brasil, encontra-se o charmoso Juma Ópera, um hotel boutique luxuoso que ocupa um casarão histórico. Inaugurado em 2019, o Juma Ópera é o filho mais novo do prestigiado Juma Amazon Lodge e rapidamente se tornou o hotel mais desejado de Manaus, graças à sua qualidade de serviço, estrutura e localização.

O hotel possui 41 acomodações espaçosas, muitas com vistas diretas para o Teatro Amazonas. A suíte presidencial, com 70m 2 , destaca-se por refletir a proposta do hotel: um corredor extenso com quadros que retratam a cultura local, uma sala ampla e um banheiro moderno com banheira e dois chuveiros, integrados ao quarto por uma parede de vidro retrátil.

O restaurante, sob uma cúpula de aço e vidro, oferece um menu dedicado à cozinha regional, com pratos à base de peixes e influências da culinária indígena, além de opções internacionais. Drinks podem ser degustados na área externa ou no bar do lobby.

Para vistas extraordinárias, a piscina no rooftop do hotel é imperdível. Com espreguiçadeiras e um bar exclusivo, é o local perfeito para relaxar e apreciar o pôr do sol com a vista do Teatro Amazonas. O hotel também conta com uma academia moderna e dois espaços amplos para eventos.

O Juma Ópera é estrategicamente localizado para explorar outros pontos turísticos de Manaus, como o Mercado Municipal, onde se encontram iguarias típicas da região, o Palácio do Rio Negro, dedicado à memória da República e residência do Barão do Rio Negro, e o Porto de Manaus, o maior porto flutuante do mundo, inaugurado em 1907 durante o ciclo da borracha.

*A viagem para o Amazonas foi uma iniciativa da GOL, sua agência de viagens Smiles Viagens e pelo programa de fidelidade da companhia Smiles.

@jumaopera @smiles.viagens @smiles.oficial @voegoloficial www.jumaopera.com.br

CASANA BUTIQUE HOTEL:

O PARAÍSO DO KITESURF

COM EXPERIÊNCIAS

PERSONALIZADAS

NO LITORAL DO CEARÁ

Pouco conhecida e longe das agitações urbanas, a Praia do Preá, no Ceará, entrou para a lista de lugares encantadores que tive o prazer de conhecer no Nordeste. Situada no município de Cruz, a apenas 12km de Jericoacoara, ela é reconhecida pelos seus ventos constantes e, por isso, ao longo dos anos se tornou um dos pontos mais procurados para a prática de esportes náuticos, como o kitesurf e o windsurf. Mas, não foi só a praia em si que chamou a minha atenção: foi ali que conheci um dos hotéis boutiques mais exclusivos da região, o Casana Boutique Hotel.

@casanahotel @fabiomartuscelli

A propriedade não só me surpreendeu pela estrutura ímpar, mas principalmente pela experiência única que une conforto, gastronomia de altíssimo nível e sofisticação que todo hóspede merece ter. Ao todo, são 7 apenas suítes estrategicamente posicionadas em frente ao mar, distribuídas de maneira exclusiva. Todas as instalações contam com ducha externa, a céu aberto, e, no meu caso, fiquei em uma das duas acomodações que possuem piscina privativa, perfeito para se refrescar independente da hora.

Outro ponto que tenho que destacar são as aulas particulares de kitesurf. Aproveitei minha paixão por este esporte e, pela segunda vez, tive a oportunidade de o vivenciar. O hotel conta com uma equipe de instrutores bilíngues altamente capacitados para atender desde os iniciantes até os mais experientes. Ainda falando de lazer, não posso deixar de ressaltar a piscina de borda infinita ao lado do bar e lounge, da academia equipada com o que há de mais moderno, além do SPA, que apresenta um extenso menu de tratamentos personalizados individuais ou para casais. Para os aventureiros de plantão, um bom passeio de buggy ou bicicleta pela praia. Para os apaixonados por vinho, é possível conhecer a adega com rótulos premiados. A dica é apreciar o pôr do sol enquanto degusta uma boa taça da bebida.

Na parte gastronômica, o restaurante do hotel é assinado pelo chef André Wunderlich. O menu é focado na culinária brasileira com toques de ingredientes locais. Durante os dias de hospedagem, pude provar pratos excepcionais como a lagosta cozida servida com espaguete de legumes e o risoto de carne seca e abóbora finalizado com couve crocante. A confeitaria, feita no próprio hotel, é de responsabilidade de Guilherme Luna. Meus destaques vão para a torta de 3 mousses e o quindim com espuma de coco e calda de maracujá, que representa a cultura brasileira em sua essência. As diárias incluem todas as refeições, que são servidas em sistema “a la carte”, com menu rotativo - para oferecer sempre uma nova opção durante o período de hospedagem.

Para quem precisa dar um check no trabalho, o Casana Hotel ainda possui um escritório que pode ser utilizado mediante a reserva com equipamentos audiovisuais e internet de alta velocidade. Todas as necessidades dos hóspedes são gerenciadas por uma equipe de “hosts”, que, ao fazer o check-in antes mesmo da chegada no hotel, se informam do máximo de detalhes possíveis, desde restrições alimentares ao ritmo de música favorito, para gerar uma experiência totalmente personalizada e inesquecível.

CASANA

BOUTIQUE HOTEL:

THE KITESURFING PARADISE WITH PERSONALIZED EXPERIENCES ON THE COAST OF CEARÁ

Praia do Preá, in Ceará, has made it onto the list of enchanting places I've had the pleasure of visiting in the Northeast, despite being little known and far from the hustle and bustle of the city. Situated in the municipality of Cruz, just 12km from Jericoacoara, it's renowned for its constant winds, making it one of the most sought-after spots for water sports enthusiasts, such as kitesurfing and windsurfing. But it wasn't just the beach itself that caught my attention: it was there that I discovered one of the most exclusive boutique hotels in the region, Casana Boutique Hotel.

The property not only amazed me with its unique structure but especially with the one-of-a-kind experience that blends comfort, top-notch gastronomy, and sophistication that every guest deserves. In total, there are 7 suites strategically positioned facing the sea, distributed in an exclusive manner. All facilities feature an outdoor shower, open to the sky, and in my case, I stayed in one of the two accommodations with a private pool, perfect for cooling off at any time.

I also need to emphasize the personalized kitesurfing lessons. I gave in to my love of this activity and got to participate in it for the second time. The hotel has a team of highly skilled bilingual instructors to cater to everyone from beginners to the most experienced. Speaking of leisure, I can't fail to mention the infinity pool next to the bar and lounge, the state-of-the-art equipped gym, and the SPA, which offers an extensive menu of personalized treatments for individuals or couples. For the adventurous souls, a nice buggy or bike ride along the beach is available. For wine enthusiasts, exploring the cellar with award-winning labels is a must. The tip is to enjoy the sunset while savoring a good glass of wine.

In the culinary aspect, the hotel's restaurant is led by Chef André Wunderlich. The menu focuses on Brazilian cuisine with touches of local ingredients. During my stay, I had the opportunity to taste exceptional dishes such as the cooked lobster served with vegetable spaghetti and the dried meat and pumpkin risotto finished with crispy kale. The confectionery, prepared in-house, is overseen by Guilherme Luna. My highlights include the 3 mousses tart and the quindim with coconut foam and passion fruit syrup, which represents Brazilian culture at its core. Daily rates include all meals, served à la carte style, with a rotating menuensuring a fresh option is always available throughout the stay

The Casana Hotel offers a designated office area with high-speed internet and audiovisual equipment for people who need to check in on work. A team of hosts oversees all guest needs and collects as much information as they can — from dietary requirements to preferred music — during check-in and even before guests arrive at the hotel to ensure a totally unique and memorable experience.

SPA JUREMA:

O OÁSIS DE BEM-

ESTAR NO MAIOR DESTINO DE ÁGUAS

TERMAIS DO SUL DO BRASIL

BRASIL

Imerso em 3,4 milhões de metros quadrados de natureza, Jurema Águas Quentes é o maior destino de águas termais do sul do Brasil, com 19 piscinas, saunas e diversas atividades ao ar livre. Localizado em Iretama, no Paraná, o complexo agrada os apaixonados por wellness e bem-estar com o SPA Jurema, local perfeito para quem deseja se reconectar com a natureza e consigo mesmo, vivenciando momentos de pura tranquilidade e renovação.

O SPA está imerso em um cenário deslumbrante e envolto por natureza exuberante. Ele se destaca não só pelo ambiente acolhedor, mas também pela variedade de tratamentos que oferecem uma experiência de relaxamento e rejuvenescimento inigualáveis.

Com uma proposta que combina luxo e terapias holísticas, o SPA Jurema oferece cerca de 40 procedimentos corporais e faciais. Entre os mais procurados estão o SPA do Casal, o Ritual da Cleópatra, o SPA do Vinho, a massagem com turmalinas negras aquecidas e a massagem com esfoliação. Cada tratamento é um convite para desconectar do mundo exterior e mergulhar em um momento de autocuidado, com o suporte de uma equipe altamente qualificada.

SPA JUREMA:

AN OASIS OF WELL-BEING IN THE LARGEST HOT SPRINGS DESTINATION IN SOUTHERN BRAZIL

Immersed in 3.4 million square meters of nature, Jurema Águas Quentes is the largest hot springs destination in southern Brazil, with 19 pools, saunas and various outdoor activities. Located in Iretama, Paraná, the complex pleases wellness and well-being lovers with the Jurema SPA, the perfect place for those who want to reconnect with nature and themselves, experiencing moments of pure tranquility and renewal.

The SPA is immersed in stunning scenery and surrounded by exuberant nature. It stands out not only for its welcoming atmosphere, but also for the variety of treatments that offer an unparalleled experience of relaxation and rejuvenation.

With a proposal that combines luxury and holistic therapies, SPA Jurema offers around 40 body and facial procedures. Among the most popular are the Couple's SPA, the Cleopatra Ritual, the Wine SPA, the massage with heated black tourmalines and the massage with exfoliation. Each treatment is an invitation to disconnect from the outside world and immerse yourself in a moment of self-care, with the support of a highly qualified team.

O SPA do Casal, por exemplo, proporciona uma experiência íntima e relaxante, onde o casal pode desfrutar de um banho de hidromassagem a dois, seguido por uma massagem. Já o Ritual da Cleópatra, inspirado na lendária rainha do Egito, oferece uma imersão em uma banheira com leite especial, seguida de uma massagem revitalizante com óleos exclusivos.

Para quem busca uma experiência diferenciada, a massagem com turmalinas negras aquecidas utiliza pedras com propriedades minerais que, ao serem aquecidas, são aplicadas em pontos específicos do corpo, promovendo um relaxamento profundo.

A massagem com esfoliação, por sua vez, renova a pele ao remover as células mortas, enquanto o SPA do Vinho convida os visitantes a relaxarem em uma banheira de hidromassagem com vinho, suco de uva integral e óleos, seguido por uma massagem antiestresse.

Além dos tratamentos exclusivos, o SPA Jurema também oferece experiências únicas como o dilúvio de lama negra termal e o Caminho dos Sentidos, onde os hóspedes podem caminhar descalços em um corredor de água e pedras, conectando-se com a natureza ao som dos pássaros.

The Couple's SPA, for example, offers an intimate and relaxing experience, where couples can enjoy a hydromassage bath for two, followed by a massage. The Cleopatra Ritual, inspired by the legendary queen of Egypt, offers an immersion in a tub with special milk, followed by a revitalizing massage with exclusive oils.

For those looking for a different experience, the massage with heated black tourmalines uses stones with mineral properties which, when heated, are applied to specific points on the body, promoting deep relaxation. The exfoliation massage renews the skin by removing dead cells, while the Wine SPA invites visitors to relax in a whirlpool bath with wine, whole grape juice and oils, followed by an anti-stress massage.

In addition to the exclusive treatments, the Jurema SPA also offers unique experiences such as the black thermal mud deluge and the Path of the Senses, where guests can walk barefoot through a corridor of water and stones, connecting with nature to the sound of birds.

BRASIL

MORADA DOS CANYONS,

O REFÚGIO ROMÂNTICO ENTRE AS MONTANHAS DA SERRA GERAL

Com vistas deslumbrantes para os canyons dos Parques Nacionais Aparados da Serra e da Serra Geral, a hospedagem no Morada dos Canyons une instalações que apostam no aconchego com experiências românticas personalizadas e é, de fato, especializada em criar momentos únicos para os casais, com pacotes especiais para esse momento, seja com piscina coberta por pétalas de mais de 500 rosas, espumantes, velas, chocolates caseiros, massagens relaxantes e até ensaios fotográficos.

A estrutura da Morada dos Canyons combina charme e conforto. São 11 chalés, 3 suítes e 2 casas de campo, todas com vistas privilegiadas dos canyons e, em dias claros, para o litoral ao longe. As áreas comuns incluem um restaurante panorâmico, duas piscinas aquecidas, lago ornamental e trilhas que permitem explorar a natureza ao redor.

Entre as experiências mais marcantes da hospedagem estão as massagens e vivências relaxantes com produtos 100% naturais e vistas panorâmicas. O Morada SPA é uma das novidades mais recentes da propriedade, o espaço de bem estar fica entre os chalés as casas de campo, com mais de 2 mil metros quadrados, salas de massagem, saunas, biblioteca, banheiras de imersão, jardim, academia, restaurante e claro, as piscinas.

Por estar entre os Parques Nacionais da Serra Geral e Aparados da Serra, a localização privilegiada da Morada dos Canyons permite fácil acesso a alguns dos mais impressionantes canyons do Brasil.

O nome “Aparados” foi dado pela observação das paredes dos canyons, que parecem ter sido “aparadas” com uma faca. Esta sensação se dá pelo corte abrupto do planalto dos Campos de Cima da Serra, através de paredões verticalizados de rochas vulcânicas, que por uma extensão de quase 250 km mostram uma formidável sucessão de canyons de até 900 metros de altura, próximos à planície do litoral atlântico.

A visitação destas maravilhas da natureza é feita por trilhas, com caminhadas leves pela borda, com guia opcional, ou caminhadas mais desafiadoras pelo interior dos canyons, como a Trilha do Rio do Boi, com a presença obrigatória de um guia em seus mais de 14km e duração média de 7h.

Os hóspedes também podem viver aventuras únicas como voar em balão de ar quente a partir dos pés dos canyons dos Aparados e Serra Geral. As saídas para o voo ocorrem normalmente antes do nascer do sol, oferecendo vistas cênicas e exclusivas.

O Canyon Itaimbezinho, a apenas 12 km da pousada, é o mais visitado da região, com suas paredes íngremes e duas cascatas majestosas, a das Andorinhas e a Véu da Noiva. Já o Canyon Fortaleza, embora mais difícil de acessar, recompensa os visitantes com suas paredes de até 900 metros de altura e o Canyon Malacara, visível de todos os chalés da Morada, é ideal para uma caminhada tranquila, com direito a um banho refrescante em águas cristalinas.

Entre as opções para chegar até a propriedade estão os transfers de carro e de helicóptero.

MORADA DOS CANYONS ,

THE ROMANTIC REFUGE AMONG THE MOUNTAINS OF SERRA GERAL

With breathtaking views of the canyons of the Aparados da Serra and Serra Geral National Parks, the accommodation at Morada dos Canyons combines cozy facilities with personalized romantic experiences and is, in fact, specialized in creating unique moments for couples, with special packages for this moment, whether with a swimming pool covered in petals of more than 500 roses, sparkling wines, candles, homemade chocolates, relaxing massages and even photo shoots.

The structure of Morada dos Canyons combines charm and comfort. There are 11 chalets, 3 suites and 2 cottages, all with privileged views of the canyons and, on clear days, the coastline in the distance. The common areas include a panoramic restaurant, two heated swimming pools, an ornamental lake and trails that allow you to explore the surrounding nature.

Among the most outstanding experiences at the lodge are massages and relaxing experiences with 100% natural products and panoramic views. The Morada SPA is one of the most recent additions to the property. The wellness space is located between the chalets and the country houses, with more than 2,000 square meters, massage rooms, saunas, a library, soaking tubs, a garden, a gym, a restaurant and, of course, the swimming pools.

Guests can also experience unique adventures such as flying in a hot air balloon from the foot of the Aparados and Serra Geral canyons. Flight departures usually take place before sunrise, offering scenic and exclusive views.

Being between the Serra Geral and Aparados da Serra National Parks, Morada dos Canyons' privileged location allows easy access to some of the most impressive canyons in Brazil.

The name "Aparados" was given by the observation of the canyon walls, which seem to have been "trimmed" with a knife. This sensation is given by the abrupt cutting of the Campos de Cima da Serra plateau, through vertical walls of volcanic rock, which for an extension of almost 250 km show a formidable succession of canyons up to 900 meters high, close to the Atlantic coastal plain.

These wonders of nature can be visited via trails, with light walks along the rim, with an optional guide, or more challenging walks through the interior of the canyons, such as the Rio do Boi Trail, with the obligatory presence of a guide on its more than 14 km and an average duration of 7 hours.

The Itaimbezinho Canyon, just 12 km from the pousada, is the most visited in the region, with its steep walls and two majestic waterfalls, the Andorinhas and the Véu da Noiva. The Fortaleza Canyon, although more difficult to access, rewards visitors with its walls up to 900 meters high and the Malacara Canyon, visible from all of Morada's chalets, is ideal for a peaceful walk, with the right to a refreshing swim in crystal-clear waters.

Among the options for getting to the property are car and helicopter transfers.

