Ставропольский край № 6

Page 1


Уважаемые дамы и господа!

Ladies and Gentlemen!

Нам на Ставрополье жаловаться на отсутствие природных богатств не приходится. Плодородные почвы ежегодно дарят богатый урожай сельхозкультур. Лечебные минеральные воды обеспечивают региону статус всероссийской здравницы…

We in Stavropol cannot complain of a lack of natural resources. Our fertile soils bequeath us a rich harvest every year, and our restorative mineral waters give us national status as a spa resort.

Но главным нашим достоянием являются, безусловно, люди. Почти три миллиона человек, которые день за днем, шаг за шагом движутся вперед, к новым достижениям, и одновременно двигают к новым вершинам нашу экономику. Именно на этом, самом главном двигателе прогресса, мы и концентрируем сегодня свое внимание. Человек, со своими потребностями и возможностями, находится в центре всех наших планов и проек-

2

However, our over-riding advantage is withour doubt our people. Almost three million of them, day by day and step by step moving forward to new horizons, building our economy to new heights as they go. It is on this, the main engine of progress, that we are concentrating our attention today. The person, with all his demands and opportunities, is in the very centre of all our plans and projects. In the social sphere and educa-

СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

1


тов. В социальной сфере и в образовании, в культуре и спорте. Идет ли речь о строительстве детсадов или модернизации здравоохранения, расширении инфраструктуры или развитии туризма, организации систем безопасности или обеспечении социальной поддержки… Центральным субъектом всех прилагаемых усилий является Человек. Помочь – значит, дать удочку, а не рыбу. Поэтому основной вектор наших действий направлен на создание условий для развития. Открываются новые производства, появляются дополнительные возможности трудоустройства, строится жилье. Много проектов, направленных на раскрытие потенциала нашей молодежи... И мы точно знаем: это те инвестиции, которые обязательно окупятся. Благополучие каждого ставропольца – лучший из всех возможных дивидендов.

4

tion, in culture and in sport, and whether it is building kindergardens or modernising medical care, extending infrastructure or developing tourism, organising security systems or providing social support, all our strength is brought to bear on the welfare of people. Helping means giving a man a hook, not a fish. For this reason our work is directed at creating the right conditions for development. New manufacturing industries are opening their doors, new jobs are being created and housing is being built, and there are many projects aimed at uncovering the potential of our young people. We know this for sure: these are not investments which necessarily need to pay themselves back. The well-being of every Stavropolian is in itself the best dividend of all.

С уважением,

Yours,

Губернатор Ставропольского края

Governor of Stavropol Krai

Валерий Гаевский

Valery Gaevsky

STAVROPOL KRAI


CONTENTS

10 90 102 128 148 152 166

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ ИНВЕСТИЦИИ В ОБРАЗОВАНИЕ ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА КОМФОРТНОЕ ЖИЛЬЕ ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ ПОКУПАЙ СТАВРОПОЛЬСКОЕ! ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

182 30

10 90 102 128 148 152 166

6

74

DISCOVER STAVROPOL KRAI INVESTMENTS IN EDUCATION INVESTMENTS IN PEOPLE COMFORTABLE HOUSING DISCOVER PEOPLE BUY STAVROPOL OWN! DISCOVER OPEN HORIZONS STAVROPOL KRAI


Discover Stavropol Krai

Общественно-экономическое издание №6 январь-февраль 2011

Socio-Economic Periodical №6 January-February 2011

Издается по инициативе и при поддержке Правительства Ставропольского края, Думы Ставропольского края, Торгово-промышленной палаты СК

Published on the initiative of, and with support from, the Government and Parliament of Stavropol Krai, Сhamber of Commerce of SK

Шеф-редактор – Ю.В. Ягудаев, министр экономического развития Ставропольского края

Chief Editor - Y. V.Yagudaev, Minister of Economic Development, Stavropol Krai

Редакционный совет: Председатель редакционного совета – Г.Г. Ефремов, заместитель председателя Правительства Ставропольского края

Editorial board Chairman, Editorial Board – G. G. Efremov, Vice-Chairman of the Government of Stavropol Krai

Члены редакционного совета: М.Г. Григорьев - начальник управления по государственной информационной политике и массовым коммуникациям аппарата Правительства Ставропольского края Е.В. Бондаренко - председатель комитета Государственной Думы Ставропольского края по массовым коммуникациям, информационным технологиям и средствам связи А.Д. Батурин - министр природных ресурсов и охраны окружающей среды Ставропольского края В.Н. Мажаров – министр здравоохранения Ставропольского края Б.А. Оболенец – председатель комитета Государственной Думы Ставропольского края по экономическому развитию, торговле, инвестициям и собственности Г.Ф. Афонин – заместитель председателя комитета Государственной Думы Ставропольского края по экономическому развитию, торговле, инвестициям и собственности В.А. Шаповалов – ректор Ставропольского государственного университета, доктор социологических наук, профессор П.В. Акинин – декан экономического факультета Ставропольского государственного университета, доктор экономических наук, профессор

Members, Editorial Board M.G. Grigorev - the head of department on the state information policy and mass communications of Governmental of Stavropol Krai E.V. Bondarenko - Chairman of the Stavropol Krai Parliamentary Committee for Mass Communication, Information Technology and Means of Communication A.D. Baturin - Minister for Natural Resources and Environmental Protection, Stavropol Krai V. N. Mazharov, Minister of Healthcare, Stavropol Krai B. A. Obolonets – Chairman of the Stavropol Krai Parliamentary Committee on Economic Development, Trade, Investment and Property G. F. Afonin – Deputy Chairman of the Stavropol Krai Parliamentary Committee on Economic Development, Trade, Investment and Property V. A. Shapovalov – Rector of Stavropol State University, Doctor of Sociology, Professor P. V. Akinin – Dean of the Faculty of Economics, Stavropol State University; Doctor of Economics, Professor

Дизайн и верстка номера Сергей Бобылёв

Design and layout Sergei Bobylev

Фото Юлия Щупак

Photography Julia Schupak

Перевод Грэйам Фрэйзер – преподаватель международного образовательного центра EF English First Stavropol

Translation Graham Fraser – Teacher, EF English First Stavropol

Р ЕК Л А М А

Открываем Ставропольский край

8


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Инвестиции Investments

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

в

Полпред президента РФ в СКФО Александр Хлопонин в начале февраля ознакомился с производственными площадками города Невинномысска, где год назад был дан старт созданию региональных индустриальных парков в Ставропольском крае. В сопровождении губернатора Валерия Гаевского Александр Хлопонин посетил ряд предприятий города - ОАО «Арнест», ОАО «Невинномысский АЗОТ» и филиал «Невинномысская ГРЭС» ОАО «Энел ОГК-5». На последнем объекте состоялось совещание по вопросу создания и развития в регионе индустриальных и технологических парков.

На территории индустриального парка города Невинномысска реализуется уже шесть инвестиционных проектов общей стоимостью около 7,6 млрд рублей, а ведь это результат только одного года работы. Такие форсированные темпы были обеспечены благодаря поддержке федерального центра: принято решение о возможности финансирования проекта за счет средств Инвестфонда РФ. С началом реализации пилотного проекта в Невинномысске индустриальные парки появились в Георгиевске, Буденновске, Солнечнодольске и в Труновском районе. В планах на этот год – образование таких точек экономического роста на территориях еще 5-6 муниципалитетов. Для этого есть и «якорные» инвесторы и четкие планы развития. Поскольку эти актуальные проекты способны дать глобальный экономический эффект не только для Ставропольского края, но и для всего СКФО, они особенно нуждаются в поддержке федерального центра. Среди таких проектов - создаваемый в партнерстве с консорциумом «ИНТРАЛЛ» автокластер. Проект будет реализован в формате регионального индустри

10

индустриализацию Industrialisation

The President's Plenipotentiary Envoy to the NCFO, Alexander Khloponin, escorted by Governor Valeriy Gaevskiy, visited the yearold regional industrial park in Nevinnomyssk at the beginning of February. He visited major local companies OAO Arnest and OAO Nevinnomysskiy Azot, and stayed on at OAO Enel OGK-5, a subsidiary of the Nevinnomyssk GRES power station, for a meeting regarding the further development of technological and industrial parks.

ального парка, и есть надежда, что для его реализации удастся привлечь средства Инвестфонда РФ. При положительном решении, в том числе по вопросу предоставления государственных гарантий, можно будет рассчитывать на запуск нового автозавода в Михайловске уже в 2013 году. Одновременно на Ставрополье разворачивается активная кампания по созданию фармацевтического кластера. Ряд предприятий способны выступить опорной площадкой для его формирования. С этой целью в Ставрополе создается региональный индустриальный парк и технологический парк «фармацевтика». Чтобы решить задачу в максимально сжатые сроки, власти края считают важным включение проекта в ФЦП «Развитие фармацевтической и медицинской промышленности РФ на период до 2020 года и дальнейшую перспективу». Обсуждая с руководством краевого правительства конкретные инвестиционные проекты, Александр Хлопонин адресовал ряд вопросов собственникам предприятий-инвесторов, которые подтвердили эффективность механизма индустриальных парков. Так, на наличие реальной поддержки на всех уровнях указал генеральный директор ЗАО «Вентиляционный завод Лиссант» Анатолий Сомов. Компания, существующая на рынке более 10 лет, работала в различных регионах, и, по словам бизнесмена, везде возникали различные бюрократические проволочки при открытии новых производств. На Ставрополье, куда «Лиссант» пришел в 2009 году, все вопросы развития его производственной базы уже решены. Этому способствовала позиция руководства региона, которое взяло курс на форсированное наращивание промышленного потенциала путем создания индустриальных парков.

After only a year

in operation the Nevinnomyssk park has six projects worth a combined total of 7.6bn roubles. The high rate of growth is largely thanks to the backing it has received from the federal Investment Fund. Similar parks have appeared in Georgievsk, Budyonnovsk, Solnechnodolsk and Trunov County since the launch of the pilot project in Nevinnomyssk, and another 5 or 6 similar economic «hotspots»

11


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ in new locations are planned for this year. Anchor investors and definite development plans have already been confirmed. The federal funding is important for the reason that these projects have the potential to benefit the entire NCFO. Among them is a new auto cluster in Mikhailovsk which should soon be established as an industrial park in partnership with the Intrall consortium. It hopes to receive the green light to funding and state guarantees from the Investment Fund gives, which would enable it to begin production as early as 2013. Meanwhile, work to establish a pharmaeutical cluster in the Krai is very much under way, and to this end the local government intends to set up regional industrial and technological parks. A number of companies are available as a launchpad. Pharmatsevtika, a regional industrial and technological park, is now being established, and the authorities hope to speed the process as much as possible by having it included in the federal pharmaceuticals development project for 2020 and beyond. Khloponin discussed individual projects with the Krai leadership and took questions from company owners and investors, who confirmed the effectiveness of the industrial park mechanism. Anatoliy Somov, General Director of the Lissant ventilation factory, testified to the existence of high-level support by saying that in its ten years his company had always met bureaucratic hurdles when expanding into new areas, but on its arrival in Stavropol in 2009 it had found all the issues surrounding his factory's development already resolved. He put this down to the way that the Krai's leadership had adopted a policy of using parks to supercharge industrial development.

12

13


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

ПОДАРОК ГОРОЖАНАМ

A PRESENT TO THE PEOPLE

Свой десятилетний юбилей крупнейший в России производитель минеральных удобрений компания «ЕвроХим» отмечает строительством физкультурно-оздоровительного комплекса «Ледовый дворец» в Невинномысске. В первый день весны в городе химиков состоялась торжественная церемония закладки камня. Поздравить жителей промышленной столицы края с этим знаменательным событием прибыли первые лица Ставрополья, руководство компании и представители духовенства.

EuroChem, Russia's largest producer of mineral fertilisers, celebrated its 10th anniversary with the laying of the first stone for its Ice Palace sports centre in Nevinnomyssk. Stavropol's political and religious leaders were in attendance at the ceremony.

Производственные предприятия МХК

«ЕвроХим» расположены в нескольких регионах России. Но ОАО «Невинномысский Азот» по праву считается флагманом компании. В 2001 году, когда старейшее в крае химическое производство вошло в состав холдинга, и само предприятие, и город в целом получили новый импульс развития. Приоритетами деятельности МХК «ЕвроХим» на протяжении этих десяти лет остаются модернизация производства, увеличение его экологической безопасности, улучшение условий труда и социальная защита работников. Компания активно развивает социальное партнерство с администрацией Невинномысска и правительством Ставропольского края. В орбиту благотворительной поддержки со стороны концерна

14

Nevinnomysskiy Azot

is by rights EuroChem's flagship. Its transformation to a holding in 2001 gave a boost to both the business and the city as a whole. Since then its priorities have remained modernisation, environmental safety, working conditions and social provision, with 3bn roubles spent on updating its

уже попали наука и образование, здравоохранение и спорт. «ЕвроХим» не только инвестирует средства в развитие общественно значимых направлений, но и стремиться помочь в решении наиболее острых региональных проблем. Только за последние несколько лет более 3 млрд. рублей было потрачено на модернизацию производства, более 500 млн. – на охрану окружающей среды и охрану труда. Объем средств, направленных на социальные нужды города и края, превысил 220 млн. рублей. Первый крупный социальный проект был запущен в 2004 году, когда между предприятием и городом было подписано соглашение о социально-экономическом сотрудничестве. С тех пор помощь промышленного гиганта невинномыссцами ощущается постоянно. Материальную поддержку получили учебные заведения. В учреждения здравоохранения поступило современное медицинское оборудование. Закуплены автобусы для городских маршрутов, установки по очистке воды для местного водоканала… И вот теперь в юбилейный год своего присутствия в регионе «ЕвроХим» запускает новый грандиозный проект – строительство в Невинномысске «Ледового дворца». Реализация уникального для СевероКавказского федерального округа проекта стала возможной благодаря частногосударственному партнерству Министерства спорта, туризма и молодежной политики Российской Федерации, партии «Единая Россия», правительства Ставропольского края, администрации Невинномысска и минерально-химической компании «ЕвроХим». Спортивный комплекс будет включать круглогодично работающий ледовый каток с трибуной на 750 мест, что позволит не только осуществлять учебно-тренировочный процесс, но и проводить соревнования по хоккею и фигурному катанию. Помимо этого на базе комплекса будет создана детскоюношеская спортивная школа. Появятся зал индивидуальной силовой подготовки и хореографический класс. Работать Ледовый дворец будет с десяти утра до десяти вечера, в том числе и в режиме свободного катания для всех желающих. Посетители смогут воспользоваться расположенными здесь же пунктом проката спортинвентаря, буфетом и при необходимости медицинским центром. Открытие спортивного комплекса подарит жителям Невинномысска и всего Северного Кавказа возможность приобщиться к ледовым видам спорта и возродить славные традиции невинномысской школы фигурного катания, воспитанницей которой является Олимпийская чемпионка Елена Бережная. Строительство Ледового дворца обойдется более чем в 200 млн. рублей. Проект был представлен полномочно-

facilities and 500m on the environment. Its work with the local administration has encompassed research, education, health and sport, and it has put 220m roubles towards tackling some of the region's toughest social problems. Since 2004 support has been offered to schools, hospitals have been re-equipped, the city streets have received new buses, and the water filtration system has been replaced. To mark its anniversary EuroChem is now building the Ice Palace in partnership with the federal sports ministry, United Russia, the Krai government, the city administration. The centre will have a 750-seat, year-round ice rink for both training and competition. There will also be a children's sports school, a gym and a choreography room, as well as a cafeteria, medical centre and skate hire. The opening of the Ice Palace will give residents of the entire North Caucasus the opportunity to take up ice sports, and will resurrect the glory of Nevinnomyssk's figure skating school, which trained the Olympic champion Elena Berezhnaya.

Building the Ice Palace will cost over 200m roubles. The Presidential Plentipotentiary Envoy has seen the plans and made several recommendations regarding work with young people, while Governor Valeriy Gaevskiy highlighted the benefits to young people's health and leisure. Completion is scheduled for next year.

15


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI му представителю президента России в Северо-Кавказском федеральном округе Александру Хлопонину, который дал ряд рекомендаций руководству Невинномысска по работе с молодежью. Губернатор Ставропольского края Валерий Гаевский отметил, что спорткомплекс, строительство которого завершится в следующем году, поможет укрепить здоровье молодежи и обеспечит ей качественный досуг.

ском предприятии масштабный импортозамещающий проект строительства первой в России установки по производству меламина с общим объемом инвестиций 8,8 млрд. рублей. Для внедрения на «Невинномысском Азоте» выбрана наиболее безопасная технология получения меламина под низким давлением. Что интересно, впервые по итогам ввода в эксплуатацию новых мощностей будет не повышено, а снижено количество суммарных выбросов загрязняющих веществ в окружающую среду более чем на 40 тонн в год.

16

РЕКЛАМА

М Е Ж Д У Т Е М Компания «ЕвроХим» с 2009 года реализует на своем невинномыс-

17


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Миллиарды для крестьян

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Billions For The Countryside

Ставропольские аграрии получат серьезную финансовую поддержку из федерального центра. В январе глава региона подписал два важных соглашения с министром сельского хозяйства РФ Еленой Скрынник.

Первый нацелен на реализацию в крае федеральной

программы «Социальное развитие села до 2012 года». 173 миллиона рублей федеральных субсидий, который получит Ставрополье в рамках соглашения, пойдут на улучшение жилищных условий селян, в том числе молодых семей и молодых специалистов, развитие инфраструктуры газо- и водоснабжения, сети общеобразовательных учреждений в районах. Вместе с региональным и муниципальным софинансированием, а также внебюджетными источниками общий объем средств составит около 470 миллионов рублей. Такие ресурсы позволят приобрести более 21 тысячи квадратных метров жилья для аграриев, проложить более 25 километров газопроводов и свыше 35 километров сетей водоснабжения. Еще 2,3 миллиарда рублей в соответствии с другим соглашением из федеральной казны в виде субсидий будут направлены на поддержку сельскохозяйственного производства в крае. С учетом краевого софинансирования сумма превысит 3 миллиарда рублей. Средства будут использованы на поддержку элитного семеноводства, овцеводства, племенного животноводства, растениеводство и на ряд других направлений.

Stavropol's farmers are set to receive major financial support from the federal government under two agreements signed by the Governor and the federal Minister of Agriculture, Elena Skrynnik, in January.

The first, the federal Social Development of Villages 2012 programme, will bring 173m roubles to improve rural housing, especially for young families and workers, gas and water provision and the education system. Regional and municipal funding, as well as outside support, will bring the total up to around 470m roubles. The money will help provide 21000m² of residential accommodation for farm workers and lay more than 25km of gas lines and 35km of water pipes. Another 2.3bn roubles will come from the federal government under the terms of the second agreement, which is focused on improving agricultural production in the Krai. With cofinancing from the Krai itself, the total sum should exceed 3bn roubles. The support is aimed at supporting the top sector of the seed industry, sheep rearing, livestock breeding, arable farming and a host of other areas.

Объемные финансовые вливания, по мнению губернатора Ставропольского края Валерия Гаевского, помогут ставропольскому селу, сохраняя прежние достижения, добиваться новых. In the opinion of Governor Valery Gaevskiy, the inflow of finance should allow Stavropol's countryside to maintain its past achievements while moving forward to new horizons.

18

Аптеки

Chemists Within Walking Distance

– в шаговой доступности

Ставрополье совершило прорыв в обеспечении лекарствами жителей сельских территорий. Край первым в России перевел реализацию нового федерального закона в практическую плоскость. Министр здравоохранения и социального развития России Татьяна Голикова высоко оценила работу министра здравоохранения СК Виктора Мажарова и его заместителя Ольги Дроздецкой, направив письменную благодарность на имя главы региона Валерия Гаевского.

На Ставрополье половина населения проживает в сельской местности. Для малочисленных и отдаленных населенных пунктов, где нет аптек, проблема лекарственного обеспечения более чем актуальна. Поэтому минздрав края не стал откладывать реализацию возможностей, предоставленных федеральным законом «Об обращении лекарственных средств», в долгий ящик и приступил к его практическому исполнению. Документ вступил в силу 1 сентября 2010 года. В соответствии с его положениями фельдшерскоакушерские пункты получили право заниматься розничной продажей медикаментов. - Совместно с главами муниципальных образований мы составили список сельских поселений, нуждающихся в открытии аптек. Таких на Ставрополье оказалось 204, - сообщил министр здравоохранения СК Виктор Мажаров. - Подготовили необходимую нормативно-правовую базу. Утвердили перечень медицинских организаций, в которых можно организовать торговлю лекарственными препаратами, и список препаратов, которые там предполагается продавать. Завершена также работа по кадровому обеспечению новых аптечных пунктов. Две сотни медицинских работников прошли обучение на базе Пятигорской государственной фармацевтической академии, получив дополнительное профессиональное образование по вопросам реализации лекарственных средств.

Stavropol Krai has become the first region in Russia to implement the new federal law on medicines, leading the federal Minister of Health to send a letter of thanks with high praise for the work of Victor Mazharov, the regional health minister, and his deputy, Olga Drozdetskaya.

With half its population living in rural areas, Stavropol could not afford to put off putting the new measures into practice. From 1 September 2010 it became legal for country medical practices to sell medicines. Victor Mazharov says, «We compiled a list of 204 areas which lacked a chemist's shop. That done, we looked at the legal technicalities, checked the list of available medical departments and decided what medications would be made available for retail sale». Staffing was also addressed, and 200 personnel underwent additional training. 76 фельдшерско-акушерских пунктов лицензии на занятие фармацевтической деятельностью получили до конца прошлого года. Остальные станут обладателями разрешительных документов в первом квартале 2011-го. Появление аптечных пунктов в самых маленьких и отдаленных поселениях значительно повысит качество жизни селян, которым теперь не нужно будет преодолевать десятки километров в поисках самых простых медикаментов. Seventy-six rural medical practices had been licensed to act as retail chemists by the end of 2010, with the remainder scheduled for the first quarter of 2011. The need to travel tens of kilometres for medicines is now falling into history.

19


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Ярмарками по ценам Эксперты рабочей группы по агропромышленному комплексу и продовольственным рынкам Общественной палаты Российской Федерации пришли к выводу, что Ставрополье успешно борется с ростом цен на продовольствие. С весны прошлого года ОПРФ проводит мониторинг цен на продукты социальной значимости в восьми городах страны, семь из которых являются окружными столицами. В исследуемую продовольственную корзину входят батон нарезной, картофель, курица, масло подсолнечное, молоко, сахарный песок и яйца. По данным мониторинга, с мая по декабрь 2010-го цены в Ставрополе выросли всего на 12 процентов. В то время как в Екатеринбурге – на 18, в Хабаровске – на 23, в Санкт-Петербурге – на 24, в Ростове – на 26, в Новосибирске – на 28, в Москве – на 29, в Нижнем Новгороде - на 30. В рабочей группе по АПК такой разброс объясняют тем, что одним регионам удалось выстроить политику сохранения цен на продукты, дорожавшие в прошлом году стремительными темпами, а другим – нет. Ставрополью в борьбе с негативными процессами на продовольственном рынке сегодня помимо прочего очень помогает и информационно-маркетинговый проект «Покупай ставропольское!». В его рамках с января 2011-го в крае стартовали еженедельные ярмарки. Каждую субботу в столицу региона из районов сельхозпроизводители привозят свою продукцию на продажу. Ярмарки решают сразу две важнейшие задачи. Во-первых, обеспечивают горожан экологически чистым продовольствием по весьма привлекательным ценам. Во-вторых, знакомят покупателей со ставропольской продукцией, чтобы те смогли оценить ее по достоинству. Для сельхозпроизводителей и переработчиков Ставрополья город подготовил несколько торговых площадок. Места проведения ярмарок подобрали таким образом, чтобы доступ к свежей продукции местного производства получило как можно больше жителей по всему городу. Ставропольцам такая форма работы – «с поля на прилавок» - пришлась по душе. Они с удовольствием приобретают свежие фрукты и овощи непосредственно у производителя. Тем более что цены порой на 40 процентов отличаются от магазинных в пользу покупателя. Уговаривать горожан идти на ярмарку не приходится. Торговля начинается в восемь утра, и к этому времени на площадках уже многолюдно. Некоторые производители распродают все свои запасы в течение буквально первых двух часов работы.

20

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Knocking Prices Back The Civic Chamber of the Russian Federation (CCRF) has concluded that Stavropol is successfully battling with food prices. Since Spring 2010 it has been monitoring a basket of goods such as bread, potato, chicken, sunflower oil, milk, sugar and eggs in eight Russian cities, seven of them regional capitals, and has found that by December prices in Stavropol had risen by only 12% against 18-30% in the others. Its working group puts the contrast down to differences in regional policy. Stavropol has been greatly helped by its Buy Stavropolian! campaign, which has led to weekly food fairs in the Krai’s capital. Residents have thus gained clean, healthy, competitivelypriced food, and the profile of local producers has risen. The fairs are held in places where as many people as possible will have access. The «field to fork» idea has been popular, especially since cutting out the middleman results in savings of up to 40%. At 8am the fairs are already thronging with customers, and by 10am some farmers have already sold out. В тех ярмарках, что уже состоялись, приняли участие по 120 предприятий и организаций со всего края. Жителям и гостям города они предложили картофель, морковь, свеклу, лук, яблоки, рыбу, растительное масло, сахар, крупу, макаронные и кондитерские изделия, хлеб, булки, мясо, молоко и многое другое. Широким ассортиментом обещают радовать и дальше. 120 businesses have signed up to the fairs so far, and they promise their variety of products will continue to delight.

21


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

СТАВРОПОЛЬЦЫ стали экономически активнее

Stavropolians Become More

ECONOMICALLY ACTIVE На 20% сократилось количество безработных в Ставропольском крае. К такому выводу пришли специалисты Ставропольстата по итогам выборочного обследования населения в 2010 году.

Мониторинг проводился ежемесячно. За год статисты опросили жителей 452 домов в 17 городских и сельских поселениях региона. Полученные данные

Figures from Stavropostat indicate that unemployment in Stavropol reduced by 20% in 2010.

Monthly data was collected from 452 households and analysed using International Labour Organisation methodology, and showed an increase of 17,000 – 7,600 of them in rural areas – in the number of economically-active 1572 year-olds.

оценивались в соответствии с методологией Международной организации труда (МОТ.) Результаты исследования показали, что численность эконо-мически активного населения в возрасте от 15 до 72 лет по сравнению с 2009-м выросла на 17 тысяч человек, составив 1 363 600. В большей степени положительная динамика (+7,6 тыс. человек) наблюдалась в сельской местности. Среди городского населения рост составил 5,2 тысячи человек. 93,1% экономически активных жителей Ставрополья – это люди, занятые в экономике. Средний возраст работающих граждан – 39 лет. Высшее образование сегодня есть у 28,4% занятых ставропольцев. Для сравнения – в 2009 году их доля составляла 25,3%, а в 2008-м – 24,7%. Количество работающего населения со средним специальным образованием возросло с 24,5% в 2009 году до 25,9% в 2010-м. Специалисты также зафиксировали заметное снижение количества безработных жителей края. Если в 2009 году официальная статистика называла цифру в 117,4 тысячи человек, то к концу 2010-го она остановилась на отметке 93,6 тысячи. Снижение составило 23,8 тысячи человек, или 20%.

УР ОВЕНЬ БЕ ЗРАБ ОТИЦЫ ПО МЕТОДОЛОГИИ МОТ ПО РЕГИОНАМ ЮЖНОГО И СЕВЕР О-КАВКАЗСКОГО ФЕДЕРА ЛЬНЫХ ОКРУГОВ В СРЕДНЕМ ЗА 2010г. (в % от численности экономически активного населения).

Active participants in the economy make up 93.1% of Stavropol's 1.3m economically-active residents. Their average age is 39, and the proportion of those with degrees has risen from 24.7% and 25.3% in 2008 and 2009 respectively to 28.4%. 25.9% hold trade qualifications, a rise of 1.4%.

Уровень безработицы также взял курс на сокращение. В целом по Российской Федерации он составляет 7,5%. В Ставро-польском крае - 6,9% по методологии МОТ. Это один из самых низких показателей, наряду с Краснодарским краем, в Южном и Северо-Кавказском федеральных округах. К примеру, в Рос-товской области уровень безработицы – 7,8%, в Астраханской – 8,3%, в Кабардино-Балкарии – 12,7%, а в Чеченской Республике – 43,1%. Unemployment fell by 20% to 93,600, giving an ILO-based level of 6.9% against 7.5% nationwide and placing Stavropol alongside Krasnodar Krai at the head of the Southern and Northern Caucasus Federal Okrug's employment tables. For comparison, joblessness in Rostov Oblast is 7.8%, 8.3% in Astrakhan Oblast, 12.7% in Kabardino-Balkaria and 43.1% in Chechnya.

AV E R AG E U N E M P L OYM E N T I N 2 0 1 0 I N T H E S O U T H E R N A N D N ORT H C AU C A SU S F E D E R A L OK RU G S A S M E A SU R E D B Y I L O M E T HO D OL O G Y (as a percentage of the economically-active population).

22

23


ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

APPLIED PATRIOTISM

ПРИКЛАДНОЙ ПАТРИОТИЗМ

D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ВИКТОР СОЛОВЬЕВ – предприниматель из Светлограда Ставропольского края, директор компании по проведению телекоммуникаций. Он – патриот-практик, который своим примером показал, насколько эффективными могут быть инвестиции в людей, и благодаря которому сегодня жители столицы Петровского района ходят по улицам спокойно.

Идея создать в городе

систему видеонаблюдения поя-вилась у бизнесмена в октябре 2009 года. С предложением взять на себя финансирование ее реализации Виктор Соловьев пришел к главе муниципальной администрации. - Основное направление моей деятельности – внедрение интернет-коммуникаций и технологий, - объяснил бизнесмен. - Я подсчитал и решил, что часть средств можно потратить на решение социальных вопросов города и района, в котором я живу. На тот момент в райцентре существовала целевая программа «Безопасный Светлоград», однако денег не хватало. Поэтому предложенную помощь охотно приняли. Так, за год с небольшим на улицах города появилось 6 действующих камер наблюдения. Четыре из них купил муниципалитет, выделив из местной казны около 270 тысяч рублей. Остальную аппаратуру, а также работы по проведению коммуникаций, монтажу, наладке и обслуживанию комплекса профинансировал предприниматель. В общей сложности стоимость всей системы вылилась в сумму порядка полутора миллионов рублей. В числе объектов, оснащенных камерами видеонаблюдения, центральная площадь, парковая зона, рынок, школа, аварийноопасные участки дороги. Запись всего, что происходит в городе, ведется в круглосуточном режиме и моментально передается на пульт ОВД Петровского района, сотрудники которого теперь имеют возможность быстро реагировать на правонарушения. Кроме того, система безопасности, установленная Соловьевым, помогла научить местных водителей дисциплине на дорогах. По словам инспекторов ГИБДД, количество нарушений Правил дорожного движения на участке, оборудованном системой видеофиксации, в первый же месяц сократилось в 4 раза. Камеры позволяют блюстителям правопорядка выявлять нерадивых авто-мобилистов, документировать их нарушения и охлаждать их пыл при помощи штрафов. Как сообщили в городской администрации, в ближайшее время зону видеонаблюдения в Светлограде планируют расши

24

VICTOR SOLOVYEV, a telecoms company director from Svetlograd, is a practical patriot. He is an example of how effective investments in people can be, and it is thanks to him that the townspeople can walk the streets in peace.

рить. В списке объектов, которые предполагается оборудовать уже в первом квартале 2011 года, - еще один автовокзал и школа. Всего же по плану системой видеофиксации планируется оснастить 53 социально значимые точки Петровского района. По словам бизнесмена-альтруиста, в ближайшее время его начинание поддержат другие предприниматели - некоторые из них уже дали согласие за свой счет установить камеры на принадлежащих им магазинах. Взамен они фактически получают бесплатную охрану личной собственности сотрудниками правоохранительных органов. Практику столь полезного сотрудничества органов власти и неравнодушных жителей Ставрополья также собираются применить в Шпаковском и Ипатовском районах.

In October 2009 he of-

fered to fund a video surveillance system for the town. «My work is basically introducing internet communications and technology», he explains. «I realised that I could afford to put money towards social issues in my town and county of residence». At that moment the government's Safe Svetlograd programme was running out of money, and his offer was eagerly accepted. Since then 6 cameras have been installed, four at state expense (270,000 roubles), with Solovyev covering the costs of the remaining equipment, work and support– around 1.5m roubles in total. The town square, the park, market, a school and dangerous sections of road are now under 24-hour surveillance, giving the police the ability to respond instantaneously to crime. According to the traffic police, the number of motoring offences committed in the area covered by the cameras has dropped a quarter of the previous level, thanks to their improved ability to identify, record and fine miscreants. An expansion planned for 2011 will place cameras at a second school and the bus station. Altogether, 53 places will eventually come under surveillance. Other businessmen have agreed to join in, funding cameras at their businesses and effectively receiving a free police guard service in return, and Shpakovskiy and Ipatovskiy Counties are set to follow Svetlograd's lead.

25


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Голосую за матрешку! I'm oting For The Matryoshka! В преддверии мартовских выборов на Ставрополье с рабочей поездкой побывал Герой России, трехкратный победитель Олимпийских игр по греко-римской борьбе, многократный чемпион мира и Европы, депутат Государственной думы РФ Александр Карелин. Во время своего визита Александр Карелин дал интервью нашему журналу. - Александр Александрович, Вы в депутатах уже больше одиннадцати лет. Однако тренировки не забросили. Где интереснее – в спорте или в политике? - Я бы сказал, что в спорте привычнее. Чувствую себя там в своей среде. Понятная для меня система координат, система ценностей. Где речистость может быть аргументом в продолжительном общении, но не в коей мере не поднимет тебя в глазах окружающих. Там зубы никому не заговоришь. Там все знают реальную цену и тебе самому, и твоим достижениям. Что касается политики… Здесь мне тоже интересно. Интересно до сих пор. Не на кнопки нажимать, разумеется. А использовать возможность что-то изменить к лучшему, общаться с людьми. Как бы ни складывались обстоятельства, я никогда не отказываю себе в удовольствии прийти и поговорить с согражданами. Объяснить им, почему я этим занимаюсь, убедить, что и они в силах что-то сделать. А вообще, спорт и политика очень похожи. И в спорте от тебя ждут победы, и в депутатской работе тоже. Только победы здесь по-другому называются - качество жизни, благополучие, гарантии, спокойствие, порядок…

Alexander Alexandrovich, after 11 years as a Deputy, which is more interesting– sport or politics? I'm more at home with sport. In sport verbosity might come in handy to make a point, but it won't earn you respect. You can't pull the wool over anyone's eyes. As for politics... it's still interest-

ing, in the sense of meeting people and changing things for the better. I never miss a chance to talk to people and convince them that they are capable of achieving something. Sport and politics are similar, but in politics the prizes have different names– quality of life, security, order...

- Инвестиции в спорт в физическую культуру – это не только вклад в спортивную славу страны, но прежде всего инвестиции в человека. Вы сейчас можете оценивать ситуацию с различных точек зрения. Как считаете, во что государству надо в первую очередь инвестировать средства – в профессиональный спорт или в массовый? - В первую очередь, на данном этапе, надо поддерживать детских тренеров, массовый спорт. И параллельно продолжать программу строительства спортивных объектов, чтобы сохранить первичную систему отбора. Чем здоровее подрастающее поколение, тем проще потом вырастить из них будущих спортивных звезд.

26

27


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI Investment in sport is an investment in the person as much as in the nation's sporting glory. Which do you think the government should put first– professional or mass sport? First of all, it needs to support children's trainers and mass sport while simultaneously continuing the sporting facility building programme to preserve the top flight. The healthier the next generation is, the easier it will then be to train future sports stars. You are a father of two boys and a girl aswell. What do you see as the most important investment parents can make in their children? Probably to teach them gratitude. He who cannot be thankful will never be faithful. Not to himself, his family or the state. I'm trying to raise my children to be generous and thankful, so that they love their kin, care for the young and respect the old– three timeless rules. I also don't want them to be afraid of hard work or think that someone will come and sort everything out for them. I hope they will grow up independent, healthy and very energetic.

- Вы не только деятельный политик и знаменитый спортсмен, но еще и папа. У вас трое детей – два сына и дочь. Что считаете самой главной инвестицией родителей в своих детей? - Главное, уверен, научить детей быть благодарными. Человек, который не может быть благодарным, никогда не будет преданным. Ни себе, ни семье, ни государству. Стараюсь воспитывать своих детей щедрыми и благодарными. Чтобы они понимали, что любить ближних, заботиться о младших и уважать старших – это три важных правила, которые никто никогда не отменит. И при этом не имеет значения, в какой стране ты живешь, кем являются твои родители... Еще считаю необходимым закладывать в детях трудолюбие, чтобы они не боялись работы. Чтобы не думали, что кто-то за тебя придет и сделает все… Надеюсь, что это будут самостоятельные, здравые, очень живые люди.

28

К С Т А Т И За время своей рабочей поездки по Ставропольскому краю Александр Карелин побывал в нескольких высших учебных заведениях региона, поговорил со студентами. А в завершение пообщался с журналистами краевых средств массовой информации на пресс-конференции. Его собеседников интересовали самые разные вопросы. Однако самым популярным оказался вопрос о символе Олимпиады-2014. Титулованный спортсмен ответил, что самой подходящей «кандидатурой» на эту роль считает матрешку. Это исконно русское изобретение, по мнению Карелина, символизирует свойственные спорту вариативность, многослойность и многокомпонентность. I N C I D E N T A L L Y During his visit Karelin spoke with students at several universities, and a press conference was held at the end of the tour. The most popular questions were on the Olympic 2014 symbols. Karelin put his weight behind the matryoshka as a symbol of the varied, multilayered and many-faceted nature of sport.

29


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

A SENSATION BRANDED СЕНСАЦИЯ ПОД БРЕНДОМ

ARMANI HOTEL

В Северо-Кавказском федеральном округе будет реализован сенсационный проект, предусматривающий строительство элитных отелей под брендом Armani Hotel. Гостиничного дизайна такого уровня Россия пока не видела. Этот исключительный, нестандартный и весьма амбициозный по своему размаху проект будет подобен тому, который Джорджио Армани - кутюрье с мировым именем уже реализовал в Дубае. О широте этого размаха свидетельствует клиентская аудитория отеля Armani Hotel в Дубае, первого и пока единственного в мире, - это представители мировой финансовой и политической элиты, члены европейских монарших семей, звезды шоу-бизнеса и кинематографа, а также известные спортсмены.

