2019 HKSEVENS Official Visitors Guide

Page 1



HONG KONG RUGBY UNION

President

Peter Duncan

Chairman

Pieter Schats

CONTENTS 02

04

WELCOME MESSAGE 香港欖球總會致辭

ACTIVITIES OVERVIEW 活動概覽

目錄

Chief Executive Officer Robbie McRobbie

Head of Hong Kong Sevens Sam Pinder

10

06

ELITE STEP ASIA Managing Director

TOURNAMENT INTRO 賽事簡介

Sean Patrick Moore

PUBLISHED BY CITYLIFE MAGAZINE OF QED (HK) LIMITED

STANDINGS 排名

12

Chairman and Editor-In-Chief

RUGBY WEEK EVENT HIGHLIGHTS 欖球週賽事精選

Patrick Cheung

Publisher and General Manager Nancy Tsang

Chinese Writer

20

23

SCHEDULE 賽程

GREEN SEVENS 綠色七欖

Clairy Fan

Sub-Editor

Martin Turner

Designer

Manda Lam

Ad Placement

advertising@qedglobal.com Enquiries Hotline: 3102 8700

Unit 6B, Hong Kong Jewellery Building, 178 Queen’s Road, Central, Hong Kong. Tel: (852) 3102 8700 Fax: (852) 3102 9010 CityLife is published by QED (HK) Limited, a subsidary of QED Global Limited. Opinions in CityLife are the writers’ and are not necessarily endorsed by QED (HK) Limited. Unsolicited manuscripts, photographs and artwork will not be returned unless accompanied by appropriate international postal coupons. CityLife cannot be held responsible for unsolicited material. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior permission of the copyright holder. For permission please write to QED Publisher.

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

24

28

EVENTS & ENTERTAINMENT 活動及娛樂

SIGHTSEEING & ATTRACTIONS 景點及觀光

30

34

FOODIE FAVOURITES 美食推薦

NIGHTLIFE 歡樂夜遊

36

44

STREET WALK 街道漫步

SHOPPING TIPS 購物推介

45

48

THE GREAT OUTDOORS 香港戶外遊不停

ESSENTIALS 旅遊要略

1


Welcome Message

香港 欖 球總會致辭

MESSAGE from

Hong Kong

Rugby Union

香港欖球總會致辭

Robbie McRobbie 麥偉彬

O

n behalf of the Hong Kong Rugby Union, it gives me great pleasure to welcome all visitors to the 2019 Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens and the world-famous ‘Rugby Week’ in Hong Kong. Another outstanding weekend of world-class sports entertainment awaits, with 40 international teams, across both men’s and women’s sevens competitions, visiting Hong Kong for one of rugby’s most unique gatherings. They are joined by an estimated 20,000 international rugby fans visiting Hong Kong in the same period. We greatly appreciate the support and enthusiasm of all the fans, both local and international, as well as the publishers for helping spread the message and excitement to even more international visitors – especially with our multiple fan activations around the city fully open to the public so that everyone can share the Sevens spirit during their stay. The HKRU has once again worked hard to ensure that this unparalleled weekend well serves its deserving causes. Not only does the Sevens support the continued growth of rugby in Hong Kong, it is improving lives around the world through the power of sport, thanks to our continued association with Laureus, the Official Charity of the Hong Kong Sevens. We are also striving to minimise the environmental footprint of this fantastic weekend through our Green Sevens campaign, with reusable pints introduced this year to minimise single-use plastic waste. We ask all fans and tourists visiting Hong Kong to join our efforts and help keep Hong Kong beautiful by properly disposing of refuse. With the lure of promotion to the World Series for the men’s and women's teams in the qualifiers, and the World Series sides chasing automatic qualification for the 2020 Olympics, the competition on pitch is sure to be thrilling. The

2

Chief Executive Officer, Hong Kong Rugby Union 香港欖球總會行政總裁

entertainment in and around the stands, and spilling into the streets this week, has also set the stage for another spectacular and memorable weekend. We hope that all visitors to our great city enjoy their stay and hope to see you all at this year’s Sevens!

我僅代表香港欖球總會,歡迎所有訪港旅客及來 港觀看國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽。

2019年,40支來自不同國家和地區的隊伍將參加本 次賽事,也是香港難得的欖球大聚會! 在七人欖球賽週末期間,我們預計將有 2 萬名國際 觀眾進場觀賞賽事。 我們非常感謝本地和國際球迷的支持,以及感謝出 版商幫助我們推廣這世界著名的“香港七人欖球週” 特別是讓球迷了解到我們的活動和熱情的氣氛,並幫助 建立欖球意識和精神! 香港欖球總會會竭盡全力確保這個賽事順利之外, 還致力於其他相關事業。國際七人欖球賽在發展和建立 欖球意識方面發揮了重要作用,還通過體育力量改善各 地生活,這還要感謝香港七人欖球賽官方慈善機構勞倫 斯世界體育公益計劃的大力支持。 我們也在努力通過“綠色七欖”活動,對環境的影 響降到最低。今年推出了可重複使用的品脫,減少一次 性塑料垃圾。我們呼籲所有來港的球迷和遊客加入我們 的行列,妥善處理垃圾,幫助香港保持清潔。 隨著世界男女子欖球系列賽 - 外圍賽晉級的誘惑, 以及世界各隊為爭奪2020年奧運會的參賽資格而展開角 逐,球場上的比賽肯定會令人興奮不已同樣頂級的娛樂 活動和香港特有的欖球狂歡派對將與賽事同步舉行。 我在此衷心祝愿球迷可以享受週末,期待再次在 2019七人欖球賽見到你們!

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

3


Activities Overview

活動概覽

Rugby Week 2019

Activities & Schedule

OVERVIEW

2019 欖球週活動及時間表

HONG KONG SEVENS RUGBY WEEK SCHEDULE 香港國際七人欖球賽 「欖球週」時間表 Event 活動

Date and Time 日期和時間

Venue 地點

Kowloon Refinitiv RugbyFest 2019 Refinitiv 九龍欖球嘉年華 2019

3 Apr | 4 月 3 日

8:30 onward 8:30 開始

King’s Park, 11 Wylie Path, Ho Man Tin, Kowloon (MTR Jordan Station, Exit B2, 10-minute walk via Jordan Road and Gascoigne Road) 九龍何文田衛理徑 11 號京士柏運動場(港鐵佐敦站 B2 出口,沿佐敦 道和加士居道步行約 10 分鐘)

GFI HKFC Tens 2019 GFI 香港足球會十人欖球賽 2019

3 Apr | 4 月 3 日 4 Apr | 4 月 4 日

9:30-20:00 9:00-19:30

Hong Kong Football Club, 3 Sports Road, Happy Valley, Hong Kong (walk from MTR Causeway Bay Station, Exit A) 跑馬地體育路 3 號香港足球會(從港鐵銅鑼灣站 A 出口步行前往)

World Rugby Women's Sevens Series Qualifier 2019 世界女子七人欖球系列賽外圍賽 2019

4 Apr | 4 月 4 日

10:00-17:20

So Kon Po Recreation Ground, 55 Caroline Hill Road, So Kon Po, Causeway Bay; MTR Causeway Bay (Exit F) 銅鑼灣掃桿埔加路連山道 55 號掃桿埔運動場(港鐵銅鑼灣站 F 出口)

5 Apr | 4 月 5 日

10:10-17:30

Hong Kong Stadium (matches played as part of main event) 香港大球場(此比賽為主賽事之一)

Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens 2019 國泰航空 / 滙豐 香港國際七人欖球賽 2019

5 Apr | 4 月 5 日 6 Apr | 4 月 6 日 7 Apr | 4 月 7 日

8:00-21:00 7:00-20:00 7:00-19:30

Hong Kong Stadium, 55 Eastern Hospital Road, So Kon Po, Causeway Bay; MTR Causeway Bay (Exit F) 銅鑼灣掃桿埔東院道 55 號香港大球場(港鐵銅鑼灣站 F 出口)

/ 滙豐 CATHAY PACIFIC/HSBC HONG KONG SEVENS ENTERTAINMENT PROGRAMME 國泰航空 香港國際七人欖球賽娛樂節目 Event 活動

Date and Time 日期和時間

Venue 地點

Hong Kong Sevens Gwen Stefani Concert 香港國際七人欖球賽 Gwen Stefani 演唱會

5 Apr | 4 月 5 日

Gates open at 17:00 17:00 入場

Central Harbourfront Event Space 中環海濱活動空間

Hong Kong Sevens Central 七欖中環

6 Apr | 4 月 6 日 7 Apr | 4 月 7 日

12:00 - 20:00

Central Harbourfront Event Space 中環海濱活動空間

Please check hksevens.com for more information

Lee Gardens Area & G/F Pavement Driveway, Lee Garden One, 33 Hysan Avenue 利園區及希慎道 33 號利園一期地面私家路

Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens Festival at Lee Gardens 「國泰航空 / 滙豐香港國際七人欖球賽 - 玩轉利園!」 - StreetMAZE 街頭尋藝術

23 Mar-7 Apr 3 月 23 日至 4 月 7 日

- Lee Gardens EGGssentially Art! – Rugby Edition 利園雞蛋仔藝術節 – 七人欖球升級版

30-31 Mar 3 月 30 至 31 日

- Cathay Pacific/ HSBC Hong Kong Sevens FanWalk 「國泰航空 / 匯豐香港國際七人欖球賽」FanWalk - Ninja Championship 忍者錦標賽 - Amazing street party 街頭狂熱派對 - Street performances 街頭表演 - Live Zone 賽事直播區 - Food Corner 美食專區

4

5-7 Apr 4月5至7日

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

5


Tournament Intro

賽事簡介

ns e v e S g n g Ko n o H 9 1 0 The 2 orld

w e h t e r e h W y a l P o es t

com d Party! – an 2019 賽 球 欖 人 ! 七 來 起 歡 讓我們狂

6

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


W

ith the Rugby World Cup being held in Asia for the first time later this year, some might think that the game is a newcomer to the world’s most populous region. But the return of the world-famous Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens for a 44th year in 2019 belies that idea. Not only is this year’s Sevens once again the largest tournament on the HSBC World Rugby Sevens Series, also playing host to men’s and women’s series qualifier competitions that see 40 teams doing battle in Hong Kong this April – it is the world’s largest gathering of international rugby unions, with double the number of competing teams at the Rugby World Cup later this year (20). Most importantly for the expected 120,000 fans packing the iconic Hong Kong Stadium and the 12 million more watching live worldwide, the Hong Kong Sevens remains one of the sporting world’s ultimate bucket list events, combining a whirlwind of international rugby and revelry across three days and 70 games of pulsating action, punctuated by thumping live music, roving entertainment and more costumes than a Hollywood set. The stars of the show are once again the 15 teams taking part in the HSBC World Rugby Sevens Series, with Hong Kong’s typical rivalry between Fiji and New Zealand being busted up this season by the United States Eagles, who enter Hong Kong ranked first in the world and atop the Series for the first time on their 39th appearance here.

實際上國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽已踏入第44年, 今年規模空前盛大,賽事精彩升級!

The USA team are a model of consistency, reaching the finals of all four opening legs, losing twice to New Zealand and twice to Fiji, before a breakthrough win at their home event in Las Vegas – successfully defending their title from last year’s Sevens on the strip.

預計今年球場內依舊座無虛席, 12 萬觀看欖球賽事和參 加派對的粉絲齊聚香港大球場,全世界1200萬觀眾一同觀看直 播,迎接緊張刺激的三天近70場比賽。今年的賽事同樣扣人心 弦,國際七人欖球傳統勁旅繼續施展渾身解數,此外現場的氣 氛,音樂,娛樂項目和服飾,將比賽推向高潮

隨 着亞洲首次欖球世界杯臨近,很多人會以為這是這項 運動第一次登上亞洲,實則不然。

15支隊伍再次強勢來襲,本賽季斐濟隊和新西蘭隊被美國 赶超,目前美國隊排名世界第一,這也是他們第39次在香港亮 相。 美國隊表現十分穩定,6場比賽中,前四場比賽中都進入了 決賽,其中兩次輸給了新西蘭,兩次輸給了斐濟,之後在拉斯維 加斯的主場比賽中取得了突破性的勝利 - 成功衛冕七冠王。 溫哥華的比賽剛剛結束不久,美國隊首次參加卻未能進入 決賽。而南非隊在今年的總決賽中獲得冠軍。 這場勝利為南非在香港的甲號池贏得了一個自動種子席 位,他們將與傳奇教練戈登·提特言斯率領的薩摩亞隊,堅韌不 拔的蘇格蘭隊以及世界杯橄欖球賽東道主日本隊進行對決。 不可估量的法國隊也參加了溫哥華賽,獲得亞軍,也成為 香港站的種子選手。他們將與阿根廷隊,加拿大隊和葡萄牙隊並 列乙組第一,也是該系列賽的第16支隊伍。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

7


Tournament Intro

賽事簡介

The Eagles failed to reach the finale for the first time in Vancouver, the event preceding Hong Kong on the schedule, with South Africa surging to claim their first title in their first finals appearance of the year. That win earned South Africa an automatic seed at the top of Pool A in Hong Kong where they will face off with a resurgent Samoa team under legendary coach Sir Gordon Tietjens, gritty Scotland, and Rugby World Cup hosts Japan. The ever-unpredictable French also reached their first cup match of the year in Vancouver, finishing in second and shaking up the seedings for Hong Kong. Les Bleus will top Pool B in Hong Kong alongside Argentina, Canada and Portugal – the invitational 16th team in the series competition. With Pools A and B throwing up some unpredictable draws, Pool C soon shaped up as the group of death in Hong Kong when Fiji – third-placed finishers in Vancouver – were seeded in the same group as New Zealand, Australia and a Kenya side known to cause upsets. Unusually, Fiji and New Zealand – the historic Hong Kong rivals who account for 29 of the event’s 44 cups – will face off in the pool stages, while the draw results also see the All Blacks Sevens ranked second in the pool, despite being above third-placed Fiji in the Series standings. With the sixth-placed Aussies and a Kenyan side capable of causing upsets rounding out the pool, where the two top teams will advance to the cup play-offs at the end of Saturday, this year’s competition could shake up the Series table ahead of the final tournaments in Paris and London. The sharp-eyed USA Eagles will be enjoying their far more comfortable roost atop Pool D, which they share with England, Wales and Spain. Only one thing is always guaranteed from the Cathay Pacific/ HSBC Hong Kong Sevens: anything can happen – and likely will!