ONDE CADA SEGUNDO É PRECIOSO

Res ve ago mesmo e viva uma sဧ a que vai t r p a a sua histó a

Aponte a câmera do celular para o QR Code e comece a sua

EXPO 2025 OSAKA

EXPO 2025 OSAKA:

UMA JANELA PARA O FUTURO

À medida que o mundo se vira para o Japão, a Expo 2025 Osaka se destaca, prometendo desvendar o potencial de uma sociedade futura de tecnologia e sustentabilidade. Programada para ocorrer na ilha de Yumeshima, a exposição mundial é uma visão de futuro, criatividade humana e uma janela para o amanhã.

A escolha de Osaka como palco para este espetáculo global ressoa com significado histórico, relembrando a Expo 1970, que marcou um momento de otimismo e progresso. Hoje, com o tema "Projetando a Sociedade do Futuro, Imaginando Nossa Vida de Amanhã", a Expo 2025 se propõe a ser um catalisador para a mudança, explorando como podemos utilizar a tecnologia para enfrentar desafios globais e melhorar a qualidade de vida em escala mundial.

Localizada numa ilha artificial, Yumeshima se transformará num modelo de inovação e sustentabilidade. Com uma infraestrutura planejada para incorporar as mais recentes tecnologias verdes, a ilha promete ser um exemplo de como podemos viver em harmonia com o nosso planeta. Pavilhões e espaços de exposição irão destacar soluções inovadoras para questões de saúde, bem-estar e sustentabilidade, enquanto áreas de recreação oferecerão aos visitantes a chance de relaxar e se inspirar.

EXPO 2025 OSAKA: A WINDOW TO THE FUTURE

As the world turns to Japan, Expo 2025 Osaka stands out, promising to unlock the potential of a future society of technology and sustainability. Scheduled to take place on the island of Yumeshima, the world expo is a vision of the future, human creativity and a window on tomorrow.

The choice of Osaka as the venue for this global spectacle resonates with historical significance, recalling Expo 1970, which marked a moment of optimism and progress. Today, with the theme "Designing the Society of the Future, Imagining Our Lives Tomorrow", Expo 2025 sets out to be a catalyst for change, exploring how we can use technology to tackle global challenges and improve the quality of life on a worldwide scale.

Located on an artificial island, Yumeshima will become a model of innovation and sustainability. With an infrastructure designed to incorporate the latest green technologies, the island promises to be an example of how we can live in harmony with our planet. Pavilions and exhibition spaces will highlight innovative solutions to health, well-being and sustainability issues, while recreational areas will offer visitors the chance to relax and be inspired.

Japan House, already known for its ability to spread Japan's rich culture and innovation around the world, will take on a new dimension at Expo 2025. It is expected to offer a deep dive into the essence of Japan, combining tradition and futurism, and presenting the best in terms of arts, design, science and technology. This pavilion will undoubtedly be one of the highlights of the event, encapsulating Japan's vision for the future of society.

EXPERIÊNCIA

Innovations in robotics, artificial intelligence and sustainable technologies will take center stage, with immersive and interactive experiences giving visitors a glimpse into the future.

The event's impact will extend far beyond its premises. With the potential to shape global dialog on critical issues and stimulate international collaboration, it promises to leave a lasting legacy of innovative ideas, partnerships and solutions. It is a promise of a future where technology serves humanity, guiding us into an era of well-being and sustainability.

Expo 2025 Osaka represents a unique opportunity to witness the future in the making. Imagining, exploring and being inspired by what is to come.

A Japan House, elemento já conhecido por sua capacidade de divulgar a rica cultura e inovação japonesa ao redor do mundo, assumirá uma nova dimensão na Expo 2025. Espera-se que ofereça um mergulho profundo na essência do Japão, combinando tradição e futurismo, e apresentando o melhor em termos de artes, design, ciência e tecnologia. Este pavilhão será, sem dúvida, um dos destaques do evento, encapsulando a visão do Japão para o futuro da sociedade.

Inovações em robótica, inteligência artificial e tecnologias sustentáveis estarão no centro das atenções, com experiências imersivas e interativas permitindo aos visitantes uma visão próxima do futuro.

O impacto do evento se estenderá muito além de suas instalações. Com o potencial de moldar o diálogo global sobre questões críticas e estimular a colaboração internacional, promete deixar um legado duradouro de ideias, parcerias e soluções inovadoras. É uma promessa de um futuro onde a tecnologia serve à humanidade, guiando-nos para uma era de bem-estar e sustentabilidade.

A Expo 2025 Osaka representa uma oportunidade única de testemunhar o futuro em formação. Imaginar, explorar e ser inspirado pelo que está por vir.

SHA WELLNESS CLINIC MÉXICO:

SAÚDE E LUXO NO CARIBE MEXICANO

O recém-inaugurado SHA Wellness Clinic México se destaca por sua localização estratégica, na parte leste da Península de Yucatán, na região de Quintana Roo.

Este centro de bem-estar, agora mais acessível aos brasileiros, está imerso em um cenário de beleza natural, com uma exclusiva faixa de praia de areia branca e situado diante do maior recife de coral do hemisfério norte, apenas a 30 minutos do aeroporto de Cancún. Rodeado por 7 hectares de natureza nativa, o SHA Wellness Clinic é uma promessa de rejuvenescimento e serenidade.

Com um firme compromisso com a sustentabilidade, o projeto incorpora materiais naturais e fontes de energia renováveis, visando minimizar o impacto ambiental. Mármore, cerâmica mexicana, vime e tecidos nativos são apenas alguns dos materiais orgânicos selecionados para a construção e decoração do Wellness Center, todos escolhidos por sua qualidade e respeito ao meio ambiente e estética de luxo.

O complexo é composto por 35 residências e 100 quartos e suítes, todos voltados para o oceano, com varandas privativas que oferecem vistas deslumbrantes do mar turquesa do Caribe. A decoração, que prioriza o conforto e a exclusividade, é cuidadosamente integrada à paisagem natural, criando um ambiente de paz e privacidade.

SHA WELLNESS CLINIC MEXICO:

HEALTH AND LUXURY IN THE MEXICAN CARIBBEAN

The recently opened SHA Wellness Clinic Mexico stands out for its strategic location in the eastern part of the Yucatán Peninsula, in the Quintana Roo region.

This wellness center, now more accessible to Brazilians, is immersed in a setting of natural beauty, with an exclusive stretch of white sand beach and situated in front of the largest coral reef in the northern hemisphere, just 30 minutes from Cancún airport. Surrounded by 7 hectares of native nature, the SHA Wellness Clinic is a promise of rejuvenation and serenity.

With a firm commitment to sustainability, the project incorporates natural materials and renewable energy sources to minimize environmental impact. Marble, Mexican ceramics, wicker and native fabrics are just some of the organic materials selected for the construction and decoration of the Wellness Center, all chosen for their quality and respect for the environment and luxury aesthetics.

Inspirando-se em sua matriz na Espanha, o SHA México é dedicado ao bem-estar holístico dos seus hóspedes, através de programas personalizados que cobrem áreas essenciais da saúde, incluindo Reequilíbrio e Revitalização, Desintoxicação e Peso Ideal, Antienvelhecimento e Prevenção, e Performance para Líderes. Cada programa é cuidadosamente elaborado para atender às necessidades individuais, proporcionando uma experiência transformadora.

O SHA Wellness Clinic México transcende a ideia de um simples local de descanso; convidando a explorar um equilíbrio perfeito entre corpo, mente e espírito, em um dos ambientes mais belos do mundo. Para aqueles que buscam um retiro que combina luxo, natureza e saúde, o SHA Wellness Clinic México se apresenta como uma opção inigualável.

The complex consists of 35 residences and 100 rooms and suites, all facing the ocean, with private balconies offering breathtaking views of the turquoise Caribbean Sea. The décor, which prioritizes comfort and exclusivity, is carefully integrated into the natural landscape, creating an atmosphere of peace and privacy.

Taking inspiration from its headquarters in Spain, SHA Mexico is dedicated to the holistic well-being of its guests, through personalized programs that cover essential areas of health, including Rebalancing and Revitalization, Detoxification and Ideal Weight, AntiAging and Prevention, and Performance for Leaders. Each program is carefully designed to meet individual needs, providing a transformative experience.

The SHA Wellness Clinic Mexico transcends the idea of a simple resting place; inviting you to explore a perfect balance between body, mind and spirit, in one of the most beautiful environments in the world. For those seeking a retreat that combines luxury, nature and health, the SHA Wellness Clinic Mexico is an unparalleled option.

SUÍÇA, AFIADA EM TECNOLOGIA DESDE 1884 POR

VICTORINOX

E então, uma viagem que prometia ser tão afiada quanto os famosos canivetes suíços da Victorinox, marca conhecida por sua tradição em duo com inovação, desde sua fundação em 1884 por Karl Elsener.

Cheguei a Zurich com uma pequena mala de mão, porém grandes expectativas e espaço para novas malas e acessórios Victorinox adquiridos direto da fonte. Dentre sua variedade de produtos, além dos canivetes, as facas para uso doméstico e profissional, os relógios, as malas e as fragrâncias.

Check-in realizado no Hotel Seidenhof, aproveitei a uma hora livre que eu tinha antes do jantar já reservado para conferir o máximo de ruas e ângulos do Lago de Zurich, me sentindo uma local e já calculando em que dia da viagem eu conseguiria respirar e inspirar todo esse charme novamente. Spoiler: todos, já que o hotel fica em local central e estratégico.

À noite, no Cantinetta Antinori, a conversa fluía suave como o vinho. O começo de uma aventura inesquecível, e também de um novo ciclo de vida para mim, que passei o aniversário no avião a caminho de Zurich. Uma sobremesa acompanhada de velinhas e um brinde me pegaram de surpresa e comemorei meu novo ano de vida em um novo lugar, com novas pessoas.

SWITZERLAND, SHARP IN TECHNOLOGY

SINCE 1884 BY VICTORINOX

And so, a trip that promised to be as sharp as the famous Swiss Army knives of Victorinox, a brand known for its tradition in duo with innovation, since its foundation in 1884 by Karl Elsener.

I arrived in Zurich with a small handbag, but great expectations and room for new Victorinox bags and accessories purchased directly from the source. Victorinox's range of products includes knives for domestic and professional use, watches, bags and fragrances.

Checked in at the Seidenhof Hotel, I took advantage of the one hour of free time I had before the dinner I'd already booked to check out as many streets and angles of Lake Zurich as I could, feeling like a local and already calculating which day of the trip I'd be able to breathe in all that charm again. Spoiler: all of them, since the hotel is in a central and strategic location.

In the evening, at Cantinetta Antinori, the conversation flowed as smoothly as the wine. The start of an unforgettable adventure, and also of a new cycle of life for me, who spent my birthday on the plane on the way to Zurich. A dessert with candles and a toast took me by surprise and I celebrated my new year in a new place, with new people.

The next morning, we set off for Delemont WCC, where I was greeted with a presentation of Victorinox's innovations. It's fascinating to see how a brand with so much history continues to reinvent itself. Imagine the sanctuary of precision! This is the factory and its testing laboratory. Each product undergoes rigorous (and even fun) tests, and I felt privileged to be able to witness these confidential processes (no photography allowed).

After a break in the Le Mexique restaurant, an inspiring talk with Arianna Fresard who shared the brand's vision with contagious passion, as well as novelties such as the Victorinox Dive Pro watch model. With ISO 6425 certification, these diving watches are for those who seek performance, precision and excellence, and can withstand depths of up to 300 meters, as well as sand, dirt, impact and vibration. Another masterpiece with a variety of materials and colors - and combinations between them, as well as quartz and automatic movements.

Na manhã seguinte, partimos para Delemont WCC, onde fui recebida com uma apresentação das inovações da Victorinox. É fascinante ver como uma marca com tanta história continua a se reinventar. Imagine o santuário da precisão! Assim é a fábrica e seu laboratório de testes. Cada produto passa por testes rigorosos (e até divertidos), e eu me senti privilegiada em poder testemunhar esses processos confidenciais (proibido fotografar).

Após uma pausa no restaurante Le Mexique, uma inspiradora conversa com Arianna Fresard que compartilhou a visão da marca com uma paixão contagiante, além de novidades, como o modelo de relógio Victorinox Dive Pro. Com certificação ISO 6425, esses relógios de mergulho são para os que buscam desempenho, precisão e excelência, podendo enfrentar até 300 metros de profundidade, além de areia, sujeira, impacto e vibração. Mais uma obra-prima com variedade de materiais e cores - e combinações entre elas, além dos movimentos quartzo e automático.

De volta a Zurich, o jantar no Neumarkt teve direito a uma caminhada noturna pelas ruas de arandelas antes do menu personalizado para nós, com canivetes sobre a mesa e vinhos de produtores suíços, que eram uma novidade para a enófila que vos escreve.

O destino da manhã seguinte foi Brunnen, onde tive a oportunidade de montar o meu próprio canivete suíço da Victorinox, do zero.

Eles são ícones de design, e agora posso olhar para os expostos em museus pelo mundo, sabendo como cada peça foi encaixada.

O almoço com vista para o Lago de Lucerna, no restaurante Waldstäetterhof Brunnen, antecedeu o encontro mais importante do itinerário, conhecer e conversar com o atual CEO da Victorinox & guardião de um legado, o Sr. Carl Elsener IV. Cada detalhe da sede da Victorinox homenageia a qualidade suíça.

A Victorinox tem um grande respeito pelo meio ambiente, se comprometendo com a sustentabilidade. Seus painéis solares nos telhados geram uma quantidade significativa de energia renovável. A marca utiliza 95% de aço reciclado em seus produtos, exigindo menos energia no processamento. Foi importante presenciar este grande exemplo de como a tradição pode andar de mãos dadas com a inovação ecológica.

E ainda no mesmo dia, pudemos utilizar nossos canivetes em mais uma experiência gastronômica, em uma aula de culinária na escola de Gaby Batlogg, onde fiz um sal de blend de ervas suíço, cozinhei e degustei os resultados de nosso grupo em um jantar temperado com risadas e novas amizades.

As novas malas e mochilas foram despachadas recheadas de chocolates, canivetes e lembranças ao me despedir da Suíça. Mais uma história adicionada à minha e à da Victorinox.

Back in Zurich, dinner at the Neumarkt included an evening stroll through the streets of sconces before a customized menu for us, with Swiss Army knives on the table and wines from Swiss producers, which was a novelty for the oenophile writing this.

The next morning's destination was Brunnen, where I had the opportunity to assemble my own Victorinox Swiss Army knife from scratch. They are design icons, and now I can look at the ones on display in museums around the world, knowing how each piece was put together.

Lunch overlooking Lake Lucerne at the Waldstäetterhof Brunnen restaurant preceded the most important meeting of the itinerary, meeting and chatting with the current CEO of Victorinox & guardian of a legacy, Mr. Carl Elsener IV. Every detail of the Victorinox headquarters pays homage to Swiss quality.

Victorinox has great respect for the environment and is committed to sustainability. Its rooftop solar panels generate a significant amount of renewable energy. The brand uses 95% recycled steel in its products, requiring less energy in processing. It was important to witness this great example of how tradition can go hand in hand with ecological innovation.

And on the same day, we were able to use our Swiss Army knives in yet another gastronomic experience, in a cooking class at Gaby Batlogg's school, where I made a Swiss herb blend salt, cooked it and tasted the results of our group at a dinner seasoned with laughter and new friendships.

The new suitcases and backpacks were packed with chocolates, Swiss Army knives, and souvenirs as I said goodbye to Switzerland. Another story added to mine and Victorinox's.

SEGREDOS DE PARIS REVELADOS:

UMA JORNADA DE ENCANTOS SOB AS ESTRELAS

Laura Kassab

Em uma noite parisiense, sob um céu estrelado que parecia pintado à mão por Vincent van Gogh, tive a oportunidade de vivenciar uma das experiências mais encantadoras da minha vida: o passeio "Meia-Noite em Paris by Bike". Na verdade, já é minha segunda vez e pretendo repetir infinitamente. Organizado pelo site MeiaNoite em Paris, é uma inesquecível aventura pelas ruas da Cidade Luz.

Guiados por Fernanda Hinke e sua equipe apaixonada por Paris e especialista em cicloturismo, embarcamos em uma jornada que desvendou a essência parisiense sob uma nova perspectiva. Como os guias são brasileiros, a comunicação é facilitada, além da segurança que nos permite desfrutar plenamente da experiência, imergindo na rica história e cultura francesa.

O passeio iniciou ao crepúsculo, com a luz do dia a ser substituída, aos poucos, pelas luzes de Paris em nosso caminho. Pedalando por lugares icônicos, como a margem do Sena e a icônica Torre Eiffel, cada parada é sempre um encantamento. Os conhecimentos e curiosidades compartilhados transformam o passeio em uma verdadeira aula ao ar livre, repleta de histórias e lendas que só uma cidade como Paris pode oferecer.

Além do passeio de bicicleta, o Meia-Noite em Paris oferece uma gama de experiências que vão desde visitas guiadas a museus famosos, como o Louvre e o d'Orsay, até passeios temáticos que exploram a Revolução Francesa ou a vida literária na Paris dos anos 20. A possibilidade de personalizar os roteiros é um diferencial que permite a todos nós viajantes uma maior profundidade nos encantos da França.

Fernanda Hinke, com sua formação em Educação de Mobilidade de Bicicleta e parte da Federação de Monitores e Ciclistas Franceses, junto com Rodrigo Lavalle, co-fundador da agência Conexão Paris & Viagens, oferecem não apenas passeios, mas experiências que revelam os segredos mais bem guardados de Paris e regiões francesas emblemáticas.