Проект строительства на Северном Кавказе элитного гостиничного комплекса, состоящего из нескольких дизайнерских отелей, некоторое время держался в секрете, и был представлен в марте в рамках международной выставки недвижимости MIPIM-2011 во Франции. Дизайн отелей разработало архитектурное бюро Armani-POP, учрежденное компанией Giorgio Armani S.p.A. и группой компаний «РОР» (г.Москва), а строительство будет вести специально созданная компания Armani Hotels Caucasus. Разработкой архитектурного проекта руководит выдающийся миланский архитектор Анджело Вилла, который уже побывал на Северном Кавказе в феврале, осмотрев предложенные инвестиционные площадки. Одна и площадок будет определена на Ставрополье – в регионе Кавказских Минеральных Вод. Предполагаемое расположение отелей Армани в Северо-Кавказском регионе обсуждается сейчас с руководством СКФО, правительством Ставропольского края и еще одного субъекта федерального округа. Планируется, что общий номерной фонд Armani Hotels на Се

30

The NCFO is to see the sensational construction of elite Armani-Hotelbranded hotels, with a level of design never before seen in Russia, on the lines of the one in Dubai. The clientele of that hotel– the royal, financial, political, showbusiness and sports elite of the world– bears witness to its scale.

верном Кавказе не превысит 100 номеров. Отдельные апартаменты будут представлять собой автономные жилые комплексы с кухней, спасалоном, бассейном, кинозалом, тренажерным залом и солярием – всем необходимым для самых взыскательных VIPгостей. К услугам постояльцев будет собственный штат дворецких, горничных и поваров. Соответствующим будет и ценообразование. «Этот комплекс станет настоящим дизайнерским прорывом, шедевром в своем роде. Проект такого уровня уникален не только для Северного Кавказа и России, но и Восточной Европы», - прокомментировал руководитель Armani Hotels Caucasus Василий Соловьев. Кроме спа-, оздоровительного, экологического и горнолыжного туризма клиентам дизайнерских отелей Armani Hotel на Кавказе будет предложена VIP-охота и другие активные виды отдыха. Мировые элиты уже заинтересовались перспективой такого отдыха. Интерес к Северному Кавказу самого Джорджио Армани обусловлен экологической чистотой и богатыми природно-климатическими ресурсами этого региона. Кстати, увлеченность великого кутюрье кавказской тематикой уже вылилась в проектирование им коллекции модной одежды на основе национального горского костюма.

The chain of hotels,

a joint design between Giorgio Armani S.p.A. and the POP Group of Moscow, was unveiled at the MIPIM-2011 property exhibition in France. Milan architect Angelo Villa visited the North Caucasus in February to inspect the proposed sites. The precise location of the KMV hotel is being discussed with the leadership of the NCFO, Stavropol Krai and one other region. The Armani Hotels will be limited to 100 rooms, with each apartment containing a kitchen, spa, pool, cinema, gym and solarium– everything required for the very discerning VIP. «This complex will be a design breakthrough for Eastern Europe as a whole», says the head of Armani Hotels Caucasus, Vasiliy Solovyev. Guests will be offered VIP hunting and other active sports alongside spa, health, ecology and ski-ing. Giorgio Armani's interest in the Caucasus stems from its ecological purity and natural riches. Incidentally, the Caucasus theme has already lent itself to his planned national dress-themed collection.

31


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Актуальным проектам – Massive Support мощная поддержка For Beneficial Projects

Федеральный центр окажет Ставропольскому краю содействие в реализации ряда перспективных проектов. Заместитель министра регионального развития Российской Федерации Сергей Верещагин, побывавший в начале февраля на Ставрополье с рабочим визитом, одобрил предложения региона по реализации проектов в различных сферах, претендующих на софинансирование из федерального центра.

The federal government has agreed to cooperate with Stavropol Krai in order to implement a number of promising project. During a working visit to Stavropol Krai early in February Sergei Vereshagin, the Deputy Federal Minister of Regional Development, agreed to the region’s proposals regarding the federal cofinancing of a whole range of projects in varied spheres of activity.

В ближайшее время

инвестиционные, инновационные, инфраструктурные и социальные проекты Ставрополья будут представлены в Минрегион, который рассмотрит эти предложения совместно с корпорацией развития Северного Кавказа. Отобранным проектам поддержка будет оказана посредством их финансирования в рамках федеральных целевых программ, таких как «Юг России», «Жилище» и «Модернизация и реформирование ЖКХ», или же путем их включения в Государственную программу социальноэкономического развития Северо-Кавказского федерального округа, проект которой в настоящее время разрабатывается. Среди претендующих на включение в Госпрограмму развития СКФО проектов - создание агроиндустриальных парков в Новоалександровском, Труновском районах края и городе Георгиевске. Эти планы, преследующие цель решить стратегическую

32

The Krai will now put forward its proposals for approval by the Ministry of the Regions, which will evaluate them in concert with the North Caucasus Developmant Corporation. Those projects which pass this hurdle will have finance provided either under the auspices of federal programmes such as The South of Russia, Housing and The Moderni-

задачу по увеличению доли перерабатывающей промышленности в Ставропольском крае, были подержаны заместителем главы Минрегиона. «У края очень большой и хороший опыт в развитии агропарков. Поэтому думаю, что совершенно верно, что мы включим такие проекты в Госпрограмму, - заявил Сергей Верещагин. В промышленной сфере замглавы Минрегиона одобрил предложение по включению в Госпрограмму инвестпроекта консорциума «ИНТРАЛЛ» стоимостью 10,5 млрд рублей, предусматривающего организацию в городе Михайловске современного производства малых грузовых автомобилей. Замминистра поддержал ряд других идей, в числе которых - создание опытно-промышленной модульной солнечной электростанции в городекурорте Кисловодске. По итогам обсуждения в Госпрограмму будут включены проекты в области культуры и спорта. Так, федеральное финансирование может получить Ставропольский краевой театр кукол – единственный из региональных театров кукол в России, не имеющий действующего стационарного здания: в настоящее время труппа театра работает только на выезде. Содействие Ставропольскому краю может быть оказано также в реализации проекта создания регионального спортивного центра легкой атлетики на базе Ставропольского училища олимпийского резерва. Проект стоимостью 740 млн рублей включает в себя строительство легкоатлетического манежа, универсального спортивного зала, плавательного бассейна и реконструкцию стадиона.

Сергей Верещагин подчеркнул, что федеральные средства будут использованы на поддержку наиболее актуальных для региона проектов. Он с удовлетворением отметил высокие результаты работы краевого правительства в области социально-экономического развития региона.

sation and Reform of Multidwelling Accommodation, or else via the NCFO's Socio-Economic Development Programme, which is currently being formulated. Among the plans put forward for inclusion in the NCFO's development programme are three new agricultural/industrial parks, which would be located in Novoalexandrovsk and Trunov Counties and the town of Georgievsk and would aim to expand food processing in the Krai. Vereshagin showed his support for the parks, stating that «The Krai has long experience of developing agricultural parks, so I think including them in the State Programme would be entirely apporopriate». He gave the green light to the inclusion of Intrall's 10.5bnrouble light truck plant in the Programme. He also approved the building of a modular solar power station in Kislovodsk. Potential inclusions from the arts and sport are Stavropol's Puppet Theatre, the only regional puppet theatre without a permanent home, and a possible 740m-rouble regional sports centre at the Stavropol Olympic Reserve School.

Vereshagin emphasised that federal funding would go to the projects of most benefit to the region.He also expressed pleasure at the progress made by the Krai’s government in the regions’s socio-economic development.

33


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ Только общими усилиями мы с Божией помощью сможем что-то изменить к лучшему.

Забота о человеке окупается стократ На вопросы нашего журнала отвечает Архиепископ Ставропольский и Владикавказский Феофан C a r i n g f o r p e o p l e p a y s Feofan, i t sArchbishop e l f b ofaStavropol c k oandn Vladikavkaz, e h u nanswers d r eourd fquestions old - Уважаемый Владыка! Как духовный пастырь и миротворец, Вы наверняка согласитесь, что когда мы говорим о важности инвестиций в человека, то нужно подразумевать не только материальную составляющую. Ведь чтобы последующие поколения выросли достойными гражданами своей страны, нам необходимы «вложения» нравственные, духовные. Что, на Ваш взгляд, уже сделано в этом направлении российским государством и обществом и что еще предстоит? Начиная с восьмидесятых годов наша страна, наше общество вошли в неоднозначный период, когда очень многое делалось по принципу «отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног». В практическом плане это означало не только расширение сферы прав и свобод граждан, включая возвращение государственных гарантий свободы совести, но также и отказ от нормативной морали. Это парадоксально, но это так: начался процесс духовно-нравственного возрождения, и одновременно были сняты ограничения с порока, который, конечно, и в минувшую эпоху имел место, но всячески порицался. И именно Русская Православная Церковь стала первой общественной силой, возвысившей свой голос против пропаганды безнравственности и распада традиционных для нашего народа ценностей, таких как крепкая семья, целомудрие, готовность прийти на помощь любому, кто в ней нуждается. Слава Богу, голос Церкви был услышан, постепенно общество и государство начали возвращение к тысячелетним духовнонравственным традициям, создавшим авторитет России. Дело это непростое, встречающее сопротивление определенных кругов. Но я верю, что духовно и морально здоровых людей у нас большинство, в том числе, и в молодежной среде. Мы остановились у опасной черты, но все же остановились, не сделали последний шаг в пропасть, теперь надо всем вместе выбираться на нормальный путь. Посмотрите, сегодня в нашей стране начата апробация нового школьного предмета «Основы религиозных культур и светской этики», призванного вернуть традиционное воспитание в наши школы, создается институт помощником командира по работе с верующими военнослужащими. Государство заметило и высоко оценило ту работу, которую Церковь ведет уже много лет по социальной реабилитации наркозависимых, сейчас идет выработка форм церковно-государственного сотрудничества в этой сфере. Есть подвижки и на других направлениях. Борьба за сохранение народа — это поле, на котором Церковь, общество и государство должны действовать сообща.

34

As a pastor and peacemaker, you probably agree that investment in the person is not just material. The next generation needs moral and spiritual «investment» aswell. In your opinion, what has been achieved and what is still to be done?

- Как Вы можете охарактеризовать эту ситуацию на Ставрополье? Какова в нашем крае специфика необходимости «духовных инвестиций», прежде всего в подрастающее поколение? Ставрополье стало одним из 19 регионов России, избранных для апробации курса «Основы религиозных культур и светской этики». Около семидесяти процентов семей, чьи дети участвуют в апробации, выбрали модуль «Основы православной культуры». Думаю, это свидетельствует о стремлении людей жить по тем принципам, которые были свойственны нашим предкам, и это шаг в позитивном направлении. Очень важно для нашего края сохранение и упрочение межэтнического и межрелигиозного согласия. Здесь нужны конкретные шаги, а не общие рассуждения о мире и дружбе. По большому счету эти мир и дружба есть, но их подтачивают, пытаясь из бытовых фобий раздуть конфликт, для которого нет предпосылок. Между нами, жителями Северного Кавказа экстремисты пытаются выстроить стены, чтобы разъединить, и, значит, ослабить. Вспомните евангельские слова: царство разделившееся в себе падет. И не по этнорелигиозным квартирам нам нужно обособляться, а вместе строить общий российский Северный Кавказ. Уже четвертый год, как мы, совместно с Координационным центром мусульман проводим совместные молодежные православномусульманские лагеря. Не скрою, что в первый раз была обеспокоенность, как все сложится, найдут ли ребята общий язык. Все получилось просто замечательно. Воочию все увидели, что можно соблюдать свою идентичность и в то же время прекрасно находить общий язык с человеком другой культуры. - Трудно спорить с тем, что система образования сегодня несет гораздо меньше ответственности за воспитание школьника и студента, нежели во времена эпохи строительства социализма. Нужно ли, на Ваш взгляд, возвращать эти функции школам и вузам, или личностное воспитание – удел других социальных институтов? Здесь вопрос простой - образование, это двуединый процесс, объединяющий обучение (передачу определенного объема знаний) и воспитание (формирование нравственной личности). И школа, вуз, если они называются образовательными учреждениями никак не могут снимать с себя воспитательную функцию. Роль и место системы образования в воспитании подрастающего поколения тем важнее, что сегодня, хочется нам это признавать или нет, институт семьи переживает тяжелейший кризис во всем мире. И никто не придумал замену семье и школе, никак по другому вы ребенка, подростка не воспитает. Потом уже, когда заложен фундамент, когда личность в основном сформировалась, можно говорить о личной ответственности каждого за себя, хотя и для взрослого человека нормально уважать мнение старших – родителей, наставников. Тем более это относится к детям.

Since the 1980s our country has been shrugging off the past, which has meant not only greater rights and freedoms for citizens, including the right to freedom of conscience, but also a move away from set morality. It is a paradoxical truth: the moral and spiritual aspects have been accompanied by a relaxation of the former restrictions on vice, which did of course exist, but was frowned upon. The Russian Orthodox Church became the first voice to speak out in defence of traditional values like the family, virtue and charity. Praise God, that voice has been heard, although there has been opposition. I believe that most people, including the young, are in good moral health. The nation stands on the brink, but it is standing, and now we can begin to move onto a safer path. For example, religious culture lessons are being trialled in schools, and chaplains are being appointed in the Forces. The state values our work with drug addicts and is now working in partnership with us in that field. Other areas are also seeing progress. Saving the nation requires Church and State to work together, and only thus and with God's help will we change things for the better. What are your specific views on Stavropol? Stavropol is one of 19 regions where religious culture lessons are being trialled in schools, and 70% of the families involved have opted for the Tenets of Orthodox Culture module. I think it is a positive sign that people are

trying to live by their ancestral values. When it comes to interethnic relations, we need concrete steps rather than platitudes. There are those who would create conflict where none exists. Extremists are trying to build walls through the North Caucasus to divide and weaken us, the population. The religious element cannot stand aloof, and we have been holding joint Christian-Muslim youth camps for four years now. I won't deny that there was doubt about how the children would interact, but they do, and it shows how you can keep your identity while finding common ground with members of another culture. Should school resume their Soviet-era function of inculating social responsibility, or should that fall to other institutions? Education combines the transfer of knowledge with the training of values, and any place of learning worthy of the name cannot divest itself of that responsibility, especially while the institution of the family is in crisis. So far, there is no alternative to school and the family. Once that foundation has set, then we can start to discuss personal responsibility– although any adult should still respect his elders. That goes even more so for children.

35


DISCOVER NEWS

Ставропольский край вошел в тройку победителей федерального конкурса, проводимого Фондом поддержки детей, находящихся в трудной жизненной ситуации. Проект, подготовленный министерством образования региона, называется «Право ребенка на семью». Из 300 участников эксперты выбрали три региона, в числе которых оказался Ставропольский край, которые получили крупные гранты. На реализацию проекта в регионе Фонд поддержки детей выделил около 140 миллионов рублей, рассчитанных на 3 года. По условиям софинансирования в краевом бюджете на подпрограмму ежегодно должны закладываться еще 80 миллионов рублей. В рамках реализации проекта «Право ребенка на семью» планируется усилить профилактику отказов от детей, в том числе с патологиями в развитии, разводов, беспризорности, а также разработать программу коррекции поведения «трудных» подростков и повысить квалификацию сотрудников, работающих с социально неблагополучным населением. Это позволит сократить количество детейсирот на 3000 человек, оказать социально-психологическую поддержку 5000 неблагополучных семей, обучить 350 специалистов. Первый федеральный транш почти в 40 миллионов рублей поступит в край в конце весны начале лета.

Stavropol Krai has come in the top three in the Fund For Children In Difficulty's national A Child's Right To A Family competition. The victory will bring the Krai 140m roubles over three years. Cofinance from the Krai budget will raise the total to 220m roubles. The programme addresses issues such as developmental abnormalities, divorce, homelessness and behavioural difficulties among teenagers and trains social workers in deprived areas. It should reduce the number of orphans by 3000, provide psychological suport to 5000 and train 350 staff. The first 40m roubles will reach the Krai at the end of spring.

В феврале группа компаний «ВымпелКом» (бренд «Билайн») отметила год со дня запуска Домашнего Интернета «Билайн» в Пятигорске. За это время услуги высокоскоростного доступа к глобальной Сети по технологии FTTB/ Ethernet* стали доступны жителям еще трех городов региона КМВ – Кисловодска, Минеральных Вод и Железноводска. В эксплуатацию введено более 600 домов, что составляет порядка 40 000 квартир. Более 8000 ставропольцев уже стали пользователями услуги Домашний Интернет «Билайн». - Благодаря высокой скорости и выгодным предложениям с каждым месяцем пользователей Домашнего Интернета становится в среднем на 20% больше, - отметил директор Ставропольского филиала ОАО «ВымпелКом» Сергей Афонин. В планах компании до конца первого полугодия 2011 года увеличить количество подключенных домов в регионе КМВ на 30%, а так же запустить услугу Домашний Интернет в других городах Ставропольского края.

February marked the first anniversary of VimpelCom's Beeline Home Internet in Pyatigorsk. During the year another three KMV towns– Kislovodsk, Mineralnye Vody and Zheleznovodsk– have been connected to the Web via FTTB/ Ethernet.* Over 40,000 households, home to 8000 Stavropolians, are now Home Internet subscribers. «The high speed connection and excellent terms are creating 20% monthly growth in users», says the firm's Stavropol director, Sergei Afonin. VimpelCom's plans for the first half of 2011 include increasing the number of subscribers in the KMV by 30% and expanding the Home Internet to other towns in the Krai

*Fiber to the building- технология предоставления широкополосного доступа в Интернет с использованием оптико-волоконных линий для передачи данных, которые проводятся к зданию. Ethernet- подключение к сети интернет без использования специального дополнительного оборудования / technology uses fibre-optics to provide broadband access. «Ethernet» means a connection without special equipment.

36

37


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Забота –наша национальная идея о слабых Care –Our National Idea of the Weak С конца 2009 года Елена Сагал в статусе сенатора представляет Ставропольский край в Верхней Палате Федерального Собрания. Всегда занимала активную жизненную позицию. Руководила одним из химических гигантов края, являлась депутатом краевого парламента. Какими, на взгляд политика и бизнес-леди, должны быть сегодня инвестиции в человека? Об этом – в нашем сегодняшнем интервью. - Елена Михайловна, Вы несколько лет были депутатом региональной думы. В настоящее время представляете интересы всего Ставропольского края в Совете Федерации России. С нуждами и чаяниями простых людей знакомы не понаслышке. В каких инвестициях, на ваш взгляд, нуждаются сегодня ставропольцы в первую очередь? - Прежде чем отвечать на вопрос о структуре инвестиций, необходимо четко понимать, что интересы экономики Ставропольского края и интересы ставропольцев как резидентов краевой экономики совпадают. Конечно, наиболее важными представляются инвестиции в социальную сферу: строительство объектов здравоохранения, детского дошкольного образования, спортивных объектов. Тем не менее, нужно помнить о том, что бюджет края формируется в том числе и за счет налогов с прибыли коммерческих организаций, и чем больше у нас успешных предприятий, тем больше у нас бюджетных возможностей. Не секрет, что основной инвестор в социальные объекты - это государство. И от государства, прежде всего, ждут решения социальных вопросов. Поэтому нам важны все инвестиции, и в первую очередь в реальный сектор. Я говорю о создании новых производств, предприятий, которые стремятся работать в технологически сложных областях. У нас есть, конечно, субрегион КМВ, но в «гостиничном бизнесе» и «досуговой индустрии» другие требования к персоналу, и создание конкурентноспособной экономики должно быть направлено на модернизацию, и как следствие на привлечение специалистов в электронике, фармацевтике, проектировании, в сфере инжиниринговых услуг, химической промышленности и машиностроении. Наша цель - реструктуризировать экономику, создать условия для интеграции малого бизнеса в производственные процессы крупных компаний. Нам нужны «умные» инвестиции и, конечно же, инвестиции в человека.

38

Elena Sagal has represented the Krai as a Senator in the Upper Chamber of the Federal Assembly since late 2009. Always active, she had headed a major chemicals firm and was a Deputy in the Krai Parliament. We spoke with her on her views, as a businesswoman and politician, on investment in the person. Elena Mikhailovna, you are very familiar with ordinary people's needs and desires. What investments are most relevant to Stavropolians now? The Krai and its citizens have a common interest in the economy, but of course social investments are more important: building healthcare facilities, preschool education and sport. However, the budget is based on tax revenue, and the more successful businesses we have the more opportunities we have. Everyone knows that the state is the major investor in social facilities, and it is the state that people expect to solve social problems. All investment is therefore important, especially in manufacturing and technologically complex industries. We do have the tourist industry, but building a competitive economy requires people qualified in electronics, pharmaceuticals and engineering. We aim to integrate small businesses into the larger manufacturing process. We need intelligent investment and, of course, investment in people. You have lived all over Russia. Which region is closes to your heart? Where would you like to continue after your time as a senator? I see Moscow as a place to represent Stavropol; an office, in effect. Stavropol has centre stage in my heart. I have a lot of plans, but it's a bit early to talk about them. My task at the moment is to lobby on behalf of Stavropol. You have built a glittering career while raising three children, and there must have been conflicts. How do you decide between work and family? The Germans say, «He who wants to makes it so», and my family understand. I made my choice of career knowing that work comes first. I am teaching my children the same– to put professional interests before personal ones. Your patience with children is legendary, and your charity Moya Prelest is helping abandoned children. Who should be investing in

- Вы родились в Краснодарском крае, учились в Харькове, работали на Ставрополье, сейчас живете в Москве. Какой регион вам ближе по духу? Где хотели бы продолжить свой трудовой путь по окончании нынешнего этапа биографии? - В Москве я живу и работаю как представитель интересов Ставропольского края, поэтому Москва - это скорее мой рабочий кабинет, политическая платформа для продвижения интересов края. Поэтому, мне ближе всего Ставрополье. Я знаю и люблю Ставропольский край, мне не безразлична его судьба, судьба его жителей. Планов много, но говорить о них пока рано. Сейчас моя задача – работать на политический имидж края, лоббировать его экономические и социальные интересы.

the next generation– the state, parents or charities? And when will Russian businessmen become philanthropists? Russia has federal social policy, and as I've said, social investment is a matter for the state. Parents' opportunities are varied, as is industry's enthusiasm. Firms can decide whether or not to help, which leaves the state with the leading role. Philanthropy has always been part of business, and I think its leaders understand its importance. Russia is coming through a period of great trial. We are taught from childhood to care for the weak. That's our national idea, our competitive edge, and an edge we aren't going to lose.

- Вы сделали блестящую карьеру и при этом умудряетесь оставаться хранительницей домашнего очага, воспитываете троих детей. Наверняка вопрос: на что потратить время и силы – на работу или семью – становился ребром не раз. Чем обычно руководствуетесь, принимая решение? - Есть такая немецкая поговорка «кто хочет, тот может». Моя семья понимает сложность моей работы, понимает, что дефицит времени неизбежен. Я выбрала свой профессиональный путь и, выбирая, я понимала, что большую часть своего времени и сил я буду тратить на решение рабочих вопросов. Поэтому никаких вопросов нет, пока я представляю интересы края, на первом месте - работа. И своих детей я учу тому же - умению принимать ответственные решения, ставить профессиональные интересы выше личных. - Всем известно Ваше трепетное отношение не только к своим, но и чужим детям. Пять лет назад Вы организовали благотворительный фонд «Моя Прелесть», который и сейчас занимается помощью обездоленным. Как считаете, кто в первую очередь должен инвестировать силы и средства в подрастаю-щее поколение – государство, родители или благотворители? Как думаете, когда благотворительность станет нормой для российских бизнесменов? - Государственная политика Российской Федерации имеет социальную направленность. Я уже говорила раньше, что инвестиции в социальную сферу - вопрос государства. Эта работа носит нормативно-правовой, системный характер и только такая программно-целевая работа будет эффективной. Возможности родителей – различны, желания бизнеса - тоже. Осуществлять благотворительную деятельность или нет, это личный выбор каждого отдельно взятого предпринимателя. Поэтому - подчеркиваю - основная роль в социальном развитии отведена государству. В отношении бизнеса отмечу, для российского бизнеса благотворительность всегда была нормой. Вспомните меценатов дореволюционной России. Культура российского бизнеса - растет, думаю, что это главное. Детская улыбка - огромный духовный капитал, я уверена бизнесмены это пони- Нас с детства учили защищать слабых и заботиться о мают. Наше общество, наша экономика них. Это наша «национальная идея» и наше основное приходит в себя после сложных испыта- конкурентное преимущество, преимущество, которое мы не отдадим. ний. Россия всегда была сильной духом.

39


DISCOVER NEWS

Укрепляем позиции Ставропольстат представил сводные данные по основным социально-экономическим показателям Ставропольского края за 2010 год. Статистика демонстрирует заметную положительную динамику региона по сравнению с 2009 годом. Общий объем отгруженных товаров собственного производства, выполненных работ и услуг за январь-декабрь 2010-го увеличился на 20,3%, составив 365 866,2 миллиона рублей. В промышленности этот показатель к концу года вырос на 19,9%. В частности, в обрабатывающих производствах он составил 122% к уровню 2009 года. Индекс промышленного производства достиг 110%. Строительная отрасль также подтянулась, порадовав увеличением объемов выполненных работ на 7,4% и ввода жилья на 2,1%. Инвестиционные потоки в основной капитал выросли на 8,6%. Среди других показателей, обусловивших улучшение социально-экономической ситуации на Ставрополье, - оборот розничной торговли – 112.6 % к уровню 2009 года, объем услуг связи – 109,7%, оборот в сфере общественного питания - 106,8%, пассажирооборот предприятий транспорта – 103,1 % объемы производства сельхозпродукции – 102,5%.

Strengthening our position Stavropolstat (the statistics office) has released its accumulated socio-economic data for Stavropol Krai for the year 2010. The results show a noticable improvement on 2009's figures. The total volume of locally-produced goods despatched, work and services provided during Jan-Dec 2010 increased by 20.3% to 365,866.2 million roubles. The figure within the industrial sector rose by 19.9% over the course of the year, and in manufacturing in particular reached 122% of the 2009 figure. The industrial production index rose to 110%. The construction sector returned to form, showing a 7.4% improvement in the volume of work completed and a 2.1% increase in residential accommodation released. The inflow of capital investment funds grew by 8.6%. The improvement in Stavropol Krai's socio-economic situation is also borne out by other data: retail turnover stood at 112.6% of its 2009 level, the volume of communications services rose to 109.7%, turnover in the catering industry reached 106.8%, and passenger numbers on public transport and the volume of agricultural production grew to 103.1% and 102.5% respectively.

40

41


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

БЕЗ СКИДКИ НА МОЛОДОСТЬ На вопросы нашего журнала отвечает Руслан Гаттаровсамый молодой сенатор России.

NO ALLOWANCE FOR AGE Ruslan Gattarov- Russia's youngest senator- answers our questions - Руслан Усманович, что связывает Вас со Ставропольским краем? - Конечно, отвечая на этот вопрос, я бы мог сейчас долго рассказывать о детских мечтах, полных желания увидеть Лермонтовский край. Мог бы часами, наверное, размышлять о красивейшей Кавказской природе, которая не раз воодушевляла художников, писателей, поэтов и музыкантов на создание величайших произведений. Но, думаю, что это и до меня говорили очень многие. Просто скажу, как завязались мои отношения со Ставропольским краем на самом деле. Ещё осенью прошлого года Президиум партии «Единая Россия» объявил о создании специального аналитического центра, задача которого выявление проблем в регионах, волнующих большое количество россиян. Я возглавляю этот центр. А то, что Ставропольский край волнует россиян, я думаю, объяснять не нужно. Люди мне здесь очень понравились! Добродушные, открытые, приветливые. Надеюсь, что вместе с ними: пенсионерами, врачами, учителями, производственниками мы сможем выявить все «болевые точки» региона. И, поверьте мне, у «Единой России» хватит инструментов, чтобы решить любую проблему. - Уже практически год Вы являетесь сенатором. Многие считают, что Совет Федерации больше подходит для людей в возрасте, с внушительным жизненным багажом. Как сами себя ощущаете на этом посту? - Я никогда не считал молодость препятствием для политической карьеры, а здоровые амбиции - плохой чертой молодого поколения. В СФ разные люди, конечно, многие из них прошли большой путь на государственной службе, много известных политиков, бизнесменов, экс-губернаторов. В последнее время там стала появляться молодежь, и это веяние времени! Сейчас не надо ждать, когда проступит седина. Сейчас тебя оценивают по твоим делам, по компетенции. Важно то, с чем ты пришел в Совет Федерации, с какими мыслями, идеями, проектами. Важно то, как ты будешь воплощать их в жизнь. Поверьте, это очень не легко - доказать, что именно твой проект Федерального Закона надо поддержать. Для этого, как минимум, необходимо быть экспертом в продвигаемом вопросе! Нужно суметь обосновать свою позицию, убедить коллег, не только соратников, но и противников в своей правоте. И никто тебе скидку на молодость не сделает, не тот уровень. - Молодую поросль часто обвиняют в инфантильности, отсутствии патриотизма. Согласны ли Вы с такой оценкой? Что нужно сделать, чтобы изменить отношение нынешней молодежи к жизни? - Проблема такая, безусловно, существует. И корень её, прежде всего, в отсутствии идеи. В переломные для страны 90-е годы в обществе почти исчезли ценности. Патриотизм, религия, спорт, институт семьи – вот то, что всегда объединяло людей в самые разные времена, но распад СССР и последовавший кри

42

Ruslan Usmanovich, what are your ties to Stavropol Krai? I could spend hours talking about my childhood dream of seeing Lermontov's Krai and the nature that has inspired so many artists, but it's been said before. In simple fact, the United Russia party decided to open an analytical centre to address the problems in Russia's more worrying regions, and I head it. I really like the people here, and I hope that we can work together to heal the wounds in the region. Trust me, United Russia has ways to solve any problem. You have been a Senator for practically a year. A lot of people think that the Council of Federation is for wise elders with experience under their belts. How are you finding it? I have never seen youth as an obstacle to a career in politics, nor ambition as a black mark. Plenty of the Council's members are experienced, ex-governors and so on, but recently younger people have started to appear. These are the times we live in! Competence is what counts now, not grey hair, and what you bring to the Council, and how you're going to make it happen. And it's not easy proving that your project is worthy of support. You need to be an expert in your field, and be able to back up your opinions and persuade your colleagues– both allies and opponents. And no-one’s giving you quarter for your age. Young people are often citicised for immaturity and a lack of patriotism. Do you agree, and what can be done to alter young people's outlook?

зис практически свели на «нет» все это. О молодежи вспоминали только перед выборами и пытались «купить» голоса подешевле. Как следствие - вакуум тут же стал заполняться: бандитами, нацистами, сектами и т.д. Возможно, это несколько пафосно звучит, но лишь «Единая Россия» обратила внимание на проблему молодых. До появления «Молодой Гвардии» и других прокремлевских движений, молодежь вообще никому не была нужна. Сейчас времена меняются, стало модно быть молодым. И, прежде всего, нужны возможности для самореализации талантливой молодежи. Надо менять отношения в той же школе, ведь часто бывает так, что лидеров, ребят со своим мнением там ломают, а надо наоборот – поощрять. Надо просто верить в молодежь! Что же касается патриотизма, то в стране возрождается спорт, думаю, что ближайшие результаты мы увидим на сочинской олимпиаде. Уделяется большое внимание религии: восстанавливают и реставрируют храмы. За нашими плечами - богатейший опыт многовековой истории нашей страны, родная земля и вдохновляющий пример предков. И надо сделать так, чтобы молодое поколение знало своих героев, чтило и помнило. А в этом - большая заслуга семьи, школы и армии. Для новых задач, конечно нужны и новые герои! И через средства массовой информации мы должны задать новые модели поведения. Снимать те же сериалы не о продажных «ментах» и проститутках, а, например, о неуклюжих ботаниках, которые в последствии изобретают вечный двигатель или лекарство от СПИДа. Думаю, мы только в начале этого пути, главное – не сворачивать с дороги. - Говорят, от образования зависит будущее страны. Рассматриваемый в настоящее время новый образовательный стандарт - многие называют контрольным выстрелом в наше будущее. Что Вы об этом думаете? - Новые образовательные стандарты, нужны, я бы даже сказал - необходимы. И вот почему, прежде всего: сейчас российские образовательные учреждения готовят специалистов по старинке, для экономики, которой уже давно нет, мы давно живем в другой стране с совершенно иной экономикой! Но то, что сегодня предлагается к обсуждению, при всех плюсах нововведений, защитить будет чрезвычайно тяжело. Уже на начальном этапе проиграна медийная компания законопроекта, аудитория настроена «против». Основная проблема в том, что большинство людей этот стандарт не читали, потому что в том виде, в каком он написан, его невозможно читать. Над документом надо работать, работать и работать. Только тогда, когда он станет понятен любому педагогу и даже родителю, можно будет вообще вести речь об обсуждении законопроекта. - Ваш «социальный лифт» можно без преувеличения назвать скоростным. Что бы Вы посоветовали тем, кто хотел бы так же стремительно строить свою карьеру? На чем им стоит концентрировать свои усилия, чему учиться? - Мне безумно повезло в жизни. Повезло с людьми, которые меня окружали. Прежде всего, это мои родители, которые вложили в меня всю свою любовь и всю душу. Каждое их слово до сих пор прорастает во мне. Это мои школьные учителя, которые дали мне много знаний, умений и даже принципов. Это мой тренер, благодаря которому я понял, что взявшись всерьез за дело - обязательно достигнешь высот. Мои преподаватели в университете (научный руководитель, дипломный руководитель, ректор) - люди, которые поверили в меня, вложили свой талант, обогатили мои способности. Все они – бесценный капитал, инвестированный в меня. Но даже с такими инвестициями ничего в моей жизни не свершилось бы, если бы не ежедневный труд. Я считаю, у каждого человека есть шанс проявить себя в деле, которое он выбирает.

The root of the problem is a lack of ideas. The 1990s destroyed all that was sacred in society.Young people were only remembered, if at all, as cheap votes in the run-up to elections. Banditry, sects and Nazism filled the gap,and only United Russia was paying attention. Schools need to encourage leaders, not break them. Believe in young people! As for patriotism, sport is developing. So is religion. We need to ensure young people recognise our centuries of heroism and history. That falls to families, schools and the Army. And the media should show exemplary behaviour– boffins developing cures for AIDS or eternal motors, not soap operas about corrupt cops. I think we're at the start of that road, and our challenge is to stay on it. They say that the nation's future hinges on education, but many people see the new standards imposed as a bullet in the future's head. What do you think? A new standard is vital, because we have been preparing people for an economy that no longer exists. But for all the benefits of innovation, the PR war has been lost. Most people haven't read the new standard– the way it's been written, it's impossible. When it is comprehensible to every teacher, then we can start to discuss it. Your rise has certainly been swift. What advice do you have for anyone seeking to emulate your career? I was lucky in the people I knew. My parents' every word still blooms within me. My teachers, my trainer, who taught me to really try, my lecturers and Rector, all those who believed in me. They represent incalculable capital, invested in me. But that would have come to nought without hard work. I think everyone has a chance.Any aim has a hard road leading up to it. As Alice In Wonderland says, «It takes all the running you can do to keep in the same place. If you want to get somewhere else, you must run at least twice as fast as that!» I reckon that's the least of it!

За любым достижением стоит трудный путь, который нужно проделать, чтобы чего-то добиться. В любимой сказке моей старшей дочки «Алиса в стране чудес» есть фраза: «Для того чтобы стоять на месте нужно бежать изо всех сил, а чтобы двигаться вперед нужно бежать еще быстрее!». Я считаю, что и этого мало! Для собственного развития нужно даже опережать время. И тогда ты будешь не просто в тренде, ты будешь его задавать. Что касается карьеры, о её «стремительности» судите сами: ещё учась на втором курсе в Южно-Уральском Государственном Университете, я работал в студенческом профкоме, на четвертом курсе стал заместителем председателя Профсоюза университета. В 2002 защитил кандидатскую диссертацию, с этого же года - занимался молодежным направлением партии Единая Россия. В 2004 году стал заведующим кафедрой «Спортив-ного совершенствования», в 2005 году избран депутатом Законодательного собрания Челябинской области, в 2008 году возглавил Федеральный политсовет МГЕР (Молодая Гвардия Единой России), в 2010 году назначен сенатором от Челябинской области. Judge the swiftness of his rise for yourself: At university I worked in the students' union, becoming Vice Chairman in my fourth year. In 2002 I defended my dissertation and entered United Russia's youth movement. In 2004 I headed the Department of Sporting Competition at South Urals State University, and was elected as a Deputy of the Chelyabinsk Oblast Legislative Assembly in 2005. In 2008 I took the helm of the Young Guard, and in 2010 was appointed as a Senator from Chelyabinsk Oblast.

43


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Начало года для ставропольских меломанов оказалось ознаменовано грандиозным событием – в крае с концертами побывал король российской поп-музыки Филипп Кирко-ров. Это не первый его визит на Ставрополье. И радушная публика встречала певца как старого знакомого, билеты раскупили вмиг. Перед началом выступления в краевом центре корреспонденту журнала удалось пообщаться со звездой. - Филипп Бедросович, Вы в Ставрополе не впервые. В частности, три года назад выступали здесь в рамках своего юбилейного тура. Какие впечатления получили в целом от города? Успеваете где-нибудь бывать, кроме непосредственно концертной площадки и гостиницы? - Ставрополь – удивительный город, и народ у вас очень гостеприимный. Я помню тот концерт, он был пронизан неповторимой теплотой, которая исходила от публики. К сожале

44

The new year saw a huge event– the return of the King of Russian Pop, Philipp Kirkorov, to Stavropol. The concert sold out in seconds. We managed to catch up with him before he went on stage. Philipp Berdosovich, you first came here on your jubilee tour three years ago. What impressions did you come away with? Did you manage to get out into the city? Stavropol is a surprising city, and the people are very welcoming. I remember the unbelievable warmth radiating from the audience. Sadly, I only had time to admire the scenery, but when you’ve come from cold Moscow, that's plenty. What do you plan to perform this time? I’ve brought a new set called Just Give, which has the old favourites and new numbers from the Other album, which is up for release soon. I’ve been waiting for this for a long time.

