Page 1

ITALY CYCLING VACATIONS SAN MARINO - ADRIATIC COAST

FR NL


1

BIENVENUE SUR LA TERRE DU CYCLISME

WELKOM IN HET FIETSLAND

PEDALONS DANS UN ReVE

SUIVEZ LES ROUTES DES CHAMPIONS Chers amis des deux roues, notre passion pour le cyclisme concerne tous les cyclistes, des plus expérimentés ou simplement passionnés du vélo. Depuis 1997, nous en accueillons de tous les coins du monde! Et ce grâce au merveilleux programme de parcours cyclistes que nous avons mis au point, le classant par niveaux de difficultés, VOLG DE WEGEN VAN DE KAMPIOENEN

OP DE FIETS, EEN DROOM Beste fietsvrienden, onze passie voor het fietsen richt zich zowel tot geoefende fietsers als tot eenvoudige liefhebbers. Sedert 1997 mogen we fietsers verwelkomen vanuit de hele wereld, wellicht omdat we een programma van fascinerende fietsroutes hebben samengesteld, onderverdeeld naargelang moeilijkheid, afstand en het hoogteverschil. En ook omdat onze begeleiders uiterst goed voorbereid zijn. Of misschien is het gewoon het landschap, dat rijk is aan zestiende eeuwse dorpen en uitgestrekte

distances et dénivelés. Ce parce que nous avons les guides les mieux préparés de la région ou aussi pour la beauté des paysages, riches en villages du XVIe siècle et en oliveraies, en forteresses médiévales et en gorges autrefois stratégiques, scénarios de terres et de défis enthousiasmants sur la frontière entre Romagne, Marches et Toscane. Ce qui est certain, c’est que notre hospitalité y est pour quelque chose, chaleureuse et sincère, née d’un cycliste pour tous les amis qui veulent partager ce sport fabuleux. olijfgaarden, middeleeuwse burchten en ravijnen die ooit strategisch waren, landelijke vergezichten en spannende uitdagingen op de grens tussen Romagna, Marche en Toscane. Maar wat zeker is, is onze gastvrijheid, warm en oprecht, aangeboden door een fietser aan ieder die deze prachtige sport wil delen. STEFANO GIULIDORI MANAGER & CYCLIST


3 MER ET COLLINES, VILLAGES ET CHAIS FONT LA TOILE DE FOND A DES AVENTURES EN VELO UNIQUES ET INIMITABLES

1 Nous sommes le 1er hôtel pour cyclistes de Riccione et l’un des premiers bike hotels d’Italie.

LE PARADIS DES CYCLISTES

toujours bien préparés, attentifs et disponibles.

2 Nous sommes fiers de nos guides,

3 Nous créons sans cesse de nouveaux parcours exclusifs, toujours aussi émotionnants. 4 Un grand nombre de programmes

pour ceux qui aiment le vélo de course et pour ceux qui savourent les routes en toute sérénité.

5 Assistance mécanique quotidienne et

COSA CI RENDE INIMITABILI E UNICI

ZEE EN HEUVELS, DORPEN EN WIJNKELDERS LIGGEN AAN DE BASIS VAN AVONTUREN MET DE FIETS, UNIEK EN ONVERGELIJKBAAR

HET PARADIJS VOOR FIETSERS

remplacement du vélo en cas de panne. 6 Nous sommes devenus le centre de location vélos de course SCOTT le plus important d’Italie. 7 Un riche programme d’événements en Toscane, en Ombrie et dans les Marches. 8 Chaque semaine, pique-nique dans notre

maison de campagne à Vecciano, avec de nombreuses bonnes choses à manger.

9 Transfert des aéroports de Bologne,

Ancône et Rimini.

10 Programme spécial pour les

accompagnateurs, avec des propositions différentes chaque jour.

1 We zijn het 1e hotel voor fietsers in Riccione en een van de eerste fietshotels in Italië.

5 Dagelijkse technische ondersteuning en

2 We zijn trots op onze begeleiders die

verhuurcentrum van SCOTT racefietsen in Italië.

steeds voorbereid, alert en beschikbaar zijn.