Um mergulho na alma parisiense, uma conexão com a história, arte e beleza. Recomendo a todos que desejam conhecer a Cidade Luz de uma maneira única e inesquecível. Agradeço à Fernanda e sua equipe por mais uma noite emocionante, que ficará para sempre gravada em minha memória.

SECRETS OF PARIS REVEALED: A JOURNEY OF ENCHANTMENT UNDER THE STARS

On a Parisian night, under a starry sky that looked like it had been hand-painted by Vincent van Gogh, I had the opportunity to experience one of the most enchanting experiences of my life: the "Midnight in Paris by Bike" tour. In fact, it's already my second time and I intend to do it again and again. Organized by the website Midnight in Paris, it's an unforgettable adventure through the streets of the City of Light.

Guided by Fernanda Hinke and her team, who are passionate about Paris and experts in cycle tourism, we embarked on a journey that unveiled the essence of Paris from a new perspective. As the guides are Brazilian, communication is facilitated, in addition to the safety that allows us to fully enjoy the experience, immersing ourselves in the rich history and culture of France.

The ride started at dusk, with the daylight gradually being replaced by the lights of Paris on our way. Cycling past iconic places such as the banks of the Seine and the iconic Eiffel Tower, each stop is always an enchantment. The knowledge and curiosities shared turn the tour into a real open-air lesson, full of stories and legends that only a city like Paris can offer.

In addition to the bike ride, Midnight in Paris offers a range of experiences from guided tours of famous museums such as the Louvre and d'Orsay, to themed tours exploring the French Revolution or literary life in Paris in the 20s. The possibility of personalizing the itineraries is a differential that allows all of us travellers to delve deeper into the charms of France.

Fernanda Hinke, with her background in Bicycle Mobility Education and part of the Federation of French Monitors and Cyclists, together with Rodrigo Lavalle, co-founder of the Conexão Paris & Viagens agency, offer not just tours, but experiences that reveal the best-kept secrets of Paris and emblematic French regions.

A plunge into the Parisian soul, a connection with history, art and beauty. I recommend it to anyone who wants to experience the City of Light in a unique and unforgettable way. I would like to thank Fernanda and her team for another exciting evening, which will remain etched in my memory forever.

Viagens na França: Passeios em Paris:

LIFESTYLE

INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE NA

ROTA DO WHISKY

EM SPEYSIDE, ESCÓCIA

Laura Kassab

Speyside, além de principal produtor de whisky single malt da Escócia, concentra destilarias de whisky consideradas dentre as mais tradicionais do globo, além de inesquecíveis experiências turísticas emolduradas por cenários que parecem ter saído diretamente de contos de fadas.

Localizada entre as águas límpidas do Moray Firth e as montanhas majestosas do Parque Nacional Cairngorms, Speyside proporciona desde visitas a locais históricos repletos de lendas à aventuras ao ar livre que elevam a adrenalina, uma deliciosa culinária local e, claro, visitas obrigatórias às destilarias que deram fama mundial à região.

Destaque para a destilaria The Macallan, verdadeiro ícone entre os amantes de whisky single malt. O local é uma fusão de tradição e vanguarda, exibindo uma arquitetura ousada sob um impressionante teto de madeira que se estende por 100 metros. Reconhecida globalmente por sua excelência, a destilaria se distingue pelo cuidado no processo de produção, desde a seleção dos grãos até o envelhecimento em barris de carvalho, que definem a cor e o paladar dos seus whiskies.

Este compromisso com a qualidade foi a inspiração para o seu projeto arquitetônico, um trabalho do renomado escritório Rogers Stirk Harbour + Partners, que soube harmonizar inovação e tradição, respeitando a beleza natural de Speyside.

Seu compromisso com a sustentabilidade minimiza o impacto ambiental sem abrir mão da elegância e inovação. Esforços estes reconhecidos com o selo Green Tourism Gold. Dentre eles, o uso da água do rio Spey e da coleta de água da chuva, inovando ao reutilizar o calor residual dos processos de destilação para aquecer o centro de visitantes, demonstrando seu compromisso com práticas ecológicas.

Os barris, essenciais na produção do whisky, não só conferem sabor, como também são um símbolo da conexão entre The Macallan e a tradição vitivinícola de Jerez, na Espanha, de onde são importados após serem curados com xerez.

Seus tours guiados revelam os segredos por trás de cada garrafa. A experiência começa com uma acolhida calorosa no The Macallan Whiskey Wall, seguida por uma imersão na produção do whisky e finalizada com uma degustação de seleções exclusivas, tudo isso enquanto aprecia-se a paisagem escocesa que dá vida a esses sabores únicos.

INNOVATION AND SUSTAINABILITY ON THE WHISKY TRAIL IN SPEYSIDE, SCOTLAND

Speyside, as well as being Scotland's main producer of single malt whisky, is home to some of the most traditional whisky distilleries in the world, as well as unforgettable tourist experiences framed by scenery that seems to have come straight out of a fairy tale.

Located between the clear waters of the Moray Firth and the majestic mountains of the Cairngorms National Park, Speyside offers everything from visits to historic sites steeped in legend to adrenaline-pumping outdoor adventures, delicious local cuisine and, of course, obligatory visits to the distilleries that have made the region world famous.

A highlight is The Macallan distillery, a true icon for lovers of single malt whisky. The place is a fusion of tradition and the avantgarde, boasting bold architecture under an impressive wooden roof that stretches for 100 meters. Recognized globally for its excellence, the distillery is distinguished by the care taken in the production process, from the selection of grains to the ageing in oak barrels, which define the color and taste of its whiskies.

This commitment to quality was the inspiration for its architectural design, the work of the renowned firm Rogers Stirk Harbour + Partners, which was able to harmonize innovation and tradition while respecting the natural beauty of Speyside.

Its commitment to sustainability minimizes environmental impact without sacrificing elegance and innovation. These efforts have been recognized with the Green Tourism Gold label. These include the use of water from the River Spey and rainwater harvesting, innovating by reusing waste heat from the distillation processes to heat the visitor center, demonstrating their commitment to ecological practices.

The casks, essential in the production of whisky, not only add flavor, but are also a symbol of the connection between The Macallan and the winemaking tradition of Jerez, Spain, from where they are imported after being cured with sherry.

Their guided tours reveal the secrets behind each bottle. The experience begins with a warm welcome at The Macallan Whiskey Wall, followed by an immersion in whiskey production and ending with a tasting of exclusive selections, all while enjoying the Scottish landscape that brings these unique flavors to life.

SIMONE RISTORANTE:

O PONTO DE ENCONTRO PREMIADO

EM SÃO PAULO PARA EXPLORAR A GASTRONOMIA DE ALBA, NA ITÁLIA GASTRONOMIA

Entre as ruas badaladas do Itaim Bibi, um local sem fachada não chama tanto a atenção de quem passa à primeira vista. No entanto, ao adentrar, o espaço com paredes de mármore verde surpreende com uma cozinha aberta e escadas que levam os curiosos para o segundo andar do sobrado. Ali, um bar e pouquíssimas mesas charmosas estão bem posicionadas, prontas para oferecer uma autêntica experiência gastronômica voltada para a cultura do norte da Itália, principalmente a cidade de Alba.

O Simone Ristorante abriu as suas portas há um ano e é uma joia oculta para os apreciadores da alta gastronomia italiana. O enclave quase secreto em uma casa sem fachada, bem como a curadoria dos ingredientes, o serviço personalizado e os pratos em si fazem do restaurante um lugar especial, afinal, apenas 37 lugares estão disponíveis, com mesas de dois a seis lugares.

A casa leva o nome do proprietário e chef Simone Parattella. Nascido em Alba, o italiano teve uma grande trajetória ao lado de chefs renomados ao redor do mundo e tem como princípio receitas tradicionais de Piemonte, afinal, esta região é o berço das famosas trufas brancas e cogumelos subterrâneos, além de ter a maior concentração de restaurantes estrelados Michelin no mundo. Seu objetivo é oferecer um menu rico feito com ingredientes autênticos e frescos, todos vindos da Itália ou da sua própria horta, localizada no terceiro andar do sobrado, onde temperos, legumes, frutos, verduras e flores comestíveis são cultivadas organicamente.

Dito isso, por ser diferente dos outros italianos de São Paulo, ele deseja conquistar o guia Michelin. Por mais que a experiência já seja de alto padrão, Simone ressalta que ainda é preciso de algumas atenções para ter a tão cobiçada estrela.

“Precisamos melhorar a experiência de balcão, a mesa do chef, além de diminuir a quantidade de clientes por dia para aumentar o padrão de alta cozinha. Também queremos ampliar a horta para melhor controle das receitas que fazem parte do menu degustação”.

O menu enxuto, mas sofisticado e suficiente, exibe suas receitas criativas. Entre alguns dos destaques está o famoso Crudo di Tonno (atum fresco batido na faca, citronette de limão siciliano e caviar mujjol), o inesquecível Gnocchi l'Ostriche Tartufo (gnocchi na manteiga italiana queimada, ostras frescas e tartufo nero da estação) e o autêntico Tiramisú.

Ainda há uma adega recheada de grandes rótulos italianos de produtores premiados, como Angelo Gaia e Antinori, para escolher o vinho perfeito para acompanhar.

Para Simone, tudo é pensado para ter equilíbrio e segundo ele, toda a inspiração vem da experiência.

À Escape Magazine, o chef destaca que esta região é a alma e epítome da alta gastronomia italiana, justamente pelo protagonismo das matérias primas e ingredientes de qualidade.

“Rodei o mundo, acumulo mais de 3.000 receitas nessa jornada. Tudo é criado naturalmente! Tudo é pensado para além de manter o equilíbrio, respeitar a tradição italiana e quanto mais possível manter as receitas simples”, finaliza.

O Simone Ristorante está localizado na rua Pedroso Alvarenga e durante todo o ano apresenta eventos especiais com harmonizações e menus degustação.

SIMONE RISTORANTE

THE AWARD-WINNING MEETING PLACE IN SÃO PAULO TO EXPLORE THE GASTRONOMY OF ALBA, ITALY

Among the trendy streets of Itaim Bibi, in Sao Paulo, a place with no façade doesn't catch the eye of passers-by at first glance. However, upon entering, the space with green marble walls surprises with an open kitchen and stairs that take the curious to the second floor of the townhouse. There, a bar and a few charming tables are well positioned, ready to offer an authentic gastronomic experience focused on the culture of northern Italy, especially the city of Alba.

Simone Ristorante opened its doors a year ago and is a hidden gem for lovers of Italian haute cuisine. The almost secret enclave in a house without a façade, as well as the curation of the ingredients, the personalized service and the dishes themselves make the restaurant a special place, after all, only 37 seats are available, with tables from two to six.

The restaurant is named after owner and chef Simone Parattella. Born in Alba, the Italian has had a long career working alongside renowned chefs around the world and has traditional recipes from Piedmont as his staple - after all, this region is the birthplace of the famous white truffles and underground mushrooms, as well as having the highest concentration of Michelin-starred restaurants in the world. His aim is to offer a rich menu made with authentic, fresh ingredients, all of which come from Italy or from his own vegetable garden, located on the third floor of the townhouse, where spices, vegetables, fruits, greens and edible flowers are grown organically.

To Escape Magazine, the chef emphasizes that this region is the soul and epitome of Italian haute cuisine, precisely because of the prominence of raw materials and quality ingredients. That said, because he is different from the other Italians in São Paulo, he is aiming for the Michelin guide. Although the experience is already of a high standard, Simone points out that some attention is still needed to achieve the coveted star.

"We need to improve the counter experience, the chef's table, as well as reducing the number of customers per day to increase the standard of haute cuisine. We also want to expand the vegetable garden to better control the recipes that are part of the tasting menu."

The lean but sophisticated and sufficient menu showcases his creative recipes. Some of the highlights include the famous Crudo di Tonno (knife-poached fresh tuna, Sicilian lemon citronette and mujjol caviar), the unforgettable Gnocchi l'Ostriche Tartufo (gnocchi in burnt Italian butter, fresh oysters and seasonal tartufo nero) and the authentic Tiramisu. There is also a wine cellar full of great Italian labels from awardwinning producers such as Angelo Gaia and Antinori, so you can choose the perfect wine to go with it.

For Simone, everything is designed to be balanced and, according to him, all inspiration comes from experience. "I've traveled the world, I've accumulated over 3,000 recipes on this journey. Everything is created naturally! Everything is designed to maintain balance, respect Italian tradition and, as far as possible, keep the recipes simple," he concludes.

Simone Ristorante is located in Pedroso Alvarenga street and throughout the year offers special events with pairings and tasting menus.

@simoneristorante

TIVOLI AVENIDA LIBERDADE: THE GASTRONOMIC TREASURE THAT ENCHANTS TOURISTS AND CONQUERS LISBONERS

Situated on the prestigious Avenida da Liberdade, the Tivoli Avenida Liberdade is the perfect base from which to explore Lisbon's secrets, from shopping in luxury stores, strolling through the traditional Chiado district to exceptional gastronomic options.

A landmark since 1933, the hotel not only caters to, but surprises visitors looking for a high-level experience in an atmosphere of luxury and sophistication, and is a meeting place for celebrities, heads of state, artists and royalty.

The hotel has 285 luxury rooms and suites, equipped with large terraces, spacious baths and a choice of city or garden views.

A highlight is the Beatriz Costa Suite, dedicated to the emblematic Portuguese actress who lived in the hotel for over 40 years and hosted numerous personalities, such as the Brazilian Jorge Amado. At the hotel, there is an outdoor swimming pool set in a garden, a sauna, a gym and the first urban spa of the Anantara brand in Portugal.

With three restaurants, Tivoli Avenida Liberdade is a gastronomic hot spot for guests, tourists and local visitors alike.

Cervejaria Liberdade

Cervejaria Liberdade reinvents the spirit of typical Portuguese breweries and offers Portuguese culinary classics for lovers of seafood and Portuguese cuisine. The menu includes classics such as rooster fish fillets, duck rice and octopus à lagareiro, offering an authentic and delicious experience.

AVENIDA LIBERDADE

TIVOLI O TESOURO GASTRONÔMICO

QUE ENCANTA TURISTAS E CONQUISTA LISBOETAS

Laura Kassab

Situado na prestigiada Avenida da Liberdade, o Tivoli Avenida Liberdade é a base perfeita para explorar os segredos de Lisboa, desde as compras em lojas de luxo, passeios pelo tradicional bairro do Chiado às opções gastronômicas excepcionais.

Marco desde 1933, o hotel não apenas atende, mas surpreende os visitantes que buscam uma experiência de alto nível em um ambiente de luxo e sofisticação, sendo um ponto de encontro de celebridades, chefes de estado, artistas e membros da realeza.

O hotel dispõe de 285 quartos e suítes de luxo, equipados com grandes terraços, banheiras espaçosas e opções de vistas para a cidade ou para o jardim. Destaque para a Suíte Beatriz Costa, dedicada à emblemática atriz portuguesa que viveu no hotel por mais de 40 anos e recebeu inúmeras personalidades, como o brasileiro Jorge Amado. No hotel, uma piscina externa situada em um jardim, sauna, academia e o primeiro spa urbano da marca Anantara em Portugal são opções de relaxamento.

Com três restaurantes, o Tivoli Avenida Liberdade é um hot spot gastronômico, tanto para hóspedes e turistas quanto para visitantes locais.

Cervejaria Liberdade

A Cervejaria Liberdade reinventa o espírito das típicas cervejarias portuguesas, além de oferecer clássicos da culinária portuguesa para apaixonados por mariscos e pela culinária portuguesa. O menu inclui clássicos como filetes de peixe galo, arroz de pato e polvo à lagareiro, oferecendo uma experiência autêntica e deliciosa.

SEEN Lisboa

Com uma decoração inspirada no art déco e vistas deslumbrantes das colinas de Lisboa, o SEEN Lisboa é um dos pontos mais badalados da cidade. Sob a direção do Chef Olivier da Costa, o restaurante oferece pratos de assinatura, uma seleção completa de sushi e excelentes cocktails. A famosa adaptação do Moscow Mule é um destaque imperdível, tornando o SEEN um local de encontro para os amantes da boa gastronomia e do ambiente sofisticado.

Sky Bar by SEEN

Como uma extensão natural do SEEN Lisboa, o Sky Bar by SEEN é o rooftop bar preferido de Lisboa. Com um ambiente cosmopolita e glamouroso, este bar agita as tardes e noites quentes da cidade. Oferecendo vistas panorâmicas do Castelo de São Jorge, do Rio Tejo e do skyline de Lisboa, o Sky Bar é o local ideal para desfrutar de cocktails inovadores enquanto aprecia a beleza da capital portuguesa.

SEEN Lisboa

With its art deco-inspired décor and breathtaking views of Lisbon's hills, SEEN Lisboa is one of the city's hottest spots. Under the direction of Chef Olivier da Costa, the restaurant offers signature dishes, a full selection of sushi and excellent cocktails. The famous Moscow Mule adaptation is an unmissable highlight, making SEEN a meeting place for lovers of good food and a sophisticated atmosphere.

Sky Bar by SEEN

As a natural extension of SEEN Lisboa, Sky Bar by SEEN is Lisbon's favorite rooftop bar. With a cosmopolitan and glamorous atmosphere, this bar livens up the city's hot afternoons and evenings. Offering panoramic views of São Jorge Castle, the Tagus River and the Lisbon skyline, the Sky Bar is the ideal place to enjoy innovative cocktails while taking in the beauty of the Portuguese capital.