由於甲組和乙組出現了一些不可預測的平局,C組堪稱是死亡 之組,在溫哥華賽事中排名第三的斐濟與紐西蘭,澳大利亞和肯尼 亞隊同組。 在國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽在港舉辦的第44年裡, 斐濟隊和紐西蘭隊 29次都取得勝利,可想而知對決將是怎樣的激 烈。在這一組裡,紐西蘭隊排名第二,斐濟排名第三。 排名第六的澳大利亞隊和肯尼亞隊都極具威脅,這兩支頂級 球隊將在週六進行附加賽,這場比賽可能會影響巴黎和倫敦決賽時 的名次。 美國隊將d組對陣英格蘭隊,威爾士隊和西班牙隊,這對於他 們來說,相對輕鬆一點。 國泰航空 / 匯豐香港國際七人欖球賽即將開幕,賽事精彩刺 激,不可預估!

Gold Rush!

With this year also a qualification year for the rugby sevens competition at the 2020 Olympic Games in Tokyo, the action - and aspirations are even hotter. The Olympics will feature 12 teams in each of the men’s and women’s tournaments. The top four teams from the Men’s and Wo m e n ’s Wo r l d S e r i e s t h i s s e a s o n w i l l automatically qualify for the Games, while other teams will qualify through their regional competitions and a final international repechage event to determine the 12th and final teams in Tokyo. The Asian qualifiers featuring the Hong Kong men’s and women’s sevens teams will be in South Korea this November.

8

今年也是2020年東京奧運會七人 欖球賽的資格賽之年,比賽將會 更加激烈。 奧運會將分別有 12 支男子隊伍和 女子隊伍參加比賽。 本賽季男足和女足世界大賽的前 四強球隊將自動獲得參賽資格, 而其他球隊將通過各自的地區性 比賽和最後的國際賽事獲得參賽 資格,以確定奧運會 12 支參賽隊 伍。

今年 11 月,香港男子和女子七人 欖球隊系列賽的亞洲區預選賽將 在韓國舉行。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


GO BIG! Present this ad to enjoy HK$50 discount off the published price of Big Bus Tours*^ *This offer is not applicable for Single Route Ticket ^Promotion Period: 1–14 April 2019

Big Bus Tours Information Centre

Shop i2, 1st Floor, Central Ferry Pier 7

BIGBUSTOURS.COM

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

50

HK$

COUPON

9 For Internal Use: Rugby Sevens


Standings

排名

2019 HSBC World Rugby Sevens Series

STANDINGS 匯豐世界七人 欖球系列賽 2019

TEAM

排名

DUBAI

CAPE TOWN

WELLINGTON

SYDNEY

LAS VEGAS

VANCOUVER

HONG KONG

SINGAPORE

PARIS

LONDON

PTS

1

USA 7s

19

19

19

19

22

15

-

-

-

-

113

2

New Zealand 7s

22

15

17

22 22

17

13

-

-

-

-

106

3

Fiji 7s

13

22

22

15

12

17

-

-

-

-

101 C

4

South Africa 7s

12

17

15

13

10

22

-

-

-

-

89

5

England 7s

17

13

8

17 17

13

12

-

-

-

-

80

M

Y

CM

6

Australia 7s

15

10

10

12

10

8

-

-

-

-

65

7

Samoa 7s

8

7

12

3

19

10

-

-

-

-

59

8

Argentina 7s

10

8

5

8

15

10

-

-

-

-

56

9

Scotland 7s

10

10

13

1

8

5

-

-

-

-

47

10

France 7s

7

5

2

10

1

19

-

-

-

-

44

11

Spain 7s

5

12

5

10

7

3

-

-

-

-

42

12

Canada 7s

5

5

10

5

3

7

-

-

-

-

35

13

Wales 7s

3

2

1

5

2

5

-

-

-

-

18

14

Kenya 7s

1

3

7

1

5

1

-

-

-

-

18

15

Japan 7s

2

1

1

7

1

2

-

-

-

-

14

16

Chile 7s

-

-

-

-

5

1

-

-

-

-

6

17

Tonga 7s

-

-

3

2

-

-

-

-

-

-

5

18

Zimbabwe 7s

1

1

-

-

-

-

-

-

-

-

2

MY

CY

WINNER

10

RUNNER-UP

THIRD PLACE 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

CMY

K


HOME OF FORMULA 1 NIGHT RACING 3 DAYS OF NON-STOP RACE ACTION + PERFORMANCES BY FRI

SAT

SUN

SWEDISH HOUSE MAFIA

MUSE

RED HOT CHILI PEPPERS

FRI & SUN

SAT

SAT & SUN

SUN

TOOTS AND THE MAYTALS

CARDI B

FATBOY SLIM

HANS ZIMMER

DJ LIZZY • FFION • GLEN WEE • GYM AND SWIM • J.S. ONDARA • JUPITER & OKWESS LARKIN POE • MANTRAVINE • NJWA • PAREKH & SINGH • RAJA KUMARI SWOON • TEXAS • TROY • WOLFGANG FLÜR (EX-KRAFTWERK) OFFICIAL WEBSITE

WWW.SINGAPOREGP.SG

PHONE BOOKING

+65 6738 6738

HOSPITALITY ENQUIRIES +65 6731 5900 HOSPITALITY@SINGAPOREGP.SG

AVAILABLE THROUGH ALL AUTHORISED TICKETING PARTNERS *Artiste line-up subject to change. Visit the official website for artiste performance timings, zones and stages. The F1 FORMULA 1 logo, F1 logo, F1, FORMULA 1, FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP, GRAND PRIX 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors and related marks are trademarks of Formula One Licensing BV, Guide a Formula 1 company. All rights reserved.

11


Rugby Week Event Highlights

欖球周賽事精選

2019 Men and Women’s Qualifying Tournaments HSBC Sevens Series

世界男子和女子 七人欖球系列賽 外圍賽

T

he Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens also plays host to the World Rugby Sevens Series Qualifiers for both the men’s and women’s series.

World Rugby Sevens Series Men's Qualifier

世界七人欖球系列賽外圍賽

With promotion and relegation from the international series (Russia was relegated from the Series and replaced by Japan in last year’s men’s event, while China went up and Japan down in the women’s competition) the quality in the qualifiers is always at a world-class standard. Adding to the challenge is the return of ten of last year’s 12 teams in both tournaments.

POOL E /E組 Hong Kong 香港

Zimbabwe 津巴布韋

Tonga 湯加

Philippines 菲律賓

POOL F /F組

In the Men’s Qualifier, hosts Hong Kong will top Pool E alongside Oceania qualifiers Tonga, Africa number one Zimbabwe and familiar Asian rivals the Philippines.

/匯豐香港國際七人欖球賽亦主辦世界七人 愛爾國泰航空 欖球系列賽男子及女子預選賽。

Ireland 愛爾蘭

Uruguay 烏拉圭

這兩場外圍賽,每場有12支球隊參加,它們來自世界六大區域, 勝者有資格在全球系列賽中獲得席位。顯然也為香港隊提供了 佳 機會。

Russia 俄羅斯

Jamaica 牙買加

隨著國際系列賽實行升降級機制(俄羅斯在去年的男子系列賽 中降級,被日本取代,而中國在女子比賽中晉級,但日本隊降 級),外圍賽的質量始終處於世界級標準。

POOL G /G組

12

Both tournaments feature 12 teams drawn from World Rugby’s six regions and both also offer the host teams their best shot at realising a rugby dream, qualifying for a full-time spot on their respective global circuits.

去年的男女各12支球隊中分別有10支在兩場比賽中都重返賽場, 大大增加了賽事難度。

Chile 智利

Uganda 烏干達

Germany 德國

Cook Islands 庫克群島

在男子資格賽中,東道主香港隊將與大洋洲的湯加隊、非洲的津 巴布韋隊以及勁敵亞洲的菲律賓隊在E組一同競爭。 愛爾蘭隊上個賽季在香港打進了半決賽,並作為受邀球隊參加了 特威克納姆的世界杯半決賽,並取得˚F組第一名的佳績。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

13


Rugby Week Event Highlights

欖球周賽事精選

Ireland, who reached the semi-finals in the Qualifier in Hong Kong last season, and the semi-finals of the Cup competition as an invited team at the World Series event in Twickenham to close out the year, top Pool F in the Qualifier. They will have to grapple with experienced World Series outfit Russia who will be keen to regain promotion under their new coach in Hong Kong Sevens legend Fiji’s Waisale Serevi. Uruguay and Jamaica round out the Pool. Last year’s losing semi-finalists Chile and Germany will bash each other in Pool G alongside African qualifiers Uganda and Cook Islands from Oceania. The women’s rugby action is equally intense in 2019 – and set to reach a new level in 2020 when the Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens will play host to a full HSBC World Rugby Women’s Sevens Series tournament for the next four-year cycle. 他們將與對於世界系列賽經驗十分豐富的俄羅斯隊進行較量,俄羅斯隊希望 在新教練的帶領下,通過與烏拉圭和牙買加隊的較量,重新獲得晉級資格。 去年輸掉半決賽的智利隊和德國隊將在 G 隊與非洲烏干達隊和大洋洲的庫克 群島隊相互較量。

2019 年的女子欖球賽同樣激烈——因 香港欖球總會(欖總) 將於2020年開始舉 辦「國泰航空/匯豐世界女子七人欖球系列賽」而不再是外 , 賽事將成為明 年「匯豐香港國際七人欖球賽」的一部分。 在新帥莫以恆和李念殷的帶領下,香港隊有望在2019年獲得2020年的參賽資 格。 日本隊在去年的系列賽中降級,與比利時、蘇格蘭和墨西哥隊一起成為A組 的頭號种子。肯尼亞、巴布亞新幾內亞和烏干達隊加入了B組,巴西、阿根 廷、哈薩克斯坦和波蘭隊加入了 C 組。 在4月4日(星期四)於香港大球場對面的掃桿埔舉行小組賽后,各隊將按其 成績進行排名。 前八名將在國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽的第二天(4月5日)進行淘汰 賽。優勝者進入半決賽,而失敗者則被淘汰出局。

14

Hong Kong’s hometown heroes, under a new coach and captain in Scotland’s Iain Monaghan and Melody Li Nim-yan, will be hopeful of booking their 2020 place at this year’s event, but must contend with a tough international field. Japan, relegated from last year’s Series, enter as the top seeds in Pool A, which they share with Belgium, Scotland and Mexico. Kenya, Papua New Guinea and Uganda join Hong Kong in Pool B, while Brazil, Argentina, Kazakhstan and Poland feature in Pool C. After the pool rounds on Thursday 4 April, at So Kon Po, directly across from the Hong Kong Stadium, the teams will be ranked based on their pool results, 1 to 12. The top eight will advance to a knockout competition on Day Two (Friday 5 April) inside the Hong Kong Stadium at the Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens. The winners proceed to the Cup semi-finals while the losers are knocked out.

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


22 Ships

Bib N Hops Refined

2555 0722

2882 9128

Koh Thai

La Piola

3160 8535

Santé Wine Bar 2336 3906

2806 1028

The Pawn 2866 3444

BO Innovation

Five Guys

2850 8371

3618 9122

QI - House of Sichuan 2527 7117

The Poké Co 2325 8788

Zoë

2866 6885

60 Johnston Road, Wan Chai 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

15


Rugby Week Event Highlights

2019

GFI

欖球周賽事精選

HKFC 10s

香港足球會十人欖球賽

The GFI HKFC 10s, arguably the world’s best 10-a-side rugby tournament, attracts top players and teams from around the globe. 10,000 spectators over two days will cheer on action-packed competition by 16 teams with live international TV coverage. This year, Biarritz Gavekal, who won a close 2417 battle against Tradition YCAC last year to win the tournament, will attempt to make it three on the trot as they defend their title against stalwart contenders including the powerful Mourant Fiji Army, making their debut in Hong Kong and perennial powerhouses Asia Pacific Dragons, Grove Penguins, and Samurai International, among others. This year, the tournament will feature a charity match, the Rugby Legends Tackle Cancer at the GFI HKFC, on 4 April, with past sevens and 15s legends including New Zealand’s Ben Forbes, England’s Ben Collins, and Australia’s David Campese among star names confirmed to participate to help raise money for the event's official charity the Hong Kong Cancer Fund. Wed, 3 April: 9:30 - 20:00 Thu, 4 April: 9:00 - 19:30 4月3日,星期三 上午9時30分至晚上8時 4月4日,星期四 上午9時至晚上7時30分 Hong Kong Football Club, 3 Sports Road, Happy Valley, Hong Kong 跑馬地體育路3號香港足球會 Walk from MTR Causeway Bay Station, Exit A 由港鐵銅鑼灣站A出口步行前往

Tickets

3-4 APR

GFI 香港足球會十人欖球,如今已成為世界上最佳的十 人欖球賽事之一,吸引了全球眾多頂級球員和球隊。 。這項 有16支隊伍參加的激烈賽事將持續兩天,預計將吸引 10,000 名觀眾觀看,並有國際傳媒作即時報導。 今年,Biarritz Gavekal 落實參賽,力圖第3度封王,他 去年以 24-17 戰勝傳統 YCAC 贏得比賽,去年亞軍Tradition YCAC 及 Mourant Fiji Army 亦加入戰團,全力爭標。此外 還有一系列強大對手,包括 Asia Pacific Dragons、Grove Penguins 以及 Samurai International。 今年表演賽旨在為今年賽事官方慈善機構香港癌症基 金會籌款,來自英格蘭的名宿高靈士(Ben Collius)及新西 蘭的科比斯( DJ Forbes ),確認將與傳奇澳洲球王甘比斯 (David Campese),參加4月4日GFI香港足球會十人欖球 賽事上演的「欖球名將抗癌慈善賽」。

門票

Ticketflap.com: HK$120/day天 (https://www.ticketflap.com/gfihkfc10s2018)

16

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

17


Rugby Week Event Highlights

欖球周賽事精選

Laureus Sport for Good is the official charity of the Hong Kong Sevens. We are using the power of sport to end violence, discrimination and disadvantage around the world. @LaureusSport | #SportForGood | #HK7s hksevens.com/official-charity

18

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

Ticketflap.com:HK$100/天


Rugby Week Event Highlights

欖球周賽事精選

3

APR

Kowloon Refinitiv RugbyFest 2019 Refinitiv 九龍欖球嘉年華2019 8:30am onward 開始

King’s Park, 11 Wylie Path, Ho Man Tin, Kowloon 九龍何文田衛理徑11號京士柏運動場; MTR Jordan Station, Exit B2, 10-minute walk via Jordan Road and Gascoigne Road 港鐵佐敦站B2出口,沿佐敦道和加士居道步行約10分鐘