45


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI нию, в связи с плотным гастрольным графиком удалось только насладиться живо-писной природой вашего края, но и этого волне достаточно, особенно, когда приезжаешь в южный город из холодной Москвы... заряжаешься особой энергией… - Чем планируете порадовать ставропольскую публику на этот раз? - В этот раз я привез свою новую программу, которая называется «Просто подари». В нее вошли как старые полюбившиеся хиты, так и новые композиции из альбома «Другой», который я планирую выпустить в ближайшее время. Это для меня долгожданное событие. - В Вашем репертуаре много песен, которые можно назвать поистине народными, если классифицировать их по популярности. А какую больше всего любите Вы и почему? - Все мои песни о самом главном – о любви. Выделить какуюто одну очень тяжело, ведь в каждую я вкладываю частичку своей души. Только так песня может стать поистине народной, как Вы уже упомянули. Искренность ничем не купишь… Мои зрители это чувствуют, и я очень благодарен им за это. - Случалось ли Вам бывать на Кавминводах с концертами? Отличается ли публика на курортах от публики в других городах? - Вы знаете, дело в том, что, наверное, не осталось ни одного уголка нашей необъятной страны, где я бы еще не выступал. И Кавминводы не стали исключением. Вот как раз завтра у меня концерт в Ессентуках. И хотя моя публика всегда горячо встречает меня и мой коллектив, но все-таки стоит отметить, что, конечно, народ, находящийся на отдыхе, более расслабленный и готовый, так скажем, «оторваться по полной»! - Кавминводы известны своими здравницами. Доводилось ли Вам отдыхать в какой-нибудь из них? - В юности… Но это было так давно... Уже много лет я нахожусь в таком графике, когда сложно выделить время для отдыха, но с другой стороны - это невероятное счастье знать, что тебя с нетерпением ждут, а я не могу подвести своего зрителя. - Куда планируете направиться после Ставрополя и Ессентуков? Насколько плотный гастрольный график в настоящее время? - В ближайшее время у меня выступления в Москве, в городах ближнего зарубежья. В апреле день своего рождения я планирую встретить на сцене, будет грандиозный концерт в ТельАвиве. А дальше насыщенный летний тур по городам черноморского по-бережья и новые встречи!!!

46

A lot of your work is so popular it could be called the people's music. Which song is your favourite, and why? All my songs are about love. Choosing would be hard, since I put a piece of my soul into each one. That's the only way they could have become so popular. You can't buy sincerity. The audience feel that, and I'm grateful to them. Have you done any concerts in the KMV? Is the resort crowd different? I think I’ve been everywhere. I've got a gig in Essentuki tomorrow, actually. The crowds are really welcoming in every town, but when they're on holiday, of course, they're more relaxed and ready to «let loose»! Have you ever been on holiday there? When I was young. Such a long time ago... I've been on such a tight timetable for so long, I can't really get away to relax. At the same time, it's awesome to know that people are looking forward to you, and I can't let my fans down. Where are you going after Stavropol and Essentuki? How intense is the tour? I've got shows in Moscow and the former USSR coming up. I'm planning on celebrating my birthday with a huge concert in Tel Aviv in April. After that, a packed summer tour in the Black Sea resorts.


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Игорь Бестужий: «От нового формата городской торговли выиграют все» Igor Bestuzhiy: «Everyone Wins With The New City Trade Format» Сфера торговли – одна из сильных сторон экономики Ставрополя, в которой занята пятая часть трудоспособного населения города. Несмотря на то, что в городе появилось немало крупных современных торговых центров и супермаркетов, до сих пор разбросаны по улицам и жилым кварталам разномастные ларьки и киоски, изрядно портящие внешний вид столицы края.

Trade employs 20% of Stavropol's working population, but the city's kiosks are hardly pleasing to the eye.

Специально созданная комиссия городской админи-

страции выявила в сфере мелкорозничной торговли многочисленные нарушения. Владельцы киосков и ларьков не имели надлежащим образом оформленных документов на землю или их договоры аренды были уже просроченными и недействительными. В последние годы множество киосков были вообще установлены нелегально. Члены комиссии отметили также, что 70% киосков и павильонов не отвечают современным требованиям градостроительства, расположены в ненадлежащих местах, имеют €устаревший архитектурный вид. Причем проблема не только в форме, но и в содержании. Бюджет города лишается дополнительных поступлений, так как во многих торговых точках по-прежнему практикуют «черную» бухгалтерию. Слабо контролируется качество реализуемых товаров, и в первую очередь продовольственных. Во многих ларьках отсутствует водоснабжение, канализация, нет условий для соблюдения гигиены. В устаревших киосковых зонах процветает антисанитария, условия хранения продуктов вызывают постоянные нарекания Роспотребнадзора. Вице-мэр города Игорь Бестужий уверен, что борьба с «прошловековой» торговлей в Ставрополе должна идти бескомпромиссно. Городу необходим переход к новому формату розничной и оптовой торговли. Тон должны задавать современные российские и зарубежные компании

48

и торговые сети, бизнес которых базируется на новейших технологиях управления и логистики. Пожалуй, впервые в краевом центре была обозначена задача столь качественных изменений. При этом задана чет-

A plan to regulate the small-scale retail sector has now been formulated, and includes zoning and the removal of illegal kiosks. «Trade is part of the infrastructure, but it also affects public health and comfort, so it's far from insignificant», says Bestuzhiy.

A city commission has uncovered the fact that 70% of

kiosks occupy their pitches illegally, do not conform to building regulations or are decrepit. Many keep two sets of books, goods are often of dubious quality, especially in food kiosks, and they often lack running water and plumbing. The standard of hygiene is the bane of the consumer watchdog's existence. Vice-Mayor Igor Bestuzhniy is convinced that the future lies in modern companies with a sound techological and logistical footing. The proposed development strategy for 2020 currently before the city council proposes the development of malls on the city's ring roads and the expansion of neighbourhood shops. The uncompromising aim is to ensure that every resident of the city has access to high-quality goods at affordable prices. The Buy Stavropolian! campaign is helping to promote environmentally-friendly local products. However, much leaves the Krai without notice- who knew that cheesecake is made locally using ultramodern shock-freezing? Now the city is determined to increase local demand for local products.

49


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI кая цель: каждый житель города должен получить возможность приобретать качественные и доступные по цене товары. В проекте стратегии социальноэкономического развития города Ставрополя до 2020 года, переданной на утверждение в Ставропольскую городскую Думу, определены задачи строительства на объездных магистралях города моллов и гипермаркетов с привлечением крупнейших российских и зарубежных девелоперов и профессиональных управляющих компаний. Одновременно будет развиваться сеть современных бутиков в центральной части города, расширится сеть магазинов шаговой доступности с ассортиментом, включающим в себя товары первой необходимости в жилых районах и территориях массовой застройки. Продолжится модернизация городских рынков, воплотится в жизнь уже запущенная широкомасштабная программа «Покупай ставропольское!». Особое внимание в городской администрации уделяют продвижению брендов экологически чистой продукции Ставропольского края, в том числе через крупные торговые сети. Сегодня в Ставрополе сфера переработки и производства продуктов питания развита довольно высоко. Однако в основном задействованные в ней предприятия поставляют свою продукцию за пределы края. Например, горожане не знают, что в краевом центре существует довольно серьезное производство чиз-кейков по новой технологии шоковой заморозки. Продукция полностью уходит в столицу и в городе не востребована. Поэтому городские власти намерены всерьез позаботиться и о продвижении местных производителей. На заседании в администрации города принят план мероприятий по упорядочению размещения стационарных объектов мелкорозничной торговли в городе Ставрополе. В частности, он предусматривает разработку предложений по оптимизации размещения торговых объектов, определению границ территорий, где в соответствии с зонированием будет ограничена или ис

50

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

The current system of land rent is to be replaced by permission to trade in compliance with zoning regulations, putting an end to the practice of quietly building a brick shell over a kiosk and then applying for permanent building status- a situation common enough, and not an argument the city always wins. Turning to wholesale trade, an agricultural Krai desperately needs a logistics centre to improve storage times, processing and distribution. Building just such an interchange between producers and consumers has been proposed as a public-private partnership, and would need to be both on the outskirts and at a major transport interchange. It would initially handle cleaning and packaging, later expanding to preserving and deeper processing. Bestuzhiy says, «We will invest in this for the benefit of consumers. It should also be valuable for investors, who we now invite to take part».

ключена возможность размещения киосков, а также по подготовке нормативных актов о порядке демонтажа не соответствующих требованиям или самовольных построек для осуществления торговли. - Торговля - не просто элемент городской инфраструктуры, - уверен Игорь Бестужий. - Это своего рода сфера общественных отношений, от которой зависят комфорт среды обитания, здоровье и настроение горожан. И поэтому вопрос размещения мелкорозничной торговли нельзя считать мелочным. Взамен существующей практики выделения земельных участков под временное сооружение разрабатывается положение о новой системе взаимоотношений между городом и арендаторами. Отныне будет выдаваться лишь разрешение на торговлю в соответствии с определяемой схемой торговой зоны, что не позволит больше владельцу киоска «под шумок» обложить его кирпичами и впоследствии добиваться разрешительных документов на эксплуатацию капитального строения. Таких случаев, кстати, зафиксировано уже немало, и нужно сказать, что далеко не всегда администрация выходила из подобных споров победителем. Что касается оптового звена торгового комплекса города, то и здесь намечен ряд существенных мер. Административному центру края, который специализируется на агропромышленном производстве, жизненно необходим торгово-логистический распределительный центр, ориентированный на увеличение сроков хранения, первичную обработку и сбыт сельскохозяйственной продукции и продуктов питания. Такой центр станет «золотым» связующим звеном между местным производителем и городским потребителем. Его предполагается создать на принципах государственно-частного партнерства и разместить на окраинной части города, но в то же время в месте сосредоточения крупных транспортных путей. На первом этапе этот центр будет решать задачи калибровки, чистки, фасовки и упаковки овощей. Второй этап предполагает консервацию и глубокую переработку овощей, фруктов и ягод. - Вкладывая значительные ресурсы в перспективные проекты, мы прежде всего думаем о конечном результате, - говорит Игорь Бестужий. - От нововведений должны в первую очередь выигрывать потребители – жители и гости нашего города. И, разумеется, участие в реальном секторе экономики динамично развивающегося города принесет выгоду инвесторам, которых мы приглашаем к сотрудничеству.

51


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ - В социальной политике ОАО «Газпром» медицинское обеспечение работников и членов их семей занимает одно из ведущих мест. Забота о здоровье – это одна из производственных составляющих и от того, насколько хорошо будет чувствовать себя работник, напрямую зависит его работоспособность и, в конечном итоге, результат его труда. Поэтому вопросы сохранения и укрепления здоровья газовиков всегда были и будут в числе важнейших приоритетов нашего предприятия.

Главный жизненный фактор The Vital Factor Как часто мы желаем друг другу счастья, удачи, благополучия. И все же, самым важным и ценным пожеланием, несомненно, остается крепкое здоровье. А оно во многом зависит от качественной медицинской помощи. В ООО «Газпром трансгаз Ставрополь» о здоровье газовиков ежедневно радеют работники медицинской службы Общества.

Сегодня

медицинская служба Общества – это целый комплекс, который включает в себя сеть медицинских подразделений, объекты социальной инфраструктуры, программу профилактических и оздоровительных мероприятий, пропаганду здорового образа жизни. Структура медицинской службы представлена 19-ю врачебными здравпунктами, клинической лабораторией, пансионатом санаторного типа «Факел» с двумя отделениями в Кисловодске и Ессентуках.

Алексей Завгороднев Генеральный директор ООО «Газпром трансгаз Ставрополь»

How often we wish each other happiness, luck and good fortune. Of all wishes and other blessings, strong health must rank first, and it is to a large extent dependent on the quality of medical care. The staff at the Community medical service watch over the workers of OOO Gazprom Transgaz Stavropol every day.

The

Community

The health of its staff and their families is one of the mainstays of Gazprom's personnel policy. It is a component of productivity, and an employee's ability to work hinges on how he feels. For that reason preserving and strengthening our staff's health has always been one of our company's overriding priorities, and will remain so.

service

features medical units, social facilities, health promotion and a programme of preventative and restorative medicine. It includes 19 medical centres, a clinical laboratory and a Torch-type sanatorium with branches in Kislovodsk and Essentuki. Every Gazprom Transgaz Stavropol subsidiary has its own mini-polyclinic, and each is trained, structured and equipped to a standard comparable with any self-sufficient medical unit. Their easy accessibility makes it easy for workers to have their annual checks-up and receive medical

Alexei Zavgorodnev General Director OOO Gazprom Transgaz Stavropol

Каждый филиал предприятия располагает собственным врачебным здравпунктом, по сути, это миниполиклиники. По структуре, оснащению и по уровню медицинской помощи каждый здравпункт заслуженно можно сравнить с самостоятельным медицинским учреждением. Для работников

52

advice or treatment– no small thing, given that Community's territory stretches across 10 federal subjects from the Volga to the Kuban and from the Great Caucasus Range to the steppes of Salsk, and workers would otherwise be obliged to travel enormous distances. The company has a complete cycle of medical facilities, beginning with the immediate aid offered by medical centre closest to the employee's place of work. All staff are insured by the Sogaz company on Gazprom's behalf, which enables expeditious resolutions at the next stage of the cycle, outpatient and in-patient treatment in the local hospitals and leading

53


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI предприятия особенно ценно то, что здравпункты расположены в непосредственной близости от производственных объектов, не нужно ехать десятки километров для того, чтобы пройти ежегодную диспансеризацию, получить врачебные консультации или необходимые процедуры. Это очень важно, поскольку газовые трассы Общества пролегают от Волги до Кубани, от Главного Кавказского хребта до Сальских степей, проходят через территорию 10 субъектов Южного и Северо-Кавказского Федеральных округов. В «Газпром трансгаз Ставрополь» сложился замкнутый цикл оказания медицинских услуг. Первый этап – это первичная медико-санитарная помощь, которая оказывается врачебными здравпунктами, максимально приближенными к рабочим местам. Все работающие застрахованы работодателем в страховой компании «СОГАЗ». Это позволяет оперативно и комплексно решать задачи второго этапа – амбулаторно-поликлинической и стационарной помощи. Эти виды помощи оказываются и местными лечебнопрофилактическими учреждениями, имеющими договоры со страховой компанией, и ведущими клиниками Москвы и других городов. Третьим этапом цикла является организация реабилитационно-восстановительного лечения на санаторной базе. Только в пансионате санаторного типа «Факел», состоящем из двух структурных подразделений – кардиологического в городе Кисловодске и гастроэнтерологического в Ессентуках ежегодно поправляют здоровье более полутора тысяч человек. Важно отметить, что лечение и отдых доступны не только работникам предприятия, но и членам их семей. Для них в Обществе успешно работают страховые программы «Высокие медицинские технологии» и «Здоровая семья». Двери медицинской службы всегда открыты для бывших работников, ветеранов отрасли, пенсионеров. В прошлом году, отмеченном 65-летием Великой Победы, в Обществе проводилась акция «Здоровый пенсионер». Было проведено медицинское обследование пенсионеров – ветеранов и участников Великой Отечественной войны. По результатам обследования они получили жизненно важные лекарственные препараты. Успех врачевания определяется не только наличием новейшего оборудования и самых современных методик лечения. Точно подмечено, что самым главным лекарством в медицине является сам врач, его доброта, участие, забота. Высокий профессионализм медиков, выстроенная и проверенная временем структура службы, многолетние наработки и опыт в области отраслевой медицины, позволяют эффективно заботиться о здоровье людей замечательной профессии газовиков.

54

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

national clinics with which Sogaz has standing arrangements. The third stage of the cycle is rehabilitation and convalescence at the sanatorium, which treats over 1500 patients annually at its cardiological department in Kislovodk and gastro-enterological department in Essentuki. Importantly, via the Medical High-Tech and Healthy Family insurance plans employees' families are also eligible for treatment and relaxation. Ex-employees, pensioners and ex-servicemen are always welcome, and last year's 65th anniversary of the Great Victory saw the Healthy Pensioner programme carry out health checks and provide vital medicines for World War 2 veterans and. Of course, new technology and cutting-edge techniques are only part of medical success. The vital factor is the doctors themselves, their kindness, commitment and care. The professionalism of Community's doctors, integrated and proven system and years of experience in industrial medicine enable it to provide effective care for that most magnificent of professions– the gasman.

55


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Финансовый оператор для туриндустрии

Председатель Северо-Кавказского банка Сбербанка России

В.В. Гаврилов:

Financial Provider For The Tourist Industry

V. V. Gavrilov, Chairman of the North Caucasus Bank of Sberbank

of Russia

Сегодня

туристко-рекреационный кластер Кавказских Минеральных Вод - один из драйверов посткризисного развития экономики Ставрополья и перспективная инвестиционная площадка для участников банковского рынка, основным оператором которого является Сбербанк. Наши специалисты не без оснований называют Кавминводы кредитным «клондайком» - настолько здесь много интересных, капиталоёмких проектов модернизации существующей инфраструктуры и создания новых санаторнокурортных комплексов. Но как любая «золотая жила», каждая бизнес-идея требует детальной экспертной оценки, выработки конкретных инвестиционных и гарантийных механизмов, включающих государственное субсидирование процентных ставок по кредитам. В настоящее время у нас действуют инвестиционные соглашения с ООО «Русь», ООО «АФИ РУС», ОАО «ЦСТЭ» реализующими свои проекты при поддержке краевого бюджета. В 2010 году Северо-Кавказский банк прокредитовал на 600 млн. руб. реконструкцию санатория им. Калинина в Железноводске – проект ООО «Эйтан К». 70 млн. руб. выделено на ремонт кисловодского санатория «Виктория». А одним из наиболее крупных корпоративных кредитов, предоставленных банком за последние годы, стала ссуда в размере 812 млн. руб. на реконструкцию ессентукского санатория «Русь». Рассматривается возможность финансирования строительства современного SPA-комплекса в Ессентуках. В общей сложности банк выступает инвестором в 10 подобных инфраструктурных проектах на Кавминводах с суммарным объемом кредитных вложений 3 млрд. руб. Дополнительные возможности для масштабных инвестиций банка откроет Стратегия развития Северо-Кавказского федерального округа, в которой одним из основных направлений предусмотрено развитие туристических зон как на Ставрополье, так и в республиках Северного Кавказа, где велик потенциал горнолыжных и бальнеологических курортов. Высоко оценивая перспективы развития в регионе рынка туристско-рекреационных услуг, банк ещё несколько лет назад начал работу с курортной индустрией.

56

Так, в 2006 году с привлечением кредита Сбербанка в Домбае построен санаторно-гостиничный комплекс «Снежинка». Сейчас на базе курорта дополнительно введены в эксплуатацию 70 гостиничных мест для отдыхающих. Еще один горнолыжный курорт с инвестиционным участием банка начал создаваться в 2007-2008 г.г. в КабардиноБалкарском Приэльрусье. За это время кредиты получили ООО «Форвард», ООО «Эльбрус-тур», ОАО «Канатные дороги Приэльбрусья». Конечно, сделанное - лишь малая часть того, что можно реализовать сегодня. Северо-Кавказский банк готов к новым долгосрочным инвестициям и работе с проектами любого масштаба в этой сфере. Главное, чтобы они были экономически обоснованы, прозрачны и эффективны. Качественный рост курортов неизбежно повлечёт за собой создание транспортной логистики, строительство дорог, модернизацию аэропортов, коммунальных сетей – то есть развитие хозяйственной сферы, с которой у нас есть позитивный опыт сотрудничества. Своё участие в развитии туриндустрии Северо-Кавказский банк не ограничивает крупными проектами. Очевидно, что современный курортный отдых – это и более высокие стандарты сервиса, и иная культура потребления. Каждый загруженный санаторий, гостиница, кемпинг рождает спрос на дополнительные услуги. Археологический, конный, спелеологический, этнографический, экологический туризм, организация охотничьих и рыболовных туров – всё это потенциальные точки приложения сил предприимчивых, инициативных частников, сфера интересов среднего и малого бизнеса. Этому стратегическому партнеру банка мы предлагаем новый беззалоговый кредит «Доверие» и частично обеспеченные кредиты на приобретение коммерческой недвижимости, транспорта, оборудования, пополнение оборотных средств.

Sberbank has now invested 3bn roubles in 10 major tourism projects, and the new Okrug Development Strategy promises to open up new opportunites for investment in tourism. However, every major project needs smaller businesses in support, and Sberbank has created the deposit-free Doverie («Trust») loan for them. The KMV's resorts are its calling card, and its banking component should reflect that international status. The bank began a major renovation of its branches in 2011. 80% of the branches in the KMV– 50 in all– will be modernised. Курорты КМВ – визитная карточка края, и банковская составляющая этой визитки тоже должна соответствовать мировым стандартам. В 2011 году Северо-Кавказский банк начал масштабную модернизацию филиальной сети. Переформатирование офисов, выстраивание новой более эффективной логистики процессов обслуживания клиентов позволит нам выйти на новый уровень банковского сервиса. Одними из первых, кто сможет оценить новое качество Сбербанка, станут жители и гости Пятигорска, Кисловодска, Ессентуков. 80% филиалов банка на Кавминводах, а это - 50 точек обслуживания клиентов, заработают в новом формате.

The KMV tourism cluster is today one of the driving

forces behind Stavropol's development and a promising arena for the banking sector, led by Sberbank. While the KMV has become a veritable Klondike for banks, every project still requires individual evaluation and tailored terms and conditions.

57


Модернизация сельского хозяйства в Ставропольском крае набирает обороты. Сейчас в регионе реализуется 18 инвестиционных проектов, направленных на развитие животноводческого и перерабатывающего направлений. Часть реализуемых сегодня инвестиционных проектов будет завершена уже в этом году, остальные - в течение ближайших 3-4 лет. Серьезный прирост производственной мощности ожидается в 2011 году в молочной и птицеводческой отрасли. В результате реализации инвестиционных проектов в крае будут созданы современные животноводческие комплексы и фермы с общей годовой производственной мощностью 120 тыс. тонн молока, 154 тыс. тонн мяса, 88 млн. шт. пищевых яиц, а также предприятия по первичной переработке мяса сельскохозяйственных животных и птицы общим ежегодным объемом переработки 220 тыс. тонн мяса в живом весе. Среднегодовая численность новых рабочих мест достигнет 2154.

The modernisation of Stavropol's agricultural sector is gathering pace, with 18 programmes to develop livestock and processing under way. A 1800-head dairy complex in Ipatovo is nearing completion, and will provide 18000 tonnes of milk annually using a «voluntary» robotic milking system. It should create over 500 new jobs. Several of the projects are due for completion in the next 3-4 years. The poultry sector is due to receive a boost in 2011. New farms and livestock complexes are set to add annual capacity of 120,000 tonnes of milk, 154 tonnes of meat, 88m eggs and 220m tonnes live weight of processed meat and poultry.The average number of new jobs created will be 2154 per year.

58

РЕКЛАМА

DISCOVER NEWS

ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

В правительстве Ставропольского края приняли решение наращивать бюджетную поддержку сельхозорганизаций, направленную на обновление машинно-тракторного парка. Государственная поддержка этого направления осуществляется в регионе с 2009 года и в форме субсидий на возмещение части стоимости приобретенных технических средств и сельхозоборудования. В 2010 году на эти цели было выделено порядка 27 миллионов рублей, которые были полностью освоены. Государственное субсидирование позволило приобрести 387 единиц техники на сумму 156 миллионов рублей. К слову, 258 закупленных машин общей стоимостью 80 миллионов рублей были произведены предприятиями регионального сельхозмашиностроения. В 2011 году объем поддержки бюджетом края данного направления в 2011 году возрастет более чем в 2 раза - до 61 миллиона рублей. Кроме того, с нового года значительно – с 41 до 142 наименований – был расширен перечень технических средств и оборудования, подлежащих субсидированию.

The Government of Stavropol Krai took the decision to invest in the renewal of the Krai's agricultural equipment in 2009. In 2010 27m roubles were allocated as grants towards the cost of obtaining new equipment. In all, 387 machinery worth a total of 156m roubles was purchased and, worthy of note, 258 (80m roubles) was of Stavropol manufacture. Alexander Martychev, the Krai's First Deputy Minister of Agriculture, has announced that 2011 will see the level of support more than double to 61m roubles. The list of eligible equipment has also widened, from 41 to 142. Grants are now available for machinery to transport the harvest, store vegetables, grain and seeds, irrigate and spray, dry grain and more. The list also includes gas conversion equipment for petrol-driven machinery.

59


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

В центре Focusing внимания On The – человек Person Ставропольский центр стандартизации, метрологии и сертификации уже много лет работает под лозунгом – «Инвестиции в человека!». Социальная политика, направленная на всеобъемлющую заботу о сотрудниках, получила признание на уровне России. Ставропольский ЦСМ вошел в тройку предприятий с наименьшими показателями производственного травматизма и профессиональной заболеваемости.

Конкурс

«Российская организация высокой социальной эффективности» проводится Министерством здравоохранения и социальной защиты РФ ежегодно с целью привлечения общественного внимания к важности социаль-

60

Stavropol's Standardisation, Metrology and Certification Centre (SCM), where Investment In The Person is standard policy, has returned one of the three lowest rates of sickness in Russia as measured by the federal Ministry of Health in its annual competition.

Aimed at fostering

a sense of corporate social responsibility and encouraging best practice, this year's event was held over two rounds, with 296 regional winners going on to the national final in Moscow. SCM found itself up against oil, gas and electricity companies– famous for their welfare programmes– in the most hotly-contested categories, but still managed to finish in the top three. SCM's Director, Valeriy Zerenkov, received the

ных вопросов на уровне организаций, демонстрации конкретных примеров решения социальных задач, стимулирования предприятий к заимствованию положительного опыта. На этот раз конкурс проходил в два этапа. Победители региональных туров продолжили борьбу на федеральном уровне. Конкуренция была достаточно серьезной. В финале сошлись 296 крупнейших организаций и предприятий из 60 регионов России. Номинация, в которой участвовал Ставропольский центр

СПРА ВКА Федеральное государственное учреждение «Став-

ропольский центр стандартизации, метрологии и сертификации» образовано в 1928 году. Сеть подразделений на сегодняшний день охватывает Ставрополь, Бу-денновск, Невинномысск, Кисловодск, Новоалександровск и Нефтекумск. Центр имеет на вооружении около 1000 единиц эталонов, рабочих средств измерений и испытательного оборудования. Ежегодно проверку здесь проходят около 300 тысяч уже находящихся в эксплуатации средств измерений и более 2 миллионов новых.

61


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI стандартизации, метрологии и сертификации, оказалась самой многочисленной. Но даже на фоне газовых, нефтяных и энергокомпаний, известных своими социальными программами, Ставропольский ЦСМ выглядел очень достойно. Своим решением компетентное жюри включило ставропольское предприятие в тройку лидеров. Высокую награду генеральный директор ЦСМ Валерий Зеренков получил в Доме Правительства в Москве из рук вицепремьера прави-тельства Российской Федерации Александра Жукова. - Здесь собрались представители лучших российских организаций, успешно развивающих свою деятельность на основе чёткой и эффективной работы в социальной сфере, – заявил высокопоставленный чиновник на официальной церемонии награждения, обращаясь к победителям и призерам. Вице-премьер отметил, что правительство РФ рассматривает этот конкурс как возможность оценить активную и продуманную внутрикорпоративную социальную политику, достижения в работе с персоналом, улучшение условий и охраны труда. По его мнению, в развитии рынка труда в стране главными являются не столько объёмы ресурсов, выделяемых на различные социальные программы, сколько инициатива и творческий подход самих компаний. Ставропольскому центру стандартизации, метрологии и сертификации ни того, ни другого не занимать. С 1998 года, когда предприятие возглавил Валерий Зеренков, ЦСМ стал образцом социальной ответственности не только в крае, но и далеко за его пределами. Для сотрудников созданы комфортные и безопасные рабочие места, предоставляется возможность заниматься своим здоровьем, оказывается помощь в обустройстве быта, поддержании благополучия в семьях. Все вопросы регулируются коллективным договором, подписанным администрацией и профсоюзом. Центральное место в нем занимает раздел по предоставлению социальных гарантий, льгот и компенсаций. Многие положения направлены на формирование здорового образа жизни, увеличение рождаемости и укрепление здорового корпоративного патриотизма. Так, например, тем, кто не курит и болеет, по итогам года платят премию. Для всех желающих регулярно организовывают бесплатные поездки в горы, на море и на Кавминводы. За появление первого и второго ребенка родителям платят по 20 тысяч рублей, за третьего и последующих – по 100 тысяч. Поддерживать хорошую физическую форму работникам предприятия помогает спортзал с тренажерами, беговыми дорожками, столами для тенниса. Помимо прочего здесь занимаются лечебной гимнастикой и йогой. Ежегодные медосмотры позволяют внимательно следить за здоровьем и своевременно предпринимать необходимые меры коррекции. Ходить по поликлиникам нет необходимости - в ЦСМ работает собственная бригада медиков. Немаловажную роль играет и организация питания на высшем уровне. При этом стоимость обедов – символическая. - Мы ориентируемся на человека. И за 12 лет работы в таком формате смогли убедиться: если у людей решены соци

62

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ roubles respectively for second and third children. SCM also has its own sports facilities plus physiotherapy and yoga and its own polyclinic,and food in the canteen is offered at purely symbolic cost. The centre's workstations are certified by its own laboratory, and it holds certificates which, among other things, guarantee that work areas are checked weekly. Zerenkov is convinced that happy workers are better workers. SCM is generous with its care for employees, but it knows this: investment in the person more than pays for itself.

prize from Vice-Premier Alexander Zhukov in Government House in Moscow. «Gathered here are representatives of Russia's best companies, which are using a foundation of effective social responsibility for their development», Zhukov said, noting that the government saw the competition as a way to reward thought-through corporate social policy and improvements in working conditions. He added that overall spending was less important than the companies' creativity and initiative. SCM lacks neither. Since Zerenkov's accession in 1998, working conditions have become safe and comfortable, employees have gained opportunities to improve their health, and help has been offered to improve their standard of living. Decisions are made jointly by the management and the trade union. Employees receive monetary concessions and benefits, and effort goes into encouraging healthy living, raising birthrates and fostering esprit de corps. There are bonuses for non-smokers with no days lost to sickness, corporate holidays, and grants of 20,000 and 100,000

альные проблемы, они трудятся лучше и плодотворнее, - говорит генеральный директор Ставропольского центра стандартизации, метрологии и сертификации Валерий Зеренков. Все рабочие места аттестованы с помощью собственной аккредитованной лаборатории. Учреждение имеет сертификат соответствия работ по охране труда. Кроме того, в ЦСМ сертифицирована Система менеджмента качества, в соответствии с требованиями которой комиссия по охране труда еженедельно проводит проверку состояния рабочих мест всех сотрудников. На заботу о персонале на предприятии средств не жалеют. Здесь точно знают: инвестиции в человека – это инвестиции, которые окупаются с избытком!

63


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

с Ставропольском крае подвел итоги 2010 года The Year For VTB24

На протяжении недолгого времени своего существования ВТБ24 на Юге стал одним из лидеров банковского рынка. Об итогах деятельности банка в 2010 году в Ставропольском крае рассказал Сергей Красников, не так давно ставший управляющим Ставропольского регионального операционного офиса ВТБ24. До этого г-н Красников руководил деятельностью ВТБ24 в Амурской области.

64

Sergei Krasnikov, VTB24's Stavropol Director, sums up the bank's year to date. We have now supplied 6.7bn roubles' worth of credit, a 60% increase on 2009. Personal lans are up by 70%, car financing has reached 578m roubles and the volume of mortgages has soared by 500%. New products in that field include mortgages for servicemen, young families with newborn children, and mortgages for garages, and a discounted 11% rate is now more widely avaliable. Our service options are also expanded, and from August we should have mobile banking for iPhone and Android.

Банк ВТБ 24 (ЗАО) Генеральная лицензия Банка России № 1623 от 13.07.2000 г. г. Ставрополь, ул. Мира 284/1, 8 (8652)23-15-22, 8-800-100-24-24 www.vtb24.ru РЕКЛАМА

- Сегодня ВТБ24 хорошо знают в большинстве регионов России. В чем его преимущества? - Наш банк входит в международную финансовую группу ВТБ, одного из крупнейших государственных банков страны, и является его дочерней кредитной организацией. ВТБ24 – второй по величине розничный банк России – и в этом еще одно наше преимущество. Уже сейчас сеть ВТБ24 формируют более 530 филиалов и дополнительных офисов по всей стране, 7 из которых функционируют в Ставропольском крае. - Расскажите об основных итогах деятельности ВТБ24 в Ставропольском крае. Бизнес ВТБ24 в Ставропольском крае уверено развивался на протяжении всего 2010 года, что отражают наглядно итоговые показатели. Благодаря успешной работе кредитный портфель ВТБ24 в крае по итогам 2010 года превысил 6,7 млрд рублей. Объем привлеченных средств в 2010 году в сравнении с 2009 годом увеличился на 60% и составил более 4,5 млрд рублей. На сегодняшний день ВТБ24 в Ставропольском крае уверено занимает второе место как по объему привлеченных средств, так и по объему кредитования физических лиц. ВТБ24 в 2010 году активно развивал ипотечное кредитование. За счет запуска целого рядя целевых ипотечных программ, не имеющих на тот момент аналогов на отечественном рынке ипотечного кредитования, по итогам 2010 года ВТБ24 в Ставропольском крае выдано по объемам в 5 раз больше ипотеки, чем в 2009 году, на сумму более 300 млн рублей. Кстати, необходимо отметить, что в 2011 году ВТБ24 в Ставропольском крае будет отмечать свое пятилетие. - То есть ипотека - один из самых динамично развивающихся банковских продуктов. Имеет программа ипотечного кредитования ВТБ24 принципиальные отличия? - Наша программа ипотечного кредитования считается одной из лучших - ставки ипотечных кредитов ВТБ24 находятся на нижней границе рынка. К тому же, с лета 2010 года действует программа «Ипотека с государственной поддержкой». По ее условиям можно оформить ипотечный кредит под 11% годовых. Эксклюзивным предложением ВТБ24 можно назвать гаражную ипотеку. В ближайшее время планируется запустить программы ”Ипотека для военных” и программу ”Ипотека + материнский капитал”. Часто российские банки уступают западным в технологичности, уровне развития инновационных технологий, интернет-банкинга… - Уже сегодня банки группы ВТБ работают в соответствии с самыми высокими современными стандартами, принятые в международной финансовой практике. Об этом можно судить по системе дистанционного банковского обслуживания «Телебанк», которая является лучшей в России. В августе-сентябре текущего года планируем запустить приложение для iPhone и Android.

65


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

На Ставрополье завершено строительство новой

ГЭС New

Hydroelectric Power Station Completed in Stavropol Krai

Крупнейшая генерирующая компания России ОАО «РусГидро» завершила строительство Егорлыкской ГЭС-2 в Изобильненском районе Ставропольского края. В зависимости от водности года новая гидроэлектростанция сможет ежегодно вырабатывать более 55 млн. кВт/ч. электроэнергии.

9 февраля

пуск станции произвел директор филиала ОАО «РусГидро» – «Каскад Кубанских ГЭС» Виктор Мачеев. Разрешение на пуск объекта дал премьер-министр Российской Федерации Владимир Путин, связавшись со Ставропольем из Санкт-Петербурга по телемосту в ходе совещания по итогам работы топливно-энергетического комплекса в 2010 году. На этом же совещании Председатель Прав-

66

RusHydro, the country's largest generating company, has completed construction of its Egorlykskaya HES-2 station, which can produce 55m kW/h per year.

Vladimir Putin

gave the executive order by video link on 9 February. During the event RusHydro's Executive Chairman, Evgeniy Dod, informed the Prime Minister about Stavropol's capabilities, and Viktor Matveev, the Director of Cascade Kuban, the regional subsidiary, opened the station. RusHydro's acquisition of Cascade Kuban in 2005 was the catalyst for the completion of the building work, which had begun in 1994 and was only 12% done. Another 8% had been done by early 2010, but by the time the Okrug's and Krai's leaders

ления ОАО «РусГидро» Евгений Дод доложил премьер-министру о ходе восстановительных работ на СаяноШушенской ГЭС, проинформировав руководство страны о готовности к вводу в эксплуатацию двух станций на Северном Кавказе. Егорлыкская ГЭС-2 продолжительное время - с 1994 года - оставалась объектом-долгостроем. На протяжении всего этого времени работы велись незначительными темпами и активизировались в 2005 году, когда Каскад Кубанских ГЭС вошел в состав компании «РусГидро». На тот момент готовность основных сооружений составляла всего 12%. Сроки завершения строительства все время переносились. «Больше года назад к руководству компанией пришла новая команда, и перед нами была поставлена задача завершить строительство к декабрю 2010 года», - сообщил директор Каскада Кубанских ГЭС Виктор Мачеев. В апреле прошлого года на совещании под руководством полномочного представителя президента в Северо-Кавказском федеральном округе Александра Хлопонина губернатор Валерий Гаевский поинтересовался сроками завершения строительства Егорлыкской ГЭС-2. В ответ Председатель Правления ОАО «РусГидро» Евгений Дод заверил руководство края и СКФО в том, что сроки больше переноситься не будут. И если на начало 2010 года готовность объекта составляла всего 20%, то уже в декабре строительство Егорлыкской ГЭС-2, десятой по счету станции Каскада, было завершено. Все четыре гидроагрегата станции прошли пусконаладочные испытания и отработали под номинальной нагрузкой 72 часа. В текущем году они будут включены в сеть в соответствии с установленным планом. Финансирование строительства велось за счет собственных средств компании. Суммарные инвестиции в проект составили около 2 млрд ру

67


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

блей. «Реализованный инвести- Каскад Кубанских ГЭС открыл новый мост через подводящий канал ционный проект – являлся при- Егорлыкской ГЭС-2. Автомобильный мост грузоподъемностью 140 оритетным для «РусГидро» на тонн предназначен для стратегических целей, и решает вопросы наСеверном Кавказе: новый объ- дежности и безопасности сооружений Каскада. Новый автомобильект имеет существенное значе- ный мост, спроектированный и построенный по современным нормание по многим позициям - от тивным требованиям, соединяет Шпаковский и Изобильненский райразвития энергетики до улучше- оны Ставропольского края. Длина сооружения - 66 метров, а шириния экологической обстановки на проезжей части - 4,5 метра. «После заполнения подводящего кав регионе. Ввод в эксплуатацию нала Егорлыкской ГЭС-2 проезд осуществлялся через водоприемник Егорлыкской ГЭС-2 позволит станции. ГЭС является режимным объектом и передвижение общене только использовать энерге- ственного транспорта и пешеходов по ее территории запрещено. Потический потенциал транзит- этому было принято решение о ного потока воды, но и решить строительстве моста», - прокомважнейшие для региона приро- ментировал директор филиала доохранные задачи», - проком- ОАО «РусГидро» - «Каскад Кументировал Виктор Мачеев. На- банских ГЭС» Виктор Мачеев. правленный поток воды, про- Cascade Kuban has opened ходя через все гидротехниче- a 66-metre bridge capable of ские сооружения, 17-метровый bearing 140 tonnes to link перепад, гидроагрегаты Егор- Shpakovskiy and Izobilnenskiy лыкской ГЭС-2 и ее переливную Counties once the new плотину, погасит свою скорость power station comes on-line. и сократит размывание берегов «Unauthorised traffic is prohibited реки Егорлык. Уменьшится вы- from passing though the site, нос грунта в Новотроицкое во- so the bridge was built as a дохранилище, которое являет- solution,» says Viktor Matveev. ся источником водоснабжения пяти прилегающих районов Ставропольского края и охладителем Ставропольской ГРЭС. Директор филиала отметил, что ввод дополнительных мощностей внесет свой вклад в сбалансированность и надежность энергосистемы Ставропольского края и создаст предпосылки для дальнейшего развития региональной экономики.