3 We bedenken steeds opnieuw

exclusieve routes, altijd spannend, altijd anders.

4 Verschillende programma’s voor wie

van wielersport houdt en voor degenen die ontspannend willen genieten van het voorbijglijdende landschap.

vervanging van de fiets in geval van defect.

6 Wij zijn uitgegroeid tot het grootste

7 Een rijk programma van evenementen

in Toscane, Umbrië en Marche.

8 Wekelijkse picknick in ons landhuis in

Vecciano, met talrijke lekkere dingen. 9 Transfert van de luchthavens van

Bologna, Ancona, Rimini.

10 Speciaal programma voor begeleiders,

met wisselend dagprogramma.


5

SANDOR BIKE ASSISTANCE DES ANGES GARDIENS SUR LA ROUTE

BESCHERMENGELEN OP DE WEG

LES GUIDES

BEGELEIDERS

Entraînés et disponibles, nos guides affrontent avec une grande maîtrise toute difficulté pouvant se présenter le long du parcours, car ils connaissent à fond le territoire, disposent d’un kit de premiers secours et d’un mini-set pour petites réparations. Un peu entraîneurs et un peu psychologues, ils motivent et soutiennent les cyclistes lors des passages les plus difficiles du trajet. Ils suggèrent un coin panoramique pour une photo souvenir ou un endroit gourmand pour le goûter.

Onze begeleiders zijn getraind en altijd aanspreekbaar, ze hebben een oplossing voor elk probleem langs het parcours omdat ze de regio door en door kennen en beschikken over een EHBO-kit en een miniset voor kleine reparaties. Enerzijds trainer, anderzijds coach, ze motiveren en ondersteunen de fietsers tijdens de meest vermoeiende momenten van de tocht. Ze tonen de mooiste panorama’s, fotogenieke plaatsjes of authentieke restaurantjes voor een hapje en een drankje.

L'ASSISTANCE, NOTRE PRIORITE

SERVICE IS ONZE PRIORITEIT

BIKE SUPPORT

BIKE SUPPORT

Un cycliste n’est jamais abandonné à son sort: l’assistance sur route est à la base de notre programme d’excursions. Un minibus fournit un support lors des parcours les plus difficiles, fournissant eau, produits énergétiques, assistance mécanique et premiers secours. Intervention rapide même en cas d’accident ou d’ennui mécanique, pour récupérer un cycliste ou son vélo.

Een fietser wordt nooit aan zijn lot overgelaten: hulp bij pech onderweg is de basis van ons fietsprogramma. Er is een minibus ter beschikking met water, eten, technische hulp en EHBO voor de meest uitdagende routes, steeds bereid om een fietser of zijn fiets op te halen in geval van een ongeval of bij een mechanisch defect.


7

POUR VOUS, LES MEILLEURS VeLOS

DE BESTE FIETSEN VOOR U

LOCATION SCOTT

VERHUUR SCOTT

Nous sommes, sans modestie, le centre de location des vélos de course Scott le plus grand d’Italie. Nous recevons chaque année les derniers modèles, disposant ainsi d’un parc de vélos toujours actualisés, avec plus de cent vélos de course, Hybride et E-Bike à pédalage assisté. Parmi vous, nos vélos Cr1 Pro en carbone disposent de cassette Shimano Ultegra 22 vitesses, le meilleur pour satisfaire les professionnels les plus exigeants et les cyclistes les plus compétitifs.

Wij zijn, zonder bescheiden te zijn, het grootste verhuurcentrum van SCOTT racefietsen in Italië. Elk jaar ontvangen we de nieuwste modellen en we beschikken dus over een vloot van de nieuwste fietsen met meer dan honderd racefietsen, Hybride en E-bikes met trapondersteuning. We hebben onder meer onze Cr1 Pro fietsen in carbon met een Shimano Ultegra versnellingssysteem met 22 versnellingen, ideaal voor de meest veeleisende professionals en competitieve fietsers.