For fun and sheer love of the game, there is probably no better social rugby tournament in the world than the Kowloon RugbyFest, taking place this year on the Wednesday of Hong Kong Sevens Rugby Week, 3 April. Since its inception in 2001 and first competition in March 2002, the RugbyFest has grown in size and popularity to become an integral part of the Hong Kong annual rugby frenzy. Featuring teams from around the world, the RugbyFest hosts men’s and ladies’ competitions, with pool matches played throughout the day, culminating in the finals from 5pm. The day is capped by the raucous ‘An Evening with Kowloon’ – the annual post-tournament dinner at City Hall, drawing hundreds of guests – players, sponsors and rugby legends. 九龍欖球嘉年華是世界首屈一指的聯誼性欖球 賽事,也是七人欖球週的又一盛事,深受球迷喜 和支持。自2001年成立,2002年 3 月舉行第一場賽 事,九龍欖球嘉年華不只活動規模擴大了,如今更 發展成香港七人欖球周的重要部分。多年來,欖球 嘉年華吸引了來自世界各地的球隊前來競技。今年 九龍欖球嘉年華的男女子隊伍分組賽在白天進行, 下午5時起開始決賽。 賽事結束後,在香港大會堂特設“An Evening with Kowloon”晚宴,每年吸引數百位球員、贊助 商和欖球名人出席。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

19


賽程 Standings & Schedule Schedule

排名及賽程

Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens 2019

SCHEDULE 赛程

HSBC WORLD RUGBY SEVENS SERIES 滙豐世界七人欖球系列賽種子隊 POOL A /A組

Match

5 April (FRIDAY)

Time 7:30

South Africa 南非

Hong Kong 香港

Mini/Youth

Showcase

Samoa 薩摩亞

Tonga 湯加

WQ19 - 22

Women's Quarter Finals

Scotland 蘇格蘭

Zimbabwe 津巴布韋

Q1

Germany v Uganda

11:30

Q2

Chile v Cook Islands

11:52

Japan 日本

Philippines 菲律賓

Q3

Russia v Uruguay

12:14

Q4

Ireland v Jamaica

12:38

Q5

Tonga v Zimbabwe

13:00

Q6

Hong Kong v Philippines

13:24

WQ23

Women's Semi Final

13:49

WQ24

Women's Semi Final

14:11

Q7

Germany v Cook Islands

14:35

Q8

Chile v Uganda

14:57

Q9

Russia v Jamaica

15:19

Q10

Ireland v Uruguay

15:43

Q11

Tonga v Philippines

16:08

Q12

Hong Kong v Zimbabwe

16:30

WQ25

Women's Final

16:54

Entertainment

Opening Ceremony

17:24

SWS1

Samoa v Scotland

17:42

SWS2

South Africa v Japan

18:06

SWS3

England v Wales

18:31

SWS4

USA v Spain

18:53

SWS5

New Zealand v Australia

19:15

SWS6

Fiji v Kenya

19:37

SWS7

Argentina v Canada

20:01

SWS8

France v Portugal

20:26

END

End of Day One

20:42

POOL B /B組

POOL F /F組

France 法國

Ireland 愛爾蘭

Argentina 阿根廷

Russia 俄羅斯

Canada 加拿大

Uruguay 烏拉圭

Portugal 葡萄牙

Jamaica 牙買加

POOL C /C組

POOL G /G組

Fiji 斐濟

Chile 智利

New Zealand 新西蘭

Germany 德國

Australia 澳洲

Uganda 烏干達

Kenya 肯雅

Cook Islands 庫克群島

POOL D /D組 USA 美國 England 英格蘭 Wales 威爾斯 Spain 西班牙

20

POOL E /E組

World Rugby Sevens Series Qualifier Tournament

Score

10:00 11:06

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


SCHEDULE 赛程 Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens 2019

Match

6 April (Saturday)

Time

Mini/Youth

Showcase

Q13

Match

7 April (Sunday)

Time

7:00

Mini/Youth

Showcase

7:00

Uganda v Cook Islands

9:00

SWS 25

3rd Pool A v 4th Pool D

9:30

Q14

Chile v Germany

9:22

SWS 26

3rd Pool C v 4th Pool B

9:52

Q15

Uruguay v Jamaica

9:44

SWS 27

3rd Pool D v 4th Pool A

10:14

Q16

Ireland v Russia

10:08

SWS 28

3rd Pool B v 4th Pool C

10:36

Q17

Zimbabwe v Philippines

10:30

SWS 29

1st Pool A v 2nd Pool D

10:58

Q18

Hong Kong v Tonga

10:52

SWS 30

1st Pool C v 2nd Pool B

11:20

SWS9

Samoa v Japan

11:16

SWS 31

1st Pool D v 2nd Pool A

11:42

SWS10

South Africa v Scotland

11:41

SWS 32

1st Pool B v 2nd Pool C

12:07

SWS11

England v Spain

12:03

Q23

Winner QM19 v Winner QM20

12:32

SWS12

USA v Wales

12:25

Q24

12:54

SWS13

New Zealand v Kenya

12:51

Winner QM21 v Winner QM22

SWS 33

LM25 v LM26 Shield Semi

13:16

SWS14

Fiji v Australia

13:13

SWS 34

LM27 v LM28 Shield Semi

13:43

SWS15

Argentina v Portugal

13:35

SWS 35

WM25 v WM26 Bowl Semi

14:05

SWS16

France v Canada

13:59

SWS 36

WM27 v WM28 Bowl Semi

14:30

Entertainment

March Past

14:21

SWS 37

LM29 v LM30 Plate SF

14:55

SWS17

Scotland v Japan

15:00

SWS 38

LM31 v LM32 Plate SF

15:17

SWS18

South Africa v Samoa

15:22

SWS 39

WM29 v WM30 Cup SF

15:41

SWS19

Wales v Spain

15:44

SWS 40

WM31 v WM32 Cup SF

16:03

SWS20

USA v England

16:08

Entertainment

Entertainment

16:25

SWS21

Australia v Kenya

16:33

Q25

WQM23 v WQM24 QFinal

16:30

SWS22

Fiji v New Zealand

16:55

SWS 41

WM33 v WM34 Shield Final

17:00

SWS 23

Canada v Portugal

17:17

SWS 42

WM35 v WM36 Bowl Final

17:30

SWS 24

France v Argentina

17:41

SWS 43

WM37 v WM38 Plate Final

18:00

Q19

(2) 2nd Best 1st v (7) Best 3rd

18:06 SWS 44 18:28

LM39 v LM40 Bronze Medal Final

18:30

Q20

(3) 3rd Best 1st v (6) 3rd Best 2nd

SWS 45

WM39 v WM40 Cup Final

19:00

Q21

(4) Best 2nd v (5) 2nd Best 2nd

19:50

END

Cup Presentation

19:30

Q22

(1) Best 1st v (8) 2nd Best 3rd

19:12

END

End of Day Two

19:28

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

Score

Score

21


Schedule

賽程

World Rugby Women's Sevens Series Qualifier 2019 世界女子七人欖球系列賽 – 外圍賽 2019 POOL A /A組

POOL B /B組

POOL C /C組

Japan 日本

Kenya 肯雅

Brazil 巴西

Belgium 比利時

Papua New Guinea 巴布亞新幾內亞

Argentina 阿根廷

Scotland 蘇格蘭

Hong Kong 香港

Kazakhstan 哈薩克

Mexico 墨西哥

Uganda 烏干達

Poland 波蘭

4th APRIL (THURSDAY) - So kon po Info

Match

Time

Showcase

U16 Star Team v Laos U16

WQ1 WQ2

5th APRIL (FRIDAY) - stadium SCORE

Info

Match

Time

9:00

Mini/Youth

Showcase

7:30

Belgium v Scotland

10:00

WQ19

(2) 2nd Best 1st v (7) Best 3rd

10:00

Japan v Mexico

10:22 WQ20

(3) 3rd Best 1st v (6) 3rd Best 2nd

10:22

WQ21

(4) Best 2nd v (5) 2nd Best 2nd

10:44

WQ22

(1) Best 1st v (8) 2nd Best 3rd

11:06

WQ23

Winner WQ19 v Winner WQ20

13:49

WQ3

PNG v Hong Kong

10:44

WQ4

Kenya v Uganda

11:06

WQ5

Argentina v Kazakhstan

11:28

WQ6

Brazil v Poland

11:50

Showcase

U14 Girls Showcase

12:12

WQ7

Belgium v Mexico

12:34

WQ24

Winner WQ21 v Winner WQ22

14:11

WQ8

Japan v Scotland

12:56

WQ25

Women’s Final

16:54

WQ9

PNG v Uganda

13:18

WQ10

Kenya v Hong Kong

13:40

WQ11

Argentina v Poland

14:02

WQ12

Brazil v Kazakhstan

14:24

Showcase

U19 Girls Showcase

14:46

WQ13

Scotland v Mexico

15:08

WQ14

Japan v Belgium

15:30

WQ15

Hong Kong v Uganda

15:52

WQ16

Kenya v PNG

16:14

WQ17

Kazakhstan v Poland

16:36

WQ18

Brazil v Argentina

16:58

END

End of Day One

17:20

22

SCORE

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


Green Sevens

綠 色七欖

REUSABLE PINT CHEERS THE

GREEN SEVENS IN 2019 2 0 1 9

綠色七欖

香 港欖球總會致力於綠色環保的證明,一系列減廢措 港國際七人欖球賽不僅僅是一場賽事盛會,還是香

施,藉此減低「國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽」對 環境的影響。

此項活動於2014年首次發起,幫助減少了比賽產生的近 70%污染。 一個比賽週末便可售出逾400,000品脫,故香港欖球總會 將使用循環再用盛酒桶以取代一次性品脫。 觀眾將支付10港幣的可重複使用酒杯的保證金,一旦離 開,他們可以退杯,拿回押金,也可以 杯子放置到 属回 收區,自动將10港幣捐給勞倫斯體育公益基金會,也是 國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽的官方合作夥伴。 勞倫斯體育公益基金會是一個國際慈善機構,旨在用體 育來改變世界各地青年的生活。香港欖球總會 七人欖球 賽及其相關項目籌集的資金用於支持勞倫斯和香港欖球 總會共同確定的項目—— 來自越南和老撾的耳 年輕人 港 看橄欖球賽。 香港欖球總會已經為2019年活動做了重大投資,購買了 250,000個可重複使用的品脫,這些品脫由完全回收的塑 料製成,使用壽命為5年。這些物品將被收集、清洗、消 毒,在賽事期間重新使用。此後的國際賽事同樣可以使 用這些循環綠色產品。 在近幾年的香港國際七人欖球賽事中,公眾對重用盛酒 桶之舉大為受落(每次買酒可享折扣),而現場設置的特製 膠杯回收區亦反應熱烈。 香港欖球總會呼籲所有球迷觀眾支持這項計劃,保持香 港清潔。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

T

he Hong Kong Sevens is more than just a celebration of rugby, it’s a party for a good cause with the Hong Kong Rugby Union doubling down on its Green Sevens efforts to reduce the environmental impact of the weekend’s revelry in 2019. First instituted in 2014, the Green Sevens campaign has helped reduce waste generated at the popular event by nearly 70%. With over 400,000 pints expected to be consumed over the weekend, the HKRU is this year targeting single-use plastics by introducing reusable pint cups. Spectators are being asked to pay a HK$10 deposit for a reusable cup, which on leaving they may return and reclaim their $10, or drop into one of the charity cup collection bins and have the deposit donated to Laureus Sport for Good Foundation, the official charity of the Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens. Together with the Hong Kong Rugby Union’s Community Foundation, Laureus will apply the funds raised in and around the Sevens for sports activities that effect positive change in the lives of young people around the world, including the hosting at this year’s event of a group of deaf rugby-playing youth from Vietnam and Laos. For 2019, the HKRU has invested in 250,000 reusable pints, which are made from fully recycled plastic and have a lifespan of five years. These will be collected, washed and sanitised, and reused over the event weekend, and then serve other international competitions and even non-HKRU events year-round. At recent editions of the Hong Kong Sevens, the public has responded well to a similar initiative, re-using plastic jugs, with spectators receiving a discount for refilling their jug. With the introduction of reusable cups, HKRU calls on fans to Tackle Waste to Win!

23


Fan Events & Entertainment

活 動及 娛樂

SEVENS SPILLS

INTO THE STREETS 七欖街頭

音樂盛宴!

W

ith ith the stadium consistently sold out over Sevens weekend, the Hong Kong Rugby Union makes significant efforts to share the excitement with the wider community. In recent years, the Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens citywide fan zones have attracted more cumulative visitors than the 120,000 spectators inside the stadium over the tournament weekend. In 2019, the HKRU is focusing its efforts on two fan zones, at the Harbourfront Event space on Hong Kong’s iconic waterfront in Central and at Lee Gardens in Hong Kong’s premier shopping district of Causeway Bay.

週 觀眾可以分享這激動時刻。

末的七欖比賽緊張刺激,香港欖球總會希望更多的

近年來,國泰航空/匯豐香港國際七人制橄欖球賽吸引的 場外觀眾數量甚至超過了場內的120000人次。

2019年,香港欖球總會將把重點放在兩處,一處是香港 標誌性的中環海濱活動空間,另一處是香港主要購物區銅 鑼灣的利園。

Rockin’ Rugby with Gwen Stefani 搖滾女王 Gwen Stefani

Start Sevens weekend on a rockin’ rugby note at the Hong Kong Sevens Fan Zone in Central with a special concert by three-time Grammy Award winner Gwen Stefani, presented by Marriott Bonvoy on Friday night, 5 April. Trendsetter Stefani has achieved worldwide success as a performer, songwriter, and recording artist and has sold more than 30 million albums worldwide with No Doubt and as a multi-platinum solo artist.

5

APR

The concert marks the first time Stefani has performed in Hong Kong for more than a decade. Tickets are priced at HK$780 and available via Ticketflap. Gates open at 5.00pm.