68

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

raised the question of further delays in April 2010, Dod was able to assure them that the station, Cascade's tenth, would be finished on time. RusHydro financed the 2bnrouble project itself. It was a priority in many ways, from regional energy development to improving the environment. Passing through the station's

Егорлыкская ГЭС-2 расположена у поселка Левоегорлык- four turbines and its 17-metre waterfall will slow the river's ский Изобильненского района со стороны Буферного водо- speed, thus preserving the banks of the River Egorlyk, and reduce хранилища Егорлыкской ГЭС-1 емкостью 2,5 млн м3. Стан- the flow of silt into the Novotroitskoe Reservoir, which supplies ция оснащена самым современным гидросиловым и элек- 5 counties and cools the Stavropol Power Station. Matveev adds тротехническим оборудованием отечественного и импорт- that the additional electrical energy will improve the balance and ного производства, а также современными системами и reliability of the Krai's grid, and will facilitate the development of устройствами автоматического управления. Здесь установ- the regional economy. лены четыре гидроагрегата общей мощностью 14,2 МВт. Cascade Kuban has opened a 66-metre bridge capable of bearing «Я рад отметить, что, несмотря на заданные высокие темпы, 140 tonnes to link Shpakovskiy and Izobilnenskiy Counties once строительство и все пуско-наладочные работы по Егорлык- the new power station comes on-line. «Unauthorised traffic is ской ГЭС-2 завершены, - сказал директор филиала. – «Это prohibited from passing though the site, so the bridge was built событие завершает 16-летнюю напряженную работу проек- as a solution,» says Viktor Matveev. тировщиков, строителей, эксплуатационного персонала, на- The new station is in the village of Levoegorlykskiy, by a 2.5 ладчиков, ученых и специалистов заводов-изготовителей million-tonne buffer reservoir. Its four turbines have a total энергетического оборудования». capacity of 14.2MW. «I am glad that the high tempo required was Впервые на своем объекте Каскад Кубанских ГЭС внедрил achieved and 16 years of hard work is done,» says Matveev. Among новую систему регулирования потоков воды, при которой the innovations are a flow regulation system which can cope with давления в регуляторе увеличивается втрое, что позволя- 3 times greater pressure, thus reducing the environmental risk. ет существенно снизить возможные экологические риски. Pipes are protected by a differential system, and the station itself Эффективность процесса эксплуатации станции достига- is defended by a runoff canal. All this makes it one of the region's ется за счет оборудования Егорлыкской ГЭС-2 системами most technologically reliable energy suppliers. регистраторов аварийных событий и современной внутриобъ- Между тем ОАО «РусГидро» продолжает масштабную модернизацию объектов своего филиала на Сеектовой связью. Предусмотре- верном Кавказе. В декабре компания заключила соглашение об основных условиях договора генпона и дифференциальная защи- дряда на реконструкцию и модернизацию Каскада Кубанских ГЭС с французской компанией «Alstom та трубопроводов в случае их по- Hydro» – крупным поставщиком гидроэнергетического оборудования и лидером в проектировании и вреждения, а также защита зда- строительстве гидроэлектростанций. С компанией «Alstom Hydro», предлагающей интегрированные ния станции от затопления, для технические решения в области гидроэнергетики, «РусГидро» планирует долгосрочное сотрудничество, чего был построен обводной ка- на срок не менее 10 лет. Результатом этой совместной работы станет комплексная реконструкция и нал. Все это делает новую ГЭС модернизация, а также техническое переоснащение Каскада Кубанских ГЭС. одним из самых надежных в тех- RusHydro is also modernising Cascade's other facilities. It has agreed a ten-year partnership by which нологическом плане энергообъ- France's Alstom Hydro will provide integrated solutions for the modernisation and rebuilding of Cascade Kuban's power stations. ектов региона.

69


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

________

FROM THE NORTHERN CAPITAL НА ЮГ______________ИЗ СЕВЕРНОЙ СТОЛИЦЫ TO THE SOUTH Санкт-Петербургская компания «Лиссант» укрепляет свои позиции якорного инвестора в ставропольском городе химиков. В качестве первого резидента она год назад вошла в индустриальный парк «Невинномысск» с проектом строительства завода по произ-водству сэндвич-панелей с наполнением из пенополиуритана.

На данный момент реализация проекта идет полным

ходом. Итоговая стоимость предприятия превысит 500 миллионов рублей. Жители Невинномысска при этом получат дополнительно более 250 рабочих мест. - Ввести завод в эксплуатацию мы планируем в октябре этого года, - говорит Алексей Сомов, генеральный директор ЗАО «Лис-сант Юг». – Рынок сбыта уже изучен. Наша продукция будет вос-требована в животноводческой отрасли, пищевой и перерабатываю-щей промышленности. Но агропромышленным комплексом область использования панелей не ограничится. «Лиссант Юг» намерена предложить свою продукцию для строительства не только производственных объектов, но и жилых домов. В странах Европы подобные проекты давно не новость. И, по мнению экспертов, в России сэндвич-панели с наполнением из пенополиуритана также имеют большие перспективы. Они являются идеальным материалом для малоэтажного строительства и позволяют решить две стратегические задачи – формирования рынка доступного жилья и выполнения программы энергосбережения. Новые технологии дают возможность быстро возводить абсолютно безопасные, энергоэффективные и экономичные дома, эксплуатационные расходы в которых снижены почти на 90 процентов. Компания разработала типовой проект дома эконом-класса, стоимость квадратного метра в котором не превышает 15000 рублей. Такие проекты уже реализованы на территории Ленинградской и Московской областей. По своим эксплуатационным характеристикам такие дома соответствуют самым современным мировым требованиям. После завершения строительства завода по выпуску сэндвичпанелей ЗАО «Лиссант Юг» планирует приступить к созданию предприятия по производству вентиляционных систем на той же площадке в Невинномысском индустриальном парке. В настоящее время компания «Лиссант» лидирует в этом сегменте рынка, поставляя свою продукцию во все регионы Рос

70

The St Petersburg firm Lissant became the anchor resident of the Nevinnomyssk industrial park one year ago.

сии и страны СНГ. Головное предприятие находится в северной столице. Решение о строительстве завода в Невинномысске было принято в конце 2009-го. - За тот год, что мы работаем на Ставрополье, я убедился, что в крае созданы самые благоприятные условия для ведения бизнеса, - утверждает Алексей Сомов. – У нас сложились конструктивные взаимоотношения и с краевой властью, и с городской. Мы без труда находим общий язык и оперативно решаем все возникающие вопросы. По словам гендиректора компании, главными плюсами бизнеса на Ставрополье являются доступность земельных участков, возможность подключения к объектам инфраструктуры и отсутствие административных барьеров. Благоприятные условия обеспечивают хороший старт проектам. Однако дальнейшая работа предприятий зависит от уровня менеджмента. Для того чтобы управление предприятиями было максимально эффективным, Алексей Сомов принял решение о смене места жительства. На Ставрополье он намерен переехать вместе со своей семьей.

The construction

of its 500m-rouble factory for polyurethane foam sandwich panels is moving ahead, and will bring 250 jobs to Nevinnomyssk when it opens in October. Its intended market is agriculture, the food industry and residential and industrial building. The panels, nothing new in Europe, have a bright future in Russia. They are ideal for building low-cost, single-storey dwellings quickly, and reduce the running costs of the building by almost 90%. The company's prototype home cost 15000 roubles/m² to build. Its meets global standards, and similar houses already exist in Moscow and Leningrad Oblasts. Lissant's next project will be a ventilation factory in the same location. It has been pleasantly surprised by the availability of land, the convenience of the utilities and the lack of bureacratic hurdles in Stavropol Krai. Of course, the right conditions help a business start, but growth needs proper management– and that is why Lissant's General Director and his family are moving from St Petersburg to Stavropol Krai. К С Т А Т И Региональный ин-

дустриальный парк «Невинномысск» является пилотным проектом Ставропольского края по созданию территорий ускоренного развития. Закон Ставропольского края N 98-кз «О региональных индустриальных, туристско-рекреационных и технологических парках» принят в декабре 2009 года. К настоящему времени в инвестиционном портфеле регионального парка уже 6 проектов на общую сумму более 7 миллиардов рублей. По мнению экспертов, такой успех объясняется не только прогрессивным законодательством, но и продуманной концепцией, а также агрессивным, в хорошем смысле, менеджментом по продвижению проекта. The industrial park is Stavropol's first foray into development zones. Since the legislation was passed in December 2009, the park has gained 6 projects worth a total of over 7bn roubles. Experts explaining its success point to progressive laws, a well thoughtout concept and tenacious management.

I N C I D E N TA L LY

71


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Четыре ставропольские девушки покорили Лас-Вегас, завоевав целый букет наград на международном форуме моделей, талантов и дизайнеров «Fashion House International». С Ангелиной Антюфеевой, Ириной Бессоновой, Юлией Покрепиной и Элиной Лапковской, представлявшими наш регион, конкурировали участницы из 10 стран мира. На протяжении двух недель форума красавицы участвовали в дефиле, фотосессиях, презентациях и благотворительных встречах. Их таланты и внешние данные оценивало жюри из американских экспертов, а также известных представителей российского шоу-бизнеса. После столь напряженной программы Гран-При конкурса завоевала модель из Пятигорска Ангелина Антюфеева. Она же была признана лучшим дизайнером за представленную коллекцию одежды «Ночной город» и победительницей в номинации «Мисс Шарм». Другие ставропольские девушки – Юлия Покрепина и Ирина Бессонова, удостоились титулов лучшей супермодели и фотомодели конкурса. А самая юная участница Элина Лапковская заняла первое место в номинации «Мини-мисс», а также получила приглашение поучаствовать в популярном детском телевизионном проекте. Победительница конкурса «Fashion House International» Ангелина Антюфеева также была приглашена в качестве дизайнера на неделю моды в Москве, которая пройдет весной этого года, где она сможет продемонстрировать свою коллекцию одежды на одном подиуме с легендой мировой фэшн-индустрии Пьером Карденом. Four Stavropol girls swept the board at the Fashion House International forum in Las Vegas. Angelina Antyufeeva, Irina Bessonova, Yulia Pokrepina and Elina Lapovskaya represented Stavropol against entrants from ten countries during the two-week competition in catwalk modelling, photomodelling, presentations and charity evenings. Angelina, from Pyatigorsk, took the Grand Prix, and was also named both Best Designer for her Night City collection and Miss Charm. Yulia and Irina took the Best Supermodel and Best Photomodel prizes, and Elina, the youngest contestant, won the Mini-Miss category and an invitation to take part in a children's TV show.

72

73

РЕКЛАМА

The overall winner, Angelina, will show her fashion collection alongside Pierre Cardin at this spring's Moscow Fashion Week


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Последний TLhaes t император выбирает Кисловодск Emperor Chooses Kislovodsk

Федор Емельяненко – легенда российского спорта, сильнейший боец планеты, абсолютный чемпион мира в боях без правил. За рубежом он известен не меньше, чем у себя на родине. Во всем мире его называют «последним русским императором». За свою одиннадцатилетнюю карьеру в смешанных единоборствах Федор провел 34 боя, одержав победу в 31-ом. Легендарный боец неоднократно бывал на Кавказских Минеральных Водах в городе-курорте Кисловодске, тренируясь в Центре Олимпийской подготовки армейских спортсменов. Во время проведения одного из таких тренировочных сборов в Кисловодске Федор ответил на вопросы журнала «Открываем Ставропольский край». - Федор, как часто Вы бываете на Кавказских Минеральных Водах? - Не так часто, как хотелось бы. Но, бывает, что и несколько раз в год приезжаю. Мне здесь нравится. Очень хороший климат и гостеприимные люди. В Кисловодске у меня появились хорошие друзья. Я не отказался бы от возможности чаще бывать здесь, в том числе вместе со своей семьей. - Интересна Ваша оценка тренировочной базы в Кисловодске как спортсмена высочайшего уровня с соответствующими требованиями к тренировочному процессу... - Центр Олимпийской подготовки армейских спортсменов в Кисловодске – это отличная тренировочная база. Ее расположение в условиях среднегорья способствует улучшению физической формы спор-

Fedor Emelianenko is famous worldwide as the strongest fighter on the planet, the absolute world champion in no-rules fighting, the «Last Russian Emperor». In his 11 years in the ring he has won 31 out of 34 bouts. A frequent visitor to the Army Olympic Sports Training Centre (AOSTC) in Kislovodsk, he found time to answer our questions during a recent training session. Fedor, how often do you come to the KMV? Less often than I'd like, but a few times a year. I like the climate and the people. I have good friends in Kislovodsk. I wouldn't say no to coming more often, and with my family. As a top-level athlete, what's your opinion of the training facilities in Kislovodsk? The AOSTC is outstanding. The mid-altitude location builds physical fitness and stamina. We have everything we need here. And the food is good. How important is it to invest in the AOSTC, in your opinion? It is essential to invest in the development of the AOSTC if we want Russian athletes to achieve at the Olympic level. Fedor, you started out when you were 10. How did you originally get involved, and when did you realise that you could reach championship level? My first trainer noticed that I was very active and recommended I take up sambo and judo. All boys want to be stronger, and I was no exception. I didn't have any special abilities, but I had tenacity and will. As a child, of course, I mostly lost. As I grew stronger the losses began to be replaced by victories. I dreamt

74

75


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

тсмена, повышению выносливости организма. Условия для тренировок здесь есть все. Плюс - качественное питание. - Насколько, на Ваш взгляд, актуально вложение средств в развитие этой базы? - Деньги в ее развитии вкладывать просто необходимо. Это важно, если мы хотим, чтобы российские спортсмены показывали высокие результаты, результаты олимпийского уровня. - Федор, Вы начали спортивную карьеру в десятилетнем возрасте. Как Вы пришли в спорт и когда поняли, что сможете достичь в нем чемпионских результатов? - Я был подвижным ребенком. Это заметил мой первый тренер, который и предложил мне заниматься самбо и дзюдо. Каждый мальчишка хочет стать сильнее, и я не был исключением. На мой взгляд, у меня не было каких-либо сверхспособностей, но было упорство, желание. В детстве я, конечно, проигрывал, в основном. Но с годами становился все крепче – поражения чаще сменялись победами. Разумеется, вначале своего бойцовского и борцовского пути я мечтал стать чемпионом, но осознание того, что эти мечты могут стать реальностью, пришло ко мне гораздо позже, когда я выступал уже в составе сборной России по самбо и дзюдо.

of becoming a champion from the start, naturally, but the realisation that it might actually happen came much later, when I was already in the Russian sambo and judo squad. Why did you choose norules fighting? In sambo and judo I came up against biased judges. The judging leaves a lot to be desired in a lot of sports in Russia – connections count for a lot. The judges in mixed martial arts are more objective. Are you training your two daughters for glittering sporting careers? Vasilisa is only 3, but my elder daughter, Masha, is trying basketball, piano and pottery. I don't push my children to win first prize. All I truly hope for is for them to grow up good, positive and responsive people. If you weren't an athlete, what other profession would you choose for yourself? I went into sport straight after the army without giving any thought to any other field. I had qualified as an electrician, but I only work

76

77


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

- Почему Вы выбрали бои без правил? - Выступая в самбо-дзюдо, я столкнулся с необъективным судейством. Вообще в России во многих видах спорта наше судейство оставляет желать лучшего – многое решает наличие связей. А в боях смешанного стиля судьи более объективны. - У вас подрастают две дочери, готовите ли Вы их к яркой спортивной карьере? - Моей младшей дочери Василисе только три года. А старшая дочь Маша сейчас активно себя ищет, пробуя свои силы и в спорте – в баскетболе, и в музыке – в игре на фортепиано, и в гончарном деле. Я не ставлю перед своими детьми каких-либо задач, направленных на достижение первых результатов. Единственное, чего бы я по-настоящему хотел, это чтобы мои дочери выросли хорошими, добрыми и отзывчивыми людьми. - Если бы не спорт, какую другую профессию Вы бы для себя избрали? - В спорт я полностью ушел после армии, не думая ни о ка-

кой другой профессии. До этого я с отличием окончил лицей, получив профессию электромонтера. По этой «основной» профессии работаю только дома, когда нужно заменить лампочки или отремонтировать розетки. - Вы думали о карьере в кино? Были такие предложения? - Кино – это не мое. Хотя я играл, но самого себя. Весной выходит фильм «Пятая Казнь» режиссера Александра Кимчука, где я сыграл бойца отряда спецназа. Показать на экране какойлибо другой характер мне было бы трудно, ведь я не профессиональный актер. И если бы речь шла о том, чтобы люди задумались о жизни, о вере, о совести…а не просто повеселить народ.

78

in that capacity at home, when I need to change a lightbulb or rewire a socket. Have you considered going into acting? Have you had any offers? Cinema's not for me. Although I have played myself. Alexander Kimchuk's The Fifth Execution, in which I played a special forces soldier, is coming out in the spring. I'm not a professional actor, and portraying some other character on screen would be difficult, as would making people consider the meaning of life, of belief, of conscience... rather than just entertaining.

«Последний император» Федор Емельяненко готовит себе достойную смену. Один из его учеников – уроженец города Кисловодска, победитель международных турниров по микс-файт Эрик Оганов: «Прорыв в моей спортивной карьере наступил после знакомства с Федором Емельяненко. Со мной работал как его тренерский состав, так и он сам лично. Именно жесткость и настойчивость Федора в процессе тренировок привели меня к титулу чемпиона мира. В этом году я планирую представлять Россию и город Кисловодск в нескольких турнирах, первые из которых пройдут в Америке. Я очень благодарен за существенную помощь в становлении микс-файт в нашем регионе лично министру экономического развития Ставропольского края Юрию Ягудаеву и генеральному директору концерна «Эксом» Сергею Азирову». The Last Emperor is training a worthy heir. One of his students is Kislovodsk-born Eric Oganov, an international Mix Fight champion. In his words, «My breakthrough came after I met Fedor Emelianenko. I've worked with both his training staff and the man himself. I am grateful to Fedor for the strictness and persistence which pushed me to the title». Oganov runs a school in Kislovodsk where future Russian fighters are trained. He plans to set up teams capable of representing Stavropol Krai at national leveland beyond.

79


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

движение Связь-Банк – к успеху Sviaz-Bank– movement to success

Связь-Банк был создан в 1991 году по инициативе Министерства связи СССР. Обслуживание предприятий связи – почтовой, электрической, космической и других – стало основой его коммерческой деятельности. В то же время Связь-Банк активно решает задачи по диверсификации клиентской базы, наращивая ее за счет привлечения предприятий различных сфер экономики, в числе которых промышленность, электроэнергетика, торговля и другие. Банк растет, развивается, появляются новые продукты, внедряются современные технологии, растет число крупных клиентов, повышается квалификация сотрудников. В 2010 году темпы роста бизнеса банка по всем направлениям существенно превысили рост рынка банковских услуг Российской Федерации. Это стало возможным благодаря внедрению целого ряда новых программ и банковских продуктов для всех групп клиентов, в том числе ипотечного и потребительского кредитования, кредитования малого бизнеса, инвестиционных услуг и других. Пройдя серьезные испытания кризисом, Связь-Банк сегодня прочно стоит на ногах. Так, по данным Центрального банка Российской Федерации Связь-Банк входит в список 30-ти крупнейших банков России. Связь-Банк стабильно входит в число самых прибыльных банков, о чем свидетельствует 13 место в рейтинге «Самые прибыльные банки (на 1 ноября 2010 года)» журнала «Профиль». В юбилейном году Связь-Банк планирует продолжать свое развитие по всем направлениям деятельности. Новые продукты для розничных лиц, совершенствование программ потребительского, ипотечного и автокредитования, линейки срочных вкладов, дальнейшее развитие корпоративного кредитования, увеличение клиентской сети – вот неполный перечень задач, которые стоят сегодня перед одним из старейших финансовых учреждений России.

80

Sviaz-Bank was established in 1991, and today it is an allpurpose lending and financial institution maintaining its presence in 51 members of the Russian Federation. The Bank’s regional network comprises its Head Office in Moscow, 51 branches, and 144 backup offices and minibranches, 114 of them operating from post offices. State Corporation «Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vnesheconombank)», which is a statecontrolled corporation, is Sviaz-Bank’s majority owner holding 99.4666% of the Bank’s shares of stock. Sviaz-Bank holds License No.1470 from the Bank of Russia and Certificate No.738 that puts the Bank on the list of member banks of the mandatory deposit insurance system.

ОАО АКБ «Связь-Банк» Генеральная лицензия Банка России № 1470 от 15.11.2002г. Главный акционер ОАО АКБ «Связь-Банк» - Государственная корпорация «Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)». Телефон Контакт-центра: 8 800 200 23 03 (круглосуточно, звонок по России бесплатный). Адрес Ставропольского филиала АКБ «Связь-Банк»: г. Ставрополь, ул. 50 лет ВЛКСМ, 8/3 Тел./факс (8652) 73-54-49 www.sviaz-bank.ru Sviaz-Bank General License No. 1470 of November 15, 2002 from the Bank of Russia. The state corporation, Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vnesheconombank) is SviazBank’s biggest shareholder. Contact Center telephone number: 8 800 200 23 03 (24 hours, toll-free for callers from across Russia). Sviaz-Bank’s Stavropol branch: 8/3 Fifty Years of VLKSM Street, Stavropol. Tel./Fax: (8652) 73-54-49 www.sviaz-bank.ru РЕКЛАМА

В мае 2011 года исполнится 20 лет Связь-Банку. Один из первых российских коммерческих банков, Связь-Банк практически является ровесником новой российской банковской системы.

81


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Незаменимые в хозяйстве Одни автомобили – роскошь, другие – всего лишь средство передвижения. Автомобили марки «ГАЗ» нельзя отнести ни к первым, ни ко вторым, поскольку их функционал гораздо шире – это средство к самому существованию. Ведь без «ГАЗелей» сегодня не обходится ни одна отрасль хозяйства. «Группа ГАЗ», являющаяся одним из крупнейших игроков отечественного рынка на протяжении уже более 80 лет, производит автомобили для социальных и государственных служб, автомобили промышленного, строительного и коммунального назначения: патрульные, инкассаторские автомобили, скорые, мусоровозы, микроавтобусы для перевозки пассажиров, в том числе инвалидов.

Спецтехника

на базе автомобилей «ГАЗ» - это еще и готовые бизнес-идеи. Поддерживая обозначенный на государственном уровне курс на развитие малого и среднего бизнеса, «Группа ГАЗ» постоянно развивает производство специальной техники для сферы услуг и сельского хозяйства. Автомобили-самосвалы, топливозаправщики, автофургоны и автоцистерны, автолавки, автомастерские и автомобили повышенной проходимости - такая техника позволяет успешно вести бизнес на всех его этапах. В качестве готовых бизнес-идей «ГАЗ» предлагает широкий выбор вариантов – от оборудованного холодильником мобильного цветочного киоска, до ветеринарного автомобиля, оснащенным всем необходимым для оказания первой помощи животным. «Мы предлагаем большой выбор автомобильной техники, которая однозначно «прокормит» своего владельца. Немаловажно и то, что с приобретением этой надежной в эксплуатации техники клиент получает возможность ее качественного послепродажного обслуживания», - комментирует генеральный директор ООО фирма «Дварис» (официальный дилер «ГАЗ» в Ставропольском крае) Светлана Изотова. «Группа ГАЗ» стремится отвечать запросам рынка, постоянно улучшая качество производимой продукции, модернизируя «ГАЗели», совершенствуя их, и одновременно разрабатывая новые модели. Компания не отступилась от этой политики и во время кризиса, когда автопром, и не только отечественный, столкнулся с проблемой резкого падения объ

82

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Irreplaceable In Business Vehicles from the GAZ stable are ubiquitous in Russian industry, and modified variants constitute a profitable business idea in themselves.

«Mobile flower stalls,

veterinary clinics – we provide equipment for everything, along with quality after-sales service», says Svetlana Izotova of Dvaris, Stavropol's official GAZ dealership. She says that GAZ's priorities are the customers' own, and the proof is there: in 2010 sales rose by 45%. GAZ offers a full range of financing and leasing options, and is a participant in the government's trade-in programme. Current Krai microfinance and small-enterprise programmes can cover up to 80% of the cost of purchasing business vehicles, and can even provide a deposit for loans. Dvaris has remained the official GAZ dealer for 20 years, and the sales and service it has evolved mean that customers return time after time.

83


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

84

г. Ставрополь, ул Южный Обход 27 тел. (8652) 55-42-44 e-mail: auto@dvaris.ru 27 South Bypass st., Stavropol Tel: 007 (8652) 55-42-44 e-mail: auto@dvaris.ru

РЕКЛАМА

ема продаж. Запустив в начале 2010 года модернизированную «ГАЗель-БИЗНЕС», «ГАЗ» увеличил продажи на 45%, полностью загрузив производство. Летом 2010 года начался серийный выпуск модернизированной «ГАЗели-БИЗНЕС» с современным американским дизельным двигателем, а осенью им был укомплектован и грузовик «Валдай», призванный удовлетворить потребности малого и среднего бизнеса в городских грузоперевозках. «В процессе внедрения новинок «Группа ГАЗ» руководствуется, прежде всего, теми приоритетами, которые обозначают сами потребители в перечне своих требований. Политика компании предусматривает ответ на малейшее требование клиента. Это позволяет быстро меняться в соответствии с запросами рынка», - отмечает Светлана Изотова. Для поддержки продаж «Группа ГАЗ» разработала широкую линейку фирменных финансовых программ, охватывающих все потребности потенциальных клиентов. Помимо классического автокредитования с ООО фирма «Дварис» является официальным дилером «ГАЗ» на территории Ставминимальными ропольского края уже около двух десятков лет, и за это время сумела организоставками дейвать процесс продаж и сервиса таким образом, что контакты дилера с клиентами ствуют кредитне ограничиваются покупкой единственного автомобиля. Во многом этого удалось ные экспрессдобиться благодаря диалогу с покупателями, что позволяет вовремя отреагиропрограммы с вать на любое изменение спроса и сделать соответствующее предложение. Такая возможнос тью политика позволяет ежегодно увеличивать объемы продаж автомобилей, выпускаполучения креемых под брендом «ГАЗ». За последние 10 лет на рынке РФ реализовано 1,5 млн дита в течение штук «ГАЗелей», еще более 300 тыс. – в странах СНГ и свыше 30 тыс. – на рынках часа. От станстран Дальнего Зарубежья. И если бы все эти автомобили выстроились в ряд, их дартных предобщая габаритная длина была бы равна почти четверти длины земного экватора. ложений банков фирменные кредитные программы «Группы ГАЗ» отличаются минимальным уровнем переплаты. Универсальны и лизинговые программы компании – с низким уровнем удорожания и с минимальным первоначальным взносом. Успешно выполняется программа утилизации старых автомобилей, на реализацию которой государство выделяет десятки миллиардов рублей. Покупка автомобиля «ГАЗ» становится более доступной и за счет государственной поддержки, оказываемой на краевом уровне предпринимателям в рамках программы по развитию малого и среднего бизнеса. Так, начинающий бизнесмен может безвозмездно получить от государства до 300 тыс. рублей на расходы, связанные с открытием собственного дела, в том числе - на приобретение транспортного средства. Для действующих предпринимателей предусмотрена субсидированная поддержка - частичная компенсация (80%) расходов на приобретение основных средств. Кроме того, на покупку автомобиля возможно привлечение микрокредита в некоммерческой организации «Фонд микрофинансирования субъектов малого предпринимательства в Ставропольском крае», созданной для финансирования субъектов малого бизнеса в небольших объемах - до 1 млн рублей. Те, кто берут кредиты в коммерческих банках в больших объемах, и получают отказы в связи с отсутствием достаточного залогового обеспечения, могут воспользоваться услугами краевого Гарантийного фонда, предоставляющего государственное поручительство по кредиту.

85


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

На Ставрополье запустили «умную» молочную ферму Smart Dairy Farm Opens In Stavropol

В Шпаковском районе Ставропольского края запущен в работу стартовый комплекс молочной фермы, рассчитанной на 4,5 тыс. голов крупного рогатого скота. После выхода на полную производственную мощность эта ферма станет одной из крупнейших в своем роде не только в России, но и в Европе. Общая стоимость инвестиционного проекта оценивается в 2 млрд рублей, из которых около 60% инвестиций уже освоены.

The first block in an eventual 4500-head dairy farm has opened in Mikhailovsk. The 2bn-rouble complex, currently 60% funded, will be one of Europe's largest.

86

The complex should be fully operational by the end of 2011. Aslan Karakotov, Vozrozhdenie's president, notes that the complex was built from scratch, including roads and utility lines. Its 30 hectares may be joined by another 70 to form a unified agricultural park. The firm has decided not to produce biofuel, and will instead produce its own fertiliser.

Smart Technology

The plan is for the farm to complete the cycle, with milk either going to Vozrozhdenie's dairy in Kugulta, currently under renovation, or to a possible new plant near Stavropol. Until then it will go to the Stavropol Milk Kombinat. The new technology in use at the megafarm covers everything from feeding and milking to ventilation and automatic gates to isolate potentially-ill cows for inspection. The cows' health and productivity is monitored using electronic chips. Karakatov says, «The DeLaval equipment minimises human involvement. The workforce will be about 100, against 1500 at a comparable Soviet dairy.»

«Умные» технологии

Факторы успеха

Проект реализует ООО агропромышленная компания «Возрождение», которая обрабатывает около 230 тыс. га земель в Ставропольском крае, выращивая продукцию растениеводства, производя молочные продукты, мясо и шерсть. После выхода молочно-товарного комплекса АПК «Возрождение» на полную мощность в городе Михайловске Шпаковского района будет ежегодно производиться до 50 млн литров молока высочайшего качества. Высокое качество продукции обусловлено двумя основными факторами. Во-первых, это выбор поголовья: высокопродуктивных коров голштинской породы для ставропольской фермы впервые закупают в Америке, в штате Вирджиния. Во-вторых, это выбор высокотехнологичного оборудования: все аппараты произведены мировым лидером - фирмой «ДеЛаваль», фактически открывшей новую эру в молочном производстве. К сегодняшнему дню на мегаферму завезено 3 тыс. племенных коров средней продуктивностью 10-12 тыс. литров молока в год. Поставка оставшейся части поголовья ожидается летом, когда для содержания молочного стада будут готовы все корпуса. Одновременно на территории комплекса возводится комбикормовый цех, объемов производства которого будет достаточно для обеспечения кормами всего поголовья

мегафермы, что позволит удешевить корма для животных. Выход объекта на полную мощность ожидается к концу текущего года. «Объекты комплекса строились с нуля, что называется, в абсолютно чистом поле. За свой счет мы подвели к площадке коммуникации и проложили дороги. Под строительство мегафермы мы освоили около 30 гектаров территории. В перспективе возможно использовать еще 70 гектаров близлежащих земель под создание агроиндустриального парка - эта идея пока обсуждается. Наш проект может быть якорным для организации других сопутствующих производств, и создание агропарка, безусловно, целесообразно, поскольку это придаст импульс развитию сельхозпроизводства в Шпаковском районе», - прокомментировал президент АПК «Возрождение» Аслан Каракотов. Авторы проекта решили уйти от уже ставшей традиционной схемы, предусматривающей производство из биологического материала животных биотоплива. На территории мегафермы строится крупное навозохранилище, уникальное по своим размерам, где навоз будет отлеживаться, превращаясь в органическое минеральное удобрение для сельхозугодий АПК «Возрождение».

Factors In Success

The project belongs to OOO Vozrozhdenie, which farms 230,000 hectares of arable land and produces milk, meat and wool.The new complex will see 50m litres of milk being processed in Mikhailovsk annually. The two factors underpinning the development are high-yield (10-12,000 litres per year) Goldstein cows, imported from the USA, and era-defining DeLaval equipment. The first 3000 cows are already at the farm, with the rest due in the summer. An on-site feed plant will provide for all their needs. - После выхода на полную мощность мегаферма станет одной из крупнейших в Европе - Once fully operational the dairy will be one of Europe's largest

В инвестиционных планах компании – создание молочного производства с законченным циклом: молоко с новой фермы будет перерабатываться либо на принадлежащем «Возрождению» молзаводе в Кугульте после его глубокой реконструкции, либо на новом молзаводе, который может быть построен близ города Ставрополя. А пока это молоко в полном объеме поставляется на «Молочный комбинат «Ставропольский», который с готовностью принимает высококачественное сырье, произведенное на оборудовании фирмы «ДеЛаваль», применяющей инновационные и автоматизированные решения для повышения эффективности молочного животноводства. На мегаферме в Михайловске использованы десятки инновационных решений, начиная от процедуры кормления и доения, и, заканчивая обеспечением оптимальных условий содержания молочного стада. Современная система навозоудаления, вентиляции, а также автоматические селекционные ворота, позволяющие немедленно отправить на карантин корову с «подозрительными» симптомами – вот лишь некоторые из решений, которые взяли на вооружение авторы инвестиционного проекта. Состояние организма животного и показатели надоев каждой из особей отслеживаются при помощи индивидуальных электронных чипов. Одновременно на ферме применены и древние технологии, до-

New Technology – New Approach

The farm's staff will be offered housing in a cottage-style village at a discount, and all have undergone training at the USstyle Rozhestvo megafarm. In Krakatov's words, «We have paid serious money to have them trained, but all this new equipment would be worthless in untrained hands. Sadly, there is no suitable dairy programme available in Russian higher education.» For this reason the megafarm will have its own training centre, and it and its student accommodation - Здесь будет ежегодно производиться до 50 млн литров молока высочайшего качества - 50m litres of high-quality milk will be produced every year

87


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Новейшему оборудованию – новейшие подходы

казавшие свою эффективность тысячелетиями: при строительстве коровников была предусмотрена система кондиционирования воздуха, придуманная и опробованная еще древними греками. «Благодаря применению «умного» оборудования «ДеЛаваль» мы сумели помаксимуму исключить человеческий фактор. Штат мегафермы после ее выхода на проектную мощность – это всего сотня специалистов, тогда как в советские времена на объекте с такой мощностью потребовалось бы задействовать около 1,5 тысяч человек», - отметил Аслан Каракотов.

88

- Для производства минеральных удобрений на территории мегафермы строится уникальное по размерам навозохранилище - A gigantic storage facility will supply mineral fertiliser

Для работников молочно-товарного комплекса строится коттеджный поселок, жилье в котором будет предоставляться на льготных условиях. Персонал мегафермы прошел дополнительное обучение, побывав на молочно-товарной ферме американского типа «Рождество» - известном лидере агробизнеса. «За базовое обучение наших специалистов мы заплатили приличные деньги. Но эти затраты были не менее важны, чем затраты на приобретение современного оборудования или высокопродуктивного поголовья, ведь все новейшие технологии – ничто в неумелых руках, а отечественные вузы, к сожалению, пока не разработали специализированные программы для обучения специалистов в сфере молочного животноводства», - сказал президент АПК «Возрождение». Учитывая актуальность проблемы подготовки высококвалифицированных кадров для отрасли, Аслан Каракотов решил открыть учебный комбинат на территории молочной фермы. В качестве преподавателей в Михайловск будут приглашаться практики и теоретики - специалисты фирмы «ДеЛаваль», а также российские и зарубежные ученые. Строительство учебного корпуса и гостиничных номеров для обучающихся почти завершено. Кроме того, в учебном корпусе размещен большой демонстрационный зал. Предполагается, что учебный комбинат будет готовить специалистов в области передовых технологий производства молока для регионов СКФО и ЮФО, а потом - и всей страны.

are nearing completion. Its trainees will initially go to the NCFO and YFO, with subsequent generations of graduates working around Russia.

- Весь штат мегафермы – 100 специалистов, тогда как в советские времена потребовалось бы задействовать около 1,5 тыс. человек - The workforce will be about 100, against 1500 at a comparable Soviet dairy

89


I N V E S T M E N T S I N EDUCATION

ЗОЛОТЫЕ ГОЛОВЫ

Преподаватели Северо-Кавказского государственного технического университета готовят новую интеллектуальную элиту страны. Потенциал студентов и лицеистов регулярно получает высокие оценки как на российском, так и на международном уровне.

2010 год выдался особо урожайным на награды. Уди-

вил научный мир Артур Барлаков - ученик лицея-интерната для одаренных детей, действующего при СевКавГТУ уже на протяжении девяти лет. Талантливому юноше удалось решить физическую задачу, над которой ученые мужи всего мира ломали голову более полувека. - Великим русским ученым Богоглюбовым была выведена формула, рассчитывающая, что нужно для придания веществам квантовых свойств, - поясняет Артур. – Но в той формуле не учитывался один важный параметр – функция взаимодействия между атомами. Две новые формулы для сверхтягучей фазы, выведенные одиннадцатиклассником, стали сенсацией на международном молодежном форуме-олимпиаде в Московском государственном техническом университете им. Н.Э.Баумана. Теперь под руководством профессора СевКавГТУ Мухамеда Бавижева юное дарование будет корпеть над практическим применением своего открытия. Над максимально полной реализацией заложенных природой талантов трудятся не только педагоги лицея, но и, разумеется, вузовские преподаватели. Результат радует и студентов, и их наставников. Участие в олимпиадах и форумах подтверждает высокий уровень подготовки ставропольских политеховцев. Так, пятикурсник факультета нефти и газа Игорь Евграфов был удостоен звания «Лучший практик» и занял

90

ИНВЕСТИЦИИ В ОБРАЗОВАНИЕ

GOLDEN MINDS

North Caucasus State Technical University (NCSTU) is grooming the nation's new intellectual elite. Its students regularly receive national and international recognition.

2010 was especially fruitful.

Artur Barlakov solved the mystery of Bogolyubov's Formula, which calculated substances' quantum properties but failed to include the interaction between atoms. His new formulae wowed the Young Scientists' Olympiad at Moscow's Bauman University, and now he is working on practical applications for them at NCSTU.