DRELLI MECCANIC

JAMAIS SEULS, NI SUR LA ROUTE NI AU GARAGE

NOOIT ALLEEN OP DE WEG OF IN HET ATELIER

SERVICE MECANIQUE

TECHNISCHE ONDERSTEUNING

“Ma fonction consiste à m’occuper, 7 jours sur 7, de l’entretien et de la location des vélos Scott” - assure notre mécanicien Drelli - “mais vous pouvez aussi compter sur moi en cas de panne et de nécessité pour réparations de votre propre vélo. Aucun inconvénient ne pourra vous priver d’accomplir tout votre programme car nous avons toujours une excellente bicyclette Scott de remplacement à votre disposition pour tout genre de problème”.

Technicus Drelli: “Mijn taak bestaat er in om elke dag van de week te zorgen voor het onderhoud en de verhuur van Scott fietsen maar u kan ook op mij rekenen in geval van defect, voor het herstel van uw fiets. U zal nooit een rit van het programma missen, wij hebben voor elk probleem een uitstekende Scott vervangfiets ter beschikking“.


9

vecciano THE COUNTRY HOUSE

CHEZ GIULIODORI EN TOUTE GAiTe

MET VREUGDE TEN HUIZE VAN GIULIODORI

DeJEUNER SUR L'HERBE

LUNCH IN DE TUIN

La viande grésille sur le grill, la piadina cuit sur la plaque, un couteau coupe de belles tranches de saucisson et de fromages romagnols alors qu’un excellent vin Sangiovese remplit les verres des groupes de cyclistes, assoiffés après plusieurs heures sur les pédales. Ils viennent d’arriver à Vecciano, notre maison de campagne située sur les contreforts des Apenins et tout proche de la République de Saint Marin, pour un incontournable piquenique et une visite de la vinaigrerie produisant un savoureux vinaigre balsamique.

Het vlees sist op de grill; de piadina, een Italiaans plat broodje, ligt te lonken in de oven; een mes snijdt grote stukken kaas uit Romagna; terwijl uitstekende Sangiovese wijn de glazen vult van groepen fietsers, die dorst hebben na 3-4 uur fietsen. Ze hebben net Vecciano bereikt, ons landhuis op de zachte heuvels van het binnenland van Riccione, voor een onvergetelijke picknick en een bezoek aan de plaats waar balsamicoazijn wordt gemaakt.


11

RACING BIKE GROUPS

A CHACUN SON PARCOURS

DES GROUPES SUR MESURE

“Nous avons comme seul but de vous offrir le meilleur. C’est pourquoi” - explique Bartolo, notre bike manager - “nous avons mis au point 4 groupes de préparation et de niveau différents, constitués par un maximum de 15/18 cyclistes. Permettant ainsi à tous les cyclistes de pouvoir participer au groupe le mieux adapté pour lui.”.

1 | GROUP CAPUCCINO LIGHT

2 | GROUP CAPUCCINO

Ik kan dagelijks 65/75 km fietsen, tegen een matige snelheid en een gemakkelijk tempo, met enkele haltes, afgewisseld met rustige en gemakkelijke beklimmingen en vlakke wegen.

Ik kan 80/100 km fietsen, tegen een gemiddelde snelheid, ik ben voldoende getraind en pak graag af en toe een moeilijke uitdaging aan die ik graag afwissel met gemakkelijke trajecten.

3 | GROUP CAPUCCINO SUPER

4 | GROUP LIMONCINO

Ik fiets graag 90/120 km tegen een hoge snelheid, ik ben goed getraind, ik hou van uitdagingen, van moeilijke trajecten met uitdagende beklimmingen die inspanningen vereisen.

Ik ben sterk getraind, ik heb geen schrik van afstanden, ik fiets 90 en zelfs 150 km, ik hou van uitdagingen en zware beklimmingen, om te concurreren met mezelf en met anderen.

Je peux faire 65/75 km par jour à vélo, à une vitesse modérée et suivant un rythme facile, avec quelques pauses, alternant de douces montées pas trop difficiles et des routes de plaine.

Je peux faire 80/100 km à vélo à une vitesse moyenne, je suis assez entraîné et affronte de temps en temps quelques montées, les alternant volontiers à des parcours plus faciles.