4月5日晚,三屆格萊美獎得主Gwen Stefani在萬豪酒店舉辦了一 場特別音樂會,由此拉開香港國際七人制橄欖球賽的序幕。 Gwen Stefani無論作為一名表演者、作曲家還是錄音歌手,均取 得空前成功。她的傳奇樂隊No Doubt於全世界售出超過3千萬唱 片銷量,而個人發展亦取得多白金銷量的驕人佳績。 此行亦是 Stefani 逾十年來再次重臨香港演出。門票售價780 港 元,可通過Ticketflap購買。下午5點開始進場。

24

Cathay Pacific / HSBC Hong Kong Sevens Festival – Gwen Stefani presented by Marriott Bonvoy 國泰航空/匯豐香港國際七人制橄欖球賽 萬豪旅享家冠名Gwen Stefani演唱會 Gates open at 17:00 下午五時入場 Central Harbourfront event space 中環海濱活動空間 www.ticketflap.com.hk HKD $780 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


HONG KONG SEVENS CENTRAL

Too late for tickets? Try the HK Sevens Superpass 買不到門票? 試試HK Sevens 套票

6-7

七欖中環

APR

Central Harbourfront event space 中環海濱活動空間 Free 免費入場 12:00 - 20:00

The party continues in the same space on Saturday and Sunday with Sevens Central, the open-air rugby carnival that runs from noon to 8.00pm daily, providing live music from some of Hong Kong’s top bands and acts, roving entertainers, food and beverage, face painting and of course all of the action from the Hong Kong Stadium televised on big screens throughout the venue. Come out and enjoy the weekend with a picnic on the purpose-built rugby pitch at Sevens Central while you relax listen to live music from local Cantonese acts like Circle, Season of Change and DJ Nipper. 作為瘋狂欖球週的一部分,香港欖球總會即將將七欖派對由大球場伸延 到香港的中環海濱活動空間。每天中午至晚上8點開放,將上演大量以 欖球為主題的相關活動和現場娛樂表演,還供應美食和飲品,在場的大 熒幕將由比賽日開始起直播大球場賽事,投入香港欖球總會的瘋狂欖球 週。同時還可以聽到粵語音樂現場,包括 Circle, Season of Change 樂隊 和 DJ Nipper 等。

With tickets to all of the weekend’s rugby action always tough to come by, the HKRU is offering tourists a rare opportunity to experience the excitement of the Sevens with the South Stand Super Pass. The Superpass, priced at HK$2880, includes a ticket to see Gwen Stefani perform on Friday evening and a single-day Hong Kong Sevens ticket for Saturday, 6 April, including reserved access to the world-famous South Stand inside the Stadium, the home of the Hong Kong Sevens party. For more information or to purchase the Super pass visit: www.ticketflap.com.hk. 橄欖球比賽的門票經常是一票難求,香港欖球總 會為遊客提供了HK Sevens Superpass,讓觀 眾能順利進場感受七人欖球賽緊張刺激的現場。 售價 2880 港元的套票包括:星期五晚上 Gwen Stefani演唱會門票、4月6日星期六單日香港七 人欖球賽門票,其中包括主場體育場內一票難求 的“南看台”門票。欲知詳情,購買套票,請訪 問 www.ticketflap.com.hk。

South China Tigers:

first Greater Bay Area team to join new Rapid Rugby league

大灣區首支職業欖球隊—— 富衛香港華南虎將角逐聯賽

大灣區首支職業欖球隊今日隨著富衛華南虎的官方公佈儀式而正 式成軍,球隊為十五人隊,總部在香港,即將角逐亞太區的新試 點聯賽 - Global Rapid Rugby,毫無疑問這一消息讓所有欖球迷 激動不已0.70分鐘時常的欖球賽是傳統欖球賽的加速版,從速度 和賽事上看,更接近七人欖球。 來自香港,新加坡,薩摩亞,斐濟,澳洲的六支隊伍,以及十五 屆世界杯的參賽隊伍,將於4月21日及5月12日在香港仔運動場 舉行兩場比賽。華南虎隊包括來自中國內地和香港的國際球員, 球隊以大灣區為家,這也是他們首次聯合參賽。 這支隊伍的加入會讓賽事更加刺激,千萬別錯過! 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

In exciting news for local rugby enthusiasts, for the first time ever, a Rugby 15s team, the FWD South China Tigers, has been formed in Hong Kong to represent the Greater Bay Area in a new regional competition focused on Asia Pacific, the Global Rapid Rugby Showcase Series. At 70 minutes long, a Rapid Rugby match is a sped-up version of traditional rugby 15s match and generates the kind of pace and non-stop action associated with sevens rugby. Six teams – from Hong Kong, Singapore, Samoa, Fiji, Australia and a combined World XV – will play in the inaugural Showcase Series, with Hong Kong hosting two matches, on 21 April and 12 May at Aberdeen Sports Ground. The South China Tigers team will include, for the first time, international players from both China and Hong Kong, all with Greater China roots. The new league is set to provide lashings of high-octane fun. Don’t miss it!

25


Fan Events & Entertainment

活 動及 娛樂

CATHAY PACIFIC/HSBC HONG KONG SEVENS FESTIVAL

FANWALK AT LEE GARDENS

國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽

玩轉利園!

5-7 APR

The Sevens party is also rocking all over Causeway Bay, home of the Hong Kong Stadium and the Cathay Pacific/ HSBC Hong Kong Sevens, with the FanWalk at Lee Gardens. Back for another exciting year, the FanWalk delights both Sevens goers on the way to the Stadium and the throngs of local and international shoppers who descend on Causeway Bay every day. The FanWalk at Lee Gardens provides fun for the entire family over Sevens weekend with a state-of-the-art Ninja Course by Ninja Coalition on offer for kids six and up. Participants race against the clock to tackle a number of obstacles across two difficulty levels, including challenges such as Five Step, Sea of Balls, Hanging Bridge, Log Grip, Warped Wall and Tilted Ladder. Professional Ninjas including Olympic silver medallist Jonathan Horton and Hollywood stuntwoman Tiana Webberley will be on hand to showcase their talent and offer guidance. Kids of all ages will be entertained by stilt walkers, face painting, caricature artists, live action dinosaurs, jugglers, acrobats, living statues and more. Live music and look-alikes of Mr Bean and John Travolta add to the excitement over the weekend. Those who fancy their chances as a rugby star can try their luck at one of the fun rugby game booths as part of the HSBC and Cathay Pacific rugby activaties at the Hysan Place Forecourt with great prizes on offer for the winners! Need a tip? Just watch the Cathay Pacific/HSBC Hong Kong Sevens action on the FanWalk’s multiple big screens.

Lee Gardens, Causeway Bay 銅鑼灣利園區 Free 免費入場

銅鑼灣是香港大球場和國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽 總部所在地,而銅鑼灣的利園區與您一同慶祝賽事。 每年,FanWalk 讓七人欖球賽球迷和到訪銅鑼灣購物的本地 及遊客都樂享其中。 利園一期的 FanWalk 以家庭活動為主題,包括忍者錦標 賽,讓6歲及以上的參加者爭奪榮耀。參賽者將爭分奪秒, 跨越台階、球海、吊橋、抱木、曲牆、斜梯等挑戰多個 障礙。奧運會銀牌得主喬納森 · 霍頓和好萊塢特技演員 Tiana Webberley 將親臨現場,展示才能,提供指導。 還有很多小孩子可以參與的活動,比如踩高蹺、臉部彩繪、 漫畫藝術、真人恐龍秀、雜耍演員、雜技演員、活雕像等 等。現場音樂和酷似憨豆先生的約翰 · 屈伏塔讓周末的氣氛 更加激動人心。 喜歡玩欖球的觀眾可以找個遊戲攤位上試試運氣,這項希慎 廣場前的小活動也是國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽的 一部分,為參與者提供豐厚獎品!您還可以在 FanWalk 的 多個大屏幕上觀看國泰航空/匯豐香港國際七人欖球賽的直 播,一舉兩得。

11:00 - 19:00

26

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


Sponsored Feature

GARDENEast

Serviced Apartments

灣仔區服務式住宅 Prime Serviced Apartments in Wan Chai

W

hether looking for a short term or longer term stay in Hong Kong, you’d certainly want your place to enjoy the tranquillity of home, yet to be in the middle of the entire city’s hustle and bustle. GARDENEast Serviced Apartments, with 216 fully furnished units in 28 storeys and landscape gardens and located on iconic Queen’s Road East in historic Wanchai, offers just that rare combination of serenity and connectivity. Living in GARDENEast provides convenient access to most of the city’s business districts, shopping hotspots and entertainment venues. The whole of Wanchai, a flourishing neighbourhood that combines historical charms with a vibrant mix of fine-dining and night life offerings, is within walking distance. The building itself is home to several trendy F&B outlets. Exit A3 and D, nearby MTR station exits, allows you to reach Causeway Bay, Central and Tsim Sha Tsui in minutes. GARDENEast accommodates a wide spectrum of needs, with room configurations ranging from spacious studios and deluxe 1-bedroom to plush executive suites and twin beds in selected rooms. There is also a well-equipped gymnasium complete with massage chairs to cater for wellness pursuits.

無 論是在香港尋找長期或短期住處,您一定希望能在繁忙的 市中心享受優雅舒適的家居生活。GARDENEast 服務式住

宅位於著名的灣仔皇后大道東,樓高28層,提供216個服務式住宅, 更設有景緻優美的休憩庭園,為你提供方便寫意的空間。

GARDENEast 毗鄰香港核心商業區、一系列購物和娛樂熱點。 熱鬧繁華的灣仔是新舊元素融合的代表,歷史遺跡、高級美饌和夜生 活精彩紛呈,而這一切與 GARDENEast 近在咫尺。GARDENEast 所 在的大廈內設有數間時尚餐廳,物業鄰近港鐵站 A3 及 D 出口,讓您 在數分鐘之內直達銅鑼灣、中環和尖沙咀。GARDENEast 致力於滿足 顧客需求,房間類型包括寬敞的開放式客房、豪華一房客房和行政套 房,部分房間設有雙人床。此外,更設有健身室連按摩椅,以滿足現 代人追求健康生活的需求。

GARDENEast Serviced Apartments 服务式住宅 222 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong Island 香港島灣仔皇后大道東222號 No. of units 216 房間數量:216 間 Size 395 – 672 sq. ft. 面積:395平方呎-672平方呎 Contract term: 1 month minimum 最短租住期:1個月

+852 3973 3388 www.gardeneast.com.hk enquiry@gardeneast.com.hk 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

27


Sightseeing & Attractions

景點及觀光

RUGBY FANS

GUIDE

球迷玩樂 指南

TO

HONG KONG

BIG BUS TOURS 觀光遊

A

s a global city and one of the world’s top travel destinations, Hong Kong has so much to offer the overseas fans attending the Hong Kong Sevens: visiting the city’s top attractions and famous landmarks; enjoying the stunning urban-rural geography of beautiful harbours, mountains, islands and beaches; exploring the heritage of old neighbourhoods, temples and street markets, shopping to one’s heart’s content and, of course, sampling the rich variety of international and local cuisines that has earned Hong Kong the moniker of Asia’s culinary capital. Our visitor’s guide shows you around.

香港作為國際化大都市已蓄勢待發, 準備好迎接香港七人欖球賽的國際 球迷們。許多球迷都選擇在比賽結束後繼 續留在香港四處遊玩,訪港行程十分豐 富:到香港眾多著名地標觀光;享受沙 灘、山巒、離島帶來的戶外野趣;發掘歷 史悠久的舊街區、廟宇和市集,酷遊香 港;品嚐豐富的環球和本地美食,感受亞 洲美食之都的魅力。本刊將幫助您深入發 掘香港之美。

BIG BUS Sightseeing Tours run on selected routes to popular sightseeing and landmark areas with hop-on, hopoff privileges. Selected tickets offer a free ride on the Star Ferry, a free sampan ride in Aberdeen Harbour, a free Peak Tram Sky Pass or free entry to the sky100 Observation Deck, and more. 觀光游為遊客精選多條路線,覆蓋香港 人氣景點和地標,還可以很方便的隨上 隨下車。尊貴套票包含九龍夜遊和舢舨 遊票、免費山頂纜車摩天套票或進入 天際100 觀景台等等。

DELUXE TICKET 尊貴套票 Adult 成人 $650 Child 小童 $600 (5-15 years old 歲) www.bigbustours.com/en/hong-kong +852 2723 2108 infohk@bigbustours.com Check out special offer for Rugby fans in this visitors guide's BIG BUS ad on p.9 請參閱本刋第9頁的欖球迷特別優惠

One of Hong Kong’s major attractions, Ocean Park is a major marine-life theme park featuring animals, thrill rides and shows. The two major attraction areas, the Waterfront and the Summit, are connected by the Cable Car and Ocean Express funicular train. In Aqua City, you can watch Symbio, a multi-sensory show featuring the world’s first 360-degree water screen. MTR Ocean Park Station Exit B

Ocean Park

海洋公園是香港的主要景點之一,是一個主要的海洋 生物主題公園,以動物,驚險遊樂設施和表演為特 色。兩個主要的景點,海濱和山頂,由纜車和海洋快 車纜車連接。在「夢幻水都」,您可以觀看觀賞「雙 龍奇緣」煙火和水幕匯演,這也是世界上第一個360度 水幕。港鐵海洋公園站B出口。

海洋公園 28

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


景點及觀光

Lamma Island 南丫島

Ngong Ping 360 昂坪360

The 25-minute cable car ride reveals breathtaking views of Lantau Island and the South China Sea. The rides end at Ngong Ping theme village, which features a variety of dining, shopping and entertainment options. The worldfamous Po Lin Monastery and the Big Buddha are adjacent, making it a neat one-day outing. Tung Chung MTR Station

This idyllic island south off Hong Kong Island is a weekend favourite among locals. Start at Yung Shue Wan village and hike to Sok Kwu Wan, passing by a tranquil beach, a gentle hill with gorgeous views along the way and a wetland area. End with a meal at a seafood restaurant at Sok Kwu Wan before heading back to Central. Ferries to and from both Yung Shue Wan and Sok Kwu Wan use Central Pier number 4. 這個田園詩般的島嶼位於香港島南邊,很 多當地人喜歡週末來此放鬆一下。從榕樹 灣徒步前往索罟灣,一路經過寧靜的小海 灘、山丘和濕地,一路景色宜人。傍晚, 在索罟灣的海鮮餐廳裡,享用一頓豐盛的 海鮮盛宴,再搭船返回中環。中環 4 號碼 頭可前往榕樹灣及榕樹灣。

昂坪纜車讓旅客享受大嶼山及南中國海風光明媚的景色, 纜車全程約25分鐘。登山後,更可到集飲食、購物及娛樂 於一身的昂坪市集遊覽。世界著名的寶蓮禪寺和天壇大佛 近在咫尺,是一日遊的理想場地。港鐵東涌站。

Nan Lian Garden and Chi Lin Nunnery 南蓮園池及志蓮淨苑

Wetland Park 香港濕地公園

The park is a world-class ecotourism destination and a wonderful place to enjoy some of Hong Kong’s unique flora and fauna, including an informative visitor centre to introduce the impressive collection of wildlife, including migratory birds, butterflies, dragonflies, amphibians, reptiles and fish. 10-5pm, closed on Tuesdays except public holidays. Wetland Park Road, Tin Shui Wai, New Territories

Located in the foothills of Lion Rock, Kowloon’s most distinctive mountain, the Nan Lian Garden and Chi Lin Nunnery stand out as a tranquil oasis. Visitors find respite in the elegant Tang Dynasty style architecture and the immaculately landscaped gardens and water ponds. MTR Diamond Hill Exit C2, follow the signs and walk for 5 minutes. 南蓮園池及志蓮淨苑位於九龍獅子山山腳,就如同一片 城市綠洲。遊客可欣賞到唐朝風格的建築和風景優美的 庭院及水池,感受寧靜平和的氣息。由港鐵鑽石山站C2 出口依路牌指示,步行約5分鐘。

香港濕地公園是世界級的生態保護地,也是自然生態愛 好者的絕佳目的地。這裡有豐富珍惜物種,包括候鳥、 蝴蝶、蜻蜓、兩棲動物、爬行動物和魚類等等。參觀 時間為上午10點至下午5點,星期二休息(公眾假期除 外)新界天水圍濕地公園路

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

29


Food Favourites

美食推薦

Hong Kong

The Complete

Dining Experience 美食尋寶之旅

Local Hong Kong Food 香港地道 美食

H

ong Kong’s culinary diversity astounds. From Chinese to international cuisines, from local eateries to Michelin-starred restaurants, we invite you to embark on a complete gastronomical journey

從 其林星級餐廳,快踏上這趟亞洲美 中菜到國際美食,從本地餐館至米

食之都的尋寶之旅吧!