первое место за работу на тренажере на Всероссийской студенческой олимпиаде по дисциплинам «Транспорт и хранение углеводородного сырья» и «Управление процессами бурения скважин». Форум собрал на базе Тюменского государственного нефтегазового университета 28 сильнейших команд со всей России. Команда СевКавГТУ, насчитывающая пять человек, в общем зачете оказалась в лидирующей тройке. - Многие задания были нам в новинку, - отмечает Игорь Ефграфов. – Однако наших знаний хватило, чтобы ответить без ошибок. Все благодаря уровню подготовки на нашей кафедре. Спасибо педагогам! Не скрывает благодарности своим наставникам и студент СевКавГТУ Сергей Гуренко. Он стал победителем в номинации «Информационные технологии в сложных экологических системах» на Всероссийской интернет-олимпиаде, проводимой Марийским государственным техническим университетом. Завидный урожай наград привезли в Ставрополь из СанктПетербурга студенты факультета экономики и финансов. В международной студенческой олимпиаде «Предпринимательство и менеджмент» приняли участие 600 участников из 20 стран мира. Однако делегация СевКавГТУ в представительной компании не затерялась. 2 диплома, 4 грамоты, 4 сертификата и кубок за третье место вручили ставропольцам по результатам интеллектуальных поединков. А на имя ректора СевКавГТУ организаторы олимпиады прислали благодарность за превосходную подготовку студентов.

Fifth-year oil and gas student Igor Evragov took first prize at the National Students' Olympiad at Tyumen State Oil and Gas University. NCSTU's team of five finished in the top three out of 28. The Economics Faculty also brought home an enviable haul of awards from the Entrepeneurship and Management Olympiad in St Petersburg. And the academic year isn't over yet!

А учебный год еще не закончился! Впереди новые испытания, победы и открытия. Развить способности и научить ими пользоваться – с этой задачей профессорско-преподавательский состав Северо-Кавказского государственного технического университета справляет на «отлично». И в наукоемкой экономике выпускаемые вузом кадры всегда будут востребованы.

91


I N V E S T M E N T S I N EDUCATION

ИНВЕСТИЦИИ В ОБРАЗОВАНИЕ

A New Новая личность для Face For новой A New России Russia Почти два десятка лет в Ставрополе работает Институт Дружбы народов Кавказа – негосударственный вуз, решающий государственные задачи. Ежегодно он выпускает для реального сектора модернизирующейся российской экономики порядка шестисот специалистов – людей с высоким уровнем не только интеллектуального, но и нравственного развития. В симбиозе науки, образования и духовности заключается философия вуза, заложенная в него при основании.

For nearly 20 years the Institute for Friendship between the Peoples of the Caucasus (IDNK) has been a private university working for the public good. Each year it provides 600 graduates for the modernisation of the Russian economy. Their intellectual and moral rigour stems from IDNK's founding principles of research, education and spirituality.

Уникальность этого высшего учебного заведения ста-

новится очевидной с первого взгляда. Небольшой благоустроенный дворик, уютная атмосфера в учебном корпусе делают институт, действительно, вторым домом для студентов. Камерный вуз в этом плане имеет свои плюсы, и администрация ИДНК смогла использовать их на сто процентов. При этом научно-образовательный потенциал института специалисты оценивают очень высоко. Камерность не помешала создать здесь по-настоящему университетскую среду, напротив, помогла сблизить ученых разных направлений и сделать их взаимодействие на редкость эффективным. ИДНК готовит специалистов по 22 востребованным экономикой специальностям. И эта многодисциплинарность во многом предопределяет научное и образовательное кредо вуза. Преподаватели кафедр тесно общаются между собой и на совместных мероприятиях имеют возможность обмениваться мнениями по поводу самых актуальных проблем и явлений. Научно-практические конференции собирают в ИДНК ведущих ученых России и позволяют преподавателям постоянно находиться на переднем фронте науки и нести новые знания непосредственно в студенческие аудитории. Особая ценность научных форумов в Институте Дружбы народов Кавказа заключается в возможности получить многостороннее видение проблем, находящихся на стыке дисциплин. Теоретики и практики различных направлений имеют возможность дополнить свой научный и прикладной багаж знаниями и опытом коллег. Потенциал собственных профессорско-преподавательских кадров непрерывно подпитывается. За 18 лет в вузе смогли

92

The cosy atmosphere

in the attractive courtyard is evident as soon as you arrive at IDNK,and you can see why it is a second home for many of its students. The small campus also fosters unusually good inter-faculty interaction, giving IDNK highly-rated research capabilities. The multidisciplinary approach used in training its 22 professional specialisations could be held up as IDNK's academic credo. The lecturers work closely

наладить продуктивные контакты с лучшими научными школами. Партнерские отношения сложились с патриархом российской экономической науки Николаем Колесовым, профессором МГУ Александром Бузгалиным, чьи имена известны далеко за пределами нашей страны. При поддержке своих наставников в научную жизнь уверено вступает новое поколение ученых ИДНК. Выпускники магистратуры при желании продолжают образование. Подготовка аспирантов ведется по программам «экономическая теория», «экономика и управление народным хозяйством», «общая психология». Научные работы, отражающие основное содержание докторских и кандидатских диссертаций, публикуются в выпускаемом ИДНК журнале «Управление народным хозяйством», имеющим рекомендацию ВАК Министерства образования и науки РФ. Огромное внимание в вузе уделяют и духовной составляю-щей. - Модернизация общества невозможна без нравственного формирования личности. И мы стараемся воспитать нового человека для новой России, - подчеркивает ректор ИДНК Татьяна Ледович. Институт Дружбы народов Кавказа стал первым на юге Рос-сии, открывшим домовой храм для студентов и преподавателей, и до сих пор остается единственным в своем роде. Чин закладки храма в честь святой мученицы Татьяны Владыка Ставропольский и Владикавказский Феофан совершил в шесть лет назад. Это стало логическим продолжением связей вуза с духовенством. Каждый четверг здесь проводятся проповеди, на которые приходят представители всех конфессий и национальностей. Постоянная работа по духовному воспитанию позволяет формировать и поддерживать спокойную и дружелюбную среду в полиэтничном вузе. Не забывают здесь и о физическом развитии студентов. Спортивная жизнь института получила мощный импульс после появления собственного спортзала. Сегодня он заполнен с утра до вечера. Студенты с удовольствием посещают секции волейбола, баскетбола, бадминтона, футбола и легкой атлетики. Им есть

together and hold joint events to address pressing issues. IDNK's conferences bring together Russia's leading academics to keep it at the forefront of research and provide students with the very latest information. Of particular value is the opportunity to tackle interdisciplinary issues from differing aspects, and learning from the experience of their peers is invaluable for researchers. The capabilties of the staff are constantly improving. Over its

93


I N V E S T M E N T S I N EDUCATION

ИНВЕСТИЦИИ В ОБРАЗОВАНИЕ пура Азаматби Пшнатлов (вольная борьба). Он пока еще учится в колледже «Современная школа бизнеса», являющимся структурным подразделением ИДНК. При таких студентах не приходится удивляться тому, что институт неоднократно становился призером соревнований среди вузов края. В 2010-м сборная ИДНК заняла третье место в студенческой универсиаде, в очередной раз подтвердив высокий уровень своей спортивной работы. В здоровом теле здоровый дух и крепкие знания. Таким должен быть гражданин новой России. В Институте Дружбы народов Кавказа приступать к формированию этого мировоззрения стараются как можно раньше.

на кого равняться. В их рядах много знаменитых спортсменов. В ИДНК учатся чемпионы и призеры России, Европы и мира Анна Омарова (толкание ядра), Анна Булгакова (метание молота), Леонид Кивалов (прыжки с шестом), Александр Табала (десятиборье). Недавно копилка спортивной славы вуза пополнилась еще одним достижением – золото первых Юношеских Олимпийских Игр привез из СингаК С Т А Т И Колледж «Современная школа бизнеса» в структуре

ИДНК появился в 2005 году. К настоящему времени подготовка здесь ведется по десяти аккредитованным специальностям. Общеобразовательные предметы преподают учителя с боль-шим стажем работы в школе, а специальные дисциплины – профессора и доценты вуза, умеющие раскрыть для подростка суть выбранной профессии и пробудить в нем жажду знаний. По окончании обучения выпускник может поступить сразу на третий курс Института Дружбы народов Кавказа, если направ-ление высшего образования совпадает с уже полученным в колледже. Если не совпадает – то на второй. I N C I D E N T A L L Y IDNK's Modern Business School opened in 2005, and now offers 10 professional specialisations. General subjects are taught by experienced schoolteachers, and professors and doctors cover the deeper specialisations. Completion of the course enables the student to move directly to the third year of an appropriate full IDNK course. If he wishes to change specialisation, he will be eligible to join the second year.

94

18 years IDNK has formed partnerships with, among others, Nikolai Kolesov, the father of Russian economics, and Alexander Buzgalin, the famous MSU professor. The new generation also has a place, with postgraduates free to continue their studies. Dissertation-level work is published in IDNK's journal, which is accredited by the federal Ministry of Education. Rector Tatyana Ledovich believes that a modernising society requires moral guidance. IDNK is the only university in the South of Russia to have opened its own chapel. Its opening by Archbishop Feofan six years ago was a logical continuation of IDNK's links with the clergy. Interdenominational sermons are held every Thursday, and the constant attention given to the issue maintains a tolerant atmosphere in what is an ethnically diverse university. IBNK's sports hall is full from morning to night, with volleyball, basketball, badminton, football and athletics on offer. Current students include the champions Anna Omarova (shot put), Anna Bulgakova (hammer), Leonid Kivalov (pole vault) and Alexander Tabala (decathlon). Azamatbi Pshatlov, a student in IDNK's business school, recently won a gold at the Youth Olympics in Singapore. Unsurprisingly, IDNK often wins competitions between the Krai's universities. In 2010 its team came third in the Universiade. A healthy body holds a spiritually and intellectually healthy mind, as the citizens of the new Russia should. That mindset will come to IDNK first.

Институт Дружбы народов Кавказа Адрес: г. Ставрополь, пр. К. маркса, 7. Тел./факс: (8652) 50-00-90, 28-03-46, 28-25-00 www.idnk.ru, e-mail: idnk@mail.ru

Institute for Friendship between the Peoples of the Caucasus Stavropol, pr. K.Marxa 7 Tel/Fax: 007 (8652) 50-00-90, 28-03-46, 28-25-00

95


I N V E S T M E N T S I N EDUCATION

ИНВЕСТИЦИИ В ОБРАЗОВАНИЕ

ИОН-Игрушки - формула хорошего настроения!

ION Toys – A Formula For Good Moods! Яркие и солнечные фирменные цвета компании «ИОН» бросаются в глаза издалека, поднимая настроение и вызывая улыбку. И каким бы пасмурным ни был день, здесь, в этом сказочном месте, полном игрушек и счастливых детей, всегда царит дружелюбная и теплая атмосфера, в которой даже взрослые забывают про все заботы и с удовольствием погружаются в мир детства.

ION's cheerful colours draw you in from afar, and no matter how grey the day, the atmosphere inside is always warm and friendly. Even grown-ups become children here!

Возвращение отечественной игрушки

Со временем вокруг железноводской компании объединились все ведущие фирмы страны, выпускающие товары для

96

The Return Of Russian Toys

Today ION is the offical dealer for 18 Russian manufacturers. Thanks to this cooperative effort, domestically-manufactured toys now account for over 50% of the market. That said, ION's range also includes foreign brands like Bauer and Lego. It itself produces board games which entertain, educate and train children to think logically, set themselves tasks and set about achieving them.

First Among Equals

ION has 28 shops, and is the only company to operate a cash and carry chain in the North Caucasus. Wholesale customers receive free delivery anywhere in the NCFO. Its main shop in Zheleznovodsk carries over 10,000 lines of dolls, developmental

Первый среди первых

Быть пионером во всем – такой принцип в ООО «ИОН» уже давно вошел в традицию. Будучи первым поставщиком российских игрушек в СКФО и основным производителем настольно-печатных развивающих игр, предприятие обладает единственной на Северном Кавказе сетью магазинов, работающих по современной системе Cash&Carry. Такой формат торговли предполагает принцип самообслуживания, предоставляющий возможность покупателям самим выбирать и приобретать товары в розницу и мелким оптом. Сеть ООО «ИОН» включает 28 таких торговых центров на территории СКФО. В магазинах «ИОН» действует удобная система льгот и бонусов. А для оптовых покупателей предусмотрена бесплатная доставка по всей территории СКФО фирменным транспортом компании. Оптово-розничная база в Железноводске – самый крупный торговый центр ООО «ИОН». Ассортимент игрушек здесь насчитывает более 10 000 наименований и постоянно пополняется новинками. Глядя на огромные полки, заставленные куклами, автомобилями, мягкими игрушками, мячами, развивающими играми и прочими детскими товарами, легко растеряться. Однако в магазинах фирмы «ИОН» вам на помощь всегда придут опытные продавцыконсультанты.

Вопреки обстоятельствам

ООО «ИОН» — крупнейшая компания в Южном и Северо-Кавказском федеральных округах, специализирующаяся на поставке, реализации и производстве игрушек. И настоящий рай для всех ее маленьких посетителей. История компании началась после кризиса 98-го года. Надо сказать, до этого момента были не самые лучшие времена для российской индустрии игрушек, когда рынки и магазины страны заполонил некачественный китайский ширпотреб. На Северном Кавказе дефицит хороших российских игрушек ощущался особенно остро. Именно в этот момент генеральный директор ООО «ИОН» Игорь Николаев решил поддержать отечественного производителя. - Для кого-то эти времена стали якорем, потянувшим бизнес на дно. Для нас же – дополнительным стимулом к развитию и поиску новых решений, - рассказал Игорь Олегович Николаев. – Первой российской компанией по производству игрушек, с которой мы заключили договор, стало предприятие «Нордпласт» из Санкт-Петербурга. Сегодня это один из лидеров российской «игрушечной» индустрии. И мы тоже растем, развиваемся вместе с нашими партнерами.

детей. Сейчас ООО «ИОН» является официальным дилером 18 российских производителей игрушек, в том числе известных заводов «Стеллар», «Весна», «Кроха» и других. Благодаря такому сотрудничеству ситуацию с засилием китайских товаров на Северном Кавказе удалось изменить. Сегодня доля отечественной продукции на рынке региона превышает 50%. Несмотря на то, что предпочтение компания «ИОН» отдает именно российской игрушке, в ее ассортименте представлена и продукция признанных зарубежных брендов: Bauer, Lego, Bratz, Intex, Doly. Предприятие и само является производителем развивающих настольно-печатных игр. Красочные и захватывающе, они не только развлекут вашего ребенка, но и дадут ему знания в области экономики и управления, научат логически мыслить, ставить перед собой четкие задачи и самостоятельно их решать. Кстати, автором и разработчиком игр является генеральный директор ООО «ИОН» Игорь Николаев.

Дело всей жизни Despite The Odds

ION, the South's largest toy company, was set up in 1998,when the shelves were groaning under the weight of Chinese mass production. Igor Nikolaev, the firm's founder, says, «That time was an anchor that dragged some people to the bottom.We saw the hardships as an extra stimulus for development and innovation. The first company we signed a contract with was Nordplast in St Petersburg, which is now one of the leaders of the Russian toy industry. We are growing alongside our partners».

То, что сегодня компания «ИОН» стала лидером в регионе по производству и продаже игрушек – заслуга сплоченного коллектива предприятия, ее высококлассных специалистов и, конечно, ее энергичного и полного новых идей руководителя. Да и как может быть иначе, когда у руля стоит человек, по-настоящему влюбленный в свое дело? - Я просто не могу представить своей жизни без этой работы. Это то, чем я дышу и от чего получаю истинное удовольствие, - признается Игорь Олегович. – Моя мечта - создать огромный комплекс, где семьи с детьми смогут не только приобрести игрушки, но и отдохнуть, получить знания, пообщаться с педагогами и психологами. На первый взгляд эта

97


I N V E S T M E N T S I N EDUCATION идея кажется фантастической, но для меня нет ничего невозможного. Мечта Игоря Николаева уже начинает сбываться. Так, на территории оптово-розничной базы ООО «ИОН» строится трехэтажный комплекс, где в скором будущем разместятся и торговый центр, и зона развлечений, и центр раннего развития детей. И будьте уверены: если уж Игорь Олегович что-то задумал, это обязательно станет реальностью. Такой уж он человек.

games and more. You could easily get lost, but ION's experienced staff are always on hand.

Любви хватит на всех

Enough Love For Everyone

Благотворительность – одно из ключевых направлений социальной деятельности ООО «ИОН». Уже не первый год по инициативе руководства компании на территории КавМинВод проводится акция по сбору вещей для детей из малообеспеченных семей, семей с детьми-инвалидами, матерей-одиночек. Цель акции - привлечь внимание общества к проблемам незащищенных категорий населения, оказать им конкретную, адресную помощь, создать в городе атмосферу сопричастности каждого человека к проблемам семьи, воспитанию доброты и милосердия. На призыв компании «ИОН» уже откликнулись сотни неравнодушных жителей. Усилиями руководства предприятия каждый праздник для детей окрашивается в яркие цвета, а те, кто нуждается в реальной помощи, всегда ее получают.

98

A Lifelong Business

«I simply cannot imagine life without work», says Nikolaev. «I would love to set up a giant centre cobining games with education and development». He's already partly there– a three-storey building with a shop, playzone and early years centre is under construction in Zheleznovodsk.

ION runs a scheme to collect items for disadvantaged children, thus focusing society's attention on their needs and providing targeted help. Hundreds of caring citizens have already answered the call. ION is ensuring that every holiday is a bright one,and that help goes to those who need it.

Оптово-розничная база «ИОН» г. Железноводск, пос. Иноземцево, ул. Николаевская, 4, тел. (8793) 34-70-90, тел./факс (8793) 34-70-01. www.iontoys.ru

ION Retail and Wholesale Centre Zheleznovodsk, pos. Inozemtsevo, ul. Nikolaevskaya, 4 Tel: (8793) 34-70-90, тел./факс (8793) 34-70-01. www.iontoys.ru

99


I N V E S T M E N T S I N EDUCATION

Glass Стекло

With Superpowers

со сверхвозможностями

Молодые ученые из Ставрополя изобрели стекло, способное менять цвет под воздействием напряжения.

Идея создать «умное» стекло

появилась около двух лет назад во время изучения возможностей вакуумномагнитронного распыления. Студент 3-го курса Сев-КавГТУ Семен Деркачев вместе со своим научным руководителем Александром Залозным ради эксперимента нанесли разработанную ими Ставропольское «умное» стекло будет в десятки раз дешевле зарубежного аналога. токопроводящую смесь на стекло, в ре- Smart glass from Stavropol will be a fraction of the cost of its overseas competitors. зультате чего появился материал, уникальный по своим свойствам и перспективам. Разработка ставропольских ученых выглядит как затемнен- Young scientists from Stavropol have created glass capable of ное стекло. Но стоит пропустить через него ток небольшого changing colour. напряжения - около 5 Вт/1 кв. м – как оно становится абсолютно прозрачным. Semyon Derkachev and По словам авторов инновационного проекта, их изобрете- his tutor Alexander Zalozniy had the idea while researching ние должно стать прекрасной альтернативой жалюзи. Воз- vacuum magnetron sputtering three years ago. They applied можности «умных» стекол можно использовать также в a conducting mixture to glass as part of an experiment, and конференц-залах во время важных переговоров. the result was a unique material. Although it looks like tinted Подобный материал уже выпускают за рубежом, однако glass, applying a charge of 5V/m² makes it completely clear. Its из-за использования дорогостоящих составляющих, та- authors believe it will be an alternative to blinds, for example in ких как драгоценные металлы, доступным его не назо- conference halls. вешь. Российский же аналог, созданный Семеном Дерка- A similar product is manufactured abroad, but its use of чевым и Александром Залозным, основан на использова- expensive materials makes it 30 times more costly than the new нии альтернативных материалов и по стоимости выходит Russian alternative. Fittingly, the new glass' components are also в 30 раз дешевле зарубежного продукта. К слову, компо- manufactured in Stavropol. ненты для изготовления смарт-стекла также производят- The innovation recently won the UMNIK prize for small ся на Ставрополье. nanotechnology enterprises, giving it annual funding worth Не так давно разработка местных ученых выиграла конкурс 200,000 roubles. It has also caught the eye of several Stavropol Фонда содействия развитию малых форм предприятий в investors, and talks are in progress. научно-технической сфере по программе «У.М.Н.И.К.», вызвав большой интерес у судейской комиссии. В ближайшее время проект по- Э Т О И Н Т Е Р Е С Н О Широкое использование за рубежом «умное» стекло получило лучит финансирование в размере 200 ты- не только как альтернатива жалюзи и шторам. Смарт-стекло также используется в некосяч рублей на год. Кроме того, несколько торых автомобилях премиум-класса: Ferrari, Maybach, Mercedes-Benz. ставропольских инвесторов уже заинтеT H A T ' S I N T E R E S T I N G Smart glass is widely used instead of blinds overseas, and ресовались продуктом и сейчас ведут пеcan also be found in cars from Ferrari, Maybach and Mercedes-Benz. реговоры с его создателями.

100

РЕКЛАМА

Third-year NCSTU student


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА оформления кредита, а в случае недостаточности собственного обеспечения существует возможность получения кредита под поручительство Фонда поддержки малого предпринимательства Ставропольского края, с которым мы плодотворно сотрудничаем.

ПРОМСВЯЗЬБАНК – ПЕРСПЕКТИВЫ PROMSVYZABANK – THE OUTLOOK О перспективах мы беседуем с управляющим Ставропольским филиалом ОАО «Промсвязьбанк» Натальей Гаральдовной Форминой.

- Наверняка вы ставите перед собой амбициозные задачи… - Конечно. В этом году Ставропольский филиал намерен начать развитие точек продаж в Ставропольском крае. Мы постараемся существенно нарастить корпоративный портфель. Для этого максимально упрощены процедуры получения банковских гарантий, минимизированы сроки предоставления финансирования. Мы намерены активно развивать внутренний и международный факторинг, который помогает снизить расходы на управление дебиторской задолженностью, улучшить структуру баланса, предоставлять покупателям комфортную отсрочку оплаты. Особое внимание уделяем кредитованию малого и среднего бизнеса. При этом внедрение современных технологий позволяет предоставлять нашим клиентам оптимальные условия по выбранным продуктам в самые короткие сроки. Потребности клиента и особенности его бизнеса стоят для нас на первом месте, именно поэтому были разработаны различные формы кредитования с удобными схемами погашения задолженности (аннуитетные платежи, индивидуальный график, погашение основного долга ежемесячно равными долями). Гибкий подход к залоговому обеспечению и его оценке (при некоторых формах кредитования залоговое обеспечение вообще не требуется) упрощает процедуру

102

Ге н е р а л ь н а я л и ц е н з и я Б а н к а Р о с с и и N 3 2 5 1 , б е с с р о ч н а я .

- В 2010 году Промсвязьбанк вошел в топ-10 рейтинга российских банков, составленного журналом The Banker, занял 6 место по «Индексу доверия» (результаты аудита, проведенного исследовательским холдингом Ромир), был признан лучшим банком России в номинации «Лучшая региональная сеть – традиции качества» по итогам третьего ежегодного общественного конкурса «Финансовая жемчужина России – 2010 (Финансовые услуги для населения. Согласно последнему рейтингу российских факторов, представленному Ассоциацией факторинговых компаний по итогам 2010 года, доля Промсвязьбанка на рынке факторинга составляет 30 %. Промсвязьбанк с 2003 года входит в международную ассоциацию Factors Chain International (FCI) и является, по ее данным, лидером на российском рынке экспортного факторинга, с долей по итогам 2010 года в 76%.В ряде регионов России Промсвязьбанк – единственная кредитная организация, предоставляющая факторинговое обслуживание с финансированием.

- А какие новинки ждут розничных клиентов. Например, намерен ли Промсвязьбанк вернутся к ипотечному кредитованию? - С 1 апреля 2011 года вновь появятся ипотека для частных клиентов.Для физических лиц мы также значительно расширили спектр услуг и продуктов. Банк запустил новые специальные кредитные программы для сотрудников аккредитованных организаций, список которых постоянно увеличивается: «Особые отношения» и «Кредит для владельцев зарплатных карт Промсвязьбанка» - ставки по которым еще ниже. На выгодных условиях продолжает действовать кредит «Прозрачный». Для состоятельных клиентов запущена премиальная пакетная линейка продуктов с персональным обслуживанием: «PSB-Приоритет», «Винтаж» и «Винтаж+», в рамках которых, дебетовая карта категории Visa Gold, Visa Platinum или Visa Infinite объеденена с «Доходной картой», по которой начисляются повышенные проценты, кредитной картой с беспроцентным 50- дневным периодом пользования, возможностью получения потребительского кредита до 3 млн. руб. с более низкими ставками и размещения вклада с повышенными процентами. Есть и интересный продукт - программа страхования «Двойная защита», суть которой – дать вкладчику и его семье дополнительную финансовую защиту в случае потери вкладчиком трудоспособности (инвалидность 1 или 2 нерабочей группы), а также при потере кормильца в результате несчастного случая. В непредвиденной ситуации срочно закрывать вклад для высвобождения необходимой суммы не потребуется: клиент получит дополнительную финансовую помощь – страховую сумму, а вклад и проценты по нему останутся в целости и сохранности. - Промсвязьбанк в последние годы не раз назывался в числе банков, которые активно продвигают дистанционные услуги. - Банк постоянно совершенствует систему интернетбанкинга для физических и юридических лиц, Так, в PSBRetail, запущена упрощенная версия сайта для мобильных устройств с маленьким экраном. Существенно расширен перечень постоянных партнеров - на сегодняшний день в интернет-банке PSB-Retail доступно проведение платежей в адрес более 350 компаний по готовым шаблонам с их реквизитами. Среди новых компаний, услуги которых можно оплатить в Промсвязьбанке, операторы сотовой связи, интернет-операторы, операторы спутникового телевидения, поставщики электроэнергии, компании, занимающиеся продажей электронных билетов и электронных книг. Большая часть таких переводов у нас проводится без комиссий. Кстати, по итогам прошлого года количество физических лиц – пользователей интернет-банка PSB-Retail выросло в два раза.

The much-lauded Promsvyazbank, a member of Factors Chain International since 2003, held 76% of the Russian factoring market in 2010, and in many regions is the only provider of factoring services. It is looking to expand, particularly in the field of small business, and 2011 will see the launch of mortgages for private homeowners. Its internet banking arm is also going from strength to strength, with the number of users doubling in 2010. О П Р О М С В Я З Ь Б А Н К Е ОАО «Промсвязьбанк», Москва

(год основания – 1995) – один из ведущих российских частных

банков с активами 472 млрд рублей и собственными средствами (капиталом) 54,5 млрд рублей. Банк имеет следующие долгосрочные рейтинги международных рейтинговых агентств: «Ba2»

Moody’s Investors Service, «BВ-» Fitch Ratings, а также индивидуальный рейтинг кредитоспособности «АА+» Национального Рейтингового Агентства. По состоянию на 01.01.2011 сеть банка в России насчитывает около 250 точек продаж. За рубежом работают филиал и розничный офис банка на Кипре, представительства на Украине, в Китае и Индии. www.psbank.ru

Мы рады видеть Вас у себя в офисе по адресу: Ставрополь, ул. М. Жукова,23

103


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

Strizhament Курс на Towards человеческий фактор the Person Стрижамент

!

В 2011 год возрожденный завод «Стрижамент» вступил со значительными успехами как в области производства и реализации своей брендовой продукции, так и в сфере проведения социальной политики на предприятии. Последний пункт в свете объявленного Президентом России Дмитрием Медведевым курса на укрепление человеческого потенциала страны приобрел особое значение. Остановимся на нем подробнее.

2011 has brought the revived Strizhament distillery as much success in its human resources policy as in its branded sales, underlining the truth in President Medvedev’s decision to concentrate on strengthening Russia’s human potential.

го Красного знамени», «Октябрьской революции» и других государственных наград и высоких званий.

Инновации на пользу

Инновационная деятельность завода «Стрижамент» также остается в центре внимания в 2011 году. Ключевым ее направлением станет развитие производства лекарственных настоев из целебных трав. Уже идет работа над созданием биотехнологического центра, продукция которого будет конкурировать с зарубежными производителям. Руководство завода намерено использовать все преимущества Ставропольского региона, его уникальный природный потенциал и благодатный климат. Все травы, плоды и яго-

Innovation In Action

Социальные программы завода «Стрижамент» и инвестиции в персонал – это направление, которое берет свое начало еще со времен СССР. Эту важную составляющую успеха предприятия удалось сохранить и сегодня. Надо отдать должное руководству завода «Стрижамент», которое в 2010 году сумело не только избежать сокращений, но и увеличить количество рабочих мест, обеспечив край новыми вакансиями, а людей - современными условиями труда. Кроме того, для сотрудников были сохранены все социальные программы и увеличен уровень оплаты труда.

Innovation will remain under the spotlight in 2011, and work is underway to establish a biotechnology centre to compete with overseas companies in producing medications from natural herbs, berries and grasses. Everything used by Strizhament will come from the pristine slopes of the Caucasus foothills, and the local population will help to gather wild fruits and berries. The factory can store over 2m litres of naturallymade juices and infusions. This is enough to both supply its own needs and sell raw materials to other producers.

Соцподдержка с пеленок

Помимо традиционно проводимых на предприятии социальных программ, появились и новые направления. В 2010 году был запущен новый проект: теперь за каждого третьего ребенка работникам предприятия безвозмездно предоставляется земельный участок в черте города Ставрополя площадью шесть соток или новенький автомобиль «ЛАДАКалина». В настоящее время решается вопрос о строительстве детского сада. Подобный опыт у «Стрижамента» уже есть: полноценный детский сад работал на территории завода во времена СССР. Кроме того, планируется оказывать финансовую поддержку сотрудникам завода, решившим взять на воспитание детей из детского дома. На стадии завершения находится еще один значимый проект - музей истории «Стрижамента», в котором будут представлены редкие архивные материалы, документы, приоткрывающие тайну зарождения виноделия и винокурения на Ставрополье, награды. Музей решено назвать именем Т. Карловой – легендарного директора завода «Стрижамент» (1964 по 1986 гг.), ветерана Великой Отечественной войны, обладательницы ордена «Трудово

104

ЗДО Р О В Ы Е НО В О С Т И О Т « С Т Р И Ж А М Е Н ТА » На заводе «Стрижамент»

Strizhament's social policies draw their roots as far back as the Soviet era, and continue to bear fruit today. In 2010 the management was able to expand recruitment, thus giving the Krai improved employment figures while offering potential staff modern conditions, full benefits and improved pay.

Social Support From The Cradle

In 2010 the distillery's long-standing social programmes were joined by a new scheme, under which employees who have a third child will automatically receive 600m² of land within the city of Stavropol or a new Lada Kalina. A new kindergarden is planned (one existed in the Soviet era), and employees who adopt children are to receive financial assistance. A factory museum is also in the works. Named T. Karlovaya in honour of Strizhament's legendary war-veteran director from 1964-86, the museum will house archives and awards tracing the development of viticulture in Stavropol.

ды специалисты предприятия будут заготавливать в экологически чистых условиях предгорья Кавказа и горы Стрижамент. Собирать дикорастущие фрукты и ягоды поможет и местное население. Вместительный емкостной парк завода «Стрижамент» рассчитан более чем на 2 миллиона литров, и предназначен для хранения морсов и настоев, приготовленных из натурального сырья. Такой запас позволит не только полностью закрыть собственные нужды, но и продавать переработанное природное сырье в другие регионы России и за рубеж.

готовится к открытию новый физкультурнооздоровительный комплекс. Спортивные залы будут укомплектованы современными беговыми дорожками, тренажерами, штангами, боксерскими грушами, теннисными столами и т.д. В комплексе также предусмотрены массажный кабинет. Для сотрудников завода и их детей физкультурно-оздоровительный комплекс будет работать бесплатно. С целью оздоровления коллектива предприятия также достигнута договоренность о совместной работе между «Стрижаментом» и известным тренером Василием Скакуном. Отныне любой сотрудник завода сможет бесплатно посещать занятия под руководством легендарного спортсмена. HEALTHY NEWS FROM ST R I Z HA M E N T A new sports hall is set to open at the factory. It offers running machines, weights and much more, and has a massage room and shower cabins. Entry for employees will be free. In addition, the famous trainer Vasiliy Skakun will be holding free lessons for factory employees.

105


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

ЭКОЛОГИЧНОСТЬ В ПРИОРИТЕТЕ STRONG ECO-CONCEIVED INTERESTS Стекло – наиболее натуральный упаковочный материал. Несмотря на активное развитие промышленности и появление на рынке все новых производственных решений, этот факт остается неизменным вот уже более 5 тысяч лет. Соблюдение принципа экологичности продукции – неотъемлемая часть деятельности тех компаний, которые заботятся о своих клиентах. Для ЗАО «Сен-Гобен Кавминстекло» - крупнейшего мирового производителя стеклянной тары - вопросы качества и безопасности стоят на первом месте.

Высокая планка

Компания развивается, ориентируясь на потребности рынка, где стекло считается «золотым стандартом» упаковочных материалов. Предпочтительность стеклянной тары обусловлена тем, что она хорошо сохраняет оригинальный вкус и пищевую ценность продуктов и напитков. Стеклотара не требует дополнительной прослойки для защиты продукта от сторонних запахов и привкуса. Кроме того, это наиболее экологичный и легко перерабатываемый материал. Степень утилизации стекла составляет 100%, поэтому оно оказывает наименее вредное влияние на окружающую среду по сравнению с пластмассой, металлическими банками, картонной упаковкой. Миссия ЗАО «Сен-Гобен Кавминстекло» заключается в максимально эффективном и сбалансированном использовании сырьевых материалов для производства высококачественной стеклянной тары. Сохраняя лучшие традиции технологии стекловарения, предприятие активно внедряет и новейшие разработки. Производство компании оснащено высокопроизводительными стекловаренными печами и современными стеклоформующими машинами. На всех производственных линиях установлено многофункциональное инспекционное оборудование контроля качества выпускаемой продукции. Еще одной важной составляющей успешной деятельности ЗАО «Сен-Гобен Кавминстекло»

106

Glass has remained the most natural packaging for over 5000 years. Environmental concerns are integral to companies which care for their customers. For Verallia Russian plant - ZAO Saint-Gobain Kavminsteklo, the world’s largest glass packaging producer, quality and safety are the No.1 priority.

A High Bar

Glass is now the gold standard in packaging, since it preserves the original taste and nutritional value of food without needing an additional protective layer. It is 100% recyclable, giving it the lowest environmental impact of any packaging.

являются инвестиции в повышение уровня обслуживания партнеров и клиентов. Усилия компании по развитию этого направления позволили достичь высокой степени надежности выполнения долгосрочных контрактов по поставкам продукции клиентам, наладить взаимовыгодное сотрудничество с крупными игроками в отрасли. В работе с клиентами специалисты компании учитывают все пожелания, связанные с упаковочным процессом, вплоть до формы, цвета, внешнего вида, укупорки стеклотары. Такое особое отношение к своим заказчикам – фирменный знак ЗАО «Сен-Гобен Кавминстекло».

С уважением к сотрудникам

Добиться высокого качества продукции без учета человеческого факта невозможно. Поэтому одна из приоритетных задач руководства компании «Сен-Гобен Кавминстекло» - инвестирование в своих сотрудников. Специалисты предприятия постоянно повышают свою квалификацию, имеют возможность пользоваться новейшими разработками научноисследовательских институтов России и Европы, получают техническую поддержку от коллег из Германии и Франции. Особое внимание руководство ЗАО «Сен-Гобен Кавминстекло» уделяет здоровью и социальной защите своих работников. В компании, работающей по европейским стандартам, предусмотрена система социальных гарантий и выплат. Сотрудникам завода предоставляются путевки в санатории и базы отдыха на побережье Черного моря, в Домбай, дети работников каждый год отдыхают в оздоровительных лагерях. А спортивные соревнования с участием всего коллектива ЗАО «Сен-Гобен Кавминстекло» стали здесь доброй традицией.

Saint-Gobain Kavminsteklo’s mission is the production of highquality glass packaging via the most balanced and effective use of raw material. It values the traditions of glassmaking while introducing the latest technology, and using high-output glass furnaces and glass-forming equipment. Quality control equipment is installed on all production lines. Another component of the Company’s success is its investment in improving service to partners and clients. Its efforts have resulted in it gaining a reputation for reliability in long-term contracts with clients and enabled it to cooperate with other players in the field. It takes customers’ every demand into account, from shape and colour to the appearance and lids.

With Respect To The Workers

Investment in its workers is a priority at the company– quality depends on it. Staff is constantly training, can use the latest scientific innovations and receive technical support from their German and French colleagues. Health and welfare receive particular attention. The company works to European standards and has a system of social guarantees and payments. Staff is eligible for holidays on the Black Sea coast and in Dombai, and their children can attend healthy holiday camps. And sports days for the entire workforce have become a tradition. С П Р А В К А «Сен-Гобен» - крупнейший мировой производитель стеклотары под брендом Verallia. Корпора-

ция включает 62 производственных предприятия в 12 странах, на которых трудятся более 15 000 работников. Verallia – это активные продажи в 46 странах, более 20 000 клиентов, 6 научно-исследовательских центров по всему миру и ежегодный объем производства стеклотары 26 миллиардов единиц. ЗАО «СГ Кавминстекло» входит в тройку заводов-гигантов, представляющих сектор упаковки компании «СенГобен» в России под брендом Verallia, и имеет многолетний опыт в производстве стеклобутылки из зеленого и бесцветного стекла. Компания следует динамичной маркетинговой и инновационной политике, основанной на современном эффективном производстве, которое соответствует высоким международным стандартам. DATA

Verallia companies, with 15,000 employees in 62 factories in 12 countries, is the world's largest glass packaging producer. It supplies 26bn items to 20,000 clients and 6 research institutes in 46 countries. Kavminsteklo is one of its 3 giant Russian plants. Its dynamic marketing and development policies are based on modern production in accordance with worldwide standards.

107


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

Где права сила, там часто оказывается бессильно право. Но предотвратить нежелательное развитие событий в этом случае возможно: спасти ситуацию реально благодаря быстрым и профессиональным действиям. Именно такая репутация – профессионала права, способного одержать победу даже подключившись к борьбе уже на финишной прямой, сложилась у ООО «Северо-Кавказское юридическое агентство», в числе клиентов которого – коммерческие структуры и государственные организации по всему Югу России.