ELK ZIJN EIGEN WEG

GROEPEN OP IEDERS MAAT

“We weten het, bij het ondernemen van een fietstocht is het onaangenaam om op zich te laten wachten, of om op anderen te wachten die minder getraind zijn! Precies daarom, vertelt onze fiets manager Bartolo, hebben we 4 groepen bedacht met elk hun eigen trainingsniveau, bestaande uit maximum 15/18 fietsers, zodat iedereen zich betrokken voelt en maximaal kan genieten van deze prachtige sport“.

BARTOLO BIKE MANAGER

J’aime pédaler 90/120 km à une vitesse soutenue, je suis bien entraîné, j’aime les défis, les parcours difficiles avec de belles ascensions et qui demandent du courage.

Je suis très entraîné, je n’ai pas peur des distances, je pédale aussi bien pendant 90 km que pendant 150, et j’adore les défis, les ascensions difficiles, pour me mesurer avec moi-même et avec les autres.


13

BIKE EVENTS

DES MOMENTS EXCLUSIFS a PARTAGER

EXCLUSIEVE MOMENTEN OM TE DELEN

COURSES, EVENEMENTS, EMOTIONS

WEDSTRIJDEN, EVENEMENTEN, EMOTIES

Au Dory, nous faisons toujours tout pour trouver de nouveaux parcours merveilleux à partager avec les amis cyclistes et les champions des deux roues. Ensemble, nous participerons à la mythique Nove Colli, nous pédalerons dans le delta du Pô pour rejoindre Venise, nous sillonnerons les plus beaux panoramas d’Ombrie et de Toscane avant de nous ressourcer à l’ombre des splendides cathédrales de la Renaissance. Nous traverserons l’Italie parcourrant les plus belles routes des Marches, de la Romagne et de la Toscane.

Bij Dory gaan we voortdurend op zoek naar nieuwe en spannende trajecten om deze te delen met vrienden en wielerkampioenen! Samen nemen we deel aan de mythische Nove Colli, we fietsen door de Po-delta tot we in Venetië aankomen, we bezwijken voor de mooiste panorama’s van Umbrië en Toscane om daarna uit te rusten in de schaduw van de prachtige Renaissance kathedralen. We rijden dwars door Italië langs de mooiste wegen van Marche, Romagna en Toscane.

Florence en velo

venise

Nove Colli

Ombrie: Gubbio et Assise

FLORENCE - SIENNE

coast to coast

Florence per fiets

VENETIe

Nove Colli

3 jours ensemble pour découvrir la Toscane.

3 jours dans les plus belles localités d’Ombrie.

3 journées d’aventure et d’émotions avec Venise pour destination!

3 jours entre villes d’art et bourgs raffinés de la Toscane .

Participez avec nous au granfondo le plus célèbre d’Europe.

Nous traversons l’Italie de la mer Adriatique à la mer Tyrrhénienne en passant par la Toscane .

3 dagen samen om Toscane te ontdekken.

3 spannende en avontuurlijke dagen met als bestemming Venetië!

Laat ons samen deelnemen aan de beroemdste cyclo in Europa.

UmbriE: Gubbio en AssisiE

FLORENCE - SIENA

coast to coast

3 dagen in de mooiste steden van Umbrië.

3 dagen genieten van kunststeden en fascinerende Toscaanse dorpjes.

We fietsen dwars door Italië van de Adriatische naar de Tyrreense kust, langs Toscane.


15

BIKE TOURISM

DEGUSTATIONS EN COURS DE ROUTE

WIJNDEGUSTATIES ONDERWEG

LA DOLCE VITA

LA DOLCE VITA

Profitez de ce que ce territoire vous inspire, avec ses traditions, son histoire, ses saveurs et ses gens. Vous le découvrirez grâce à un tour mis au point pour tous les types de vélo “de préférence hybride ou VTT” - suggère Sandro, notre bikeness manager - “pour affronter plus aisément les petites routes de campagne ou non goudronnées”. Et pour se lancer ensuite dans une inoubliable expérience gastronomique avec dégustations dans des fermes et dans des chais.