SÉRIE 5 :

A REVOLUÇÃO

ELÉTRICA DA BMW

Fabio Martuscelli

Marco de uma nova era no segmento de veículos de luxo, a nova geração do BMW Série 5, desembarca em 2024 em terras brasileiras. O modelo tem sua estreia na versão 100% elétrica i5 M60, seguido pela versão híbrida 530e. Originário da planta do BMW Group em Dingolfing, Alemanha, este lançamento redefine os padrões de dinamismo, tecnologia e sustentabilidade, introduzindo pela primeira vez uma opção totalmente elétrica na linha.

Instituições independentes na Europa, Estados Unidos e Coreia do Sul concederam ao veículo as mais altas avaliações. Na Europa, o programa Euro NCAP atribuiu cinco estrelas ao modelo, destac

Nos Estados Unidos, o Insurance Institute for Highway Safety (IIHS) premiou o BMW Série 5 com o título de TOP SAFETY PICK+, especialmente pelo desempenho do sistema de prevenção de acidentes frontais e pela eficácia do sistema de iluminação.

O BMW i5 M60, primeiro a chegar ao Brasil, é um verdadeiro expoente da inovação elétrica. Equipado com dois motores elétricos, o veículo impressiona com seus 601 cv de potência e 820 Nm de torque, garantindo uma aceleração de 0 a 100 km/h em meros 3,8 segundos. Além de seu desempenho excepcional, o i5 M60 foi reconhecido mundialmente por sua segurança, recebendo a classificação máxima em testes de colisão.

A nova oitava geração do BMW Série 5 se distingue não apenas pela sua propulsão elétrica, como também por um design que mescla elegância e esportividade, além de uma gama de inovações digitais e tecnológicas que elevam a experiência de

No cenário internacional, o novo BMW Série 5 já conquistou reconhecimento significativo

Na Coreia do Sul, o prestígio continuou com o prêmio “Safest Car of the Year” concedido pelo Ministério dos Transportes, reconhecendo o BMW i5 como o veículo com a melhor performance em segurança no ano. Este reconhecimento reafirma o compromisso do BMW Group com a segurança veicular, destacando o papel pioneiro da marca em um dos mercados mais importantes para o BMW Série 5.

Além do foco em segurança, a sustentabilidade é uma prioridade. O BMW i5 apresenta um consumo de energia no ciclo WLTP entre 20,6 e 15,9 kWh/100 km, com uma autonomia elétrica de 455 a 582 km, enquanto o BMW Série 5 Sedan exibe um consumo de combustível combinado de 7,7 a 5,1 l/100km e emissões de CO2 de 176 a 133 g/km no ciclo WLTP.

O lançamento do novo BMW Série 5 no Brasil não é apenas a chegada de mais um modelo ao mercado, mas o início de uma revolução elétrica, marcando um passo significativo para o futuro da mobilidade sustentável e do luxo condução. pela sua segurança. automotivo.

BMW'S ELECTRIC REVOLUTION

The landmark of a new era in the luxury vehicle segment, the new generation of the BMW 5 Series arrives in Brazil in 2024. The model makes its debut in the 100% electric i5 M60 version, followed by the 530e hybrid version. Originating from the BMW Group plant in Dingolfing, Germany, this launch redefines the standards of dynamism, technology and sustainability, introducing an all-electric option to the range for the first time.

The BMW i5 M60, the first to arrive in Brazil, is a true exponent of electric innovation. Equipped with two electric motors, the vehicle impresses with its 601 hp of power and 820 Nm of torque, guaranteeing acceleration from 0 to 100 km/h in a mere 3.8 seconds.

In addition to its exceptional performance, the i5 M60 has been recognized worldwide for its safety, receiving the maximum rating in crash tests.

The new eighth generation BMW 5 Series is distinguished not only by its electric propulsion, but also by a design that blends elegance and sportiness, as well as a range of digital and technological innovations that elevate the driving experience.

On the international stage, the new BMW 5 Series has already won significant recognition for its safety. Independent institutions in Europe, the United States and South Korea have given the vehicle the highest ratings. In Europe, the Euro NCAP program gave the model five stars, highlighting the driver assistance systems and passive safety as strong points.

In the United States, the Insurance Institute for Highway Safety (IIHS) awarded the BMW 5 Series the TOP SAFETY PICK+ title, especially for the performance of the frontal accident prevention system and the effectiveness of the lighting system.

In South Korea, the prestige continued with the "Safest Car of the Year" award from the Ministry of Transport, recognizing the BMW i5 as the vehicle with the best safety performance for the year. This recognition reaffirms the BMW Group's commitment to vehicle safety, highlighting the brand's pioneering role in one of the most important markets for the BMW 5 Series.

In addition to the focus on safety, sustainability is a priority. The BMW i5 boasts energy consumption in the WLTP cycle of between 20.6 and 15.9 kWh/100 km, with an electric range of 455 to 582 km, while the BMW 5 Series Sedan displays combined fuel consumption of 7.7 to 5.1 l/100km and CO2 emissions of 176 to 133 g/km in the WLTP cycle.

The launch of the new BMW 5 Series in Brazil is not just the arrival of another model on the market, but the start of an electric revolution, marking a significant step towards the future of sustainable mobility and automotive luxury.

DEFENDER OFF-ROAD

NO PANTANAL

A marca Defender, pertencente à Jaguar Land Rover, fez a revelação de dois modelos revolucionários que prometem redefinir a experiência de aventura luxuosa. A Escape Magazine teve o privilégio de ser a convidada especial para testemunhar essa estreia emocionante no Mato Grosso do Sul. Os veículos foram apresentados em um evento épico no Pantanal, em parceria com o Instituto Onçafari, dedicado à preservação ambiental dessa região deslumbrante.

A presença marcante da Escape Magazine no lançamento proporcionou um conteúdo exclusivo, destacando as características distintas de cada carro, em meio à rica fauna e flora pantaneira.

O primeiro modelo, o Defender 110 PHEV (Híbrido Elétrico Plug-in), é uma mescla de tecnologia avançada com o refinamento do luxo moderno. Seu motor elétrico de 104cv se une a um motor a gasolina de quatro cilindros, gerando uma potência total de 404cv, superando até mesmo o motor diesel de seis cilindros de 3.0 litros.

Com uma autonomia elétrica de até 51 km (WLTP) e uma autonomia total combinada de até 760 km com o motor a gasolina, este modelo promete desempenho excepcional.

Já o segundo modelo, o 130 Outbound, oferece uma fusão inigualável entre um interior luxuoso e uma capacidade off-road ímpar. Disponível exclusivamente com cinco lugares, proporciona um potencial expandido para explorações, permitindo que aventureiros acomodem com conforto tudo o que precisam para desbravar os cenários mais extremos.

O time de marketing da Jaguar Land Rover, endossou: “O Defender é uma prova de nossa capacidade de fundir tradição com inovação. Evoluímos ao longo dos anos, mas mantivemos a integridade de um ícone. É um veículo que incorpora força, capacidade e versatilidade. Com os novos 110 PHEV e 130 Outbound, não só continuamos a definir os padrões de desempenho off-road, mas também abraçamos a evolução tecnológica para oferecer uma condução mais emocionante e intuitiva”.

DEFENDER OFF-ROAD IN THE PANTANAL

Jaguar Land Rover's Defender brand has unveiled two revolutionary models that promise to redefine the luxury adventure experience. Escape Magazine had the privilege of being the special guest to witness this exciting debut in Mato Grosso do Sul. The vehicles were presented at an epic event in the Pantanal, in partnership with the Onçafari Institute, dedicated to the environmental preservation of this stunning region.

Escape Magazine's strong presence at the launch provided exclusive content, highlighting the distinct characteristics of each car amidst the rich fauna and flora of the Pantanal.

The first model, the Defender 110 PHEV (Plug-in Hybrid Electric Vehicle), is a blend of advanced technology with the refinement of modern luxury. Its 104 hp electric motor joins a four-cylinder petrol engine, generating a total power of 404 hp, surpassing even the 3.0 liter six-cylinder diesel engine. With an electric range of up to 51 km (WLTP) and a total combined range of up to 760 km with the gasoline engine, this model promises exceptional performance.

The second model, the 130 Outbound, offers an unparalleled fusion between a luxurious interior and unrivaled off-road capability. Available exclusively with five seats, it provides expanded potential for exploration, allowing adventurers to comfortably accommodate everything they need to explore the most extreme scenarios.

The marketing group, endorsed: "Defender is a testament to our ability to merge tradition with innovation. We've evolved over the years, but we've maintained the integrity of an icon. It's a vehicle that embodies strength, capability and versatility. With the new 110 PHEV and 130 Outbound, we not only continue to set the standards for off-road performance, but also embrace technological evolution to offer more exciting and intuitive driving."

The Defender 110 PHEV: advanced technology and impressive performance

The Defender 110 PHEV completes the family with a 300hp 2.0 petrol engine and a 105kW (104hp) electric motor powered by a 19.2kWh battery. Combining these energy sources, it delivers a total power of 404hp, providing refined performance and response. Its electric range of up to 51km (WLTP) and low CO2 emissions (just 74g/km) are accompanied by impressive fuel economy of up to 85.3mpg (3.3l/100km).

Equipped with 20-inch alloy wheels and electronic air suspension, the P400e offers convenient charging, allowing customers to reach 80% capacity in two hours via a 7kW charger or in 30 minutes with a 50kW fast charger. The vehicle also features regenerative braking technology to increase energy efficiency. Inside, the PHEV boasts distinctive finishes such as illuminated metal door sills, Windsor Ebony and Robustec leather seats, and an 11.4-inch Pivi Pro infotainment system. This vehicle has an advanced driver assistance system, including Terrain Response 2 and All Terrain Progress Control, maintaining its off-road excellence.

Defender 130 Outbound: exploration in superior comfort

The 130 Outbound is designed for adventurers looking to explore new horizons in comfort. Available exclusively with five seats and an expandable cargo space of up to 2,516 liters, it offers unparalleled versatility to accommodate everything from diving equipment to camping supplies.

Unstoppable 4x4 capability is guaranteed by Defender's Intelligent All-Wheel Drive and Terrain Response 2®, along with electronic air suspension and adaptive dynamics technologies, making it ideal for adventures in challenging terrain.

These Defender models redefine the concept of luxury adventure, maintaining the brand's tradition while incorporating technological innovations to provide an exciting and intuitive driving experience. Jaguar Land Rover continues to set new standards in off-road performance, captivating those passionate about adrenaline and luxury.

O Defender 110 PHEV: tecnologia avançada e desempenho impressionante

O Defender 110 PHEV completa a família com um motor 2.0 à gasolina de 300cv e um motor elétrico de 105kW (104cv) alimentado por uma bateria de 19,2kWh. Combinando essas fontes de energia, entrega uma potência total de 404cv, proporcionando desempenho e respostas refinadas. Sua autonomia elétrica de até 51km (WLTP) e as reduzidas emissões de CO2 (apenas 74g/km) são acompanhadas por uma impressionante economia de combustível de até 85.3mpg (3.3l/100km).

Equipado com rodas de liga leve de 20 polegadas e suspensão pneumática eletrônica, o P400e oferece praticidade no carregamento, permitindo que os clientes atinjam 80% da capacidade em duas horas através de um carregador de 7kW ou em 30 minutos com um carregador rápido de 50kW. O veículo também apresenta tecnologia de frenagem regenerativa para aumentar a eficiência energética. No interior, o PHEV exibe acabamentos distintos, como soleiras de metal iluminadas, bancos em couro Windsor Ebony e Robustec, e um sistema de infoentretenimento

Pivi Pro de 11,4 polegadas. Este veículo possui um avançado sistema de assistência ao motorista, incluindo Terrain Response 2 e All Terrain Progress Control, mantendo sua excelência off-road.

Defender 130 Outbound: exploração com conforto superior

O 130 Outbound foi desenvolvido para aventureiros que buscam explorar novos horizontes com conforto. Disponível exclusivamente com cinco lugares e um espaço de carga expansível de até 2.516 litros, oferece versatilidade incomparável para acomodar desde equipamentos de mergulho até suprimentos de acampamento.

A capacidade 4x4 imparável é garantida pelo Sistema de Tração Integral Inteligente e Terrain Response 2® da Defender, juntamente com tecnologias de suspensão eletrônica a ar e dinâmica adaptativa, tornando-o ideal para aventuras em terrenos desafiadores.

Estes modelos da Defender redefinem o conceito de aventura de luxo, mantendo a tradição da marca enquanto incorporam inovações tecnológicas para proporcionar uma experiência de condução emocionante e intuitiva. A Jaguar Land Rover continua a estabelecer novos padrões de desempenho off-road, cativando os apaixonados por adrenalina e luxo.

PORSCHE

911 TURBO 50 YEARS:

UM TRIBUTO PARA CELEBRAR OS 50

ANOS

Fabio Martuscelli

DO

ICÔNICO 911 TURBO

O novo Porsche 911 Turbo 50 Years pode ser considerado uma obra-prima que une legado e inovação. O carro foi desenvolvido para celebrar o 50º aniversário do icônico 911 Turbo, modelo original de 1974, mantendo a essência que o transformou em uma lenda no mundo automotivo com design exclusivo.

Visualmente, o modelo evoca memórias do passado com toques modernos. A cor exclusiva Turbonite estreia nesta edição, presente em detalhes sutis, como na tampa do motor e no brasão da Porsche. Elementos como os gráficos laterais, inspirados no Porsche 911 RSR Turbo de 1973, e a cor Anthracite Grey, aplicada em partes estratégicas, reforçam a conexão histórica. O interior traz o padrão tartan McKenzie nos assentos e portas, remetendo aos primeiros modelos do Turbo, enquanto toques em Turbonite, como cintos de segurança e costuras, diferenciam este modelo dos demais.

A edição especial é limitada a 1.974 unidades, uma referência direta ao ano de lançamento do primeiro 911 Turbo. Sob o capô, o 911 Turbo 50 Years mantém a tradição de desempenho excepcional. Com um motor boxer biturbo de 3,7 litros, o carro entrega 650 cv e acelera de 0 a 100 km/h em impressionantes 2,7 segundos, destacando sua capacidade de unir estilo, história e performance em um só veículo.

Além do carro, a Porsche Design Timepieces lança um cronógrafo exclusivo, também limitado a 1.974 unidades, que reflete o design e a tecnologia do veículo, oferecendo aos proprietários uma peça de coleção que é tão atemporal quanto o próprio 911 Turbo.

MOTORS

PORSCHE 911 TURBO 50 YEARS: A TRIBUTE TO CELEBRATE 50 YEARS OF THE ICONIC 911 TURBO

The new Porsche 911 Turbo 50 Years can be considered a masterpiece that unites legacy and innovation. The car was developed to celebrate the 50th anniversary of the iconic 911 Turbo, the original 1974 model, while maintaining the essence that made it a legend in the automotive world with an exclusive design.

Visually, the model evokes memories of the past with modern touches. The exclusive Turbonite color debuts in this edition, present in subtle details such as the engine cover and the Porsche crest. Elements such as the side graphics, inspired by the 1973 Porsche 911 RSR Turbo, and the Anthracite Grey color, applied in strategic parts, reinforce the historical connection. The interior features the McKenzie tartan pattern on the seats and doors, reminiscent of the first Turbo models, while Turbonite touches, such as seat belts and stitching, set this model apart from the rest.

The special edition is limited to 1,974 units, a direct reference to the year the first 911 Turbo was launched. Under the hood, the 911 Turbo 50 Years continues the tradition of exceptional performance. With a 3.7-liter biturbo boxer engine, the car delivers 650 hp and accelerates from 0 to 100 km/h in an impressive 2.7 seconds, highlighting its ability to unite style, history and performance in a single vehicle.

In addition to the car, Porsche Design Timepieces is launching an exclusive chronograph, also limited to 1,974 units, which reflects the design and technology of the vehicle, offering owners a collector's piece that is as timeless as the 911 Turbo itself.

MOTORS

AUDI RS 6

AVANT PERFORMANCE:

O

ESPORTIVO QUE UNE ELEGÂNCIA,

TECNOLOGIA E DESIGN EXCLUSIVO

Um veículo que eleva ainda mais os padrões de esportividade e estilo da Audi: o RS 6 Avant Performance chegou com novo visual, mais tecnologia e ajustes que aprimoram seu desempenho, combo perfeito para celebrar os 30 anos da marca no país.

Equipado com o motor 4.0 TFSI V8 biturbo, agora com 630 cv e 850 Nm de torque, o RS 6 Avant Performance acelera de 0 a 100 km/h em apenas 3,4 segundos. A tração quattro e a transmissão tiptronic de oito velocidades garantem uma experiência de condução incomparável, enquanto a tecnologia de assistência elétrica de 48 volts melhora a eficiência e reduz as emissões.

O carro pode ser personalizado com o pacote exterior em cinza fosco, que inclui detalhes como capas dos retrovisores e molduras das janelas. Além disso, há uma seleção de rodas em acabamentos preto brilhante, cinza fosco e preto fosco.

O diferencial central autoblocante e o eixo traseiro dinâmico aprimoram ainda mais a dinâmica de condução, permitindo uma resposta ágil e precisa, seja em baixas ou altas velocidades.

O design do RS 6 Avant Performance exala esportividade e elegância. A icônica carroceria station wagon é complementada por elementos como as amplas tomadas de ar na dianteira, faróis Full LED Matrix, saias laterais marcantes e lanternas traseiras em LED.

O interior é um espetáculo à parte, combinando luxo, tecnologia e conforto. O ambiente digital é centrado no motorista, com o Audi Virtual Cockpit, head-up display e duas telas sensíveis ao toque que integram o sistema MMI e controles de climatização.

Materiais como Alcântara, couro e fibra de carbono adornam o interior, enquanto os bancos esportivos oferecem conforto e suporte em qualquer condição de condução.