Не так давно

юридическому агентству удалось предотвратить рейдерский захват одного из сельхозпредприятий в Благодарненском районе Ставропольского края. Специалисты агентства отстояли интересы владельца предприятия, создав непреодолимые барьеры для рейдеров, и вернув производство собственнику. В настоящее время ООО «СевероКавказское юридическое агентство» занимается делом о попытке захвата сельхозпредприятия уже на другой территории края. «Одинаковых» дел не бывает. Все споры – разные. И в каждом деле есть свои нюансы. Не бывает и заранее проигрышных дел. Даже если человек оказывается в ситуации проигравшего, его потери всегда можно минимизировать. Очень многое зависит от правильно выбранной юридической позиции», - отмечает генеральный директор ООО «Северо-Кавказское юридическое агентство» Сергей Клушин. Имея десятилетний опыт работы организации юридического бизнеса, руководитель агентства выработал методику подбора специалистов, позволяющую сформировать штат сотрудников из всего дюжины человек, каждый из которых стоит сотни профессиональных юристов. «Все они – специалисты высшей квалификации, способные оперативно взяться за дело и довести его до победного конца, даже если завтра – последнее судебное заседание, на котором планируется вынести решение. Подход к оказанию юридических услуг у нас такой: мы желаем зарабатывать, но мы не станем зарабатывать на бедах клиента. И в этой связи человеческие качества юриста для нас не менее важны, чем профессиональные. Пусть юрист сто раз будет профессионалом, но если он непорядочен, я не хотел бы видеть его в нашей команде», - делится опытом руководитель ООО «Северо-Кавказское юридическое агентство». Еще один важный аспект – неприятие политики «скандалов». Сотрудники агентства никогда не пишут жалоб на участни

108

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

Where strength rules right is often helpless, yet a timely and professional response can save the day. OOO North Caucasus Legal Agency (NCLA) has a reputation of snatching victory from the very jaws of defeat. It has just countered hostile takeover bids against two Stavropolian agrcultural firms, yet still believes that every case is unique, and that no situation is unsalvageable.

ков судебных разбирательств, пользуясь исключительно процессуальными возможностями фильтрации незаконных действий. Такой подход к делу, обеспечивающий новые убедительные победы и отличную репутацию, позволяет юридическому агентству постоянно расширять клиентскую базу, в том числе ее географию - Ставропольский край, республики Северного Кавказа, часть регионов Юга России. ООО «СевероКавказское юридическое агентство» официально представляет интересы мэрии Махачкалы по доверенности, выданной лично мэром города. Этот факт привлекает в агентство и других клиентов, работающих на республиканском рынке. Среди последних крупных дел – разрешение спора, возникшего между двумя строительными компаниями. Одна из компаний пыталась доказать, что она наделена авторскими правами на определенную технологию строительства, и в этой связи намеревалась выставить довольно жесткие условия другой компании – таганрогскому «Донстрою». «Полагаю¸ что инициатор спора пытался «обкатать» эту ситуацию на «Донстрое», чтобы затем предъявлять аналогичные абсурдные требования к другим участникам рынка. «Донстрой» обратился к нам уже на стадии кассационного разбирательства в федеральном арбитражном суде Северо-Кавказского округа. Поэтому нам потребовалось очень быстро сориентироваться и выработать верную правовую позицию, позволившую «Донстрою» отстоять свои права», - комментирует Сергей Клушин. Обслуживая интересы организаций и бизнеса, ООО «Северо-Кавказское юридическое агентство» концентрируется только на крупных делах, что определило примерно такой спектр разрешаемых агентством конфликтов: земельные, имущественные споры, вопросы ценообразования на рынке электроэнергии, споры между участниками акционерных обществ, разрешение других корпоративных коллизий. Агентству удалось занять свою нишу и закрепиться на рынке, участники которого – представители бизнес сообщества - активно обмениваются между собой информацией, помогающей им выживать и развиваться.

With ten years of experience, General Director Sergei

Klushin has put together a team of a dozen crack lawyers ready to respond at a moment's notice, even if the final verdict is about to be handed down. «We don't try to profit at the expense of the client, so personal qualities are very important– as much so as professional ability», he says. NCLA never uses sensational or personal tactics, relying entirely on due process. The firm's footprint is always growing, and it now represents the mayor's office of Makhachkala, Dagestan. A recent case involved a spurious copyright-type claim against the Taganrog builders Donstroy. Donstroy called in the NCLA when the case was already in the federal court of cassation, and the NCLA was able to swiftly react and enable Donstroy to uphold its rights. The NCLA concentrates on major cases, which has defined its fields of expertise as land and property, energy pricing, shareholding disputes and other corporate conflicts. It now occupies a niche in the business market where information is actively exchanged in order for companies to survive and develop.

Ставрополь, ул. Мира 264а Тел: (8652) 296-000, 296-999 www: sevkavua.ru

264a Mira st., Stavropol Tel: 007 (8652) 296-000, 296-999 www: sevkavua.ru

109


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

ИНВЕСТ

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

S SUCCES

ИЦИИ В OF R O T C « Т О ЧAКSУ A F A » КАК Ф T N E M T АКТОР ES V N I D E УСПЕХА T E G R A T

Трудно представить себе человека XXI века без современных технических средств коммуникаций. В последние годы в нашу повседневную жизнь прочно вошел Интернет. Прошли какие-то лет пять от силы – и вот уже мы не представляем себе личное и деловое общение без электронной почты, социальных сетей, а любимые сайты стали для нас привычным окном в окружающую жизнь.

Five years on, life without the internet is unimaginable. Zelyonaya Tochka (ZT) has cut an online swathe through the Russia, and has established a fibre-optic highway in Stavropol to unite digital communications, the internet, telephony, TV and security systems.

Группа компаний «Зеленая точка» стремительно ворвалась в ин-

формационное поле Ставрополья, северокавказских республик и других российских регионов. В краевом центре она создала крупнейшую оптоволоконную магистраль, объединившую в себе новейшие технологии цифровой связи, Интернета, телефонии, VPN, телевидения, систем безопасности. Сегодня «Зеленая точка» - один из признанных лидеров рынка телекоммуникаций в Северо-Кавказском федеральном округе. Место ее рождения – город Ставрополь. Недавно компания отметила свое трехлетие. В августе 2008 года в краевом центре появились первые абоненты оптоволоконной сети, а сегодня их количество насчитывает 15 тысяч, при этом к «Зеленой точке» подключено уже около тысячи объектов, многоквартирных домов и офисов. Стартап проекта в Нальчике состоялся в апреле 2010. Близка к запуску разветвленная сеть на Кавказских Минеральных Водах, в Черкесске и Владикавказе. В планах строительство сетей в других крупных городах российского Юга. «Зеленому» бренду на Ставрополье сегодня доверяют многие административные и силовые, бюджетные и коммерческие, научные и образовательные структуры края, которые, нужно заметить, весьма требовательны не только к ассортименту и качеству услуг, но и к их безопасности. Сотрудничество с компанией интересно всем – от физических лиц до крупных корпораций. Здесь каждый найдет для себя свои преимущества: высокую пропускная способность Интернет-каналов, простоту подключения и смены тари

110

The first subscribers signed up in August 2008, and

now 15000 people are connected. A similar project started in Nalchik in April 2010, and the KMV, Cherkessk and Vladikavkaz are nearing readiness. Plans are afoot to launch services in other major cities in the South. Many government, educational and commercial structures have placed their faith in ZT. There is something for every organisation, be it the high bandwidth, the simplicity of connection and changing tariffs or the excellent service. «We put a lot of effort into our service», says General Director Sergei Kostelyanets. «We use cutting-edge technology to avoid black-outs, and we don't cut corners». Each corporate customer is assigned its own manager as a single point of contact. Its watchword is

фов, высокое сервисное обслуживание. В частности, подключиться к сети можно не вставая с дивана. - Много усилий и ресурсов мы вкладываем в качество наших услуг, - рассказывает генеральный директор группы компаний «Зеленая точка» Сергей Костелянец. – Используя передовые технологии, серьезное внимание мы уделяем современному оборудованию с высокой отказоустойчивостью, не экономим на проектировании и строительстве сетей и магистральных узлов. Отличительная особенность «Зеленой точки» – простота и удобство в общении клиентов с поставщиком услуг. За каждым юридическим лицом закреплен персональный менеджер. Работает принцип «одного окна», а в данном случае – одного телефона, когда абоненту для решения любого вопроса достаточно просто набрать уже знакомые цифры. Секрет успеха компании, считают её руководители, в том, что в основе ее работы заложен простой, но эффективный принцип: «не люди для нас, а мы для людей». - Важно, что сегодня мы заходим в те районы, где до нас инфраструктура была совершенно не развита и где отсутствуют другие операторы проводной связи, - говорит коммерческий директор Андрей Репин. - А значит, приносим людям возможность пользоваться услугами, без которых сегодня, прямо скажем, прожить нелегко. При этом, как вы понимаете, работаем на перспективу, а не в угоду сиюминутной прибыли. На первый взгляд, логичный маркетинговый шаг – обгонять конкурентов. Но при этом нужно понимать, что развитие сети в частном секторе и труднодоступных отдаленных микрорайонах – довольно затратный и технически сложный процесс. И позволить себе такую долгосрочную стратегию может только компания с серьезными намерениями и соответсвующим финансовым ресурсом. Говоря о социальной ответственности бизнеса, сегодня почему-то все чаще подразумевают его участие в различных благотворительных программах и культурноспортивных мероприятиях. На наш взгляд, главная заслуга «Зеленой точки» - в развитии инфраструктуры, обеспечении пользователей доступом к набору качественных и современных услуг. Не говоря уже о создании дополнительных рабочих мест и о регулярно выплачиваемых налогах. Кстати, предоставление услуг связи на сегодня – самый прозрачный вид бизнеса. Ведь здесь практически нет оборота наличных денег, оплата осуществляется через биллинг – автоматизированную систему учёта предоставленных услуг.

«People are not there for us. We are here for them». According to Andrei Repin, ZT's commercial director, the company is now entering regions where the communications infrastructure has hitherto barely existed, and he emphasises that it sees its work as long-term gain rather than instant profit. For example, the logical step of simply pushing out

111


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

Хотя и социально значимых мероприятий у компании множество. Взять хотя бы акцию «Зеленые пятерки», которая проводилась среди студентов и школьников Ставрополя. Для определения победителей разработали специальные тесты по учебной программе и отдельно – по определению IQ участников. Призеры ушли с оргтехникой, но побежденных не было – все получили трехмесячную 50%-ную скидку на услуги компании. Развитие Интернет услуг – один из приоритетов государства. Не зря из уст Президента многие впервые услышали незнакомые слова «блог», «твиттер». А катализатором популярности Интернета выступает, прежде всего, здоровая конкуренция. И здесь Зеленая точка не дает коллегам по цеху расслабиться. Ведь для этой компании – инновации не просто красивое слово, а то, что реально оборачивается пользой для нашего общества

112

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

competitors has been discarded in favour of a slow, technologically-demanding march into remote regions– something no fly-by-night company could allow itself. ZT sees its contribution to the community as infrastructure development, job creation and regular tax payments. Transparency is assured– in the age of electronic billing, there is no cash to hide. It also recently ran a competition for schoolchildren in which everyone received a 50% discount on ZT's services. Developing the internet is a stated government aim, and intense competition will help to popularise it. For ZT, innovation is more than a word– it is a chance to benefit society.

113


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА уникальные новинки. Последняя из разработанных моделей – «Мирком-500» - совмещает в себе функции ГЛОНАСС навигации, видеорегистрации, высокоскоростного мобильного Интернета, мультимедийного центра развлечений и бортового компьютера. Первыми широкие возможности и надежность систем оценили владельцы автомобилей премиум класса в частном секторе. И вот теперь высокие технологии идут на службу широкой общественности. Мэрия Ставрополя заключила с компанией договор на оснащение городского транспорта системами навигации и видеофиксации, а также электронными табло. Благодаря новому оборудованию диспетчер сможет в режиме онлайн с помощью технологии ГЛОНАСС следить за

Все под контролем Everything's Under Control

Ставропольские власти совершили прорыв в организации пассажирских перевозок. Высокие технологии, разработанные ЗАО «Мирком» позво-лят муниципалитету полностью контролировать общественный транспорт в городе, а пассажирам получать самую свежую и точную информацию о графиках движения троллейбусов и автобусов.

Сигналы из космоса

Производственная компания «Мирком» уже более десяти лет занимает лидирующее место в секторе высоких технологий. - Мы постоянно ищем новые возможности для совершенствования, что бы предложить нашим потребителям самые инновационные продукты и решения, - говорит генеральный директор компании Михаил Ерещенко. Качество и технологический уровень выпускаемой предприятием продукции полностью соответствует мировым стандартам и неизменно получает высокие оценки, как со стороны потребителей, так и со стороны профессионального сообщества. Об этом свидетельствуют многочисленные награды, количество которых в копилке ЗАО «Мирком» исчисляется десятками. С самого начала основное направлением деятельности ЗАО «Мирком» - разработка и производство транспортных навигационных систем. Компания достигла значительных успехов на этом поприще. Постоянно совершенствуя свои аппаратнопрограммные комплексы, «Мирком» всегда предлагал потребителям

114

Stavropol has ordered 1000 systems to provide real-time monitoring of the position of the city's buses and video footage of the traffic situation and the passenger saloon. It will also feature automated announcements of stops. Electronic displays are now being fitted in route taxis, the most problematic of the city's public transport. At the end of the shift the dispatcher will extinguish the board remotely, making the vehicle's status evident to the traffic police. Navigation systems will be added within a year, at the owners' expense.

Information Boards

Aswell as bringing drivers into line, the technical revolution will improve life for passengers. The number of buses on the

New technology from Mircom will keep tabs on public transport.

Signals From Space

Mircom has a decade of experience in world-class manufacturing. Its awards testifyies to the recognition of customers and industry alike. Innovative navigation systems have been among its interests since the very start. The latest, the Mircom-500, brought together GLONASS navigation, video registration, high-speed mobile internet, multimedia entertainment and an on-board computer for the premium-class sector, and now the technology is moving into the service of the wider community.

115


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE перемещением всех троллейбусов, автобусов и маршруток, а также в режиме онлайн подключаться к бортовому видеорегистратору и получать с камер фотографии салона и дорожной обстановки. Кроме того установленные в транспорте видеокамеры будут записывать все происходящее в салоне, на дороге и на остановках. Новые функции позволят в реальном времени отслеживать загрузку транспорта и более тщательно планировать распределение общественного транспорта по городским маршрутам, а самое главное обеспечат соблюдение безопасности, ведь теперь ситуация в транспорте, на городских дорогах и остановках будет под контролем. Кроме того, в «вооруженных» по последнему слову техники транспортных средствах, теперь будет работать система «Авто-гид», автоматически объявляющая название остановок. В настоящее время тридцать муниципальных транспортных средств – 15 автобусов и 15 троллейбусов - уже оснащены необходимой аппаратурой и вышли на линии. Сейчас начинается работа по установке светодиодных цифровых табло в маршрутках. Город заказал тысячу приборов. Это сделает микроавтобусы, работа которых вызывает самое большое количество нареканий как со стороны пассажиров, так и со сторо-ны проверяющих организаций, более контролируемыми. В частности по окончании смены диспетчер будет гасить электронные табло (они управляются дистанционно) и нелегетимность нахождения машины на маршруте сразу станет очевидна любому сотруднику ГИБДД. В течение года на марштурках в соответствии с требованиями законодательства, установят и системы навигации. Правда, уже не за счет города, а за счет владельцев транспортных средств. Компанией «Мирком» разработаны также системы для коммерческих автобусов большой вместимости.

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА route will be dictated by the flow of passengers, and the time until the next bus will be displayed on special four-sided electronic boards at bus stops. Ten of the busiest will receive the full fit, while the others will have simpler flat screens. Extra information, such as the weather forecast and public service announcements, can also be displayed.

может делать также объявления, адресованные широкому кругу горожан, распространять любую социально значимую или рекламную информацию.

Да будет свет

Кстати, на каждой остановке с информационно-рекламным комплексом ЗАО «Мирком» устанавливает еще по два светодиод-ных светильника. Производство и реализация энергосберегающих технологий – еще одно важное направление в работе компании. Светильники применяются для освещения магистралей,

Let There Be Light

Mircom will also fit each of the major stops with two LED lamps. LEDs are used for lighting streets, squares and warehouses. They switch on instantly, are unaffected by humidity or vibration, and reduce energy consumption. They last for 20 years, their spectrum is similar to the Sun's, and they do not produce low frequency waves. Mircom is making the city safer and more comfortable. This year residents will be able to judge its scientific progress for themselves.

Информационные тумбы

Техническая революция позволит не только взять транспортные потоки под контроль и упорядочить их, но и сделать пользование автобусами, троллейбусами и маршрутками более комфортным для горожан. Помимо того, что интенсивность движения на маршрутах теперь будет регулироваться в зависимости от пассажиропотоков, а водители станут дисциплинированнее, горожане, ждущие на остановках нужный транспорт, получат возможность точно знать через какое время подъедет тот или иной автобус или троллейбус. Эта информация будет высвечиваться на светодиодных круговых табло специальных тумб, которые будут установлены на остановках. Десять информационно-развлекательных комплексов появятся в самых оживленных местах города. На остановках с не-большим пассажиропотоком планируется разместить упрощенные «плоские» модели. - Информационные тумбы – логическое продолжение наших систем мониторинга, - говорит Колычев Андрей Владимиро-вич заместитель генерального директора ЗАО «Мирком». - На табло в режиме реального времени можно выводить не только номера маршрутов и время, оставшееся до прибытия транспорта на данную остановку, но и любую дополнительную информацию такую как прогноз погоды. С помощью этих комплексов администрация города

116

улиц, дорог, мостов, автозаправок, площадей, складов и т.д. Без проблем работают в местах с высокими требованиями надежности, при усиленной вибрации и влажности, существенно экономят электроэнергию. Преимуществ - масса. Срок службы достигает 20 лет, спектр излучения - близкий к привычному, теплому солнечному, вредный эффект низкочастотных пульсаций полностью отсутствует. Лампы мгновенно зажигаются и абсолютно экологичны. Компания «Мирком» делает город комфортнее и безопаснее. И в этом году жители и гости Ставрополя смогут в полной мере оценить плоды научно-технического прогресса на собственном опыте.

ЗАО «Мирком» Ставрополь, Старомарьевское шоссе, 8. Тел. (8652) 271-000 Тел./факс (8652) 270-017 www.mircom.ru e-mail: mail@mircom.ru

ZAO Mircom Stavropol, Staromaryevskoe Shosse, 8 Tel: (8652) 271-000 Tel/Fax: (8652) 270-017 www.mircom.ru e-mail: mail@mircom.ru

117


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

В Германию за здоровьем To Germany For Health

Посредников, обещающих за очень приличные деньги

взять на себя все заботы по организации поездки и лечения, можно без труда найти в интернете. Но, как говорится, обещать – еще не значит сделать. Ряды обманутых и разочарованных регулярно пополняются. Организовать систему бесплатной квалифицированной помощи желающим пройти обследование и лечение в ведущих клиниках Европы решили на кафедре диетологии Ставропольской государственной медицинской академии. - Пациенты, зная, что у нас имеются связи с немецкими клиниками, стали обращаться с просьбой помочь, - рассказывает заведующий кафедрой, доктор медицинских наук Роман Дубовой. – И мы согласились. Несколько пациентов уже уехали на обследование, еще несколько (с онкозаболеваниями) - на лечение. А учитывая то, что наши услуги абсолютно бесплатны, количество обращений растет. Что привлекает пациентов в европейской медицине? Вопервых это уровень оказания помощи. Во-вторых визитной карточкой немецких клиник давно уже стало отношение к пациенту. В отточенной за десятилетия системе обслуживания он занимает центральное место. Врач при любых обстоятельствах обязан давать пациенту полную и точную информацию о состоянии здоровья, не ретушируя выявленных проблем ни в малейшей степени. Во сколько обойдется поездка за здоровьем, известно заранее – в клиниках Германии цены на все услуги фиксированные, а дополнительные траты будут зависеть исключительно от уровня дополнительного сервиса. Последнее зависит от финансовых возможностей и потребностей пациента. А вот уровень обследования и лечения – неизменно высокий. При немецких клиниках действуют подразделения, которые занимаются всеми организационными вопросами, связанными с зарубежными пациентами. Продумывают и обговаривают каждую мелочь, от марки автомобиля, который встретит в аэропорту, до обеспечения переводчиком с познаниями в медицине, который поможет установить полный контакт с лечащим врачом.

118

How to choose from the many clinics offering healthcare overseas, and what then?

There is no shortage of middlemen to be found over

the internet, but a promise is only a promise and the ranks of the cheated continue to swell. Now Stavropol State Medical Academy's dietology department has decided to set up a free system to help those who wish to undergo treatment in Europe's leading clinics. Dr Roman Dubovoy, the department's deputy head, says, «People had started coming to us for help knowing that we had links with German clinics, and several (with oncological conditions) have already gone. Our services are free of charge, so demand is always growing». German medicine stands out for its professionalism and service. The system, honed over decades, obliges doctors to keep the patient fully informed at all times, without holding anything back. Prices are fixed, meaning that the cost of the trip is known in advance, and the clinic's staff arrange everything, down to the transfer from the airport and the provision of an interpreter. The Medical Academy helps patients orient themselves amid the profusion of clinics and deal with the paperwork. And it does so for free– the professional interaction with their overseas colleagues is reward enough.

Свою задачу на кафедре диетологии видят в том, чтобы сориентировать пациента в многообразии клиник, подготовить документы и направить их принимающей стороне. За свою помощь здесь денег не берут. По словам сотрудников кафедры, расширение и укрепление взаимодействия с клиниками Германии, возможность обмена опытом с иностранными коллегами – достойная компенсация затраченных усилий. г. Ставрополь, ул.Пушкина 8 Тел. (8652) 37 33 03

8, Pushkina ul., Stavropol Tel. 007 (8652) 37 33 03

РЕКЛАМА

Интерес ставропольцев к услугам медицинских центров за рубежом постоянно растет. Но клиник много. Что выбрать и как действовать? На эти вопросы неспециалисту ответить сложно.

119


ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

Клу

б « Про фи т»: ! я б е с в е йт у р и т с е нв

b u l C

t i f PI r o nves t In Yo

urse

lf!

И

- Если появились свободные деньги, их нужно потратить на себя, - считает директор клуба «Профит» Оксана Ткаченко. - Ведь инвестиции в собственный внешний вид и самочувствие – самое выгодное вложение. С Оксаной Александровной трудно не согласиться. Она – настоящий профессионал в индустрии красоты. В апреле этого года клубу «Профит» исполняется 10 лет!. За это время из маленького тренажерного зала и салона он превратился в целый комплекс эстетики и здоровья.

«If you find extra money, spend it on yourself», says Profit Club director Oksana Tkachenko. «Your appearance and state of mind are the most profitable investments». She can't be wrong- over its ten years the club has evolved into a whole health and beatuy complex.

Путь к идеальной фигуре лежит через… удовольствие

Сегодня клуб «Профит» состоит из фитнесзоны, салона красоты, косметологического комплекса и SPA-зоны. Тренажерный зал – это 210 квадратных метров высокотехнологичного пространства, оборудованного лучшим мировыми марками кардио-, силового и функционального оборудовании CYBEX , LIFE FITNESS, TECHOGYM, PARAMOUNT. В департаменте групповых программ представлены аэробные (STEP AEROBIC ), силовые (CORE SLIDE смежные уроки), танцевальные уроки (ORIENTAL STRIP DANCE CLUB DANCE), функциональный тренинг, направления mind&body (PILATES,YOGA). Для людей, желающих заниматься максимально эффективно и безопасно, в клубе «Профит» работает персональная студия тренинга, преимущества которой: индивидуальная тренировочная программа; помощь в освоении техники выполнения упражнений; нагрузка с учетом особенностей здоровья; система питания; цикличный и интересный тренировочный процесс. Индивидуальные занятия могут быть направлены на коррекцию тела, улучшение функционального состояния, развитие физических качеств, а также на реабилитацию и подготовку к различным видам деятельности и спорта.

Для тела и для души

Косметологический уход, своевременный и грамотно подобранный, способен решить очень многие эстетические вопросы: от лечения проблемной подростковой кожи до улучшения цвета лица и тонуса уже возрастной кожи. Косметологи и эстетисты клуба «Профит» предоставят вам бесплатную консультацию и подберут индивидуальную программу ухода за кожей лица и тела. Клуб «Профит» - единственный эстетический центр, в котором используется уникальное косметологическое оборудование PHOTOSILK plus, TriActive Plus, DUOLITH SD1, FRAXEL Restore.

120

:

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ. ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ СО СПЕЦИАЛИСТАМИ. SIDE-EFFECTS POSSIBLE. CONSULT WITH SPECIALISTS.

I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

elasticity. The TriActive Plus offers RF lifting, ultrasound cavitation and barolaser cryolymphatic drainage– especially effective following plastic surgery. Meanwhile, the spa offers hydromassage and aromatherapy to contour the body and relax the mind.

The Finishing Touch

Profit Club's hairdressers have been trained in Wella, Dolores, Aida and Vidal Sassoon in Paris, Moscow and London. The beauty salon's team also includes make-up experts and manicurists.

Современный аппарат PHOTOSILK plus сочетает в себе возможности фотоэпиляции и фотоомоложения и применяется для безболезненного и безопасного удаления нежелательных волос, а также в лечении пигментных, сосудистых поражений кожи и фотостарения, комплексно воздействуя на все слои кожного покрова. DUOLITH SD1, разработанный швейцарскими медиками, быстро и эффективно борется с целлюлитом, лишним весом, заметно повышая эластичность кожи и улучшая ее структуру. Настоящая сенсация на рынке индустрии красоты - аппарат TriActive Plus - совмещает сразу три технологии: RF лифтинг, ультразвуковую кавитацию, предназначенную для коррекции жировых отложений, а также технологию баролазерного криолимфодренажа. Последняя процедура прекрасно подходит для реабилитации пациентов после пластических операций и физических нагрузок. Fraxel – еще одна инновация в косметологии, которая делает кожу гладкой, свежей, упругой; а также улучшает ее цвет и выравнивает текстуру, уменьшает количество морщин; сужает поры; выравнивает рубцы постакне, хирургические рубцы и стрии. В SPA-салоне вас ждут гидромассажная ванна с морскими солями из Франции, шоколадные, водорослевые, бархатные обертывания, массажный душ и ароматерапия. Здесь вам помогут избавиться от переутомления и стресса, снизить вес и скорректировать контуры тела, устранить мышечное напряжение и понастоящему расслабиться, забыв обо всех заботах. Весь спектр медицинских услуг сертифицирован и лицензирован.

Последний штрих

The Path To An Ideal Figure Lies Through Pleasure

The club's fitness, beauty, spa and cosmetology zones are complemented by a 210m² gym with aerobics, strength, dance, Pilates and yoga. An individual studio offers a personalised programme, help with the equipment and a diet system. Individual work could focus on the body itself, on improving its functions, physical development, rehabilitation or specialised sports training.

For Body And Soul

Timely cosmetic treatment can help with anything from teenage problem skin to rejuvenating the older face. Profit Club's unique equipment includes a Photosilk + for pain-free depilation and skin healing. The Duolith SD1 quickly tackles cellulite and raises

Классические и креативные стрижки, укладки, вечерние и свадебные прически, наращивание волос, окрашивание и тонирование, химическая завивка и долговременная укладка, новейшие лечебные комплексы против ломкости, тусклости и выпадения волос - все это предложат вам мастера-парикмахеры, прошедшие обучение в международных студиях Wella в Париже, «Долорес», «Аида» (Москва), Vidal Sassoon (Лондон). В салоне красоты работают мастера по макияжу, маникюру и педикюру. г. Ставрополь, ул. Булкина, 6, Торгово-деловой центр «Флагман», 4-й этаж, Тел. (8652) 95-52-62 www.profit-club@yandex.ru e-mail: profit-club@yandex.ru

Stavropol, ul. Bulkina, 6 Flagman Centre, 4th Floor Tel: (8652) 95-52-62 www.profit-club@yandex.ru e-mail: profit-club@yandex.ru

В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ С момента создания клуба «Профит» прошло 10 лет. И ни дня он не стоял на месте, постоянно развиваясь и совершенствуясь. Все сотрудники клуба «Профит» ежегодно повышают свой профессиональный уровень. Внедрение новых технологий помогло клубу «Профит» завоевать престижные награды в индустрии красоты. Так, 2 года подряд «Профит» становится обладателем национальной премии в области профессиональной косметологии в номинациях «За руководство косметическим бизнесом» и «За передовой подход по уходу за лицом и телом». В 2011 году клуб планирует бороться в номинации «За качество организации обслуживания клиентов». Однако для коллектива клуба «Профит»и его директора Оксаны Ткаченко главное достижение – не престижные награды, а счастливые, преображенные лица клиентов, которые приходят сюда за красотой и хорошим настроением снова и снова. IN STEP WITH THE TIME Ten years on, Profit Club continues to

train its staff and introduce new technology. It is now a regular national prizewinner, but Tkachenko's team still see success as rejuvenated, happy clients.

121


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА докринолога, гастроэнтеролога, педиатра, диетолога, стоматолога и других.

…и развлечения

Отдых высшей категории Top-Flight Relaxation Город Ессентуки занимает одно из ведущих мест среди курортов Кавказских минеральных Вод. Главные лечебные средства Ессентуков – лечебная грязь и более 20 минеральных источников, различное использование которых способствует профилактике и лечению заболеваний желудочно-кишечного тракта, печени, обмена веществ, а также сопутствующих недугов. Десятки здравниц и санаториев принимают жителей региона и гостей Ставрополья, предлагая широкий набор оздоровительных процедур и услуг. САНАТОРИЙ «МЕТАЛЛУРГ» выделяется из всего многообразия ессентукских лечебно-профилактических учреждений. Комплекс, занимающий, ни много ни мало, 6 гектаров земли в центре курортной зоны города, состоит из трех жилых корпусов и лечебнодиагностического центра. Близость к всемирно известным минеральным источникам «Ессентуки № 4» и «Ессентуки № 17», а также не имеющему аналогов по вкусовым качествам и целебному воздействию «Ессентуки Новая» - еще одно преимущество санатория «Металлург».

Dozens of hotels litter Essentuki, a resort famed for its 20 springs and healing mud. THE METALLURG SPA HOTEL, occupying 6 hectares in the centre of the resort zone, stands above the crowd.

«Большое спасибо всем сотрудникам санатория за то, что удалось не только подлечиться, но и замечательно отдохнуть. Высококвалифицированные медицинские специалисты, приветливый персонал, вкусное и разнооб-разное питание, «живая» музыка в столовой, прекрасно организованный досуг, горный воздух и отличное настроение - все это сделало наш отдых неза-бываемым. Успехов вам и процветания!» Такими отзывами заполнено более десятка страниц «гостевой книги» на официальном сайте санатория «Металлург». И это неудивительно. Санаторий «Металлург» - это не только мощная лечебная база, но и прекрасное место для отдыха и восстановления энергии. Ежедневные дискотеки, 2 кинозала, бассейн, тренажерный зал, бильярдная, детская игровая комната, библио-

The bedrooms are Luxe singles and doubles, and the full board features five different menus, each tailored to a certain diet. This and the friendly atmosphere and professional medical services have made Metallurg a Russian favourite. If you're trying out the KMV, choose top-flight relaxation with us!

Все для лечения…

Гостям здравницы предлагается весь спектр оздоровительных услуг и развлечений: диагностические процедуры, лабораторные исследования, бальнеолечение, жемчужноморские, йодисто-бромные, вихревые ванны, подводный душ-массаж и душ Шарко, а также все виды классического массажа и многое другое. Совместить приятное с полезным можно, пройдя курс иглорефлексотерапии, сегментарного массажа, восточного массажа «Индосеан», а также восточного массажа с обертыванием морскими водорослями. Здесь же, на территории санатория «Металлург», функционирует сауна и проводятся занятия по аквааэробике. Для любителей спорта работает спортивный комплекс, оборудованный современными тренажерами, волейбольной площадкой, теннисным кортом и плавательным бассейном. Лечение в санатории проводится по нескольким программам, помо-гающим избавиться от проблем с пищеварением, дыханием, лишним весом. Ряд методик направлен на лечение сахарного диабета, сердечно-сосудистых, урологических заболеваний, болезней суставов. Разработаны также специальные лечебно-восстановительные программы для детей и женщин. В каж-дом случае отдыхающим предоставляется консультация узких специалистов: уролога, гинеколога, отоларинголога, психотерапевта, физиотерапевта, эн

122

Everything For Recuperation...

The spa hotel offers its guests the full spectrum of services, from diagnostics to pearl baths and seaweed massage. Its sports centre features a gym, volleyball and tennis courts and a pool with water aerobics sessions. The healing programmes focus on the digestion, breathing and heart, urological and vascular conditions. Medical specialists in each field consult with guests, and there are special programmes for children and women.

...And Recreation

Metallurg's guestbook contains pages of good wishes from satisfied guests- no surprise, given the opportunities it offers. A list mentioning the nightly discos, 2 screening rooms, pool, library and excursions would be merely a taster.

тека, экскурсии по региону КМВ и его окрестностям – вот далеко не полный перечень возможностей санатория, которые не дадут заскучать вам и вашей семье. Для любителей активного образа жизни в здравнице действует услуга проката велосипедов, а для тех, кто всегда хочет быть в курсе событий, предоставляется доступ в Интернет. Система организации досуга устроена таким образом, что чтобы здесь было интересно не только взрослым, но и детям. Размещение гостей санатория «Металлург» осуществляется в одно- или двухместные номера класса «Люкс». Трехразовое питание подбирается в за-висимости от профиля лечения и предполагает 5 видов диетического меню: основное, щадящее, низкокалорийное, низкобелковое и высокобелковое. Сочетание прекрасных условий проживания и питания, дружественной атмосферы, высококлассного сервиса и эффективного медицинского лечения сделали санаторий «Металлург» ведущей здравницей города Ессентуки и любимым местом отдыха многих россиян. И если вы тоже решили поправить здоровье на КМВ – выберите отдых высшей категории!

ООО «Санаторий «Металлург» 357600 Ставропольский край, г. Ессентуки, ул. Ленина,30, тел. (87934) 5-53-24, 6-12-55 тел./факс (87934) 6-12-54 E-mail: info@metallurgess.ru www.metallurgess.ru

OOO Metallurg Spa Hotel 357600 Stavropolskiy Krai Essentuki, ul. Lenina, 30 Tel: (87934) 5-53-24, 6-12-55 Tel/Fax: (87934) 6-12-54 E-mail: info@metallurgess.ru www.metallurgess.ru

123


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

…Бассейны с кристально чистой искрящейся на солнце водой, в которой плещутся счастливые дети и взрослые, - такая картинка еще несколько лет назад неизменно ассоциировалась с роскошью, богатством и… недоступностью. Теперь все изменилось. Стать обладателем своего собственного водоема может любой человек, владеющий участком земли, вне зависимости от достатка и статуса. А специализированные фирмы помогут сделать бассейн именно таким, о каком вы всегда мечтали.

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

Watching your children splashing in the sparkling waters of a pool in the sunshine is an achievable dream for every landowner, and Kontek, with 11 years in the market, can help you build one to your exact specifications.

Качество, проверенное временем

В Ставропольском крае такая компания работает уже 11 лет. И если вы остановите на улице любого прохожего, задав вопрос: где можно найти все для бассейнов? - вам без раздумий ответят: в «Контеке»! Основное направление деятельности компании «КонтекСтаврополье» - внедрение современных технологий при проектировании и строительстве бассейнов как частного, так и общественного пользования. Предлагаемые технологии и методы работы позволяют создавать любые формы водных резервуаров, исходя из общего архитектурного стиля, вкуса клиента и условий местности. Еще на стадии проектирования сотрудники «Контека» консультируют своих клиентов по вопросам строительства бассейна, включая грамотный выбор места для размещения оборудования, условия прокладки водопровода, канализации, подведения электричества, монтажа контура отопления, организации вентиляции и микроклимата в помещении. Кстати, чтобы у вас появился современный бассейн, совсем не обязательно строить новый. Можно просто модернизировать существующий. По словам специалистов компании «Контек», это не требует больших усилий и затрат и вполне осуществимо. - В наше время промышленность совершила настоящий прорыв в области оборудования для бассейнов, - рассказала директор и основатель компании «Контек» в Ставропольском крае Любовь Пырлина. - Бассейн перестал восприниматься как чисто спортивное сооружение – появилось большое количество разнообразных массажных и развлекательных устройств, призванных сделать водные процедуры ни с чем не сравнимым удовольствием.

Чистота и безопасность

Большие изменения за последние годы претерпела система очистки воды. Сачок и хлорка уходят в прошлое. Компания «Контек» предлагает своим клиентам современные разработки

124

Quality Tested Over Time

Kontek can design and build both private and public pools, and advises on all aspects of planning, including ventilation and heating. Extant pools can be modernised at entirely reasonable expense. There has been a breakthrough in pool equipment, and the range of accessories now extends beyond sport to massage and recreation.

Cleanliness And Safety

Nets and chlorine are becoming things of the past. Kontek offers cheaper and simpler modern cleaning technology, and can even arrange maintenance and the cleaning itself. Kontek has become an expert in the field, with hundreds of pools completed, including renovation work for Dolphin School, Pyatigorsk State Technical University and numerous hotels. It is finishing Cherkessk's first covered aquapark, creating yet another source of pleasure.

в области химии и техники, которые значительно упрощают и удешевляют уход за бассейном, позволяя добиваться идеального качество воды и гарантированной ее безопасности. Для тех, у кого нет возможности ухаживать за своим бассейном самостоятельно, специалисты фирмы «Контек» готовы предложить помощь, проконсультировать по всем возникающим вопросам. Гарантийное, постгарантийное и сервисное обслуживание – неотъемлемые составляющие работы с клиентами. ООО «Контек-Ставрополье»: г. Ставрополь, ул.Лермонтова, 341, Тел. (8652) 35-69-38 E-mail: kontek@mail.stv.ru

OOO Kontek-Stavropol Stavropol, ul. Lermontova 341 Tel: (8652) 35-69-38 E-mail: kontek@mail.stv.ru

г. Пятигорск, ул. Ермолова, 22, Тел. (8793) 38-40-24, E-mail: kontek-pt@mail.ru www.kontek26.ru

Pyatigorsk, ul. Ermolova 22 Tel: (8793) 38-40-24, E-mail: kontek-pt@mail.ru www.kontek26.ru

Более чем за десяток лет работы компания «Контек» стала настоящим экспертом по строительству, оснащению и обслуживанию бассейнов, на счету которых – сотни высокотехнологичных водных сооружений. Наряду с частными заказами фирма выполняет работы по модернизации общественных и социальных объектов. За последнее время благодаря сотрудникам компании новую жизнь получили бассейны в детской спортивной школе «Дельфин» горда Железноводска, в санаториях «Дон» (г. Ессентуки), «Лесной» (п. Иноземцево), в Пятигорском государственном технологическом университете, гостиничном комплексе «Бештау» (г. Пятигорск), а также в двух школах Георгиевска и Пятигорска. География деятельности компании «Контек» постоянно расширяется и охватывает уже весь Северо-Кавказский федеральный округ. В ближайшее время будут завершены работы по строительству первого закрытого аквапарка в городе Черкесске (КЧР). А значит, еще на один источник удовольствия и радости станет больше.