Laat u inspireren door dit gebied, de tradities, de geschiedenis, de smaken en de mensen. We gaan op ontdekking via een rondrit die uitgewerkt is voor alle soorten fietsen «beter met een hybride of mountain bike - suggereert Sandro, onze bikeness manager - om gemakkelijker landwegen en niet geplaveide wegen aan te pakken». Om zich dan te storten in een onvergetelijke gastronomische ervaring met wijnproeverijen in boerderijen en wijnkelders.

1 | GROUP BIKENESS

“J’aime pédaler tranquillement, sans donner trop d’importance au compteur vélo ni à la vitesse, naturellement, j’affronte aussi quelques montées, mais à mon rythme, je n’en ai pas honte, il m’arrive même, et j’en souris, de descendre du vélo et de les escalader à pied... Je peux faire de 40 à 60 km de vélo mais en toute détente, avec de nombreux arrêts pour admirer le paysage et profiter du territoire sous tous ses aspects les plus typiques”.

“Ik hou van rijden in alle rust, zonder veel belang te hechten aan de kilometerteller en aan de snelheid, ik pak natuurlijk ook graag een beklimming aan, maar aan mijn eigen tempo, ik schaam me niet en glimlach als ik van de fiets stap om te voet verder te lopen... Ik kan 40 tot 60 km fietsen maar op een rustige manier, met veel pauzes om het landschap te bewonderen en van de omgeving te genieten met zijn typische karakter”.

2 | GROUP MOUNTAIN BIKE

SANDRO BIKENESS® MANAGER

Mars et octobre sont les mois consacrés au VTT, avec ses parcours “off-road”, riches en montées et en descentes impétueuses ainsi qu’en trails émotionnants parmi les forêts des monts des Apennins. Maart en oktober zijn de maanden die in het teken staan van de mountainbike met “off-road” trajecten vol met uitdagende beklimmingen en afdalingen, spannende routes door het bos van de Apennijnen.


17

ITALY BIKE TOURS

DES EXPERIENCES À VELO UNIQUES

UNIEKE ERVARINGEN OP DE FIETS

dORY BIKE TRAVEL

DORY BIKE TRAVEL

Pédaler sans se soucier de rien sur les plus belles routes d’Italie: des Dolomites à la Toscane, du lac de Garde à l’Ombrie, de la Romagne au Stelvio. Nous nous occupons de tout! des transferts au transport des bagages, à la location du vélo, aux réservations dans les meilleurs italy bike hotels, à l’assistance avec un minicar sur tous les parcours. Notre guide, votre ange gardien, vous fera découvrir comme il est merveilleux de découvrir l’Italie à vélo.

Zorgeloos fietsen over de mooiste wegen van Italië: van de Dolomieten tot Toscane, van het Gardameer naar Umbrië, van Romagna naar de Stelvio. Wij zorgen overal voor! Transfer, bagagevervoer, fietsverhuur, reservering in de beste italy bike hotels, assistentiewagen langs alle trajecten. Onze gids, uw beschermengel, laat u ontdekken hoe fantastisch Italië op de fiets is.

STELVIO-DOLOMITES-COTE ADRIATIQUE 13 jours Le défi italien! Ce programme regroupe les plus belles montées d’Italie.

TOSCANE-COTE ADRIATIQUE 9 jours De douces collines, des villages pittoresques, des panoramas que vous garderez au fond du cœur.

LAC DE GARDE-COTE ADRIATIQUE 9 jours Entre lac et mer: une option idéale pour tous ceux qui aiment admirer de suggestifs panoramas.

DOLOMITES-COTE ADRIATIQUE 9 jours Du splendide scénario des Dolomites aux douces collines de la côte adriatique.

TOSCANE-OMBRIE-COTE ADRIATIQUE - 13 jours Pour connaître l’Italie, de la côte tyrrhénienne à la côte adriatique, en traversant les Apennins.

ISCHIA-PALINURO-COTE ADRIATIQUE - 13 jours Soleil, vélo, mer, vin et bonne table! Vive l’Italie et la dolce vita.