Com um amplo espaço interno e um porta-malas de 565 litros, o RS 6 Avant Performance não sacrifica a praticidade em nome da performance. As dimensões generosas e as múltiplas opções de cores e acabamentos garantem que este modelo atenda tanto às necessidades familiares quanto ao desejo por um carro esportivo de alta performance.

AUDI RS 6 AVANT PERFORMANCE: THE SPORTS CAR THAT COMBINES ELEGANCE, TECHNOLOGY AND EXCLUSIVE DESIGN

A vehicle that raises Audi's standards of sportiness and style even higher: the RS 6 Avant Performance has arrived with a new look, more technology and adjustments that enhance its performance, the perfect combo to celebrate the brand's 30th anniversary in the country.

Equipped with the 4.0 TFSI V8 biturbo engine, now with 630 hp and 850 Nm of torque, the RS 6 Avant Performance accelerates from 0 to 100 km/h in just 3.4 seconds. The quattro all-wheel drive and eight-speed tiptronic transmission guarantee an incomparable driving experience, while the 48-volt electric assist technology improves efficiency and reduces emissions. The self-locking center differential and dynamic rear axle further enhance driving dynamics, enabling agile and precise response, whether at low or high speeds.

The design of the RS 6 Avant Performance exudes sportiness and elegance. The iconic station wagon body is complemented by elements such as the large front air intakes, Full LED Matrix headlights, striking side skirts and LED taillights. The car can be customized with the matte gray exterior package, which includes details such as mirror caps and window frames. In addition, there is a selection of wheels in gloss black, matte gray and matte black finishes.

The interior is a spectacle in itself, combining luxury, technology and comfort. The digital environment is driver-centric, with the Audi Virtual Cockpit, head-up display and two touchscreens that integrate the MMI system and climate controls. Materials such as Alcantara, leather and carbon fiber adorn the interior, while the sports seats offer comfort and support in any driving condition.

With ample interior space and a 565-liter trunk, the RS 6 Avant Performance doesn't sacrifice practicality for performance. The generous dimensions and multiple color and trim options ensure that this model meets both family needs and the desire for a high-performance sports car.

VOLVO

ELECTRIFIES THE MARKET WITH A PROMISE OF A MORE SUSTAINABLE FUTURE

Volvo Car Brazil begins a new era of sustainable mobility in the country with its eagerly awaited C40 Recharge Plus and the 2024 version of the XC40 Recharge Plus. The new models promise to revolutionize the premium electric vehicle segment with a combination of enhanced performance, innovative design and environmental commitment.

The C40 Recharge Plus, with its Single Motor strategically positioned at the rear, not only ensures a more agile and comfortable drive, but also sets a new standard for range and power. With a 69 kWh battery, the model promises a range of up to 475 km by the WLTP cycle and 385 km by INMETRO, surpassing the previous version with its robust 238 hp. André Bassetto, Product Director at Volvo Car Latin America, points out that the C40 is the materialization of the future’s vision, combining power, comfort and sustainability.

The C40 Recharge Plus is presented in two versions, including the opulent C40 Recharge Twin Ultimate, promising to meet the expectations of the most demanding consumers.

At the same time, the 2024 version of the XC40 Recharge Plus comes with significant improvements, increasing its range from 423 km to 460 km according to the WLTP cycle and 367 km according to INMETRO. This model reinforces Volvo's commitment to innovation and sustainability.

According to Marcelo Kronemberger, commercial director of Volvo Car Brazil, the introduction of these new models in Brazil is an important step towards consolidating Volvo's leadership in the premium electric market. With sales in more than 100 countries and a history dating back to 1927, Volvo Cars stands out not only for the quality and safety of its vehicles, but also for its vision of the future. Committed to becoming an all-electric automaker by 2030 and achieving climate neutrality by 2040, Volvo Cars demonstrates its commitment to a more sustainable future.

In addition to the launches, Volvo Car is preparing for the future with the new Volvo EX30, whose pre-sales have already exceeded expectations with more than 1,000 reservations. The company is also leading the way in electrification in the country, with an investment of more than R$70 million in the creation of a network of electric stations, reinforcing its pioneering role in the advancement of electric mobility.

With the arrival of the C40 Recharge Plus and XC40 Recharge Plus, Volvo Car Brazil not only reaffirms its leading position in the premium electric vehicle market, but also contributes to a more sustainable and innovative future in the country.

MOTORS

VOLVO

ELETRIFICA O MERCADO COM PROMESSA DE UM FUTURO MAIS SUSTENTÁVEL

Fabio Martuscelli

A Volvo Car Brasil inicia uma nova era de mobilidade sustentável no país com seus aguardados C40 Recharge Plus e a versão 2024 do XC40 Recharge Plus. Os novos modelos prometem revolucionar o segmento de veículos elétricos premium com uma combinação de desempenho aprimorado, design inovador e compromisso ambiental.

O C40 Recharge Plus, com seu motor Single Motor estrategicamente posicionado na parte traseira, não apenas assegura uma condução mais ágil e confortável, mas também estabelece um novo padrão de autonomia e potência. Com uma bateria de 69 kWh, o modelo promete uma autonomia de até 475 km pelo ciclo WLTP e 385 km pelo INMETRO, superando a versão anterior com seus robustos 238 hp. André Bassetto, diretor de Produto da Volvo Car América Latina, destaca que o C40 é a materialização da visão de futuro, combinando potência, conforto e sustentabilidade.

O C40 Recharge Plus é apresentado em duas versões, incluindo a opulenta C40 Recharge Twin Ultimate, prometendo atender às expectativas dos consumidores mais exigentes.

Paralelamente, a versão 2024 do XC40 Recharge Plus chega com melhorias significativas, elevando sua autonomia de 423 km para 460 km conforme o ciclo WLTP e 367 km pelo INMETRO. O modelo reforça o compromisso da Volvo com a inovação e a sustentabilidade.

Segundo Marcelo Kronemberger, diretor comercial da Volvo Car Brasil, a introdução destes novos modelos no Brasil é um passo importante para consolidar a liderança da Volvo no mercado de elétricos premium. Com vendas em mais de 100 países e uma história que remonta a 1927, a Volvo Cars se destaca não apenas pela qualidade e segurança de seus veículos, mas também por sua visão de futuro. Comprometida em se tornar uma montadora totalmente elétrica até 2030 e alcançar a neutralidade climática até 2040, a Volvo Cars demonstra seu compromisso com um futuro mais sustentável.

Além dos lançamentos, a Volvo Car Brasil se prepara para o futuro com o novo Volvo EX30, cuja pré-venda já superou as expectativas com mais de 1.000 reservas. A empresa também lidera a eletrificação no país, com um investimento de mais de R$ 70 milhões na criação de uma rede de eletropostos, reforçando seu papel pioneiro no avanço da mobilidade elétrica no Brasil.

Com a chegada do C40 Recharge Plus e do XC40 Recharge Plus, a Volvo Car Brasil não apenas reafirma sua posição de liderança no mercado de veículos elétricos premium, mas também contribui para um futuro mais sustentável e inovador no país.

CLASSE E: MERCEDES-BENZ

UMA NOVA ERA DE LUXO E TECNOLOGIA

A chegada do novo Mercedes-Benz Classe E ao Brasil marca um momento histórico para os admiradores de automóveis de luxo, trazendo uma experiência inédita de entretenimento digital com a versão E 300 Exclusive. Este lançamento não apenas celebra a estreia do serviço Mercedes me Connect no país, mas também redefine as expectativas para o segmento de sedãs de luxo, uma categoria que a Mercedes-Benz tem dominado há mais de 75 anos.

O Classe E E 300 Exclusive é uma verdadeira obra-prima tecnológica, equipado com um motor 4 cilindros de 258 cv e um sistema híbrido leve de 48V, prometendo eficiência e desempenho excepcionais. A suspensão a ar AIRMATIC e o eixo traseiro direcional asseguram uma condução ágil e estável, enquanto o sistema de som Dolby Atmos e a possibilidade de instalar aplicativos de terceiros elevam a experiência de entretenimento a bordo.

Além disso, a Mercedes-Benz está revolucionando a interação com o veículo por meio do uso de inteligência artificial (IA), introduzindo "rotinas" que personalizam a experiência de condução com base nos hábitos dos ocupantes. Isso, juntamente com os avançados sistemas de assistência à condução, como o Assistente Ativo de Distância DISTRONIC e o ATTENTION ASSIST, reforça a segurança e o conforto dos passageiros.

O compromisso da Mercedes-Benz com a sustentabilidade também é evidente no novo Classe E, que incorpora materiais reciclados e renováveis em sua construção, refletindo a dedicação da marca em reduzir a necessidade de recursos fósseis. A produção do veículo em Sindelfingen, com um balanço de CO2 neutro, destaca ainda mais este compromisso ambiental.

MERCEDES-BENZ CLASSE E

MERCEDES-BENZ E-CLASS: A NEW ERA OF LUXURY AND TECHNOLOGY

The arrival of the new Mercedes-Benz E-Class in Brazil marks a historic moment for admirers of luxury cars, bringing an unprecedented digital entertainment experience with the E 300 Exclusive version. This launch not only celebrates the debut of the Mercedes me Connect service in the country, but also redefines expectations for the luxury sedan segment, a category that MercedesBenz has dominated for over 75 years.

The E-Class E 300 Exclusive is a true technological masterpiece, equipped with a 258 hp 4-cylinder engine and a 48V mild hybrid system, promising exceptional efficiency and performance. The AIRMATIC air suspension and steering rear axle ensure agile and stable driving, while the Dolby Atmos sound system and the possibility of installing third-party apps elevate the on-board entertainment experience.

In addition, Mercedes-Benz is revolutionizing interaction with the vehicle through the use of artificial intelligence (AI), introducing "routines" that personalize the driving experience based on the occupants' habits. This, together with advanced driving assistance systems such as DISTRONIC Active Distance Assistant and ATTENTION ASSIST, enhances passenger safety and comfort.

Mercedes-Benz's commitment to sustainability is also evident in the new E-Class, which incorporates recycled and renewable materials in its construction, reflecting the brand's dedication to reducing the need for fossil resources. The vehicle's CO2-neutral production in Sindelfingen further underlines this environmental commitment.

With more than 16 million vehicles produced since the 1940s, the E-Class is an icon of the intermediate sedan segment, continually evolving to incorporate technical and design innovations. The new E-Class is not just a car; it is a statement of refinement, technology and sustainability, redefining what we expect from luxury cars in Brazil and around the world.

CAROL PAIFFER:

CONHEÇA A CEO DA ATOM QUE INVESTE NO PALCO DO “SHARK TANK BRASIL”

Raquel Pryzant

Carol Paiffer é um dos “tubarões” do “Shark Tank Brasil”, e enquanto grava os episódios da tão esperada 9ª temporada do reality, a CEO compartilha à Escape Magazine mais sobre sua trajetória e insights valiosos sobre o mundo do empreendedorismo e do mercado financeiro.

Empresária, investidora, influencer e referência para muitas mulheres que almejam sucesso nas suas carreiras. Uma história que também pode ser contada desde a transformação de uma viagem, quando após voltar de Nova York, criou com seu irmão Joaquim uma metodologia própria de investimentos. “A viagem de NYC foi muito especial, passamos a frequentar a cidade para fazer cursos do mercado financeiro e conhecer o modelo de mesa proprietária.”, conta a CEO. Essa metodologia, com uma abordagem prática e educativa, formou a Atom – uma empresa de capital aberto focada em ensinar pessoas a operarem na bolsa. Hoje, além de CEO da ATOM/S.A. e fundadora da Dinastia Hub, Paiffer é sócia fundadora do Instituto Êxito, presidente do MACS Museum e, claro, investidora afiada no programa “Shark Tank Brasil”.

Foi em 2020 que Carol recebeu o convite para participar do reality, onde rapidamente ganhou destaque entre os telespectadores. Com questionamentos perspicazes, a investidora está sempre em busca de novos “sócios ideais” e já reúne mais de 60 investidos em todas as t

Fora dos palcos, Carol procura manter um lifestyle ativo e equilibrado entre viagens, esportes e uma gestão eficiente de seu tempo. Ela correu três maratonas ao redor do mundo, em Miami, Florença e uma em Mendonça.

“Esse destino na Argentina trouxe um grande aprendizado para mim, com as experiências nas vinícolas, que me ensinaram muito sobre negócios em família e tradição.”

A empresária também pratica hipismo, ciclismo e futsal. É autora do livro “4traders”, que conta a história de quatro mulheres que aprendem sobre a bolsa de valores em Nova York e viaja sempre que pode.

Como presidente do MACS Museum, Carol também possui uma relação estreita com o mundo da arte, é apresentadora do quadro “Café com Mercado” no UOL Economia+ e se tornou sócia do Instituto Êxito, onde fundou o braço feminino do projeto. O Êxito Ladies incentiva mulheres a aprenderem sobre empreendedorismo e acelerarem os seus projetos.

O mais recente empreendimento de Carol é a Dinastia, um hub de negócios que visa conectar empreendedores, investidores e profissionais do mercado financeiro. Depois de ter investido em diversas empresas no programa “Shark Tank”, a CEO entendeu que precisava criar um ecossistema para fazer com que os seus novos negócios dessem certo, mas também para ajudar outras pessoas a acelerarem os próprios negócios. São mais de 60 startups e empresas que já passaram pela aceleradora, atingindo um “valuation” combinado superior a R$200 milhões.

Defensora da educação financeira no Brasil a todo o custo, Carol também acumula prêmios importantes como o Troféu JK 2023 como Embaixadora da Influência Digital, como referência de empoderamento feminino e como “destaque empreendedor do ano” no 51º Encontro de Empresários G10 em 2022. temporadas.

CAROL PAIFFER:

Carol Paiffer is one of the "sharks" of "Shark Tank Brasil", and while recording the episodes of the long-awaited 9th season of the reality show, the CEO shares with Escape Magazine more about her career and valuable insights into the world of entrepreneurship and the financial market.

Entrepreneur, investor, influencer and a reference for many women who want to succeed in their careers. A story that can also be told from the transformation of a trip, when after returning from New York, she created her own investment methodology with her brother Joaquim. "The trip to NYC was very special, we started going to the city to take financial market courses and learn about the proprietary trading desk model," says the CEO. This methodology, with a practical and educational approach, formed Atom - a publicly traded company focused on teaching people how to trade on the stock market.

Today, in addition to being CEO of ATOM/S.A. and founder of Dinastia Hub, Paiffer is a founding partner of Instituto Êxito, president of MACS Museum and, of course, a keen investor in the "Shark Tank Brasil" program.

It was in 2020 that Paiffer was invited to take part in the reality show, where she quickly gained prominence among viewers. With her insightful questions, the investor is always on the lookout for new "ideal partners" and has already gathered more than 60 invested in every season.

Off stage, Carol tries to maintain an active lifestyle balanced between travel, sports and efficient time management. She has run three marathons around the world, in Miami, Florence and one in Mendonça. "This destination in Argentina was a great learning experience for me, with experiences in wineries that taught me a lot about family business and tradition." The businesswoman also practices horse riding, cycling and futsal. She is the author of the book "4traders", which tells the story of four women who learn about the stock market in New York and travel whenever they can.

As president of the MACS Museum, Carol Paiffer also has a close relationship with the art world, hosts the show "Café com Mercado" on UOL Economia+ and became a partner in the Êxito Institute, where she founded the women's arm of the project. Êxito Ladies encourages women to learn about entrepreneurship

MEET THE CEO OF ATOM WHO INVESTS ON THE STAGE OF "SHARK TANK BRASIL" and accelerate their projects.

Carol's latest venture is Dinastia, a business hub that aims to connect entrepreneurs, investors and financial market professionals. After investing in several companies on the show "Shark Tank", the CEO realized that she needed to create an ecosystem to make her new businesses work, but also to help other people accelerate their own businesses. More than 60 startups and companies have passed through the accelerator, reaching a combined valuation of more than R$200

An advocate of financial education in Brazil at all costs, Carol has also won important awards such as the JK Trophy 2023 as Ambassador of Digital Influence, as a reference for female empowerment and as "outstanding entrepreneur of the year" at the 51st G10 Entrepreneurs Meeting in 2022.

@solanomundo

WILLEM CESAR:

DOS SIMULADORES ÀS PISTAS DO AUTOMOBILISMO

Uma paixão da infância que se tornou o ponto de partida para realizar um sonho: ser piloto. Willem Cesar sempre foi adepto ao mundo do automobilismo e principalmente apaixonado por automóveis, mas foi após conquistar seu primeiro carro esportivo que a vontade de embarcar na profissão começou. Hoje, o paulistano se divide entre o mundo do marketing e das pistas, e sente orgulho ao refletir sua trajetória até poder realizar seu desejo de criança.

O pontapé inicial aconteceu em meados de 2019 quando, através de um grande amigo, teve seu primeiro contato com o cenário do Automobilismo Virtual, mais conhecido como simuladores. A paixão, quase que instantânea, o instigou a pensar no futuro: esta era a forma mais rápida de ter um acesso direto ao mundo da velocidade, da disputa e de outros fatores do automobilismo de verdade. A aposta foi certeira e após muito estudo, começou a competir pelo Gran Turismo, uma das principais plataformas que possuem uma gama interessante de pilotos e campeonatos nacionais (alguns com presenças internacionais).

Apesar de continuar disputando a ARL, maior campeonato nacional de Gran Turismo e que forma o Grid World, com presenças de nomes internacionais e campeões mundiais, como Didico e Bonelli, Willem passou a correr nas pistas da Race Cup, uma das categorias de entrada, desde setembro do ano passado. Segundo ele, esta categoria é extremamente competitiva, está evoluindo e seu objetivo é crescer junto dela justamente para carimbar novos desafios.