125


I N V E S T M E N T S I N PEOPLE

ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕКА

Beauty

As A Promise Of

Инвестиции в собственную внешность – один из самых приятных процессов вложения финансовых средств для подавляющего большинства людей. Результат от этих вложений – налицо, и поэтому они становятся неотъемлемой частью жизни и тех, кто является лицом крупной компании, и тех, кто просто радуется своему отражению в зеркале. Инвестиции в красоту окупаются стремительно: человека с приятной внешностью априори наделяют положительными качествами, что позволяют ему добиться больших успехов в любой сфере, будь то личные или деловые отношения.

Такие очевидные преимущества обуслав-

ливают растущий спрос на услуги индустрии красоты, который демонстрирует увеличивающееся число салонов, оказывающих такие услуги на профессиональном уровне. Клиентами слонов красоты становятся люди с разным уровнем доходов. Но вне зависимости от суммы уплаченных средств, для любого человека важно, чтобы манипуляции с его внешностью делали профессионалы, ведь цена, которую придется заплатить в случае неудачи, будет несоизмеримо дороже. Этот принцип – высочайший уровень профессионализма – поставило во главу угла руководство центра эстетической медицины «Галерея Красоты», открывшегося несколько лет назад в Юго-Западном районе Ставрополя. «Наш успех в борьбе за клиента объясняется нашей кадровой политикой» - говорит директор центра Елена Дяденко. Здесь работают высококвалифицированные специалисты, которые повышают свой профессиональный уровень на учебных базах институтовМосквы, Санкт-Петербурга, Ростова -на- Дону, Краснодара.

126

Happiness

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ. ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ СО СПЕЦИАЛИСТАМИ. SIDE-EFFECTS POSSIBLE. CONSULT WITH SPECIALISTS.

Красота как обещание счастья

Центр эстетической медицины «Галерея Красоты» оснащен оборудованием ведущих мировых производителей, что закрепило за ним позиции одного из лидеров местного рынка. Так, RF- терапия – омоложение и подтяжка кожи с помощью радиоволновой энергии –проводится здесь на оборудовании, которым в краевом центре располагают единицы. Преимущество этой революционной технологии заключается в возможности получения видимого результата сразу после процедуры, что является важным определяющим фактором для нетерпеливых клиентов, предпочитающих получить все и сразу. В числе немногих салонов красоты центр предлагает клиентам альтернативный вариант омоложения при помощи Elos технологии (электрооптическая синергия).

The number of professional

beauty salons is growing as a result. Their clients may have differing incomes, but they all value the services of a professional – the cost of failure is higher still. Galeria Krasoty, which has been in the Southwest of Stavropol for several years now, has staff trained in the most prestigious institutes and cutting-edge equipment. RF therapy offers immediate results for the skin, and the alternative Elos electronic synergy system is acknowledged as the world's safest. LPG technology provides the very latest in figure modelling. From body contouring to depilation to hairdressing, Galeria Krasoty has a huge range of treatments for both men and women and tailors its services to every individual client.

An investment in your appearance is a wise one, for an attractive exterior shows that the qualities required for personal and professional success lie beneath.

После этой процедуры кожа становится более эластичной, выравнивается цвет лица, уменьшается глубина морщин, сужаются поры, исчезают пигментные пятна и сосудистые звездочки. Это же оборудование используется и для эпиляции по методике, которая на сегодняшний день признана самой безопасной и эффективной. Новаторские технологии применяются в центре и при моделировании фигуры человека. Принципиально новая и эффективная – это технология LPG, которую выгодно отличает одновременное воздействие на кожу, мышцы и жировые отложения тела. Инъекции красоты и контурная пластика, программы омоложения, безоперационная липосакция, массаж и обертывания, депиляция, маникюр, педикюр, услуги парикмахера по окрашиванию и лечению волос – «Галерея Красоты»оказывает максимально широкий спектр востребованных на рынке услуг. «В центре могут получать услуги, как женщины, так и мужчины, с учетом особенностей каждого, по индивидуально подобранным программам» - заключает Елена Дяденко.

г. Ставрополь ул. 50лет ВЛКСМ, 18в Тел.: (8652) 55-09-52, 55-06-67

18c 50 years VLKSM st, Stavropol Tel: 007 (8652) 55-09-52, 55-06-67

127


«Эвилин» Evilin

К О М ФО Р Т Н О Е Ж И Л Ь Е

р а с ш и р я е т

границы…

Известный строительный холдинг отметил свой 15-летний юбилей. The Famous Construction Holding Is 15

I s

Строительство на Ставрополье - обширная тема, которую озвучивают часто во многих изданиях. А мы с вами обратимся к интересным фактам и важным вехам в истории отрасли последних пятнадцати лет. Почему пятнадцати?! Да потому что именно столько лет на строительном рынке Ставрополья действует один из мощнейших холдингов – строительная компания «Эвилин», за плечами у которой – свыше 300 тысяч квадратных метров жилой и коммерческой недвижимости.

…ломает стереотипы

История успешной компании началась 13 февраля 1996 года. Читателям наверняка этот год запомнился беспрецедентными выборами президента в два тура, всплеском в развитии бизнеса и относительным экономическим подъемом. А для ставропольского строительного холдинга, к слову сказать, тогда еще далеко не холдинга, этот год стал годом рождения, годом проб и проб успешных. Небольшой, по меркам сегодняшней компании, коллектив из 50 человек, учитывая рабочих, ютился в маленьком помещении, где специалисты строили планы на будущее, заключали договора, занимались расчетами будущих объектов. Но, кроме планов, они строили дома и, нужно сказать, делали это на совесть. Генеральный директор компании Владимир Ткаченко сразу поставил перед собой и своими сотрудниками непростую задачу - заниматься строительством объектов только высокого качества. Основным направлением стало строительство домов классов «Бизнес» и «Премиум». Конечно, в то время такие цели могли поставить перед собой только очень амбициозные и уверенные в победе люди, которыми и оказались специалисты «Эвилина». Ведь в начале 90-х даже не принято было говорить о комфортном жилье. Квартира сама по себе считалась роскошью. Одной из первых компания разработала и стала заключать с будущими жильцами договоры долевого участия, что позволило ей не пользоваться кредитными средствами, а значит, не зависеть от банков. «Эвилин» сдавал свои объекты точно в срок, не нарушая своих обязательств перед заказчиками, что стало большим преимуществом перед конкурентами. Работать в сегменте элитного жилья было довольно сложно. Во-первых, в крае, как и во всей стране, потребители еще плохо видели разницу между элитным и обычным домом, построенным в центре города. Мало кому приходило в голову, что на качество квартиры влияет огромное количество фак

128

E x p a n d i n g Its Boundaries...

Construction is often in print in Stavropol, but we are going to focus on the highlights of the past 15 years– the time one of Stavropol's largest builders, Evilin, responsible for over 300,000m² of commercial and residential property, has been in operation. Генеральный директор строительного холдинга «Эвилин» Владимир Ткаченко General Director Vladimir Tkacheko of Evilin Construction Holding

"Александровский парк": Застройщик ООО Ставкон. Свидетельство №0027.03-2009-2634069366-С-077 от 8.12.10 г. о допуске к опр. виду или видам работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов кап. стр-ва Разрешение на строительство № RU 26309000 - "758 - с" от 10.09.10г. и №RU 26309000 - "757-с" от 10.09.10г. Проектная декларация на сайте www.evilin.ru "Солнечный": Застройщик ООО «Эвилин-строй», Свид-во о допуске 0026.03-2009-2635114090-С-077, от 8.12.2010 г. выд.: НП «СРОС СК» Разрешение на строительство ¹ RU 26309000 - "480-с" от 30.11.09г. и ¹ RU 26309000 - "481-с" от 30.11.09г. Проектная декларация на сайте www.evilin.ru

C O M F O R T A B L E HOUSING торов. Элитное жилье – это не просто удобное место расположения, это еще и высокотехнологичные материалы, используемые при строительстве, и энергосберегающие технологии, и большая площадь помещений, и возможность индивидуальной планировки. А, помимо этого, закрытая территория, наличие паркинга и прочее. Сегодня эти факторы комфортности уже не вызывают сомнений и учитываются многими покупателями недвижимости. Но еще десять лет назад «Эвилину» зачастую приходилось ломать стереотипы и на примере построенного компанией жилья демонстрировать, каким должен быть настоящий премиум-класс. Во-вторых, работе мешали недобросовестные застройщики, а попросту мошенники, которые в погоне за сиюминутной прибылью обманывали дольщиков. И на то, чтобы заслужить доверие населения, нужно было потратить не один год кропотливой работы. «Эвилин» работал усердно, не сворачивая с намеченного пути и не отступая от поставленных целей, а потому уверено завоевывал строительный рынок и приобретал устойчивую репутацию надежного партнера.

…развивает базу

Качество возводимого жилья контролировалось руководством компании с первого дня работы. Правда, сделать это тогда было достаточно сложно. Отсутствие регламентирующих документов и распространенный на тот момент принцип строителей «Что построим – то и купят» значительно усложняли работу. Эту ситуацию надо было переломить. Недаром девизом компании стал лозунг: «Качество точно в срок». Предъявляя повышенные требования к строительным материалам, в «Эвилине» пришли к выводу, что они не всегда соответствуют заявленному качеству. Тот же бетон приходилось везти из разных концов города и от разных производителей, и чтобы он соответствовал критериям отбора специалистов компании. При этом были задержки поставок, обнаруживался брак. В общем, такое положение вещей не могло устраивать руководство компании. И потому в 2006 году «Эвилин» приобрел и смонтировал на территории своей производственной базы завод по производству бетона и приступил к выпуску собственной продукции необходимого качества. «Эвилин» рос, развивался и, главное, не терял индивидуальности. То, на что изначально была нацелена работа специалистов – качество и соблюдение сроков строительства осталось незыблемым. Руководство строительного холдинга всегда уделяло особое внимание квалификации своих сотрудников, не жалея средств на образовательные программы, тренинги и семинары. И эти вложения принесли свои дивиденды в виде замечательных проектов, реализованных высококлассными специалистами.

...Breaking The Mould

Readers probably remember 1996 as a year of two presidential elections and unprecedented growth, and this was the year when, on 13 February, Evilin came into being. The company's 50 employees developed their plans in a tiny office, and built houses, and did it well.General Director Vladimir Tkachenko set himself and his staff a challenge: quality or nothing. They began to concentrate on Business and Premium class homes– not a field for the faint-of-heart in the 1990s, when even owning a flat, any flat, was considered a luxury. Evilin pioneered the use of shared ownership to finance its projects, thus avoiding reliance on credit and dependence on banks. Its buildings were completed on time and it kept its promises which put it well ahead of its competitors. One of the difficulties was that the public did not yet realise the difference between elite housing and an ordinary city-centre flat. Elite status in fact comes from more than location, but also from high-tech materials, energy efficiency, space, a customer-designed layout, gated grounds, parking and more. Evilin had to break the mould a decade ago and show what Premium class really meant. Dishonest contractors were another problem. Evilin kept to the straight and narrow, with its eyes on the prize, and its honesty earned it its reputation and share of the market.

...осваивает новые горизонты

Одним из первых элитных домов, построенных холдингом, стал жилой комплекс «Авангард», при возведении которого применялись самые современные на тот момент технологии: крышная котельная, пластиковое остекление. Следующим проектом компании стал жилой дом «Вертикаль». При его строительстве впервые в краевом центре был сооружен трехуровневый пентхаус «Звездочет».

Жилой комплекс “Капитал”

Kapital Residential Complex

129


C O M F O R T A B L E HOUSING Специалисты «Эвилина» во многом были и остаются новаторами в своем деле. Перенимая успешный опыт, в том числе и изза рубежа, не боясь применять новые современные технологии, компания стала лидером в выбранном сегменте строительства. Проект «Александровский парк», включающий в себя не только жилье премиум-класса, но и огромную парковую территорию, стал вообще уникальным местом для столицы края. Впервые благоустройство окружающей территории было выполнено еще до начала строительства самого комплекса. Кстати, здесь впервые в Ставрополе были применены специальные автомобильные лифты в многоуровневом паркинге. «Эвилин» известен не только своими жилыми домами, но и объектами коммерческой недвижимости, такими, как супермаркет «Флагман», торгово-деловые центры «Нептун» и «Москва», гипермаркет «Спортмастер» на проспекте Кулакова в Ставрополе. Расширение горизонтов своей деятельности стало доброй традицией для сотрудников «Эвилина». Именно поэтому в 2008 году, который стал кризисным не только для нашей страны, компания решила сделать очередной шаг на пути своего развития. Проанализировав ситуацию на рынке жилья, «Эвилин», никогда не строивший жилье в классе «Эконом», решил построить Архитектурная подсветка бульвара. дом, в котором соЖилой комплекс "Александровский парк" четались бы качественные строительные работы, энергосберегающие технологии и удобное местоположение в центре Ставрополя. При этом от «Эконома» остался лишь небольшой метраж квартир и, соответственно, невысокая стоимость. Таким проектом стал жилой комплекс «Солнечный», две очереди которого будут сданы в эксплуатацию уже в 2011 году. Сегодня строительный холдинг «Эвилин» занимает лидирующие позиции в строительной отрасли края. За прошедшие 15 лет компании удалось совершить гигантский скачок, полный преобразований. Но впереди у нее еще больше интересных и необычных проектов. Следуя за прогрессом и постоянно завышая планку для себя, строительный холдинг готовит массу интересных предложений для жителей Ставрополья. Ну что ж, будем ждать новых побед «Эвилина»! Ведь и 20-летие уже не за горами! г. Ставрополь, ул. 2-я Промышленная 7, тел.: +7(8652) 566-566 e-mail: office@evilin.ru www.evilin.ru

130

...Developing Its Base

The company maintained the quality of its work, admittedly with difficulty in the absence of standardised documentation and the prevailing atmosphere of complacency. Not by chance did «Quality On Time» become the company's motto. Obtaining adequate materials was always a problem, with the firm reliant on a myriad of suppliers. Flaws and delays were common. In 2006 Evilin built its own cement plant and began to supply itself. The company grew, but retained its individuality. Delivering quality on time remained key. The management continued to pay great attention to its employees' qualifications, providing further training and holding seminars. It paid off in the brilliance of their work.

...And Conquering New Horizons

Avantgarde, one of Evilin's first elite buildings, featured a roof boiler and PVC windows. Next came Vertical, with the Stavropol's first triple-storey penthouse, Stargazer. Evilin's experts are not afraid to use their experience to innovate, and this has made them the leaders in their field. Alexandrovskiy Park is a project unrivalled in Stavropol. Its rolling grounds had been designed and prepared before Architectural lighting on the boulevard. building work Alexandrovskiy Park Residential Complex itself even started. The high-tech complex also became the only place in Stavropol to have car lifts in its multistorey carpark. Evilin's commercial projects include the Flagman supermarket, the Neptune and Moskva shopping and office complexes and the Sportmaster hypermarket. In crisis-hit 2008 the company decided to take the next step in its development– widening its horizons has always been a tradition– and began its first «Economy» class project. The quality, location and efficiency mean that all that is Economy-class about Sunny is the comparatively small apartments and the affordable price. The first two tranches are due for release this year. Over its 15 years Evilin has come on leaps and bounds, and the future has much in store. It constantly monitors the latest advances, and is preparing a whole range of new offers for Stavropol. Evilin's 20th anniversary is already just around the corner, so get ready for new achievements! Stavropol, ul. 2aya Promyshlennaya, 7 Tel: +7(8652) 566-566 e-mail: office@evilin.ru www.evilin.ru

131


C O M F O R T A B L E HOUSING

К О М ФО Р Т Н О Е Ж И Л Ь Е

Лидер на рынке отделочных материалов премиум-класса г.Ставрополь, ул.Доваторцев, 61 г.Пятигорск, Черкесское шоссе, 35 г.Черкесск, ул.Октябрьская, 309б

Leader In the Premium Decorating Materials Market тел/факс (8652) 55-41-28 тел/факс (8793) 39-90-80 тел/факс (8782) 27-31-71

Торговый дом «Строймаркет» на протяжении уже около двух десятков лет предлагает дизайнерам, архитекторам и застройщикам Ставропольского края отделочные материалы премиум-класса. Имея представительства в Ставрополе, Пятигорске и Черкесске, «Строймаркет» решает многофункциональные задачи создания интерьеров и экстерьеров при обустройстве не только жилых помещений, но и общественных зданий, и производственных пространств.

Stavropol, ul. Dovatortsev 61 Pyatigorsk, Cherkesskoe Shosse 35 Cherkessk, ul Oktyabrskaya 309B

With branches in Stavropol, Pyatigorsk and Cherkessk, Stroymarket has 20 years of experience of creating interiors and exteriors for residential, commercial and industrial properties.

«Строймаркет»

- это созвездие выдающихся европейских брендов, таких как Imola Ceramica, La Faenza, Arkim, Gardenia Orchidea, Bisazza, Sanindusa, Simas, GSI, Olympia, Eurodesign, Oasis, Teuco, Treemme, Zucchetti, Tagina и 2B, специализирующихся на производстве керамической плитки, мебели для ванных комнат, душевых кабин, ванн и аксессуаров. Торговый дом является единственным представителем в Ставропольском крае Cooperativa Ceramica d’Imola – одного из ведущих производителей керамической плитки в Италии, предлагающего около 6 тыс. наименований продукции высочайшего качества. «Строймаркет» лидирует на Юге Росси по продажам мебели Eurodesign – настоящих шедевров стиля, изготавливаемых в самом сердце Италии из таких благородных материалов как мрамор и ореховое дерево. Кроме того, торговый дом открыл в Ставрополе единственный в России бутик фабрики Florence Collections – производителя итальянской мебели класса люкс в стиле «ар деко», символизирующем достаток и роскошь. В числе крупных объектов, при реконструкции и строительстве которых были использованы поставляемые компанией материалы – здание ООО «Межрегионгаз» в Ставрополе. При его отделке впервые в краевом центре были применены вентилируемые фасады из итальянского керамогранита. Другие объекты в Ставрополе – торговый центр «Панорама», здания краевого министерства природных ресурсов и ОРТЦ, где располагается магазин «Строймаркет». С использованием отделочных материалов торгового дома проведена масштабная реконструкция офиса «Сбербанка» на проспекте Кулакова. В соавторстве профессиональных дизайнеров и сотрудников компа

132

Stroymarket brings together the leading European brands in

ceramic tiling, bathroom furniture, shower cabins, baths and accessories. It is the only representative in Stavropol for Imola Ceramica, the sales leader in Southern Russia for Eurodesign's marble and walnut furniture from Italy, and has Russia's only Florence Collections art-deco furniture boutique. The materials for the renovation of Mezhregiongaz came from Stroymarket, which supplied Stavropol's first ventilated porcelain granite facade. The company's designers and staff have worked on most of the city's clubs and restaurants, and it has provided the materials for the renovations of major banks, shopping centres and government offices. It is currently working on several Olympic sites in Sochi. Representatives from Stroymarket attend the annual Cersaie tile fair in Italy, and it brings Italian experts to Stavropol for its seminar week. It also holds an annual design competition to maintain its links with Stavropol's creative community, and this year it will be dedicated to the Year of Italy in Russia 2011. There can be no doubt that Stroymarket is changing buildings for the better.

нии выполнены интерьеры большинства модных ночных клубов и ресторанов Ставрополя, таких как «Новый Рим», «Лесная поляна» и «Рест-Тайм». Кроме того, в скором времени компания приступит к выполнению заказов сразу на нескольких олимпийских объектах в Сочи. Руководство и менеджеры «Строймаркета» ежегодно посещают Cersaie – крупную отраслевую выставку керамической плитки, аксессуаров и оборудования для ванных комнат, проходящую в Италии. По итогам «недели высокой керамической моды» «Строймаркет» проводит семинары с приглашением специалистов из Италии, в ходе которых участники рынка узнают о новых веяниях и уникальных разработках в области производства и дизайна плитки, керамогранита, сантехники, мебели и аксессуаров. В интересах торгового дома - привлечение для совместной работы творческих специалистов, для чего компания ежегодно организует конкурс «Строймаркет - Дизайн», уже ставший традиционным для художников интерьеров не только из Ставропольского края, но и из соседних регионов. Дизайн - проекты оценивает профессиональное жюри с участием представителей ведущих итальянских производителей отделочных материалов, а также - архитекторов. 2011 год объявлен «Годом Италии в России», компания «Строймаркет» вносит свой вклад в организацию и проведение деловых событий года. Так, в рамках международной программы уже запланировано проведение традиционного ежегодного конкурса «Строймаркет – Дизайн 2011. Италия в Ставрополе». «Торговый дом «Строймаркет» - это путь в мир красоты и комфорта. Постоянный процесс обновления коллекций и экспозиций, непрерывная работа над совершенствованием нашего ассортимента, позволяют нам с уверенностью говорить: «Строймаркет» изменит дом к лучшему», - подытожила коммерческий директор Торгового Дома «Строймаркет» Наталья Лебедева.

133


DISCOVER NEWS

The Krai's youth competition Your Initiative, aimed at supporting youth groups and developing social participation, has received the starting gun. Participants' projects will uncover ways to avoid crime and drugs, and participants will come face-toface with ethnic harmony, youth enterprise, ecology and much more. This is the second year the competition has been held. Last year the best 17 of the 75 entries received a total of 1m roubles in financing, and the figure will remain unchanged in 2011. The winners will have been announced by 1 Apr, and the full four stages of Your Initiative will run until 15 Nov 11.

134

Ставропольцам стало проще найти работу. Управление государственной службы занятости населения Ставропольского края на своем официальном сайте запустило новый сервис – «Личный кабинет». Он ориентирован на помощь в поиске работы и предоставление информации о ситуации на рынке труда. Здесь можно составить и разместить резюме, подписаться на получение информации о вакансиях. Кроме того, теперь на сайте появилась возможность получить в электронном виде государственную услугу по информированию о положении на рынке труда. Тот, кто в официальном порядке зарегистрирован в качестве безработного, может также запрашивать сведения о со-циальных выплатах и приказах, принятых в отношении посетителя виртуального кабинета.

Finding a job has just become easier. The Krai's State Employment Service has launched a Personal Office service on its official website where jobseekers can post their CVs and sign up for vacancy information. Data on the state of the job market and updates on benefit payments and legislation are also available to those registered unemployed. The service is already online, and the Employment Service says that it is becoming very popular, with 100 new users every week.

Ставрополье продолжает укреплять позицию продовольственного донора. Рост производства важнейших продовольственных товаров сохраняется. Оборот организаций, выпускающих пищевые продукты и напитки, за 2010 год составил 49 миллиардов рублей, что на 14 процентов превышает показатель предыдущего года. Мясных замороженных полуфабрикатов было произведено на 40 процентов больше, чем в 2009м, мяса и субпродуктов птицы – на 29, макарон – на 16, кисломолочной продукции – на 11, колбасных изделий - на 9,5, цельномолочной продукции – на 4. Не отстают и производители напитков. Пива в прошлом году разлили на 24,6 процентов больше, минеральной воды – на 21, других безалкогольных напитков – на 7,5. Растет не только объем производимой продукции, но и ассортимент. В настоящее время он уже превысил 1500 наименований. За прошлый год перечень продукции ставропольских пищевиков и переработчиков расширился более чем на сто позиций.

Stavropol is continuing to strengthen its position as a food exporter. The production of essential foods is growing, and in 2010 turnover in the industry rose 14% to 49bn roubles. Frozen processed meat was up 40%, poultry meat and subproducts rose by 29%, pasta by 16%, yoghurts etc. by 11%, sausage by 9.5% and dairy by 4%. Beer rose by 24.6%, mineral water by 21% and other non-alcoholic drinks by 7.5%. The range of goods is also expanding, with over 100 new products in 2010. Stavropol produces 1500 brands, including 150 sausages, 250 milk products, 200 conserves, 120 beers and non-alcoholic drinks and 600 breads, of which 70 are new this year.

РЕКЛАМА

Краевой конкурс молодежных проектов и инициатив «Твоя инициатива» стартовал на Ставрополье. Профилактика безнадзорности, правонарушений и наркозависимости среди подростков; налаживание межэтнических отношений; содействие занятости и молодежному предпринимательству; инновационная деятельность; защита экологии – вот далеко не полный перечень тем, которые участники могут раскрыть в своих работах. Подобное мероприятие в крае проводится во второй раз. В прошлом году в конкурсе участвовали более 75 работ, 17 из которых были признаны лучшими и получили финансирование. В 2010 году на реализацию молодежных проектов из регионального бюджета выделили 1 миллион рублей. Столько же на финансирование талантливой и активной молодежи в рамках акции в краевой казне предусмотрено и в 2011 году. Конкурс «Твоя инициатива» пройдет в 4 этапа и завершится 15 ноября 2011 года. Проектыпобедители будут реализованы до 1 апреля 2011 года.

135


C O M F O R T A B L E HOUSING

К О М ФО Р Т Н О Е Ж И Л Ь Е

Красиво и надежно Beautiful and Reliable

Для современного человека дом – это не просто жилище. Это объект самовыражения и воплощения фантазий самого высокого по-лета. Благо современные строительные технологии и материалы дают каждому застройщику достаточно широкий инструментарий. Визит-ной карточкой дома является его фасад. И многие, задумавшись о ка-чественной и оригинальной отделке стен, выбирают продукцию ставропольской компании «Брик Филд».

ООО «Брик Филд»

уже больше 13 лет специализируется на выпуске облицовочных материалов. В ассортименте – кирпич, брусчатка, цокольная плитка, облицовочная плитка. Поклонники классики могут выбрать гладкую фактуру, подчеркивающую строгость архитектурных композиций, их простоту и лаконичность. Облицовка «под шубу» поможет создать эффект «бархатной поверхности». Материалы с имитацией скальной поверхности и

136

A modern building is an expression of its creator's imagination, and no part impresses more than the facade. When looking for quality and originality in wall finishing, many builders turn to Brick Field.

With 13 years

of experience and industry recognition, Brick Field stocks brick, paving stones and tile. Classically smooth finishing underlines simplicity and strictness, while others create the impression of velvet or stone. Brick Field's materials come from its own quarry, and they are coloured with natural dyes to make them safe for both indoor and outdoor use. The company understands that reliability is essential, and it has its own laboratory for quality control. Builders around Russia trust Brick Field, whose network of dealerships stretches into Central Russia. Producing over a million bricks every month on Spanish equipment, it is Russia's largest hyperpressed facing brick factory, and it works in two shifts to meet demand during the building season.

дикого камня позволят добиться оригинального эффекта объемности. Разнообразие не только в фактурах, но и в цветовой палитре. Белый, серый, желтый, розовый, красный, шоколадный… При таком богатстве выбора легко реализовать любые замыслы. Все материалы абсолютно экологичны. Кирпичи и плитку на заводе производят из собственного сырья. Ракушечник добывают в карьере, расположенном недалеко от села Пелагиада. Из него делают пилобут, штучный камень, который идет на облицовочную плитку, карниз и плинтус. Кроме того, из ракушечника здесь изготавливают тырсу - она является основным компонентом конечной продукции. Окрашивают кирпичи с помощью натуральных красителей. Благодаря чему их можно использовать как для наружной, так и для внутренней отделки. В ООО «Брик Филд» прекрасно понимают, что там, где речь идет о строительстве, важна не только эстетическая составляющая, но и надежность. Качеству уделяют особое внимание. - На заводе имеется своя производственная лаборатория, которая жестко следит за параметрами исходного сырья и выпускаемой продукции, - говорит генеральный директор ООО «Брик Филд» Виктор Павлов. В надежности и долговечности продукции «Брик Филд» уже успели убедиться тысячи застройщиков по всей России. Дилерская сеть охватывает не только юг, но и центральную часть страны. И возможности завода этим не исчерпываются. Предприятие продолжает экспансию в другие регионы, предлагая потенциальным потребителям новые перспективы. «Брик Филд» является крупнейшим в России заводом по вы-пуску облицовочного гиперпрессованного кирпича. Мощность заво-да превышает миллион кирпичей в месяц. В сезон, когда стройки ве-дутся повсеместно, предприятие работает в две смены, чтобы удовлетворить потребительский спрос. Продукция производится на испанском оборудовании по испанской технологии. Высокое качество неоднократно приносило предприятию славу на профессиональных конкурсах и смотрах. Количество медалей, грамот и дипломов, имеющихся в активе завода, исчисляется многими десятками. Немало также наград за широкий ассортимент и продвижение продукции. В 2005 и 2007 годах компания «Брик Филд» была удостоена золотого знака «Всероссийская марка (III тысячелетие). Знак качества XXI века», в 2008 – платинового.

137


C O M F O R T A B L E HOUSING

КС ТАТ И

Коммерческая составляющая деятельности ООО «Брик Филд» является не единственной. Здесь прекрасно осознают и необходимость инвестиций в духовность человека. Четыре года назад завод запустил благотворительную программу по обустройству Татарского святого источника. К настоящему времени, в этом красивом и необыкновенно популярном у верующих мес-течке уже появились церковь и монашеская обитель.

I N C I D E N TA L LY

Brick Field understands the importance of investment in the person, especially the spiritual side. Four years ago it renovated the Tatarskiy Holy Spring, complete with a church and monastic cloister.

138

ООО «Брик Филд» г.Ставрополь, 1-й Параллельный проезд, 16. Телефоны: (8652) 74-11-71, 74-17-51, 94-48-23. Тел./факс: (8652) 74-01-12. www.brickfield.ru, e-mail: brickfield@list.ru

OOO Brick Field Stavropol, 1 Parallelniy Proezd, 16 Tel: 007 (8652) 74-11-71, 74-17-51, 94-48-23 Tel/Fax: 007 (8652) 74-01-12. www.brickfield.ru, e-mail: brickfield@list.ru

139


C O M F O R T A B L E HOUSING

К О М ФО Р Т Н О Е Ж И Л Ь Е

Комфортное и доступное жилье от «ШЕЛТЕ»

Comfortable And Affordable Homes From Shelter Без чего жилье никогда не будет комфортным, так это без надежной кровли, защищающей от любой непогоды. Прочная крыша над головой гарантирует уют и безопасность в доме, поэтому к выбору материалов для ее обустройства необходимо подойти особенно тщательно. На ставропольском рынке такие высококачественные материалы можно приобрести у компании «ШЕЛТЕ» - дистрибутора ведущих мировых производителей стройматериалов.

С одной стороны, для кровли важна теплоизоляция, с другой – возможность сохранить прохладу в помещении в зной. С этой задачей отлично справляются утеплители ISOVER, используемые при индивидуальном строительстве и реконструкции каждого второго дома в Европе и каждого пятого - в Америке. Вследствие постоянного увеличения цен на энергоносители качественные утеплители пользуются все большим спросом во всем мире. Стремясь удовлетворить растущий спрос на рынке России, некоторые мировые лидеры уже построили свои заводы на территории нашей страны. В их числе – компания «Сен-Гобен Строительная Продукция», официальный дистрибутор которой в Ставропольском крае - фирма «ШЕЛТЕ». Изоляционные материалы ISOVER производства компании «Сен-Гобен Строительная Продукция» - на сегодняшний день одни из лучших в России, уже проверенные во всех климатических регионах страны. Этот утеплитель не стареет, сохраняя свои изолирующие свойства в течение всего срока службы здания, что оценили как частные застройщики, так крупные строительные компании. Низкая теплопроводность материала основана на его свойстве неподвижно удерживать воздух между волокнами, это позволяет снизить требуемую толщину теплоизоляционного слоя в конструкции. К примеру, для Ставропольского края нормиру

140

A strong roof guarantees the comfort and safety of any home, making the choice of roofing crucial. Shelter, distubutor for the world's manufacturers, offers high-quality roofing materials for Stavropol.

Heat insulation

is important, but so is the ability to retain cool air during hot weather. ISOVER is ideal for this, which is why it is used in every second new-build and renovation in Europe and every fifth in the USA. Rising energy prices mean that demand is rising, and several manufacturers have built factories in Russia. Saint-Gobain is one, and its official distributor in Stavropol Krai is Shelter. ISOVER from Saint-Gobain is one of the best insulation insulation materials available today, and has been put to the test around Russia. It retains its properties for the life of the building. It holds air trapped between its fibres, making the isolation layer thinner– 150mm in a pitched roof in Stavropol Krai. It comes in rolls and tiles, which are easier to install in confined spaces. It can be compressed to 25% (rolls) and 60% (tiles) of its original volume for transportation without losing its shape. ISOVER can also be used in ceilngs and floors. The low dynamic profile of ISOVER also makes it a viable sound insulation material and, as it is based on glass fibre material, it is non-flammable. ISOVER has been internationally certified as safe for both humans and the environment. All this makes insulation the ideal choice for attic conversions. Incidentally, a warm attic conversion is an ideal energy-saver– 40% of a house's energy is lost through its roof. When converting an attic, consider electric energy efficiency. Installing skylights will bring 30-40% more sun and warmth indoors than traditional vertical windows. The correct choice is essential, given the importance of heat and water insulation. Shelter is the official distributor of VELUX windows. They are easy to install, reliable and light, and will ventilate a room even when the window is closed. Programmable windows from INTEGRA can even be operated with a remote control, and close themselves when the occupants leave the building.

емая толщина утеплителя ISOVER в скатной кровле составит 150 мм. Материал производится с различными физическими свойствами – в рулонах или плитах, с которыми удобно работать в тесном помещении. Их упаковка и транспортировка не вызовет потери времени и сил: рулоны сжимаются до 25%, а плиты — до 60% от своего первоначального объема, абсолютно не теряя формы при дальнейшей эксплуатации. Эти утеплители многофункциональны - их можно использовать как для кровель, так и стен, перекрытий и полов. Кроме отличной способности сохранять тепло материалы ISOVER обладают и другими важными достоинствами. Во-первых, кроме высокого уровня теплоизоляции их применение обеспечит звукоизоляцию помещения благодаря низкой динамической жесткости материала. Во-вторых, у этих, выполненных на основе стекловолокна изделий, высокий уровень пожарной безопасности, они относятся к категории негорючих. В-третьих, они экологичны и абсолютно безвредны для жильцов дома: безопасность ISOVER подтверждена международными сертификатами. Такие утеплители – лучшее решение и для мансард, которые все чаще обустраиваются в домах в целях расширения площади жизненного пространства. Более того, теплая мансарда позволит значительно сэкономить мощность системы отопления во всем доме, ведь именно через крышу происходят наибольшие теплопотери – до 40%. Превращая пространство под крышей в жилую мансарду, позаботьтесь и об экономии электричества. Такая экономия достигается путем установки мансардных окон: за счет расположения в плоскости крыши окна с наклоном пропускают на 30-40% больше света и тепла, чем традиционные вертикальные, и поэтому большее пространство освещается с помощью естественного света. Очень важен правильный выбор мансардных окон, уровень тепло- и, особенно, гидроизоляции которых должен быть высочайшим. Именно такими характеристиками обладают мансардные окна производства компании VELUX, официальным дистрибутором которой в Ставропольском крае также является ООО «ШЕЛТЕ». В ассортименте VELUX - множество моделей окон для оборудования функционально разных помещений. Все эти модели легко устанавливаются, они надежны и легки в эксплуатации, а, кроме того, оснащены вентиляционными устройствами, позволяющими проветривать помещение при закрытом окне. Поистине комфортным жилье будет с программируемыми окнами INTEGRA: датчик вовремя даст сигнал об осадках «умной» системе, которая закроет окно в отсутствии хозяина дома. Этими окнами можно управлять дистанционно, не вставая с дивана, с помощью пульта, контролируя их вентиляцию и интенсивность естественного освещения. ООО фирма «ШЕЛТЕ» поставляет на местный рынок широкий спектр материалов для строительства комфортного жилья по доступным ценам, являясь официальным представителем не только «ISOVER» и «VELUX», но и таких лидеров в производстве кровельных, теплоизоляционных, фасадных и отделочных материалов как «Металл Профиль», «RUUKKI», «METROBOND», «RUFLEX», «Roser» и «AQUASTOK». Shelter is also an official distributor for Metall Profil, RUUKKI, Metrobond, Ruflex, Roser and Aquastok.

141


C O M F O R T A B L E HOUSING

К О М ФО Р Т Н О Е Ж И Л Ь Е

Новая вершина Западного Кавказа

New Heights In The Western Caucasus В центре Домбайской поляны за два с половиной года вырос роскошный апарт-отель «Вершина». Элитный жилой комплекс не имеет аналогов на Юге России. Рассказать об уникальном объекте мы попросили Саида Аджиева, президента ставропольского холдинга «Крокус-Инвест», осуществившего это грандиозное строительство.

Over the past 2½ years a unique apart-hotel, Vershina («Heights») has risen in Dombai. We asked Said Adjiev, President of CrocusInvest of Stavropol, to tell us about the grand project. Said Ramzanovich, there is no shortage of building companies in the elite sector. What makes Vershina unique? Everything, from the layout to the infrastructure. We cut no corners. As a result the building is outstandingly comfortable and safe. It is can withstand 9-point earthquakes. Reinforced concrete with a yellow brick facade. One entrance, two high-speed lifts. Spacious3.2m ceilings, 3.16m corridors, 117 apartments 46m² or larger. Tinted German windows. Ten residential floors, 13 flats on each. A supermarket, boutiques,internet cafe and restaurant.

- Саид Рамазанович, строительных компаний, работающих в сегменте элитного жилья, сегодня немало. Что уникального в апарт-отеле «Вершина»? - Все. Начиная от расположения жилого комплекса и заканчивая внутренней инфраструктурой. При строительстве дома мы использовали лучшие материалы и технологии, доступные на сегодняшний день, ни на чем не экономили. В результате дом получился на высоте во всех отношениях. И с точки зрения комфорта, и с точки зрения безопасности. Сейсмостойкость здания равна девяти баллам. Железобетонный монолит облицован желтым колотым кирпичом. Один подъезд – два современных скоростных лифта. Очень просторно. Высота потолков – 3,2 м. Ширина коридоров – 3,16 м. 117 одно- и двухкомнатных квартир, площадью от 46 кв. м. Идеально ровные стены и полы. Немецкие двухкамерные окна с тонировкой. В тринадцатиэтажном доме 10 жилых этажей, на каждом – по 13 квартир… Детально продумана инфраструктура. На одном из этажей расположены супермаркет, бутики, ресторан, интернет-кафе…

Can anyone use them? Yes, but residents get more. Underground parking. A swimming pool, gym, hydromassage baths, Russian banya, sauna, hamam. A panoramic sky-room on the 13th floor, with a cigar club offering sushi, snacks, refreshments... This is all residents-only, so the prices are symbolic. It's for comfort, not profit.