STELVIO - DOLOMIETEN ADRIATISCHE KUST – 13 dagen De Italiaanse uitdaging! Dit programma omvat de mooiste beklimmingen van Italië.

TOSCANE - ADRIATISCHE KUST 9 dagen Glooiende heuvels, schilderachtige dorpjes, uitzichten die uw hart zullen stelen.

GARDAMEER - ADRIATISCHE KUST - 9 dagen Tussen meer een zee: de ideale optie om van fascinerende uitzichten te genieten.

DOLOMIETEN - ADRIATISCHE KUST - 9 dagen Van het schitterende berglandschap van de Dolomieten naar de zachtglooiende heuvels van de Adriatische kust.

TOSCANE - UmbriË ADRIATISCHE KUST - 13 dagen Om Italië te leren kennen, van de Tyrreense kust naar de Adriatische kust, over de Apennijnen.

ISCHIA - PALINURO ADRIATISCHE KUST -13 dagen Zon, fiets, zee, wijn en goed eten! Leve Italië en la dolce vita.


19

WOW MOMENTS "vous Etes si grands, si merveilleux, si heureux, profitez de ces moments, nous vous aimons touS"

"je bent zo super, zo prachtig, zo gelukkig, geniet van deze momenten, wij houden allen van je"

COSA CI RENDE INIMITABILI E UNICI


21

LES PROPOSITIONS POUR CEUX QUI NE PEDALENT PAS

PROGRAMMA VOOR DE NIET FIETSERS

ACCOMPAGNATEURS

BEGELEIDERS

En revanche, pour les accompagnateurs qui ne font pas de vélo, est placé sous le signe des loisirs, du sport et du divertissement. Riccione et la riviera romagnole offrent une infinité de distractions. Nos propositions pour les accompagnateurs, nombreuses et gratuites, comprennent des sorties en bateau, des excursions de marche nordique, une école de cuisine, le shopping sur les petits marchés, des excursions à Saint-Marin, des dégustations de produits typiques dans des fermes et des déjeuners sur l’herbe dans notre maison de campagne.

Voor wie niet fietst is er een groot aanbod aan sport en entertainment. Riccione en de riviera van Romagna bieden een grote waaier aan bezienswaardigheden. Onze voorstellen voor niet-fietsers zijn talrijk en gratis, en omvatten boottochtjes, nordic walking-tochten, kookworkshops, shopping op de markten, excursies naar San Marino, degustaties van typische producten op de boerderij en picknikken in de tuin van ons landhuis.


23

HOTEL DORY & SUITE

UN PEU DE REPOS ET TANT DE CHARME

EEN BEETJE RUSTEN EN JE LATEN VERWENNEN

ARRIVEE ET DEPAR

VERBLIJF

Le temps du repos arrive, dans des chambres spacieuses et complètement rénovées, à quelques pas de la mer. Mais, avant, il faut penser au bien-être de ses muscles, grâce aux bienfaits de l’hydromassage et aux massages professionnels. Et puis, il faut penser à satisfaire le palais, avec une cuisine naturelle et typiquement romagnole, offrant des pâtes faites à la main, du poisson frais et des gâteaux sortant du four.

Rusten doe je in ruime en volledig gerenoveerde kamers, op wandelafstand van de zee. Maar vergeet ook niet om te genieten van de Whirlpool en professionele massages. Ook de innerlijke mens wordt verwend met heerlijke en typische gerechten uit de streek van Romagna. Zelfgemaakte pasta, verse vis en vlees en gebakjes, recht uit de oven.