A good start is with the city’s famous fare: won ton noodles, roast pork with rice, milk tea, and egg tarts. The ubiquitous Cha Chaan Tengs (local restaurants) are your go-to everyday food stations. Nostalgic 1960s style cafés are in vogue, try the Hong Kong Star Café in Hysan Place for some of the city’s beloved local food. The many Dai Pai Dongs (kerbside food stalls) or wet market cooked food centres located around the city also offer a real local dining experience. 這趟美食之旅從香港數之不盡的地道美食開始,雲吞麵、叉燒飯、奶茶、蛋撻等等。無處不在 的茶餐廳是體驗地道風情的最佳地點,20世紀60年代風格的懷舊咖啡館也值得一探,順便嚐一 嘗港星們最喜歡的香港風味。大牌檔和街市熟食中心提供各式各樣地道美食。

Cantonese Cuisine

Cantonese restaurants abound in the city, ranging from the economical to the super-pricey. A dim sum lunch, at any full-scale Cantonese restaurant, is a must. Maxim’s at City Hall is a visitor favourite; Loong Yuen at the Holiday Inn Golden Mile is also an excellent choice. Seafood is a staple of Cantonese cuisine, and a seafood dinner at one of these restaurants is another must-do. Chuk Yuen Seafood Restaurant serves good seafood fare at reasonable prices. For excellent food with a view, try Nanhai No. 1 in Tsim Sha Tsui.

粵式美食

30

城中粵菜餐廳遍地開花,從經濟實惠的平民餐點到高 級奢華的美酒佳餚,應有盡有。一定要試試這裡的點 心,香港有數百間餐廳提供精美點心。假日酒店的龍 苑中餐廳也是個不錯的選擇,「飲茶」是主打創意美 食的時尚餐廳,點心造型精美獨特,絕對值得一試。 海鮮菜式是粵菜的精髓之一,不妨到海鮮餐廳大快朵 頤。竹園海鮮飯店主打各類海鮮,價格實惠。如果想 一邊欣賞美景,一邊享受美食的話,試試尖沙咀的南 海一號吧。

Other Chinese Regional Cuisines 其他中國 地方美食

All Chinese regional cuisines are prominently represented. Ye Shanghai in Pacific Place and TST has long been a favourite for locals and visitors. The Michelin-starred Jardin de Jade in Wanchai North also serves excellent Shanghainese cuisine. The city also has an abundance of spicy Sichuanese restaurants; the recently re-opened Da Ping Huo offers a delightful and piping-hot dining experience. And Hongkongers love their Peking duck too – try Peking Garden Restaurant by Maxim’s. 中國各地都有代表美食,受歷史因素影響,夜上海 在太古廣場和尖沙咀都設有店面,長期以來深受 遊客喜歡。不妨去位於灣仔北部的米其林星級餐 廳——蘇浙滙!香港同樣是辣椒愛好者的天堂,最 近重新開業的四川菜大平夥辛辣又美味!這裡還有 經典美味——北京烤鴨,建議您試一試北京樓!

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

以辣聞名的川菜越來越受歡迎,特別是重慶麻辣雞


Food Favourites

美食推薦

Asian Cuisines 亞洲美食

Asian cuisines are amply represented here. Japanese food of all types are highly popular with locals. Grand Plaza in Mong Kok has a collection of quality Japanese restaurants. Towada Sushi in TST is a hidden gem for sushi lovers. Malaysian food also has a large fan base, and Café Malacca at the Hotel Jen in Western District serves arguably the best Malaysian fare in town. The Namo Avant Thai Restaurant at Alfresco Lane in East Tsim Sha Tsui serves sophisticated Thai dishes in a relaxed setting. Lovers of Indian food are perennially well catered for, with vegetarian lovers perhaps opting for Kailash Parbat in TST. 在這裡可以找到各类亞洲美食。日本菜最受 本地人歡迎,從連鎖壽司店到精美的日式美 饌,選擇繁多。旺角雅蘭中心有多間日式餐 廳。馬來西亞菜餐廳同樣門庭若市,來位於 西區今旅酒店內的馬來一菜館試試吧,也許 您能品嚐到最正宗的馬來西亞菜式。至於泰 國菜,我們推薦位於駱克道的辣椒會,這間 熱門餐廳是欖球迷享用美食的好地方,附近 更有不少酒吧。位於尖東美食里的 Namo Avant Thai 環境舒適,提供各式時尚泰菜。 喜歡印度菜的人選擇也不少,Kailash Parbat 是尖沙咀最有名的素食餐廳之一。

Western Cuisines 西餐

Uniquely among Chinese cities and undoubtedly influenced by its British heritage, western food is hugely popular in Hong Kong – and there are so many to choose from. All major western cuisines are well-represented and many international celebrity chefs are established here including the new Gordon Ramsay maze Grill at Ocean Terminal Extension. For dining with a view, Aqua in Tsim Sha Tsui is a favourite; for the ultimate in French fine dining, the three-Michelin star L’Atalier Joel Robuchon at the Landmark in Central sets the benchmark. Belgian mussels and frites are also popular – the Belgos at Lee Garden Three in Causeway Bay offers generous servings of both, plus beer, of course. Western buffet is also is popular – most of the city’s hotels offer a nice spread. Or if you want a grand view with a sumptuous spread check out the Grand Buffet, a revolving restaurant at the top of Hopewell Centre which offers a 360-degree panoramic view of the city. For food from the Americas, the iconic burger joint Five Guys at J Senses in Wanchai is a big recent hit. For Mexican food, try Agave on

Lockhart Road. For a real American steakhouse experience. Ruth’s Chris Steakhouse with outlets in Admiralty and TST East is still the go-to-place for a sumptuous steak dinner. 香港人喜歡外出吃飯是出了名的,對 西餐的喜愛更是毋庸置疑。這在所有 中國城市中尤其獨特,絕對是受到英 國殖民地歷史的影響。許多國際名 廚都在這裡開設餐廳,包括「地獄 廚神」的 Gordon Ramsay 在尖沙 咀新開的 maze Grill 以及尖沙咀的 Aqua,美食美景一舉兩得!中環置地 廣場的三星米其林星級 L'Atalier Joel Robuchon 堪稱是法餐的標杆!位於 銅鑼灣利園三期的 Belgos 是一家以 貝類和薯條為主的比利時餐廳,菜量 大份,還提供美味啤酒!西餐自助同 樣值得一提,比如各大星級酒店提供 的午晚餐。位於合和中心頂層的旋轉 餐廳——自助餐,讓您在享用美食之 餘,盡賞港島美景! 位於灣仔 J Senses 的 Five Guys 五 兄弟提供美式味道,比如漢堡等;位 於駱克道上的 Agave 是墨西哥菜的代 表;一份烤的恰到好處的多汁美式牛 排,想想就會流口水。茹絲葵牛排館 在金鐘和尖東都設有分店,是享受奢 華牛排晚宴的好去處。

Still, we’ve barely scratched the surface of Hong Kong’s culinary riches. Explore for yourself and bon appetit! 以上談到的只是香港美食版圖的冰山一角,不妨親自探索,大飽口福!

Hong Kong’s foremost caterer Holiday Inn Golden Mile meets the challenge of feeding and quenching 40,000 hungry and thirsty Sevens fans again! 歷史悠久的香港金域假日酒店再次接受挑戰, 以滿足40,000名七欖球迷的味蕾為己任! For 25 years and running, the daunting task of serving good food and plentiful drinks to 120,000 fans over three days is being handled with aplomb and minimal fuss by the highly experienced catering management team from the Holiday Inn Golden Mile. The amount of food consumed is staggering: 11,000 hotdogs and 23,000 pies just for its two most popular food items. From concession stands to corporate boxes, 1,200 staff and three large kitchens running 72 hours non-stop help to ensure smooth delivery. Be sure to raise your cup to the highly professional folks at Holiday Inn Golden Mile! 香港金域假日酒店連續第25年擔任七人欖球賽的指定食品供應方,連續三天為120,000名球迷提供美味的食物及豐富飲品,經驗豐富的 管理團隊已身經百戰,定能出色地完成任務。要準備的食物數量十分驚人:11,000個熱狗和23,000個餡餅。從小食攤檔到包廂,1,200 位員工、三個大型廚房72小時無間斷運作,以確保食物順利運送至場地。感謝酒店的專業服務,讓香港國際七人欖球賽得以順利進行! To continue enhance our guest services, we will now accept at our food and beverage stalls Visa and Mastercard credit cards as well as contactless payment methods such as Apple Pay and Google Pay. 香港金域假日酒店一直致力於提高顧客服務質素,由今年起,我們的餐飲服務區將接受 Visa 和 Mastercard 信用卡與及非接觸式智能 卡包括 Apple Pay 和 Google Pay 付款。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

31


Sponsored Feature

Sevens Festival at 香港國際 七人欖球賽2019 Celebrate the Hong Kong Sevens at Lee Gardens Area with fantastic dining offers. 引領時尚匯聚各式購物及美食於一身的利園區,與全城狂迷一同慶祝年度盛事

E

xpect Lee Gardens Area, in the heart of Causeway Bay and only minutes away from the Hong Kong Stadium, to take centre stage as it hosts the Sevens Festival from 23 March to 7 April. Specifically, the Sevens Food Festival offers Sevens fans and the public fabulous dining benefits that start at just HK$7 at over 15 restaurants and bars in the Lee Gardens Area, and ideal to enjoy that special after-game meal and drinks. Lee Gardens Area is also home to a stellar line-up of premium designer brands of jewellery and watches, fashion and accessories, ready to take care of all your shopping needs. Make Lee Gardens your go-to place for all your Sevens celebrations!

銅 鑼灣利園區位處銅鑼灣核心地段,距離香 港大球場只有幾分鐘路程。欖球賽即將

開鑼,一向與眾同樂的利園區於 2019 年 3 月 23 日至 4月7日期間特別攜手超過15間商戶為一眾球迷舉行 「Sevens Food Festival」,召集一眾饕客前往利園 區以低至HK $ 7的瘋狂優惠價真享各式各樣的美饌盛 宴,共同歡度年度體壇盛事。此外這裡匯集各類時尚 精品,如珠寶,配飾,手錶等等,是您購物與消閒的 首選熱點,也是慶祝七人橄欖球賽的不二之選!

Exclusive Sevens Food Festival Offers 獨家七人制美食節 Ta-ke 竹

For a special meal, dine at this elegant specialty Japanese restaurant 品嚐日料的絕佳場所,口味與眾不同 Enjoy a Sevens Festival Special nine-course Kaiseki Menu at this specialty restaurant for HK$777 per person (original price HK$980) 以優惠價 HK$777 享用懷石料理(原價 HK$980)

Shop G01, Lee Gardens Two 利園二期地下G01號鋪

Enjoy a bottle of Hakutsuru Cho Tokusen Yamadaho Junmai Dai-Ginjo or Champagne Beau Joie Brut for HK$777 (original price HK$980) 以優惠價 HK$777 享用白鶴大吟釀或 Beau Joie Champagne Brut 香檳 (原價 HK$980)

Enjoy yummy fish and chips or burgers at Brick Lane, just five minutes walk to the stadium 觀賞球賽,怎可少得必食的炸魚柳薯條及漢堡,由這裡步行至大球場只需5分鐘路程

Brick Lane

Fish and Chips + a pint of beer or Signature Brick Lane Beef Burger + a pint of beer for HK$207 炸魚柳薯條配啤酒一杯或 招牌 Brick Lane 牛肉漢堡配啤酒一杯(HK$207) Beer Whole Chicken with sides + two pints of beer ( HK$438 ) 啤酒雞配啤酒兩杯(HK$438)

32

Enjoy chips for HK$7 with any order 惠顧任何食品,即可以 HK$7 換購薯條一份

G/F, Lee Gardens Six 利園六期地下G01號鋪 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


HABITŪ table

Special exclusive festival menu and drinks at Hong Kong’s premier café. 這家香港頂級咖啡廳精心準備特別節日菜單和飲品

Enjoy a Sevens Special Menu at HK$477 for two persons, including two starters, two mains and two desserts (original price HK$558) or HK$777 for four people, including four starters, four mains and four desserts (original price HK$1,056) 以優惠價 HK$477 (兩人用,兩款頭盤,兩款主菜及兩款餐飲或甜品) (原價 HK$558)/ HK$777(四人用,四款頭盤,四款主菜及四款餐飲或 甜品)(原價 HK$1,056)享用 Sevens Food Festival 特色套餐

Shop 8/F, Hysan Place; 2/F, Leighton Centre L1

Enjoy a glass of beer for HK$7 upon dining with a group of four or more (original price HK$48). 若四人或以上同行,凡惠顧散點菜式,顧客即可加 HK$7 換購樽裝啤酒 一杯(原價 HK$48)

希慎廣場8樓; 禮頓中心2樓L1

Reserva Iberica

Premium Spanish fare 這裡有全港最正宗的西班牙美饌

Enjoy a Sevens Special menu for HK$328 (original price HK$416) comprising a Double Meat Cheese Burger with Garlic Fries and Spanish Sardine Salad 以優惠價 HK$328 享用 Sevens Food Festival 特色套餐 (原價 HK$416)包括雙層芝士漢堡配大蒜薯條及西班牙沙甸魚沙律。 Enjoy a bottle of beer for HK$7 only (original price HK$88) 以優惠價 HK$7 購買啤酒乙枝(原價 HK$88)

3/F, Lee Garden Three 利園三期三樓

Other Participating Restaurants 其他美饌 Lee Garden ONE 利園一期

Hysan Place 希慎廣場

Gonpachi Japanese Restaurant

Lee Fa Yuen (Hysan Place Kitchen 11 ) 梨花園

An Nam Vietnamese Restaurant

Sorabol Korean Restaurant 新羅寶韓國餐廳 Sorabol

Jasons Food & Living

Dodam Chicken

權八居酒屋

安南

The Cakery Panino Giusto

Ippudo

關於銅鑼灣利園區

10 Shanghai 十里洋場 Premier shopping destination in Causeway Bay offering first-class business and retail facilities, including exciting fashion, lifestyle products, hospitality and dining. The buildings include Hysan Place, Lee Garden One to Six, 25 Lan Fong Road, Lee Theatre, Leighton Centre and One Hysan Avenue (I.T Hysan One)

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

Paradise Dynasty

Pizza Maru

Lee Garden TWO 利園二期

The Lee Gardens Area

Lee Theatre Plaza 利舞臺廣場

樂天皇朝

Lee Garden THREE 利園三期 John Anthony 莊館 銅鑼灣利園區由希慎廣場、利園一至 六期、利舞台、禮頓中心、希慎道壹 號 (I.T HYSAN ONE) 及蘭芳道25號 組成,區內頂級商業設施林立,購物 餐飲享受多不勝數,一站式滿足您對 品味時裝、潮流精品、星級住宿與環 球美食的需求。

Discover More 探索更多

33


Night Life

歡樂夜遊

Nightlife: Party from Dusk to Dawn

香港夜生活:徹夜狂歡

Hong Kong's non-stop nightlife will be in full swing during Rugby Week. We highlight a few of the most popular spots so you can join the crowd! 香港是一座不夜城,欖球周期間的夜生活更是豐富多彩。我們為您精心挑選了一些 最受歡迎的夜生活熱點,盡情狂歡吧!