Ao falar de expectativas para 2024, o piloto destaca que está conseguindo se adaptar rapidamente, mesmo com alguns contratempos com o carro nas primeiras etapas, mas continua firme e forte na busca pelo título de estreante, intitulado rookie. “Seria uma grande vitória e realização, mas acredito que tenha condições, visto que o virtual é meu ambiente de treino e pode ter somado muito para este momento”, disse.

Já em relação ao futuro, Willem garante que apesar de ter algumas opções em vista, acredita nas grandes possibilidades de 2025 e conta com o apoio da equipe para enfrentar os desafios que vierem a surgir, mas sem deixar de lado o espírito esportivo de se divertir nas pistas junto dos colegas de categoria.

WILLEM CESAR:

FROM SIMULATORS TO THE RACETRACK

A childhood passion that became the starting point for realizing a dream: to be a racing driver.

Willem Cesar has always been a fan of the world of motorsport and especially passionate about cars, but it was after winning his first sports car that the desire to embark on the profession began. Today, the São Paulo native divides himself between the world of marketing and the racetrack, and is proud to reflect on his journey until he was able to fulfill his childhood wish.

The kick-off came in mid-2019 when, through a good friend, he had his first contact with the Virtual Motorsport scene, better known as simulators.

The almost instantaneous passion instigated him to think about the future: this was the fastest way to have direct access to the world of speed, competition and other factors of real motorsport.

The bet was right and, after a lot of study, he started competing on Gran Turismo, one of the main platforms with an interesting range of drivers and national championships (some with an international presence).

Although he continues to compete in the ARL, the biggest national Gran Turismo championship and which forms the Grid World, with the presence of international names and world champions such as Didico and Bonelli, Willem has been racing in the Race Cup, one of the entry categories, since September last year.

According to him, this category is extremely competitive, it's evolving and his goal is to grow with it in order to take on new challenges.

Talking about his expectations for 2024, the driver points out that he's managing to adapt quickly, even with a few setbacks with the car in the early stages, but he's still firmly in the hunt for the rookie title. "It would be a great victory and achievement, but I believe I can do it, since virtual racing is my training environment and may have added a lot to this moment," he said.

As for the future, Willem assures that although he has a few options in mind, he believes in the great possibilities of 2025 and is counting on the support of the team to face the challenges that arise, but without forgetting the sporting spirit of having fun on the tracks with his teammates.

@willemcesar

COLUNA

CLÁUDIO RAWICZ ,

O RESPONSÁVEL PELO SUCESSO DA COMUNICAÇÃO DA VOLKSWAGEN NO BRASIL

Cláudio Rawicz é um dos nomes mais influentes quando o assunto é marketing automotivo. Com uma trajetória de 28 anos e atualmente o rosto responsável pela comunicação da Volkswagen, o empresário se estabelece como figura influente na indústria e sua experiência abrange empresas de renome, como Fiat GM, Renault e Audi, proporcionando-lhe uma visão diversificada do setor.

Destemido e curioso, Rawicz passou por todas as áreas de comunicação nas montadoras ao longo de sua carreira e a grande transformação para o marketing aconteceu a partir de 2016 quando estava dentro da Renault. Sendo assim, abraçou a possibilidade de transmitir todo o seu aprendizado, principalmente o dom de contar histórias, e transformálas em publicidade. A junção da comunicação, do jornalismo e da criatividade acabaram criando grandes campanhas de sucesso dentro da empresa francesa e em meados de 2018, o empresário assumiu o cargo de diretor de marketing da Audi, onde trabalhou por 5 anos antes de ser convidado para assumir a Volkswagen.

Diante de tantos avanços, Rawicz explica que uma das principais estratégias para alavancar o sucesso dos produtos e das iniciativas é com o marketing de experiência. A Volkswagen tem ampliado a sua presença em feiras e festivais importantes, como o Rock in Rio e o circuito sertanejo, com ativações imersivas aos clientes, além dos test-drives e grandes eventos de lançamentos destinados para a imprensa, concessionárias e influenciadores, como aconteceu com o novo T-Cross. O maior desafio é adaptar as estratégias de marketing globais para o mercado nacional, com ações que criem conexão com o público brasileiro.

De acordo com Cláudio, diferente da Audi que representa um nicho do mercado de luxo específico, sua chegada na Volkswagen o auto desafiou justamente pela grandiosidade do portfólio da marca com 71 anos de história no país e mais de 300 mil carros vendidos anualmente no Brasil, bem como a importância de se comunicar efetivamente com um público amplo, onde utiliza sua experiência de mercado para ser eficaz nas estratégias de marketing.

No quesito de mobilidade, ele destaca que atualmente a marca possui onze produtos em seu portfólio e investiu cerca de 16 bilhões de reais para, até 2028, lançar dezesseis carros. O objetivo é continuar sendo referência no mercado, especialmente no que diz respeito à mobilidade elétrica, com produtos que contemplam as tecnologias de hibridização e eletrificação em conjunto com iniciativas de descarbonização das fábricas e processos produtivos em prol da sustentabilidade.

Por trás de tanto trabalho e desafios constantes, o executivo afirma que para tudo acontecer da maneira correta, usa o exemplo e a parceria como base. No dia a dia, ao traçar metas claras, tem como objetivo proporcionar autonomia ao seu time, sempre celebrando as conquistas e enxergando cada membro da equipe como um talento a ser desenvolvido. Sua missão é ajudá-los a alcançar altos cargos dentro da organização.

Fora da Volkswagen, Rawicz é um consumidor árduo da cultura e usa seu tempo livre para consumi-la de diferentes formas, seja no teatro, cinema, dança, arte e música. Ele conta que aos 12 anos começou a sua carreira trabalhando em uma locadora de filmes e que desde então tem o cineasta Quentin Tarantino como uma das suas principais inspirações, usando a abordagem do diretor para enriquecer sua visão criativa para criar conteúdos impactantes.

Com a combinação de inovação, experiência, dedicação e paixão inabalável por contar histórias, Cláudio Rawicz lidera a Volkswagen em direção a um futuro ainda mais promissor no competitivo mercado automotivo.

CLÁUDIO RAWICZ,

THE MAN BEHIND VOLKSWAGEN'S COMMUNICATION SUCCESS IN BRAZIL

Cláudio Rawicz is one of the most influential names when it comes to automotive marketing. With a career spanning 28 years and currently the face responsible for Volkswagen's communications, the businessman has established himself as an influential figure in the industry and his experience encompasses renowned companies such as Fiat GM, Renault and Audi, giving him a diversified view of the sector.

Fearless and curious, Rawicz has worked in all areas of communication at carmakers throughout his career and his big transformation to marketing came in 2016 when he was at Renault. As such, he embraced the possibility of passing on all his learning, especially his gift for storytelling, and turning it into advertising. The combination of communication, journalism and creativity ended up creating major successful campaigns within the French company and in mid-2018, the businessman took over as marketing director at Audi, where he worked for five years before being invited to take over Volkswagen.

According to Rawicz, unlike Audi, which represents a specific niche in the luxury market, his arrival at Volkswagen challenged him precisely because of the size of the brand's portfolio, with 71 years of history in the country and more than 300,000 cars sold annually in Brazil, as well as the importance of communicating effectively with a wide audience, where he uses his market experience to be effective in marketing strategies.

In terms of mobility, he points out that the brand currently has eleven products in its portfolio and has invested around 16 billion reais to launch sixteen cars by 2028.

The aim is to continue to be a benchmark in the market, especially in terms of electric mobility, with products that include hybridization and electrification technologies in conjunction with initiatives to decarbonize factories and production processes in the interests of sustainability.

Faced with so many advances, Rawicz explains that one of the main strategies for leveraging the success of products and initiatives is through experience marketing. Volkswagen has increased its presence at important fairs and festivals, such as Rock in Rio and the country music circuit, with immersive activations for customers, as well as test drives and major launch events aimed at the press, dealers and influencers, as happened with the new T-Cross. The biggest challenge is to adapt global marketing strategies to the domestic market, with actions that create a connection with the Brazilian public.

Behind so much work and constant challenges, the executive says that for everything to happen the right way, he uses example and partnership as a basis. On a day-to-day basis, by setting clear goals, he aims to give his team autonomy, always celebrating achievements and seeing each team member as a talent to be developed. His mission is to help them reach high positions within the organization.

Outside of Volkswagen, Rawicz is an avid consumer of culture and uses his free time to consume it in different forms, be it theater, cinema, dance, art or music. He says that at the age of 12 he began his career working in a movie rental store and that since then he has had filmmaker Quentin Tarantino as one of his main inspirations, using the director's approach to enrich his creative vision to create impactful content.

With a combination of innovation, experience, dedication and an unwavering passion for storytelling, Cláudio Rawicz is leading Volkswagen towards an even brighter future in the competitive automotive market.

THE MAGIC OF PEARLS

The story of Julio Okubo is a true journey through time and across ocean waters, guided by the passion and dedication of a family that has made pearls its art and its legacy. In an exclusive interview with Escape Magazine, Maurício Okubo, CEO of Julio Okubo, shares more about his family's journey and the values that continue to guide the company on the global stage.

The Okubo family's history in Brazil begins almost 100 years ago, with Maurício's great-grandmother, who brought the first pearl to Brazil in 1925. She sold a pearl ring she had won from Mikimoto, the first to cultivate pearls in the world, and saw this as an opportunity that completely changed the

"We always say that each generation brought a different type of pearl to Brazil. My great-grandmother brought Akoya pearls from Japan, my grandparents brought white Australian pearls, my parents brought black Tahitian pearls, and now, under my management, we've brought golden Palauan pearls, the most exclusive and rare in the world."

Julio Okubo goes beyond creating jewelry; the company has a serious commitment to sustainability and the well-being of the communities where it operates. Maurício Okubo emphasizes the importance of maintaining a sustainable approach at every stage of the process, from the creation to the sale of the jewelry.

"My grandfather worked directly at the stall for 77 years, taking care of each pearl and handcrafting each piece of jewelry with great care and love. He had a very strong craftsmanship, and this manual and careful dedication is something that has always been part of our family tradition," says Maurício Okubo.

These pearls are not just jewelry; they are symbols of tradition, innovation and excellence. The company is proud of its history and how each member of the family has contributed to its growth and success.

Japanese philosophy is a major influence on the way Julio Okubo operates, always seeking continuous improvement and balance. "The Kaizen philosophy of continuous improvement is very present in our work. We try to be a little better every day, always striving for excellence in every detail, because jewelry represents this quest for excellence." In addition, the concept of Ikigai helps the company to find harmony in their work, ensuring that everything they do has a greater purpose.

For Maurício, creating jewelry is not just a business; it's a way of participating in the most special moments in people's lives. And the company understands that each piece should be unique and meaningful, reflecting the importance of the occasions it commemorates. This personalized approach ensures that each jewel is not just an accessory, but a piece full of meaning.

MAGIA DAS PÉROLAS

A história da Julio Okubo é uma verdadeira jornada pelo tempo e pelas águas do oceano, guiada pela paixão e dedicação de uma família que fez das pérolas sua arte e seu legado. Em uma entrevista exclusiva para a Escape Magazine, Maurício Okubo, CEO da Julio Okubo, compartilha mais sobre a trajetória da sua família e os valores que continuam a guiar a empresa no cenário global.

A história da família Okubo no Brasil começa quase 100 anos atrás, com a bisavó de Maurício, que trouxe a primeira pérola para o Brasil em 1925. Ela vendeu um anel de pérola que tinha ganhado do Mikimoto, o primeiro a cultivar pérolas no mundo, e viu nisso uma oportunidade que mudou completamente a história da família.

“Meu avô trabalhou 77 anos diretamente na banca, cuidando de cada pérola e confeccionando cada joia artesanalmente com muito cuidado e amor. Ele tinha um tino artesão muito forte, e essa dedicação manual e cuidadosa é algo que sempre fez parte da nossa tradição familiar”, conta Maurício Okubo.

Essas pérolas não são apenas joias; elas são símbolos de tradição, inovação e excelência. A empresa se orgulha de sua história e de como cada membro da família contribuiu para seu crescimento e sucesso.

“Nós sempre falamos que cada geração trouxe um tipo de pérola diferente para o Brasil. Minha bisavó trouxe as pérolas Akoya do Japão, meus avós trouxeram as pérolas brancas australianas, meus pais trouxeram as pérolas negras do Taiti, e agora, na minha gestão, trouxemos as pérolas douradas de Palauan, as mais exclusivas e raras do mundo.”

A Julio Okubo vai além da criação de joias; a empresa tem um compromisso sério com a sustentabilidade e o bem-estar das comunidades onde atua. Maurício Okubo enfatiza a importância de manter uma abordagem sustentável em todas as etapas do processo, desde a criação até a venda das joias.

A filosofia japonesa é uma grande influência na forma como a Julio Okubo opera, buscando sempre a melhoria contínua e o equilíbrio. “A filosofia Kaizen, de melhoria contínua, é muito presente em nosso trabalho. Procuramos ser um pouco melhores a cada dia, sempre buscando a excelência em cada detalhe, pois a joia representa essa busca por excelência.” Além disso, o conceito de Ikigai ajuda a empresa a encontrar harmonia em seu trabalho, garantindo que tudo o que fazem tenha um propósito maior.

Para Maurício, criar joias não é apenas um negócio; é uma forma de participar dos momentos mais especiais na vida das pessoas. E a empresa entende que cada peça deve ser única e significativa, refletindo a importância das ocasiões que comemora. Essa abordagem personalizada garante que cada joia não seja apenas um acessório, mas uma peça cheia de significado.

JACKIE ENNIS O TURISMO DOS ESTADOS UNIDOS

PELO OLHAR DE

Jackie Ennis, vice-presidente do trade de turismo do Brand USA, desempenha um papel essencial na promoção dos Estados Unidos como destino turístico, especialmente para o público brasileiro. Com uma vasta experiência no setor, Jackie destaca a diversidade do país, que oferece desde grandes metrópoles a encantadoras vilas, passando por praias paradisíacas e montanhas nevadas.

Os Estados Unidos conquistam os brasileiros pela extensa variedade de experiências disponíveis. Dos 10 destinos mais procurados por brasileiros no mundo, 5 são norte-americanos, sendo 4 deles ocupando as primeiras posições. Seja uma imersão na cultura vibrante das cidades ou o sossego de retiros naturais, o país oferece algo para todos os gostos. Destinos além dos populares Orlando, Miami e Nova York também merecem destaque. Santa Fé, no Novo México, é um exemplo de destino cultural e espiritual. Já Filadélfia, na Pensilvânia, combina história com modernidade, enquanto St. Pete/Clearwater, na Flórida, é ideal para quem busca sol, arte e natureza. Kansas City, no Missouri, tornouse atração graças ao dinamismo de sua cena esportiva e cultural, impulsionada por figuras da música pop e do esporte.

Na gastronomia, os Estados Unidos surpreendem com suas ofertas autênticas e variadas. Scottsdale, no Arizona, é referência em alta gastronomia, com chefs pioneiros que moldaram a cena culinária local. Boston, Massachusetts, é um deleite para os gourmets, com especialidades regionais e o Union Oyster House, o restaurante mais antigo em funcionamento contínuo do país. Lexington, Kentucky, por sua vez, oferece uma experiência única com sua tradição em Bourbon, atraindo viajantes para a Bourbon Trail, onde é possível explorar destilarias e saborear o espírito nativo dos EUA.

TOURISM IN THE UNITED STATES THROUGH THE EYES OF JACKIE ENNIS

Jackie Ennis, vice president of the tourism trade at Brand USA, plays an essential role in promoting the United States as a tourist destination, especially to the Brazilian public. With extensive experience in the sector, Ennis highlights the diversity of the country, which offers everything from large metropolises to charming villages, paradise beaches and snow-capped mountains.

The United States wins over Brazilians because of the wide variety of experiences available. Of the 10 most popular destinations in the world for Brazilians, 5 are North American, with 4 of them occupying the top positions. Whether it's an immersion in the vibrant culture of the cities or the peace and quiet of natural retreats, the country offers something for all tastes. Destinations other than the popular Orlando, Miami and New York are also worthy of mention. Santa Fe, in New Mexico, is an example of a cultural and spiritual destination. Philadelphia in Pennsylvania combines history with modernity, while St. Pete/Clearwater in Florida is ideal for those looking for sun, art and nature. Kansas City, Missouri, has become an attraction thanks to its dynamic sports and cultural scene, driven by pop music and sports figures.

In terms of gastronomy, the United States surprises with its authentic and varied offerings. Scottsdale, Arizona, is a benchmark for haute cuisine, with pioneering chefs who have shaped the local culinary scene. Boston, Massachusetts, is a gourmet's delight, with regional specialties and the Union Oyster House, the oldest continuously operating restaurant in the country. Lexington, Kentucky, on the other hand, offers a unique experience with its Bourbon tradition, attracting travelers to the Bourbon Trail, where you can explore distilleries and taste the native spirit of the USA.

Julia Paiva

Os parques nacionais americanos, ainda pouco conhecidos pelos brasileiros, são verdadeiros tesouros que encantam os viajantes pela beleza extraordinária. Para promover essas maravilhas, o Brand USA investe em narrativas que inspiram os viajantes a explorar além dos destinos convencionais. Em 2023, o documentário Into Nature's Wild, narrado por Morgan Freeman, foi lançado para capturar a diversidade da natureza americana, incentivando o público a descobrir os parques nacionais e estaduais do país.