VOUS NOUS APPRECIEREZ EGALEMENT POUR CELA

SERVICES POUR CYCLISTES • 5 excursions à vélo par semaine avec guide • Buffet au retour des excursions avec horsd’œuvre, plats chauds, pâtes, fromages, légumes, desserts • Coin packet lunch avec sandwichs, fruits, eau pour les gourdes

• Service mécanique journalier • 3 minibus de secours et assistance mécanique pour les parcours les plus difficiles • Service de récupération des vélos en cas de chute ou d’accident

• Excursions avec dégustations d’huile, de vin et de fromages à la ferme • Soirée finale avec animation photographique et tirage au sort

• Vélos Scott de remplacement

• Chaque semaine, un parcours à vélo avec déjeuner sur l’herbe dans notre maison de campagne

• Plus de 50 parcours détaillés pour cyclotourisme et 15 parcours pour VTT

• Typique dîner romagnol avec dégustation de produits régionaux

• Triathlon: entrées et couloirs réservés à la piscine olympique de Riccione

• Soirée “Oktoberfest” avec dégustation de bières

• Dépôt sécurisé pour 150 vélos

• Service de laverie pour l’habillement technique

• Petit atelier de réparation et zone de lavage

• Service de séchage pour chaussures techniques

25

SUR LA MER LA PLUS TRENDY D'ITALIE

LANGS DE MEEST TRENDY KUST IN ITALIE

OU SOMMES-NOUS?

WAAR BEVINDEN WE ONS?

Nous sommes sur la côte adriatique, à quelques kilomètres de Saint-Marin et au pied des Apennins, dans le centre de l’Italie, sur la frontière entre la Romagne, les Marches et la Toscane. L’Hôtel Dory se trouve à Riccione, dans une position tranquille, à 80 mètres à peine de la mer et à quelques pas du Viale Ceccarini, l’avenue du shopping célèbre dans toute l’Italie.

Wij bevinden ons langs de Adriatische kust. Op een paar kilometer van San Marino en aan de voet van de Apennijnen. In het centrum van Italië, op de grens tussen Romagna, Marche en Toscane. Het Hotel Dory bevindt zich in Riccione, gelegen op een rustige locatie, slechts 80 meter van de zee en op een steenworp van Viale Ceccarini, de beroemde winkelstraat in Riccione.

Diensten Voor de fietsers • 5 wekelijkse fietstochten met begeleider • Après Bike Buffet met antipasti, warme gerechten, pasta, kaas, groenten, desserts • Een lunchpakket hoek met sandwiches, fruit en water • Veilige fietsenstalling voor 150 fietsen • Uitgeruste werkplaats en wasplaats

• Dagelijkse technische hulp en ondersteuning • 3 Minibussen voor eerste hulp en technische assistentie voor de meest uitdagende trajecten

• Wasservice voor fietskledij • Droogservice voor fietsschoenen • Excursies met degustatie van olijfolie, wijn en kaas op de boerderij

• De ophaaldienst van fietsen in geval van een val of bij ongeval

• Animatie-avond met foto’s en het uitreiken van prijzen op de laatste dag

• Scott vervangfietsen

• Wekelijkse fietstocht met lunch in de tuin van ons landhuis

• Meer dan 50 gedetailleerde fietsroutes en 15 mountainbike routes • Triatlon: toegang en gereserveerde zwembanen in het Olympisch zwembad van Riccione

EMILIA ROMAGNA

Bologna

Florence TUSCANY

Milan OOK DAAROM ZAL JE VAN ONS HOUDEN

Venice

• Typisch Romagna diner met degustatie van streekproducten • “Oktoberfest” avond met bier proeven

POUR CEUX QUI NE VOYAGENT QU'AVEC LEUR VALISE VOOR ZIJ DIE MET HET VLIEGTUIG REIZEN

AIRPORT TRANSFER Nous garantissons un service de transfert journalier de la gare de Riccione et des aéroports de Rimini, Bologne et Ancône. Wij garanderen de dagelijkse shuttleservice vanaf het Riccione station en vanaf de luchthavens van Rimini, Bologna en Ancona.

Venice

EMILIA ROMAGNA

Bologna

Riccione

Florence

San Marino

TUSCANY

MARCHE UMBRIA

Rome

Rimini Riccione San Marino MARCHE UMBRIA


Hotel Dory & Suite Viale Puccini, 4 47838 Riccione (RN) ItalY Tel.

+39.0541足 .642896

Fax

+39. 0541足.644588

Mob. +39.346.5027411 booking@hoteldory.it

Catalogo hotel dory fr nl web