Wanchai 灣仔

Alfresco Lane/Knutsford Terrace, Tsim Sha Tsui

The raucous bar district along Lockhart and Jaffe Road remains the centre of Wanchai's vibrant nightlife. Pubs and bars, eateries, discos, and sports grills line the streets next to the few remaining girlie bars from the area's halcyon days. The Wanch serves up live music every night with jam sessions and amateur improvs; The White Stag and other pubs on Lockhart Road are where all the people-watching takes place, and Joe Bananas, Centrepoint and Taboo all have excellent Filipino cover bands. Ah .. the night is always young in Wanchai.

Alfresco Lane in Tsim Sha Tsui East has brightened up the night scene in this area. Trendy restaurants and bars with alfresco dining and a gorgeous view of Victoria Harbour are perfect for a relaxed evening. An evening walk on the newly reopened Avenue of Stars followed by a night out at Alfresco Lane offers a real treat for rugby fans.

駱克道和謝斐道一帶熱鬧的酒吧區仍是 灣仔夜生活的中心,酒吧、餐廳、烤架 林立,還有以往留下來的色情酒吧。 The Wanch 每晚有現場音樂、即興演奏和業 餘愛好者表演,駱克道上的 White Stag 經常圍著很多觀眾, Joe Bananas 、 Centrepoint 和Taboo均有菲律賓樂隊駐 場。灣仔的夜晚永遠充滿活力。

34

尖東美食里/尖沙咀諾士佛臺

尖東美食裡令這片區域的夜生活生色不 少,設有戶外用餐區的新派餐廳和酒吧、 維多利亞港的醉人景色,伴您度過一個輕 鬆愉悅的夜晚。橄欖球迷們可以在重新開 放的星光大道上散步,到 Alfresco Lane 享用美食,放鬆一下。 Knutsford Terrace gives a more local nightlife experience. It makes up for lack of vista with a bustling bar-and resto zone with more than 30 different concepts from Caribbean tavern to shisha lounge.

Lang Kwai Fong/ Wyndham Street 蘭桂坊/雲咸街 Be prepared to stay up till the wee hours with endless rounds of bar and club hopping, dancing and partying. Lan Kwai Fong (‘LKF’), Hong Kong's most famous night district, is actually quite compact. It has since spilled up the hill to Wyndham Street, where you’ll currently find the classier bars. Try Stormies, Dragon-I, LEVELS or Hard Rock Cafe, to name just a handful. 準備流連於各個酒吧,跳舞狂歡至凌晨了 嗎?位於上坡小徑上的蘭桂坊是香港最著 名的夜生活區,實際上只是一小片區域, 一直伸延至有更多時髦酒吧的雲咸街。 Stormies, Dragon-I, LEVELS 和 Hard Rock Cafe ,總有一間吸引您。

諾士佛臺讓您感受最貼近本地人的夜生活 體驗,這裡沒有壯麗的景色,但有許多熱 鬧的酒吧和小餐館,超過30種不同風格和 主題,從加勒比風情餐廳到水煙館,應有 盡有。 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


Sponsored Feature

A lfresco Lane

Kowloon’s Fabulous Harbourfront Hangout!

尖東美食裡九龍海濱聚會好去處!

A

lfresco Lane, located along the Harbourfront Tsim Sha Tsui (TST) East in Kowloon, is an established local hotspot for both gourmet dining and social get-togethers in a relaxed setting. Opposite the TST promenade and newly reopened Avenue of Stars, it’s easily accessible via MTR and ground transports. The Lane offers a unique alfresco dining experience, offering a wide range of restaurants for rugby fans to celebrate the annual event, partake in delicious food and favourite drinks, and enjoy the spectacular harbour views. The walk back to the hotels in TST and neighbouring Hung Hom takes you through lively shopping and nightlife areas.

Brotzeit German

Bier Bar & Restaurant

尖 東美食裡位於九龍尖 沙咀東部臨海地段,

是當地人美食及社交聚會的好去 處。 近港鐵尖東站及巴士總站, 可步行前往尖沙咀海濱長廊及重 新開放的星光大道。尖東美食裡 提供舒適的戶外餐飲體驗,各式 特色餐廳等著各位欖球球迷的到 來,開懷暢飲,一邊品嚐美味料 理,一邊欣賞維港景色。飯後一 路漫步回到您在尖沙咀或紅磡入 住的酒店,還可繼續購物,賞心 樂事。

This friendly restaurant is the perfect venue for rugby fans to celebrate, down your favourite beer, and enjoy good, hearty, authentic, German food. Try the Brotzeit Platter with signature pork knuckle and five kinds of sausages, plus honeyed Bavarian pork ribs and two side dishes of your choice for $768 and eat and drink to your heart’s content. 這裡非常適合欖球球迷狂歡聚會,配上德 國啤酒和正宗德國美食。我們推薦您品嚐 一下Brotzeit Platter,配有招牌豬肘和五 款香腸,蜜汁巴伐利亞豬肋和兩種配菜, 只需$768,即可滿足您的味蕾。

PizzaExpress This popular pizza joint is great for sharing a zesty, finger licking good pizza while taking in the buzz of the city. Check out its local beer PizzaExpress x Moonzen Limoncello Wheat Ale in which the popular Italian liqueur Limoncello is skilfully blended into a local beer or its healthy Avocado Quinoa salad. And, the pizza is always great!

Alfresco Lane, Tsim Sha Tsui Centre and Empire Centre 尖沙咀中心及帝國中心 66 and 68 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon 九龍尖東麼地道66及68號

London House Gordon Ramsay The two-storey London House in Alfresco Lane by the eponymous celebrity chef exudes a classic English pub ambience. Why not head to London House with your friends and enjoy the “Rugby Sevens Specials” – beef burger with a bottle of Carlsberg ($178)-as the basis of an unforgettable night out.

這家散發著濃厚英式酒吧氛 圍的餐廳佔地兩層,由英國 名廚開設。與一班朋友來這 裡用餐,享受“七人欖球賽 小食套餐” - 牛肉漢堡及嘉 士伯啤酒乙瓶 ($178),讓 你可於賽事後更盡興在酒吧 狂歡。

Wooloomooloo Steakhouse

這家餐廳名聲在外,也十分適合和朋友一 起,分享美味披薩,感受香港城中的熱 鬧。還可以品嚐到門神 x PizzaExpress 檸檬甜酒小麥啤酒,將意式經典以手工啤 酒的方式來演繹,並且在本地新鮮釀製, 令人一試難忘!再享用一份健康的牛油果 藜麥沙律,營養值滿分!

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

This steakhouse, which is famous for their premium Australian beef, is a beef lover’s delight. Indulge in a bite of Wooloomooloo Crab Cake and its signature Beef Wellington, an 8-oz tenderloin tour de force, paired with a curated collection of fine wines.

這家牛扒餐廳以優質澳大利亞 牛肉為原料,廣受牛肉愛好者 歡迎。餐廳的招牌藍海蟹餅及 威靈頓牛柳同樣值得一試,8盎 司的牛柳再配上精選葡萄美酒, 絕對是難忘的一餐。

35


Street Walk

街道漫步

Exploring Hong Kong Streets

ON FOOT Mong Kok & Sham Shui Po 旺角和深水埗

Two adjacent neighbourhoods, each with its own charms 這兩個街區相鄰,但各具魅力

香港各區 街道漫遊

To explore the city’s colourful streets and cool neighbourhoods on foot is to know Hong Kong, so put on your comfiest shoes and get up close and personal with the city and its inhabitants …

想要了解香港,最好的方式就是探索多姿多彩的街道。穿上 你最舒適的鞋履,親身去感受這座城市的人、事、物……

Ladies Market, Mong Kok 女人街,旺角

Hong Kong’s most famous street market, where hundreds of stalls sell fashionwear, accessories, handbags, electronic gadgets and much, much more. Men’s and kids’ fashions too. Tung Choi Street between Argyle and Dundas. 可以說是香港最著名的街頭市場,有數百個攤位出售時尚服裝、 配飾、手袋、電子產品等,同樣也包括男士時裝。通菜街介乎亞 皆老街與登打士街之間。

Sneaker Street, Mong Kok 波鞋街,旺角

We bet you’ve never seen so many sneaker stores in one small area. Shoes of all kinds, from highly prized Nike Air collectables to the latest men’s and women’s sneakerwear, this is the place to be. Fa Yuen Street near Mong Kok MTR Station. 您可能從來沒有在一個社區見過這麼多運動鞋店。各種各樣的 鞋子,從昂貴的Jordan Airs收藏品到最新款的運動鞋,應有盡 有。花園街近旺角地鐵站。

Shopping Mall hopping. 各大商場

Mong Kok boasts several ultra-busy shopping complexes that also serve as gathering places for the locals. The high-rise mall Langham Place is known for its trendy shops and merchandise for the younger generation; the commercial complexes of Grand Plaza, Gala Place and Hollywood Plaza house branded flagship stores including Starbucks, gourmet international dining and designer merchandise. 旺角有幾家大型商場,也是當地人喜歡去的購物區。朗豪坊因匯 聚各大時裝店鋪而聞名,吸引著年輕一代前來購物;雅蘭中心、 家樂坊、荷里活廣場等商業綜合體等您來逛,這裡匯集了星巴 克、國際美食、精品旗艦店等等。

Apliu Street Flea Market (Sham Shui Po) 鴨寮街跳蚤市場

Hong Kong’s ultimate flea market. Alongside the electronics and gadgets, Apliu Street and its neighbouring Kweilin Street serve up a delightful collection of outlets for trinkets, old collectibles and souvenirs of all sorts. 香港最著名的跳蚤市場。除了電子產品之外,您可在鴨寮街和附 近的桂林街找到廉價首飾、歷史悠久的收藏品和紀念品等等。

36

Golden Computer Arcade and Golden Computer Plaza 福華街黃金電腦商場及高登電腦中心 Visitors flock to this world-famous block, packed with small shops selling all things electronic: computers, tablets, mobile phones, video games, gadgets and hard-to-find accessories. Fuk Wa Street and Apliu Street. 許多來自世界各地的旅客都會到這個電腦店鋪林立的地 方尋寶,電腦、平板電腦、手機、電玩一應俱全,尤其 是一些不容易找到的配件。福華街。

Dragon Centre 西九龍中心

One of the city’s earliest high-rise malls, this nine-storey shopping centre offers cafes and restaurants, and popular local brands. 這是香港最早期的高層商場之一,9層高的購物中心內設 有多間咖啡店、餐廳和本地品牌。

Local wet market 街市 See how locals buy their daily groceries. The wet market is lined with stalls selling fresh vegetables, fruit, meat and fish. Try out the yummy cheap local fare at the cooked-food market on the upper floor. 到充滿地道氣息的街市看看本地人如何購買新鮮食 材。街市內有大量售賣新鮮蔬菜、水果、肉類和魚的 攤檔。您可在街市二樓的傳統熟食中心品嘗價廉物美 的地道美食。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


Grand Plaza, Hollywood Plaza, and Gala Place

Sponsored Feature

雅蘭中心、荷李活商業中心和家樂坊

The Place Where Trends Meet

型.聚旺角

Superb value-for-money Dining Choices

美食購物的不二之選

L

ocated in the heart of Mongkok - one of the city’s top tourist destinations renowned for its street markets, shopping centres and diverse dining options - is the shopping complex of Grand Plaza, Gala Place and Hollywood Plaza. The three centres are home to a stellar lineup of international flagships, fashion and lifestyle labels. Dedicated dining floors feature more than 20 gourmet venues serving a rich variety of international cuisines. It’s the perfect place to relax and enjoy a delicious meal after a day of sightseeing and shopping.