Para quem planeja visitar os Estados Unidos pela primeira vez, Jackie sugere combinar destinos diversos em uma única viagem, experimentando tanto a vibração das grandes cidades quanto a tranquilidade dos refúgios naturais. Além disso, explorar a gastronomia local e vivenciar as tradições regionais são experiências indispensáveis para tornar a viagem memorável. Nos Estados Unidos, há um mundo de atrações esperando para serem descobertas, seja qual for o seu interesse.

The American national parks, still little known to Brazilians, are real treasures that enchant travelers with their extraordinary beauty. To promote these wonders, Brand USA invests in narratives that inspire travelers to explore beyond conventional destinations. In 2023, the documentary Into Nature's Wild, narrated by Morgan Freeman, was released to capture the diversity of American nature, encouraging the public to discover the country's national and state parks.

For those planning to visit the United States for the first time, Jackie suggests combining diverse destinations in a single trip, experiencing both the vibrancy of big cities and the tranquility of natural refuges. In addition, exploring the local cuisine and experiencing regional traditions are essential experiences to make the trip memorable. In the United States, there is a world of attractions waiting to be discovered, whatever your interest.

@visittheusa

SWEET SECRETS,

O BAR SECRETO EM UMA LOJA DE DOCES QUE INSTIGA SÃO PAULO

Sua localização é desconhecida e a entrada é apenas para membros – mesmo com tantos segredos, os seletos convidados fazem fila para provar os coquetéis e a gastronomia de alto nível do Sweet Secrets.

Desde a fachada maximalista de uma loja de doces paulistana é quase impossível imaginar o que os chocolates, balas e chicletes coloridos escondem. Mas os privilegiados donos de uma das raras chaves douradas, que atravessam regularmente o portal da loja, abrem um mundo sofisticado de conexões.

O interior do Sweet Secrets foi projetado pelo arquiteto Hebert Holdefer, que também assina a comunicação e design do premiado restaurante “A casa do Porco”. O fio condutor de seu trabalho são as histórias e para transmitir toda a exclusividade e sofisticação de um speakeasy, o arquiteto apostou em uma iluminação estratégica e letreiros para completar o espaço entre performances com jazz, blues e shows de artistas renomados.

“Cada pessoa sai de casa por um motivo. Algumas por um bom drink, outras por uma boa comida, uma boa arquitetura. Meu objetivo é que qualquer uma dessas pessoas saia encantada com o Sweet Secrets.” conta o co-fundador David Politanski.

Por mais tentador que seja, é completamente proibido tirar fotos e gravar vídeos. Nem dos coquetéis autorais do mundialmente renomado mixologista Aaron Diaz, servidos em copos trazidos do Peru, nem dos pratos do menu assinado pelo chef Luiz Filipe, do estrelado Evvai.

David Politanski, que é co-fundador do projeto ao lado de Felipe Lombardi, inaugurou o bar oficialmente em 2021, mas a inspiração e os conceitos vieram das diversas viagens internacionais e, também, de sua experiência no mundo dos negócios como Head de vendas do Google.

Segundo David, a grande maioria de novos membros atuais são recomendações de membros existentes. E a inscrição começa ao preencher um formulário com algumas informações. Após este passo, existe um conselho que avalia essas informações para aprovação, entre outros, alguns dos pontos que analisam são os objetivos das pessoas no clube, o comportamento dentro do ambiente e com a equipe, além de um alinhamento de valores entre os candidatos e o clube.

COLUNA

SWEET SECRETS,

THE SECRET BAR IN A SWEET STORE THAT INSTIGATES SÃO

PAULO

Its location is unknown and entry is for members only - even with so many secrets, select guests queue up to try Sweet Secrets' cocktails and top-notch cuisine.

From the maximalist façade of a São Paulo candy store, it's almost impossible to imagine what the colorful chocolates, candies and gum hide. But the privileged owners of one of the rare golden keys, which regularly pass through the store's portal, open up a sophisticated world of connections.

The interior of Sweet Secrets was designed by architect Hebert Holdefer, who is also responsible for the communication and design of the award-winning restaurant "A casa do Porco". The leitmotif of his work is stories and to convey all the exclusivity and sophistication of a speakeasy, the architect opted for strategic lighting and signs to complete the space between performances of jazz, blues and shows by renowned artists.

"Everyone leaves the house for a reason. Some for a good drink, others for good food, good architecture. My goal is for any of these people to leave enchanted by Sweet Secrets," says co-founder David Politanski.

Tempting as it may be, it's completely forbidden to take photos or videos. Neither of the signature cocktails by world-renowned mixologist Aaron Diaz, served in glasses brought from Peru, nor of the dishes on the menu signed by chef Luiz Filipe, from the starred Evvai.

David Politanski, who co-founded the project with Felipe Lombardi, officially opened the bar in 2021, but the inspiration and concepts came from his many international trips and also from his experience in the business world as Head of Sales at Google.

According to David, the vast majority of new members are recommendations from existing members. Signing up begins by filling in a form with some information. After this step, there is a board that evaluates this information for approval, among other things, some of the points they analyze are the objectives of the people in the club, the behavior within the environment and with the team, as well as an alignment of values between the candidates and the club.

COLUNA

AS MULTI-FACETAS DE

RENATO RATIER

Seja no mundo da música, da moda, arte ou negócios, Renato Ratier figura entre as personalidades de mais destaque no Brasil. Natural de São Paulo, mas criado nos arredores de Campo Grande, Mato Grosso do Sul, o DJ e empresário trabalha há 28 anos no mercado da economia criativa e foi um dos grandes visionários no cenário da música eletrônica no Brasil. Atualmente, além de ser presença confirmada nos palcos dos maiores festivais e festas pelo mundo, ele segue colecionando cases de sucesso à frente dos seus clubs, gravadoras, agência de DJ’s, agronegócio e marca própria de roupas.

Pensando em inovar, em 2021, tirou do papel um projeto literalmente surreal desenvolvido durante a pandemia: o Surreal Park, em Balneário Camboriú. A casa catarinense, com mais de 135 mil metros quadrados, chama atenção devido a peculiaridade de suas pistas, entre elas o circo, a capela e agora o avião, que deve ser inaugurado em breve. Mesmo com pouco tempo de funcionamento, a casa já contou com a apresentação de lendas internacionais, como Black Coffee, Carl Cox, Joris Voorn, entre outros e, assim como o D-Edge São Paulo, está presentes na cobiçada lista de melhores clubs do mundo pela revista britânica DJ Mag.

Renato se considera um grande sonhador e afirma que o segredo do sucesso está na persistência e dedicação em tudo que se propõe a fazer. Segundo ele, seu legado é criar diferentes atmosferas, assim como sonoridades que passam um sentimento único para o público. Para criar o império que tem hoje, cursou faculdade de design na Califórnia, onde morou por dois anos, e trouxe todos os moldes da arquitetura, design e audiovisual para seus negócios, iniciando com o D-Edge Campo Grande, nos anos 2000, e logo em seguida, em 2003, com o D-Edge São Paulo, um dos clubs mais reconhecidos do Brasil.

Outra novidade no portfólio do empresário é o Centro Cultural D-Edge no Rio de Janeiro. Aberto no início de 2024, Ratier destaca que o projeto nasceu para ser um complexo voltado não só para o entretenimento, mas também para alavancar a arte e a educação. Construído em um prédio retrofitado do século XX com quatro andares, o centro cultural ainda está em constante desenvolvimento e nele, o público poderá encontrar restaurante, loja de vinil e roupas, galeria de arte e um espaço dedicado a palestras e workshops.

Ao comentar sobre sua trajetória nas pistas, Renato conta que sua relação com a música começou durante a infância por influência de sua mãe. Um pouco mais tarde, com 17 anos, teve seu primeiro contato com as controladoras, mas apenas aos 24 anos, em 1996, deu início a sua carreira de DJ.

Há quase 30 anos presente nos mais variados line-ups pelo mundo, o artista pode ser considerado um camaleão musical, justamente por não se prender a um único estilo e mesmo assim ter sua identidade própria, caminhando com facilidade pelas nuances do disco ao techno em long sets de 5, 6 horas que mostram sua versatilidade musical.

Ratier já proporcionou apresentações ao lado de grandes lendas de vertentes diferentes da música eletrônica, como Solomun, Jamie Jones, Mind Against e outros, mas sempre manteve seu groove característico em evidência. A ideia é sempre focar na atemporalidade e mostrar que a música eletrônica vai muito além de um gênero específico.

Por mais que seja difícil conciliar a vida artística e empresarial, Renato faz questão de sempre dar um break para estar em conexão com a natureza ou junto da família, principalmente de sua esposa Sarah Ratier e seus filhos. De acordo com ele, as pausas são necessárias para reorganizar as ideias e voltar às atividades ainda mais forte. Para o futuro, Ratier pretende ampliar sua marca de roupas com algumas lojas, bem como continua na missão de expandir o Surreal Park e o Centro Cultural D-Edge com ideias inovadoras, estando totalmente alinhado com sua paixão por produzir boas música.

THE MANY FACES OF RENATO RATIER

Whether in the world of music, fashion, art or business, Renato Ratier is one of Brazil's most prominent personalities. Born in São Paulo, but raised on the outskirts of Campo Grande, Mato Grosso do Sul, the DJ and businessman has been working in the creative economy market for 28 years and was one of the great visionaries of the electronic music scene in Brazil. Today, as well as being a confirmed presence on the stages of the biggest festivals and parties around the world, he continues to collect successful cases at the head of his clubs, record labels, DJ agency, agribusiness and his own clothing brand.

Ratier considers himself a great dreamer and says that the secret to success lies in persistence and dedication in everything he sets out to do. According to him, his legacy is to create different atmospheres, as well as sounds that convey a unique feeling to the public. To create the empire he has today, he studied design in California, where he lived for two years, and brought all the architectural, design and audiovisual molds to his business, starting with D-Edge Campo Grande, in the 2000s, and soon after, in 2003, with D-Edge São Paulo, one of the most recognized clubs in Brazil.

With innovation in mind, in 2021 he took a literally surreal project off the drawing board, developed during the pandemic: Surreal Park, in Balneário Camboriú. The 135,000-square-meter park in Santa Catarina is notable for the peculiarity of its rides, including the circus, the chapel and now the airplane, which is due to open soon. Even though it has only been open for a short time, the venue has already hosted international legends such as Black Coffee, Carl Cox, Joris Voorn, among others and, like D-Edge São Paulo, is on the coveted list of the best clubs in the world by British magazine DJ Mag.

Another new addition to the entrepreneur's portfolio is the D-Edge Cultural Center in Rio de Janeiro. Opening in early 2024, Ratier emphasizes that the project was born to be a complex focused not only on entertainment, but also on leveraging art and education. Built in a retrofitted 20th century building with four floors, the cultural center is still under constant development and in it, the public will be able to find a restaurant, a vinyl and clothing store, an art gallery and a space dedicated to lectures and workshops.

Commenting on his career on the dancefloors, Ratier says that his relationship with music began during his childhood under the influence of his mother. A little later, at the age of 17, he had his first contact with controllers, but it wasn't until he was 24, in 1996, that he began his DJ career. For almost 30 years, he has been present at the most varied line-ups around the world, and can be considered a musical chameleon, precisely because he doesn't stick to a single style and still has his own identity, easily moving through the nuances of disco to techno in 5 or 6 hour long sets that show his musical versatility.

Ratier has played alongside great legends from different strands of electronic music, such as Solomun, Jamie Jones, Mind Against and others, but has always kept his characteristic groove in evidence. The idea is always to focus on timelessness and show that electronic music goes far beyond a specific genre.

As difficult as it is to reconcile artistic and business life, Ratier makes a point of always taking a break to connect with nature or with his family, especially his wife Sarah Ratier and their children. According to him, the breaks are necessary to reorganize his ideas and return to his activities even stronger. For the future, Ratier intends to expand his clothing brand with a few stores, as well as continuing his mission to expand Surreal Park and the D-Edge Cultural Center with innovative ideas, being totally in line with his passion for producing good music.

PLAZA PREMIUM GROUP ,

A MARCA DA HOSPITALIDADE 360° EM AEROPORTOS

O Plaza Premium Group, com a missão “Make Travel Better”, é uma referência mundial em serviços e instalações de hospitalidade aeroportuária. Fundado por Song Hoi-See em 1998, o grupo opera em mais de 250 localidades e em mais de 80 aeroportos internacionais.

Quem comanda o desenvolvimento de negócios globais é seu filho, o jovem executivo Jonathan Song, que continua uma história que começou na criação do primeiro lounge pay-per-use do mundo, para oferecer serviços premiums aos passageiros considerados “comuns”.

“Em minha trajetória, tive a oportunidade de participar do processo de licitação que levou à obtenção do primeiro contrato do Grupo no Oriente Médio. E, em 2015, de desenvolver o Plaza Premium Lounge no Brasil, abrindo caminho para a expansão do do Grupo na América do Sul”, conta Jonathan Song.

Além disso, o grupo desenvolveu o programa de fidelidade Smart Traveler, um aplicativo global que oferece vantagens, benefícios e recompensas.

Jonathan Song conta que na América Latina, além do Brasil, a expansão do Plaza Premium Group inclui mercados como Argentina, Chile, Colômbia, México, Peru e Uruguai. Quem lidera a expansão do grupo na região é Fernanda Lemos, gerente geral do Plaza Premium Group na América Latina.

No Brasil, o grupo administra cerca de 12 lounges no Aeroporto Internacional de São Paulo – Guarulhos e no Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro – Galeão. Fernanda Lemos destacou que o Brasil é um mercado-chave para o Plaza Premium Group e que a empresa está focada em acelerar seu crescimento por meio de parcerias estratégicas e desenvolvimento de novas operações.

Hoje, o Plaza Premium Group é composto por quatro segmentos principais de negócios:

1. Lounges de aeroportos: Os renomados Plaza Premium First e Plaza Premium Lounge.

2. Hotéis em terminais de aeroportos: Operados sob a marca Aerotel.

3. Serviço de meet & greet: Conhecido como ALLWAYS.

4. Conceitos em gastronomia aeroportuária: Diversos restaurantes e opções gastronômicas.

O Plaza Premium Group está empenhado em se tornar uma empresa global de hospitalidade aeroportuária, oferecendo serviços 360° que incluem experiências, hotéis e gastronomia. Além de oferecer serviços a companhias aéreas, alianças e empresas em todo o mundo, incluindo Cathay Pacific Airways, Singapore Airlines, China Southern Airlines, Virgin Atlantic, Air France, Star Alliance, SkyTeam, American Express, Capital One, entre outros.

“Nosso Grupo tem a missão de tornar as viagens melhores e remodelar o futuro das viagens”, finaliza Jonathan Song.

PLAZA PREMIUM GROUP, THE 360° AIRPORT HOSPITALITY BRAND

Plaza Premium Group, with its “Make Travel Better” mission, is a world reference in airport hospitality services and facilities. Founded by Song Hoi-See in 1998, the group operates in more than 250 locations and more than 80 international airports.

In charge of global business development is his son, the young executive Jonathan Song, who continues a story that began with the creation of the world's first payper-use lounge, to offer premium services to passengers considered “ordinary”.

“In my career, I had the opportunity to participate in the bidding process that led to the Group's first contract in the Middle East. And, in 2015, to develop the Plaza Premium Lounge in Brazil, paving the way for the Group's expansion in South America,” says Jonathan Song.

Today, the Plaza Premium Group is made up of four main business segments:

1) Airport lounges: The renowned Plaza Premium First and Plaza Premium Lounge.

2) Airport terminal hotels: Operated under the Aerotel brand.

3) Meet & greet service: Known as ALLWAYS.

4) Airport gastronomy concepts: Various restaurants and dining options.

In addition, the group has developed the Smart Traveler loyalty program, a global app that offers advantages, benefits and rewards.

Jonathan Song says that in Latin America, in addition to Brazil, Plaza Premium Group's expansion includes markets such as Argentina, Chile, Colombia, Mexico, Peru and Uruguay. Leading the group's expansion in the region is Fernanda Lemos, general manager of Plaza Premium Group in Latin America.

In Brazil, the group manages around 12 lounges at São Paulo - Guarulhos International Airport and Rio de Janeiro - Galeão International Airport. Fernanda Lemos emphasized that Brazil is a key market for Plaza Premium Group and that the company is focused on accelerating its growth through strategic partnerships and the development of new operations.

Plaza Premium Group is committed to becoming a global airport hospitality company, offering 360° services that include experiences, hotels and gastronomy. In addition to offering services to airlines, alliances and companies around the world, including Cathay Pacific Airways, Singapore Airlines, China Southern Airlines, Virgin Atlantic, Air France, Star Alliance, SkyTeam, American Express, Capital One, among others.

'“Our Group is on a mission to make travel better and reshape the future of travel,” concludes Jonathan Song.

@solanomundo

HOUSE OF MOMENTS:

THE NEW CONCEPT OF INCENTIVE TRAVEL

House of Moments began in Brazil in 2010 and since then has its own offices in New York and Lisbon, as well as an associate in Shanghai. Specializing in corporate events and incentive trips - which are called experience trips there - the agency stands out for creating moments with the much sought-after “wow factor”. Its exclusive curation selects the best in gastronomy, accommodation, culture and adventure in more than 20 countries and its clients include giants such as P&G, Reckitt Benckiser, Kraft, Gillette, TAP, Samsung, Turismo de Portugal and Danone.

Founded by three partners - two Portuguese, David Seromenho and Joana Marques, and a Brazilian, Leo Lederman - HOM quickly became a global player in the experiences market. David brings extensive expertise in Public Relations, while Joana is responsible for operations. Leo, for his part, is the conductor who guarantees the perfect execution of each project, ensuring that everything goes according to plan. HOM offers experiential travel from its creation to the details that no one thinks about, and is recognized precisely for the moments that remain in the memory.

