P-A7P041PP - Issue 1
www.parker.com
NZ - cylinder Ø 32 - 100 mm - conforming to ISO 21287


NZ - Zylinder Ø 32 - 100 mm - konform zu ISO 21287 Ref
Disconnect air and electrical supplies before attempting repair or maintenance.
See ISO 4414-1982 for safety requirements covering the installation and use of pneumatic equipment.

Débrancher les connexions pneumatiques et électriques avant réparation ou maintenance.
Voir ISO 4414-1982 pour les règles de sécurité des installations et utilisation des équipements pneumatiques.
Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten sind alle pneumatischen und elektrischen Versorgungsleitungen von der Pneumatikkomponente zu trennen.
Siehe ISO 4414-1982 bzw. DIN 24 558 bezüglich den Sicherheitsvorschriften für Installation und Einsatz von Pneumatikkomponenten.
Prelubricated, further lubrication is not normally necessary. If additional lubrication is introduced it must be continued. The following oils are recommended.
Pré-lubrifé, une lubrifcation ultérieure n’est pas nécessaire. Si une lubrifcation additionnelle est effectuée, elle doit obligatoirement être renouvelée périodiquement. Les huiles suivantes sont recommandées.
Vorgefettet. Geeignet für den Betrieb mit ungeölter Druckluft.
Nach Betrieb mit geölter Druckluft müssen Zylinder weiterhin mit geölter Luft betrieben werden. Folgenden Ölsorten werden empfohlen.
Prelubrifcato, non necessita di ulteriore lubrifcazione. Nel caso di lubrifcazione aggiuntiva, questa dovrà essere continua. Sono raccomandati i seguenti lubrifcanti.
Lubricado de fábrica. No necesita lubricación. Si se lubrica, es necesario seguir haciéndolo. Se recomiendan los siguientes aceites.
Initialsmord, behöver normalt inte tillsatssmörjas.
Prima di effettuare interventi di manutenzione verifcare che sia l’alimentazione elettrica che quella pneumatica siano disattivate. Attenersi alla nomativa ISO 4414-1982 che regola l‘installazione e l‘uso di componenti pneumatici.
Desconectar las conexiones neumáticas y eléctricas antes de efectuar cualquier reparación o mantenimiento. Ver ISO 4414-1982 para reglas de seguridad de las instálaciones y utilización de equipos neumaticós.
Koppla ifrån luft och elektriska anslutningar innan reparationsoch underhållsarbeten påbörjas. Se ISO 4414-1982 för säkerhetsbestämmelser täckande installation och användning av pneumatisk utrustning.
Påbörjad tillsatssmörjning måste dock fortsätta. Följande oljor rekommenderas.
Dimensions – Basic Cylinder, Ø 32 – 100 mm / Abmessungen – Grundzylinder, Ø 32 – 100 mm
Version: Piston rod with Internal Thread (Series NZ..../...)
Ausführung: Kolbenstange mit Innengewinde (Baureihe NZ..../...)
Dimensions – Basic Cylinder, non-rotating, with through piston rod, Ø 32 – 100 mm (Series NZV4…./...) Abmessungen – Grundzylinder, verdrehgesichert, mit durchgehender Kolbenstange, Ø 32 – 100 mm (Baureihe NZV4…./...)
ZA+Stroke H+2xStroke
Version: Piston rod with External Thread (Series NZ..../...-AG)

Ausführung: Kolbenstange mit Außengewinde (Baureihe NZ..../...-AG)
8028825962015,5G1/8M12M16x1,527,57213,8M101924 100288251162020G1/8M12M16x1,52108913,8M102224
NZD..../...)
ZA+Stroke WH+Stroke
Dimensions – Basic Cylinder, non-rotating, Ø 32 – 100 mm (Series NZV…./...)
Abmessungen – Grundzylinder, verdrehgesichert, Ø 32 – 100 mm (Baureihe NZV…./...)
Seal Kit: Dichtsatz: (* for Series NZ8000: ZB+2xStroke (*Bei Baureihe NZ8000: ZB+2xHub

ZA+Stroke H+Stroke
ISO-Cylinder ISO-Zylinder
Cyl Ø T1 T2
3213 ± 1 Nm1010 ± 2 Nm13
4013 ± 1 Nm1010 ± 2 Nm17
5022 ± 1 Nm1010 ± 2 Nm19
6322 ± 1 Nm1010 ± 2 Nm24
8015 ± 1 Nm510 ± 2 Nm24
10015 ± 1 Nm510 ± 2 Nm24