Umegaoka Sushi No Midori Souhonten

旺 角以熱鬧的市集,購物中心和豐富的餐飲選 擇聞名,向來是香港最受歡迎的旅遊熱點之

一。而雅蘭中心、荷李活商業中心和家樂坊正是 這個多姿多彩的街區的核心地帶。這個時尚聚集 地網羅多個國際旗艦店、時尚服飾及生活品牌等 同時匯聚 20 多間餐廳,提供高質素本地和環球 美食。一整天的觀光和購物行程過後,不妨到此 休閒放鬆。

Morokok

梅丘寿司の 美登利総本店 This successful sushi brand, popular in both Japan and Hong Kong, is known for serving fresh, skilfully prepared sushi at reasonable prices. The motto “freshness, technique, and care” underlies Midori’s commitment to serving customers with passion and quality. Be sure to try out the Sashimi of Extra Fatty Tuna, made with the finest fatty tuna slices flown directly from the fish market in Japan, which are so tender which they practically melt in the mouth. And it is ideally complemented by Midori’s collection of quality sake. 梅丘壽司の美登利総本店以其合理價格、新鮮 食材、精巧製作,於日本和香港廣受好評。宗旨強調以 「鮮」、「技」及「心」提供極緻美食,同時追求用心為 客戶服務。招牌的大吞拿魚腩 刺身,由日本直送香港,脂肪 分佈清晰,入口即化,配上優 質清酒,堪稱一絕。 Shop 202, 2F, Grand Plaza 雅蘭中心2樓202號鋪 3571 9018

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

This spacious re s t a u r a n t l o c a t e d on Gala Place’s new dedicated dining floor serves Thai food, but with an interesting Moroccan motif. The 8,000-square-foot outlet, which is decked out in extensive Moroccan finishing and decorative elements, also offers alfresco dining on its outdoor terrace, serving a combination of Thai and fusion food. Popular signature dishes include Morokok’s Omelette Pad Thai with Grilled Tiger Prawn, a classic Thai dish enhanced by the perfectly grilled Tiger Prawn. 位於家樂坊的新飲食樓層, 佔地8000平方尺,配以摩洛哥風 裝潢及及空中花園,主打融合菜, 將西式元素融入泰菜。招牌菜品有 經典泰菜──蛋包泰式炒金邊粉伴 扒大虎蝦,蝦肉鮮甜爽彈,配上酸 甜金邊粉,讓人停不了口。 Unit 801, Gala Place 家樂坊8樓801室 2363 1882

Grand Plaza: 625-639, Nathan Road, Mong Kok, Kowloon Hollywood Plaza: 610 Nathan Road, Mong Kok, Kowloon Gala Place: 56 Dundas Street, Mong Kok, Kowloon

雅蘭中心:九龍旺角彌敦道625-639號 荷李活商業中心:九龍旺角彌敦道610號 家樂坊:九龍旺角登打士街56號

37


Street Walk

街道漫步

Wan Chai and Causeway Bay 灣仔

J Senses and The Pawn 和昌大押 A mixed-used complex redeveloped from four old-style Hong Kong buildings, J Senses is an architectural landmark and home to some of Wanchai best dining choices. The Pawn, its signature building, a former pawn shop, is now an atmospheric restaurant and bar beautifully preserved. 66 Johnston Rd., Wan Chai. J Senses 是由四棟香港舊建築改建而成的綜合商業群, 坐落於灣仔,一些著名的國際餐飲同樣選址於此。和昌大 押曾是一家老當鋪;經古蹟活化成為一所集展覽、休閒娛 樂的灣仔新地標! 灣仔莊士敦道66號

Lee Tung Avenue 利東街 This architecturally stunning residential and commercial complex is Wanchai’s latest gathering place. Giant red lanterns overhead showcase the 200-metre-long boulevard lined with coffee houses, restaurants and chic retail shops. 利東街是一條住宅商業街,如今已成為灣仔的一個熱門新 聚點。整條街大紅燈籠高掛,200米長的林蔭大道兩旁設 有咖啡店、餐廳和時尚零售店等。

Blue House 藍屋 This UNESCO-recognised historic building is painted bright blue and located in Stone Nullah Lane off Queen's Road East is well worth a visit as an example of Hong Kong's old tenement architecture. 藍屋位於皇后大道東後面的石水渠街,是一棟歷史悠久 的建築,外牆被塗上明亮的藍色,十分引人注目。藍屋 記錄了香港早期的建築及生活文化,絕對值得一遊。

Pai Tak Temple 北帝廟 The largest of the Pak Tai temples celebrating the God of the North, the temple was built in 1863 and houses a 400-year-old statue of Pak Tai in the main hall. The temple consists of several chambers containing a variety of popular deities and is decorated with lotus lanterns. 2 Lung On Street, Wanchai, Hong Kong. 這間規模最大的北帝廟建於1863年,廟內主殿供奉的主神 北帝塑像已有400多年歷史。北帝廟兩側設有多個神殿,更 設有蓮花燈籠。灣仔隆安街2號。

Wanchai Street markets 灣仔市集 Go bargain hunting for clothes, accessories and souvenirs in the street markets in and around Tai Yuen Street. 不妨前往太原街一帶的市集購買衣服、配飾和紀念品,記得 與店主討價還價

Causeway Bay Shopping District 銅鑼灣購物區

Hong Kong’s iconic shopping district is home to several themed shopping complexes including the Lee Gardens Area and Hysan Place, which offer a slew of gourmet dining options. Fashion Walk, another trendy and gathering place for shopping, and Times Square, one of the city’s earliest vertical malls. 這裡擁有多家主題購物中心,包括利園和希慎廣場。希 慎廣場提供多種美食餐廳、另一個時尚購物聚集地—— Fashion Walk ,以及香港最早的購物中心之一——時代 廣場。

38

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


Sponsored Feature

The Ultra-Cool

Gathering Place I

時尚潮人集中地

n the heart of Causeway Bay, just a few minutes’ walk from the Hong Kong Stadium, is Fashion Walk, one of the city’s coolest destinations offering the latest trends in fashion, gourmet and lifestyle. Embracing three vibrant areas – Paterson, Kingston, and Food Street – in a unique indoor-outdoor setting and popular with millennials and fashionistas, Fashion Walk was named “Hong Kong’s Smart Fashion Destination” by USA Today in 2015. It is where cutting-edge designer brands make their first presence in Hong Kong. Be sure to visit Fashion Walk as one of your must-see destinations.

eat darling eat 親愛吃

米芝蓮指南推介的全新時尚中式甜 品實驗室「eat darling eat」(親愛 吃)現已登陸 Fashion Walk!餐廳 行政總廚 Jason Luk 以無限大膽創 意,為經典港式甜品換上俏皮新裝。 推介菜式包括經典的招牌菠蘿包 ( 香 港的標誌性甜點之一 ) 、中式「蕃薯 糖水」以及特飲 Raspberry Hearts。 Shop 17 G/F, 11-19 Great George Street, Fashion Walk, Causeway Bay 銅鑼灣 Fashion Walk 記利佐治街11-19號地下17號鋪 3188 8949

The Artist House

小包包

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

a s h i o n Wa l k 位 於 銅 鑼 灣 核 心 地 帶 , 步 行 至 香港大球場只需數分鐘,是時尚、品味生活及 國際美饌的代名詞。 Fashion Walk 涵蓋三大區域, 包括百德新街,京士頓街和食街,提供獨特的室內及 室外購 物 環 境 , 深 受 一 眾 潮 人 和 時 尚 愛 好 者 歡 迎 。 Fashion Walk 更於 2015 年 7 月被《美國今日報》 評 選 為 香 港 的 “ Smart Fashion Destination ”,許 多時尚 品 牌 均 選 擇 在 此 開 設 首 間 香 港 專 門 店 , 因 此 Fashion Walk 絕對是您訪港期間的必到之處。

This newly opened dessert outlet in Fashion Walk, recommended in the Michelin Guide, is all about nostalgia – a revival of Hong Kong’s quintessential street treats, snacks, and desserts, with a trendy modern twist, crafted by Executive Chef Jason Luk, a former pastry chef for the acclaimed Zuma. Popular items include its classic Pineapple Bun, one of Hong Kong’s iconic desserts and Sweet Potato Tong Sui (soup), another local favourite, as well as the darling dessert, Raspberry Hearts, a delightful house-made ginger beer with raspberry sorbet.

Little Bao Diner

Little Bao Diner, the first Little Bao flagship by Asia’s Best Female Chef 2017, May Chow, offers Chinese food prepared using authentic methods topped w i t h c re a t i v e , i m a g i n a t i v e interpretations appealing to millennial foodies and modern families, with an outdoor area overlooking Victoria Park. Be sure to try the signature Pork Belly Bao, its inventive Shrimp Tacos as well as its Spiced Pineapple Cup, a tangy zesty drink and that’s a real treat.

F

2017亞洲最佳女廚師周思薇於 Fashion Walk開設首間旗艦店 ── Little Bao Diner,以無限 創意,把西方烹飪技術與中菜 的獨特風味巧妙融合,創作出 多款獨特菜式,招牌豬腩包及 墨西哥炸雲吞。餐廳更設戶外 用餐區,在享受美食之餘還可 俯瞰維多利亞公園。 Shop H1, G/F, Kingston Street, Fashion Walk, Causeway Bay 銅鑼灣 Fashion Walk 京士頓街9號地下H1號鋪 2555 0600

Being an experimental venue with 360 degrees offering a wide range of experiences around the world of craft b e e r, t h e A r t i s t H o u s e provides a casual and unique lifestyle experience for guests with a hydroponic farm, a bespoke microbrewery, an edible perfume bar to pair unique fragrances with craft beers, a 360°VR tour of the brewery in Belgium. Be sure to try their signatures: the Antwerp-served with Belgian Fries and the Artist Flight.

The Artist House 主打頂級 精釀手工啤酒,同時設有 小型水耕農園、咪你啤酒 廠、自由調配香味的啤酒香 料區,以及虛擬比利時啤酒 廠等,提供360度手工啤酒 獨特體驗。精選推介包括安 特衛普漢堡配比利時薯條及 The Artist 套裝手工啤酒。 Shop G4, 1/F, Kingston Street, Fashion Walk, Causeway Bay 銅鑼灣 Fashion Walk 京士頓街9號1樓G4號鋪 2658 8818

39


Sponsored Feature

J Senses Wanchai’s

Dining Mecca

60 Johnston Road, Wanchai 灣仔莊士敦道60號

灣仔珍饈

MTR Station, Exit A 由港鐵站A出口 jsenses.com.hk

N

ot far from Hong Kong Stadium is Wanchai, one of the city’s iconic neighbourhoods, which has undergone an amazing renaissance, in which some of the city’s oldest buildings have been transformed and revitalized as architectural landmarks. These redevelopments in turn have helped preserve the architectural beauty of the heritage while injecting new life and energy into the neighbourhood and, in the process, created a vibrant, upscale enclave for professionals and millennials alike. Arguably the centrepiece of the area is J Senses, a unique dining-and-lifestyle complex in which four historical buildings – Chinese style tenement houses on Johnston Road and Ship Street including the famous Woo Cheong Pawn Shop-have been conserved and integrated into a modern, high-rise residential-cum-commercial complex.

Italian Cuisine & Bar

意大利菜及酒吧

La Piola

Spanish Tapas Bar

American Hamburger Shop 美式漢堡店

J

灣 仔距離香港大球場很近,這裡見證了 香港的流金歲月與時代變遷,有著大

量古老但充滿活力的地標性建築。大量重新開發 的建築物在一定程度上保護了歷史文化遺產,同 時又為這裡註入全新活力,為香港和遊客打造出 一個時尚又高檔的繁華區。 J Senses 位處灣仔 中心地帶,集時尚餐廳與生活品味於一身,這個 引人注目的灣仔地標,既保留了傳統建築的原有 舊貌,又同時為其註入新生命,化身成為一幢多 用途商業大樓。

French Cake Shop

Five Guys

法式餅店

Zoë

Sante Wine Bar

outlets

打卡點

British Cuisine & Bar

22 Ships

新派中菜

Bo Innovation 廚魔 40

酒吧

Senses

西班牙小食酒吧

Modern Chinese Cuisine

Wine Bar

英國菜及酒吧

The Pawn

Thai Cuisine

泰國菜

Koh Thai

Modern Chinese Cuisine

新派中菜

Qi – House of Sichuan 呇

Korean Cuisine

韓國菜

Bib N Hops Refined 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


While J Senses is worth visiting just for its architectural distinction, with its several historical buildings featuring preserved French windows, and a stately veranda, it has also evolved to become Wanchai’s dining hot spot. It houses one of the city’s finest collection of trendsetting outlets, comprising exquisite international cuisines, chic bars, local delicacies and alfresco dining. So, whether you're drawn to the heritage architecture, the buzzing cityscape, or simply on the lookout for delicious food and drinks, there is no better place to indulge in eclectic urban dining than at J Senses. Be sure to pop in after a day of sightseeing or another day's rugby matches for a relaxing evening of fun and drinks.

J Senses 富有歷史色彩的建築特色,保存了法式大 窗及「和昌大押」和「香港余氏宗親會」的牌匾,現在 已發展成灣仔的餐飲熱點和美食打卡地。這裡各國美食 雲集,由國際特色餐廳,時尚別緻酒吧,以至露天餐廳 等。無論是欣賞歷史的建築,感受城市的活力;還是品 嚐美酒佳餚,這裡絕對能帶給您無與倫比的餐飲體驗。 建議您在旅行當中或是觀看完刺激緊張的比賽后,來這 裡放鬆享受,度過美好的夜晚!

22 Ships

22 Ships JIA x Gwei·lo Champagne pilsners JIA x 鬼佬 champagne pilsners

Bib N Hops Refined

Qi – House of Sichuan 呇

Korean Fried Chicken

Chili Fried Prawns 川爆蝦球

韓式炸雞

Koh Thai

Bo Innovation 厨魔

The Pawn La Piola 2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

芝士漢堡

酸柚子汁帶子

牛骨髓

Aperol Spritz

Cheeseburger

Scallop Ceviche Yuzu and Chinese Radishes

Bone Marrow

絕對不容錯過的美味!

Five Guys

Check out some of the signature dishes and drinks at some of J Senses’ outlets !

Pomelo Salad 柚子沙律

Ox Tails Xio Long Bao 牛尾小籠包

41


Street Walk

街道漫步

Central and Sheung Wan 中環及上環

St. John Cathedral 聖約翰座堂

This Anglican cathedral is one of the city’s earliest churches and sits on one of the very few freehold sites in Hong Kong. Visitors are welcome to visit and enjoy a respite from the hustle and bustle of the city. 這座聖約翰座堂是香港最早的教堂之一,坐落在香港極少 數的永久產權所屬地之一。歡迎遊客前來參觀,在熙熙攘 攘的城市中放鬆一下。

Hong Kong Park 香港公園

An urban oasis, this charming park is close to the Peak Tram and accessible from both Central and Admiralty. A large aviary sits at the top, and a fancy children’s playground offer an array of play equipment for the young. Check out the Flagstaff House Museum of Tea Ware in the park as well. 這裡是城市綠洲,鄰近山頂,從中環和金鐘可以直達這 裡。有一個大型鳥舍坐落在頂部,此外還有個兒童遊樂 場,為年輕人準備了很多娛樂設施,還有個茶具博物館值 得看看。

Central Harbourfront 中環海濱活動空間

The long stretch of harbourfront surrounded by skyscrapers all around is ideal for catching pictures of the famous harbour. Start with the Central Government Offices buildings in Admiralty and walk westward, passing the Observation Wheel, Star Ferry, Central Ferry Piers along the way. 被摩天大樓環繞的海濱地帶,是理想的拍照地點。由 金鐘的政府總部出發,一路向西,沿途可以經過摩天 輪、天星小輪和中環碼頭等景點。

Central-Mid-Levels Escalator 中環至半山自動扶手電梯 At 800 metres long, this is the world's longest covered outdoor escalator. Step off at Elgin Street, unless you live in Mid-Levels. 扶梯系統全長800米,是全球最長的戶外有蓋行人扶

手電梯。可於伊利近街上下電梯。

42

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


Street Walk

街道漫步

SoHo 蘇豪區 This lively dining district is packed with restaurants featuring cuisines from every part of the world. Aside from the European stalwarts, you'll find Moroccan, Peruvian, Argentinian, Nepalese and more… 這一充滿生氣的地區滿是各國風味的餐廳。歐式、摩 洛哥式、秘魯、阿根廷、印度風味等等…

Hollywood Road: Antiques Street 荷里活道:古董街 From jade carvings to propaganda posters, you'll find it all here on Hollywood Road and adjacent Cat Street. 從珍貴玉雕至宣傳海報,荷里活道上幾乎應有盡有。

Ginseng and Bird's Nest Street, Dried Seafood Street 參茸燕窩街和海味街 You'll smell it before you see it. Wing Lok Street and Bonham Strand West are lined with shops selling traditional Chinese medicine ingredients. 永樂街及文咸西街兩邊林立着售賣各式中藥、參茸燕 窩和海味干貨等的商鋪。

Western Market 西港城 Built in 1906, the Edwardian Western Market has seen many transformations. Right across is Whitty Street and its eponymous tram terminus whence double-deckers have rattled along Hong Kong roads for over a century. 這棟始建於1906年的愛德華式古典建築屢經改建。

馬路對面是香港電車終點站,具本地特色的“叮叮 車”緩緩駛過了一個多世紀。

Sun Yat Sen Memorial Park 中山紀念公園 This nice waterfront park next to Sheung Wan is a real urban hidden gem, comprising a multipurpose sports centre, a public swimming pool complex, a promenade, large grassy lawn, children’s playground and jogging track. 這個毗鄰上環的海濱公園值得探索,這裡有多功能 運動中心、公共泳池、海濱長廊、以及大片草坪、 兒童遊樂場和慢跑跑道。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

43


Shopping Tips

購物推介

Shopping Tips

購物 推介

Hong Kong is a shopping paradise for all! From ultra-luxury to street bargains, from cutting-edge fashion brands to the latest tech, you’ll find it all here, alluring and convenient!