Among the new features of House of Moments is the strengthened partnership with the luxury tourism and lifestyle Escape Magazine. For Leo, the luxury market and incentive travel are intrinsically linked. “The partnership with Escape Magazine allows us to broaden what we do on trips and also help brands develop relationships with other brands.”

Some of the next luxury destinations scheduled by HOM include Paris and London. “In Paris, we will offer an exclusive session at Louis Vuitton for our clients. In London, our guests will have the opportunity to ride a Mercedes on the Mercedes World track,” shares Leo, excited about the unique experiences the agency has planned.

When it comes to incentive travel, House of Moments redefines the traditional concept. Leo Lederman shared with us that, for HOM, “it's not just a trip; it's a series of moments carefully orchestrated to surprise and delight participants”. Each trip is flexible and personalized, incorporating moments of relationship and connection that create real and lasting bonds.

Whether it's an exclusive dinner in a historic location or a bonding activity in stunning scenery, HOM always seeks to surprise even clients who have already traveled the world. “We want each participant to have a truly unique and unforgettable experience,” says Leo.

Lisbon is another favorite destination for experience trips organized by HOM. The city, with its perfect combination of history, culture and modernity, provides an ideal setting for the agency's experience. The flexibility of HOM trips is one of their great differentials. “We get unusual things, like tickets to sold-out events and access to exclusive venues,” says Leo.

The partnership with TAP and Turismo de Portugal is crucial to the success of these operations, which are all coordinated from the hub in Portugal. Every detail is meticulously planned and executed to guarantee a tailor-made experience.

The team behind so many magical moments really is the heart of the HOM operation. With a highly qualified and dedicated team, each member participates in the trips, ensuring that every experience is executed with precision and attention to detail. The team is a mix of diverse expertise, from logistics specialists to innovative creatives.

“We always try to bring a different person to the trips, our attention is always very careful with the details and that's why we want to have everyone's perspective here and know what each person would do differently,” says Leo. This dedication is reflected in the quality of the experiences offered, making HOM a benchmark in the experience travel market.

O NOVO CONCEITO DAS VIAGENS DE INCENTIVO HOUSE OF MOMENTS:

A House of Moments começou em 2010 no Brasil e, desde então, conta com escritórios próprios em Nova York e Lisboa, além de um associado em Xangai. Especializada em eventos corporativos e viagens de incentivo – que por lá são chamadas de viagens de experiência –a agência se destaca por criar momentos com o tão buscado “wow factor”. A curadoria exclusiva seleciona o melhor da gastronomia, hospedagem, cultura e aventuras em mais de 20 países e seus clientes incluem gigantes como P&G, Reckitt Benckiser, Kraft, Gillette, TAP, Samsung, Turismo de Portugal e Danone.

“A parceria com a Escape Magazine nos permite ampliar o que fazemos nas viagens e também ajudar as marcas a desenvolverem relacionamentos com outras marcas.”

Fundada por três sócios – dois portugueses, David Seromenho e Joana Marques, e um brasileiro, Leo Lederman – a HOM rapidamente se tornou um player global no mercado de experiências. David trouxe uma vasta expertise em Relações Públicas, enquanto Joana é responsável pelas operações. Leo, por sua vez, é o maestro que garante a execução perfeita de cada projeto, assegurando que tudo saia conforme planejado. A HOM oferece viagens de experiência desde sua criação até os detalhes que ninguém pensa, sendo reconhecida justamente pelos momentos que ficam na memória.

Quando se trata de viagens de incentivo, a House of Moments redefine o conceito tradicional. Leo Lederman compartilhou conosco que, para a HOM, “não é apenas uma viagem; é uma série de momentos cuidadosamente orquestrados para surpreender e encantar os participantes”. Cada viagem é flexível e personalizada, incorporando momentos de relacionamento e conexão que criam laços reais e duradouros.

Seja um jantar exclusivo em um local histórico ou uma atividade de relacionamento em um cenário deslumbrante, a HOM sempre busca surpreender até os clientes que já viajaram o mundo todo. “Queremos que cada participante viva uma experiência verdadeiramente única e inesquecível”, afirma Leo.

Entre as novidades da House of Moments está a parceria fortalecida com a revista de turismo de luxo e lifestyle Escape Magazine. Para Leo, o mercado de luxo e as viagens de incentivo estão intrinsecamente ligados.

Alguns dos próximos destinos de luxo programados pela HOM incluem Paris e Londres. “Em Paris, vamos oferecer uma sessão exclusiva na Louis Vuitton para nossos clientes. Em Londres, nossos convidados terão a oportunidade de andar de Mercedes na pista do Mercedes World,” compartilha Leo, empolgado com as experiências únicas que a agência tem planejado.

Lisboa é outro destino favorito para as viagens de experiência organizadas pela HOM. A cidade, com sua combinação perfeita de história, cultura e modernidade, proporciona um cenário ideal para a experiência da agência. A flexibilidade das viagens HOM é um de seus grandes diferenciais. “Conseguimos coisas fora do comum, como ingressos para eventos esgotados e acesso a locais exclusivos,” revela Leo.

A parceria com a TAP e o Turismo de Portugal é crucial para o sucesso dessas operações, que são todas coordenadas a partir do hub de Portugal. Cada detalhe é minuciosamente planejado e executado para garantir uma experiência “tailor made”.

A equipe por trás de tantos momentos mágicos é realmente o coração da operação HOM. Com um time altamente qualificado e dedicado, cada membro participa das viagens, garantindo que todas as experiências sejam executadas com precisão e atenção aos detalhes. A equipe é uma mescla de conhecimentos diversos, desde especialistas em logística até criativos inovadores. “Buscamos trazer sempre uma pessoa diferente para as viagens, nossa atenção é sempre muito criteriosa com os detalhes e por isso queremos ter o olhar de cada um aqui e saber o que cada um faria diferente sempre”, afirma Leo. Essa dedicação se reflete na qualidade das experiências oferecidas, tornando a HOM essa referência no mercado de viagens de experiência.

LAÍS MACEDO

A CEO QUE REVOLUCIONA O NETWORKING

COM O FUTURE IS NOW

Nascida em Andradas, no interior de Minas Gerais, Laís iniciou sua carreira em 2010 como estagiária no LIDE, um prestigiado grupo de líderes empresariais. Com uma ambição clara, prometeu a si mesma que se tornaria diretora antes dos 30 anos. E cumpriu essa promessa: em 2017, tornou-se sócia e CEO do LIDE FUTURO, um braço do LIDE voltado para o futuro dos negócios.

O movimento valoriza a qualidade das relações, acreditando que networking não é sobre acumular conexões, mas sobre relevância, colaboração e acesso. Laís defende relações valiosas, reais e duradouras entre CPFs e não apenas entre CNPJs.

Após quase sete anos à frente do grupo, Laís começou a questionar os modelos tradicionais de networking. “O mundo mudou, e o papel das lideranças na construção de um novo mercado e sociedade também”, comenta. Motivada por essa visão, fundou e hoje lidera o Future Is Now, uma plataforma de networking voltada para líderes que estão moldando a nova economia.

Além de seu papel no Future Is Now, Laís Macedo é conselheira do Comitê de Jovens Empreendedores da FIESP, mentora de líderes e startups no IFTL e ABStartups, e embaixadora do Sweet Club, um clube de negócios para grandes líderes empresariais. “Acredito no poder das relações humanas e em uma rede bem consolidada. Dou palestras, ministro aulas e assessoro projetos dentro dessa temática”, afirma.

Future is Now

O Future Is Now é um movimento de networking exclusivo para líderes. Seus membros têm acesso a uma plataforma própria, benefícios de parceiros, um calendário de eventos e grupos de WhatsApp.

O ecossistema do Future Is Now é enriquecido pelo conteúdo compartilhado, sempre focado na aplicabilidade, desenvolvimento e insights. Os encontros promovidos vão além do tradicional, oferecendo experiências únicas para que os membros possam expandir suas redes e portfólios, acessando tomadores de decisão de grandes empresas.

“Onde fazer networking? O óbvio nos leva aos eventos tradicionais: aquele hotel conhecido, o auditório, o coffee break com pão de queijo. Eu questiono esses modelos e busco outra rota com o Future Is Now”, reflete Laís, anunciando um encontro de líderes realizado em cabines de uma roda-gigante.

O comitê do Future Is Now é composto por líderes de destaque em suas áreas, com trajetórias profissionais expressivas e reconhecidas. Eles protagonizam pautas e espaços, criando oportunidades de aprendizado, colaboração e negócios.

Entre as iniciativas de impacto social de Laís está o projeto “Anfitriona”, onde membros do grupo apadrinham lideranças emergentes, ajudando-as a expandir sua presença e oferecendo acesso integral à plataforma Future Is Now.

COLUNA

LAÍS MACEDO

LAÍS MACEDO: THE CEO WHO REVOLUTIONIZES NETWORKING WITH FUTURE IS NOW

Born in Andradas, in the interior of Minas Gerais, Laís began her career in 2010 as an intern at LIDE, a prestigious group of business leaders. With a clear ambition, she promised herself that she would become a director before the age of 30. And she kept that promise: in 2017, she became a partner and CEO of LIDE FUTURO, an arm of LIDE focused on the future of business.

After almost seven years at the head of the group, Macedo began to question traditional networking models. “The world has changed, and so has the role of leaders in building a new market and society,” she says. Motivated by this vision, she founded and now leads Future Is Now, a networking platform aimed at leaders who are shaping the new economy.

In addition to her role at Future Is Now, Laís Macedo is an advisor to FIESP's Young Entrepreneurs Committee, a mentor for leaders and startups at IFTL and ABStartups, and an ambassador for Sweet Club, a business club for great business leaders. “I believe in the power of human relationships and a well-established network. I give lectures, teach classes and advise on projects within this theme,” she says.

Future is Now

Future Is Now is an exclusive networking movement for leaders. Its members have access to their own platform, partner benefits, a calendar of events and WhatsApp groups.

The movement values the quality of relationships, believing that networking is not about accumulating connections, but about relevance, collaboration and access. Macedo advocates valuable, real and lasting relationships between individuals and legal entities.

The Future Is Now ecosystem is enriched by the content shared, always focused on applicability, development and insights. The meetings promoted go beyond the traditional, offering unique experiences so that members can expand their networks and portfolios, accessing decision-makers from large companies.

“Where to network? The obvious leads us to traditional events: that well-known hotel, the auditorium, the coffee break with cheesex bread. I'm questioning these models and looking for another route with Future Is Now,” says Laís, announcing a meeting of leaders held in the cabins of a Ferris wheel.

The Future Is Now committee is made up of prominent leaders in their fields, with significant and recognized professional careers. They are the protagonists of agendas and spaces, creating opportunities for learning, collaboration and business.

Among Laís' social impact initiatives is the “Hostess” project, where members of the group sponsor emerging leaders, helping them to expand their presence and offering full access to the Future Is Now platform.

BALNEÁRIO CAMBORIÚ:

60 ANOS DA CIDADE PELA VISÃO DO PREFEITO FABRÍCIO OLIVEIRA

Balneário Camboriú é conhecida por suas praias e parques, mas também pela visão de seu prefeito, Fabrício Oliveira. Apaixonado pela cidade, seu foco está em transformar BC na “melhor cidade para se viver no Brasil”.

“Sou suspeito na fala, mas com toda a humildade eu vou dizer isso: Balneário Camboriú é a melhor cidade que existe nesse país,” afirma o prefeito. Sua trajetória na política começou quando foi convidado a entrar no cenário político. “Fui Vereador duas vezes, sendo o mais votado da história. Fui secretário do Estado duas vezes, secretário do município e deputado federal. Toda essa trajetória colaborou para que eu pudesse amadurecer para o que hoje vemos na prática em uma cidade próspera e sadia .”

Entrevista exclusiva com o prefeito Fabrício Oliveira Oliveira acredita que cada experiência política contribuiu para sua formação e o preparou para o desafio de governar Balneário Camboriú. Ele enfatiza que a cidade prospera não apenas por seu turismo, mas também por seu forte senso de pertencimento e proteção.

O tripé de desenvolvimento de Balneário Camboriú

A visão do prefeito para a cidade é baseada em três pilares: desenvolvimento econômico, humano e sustentável. “A cidade só pode ser boa para o turista se ela é melhor para quem vive nela. Implementamos uma visão e cultura que foram assimiladas pela sociedade,” explica.

Uma das iniciativas mais inovadoras do seu governo é a criação da empresa BC Investimentos, uma empresa de economia mista que visa, entre outras iniciativas, transformar Balneário Camboriú em um destino de parques temáticos. “Nosso governo trouxe a roda gigante, museus, aquários e parques temáticos como o Space Adventure, que abriga o maior acervo de itens originais da NASA fora dos Estados Unidos,” ressalta.

A orla de Balneário Camboriú, com seus 6 km, é descrita pelo prefeito como o “cartão postal e corredor econômico de mais expressão da cidade”.

O maior aterro de praia da América Latina foi realizado e agora a cidade está na segunda etapa de reurbanização. “Estamos criando uma sala de estar ao ar livre com mobiliário arrojado, bons serviços e equipamentos únicos, que incluem desde academias ao ar livre até quiosques de qualidade e espaços para manifestações artísticas,” detalha Oliveira.

O prefeito orgulhosamente menciona que 2024 é um ano especial, marcando os 60 anos de Balneário Camboriú. “Teremos festas culturais e eventos que exaltam nossas raízes, como a festa Farroupilha e o festival de jazz. Esses eventos permitem que turistas e moradores sintam a alma da cidade,” diz.

Fabrício Oliveira também destaca o compromisso de Balneário Camboriú com ações sociais e humanitárias. Após as enchentes catastróficas no Rio Grande do Sul em 2024, a cidade abraçou 19 cidades gaúchas, doando mais de 800 toneladas de suprimentos. “Continuamos com as doações na Casa da Família BC. Obrigado a todos os doadores e voluntários,” agradece o prefeito.

Em um “bate-bola”, o prefeito compartilhou, também, que apesar de sua agenda lotada, encontra tempo para suas paixões pessoais. “Estou lendo a autobiografia de Martin Luther King pela terceira vez e também “A dádiva do amor”. Além disso, gosto de música, toco instrumentos e pratico esportes como padel e jiu-jitsu”, compartilha.

E em um convite para quem ainda não conhece BC, o prefeito conclui: “este orgulho e pertencimento, esse amor pela cidade é o que nós gostamos de transmitir às pessoas que vêm nos visitar.”

BALNEÁRIO CAMBORIÚ:

60 YEARS OF THE CITY AS SEEN BY MAYOR FABRÍCIO OLIVEIRA

Balneário Camboriú is known for its beaches and parks, but also for the vision of its mayor, Fabrício Oliveira. Passionate about the city, his focus is on transforming BC into the “best city to live in Brazil”. “I'm suspicious when I say it, but I'm going to say it with all humility: Balneário Camboriú is the best city in this country,” says the mayor. His career in politics began when he was invited to join the political scene. “I was a councillor twice, the most voted in history. I was state secretary twice, municipal secretary and federal deputy. All this helped me mature into what we see today in practice in a prosperous and healthy city.”

Exclusive interview with Mayor Fabrício Oliveira Oliveira believes that each political experience has contributed to his formation and prepared him for the challenge of governing Balneário Camboriú. He emphasizes that the city thrives not only because of its tourism, but also because of its strong sense of belonging and protection.

Balneário Camboriú's development tripod

The mayor's vision for the city is based on three pillars: economic, human and sustainable development. “A city can only be good for tourists if it is better for those who live in it. We have implemented a vision and culture that has been assimilated by society,” he explains.

One of the most innovative initiatives of his government is the creation of BC Investimentos, a mixed-capital company that aims, among other things, to turn Balneário Camboriú into a theme park destination.

“Our government has brought in the Ferris wheel, museums, aquariums and theme parks like Space Adventure, which houses the largest collection of original NASA items outside the United States,” he says.

Balneário Camboriú's 6 km long waterfront is described by the mayor as “the city's most significant postcard and economic corridor”. The largest beach embankment in Latin America has been completed and the city is now in the second stage of redevelopment. “We are creating an openair living room with bold furniture, good services and unique equipment, which includes everything from open-air gyms to quality kiosks and spaces for artistic events,” says Oliveira.

The mayor proudly mentions that 2024 is a special year, marking Balneário Camboriú's 60th anniversary. “We will have cultural festivals and events that exalt our roots, such as the Farroupilha festival and the jazz festival. These events allow tourists and residents to feel the soul of the city,” he says.

Fabrício Oliveira also highlights Balneário Camboriú's commitment to social and humanitarian actions. After the catastrophic floods in Rio Grande do Sul in 2024, the city embraced 19 cities in the state, donating more than 800 tons of supplies. “We're continuing with the donations at Casa da Família BC. Thank you to all the donors and volunteers,” says the mayor

In a “chat”, the mayor also shared that despite his busy schedule, he finds time for his personal passions. “I'm reading Martin Luther King's autobiography for the third time and also The Gift of Love. I also enjoy music, playing instruments and practicing sports such as padel and jiujitsu,” he shares.

And in an invitation to those who don't know BC yet, the mayor concludes: “this pride and belonging, this love for the city is what we like to pass on to the people who come to visit us.”

BMW iX1.

INOVADOR, VERSÁTIL E 100% ELÉTRICO.

VIVA NOVOS SONHOS.

Paz no trânsito começa por você.

BREITLING BOUTIQUE
SHOPPING CIDADE JARDIM - LOJA 44 A1 AV. MAGALHÃES DE CASTRO, 12000
SÃO PAULO

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.