作為亞洲購物天堂,香港為旅客們提供多姿多彩的購物體驗,購物地點和商品的選擇繁多,包括時尚奢侈品牌、最新 款的電子產品、藝術品、古董和市集上價廉物美的商品,應有盡有。

1

Mongkok street markets and shopping centres. The famous Ladies Market sells all the bargain clothing and accessories you could hope for. Check out the Grand Plaza, Hollywood Plaza and Gala Place shopping complex with flagship stores and trendy specialty shops galore. 旺角市集和購物中心 著名的女人街出售品種多樣的廉價衣服和配飾,您定能 在此找到心頭好。雅蘭中心、荷李活商業中心和家樂坊也值得一遊,商場內 設有許多大型旗艦店和時尚專賣店。

Causeway Bay The city’s famous shopping and dining district is a must for eager shoppers. Lee Gardens Area occupying a major chunk of Causeway Bay and just minutes from Hong Kong Stadium is home to a wide range of prestigious fashion brands and accessories and a collection of stylish international dining outlets. Nearby Fashion Walk in a unique indoor/outdoor configuration is home to cuttingedge fashion brands and diverse dining outlets.

2 3

銅鑼灣 是香港著名的購物中心和餐飲區,是來港旅客必到之地。而佔據了銅鑼灣大部分 的利園區距離香港大球場只需幾分鐘路程,擁有眾多知名時尚品牌衣服和配飾,以及一 系列高檔餐廳。同样,Fashion Walk 這個充滿活力的購物中心擁有獨特的室內和室外環 境,提供大量時尚潮流品牌,設有各式各樣的餐廳。

ISA Value-for-money branded products with a wide selection and attractive prices – ISA specialises in designer handbags and other fashion products. 物超所值-同樣是各大名牌商品,在 ISA 您會發現手袋和其他時尚商品款式 更多樣化,價格更實惠,還會有可觀的折扣!

4

Chinese Arts and Crafts Refined Chinese jade and craft products by Chinese artisans plus traditional fashion clothing make fine souvenirs to take home. The renowned Chinese Arts and Crafts store offers authentic products and superb personal service. 中藝 高級翡翠和手工藝品-由中國工匠打造的高質素翡翠和其它手工藝品是紀念品和手信的好選 擇,著名的中藝出售大量中式手工藝珍品,並提供貼心的個人化服務。

5

TST Canton Road Still the granddaddy of all Hong Kong’s shopping enclaves, this world-famous shopping boulevard in Tsim Sha Tsui is lined with glitzy malls and branded shops. Destinations include Harbour City, 1881 Heritage, Silvercord, and China Hong Kong City, the city’s largest ferry terminal to China and gateway to the West Kowloon Cultural District. 尖沙咀廣東道 這條位於尖沙咀的世界著名購物大道,是香港 所有購物區的鼻祖,兩旁林立著各大購物商場,奢侈品牌門 店。建議您去海港城、1881 Heritage、新港中心,中港城, 這是西九龍文化區的大門,也是通往中國最大的碼頭。

44

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


The Great Outdoors

戶外遊不停

ExploreHong Kong’s 香港 戶外

遊不停

Great Outdoors It may surprise you that within minutes of the city’s heart lies a vast expanse of natural, wild open spaces. In fact, more than 70 percent of Hong Kong is green, with much of it protected as country parks, plus there’s more than 700 kilometres of coastline.

香港是全球人口最密集的城市之一,但其實距離鬧市不遠就有青山綠 水。除了700公里之多的海岸 ,香港綠地面積佔70%,更有700公里之 多的,受到嚴格保護。繁華與恬靜不過咫尺。

Sai Kung and Geopark 香港地質公園 Sai Kung Town is a sleepy seaside community that serves as the gateway of the great outdoors of Sai Kung Peninsula, easily the wildest and most beautiful part of Hong Kong. The town’s promenade and the piers are hives of activity, especially on weekends, as fishing boats land live catch to be cooked at the nearby seafood restaurants. You can hire a boat to visit the outlying islands of the Hong Kong Global Geopark, with its stunning rock formations and geological features. 西貢遠離市區,安靜祥和,風景優美,但同時有些許蕭條之 感。海濱長廊和碼頭是大家較為熟悉的地方,尤其是周末,很多 人去那裡的海鮮餐廳購買漁船剛剛捕撈上來的美味。可以乘船遊 覽香港地質公園,多半是離岸海島,到此您將會驚嘆於這裡獨特 的地質構造!

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

45


The Great Outdoors

戶外遊不停

Dragon’s Back 龍脊行山樂 A spectacular hiking trail along the mountain ridge behind Shek O, itself an idyllic beach on the southeastern part of Hong Kong Island. Voted the “best Urban Hiking Trail in Asia” this trail overlooks a sweeping view of the sea on one side and the dramatic landscape of the mountains on the other. 石澳是位於港島東南部的一個恬靜舒適的海灘,而龍 脊則是石澳後方沿山脊的行山徑,曾被評為「亞洲最佳市 區遠足徑」。在龍脊行山,一邊可俯瞰無際的大海,另一 邊則可飽覽壯麗山景。

Shek O Beach and Village 石澳海灘

Nam Sang Wai

南生圍

This popular beach is a 30-minute bus ride from the city. The waves here and those at Big Wave Bay nearby are a haven for surfers and sunbathers. The quaint village itself is a magnet for tourists snapping the colourful houses that line the narrow road leading to the headland beyond. 這個位於香港島東南部的海灘人氣很高,清晨 從市區乘出租車 30 分鐘即可到達。這位於香港島東 南部的美麗海灘大受游泳和衝浪愛好者的歡迎,此外 這裡還有五顏六色的房屋供遊客拍照打卡!讓人流連 忘返。

Number 9 Bus from Shau Kei Wan MTR Station Exit A3 – sit upstairs at the front for a stunning view. 港鐵筲箕灣站A3出口,轉乘9號巴士至石 澳下車。

Part of Hong Kong's treasured wetlands, Nam Sang Wai in the northwest New Territories is a rural haven and a favourite spot for birdwatchers and wildlife photographers. Various walking paths traverse the area and a sunset photo at the right angle provides the definitive memory to take home. Take MTR to Yuen Long Station, then Exit G2 for Sun Yuen Long Centre bus stop. Or take a taxi. 新界西北部的南生圍屬於珍稀濕地區,環境優 美,宛若天堂,也是觀鳥人士和攝影師最喜愛的地 方。這裡有很多步行路徑,給遊客提供絕佳的拍攝角 度,記錄日落和夕陽。

Take MTR to Yuen Long Station G2 to Sun Yuen Long Centre bus stop. Take either taxi. 乘坐地鐵至元朗站G2出口,轉至新元朗中心 巴士站。或搭乘出租車。

46

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide


Sha Tin to Tai Po Cycling 沙田至大埔單車游

Peak Circle Walk 山頂環迴步行徑 J u s t o ff t h e P e a k To w e r, T h i s popular walk contours around the highest mountain on Hong Kong Island. It’s an easy stroll of about an hour, offering panoramic views of Hong Kong in all directions. On a nice day you may catch the sunset sparkling off the distance water, a mesmerising sight indeed. 位於太平山頂的這條人行道路環山而 建,是港島最高的遠足徑。這條簡單的步行 徑可以 您看到香港全景,走在其中,可以俯 瞰香港最美麗動人的城市天際線,以及波光 粼粼的海面上。

Yes, you can ride a bicycle in Hong Kong, and without worrying about road traffic. The 16km ride along a dedicated bike path from Sha Tin to Tai Po along the Shing Mun River is level with clear signage. Ride at your own pace and stop as you wish to take in the gorgeous views of the mountains and the sea all around. Bike rental shops are easily found at either end of the bike path. 在美好的春日沿著城門河騎單車,飽覽吐露港醉 人景色,絕對是一大享受。沿著專用的 16公里單車徑騎 行,沿途指示清晰,路面平坦。這裡最適合一家老少出 遊,可隨時停下欣賞四周青山環繞的壯麗景色,單車徑的 起點和終點均有租借單車的店鋪。

Repulse Bay Beach/Deep Water Bay 淺水灣泳灘/深水灣 A few minutes from Central by bus or taxi lies a day of sand and fun at Repulse Bay Beach and Deep Water Bay. Walk the promenade connecting the two and gaze at the yachts and motor boats. Stop at the Kwun Yun Goddess Temple and declare your most earnest wishes, and treat yourself to a relaxing dinner at the Veranda at the historic Repulse Bay Hotel. 深水灣和淺水灣距離市中心僅需數分鐘路程,景色 優美的麗海堤岸路貫通兩個海灘。漫步於連接兩個海灘的 麗海堤岸路,看著微光閃閃的水面上停泊的帆船和遊艇、 駐足觀雲神廟,許個願望,無比愜意。不妨在歷史悠久的 半島酒店露台餐廳享用一頓輕鬆的晚餐,一定能令你樂而 忘返。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide

47


Essentials

旅遊要略

Octopus card 八達通

Getting Around 交通

Hong Kong has the best public transport system in the world. Take full advantage! 香港是全球交通最便利的城市之一,除自駕之外,您還可以乘搭港鐵、巴 士、天星小輪、電車、的士等公共交通玩轉香港!

MTR

Bus

地鐵

巴士

The Mass Transit Rail system covers most major districts. To get to the HK Stadium, simply take the MTR to Causeway Bay station, get off at Exit F and walk about 10 minutes. 搭乘港鐵至銅鑼灣站,由 F 出口步 行10分鐘到達香港大球場。

Hong Kong buses are modern and clean, and cover virtually the whole city. Franchised buses operate on a fixed schedule. Fares are paid by Octopus Card or coins. 舒適準點,可用八達通或現金支付 車票。

Star Ferry 天星小輪 One of the most iconic – and cheapest – forms of transport in the city. Ferries leave from Central pier 7 to Tsim Sha Tsui and from Wan Chai to Tsim Sha Tsui. A great way to enjoy the spectacular view of Victoria Harbour.

香港最知名最便宜的交通工具。由中環碼 頭或灣仔碼頭都可以前往尖沙咀。

Taxi 的士

Colour-coded by area, taxis are easily accessible at designated taxi stands and on the street. Flagfall charges for the first 2km are from $19-$24, with incremental charges of $1.20$1.70 for every subsequent 200m. 不同地區各有不同顏色的的士。起 步 2 公里 HK$19-HK$24 ,之後每 200米HK$1.20-HK$1.70。

Tram

電車

Take the century-old “ Ding Ding ” to see some street life on a budget. You can ride the full length at $2.60 per adult, $1.30 per child and $1.20 for a senior. Get on at the back of the tram and pay at the front as you alight. 乘搭歷史悠久的電車,體驗舊香港 風情;由車尾上車,在車頭下車時 支付車費。

Simple and convenient, this stored-value smart card can be used on all forms of public transport, including the MTR, buses, minibuses, ferries, trams, as well as at convenience stores and other retailers. Purchase at any MTR station. 八達通是廣受旅客和香港人青睞的旅遊通行儲值卡,方 便快捷,可用於香港所有公共交通設施,同時也可用於 許多快餐店、7-11等便利店、超市和其他零售店。可於 任何港鐵車站客務中心購買。

Language 語言

As most people in Hong Kong are bilingual, visitors can get by in English for the most part. Learn a couple of phrases to surprise the locals: Néih hóu – Hello. Néih hóu ma – How are you? Mh'gōi Thank you!

香港通行英文、粵語和普通話。大部分居民都通曉 雙語。

Safety and Emergency 緊急狀況

Hong Kong is one of the safest places in the world with very low crime rates. Still, it is advised to be aware of your surroundings and watch out for your valuables. Do not run foul of the law such as possessing drugs or contraband and stay out of drunken fights! When in trouble dial 999 for emergency ambulance, fire or police assistance. 香港犯罪率極低,是全世界治安最好的城市之一,但你 仍需小心保管財物。報警、火警、急救都可撥打緊急 電話 999。

Weather 氣候

Weather in April is generally pleasant in Hong Kong, with temperatures in the 20s. You may want to take an umbrella in case of rain though. 4月的香港氣溫通常在攝氏20至25度,氣候宜人。可預 備一件風衣以防降雨。

Hong Kong High Speed Rail 香港高鐵

Hong Kong's spanking new high-speed rail is finally in operation. Passengers can travel from the West Kowloon High Speed Rail Station to major cities in China including Shenzhen, Guangzhou, Shanghai, Beijing and Guilin. It's fast, comfortable and convenient – perfect for a one-day excursion. 香港嶄新的高速近期投入運營,遊客可 以從西九龍高鐵車站到達中國內地各大 主要城市,包括深圳、廣州、上海、北 京和桂林。高鐵時速快、環境舒適又十 分方便,適合一日遊。

48

The Hong Kong Dollar (HKD) 貨幣

The Hong Kong dollar (HKD) is pegged to the US dollar at $7.8 and currently trades with the Euro at about $9.74 calculated accordingly. 港幣是香港流通貨幣。匯率為7.8港幣兌1美元,9.74 港幣兌1歐元,1港幣兌4台幣,1港幣兌0.80人民幣。

2019 Cathay Pacific/HSBC HKSevens Rugby Week Official Visitors Guide




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.