- Воспользоваться этим могут все желающие? - Да. Но еще больше возможностей предусмотрено непосредственно для жильцов «Вершины». Отделанная керамогранитом подземная парковка на сто машин, с которой на лифте можно сразу подняться на свой этаж. Плаватель-

Exclusive, and probably pricey. Has selling apartments not been a problem? Not at all. 65% of the flats have been sold. Move-in date will be in a few months.The grounds are ready. There is a green zone, a playground and a barbeque area for residents.

142

ный бассейн, миниспортзал, гидромассажные ванны, русская баня, сауна, хамам - укреплять здоровье и получать удовольствие можно по полной программе. А на 13 этаже расположена так называемая sky-room, имеющая великолепную панорамную обзорность. Здесь же – сигарный клуб, где можно заказать суши, легкие закуски, напитки, чай… Все эти возможности – только для жителей «Вершины» и их гостей, поэтому цены везде символические. Это ориентировано не на получение прибыли, а на создание комфортных условий в жилом комплексе. - Предложение, безусловно, эксклюзивное. Но и стоимость квадратных метров, наверняка, ощутимая. Нет проблем с реализацией жилья? - Никаких. Мы открыли продажи одновременно с началом строительства. И на сегодняшний день 65 процентов квартир уже обрели своих владельцев, в числе которых много известных людей. Ввод в эксплуатацию планируется на ближайшие месяцы. Территория обустроена. Есть зеленая зона, детская площадка, мангальная для жильцов.

143


C O M F O R T A B L E HOUSING

К О М ФО Р Т Н О Е Ж И Л Ь Е I've heard that Crocus-Invest deals with more than just property... Indeed. We have also operated the Crocus Spa Hotel in Dombai since 1997. We've renovated it more than once. We currently have an indoor pool, restaurant, nightlub, karaoke cinema, spa centre, function room and more.

- Насколько мне известно «Крокус-Инвест» занимается не только строительством… - Это так. Еще одно из направлений нашей деятельности – гостиничный бизнес. В том же Домбае на протяжении многих лет уже действует другой наш проект - spa-отель «Крокус». Занимаемся им с 1997 года. Неоднократно реконструировали. И на данный момент помимо комфортабельных номеров можем предложить гостям закрытый бассейн, ресторан, ночной клуб, кинотеатркараоке, spa-центр, зал для презентаций и банкетов и многое другое. - Работы у президента холдинга немало. Но Вы согласились взять на себя еще и общественную нагрузку. Летом прошлого года возглавили ставропольскую краевую федерацию дзюдо и самбо. Зачем Вам это? - Не люблю говорить пафосные слова... Я сам в прошлом спортсмен. И чувствую внутреннюю потребность помогать тем, кто сегодня выходит на татами. Сейчас все крупные соревнования проходят в Невинномысске. В краевом центре нет подходящих условий. Но, обещаю, скоро появятся. На условиях государственно-частного партнерства мы решили построить в Ставрополе Дворец спорта с двумя борцовскими залами и раздевалками. Общая площадь 5000 квадратных метров.

144

You're a busy man, but last summer you took on the running on the Krai's judo and sambo federation. Why? I don't like to boast. I am a former athlete, and I feel an inner compulsion to help people who are starting out. All the major event are surrently held in Nevinnomyssk due to the lack of facilities in the capital. I promise that will change. We have decided to build a 5000m² sports centre with two martial arts halls in Stavropol in partnership with the government. К С Т А Т И Благотворительностью «Крокус-

Инвест» занимается постоянно. В межсезонье компания предоставляет возможность отдохнуть в Домбае детям из малообеспеченных семей, детских домов, юным спортсменам. Кроме того, «Крокус-Инвест» регулярно становится официальным спонсором спортивных соревнований различного уровня.

I N C I D E N T A L L Y Crocus-Invest is permanently committed to philanthropy. It invited disadvantaged children and yound athletes to stay in Dombai during the off-season, and it regularly sponsors sporting events.

Ставрополь, ул. Пирогова, 44, оф. 6. Телефоны: (8652) 552775, 737856, 89280102525. www.krokus-invest.ru e-mail: pla18@mail.ru Stavropol, ul.Pirogova, 44, office 6 Tel: (8652) 552775, 737856, 89280102525. www.krokus-invest.ru e-mail: pla18@mail.ru

145


147


P E R S O N A L D I SCOVERY

cле -паков

!

н

е ж у н у горск

енд л й е н с Ди

Пяти Pyatig o

rsk N

eeds

A Dis

neyla

nd!

Семен Слепаков – воспитанник пятигорского КВН, автор и продюсер комедийных сериалов «Интерны», «Универ», шоу «Наша Russia», «Comedy Club» и «Comedy Woman» - в очередной раз стал гостем нашего журнала. В беседе с корреспондентом он рассказывает о самых важных в своей жизни инвестициях. - Семен, тема этого номера нашего журнала «Инвестиции в человека»? Какие вложения считаете самыми важными? - Без инвестиций в человека в нашей жизни никуда. Когда человек маленький и не может сам о себе позаботиться, в него надо инвестировать еду и добрые детские книжки, чтобы человек вырос человеком. Если вы к кому-то неравнодушны, то инвестируете в него в зависимости от пола либо цветы, либо фильмы с Жанном-Клодом-Ван-Даммом. Тогда, возможно, человек поймет, что вы ему симпатизируете и, инвестирует в вас то, о чем вы мечтаете. А если у вас депрессия, и все надоело, то надо срочно инвестировать что-нибудь в самого себя: бокал хорошего виски или билет в кино на какуюнибудь комедию - опять же в зависимости от собственных потребностей (у кого-то это вполне может быть полтора килограмма свиного шашлыка). Такие инвестиции обязательно поднимут настроение, а, следовательно, окупятся. - Наверное, самыми первыми и основными «инвесторами» в жизни каждого становятся родители. На ваш взгляд, насколько от объема и интенсивности этих первых «взносов» зависит будущее человека? Какого рода инвестиции считаете судьбоносными в своем случае? - Родители – это особый вид инвесторов, на них лежит большая ответственность. Нельзя недоинвестировать и переинвестировать тоже нельзя. И права на ошибку нет. Очень рискованный бизнес. В моем случае у родителей, мне кажется, хорошо получилось. Это не в смысле, что я такой замечательный, а в смысле, что они дали мне все, что могли, и мне это очень помогает в жизни. Папа привил мне вкус к музыке и литературе и желание заниматься творчеством. Мама научила упорно трудиться и добиваться своего. Бабушка - хорошо относиться к людям (хотя не подумайте, что мама и папа всех ненавидят). Дедушка научил принимать решения и быть в себе уверенным. И еще много чему они меня научили. За что я очень благодарен. Но больше всего я благодарен им за то, что когда-нибудь смогу передать эту инвестицию

148

Semyon Slepakov, of Pyatigorsk KVN fame and the producer behind comedy hits like Interns, Nasha Russia, Comedy Club and Comedy Woman, talks about his most important investments. Semyon, this issue is entitled Investments In People. Which investments do you consider the most important? You have to invest in people. With food and children's books when they're very young, and then flowers or Van Damme films, and then they become people. If you’re down, invest in yourself. Maybe a glass of whisky or a ticket to some comedy film, or 1.5kg of barbecued pork if that's what will improve your mood. It pays for itself. If parents are your first investors, to what extent does your fate depend on them? Parents have to get it right. It's a risky business. I think mine gave me everything they could, and it really helped me. My father gave me music and creativity, and my mother taught me to work. My grandmother taught me to respect people (not that my parents didn't), and my grandfather made me sure and decisive. They gave me something I can pass on to my children. Isn’t that the meaning of life? You read French and Management at university, and defended a thesis on Economics. Has that intellectual investment paid off? You need a trained mind more than any particular subject. I haven't done any economics since my dissertation, and have no desire to, and I don't often speak French, though I'd like to. I could do my job without those particular skills. But in answer to the question of

149


P E R S O N A L D I SCOVERY по наследству своим детям, возможно, добавив к ней что-то свое. А разве не в этом смысл жизни? - Вы окончили Пятигорский лингвистический университет. Помимо французского изучали менеджмент. Защитили кандидатскую диссер-тацию по экономике… То есть, можно сказать, Вы были объектом серьезных интеллектуальных инвестиций. Как считаете, насколько они окупились? -Я считаю, что совершенно неважно, чему в этой жизни учится человек, главное – усвоить некую схему познания, которая, в принципе, одинакова для всего без исключения. Мне, например, сейчас в жизни никак не помогает кандидатская диссертация. Я не занимался экономикой с тех самых пор, как защитился. И не хочу. На французском тоже разговариваю довольно редко. Хоть и хочу. Возможно, я мог бы делать свою работу и без этих конкретных знаний. Но если спросить меня, помогают ли мне они, то я крикну «да»! Благодаря им я усвоил сам процесс познания. Значит, я смогу добиться того, что я хочу, в любом другом деле. Глобально это для меня и является получением образования. - По мере взросления люди сами становятся своими инвесторами. А иногда и не только своими. На что и на кого Вам не жалко тратить деньги, силы, время? - Мне не жалко тратить свои силы и время на людей, которые искренне хотят сделать что-то интересное. На живых, талантливых добрых людей с горящими глазами, кипучей энергией и желанием чего-то добиться. Я готов помогать им, мне с ними интересно, потому что мы подзаряжаемся друг от друга, и вместе эволюционируем. Я бы назвал это взаимным инвестированием. А жалко мне всегда принимать участие в вялых тупых и безжизненных телодвижениях, тратить на них свое время и силы, даже если они дают возможность заработать деньги. Хотя иногда приходится идти на компромиссы. И тогда мне становится жалко себя и всех нас. - Ваша нынешняя работа адресована большому количеству людей. Вы дарите им хорошее настроение. Какую отдачу получаете? -Я получаю очень важное для меня ощущение того, что я кому-то нужен. Ведь, по сути, все, что человек делает, он делает ради любви. Это особенно ярко чувствуется на сцене, где контакт с другими людьми происходит мгновенно, и ты сразу же чувствуешь отдачу. В случае с производством телепроекта все намного сложнее. Проходит год – ты его пишешь, еще полгода снимаешь и монтируешь, потом он полгода идет, прежде чем вдруг в очереди за сосисками кто-то процитирует фразу твоего героя и ты поймешь, что контакт со зрителем налажен, тебя поняли, приняли, и вы опять слились в творческом экстазе. А на сцене… вышел - и сразу же

150

ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ whether they were useful, I'd shout, «Yes!», because it is thanks to the intellectual training they brought me that I am able to achieve whatever I might set out to do.

все почувствовал. Поэтому говорят, что сцена – это наркотик, с которого невозможно соскочить. Я и не соскочил до сих пор. Попытался, и не смог.

As you grow you yourself become an investor. What are you ready to put your money, energy and time into? On good, sincere people with blazing eyes who are ready to go out and achieve something. I am willing to help them because we spark off each other and evolve together– mutual interest, I’d call it. I hate spending time and energy on meaninglessly going through the motions, even if it brings in money. Sometimes I have to compromise, and then I’m sorry for everyone.

- В 2004 году Вы из Пятигорска уехали жить в столицу. Между тем год назад Пятигорск тоже стал столицей. Окружной. Давно там были? Заметили перемены? Как оценивают новый статус родные, близкие, которые сегодня живут на Кавминводах? - Город стал выглядеть свежей, ухоженней, появились цветочные клумбы, новые фонтаны и вымощеные плиткой дорожки. Очевидно, за это надо поблагодарить Льва Николаевича Травнева. Он хоть что-то изменил в Пятигорске с тех далеких времен, когда туда приезжал на воды другой Лев Николаевич. По поводу остальных перемен, которые происходят в городе и в нашем регионе высказываться не очень

Your work brings pleasure to a large audience. What do you get in return? I get that essential sense of being needed, especially on stage, where

хочется. Хочется надеяться, что совместными усилиями мы сможем вернуть себе спокойствие, уверенность, и вскоре будем жить в мире и согласии.

you get instant feedback. With TV it's harder– you spend years writing it, then another 6 months shooting it, and then another 6 months go by, and only then do you overhear someone quoting one of your characters' lines while you’re queuing for sausages and you realise you've got through to people. That’s why the stage is a drug you can't get tired of. I know – I’ve tried. You left Pyatigorsk for Moscow in 2004, since when Pyatigorsk has become the Okrug capital. Have you been back? It's become a lot prettier and better-kept, thanks to Lev Travnev. As for the other changes, well, I'd like to be able to hope that we can bring back calm and confidence and peace. Based on your qualifications, you could be a businessman. What would you invest in in Pyatigorsk? I’d build Disneyland in Pyatigorsk, bigger than the city itself. Parents of all colours and creeds would come from all over the North Caucasus and see their kids riding on the carousels and troughing ice-cream, and realise that compared with their children's happiness perhaps everything else is less important.

- У Вас есть диплом менеджера и ученая степень экономиста. То есть теоретически Вы могли бы быть бизнесменом. Если бы так все сложилось на самом деле, какой инвестиционный проект Вы реализовали бы в Пятигорске? - Я бы построил в Пятигорске Диснейленд. Огромный такой, больше, чем сам Пятигорск. Чтобы в него со всего Северного Кавказа съезжались родители и привозили детей. Все чтоб съезжались – русские, чеченцы, кабардинцы, осетины, ингуши, дагестанцы, армяне, евреи и все остальные. И дети бы катались на каруселях и ели мороженое. И чувствовали бы себя счастливыми. А родители бы смотрели на них, и понимали, что, может быть, все остальное не так уж важно, если их дети счастливы... - А если вернуться к реальности – какие планы на обозримое будущее? - Если вернуться к реальности то планы такие – пожить лет до 75-ти, о потом умереть.

Хотя, в 75 видно будет.

151


B U Y S T A V R O P OL OWN!

ВНЕ КОНКУРЕНЦИИ INVINCIBLE В новом году технологи легендарного предприятия ОАО «Нарзан» порадовали ставропольцев новыми вкусами своих газированных напитков. 22 февраля, как раз накануне Дня защитника отечества в продажу поступили «Кола», «Мохито» и «ПинаКолада». За современными названиями скрывается восхитительный натуральный напиток с привкусом беззаботного и счастливого детства. И каким бы ни были предпочтения потребителей, эта продукция не оставит равнодушным никого. Секрет удивительного вкуса газировки и минеральных вод завода «Нарзан» - в непревзойденном качестве с вековой историей. Чтобы понять, как работает предприятие сегодня, стоит заглянуть в далекий 1894 год…

On 22 Feb the legendary OAO Narzan unveiled its Cola, Mojito and Pina Colada sparkling drinks– three childhood flavours with sure appeal backed by a century of quality.

цию, Турцию и другие государства. Примерно в то же время появляется фирменная этикетка напитка с изображением горы Эльбрус и герба Российской Федерации, которую можно видеть на бутылках с напитком и сейчас. В начале XX века нарзан можно было купить в аптеках Москвы и Санкт-Петербурга, его раздавали военнослужащим для поддержания здоровья и восстановления сил после боя, и у каждого уважающего себя горожанина в доме имелся запас целительного напитка. С тех прошло 115 лет, но народная любовь к нарзану сохранилась до сих пор, а единственное предприятие России, занимающееся его розливом – ОАО «Нарзан», - так и осталось вне конкуренции.

Головокружительный успех

Официальной датой образования завода по розливу минеральной воды Нарзан считается 14 июня 1894 года. Это направление деятельности оказалось настолько перспективным, что уже через два года объем выпуска целебного напитка составил 47 тысяч бутылок, а к началу XX века производственные показатели превысили 1,1 миллиона бутылок в год. Вскоре нарзан, выпускаемый предприятием, завоевывает популярность не только в пределах своего региона, но и в других городах Российской Империи (не было тогда России), постепенно вытесняя с рынка иностранную продукцию. В 1900 году нарзанный завод претерпел первую реконструкцию. Однако уже через три года предприятие снова понадобилось расширять. Так, рядом с правым крылом Нарзанной галереи было возведено специальное помещение для розлива. За счет приобретения двух импортных колонных аппаратов производительность завода была увеличена до 20 миллионов бутылок в год. Напиток с удивительными целебными свойствами получает мировую известность. В 1902 году на международной выставке во французском Реймсе завод удостаивается Большой золотой медали, а еще через год кисловодский нарзан начинает экспортироваться в Гре

152

Dizzy With Success

In 1896, two years after its launch, Narzan sold 47,000 bottles of narzan mineral water. By 1900 the figure was 1.1m, and the factory was refitted that year and again in 1903 to raise production to 20m. Awards came from France and exports went to Greece, Turkey and elsewhere. It was at this time that the label used today was introduced. Narzan was sold in chemists' in St Petersburg and Moscow, it was issued to troops, and everyone had a supply at home. Its place in Russia's heart has remained strong ever since, and OAO Narzan, the only narzan bottler in Russia, remains unchallenged.

Nature In Tandem With Technology

OAO Narzan's two production lines fill 330ml and 500ml glass bottles and plastic containers. The water contains 20 minerals and microelements, unusually high considering the low miner-

Природа в тандеме с технологиями

ОАО «Нарзан» сегодня – это современное предприятие, оснащенное по последнему слову техники и использующее энергосберегающие технологии. Всегда шагая в ногу с прогрессом, здесь никогда не забывают о традициях, передавая их из поколения в поколение. Право на розлив минеральной воды «Нарзан» закреплено за компанией свидетельством № 0015/1, выданным Федеральной службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам. Две высокопроизводительные линии позволяют выпускать продукцию в экологичной стеклянной бутылке серии «Элита» емкостью 0,33, 0,5 литра, а также в пластиковой бутылке емкостью 0,33, 0,5,1,0 и 1,8 литра. Бренд предприятия по-прежнему составляет легендарный нарзан. В этой воде содержится 20 минералов и микроэлементов, что при относительно низкой общей минерализации (2-3 грамма на литр) является очень редким явлением. Полезные свойства напитка научно доказаны. В соответствии с выво-

alisation (2-3g/l). A 24-day course of narzan treatment is said to strengthen the body against numerous aliments, and it improves children's memory and stamina. Drunk warm, it helps you to slim, whereas cold it reduces the appetite. It has become widely used to prevent cardiovascular conditions,and it is used in cosmetology.

Treats For Any Taste

OAO Narzan's other 20 lines include Ice Pearl, water from an artesianal source near Kislovodsk. Its mineral content is less than 500mg/l. The premium juice drink Chaurlet is gaining popularity. It comes in two flavours: apple, and grapefruit and lemon. Highly carbonated and sugar-free, its minerals and microelements make it tasty and healthy. June 2009 saw the launch of four soft drinks. Only natural flavourings and juices are used, along with pristine, still Ice Pearl

153


B U Y S T A V R O P OL OWN! воды «Нарзан». Минералы и микроэлементы, а также отсутствие сахара делают «Шорли» не только вкусным, но и полезным. В июне 2009 года компания «Нарзан» впервые приступила к производству лимонадов в пол-литровых стеклянных бутылках с самыми популярными в России вкусами и ароматами: «Лимонад», «Дюшес», «Крем-сода», «Барбарис», «Тархун». Каждый из представленных продуктов содержит только натуральные ароматизаторы и соки. В состав лимонадов также входит чистейшая негазированная питьевая артезианская вода «Ледяная Жемчужина», ставшая символом элитного качества и экологичности. В 2010 году линейка сладких газированных напитков пополнилась продуктами «Колокольчик» и «Апельсин». В это же время на заводе «Нарзан» начат промышленный розлив холодного чая «Ледяная Жемчужина». «Зеленый чай со вкусом лимона» и «Черный чай со вкусом персика», представленный в ПЭТ-бутылках объемом 0,5 литра, - это натуральные тонизирующие негазированные напитки с экстрактом отборным чайных листьев без консервантов, искусственных красителей и подсластителей. Благодаря чайным антиоксидантам продукт способствует поддержанию организма в хорошей форме и входит в рацион сбалансированного питания.

дами ученых, 24-дневный курс нарзанотерапии повышает тонус и сопротивляемость организма ко многим заболеваниям, а назначение его детям позволяет способствует достижению целей более высокого порядка, повышению объема памяти и жизнестойкости всего организма. Нарзан – уникальный природный лекарь для людей, страдающих нарушением обменных процессов. Если пить его в теплом виде – человек худеет, а холодная вода, наоборот, повышает аппетит. В последние годы нарзан получил широкое применение в лечении и профилактике сердечно-сосудистых заболеваний. Пригодилась чудотворная вода и в косметологии. При умывании нарзаном активизируются обменные процессы, что способствует регенерации кожи и улучшению ее состояния.

Удовольствие на любой вкус

Линейка производимых ОАО «Нарзан» продуктов, помимо одноименной минеральной воды – визитной карточки предприятия, насчитывает порядка 20 наименований. На Ставрополье и за его пределами известна питьевая вода «Ледяная Жемчужина», добываемая в заповедной зоне близ города Кисловодска. Артезианская вода высшей категории прекрасно подходит не только для употребления в чистом виде, но и для приготовления различных блюд, напитков и кубиков льда. Общая минерализация продукта «Ледяная жемчужина» - не более 500 мг/л. Все большую популярность приобретает сокосодержащий напиток «Шорли» в оригинальных стеклянных бутылках емкостью 0,5 литра, который выпускается в двух вкусовых вариантах: «Шорли Яблочный» и «Шорли Грейпфрут-лимон». Продукт премиального сегмента представляет собой сильногазированный безалкогольный напиток на основе натуральной минеральной

154

Постоянное совершенствование

water. 2010 brought two new flavours and two flavours of iced tea. Free of artificial ingredients, the tea's antioxidants make it part of a balanced diet.

Constant Improvement

Every batch is tested in Narzan's own laboratory, and a sample is retained until the batch's shelf life has expired. The data helps the company improve the product, pleasing consumers time and again. In 2006 this meticulousness brought Narzan up to ISO 9001 standard and gained it the right to export to Europe, thus opening a new chapter in its long history.

Если посмотреть на этикетку любого продукта ОАО «Нарзан», можно увидеть, что высокое качество и натуральность являются главным приоритетом деятельности предприятия. Над сохранением этих двух составляющих здесь работают уже более века. Для контроля качества лимонадов и минеральной воды в компании создана огромная лаборатория, в которой после недавней реконструкции было установлено самое современное исследовательское оборудование. Объектом исследований специалистов становятся образцы из каждой партии произведенной продукции, которые хранятся здесь вплоть до окончания их срока годности. Проверка продукции осуществляется также на производственном и технологическом этапе. Диагностика напитков на лучшем зарубежном лабораторном оборудовании помогает корректировать состав напитков в лучшую сторону, снова и снова радуя потребителей прекрасным вкусом и непревзойденным качеством минеральной воды и лимонадов ОАО «Нарзан». Такое пристальное внимание к своей продукции позволило компании пройти путь от бездефектного производства к комплексной системе управления качеством, а затем и к международным стандартам в области качества серии 9000. Система менеджмента качества сертифицирована на соответствие требованиям стандарта ИСО 9001, а сама минеральная вода «Нарзан» и ее производство получили сертификат на соответствие европейским требованиям в области качества, а также требованиям Регулы № 852 Европейского Парламента и Совета о гигиене продуктов продовольствия, которая была введена в странах ЕС 1 января 2006 года. Вместе с этим предприятие получило разрешение на ввоз нарзана в страны Старого Света, открыв очередную страницу в своей многолетней истории.

ОАО «Нарзан» 357700, Ставропольский край, г. Кисловодск, ул. Кирова, 43, тел. (87937) 6-22-76, тел./факс (87937) 2-23-10, E-mail: narzan@narzan.com www.narzanwater.ru

OAO Narzan 357700, Stavropolskiy Krai Kislovodsk, ul. Kirova, 43 Tel: (87937) 6-22-76, tel/fax: (87937) 2-23-10, E-mail: narzan@narzan.com www.narzanwater.ru

155


B U Y S T A V R O P OL OWN!

Украсят любую трапезу

Минераловодский завод виноградных вин (МЗВВ) вдвое увеличил свою производственную мощность. Осуществить такой рывок в производстве удалось благодаря вводу в эксплуатацию новейшего автоматизированного емкостного хранилища виноматериалов.

С 2006 года

They Grace Any Table

Mineralnye Vody Wines (MVW) has introduced automated storage, doubling its output.

MVW joined

the Alvisa Group in 2006, and in 2007 was completely overhauled by GEA Process Engineering. Now one of Russia's most advanced producers, its wines are in great demand. The high quality is complemented by the breadth of the range. The wines are produced using Spanish ingredients under the supervision of Alvisa. The high volume enables the factory to use a colourful and convenient range of packaging worthy of the wines. MVW's wines are packaged on-site in sterile Swiss TetraPak boxes, Krones bottles from Germany and French Bag-In-Box dispensers. Signature lines include the Monastirskaya Trapeza and Gusto Vino table wines, and in June 2010 a collection featuring Cabernet, Merlot, Chardonnay and Muscat was launched.

156

РЕКЛАМА

предприятие входит в состав Группы компаний «ALVISA» - международного вертикальноинтегрированного холдинга, специализирующегося на производстве и реализации алкогольной продукции. В 2007 году Минераловодский завод виноградных вин пережил второе рождение. Производство было полностью модернизировано. Разработкой и внедрением инжиниринга технологического процесса занимался международный Концерн GEO «Процессный инжиниринг». На сегодняшний день завод является одним из самых современных и высокотехнологичных предприятий отечественной винодельческой отрасли. Его продукция пользуется заслуженным успехом у потребителей. Минераловодцы стремятся радовать потребителей не только высоким качеством, но и разнообразным ассортиментом. Выпускаемые на МЗВВ вина произведены из натуральных испанских виноматериалов по технологии и под контролем специалистов испанской компании С П Р А В К А В ГК «ALVISA» входят ООО «Минераловодский завод виноградных вин» ЗАО «ALVISA». «Ставропольский винно-коньячный завод» (СВКЗ, г. Ставрополь) и «Alcoholes y Vinos, S.A.» Большое внимание на заводе уделяют дизайну Socuellamos (Испания). упаковки продукции. Производственные мощно- По итогам 2010 года СВКЗ вошел в тройку крупнейших отечественных производителей коньясти обеспечивают широкую линейку красочной, ка, МЗВВ - в пятерку лидеров винного производства. удобной упаковки, достойной высокого качества Инвестиции в СВКЗ и МЗВВ в России в период с 2006 года составили более 600 000 000 рублей. Заводы были полностью модернизированы, увеличены производственные мощности. Житенатуральных вин. На предприятии установлены: ли Ставропольского края обеспечены дополнительными рабочими местами, следовательно, это линия для розлива вина в стерильные картонные стало инвестициями в развитие всего Ставропольского края. пакеты «TetraPak» (Швеция), линия для розлива в Оба завода – СВКЗ и МЗВВ – являются крупнейшими налогоплательщиками – объем платежей стеклянные бутылки «Krones» (Германия), фран- вырос на 60% в 2010 году по сравнению с 2009г. Поступления производятся исправно и идут как в краевой, так и в федеральный бюджеты. цузский полуавтомат «Bag-in-box». В марочном портфеле завода: натуральное виноградное столовое вино «Монастырская Трапеза», F A C T B O X Alvisa Group also includes Stavropol Wines and Cognacs (SWC) and Alcholes y Vinos SA in Spain. In 2010 SWC was one of the three largest producers of cognac in Russia, and натуральное виноградное столовое вино «GUSTO MVW was one of the five largest winemakers. vino», с июня 2010 года начат выпуск коллекции Since 2006 investment in modernisation and expansion in Russia has totalled 600m roubles. The сортовых виноградных вин «Монастырская Тра- new jobs created have benefited the entire Krai. The factories' Krai and federal tax payments rose by 60% in 2010. пеза» - Каберне, Мерло, Шардоне и Мускат.

157


B U Y S T A V R O P OL OWN!

Возрождение пищевой отрасли: напитки по «моральным» технологиям The Rebirth of the Food Industry: Drinks Using «Moral» Technology Проект начала возрождения отрасли, практически рухнувшей в нашей стране в годы перестройки, будет реализован при поддержке правительства Ставропольского края компанией ООО «Кубанская Долина». Речь идет о выпуске соков, нектаров и пюре из «живого» сырья - овощей и фруктов. Это будет производство с полным циклом, включающее выращивание сырья, его переработку и розлив. Площадка под строительство завода ежегодной мощностью около 12 млн условных банок определена в Степновском районе Ставропольского края, где под выращивание технических культур возможно использовать до 1 тыс. гектаров орошаемых земель.

Kubanskaya Dolina, supported by the Krai's government, is to start rebuilding an industry destroyed: juice, juice drink and purees made from real fruit and vegetables. A 1000-hectare site has been found for the production of 12m nominal jars per year.

Борьба не за урожай, а с урожаем

«Территория в Степновском районе, выбранная нами в качестве инвестиционной площадки, обладает всеми необходимыми выгодными преимуществами, среди которых - достаточное количество дешевых гидроресурсов, много солнца и песчаные земли, подходящие для выращивания таких культур как томат, морковь и тыква», - прокомментировал директор ООО «Кубанская Долина» Василий Савченко. Опытные агрономы говорят, что если место под посев овощей выбрано неправильно, то придется бороться за урожай, а если правильно, то - с урожаем. Вступить в «борьбу» с урожаем инициатор проекта предполагает уже в текущем году – первую очередь завода планируется ввести в эксплуатацию в начале осени 2011 года. Решение о строительстве завода было принято в ходе переговоров ООО «Кубанская Долина» с руководством ми

158

A Struggle With The Harvest, Not For It

They say that planting in the wrong place gives you a struggle for the harvest, and in the right place– with the harvest. Kubanskaya Dolina will start struggling with its harvest in autumn this year. Financing for the 150m-rouble project is being obtained from several lenders, with the Krai government providing a guarantee and subsidising the interest. The project will provide work in the underdeveloped east of the Krai.

нистерства экономического развития Ставропольского края. Переговоры о финансировании строительства объекта, который потребует около 150 млн рублей инвестиционных вложений, ведутся сразу с несколькими кредитными учреждениями. Кредит, привлекаемый на реализацию этого актуального и стратегического для отрасли проекта, правительство Ставропольского края готово обеспечить государственными гарантиями и субсидировать процентную ставку по нему. Помимо экономической целесообразности реализация проекта позволит решить и проблемы социального характера, в частности, обеспечить новыми рабочими местами население Степновского района, расположенного на востоке края, и характеризующегося невысоким уровнем социально-экономического развития. Среди очевидных преимуществ проекта – выпуск продукции премиум-класса, которая будет реализовываться потребителю по низким ценам.

«Живые» соки на смену концентратам

Запуск нового завода позволит поставлять на отечественный рынок действительно высококачественную продукцию, которую почти невозможно встретить на прилавках магазинов. «Сегодня в нашей стране соки и нектары из свежих плодов выпускаются в минимальных объемах и, как правило, только теми производителями, которые сами занимаются выращиванием сырья. Подавляющее большинство предлагаемых потребителю соков и нектаров – восстановленные, то есть изготавливаемые из импортных концентратов, разбавленных водой. Согласитесь, странно выглядят «натуральные соки», произведенные в Новосибирске или Архангельске из китайских или латиноамериканских концентратов», отметил директор «Кубанской Долины». Таковы, по его словам, последствия реформ 90-х годов, в результате которых вынуждены были закрыться многие отечественные консервные заводы, работавшие по традиционным технологиям. Сегодня дешевая западная технология производства сока с применением концентрата почти полностью вытеснила традиционную, основанную на переработке местного сельхоз-

Real Juice Instead Of Concentrate

The vast majority of juices are made from imported concentrates reconstituted with water. Only a few small producers with their own orchards actually make juice, and they provide only 2% of the market. The rest is reconstituted from Latin American and Chinese concentrates using Western equipment, and its flavour is revived with artificial additives. And while Russia opposes GM foods, it cannot control what goes into that kind of ingredient.

Healthy, Delicious and Inexpensive

Kubanskaya Dolina already sells 6m jars per year under the Yuzhniy brand, which has been produced at a converted vineyard in Novoalexandrovsk for the last 5 years, and hopes to add 12-15m jars from the new factory. It is able to stay on the moral high road by using high-yield equipment, energy-saving technology and its very own research in partnership with Agromontazh, the South's leading food

equipment firm. Fresh juice is sterilised and then put into glass jars– a natural material which will preserve the product for years, against the few months offered by Tetra Paks. Incidentally, the environmental damage caused by plastic packaging has led to a backlash against it in Europe and China. Kubanskaya Dolina has already won a medal at the Golden Autumn 2010 exhibition and a gold medal at ProdExpo 2011.

159


B U Y S T A V R O P OL OWN!

ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

сырья. До 98% соков в России производится по схеме, при которой напиток получают путем разбавления концентрата водой, а его вкусовые свойства достигаются за счет применения ароматизаторов и других искусственных добавок. При этом концентрат зачастую производится в странах, где разрешено применение генно-модифицированных организмов. Россия активно противится ГМО, однако уступает в этой борьбе через применение таких схем, при которых полный производственный цикл оказывается неконтролируемым. Объемы потребления соков и нектаров в России достигают 3 млрд литров в год. На заводе в Степновском районе «Кубанская Долина» планирует производить 12-15 млн условных банок продукции, учитывая, что в настоящее время компания уже производит около 6 млн условных банок соков и нектаров под брендом «Южный» на заводе в городе Новоалександровске, который успешно работает в течение пяти лет и уже вышел на российский рынок. Производство в Новоалександровске было организованно на базе бывшего винзавода, реконструированного под выпуск соков. «Мы пошли по более сложному пути, отказавшись от дешевой, но неэкологичной, и, я бы даже сказал, аморальной западной технологии. Наша миссия заключается в производстве продукции полезной, вкусной, здоровой и дешевой», - отметил Василий Савченко. Снизить себестоимость продукции удалось за счет применения технологий, сочетающих в себе высокую производительность и энергосбережение, достигнутых на основе разумного синтеза отечественного и импортного оборудования, а так же собственных научных разработок. Создание таких технологий - результат творческого сотрудничества «Кубанской Долины» с Пятигорским ООО «Агромонтаж» - признанным лидером пищевого машиностроения на Юге России. Высокое качество напитков обусловлено не только их производством из свежего сырья, но и выбранной технологией стерилизации, позволяющей сохранить содержащиеся в плодах полезные вещества: режим температурного воздействия на продукт выбран кратковременный и щадящий. Важно также и то, что соки и нектары «Южный» разливаются в стеклянную тару, являющуюся природным материалом, что обеспечивает хранение продукции без ущерба для качества в течение нескольких лет. Для сравнения, срок хранения продукции в тетро-паках не должен превышать нескольких месяцев, поскольку между полимером и продуктом происходит активная реакция с быстрым накоплением вредных веществ. К слову, по причине неэкологичности и даже вредности этого материала для человеческого организма, а также ввиду проблем с его утилизацией, в Европе и Китае начался процесс полного отказа от всех видов пластика. Перечисленные преимущества продукции ООО «Кубанская Долина» уже принесли ей первые авторитетные награды – медаль Российской агропромышленной выставки «Золотая Осень-2010» и золотую медаль Международной выставки продуктов питания, напитков и сырья «ПРОДЭКСПО-2011».

160

РЕКЛАМА

Полезно, вкусно и дешево

161


B U Y S T A V R O P OL OWN!

Мастера на все руки

Jacks Of All Trades Пять лет назад на Ставрополье появилась компания, которая открыла новую страницу в упаковочной промышленности региона и стала надежным партнером десятков производителей зерна, муки и макаронных изделий не только в крае, но далеко за его пределами.

Five years ago a company ushered in a new era in packaging and made itself a trusted partner for grain, flour and pasta makers in the Krai and beyond.

Пионеры мешкотары

В 2006 году ООО «Ставпропилен» был единственным ставропольским предприятием, специализирующимся на производстве полипропиленовых мешков. Ее основателем стал опытный бизнесмен Насреддин Оджагвердиев. Являясь производителем и поставщиком зерна и муки в крае, он, как никто другой, знал потребность перерабатывающих предприятий в качественной и недорогой упаковочной таре. Полипропиленовые мешки считаются самым удобным контейнером для фасовки различных продуктов, начиная от круп и заканчивая сахаром. От других разновидностей упаковки их отличает, в первую очередь, высокая устойчивость к различным физическим и химическим воздействиям: ударам, изгибам, воздействию воды и щелочей, низких и высоких температур. Прочность и долговечность такой упаковки позволяет надежно сберегать в мешках любую продукцию. Еще один плюс полипропиленовой мешкотары – ее легкость. Этот фактор играет немаловажную роль, ведь при больших объемах продукции лишний вес увеличивает затраты на транспортировку, а использование полипропиленовой упаковки, наоборот, помогает сэкономить. Ну и, наконец, одним из самых привлекательных аргументов за использование полипропиленовой мешкотары является ее низкая стоимость.

На любой вкус и кошелек

Компания «Ставпропилен» предлагает качественную упаковку для муки, сахара и макарон объемом 5, 10, 25, 45 и 50 килограммов. Размеры упаковки могут быть скорректированы по желанию клиентов.

162

Кроме того, всем заказчикам предоставляются услуги бесплатной доставки, а для постоянных партнеров действует гибкая система скидок и преференций. Предприятие оснащено современным импортным оборудованием, обеспечивающим полный автоматизированный цикл производства продукции. На сегодняшний день ООО «Ставпропилен» представляет собой комплекс площадью в 1 гектар, состоящий из цеха экструзии ниток, ткацкого, резально-зашивочного цехов, а также склада готовой про-

For Any Taste And Wallet

Stavpropylene offers 5,10, 25, 45 and 50kg sacks,and the client can specify the dimensions. It also offers free delivery, and repeat customers receive discounts and preferences. The company and its modern, automated equipment occupy 1 hectare of workshops and warehousing, and production stands at around 1 million sacks annually now that a second production line has been launched. Clients come from Stavropol and Krasnodar, and from as far afield as Volgo-

Sack Pioneers

Nasreddin Ojagverdiev, a Stavropol grain and flour producer in need of high-quality, inexpensive packaging, set up Stavpropylene in 2006. At the time it was the Krai's only specialised maker of polypropylene sacks. The sacks are the best packaging for many products, from meal to sugar, on account of their resistance to knocks, bending, water, alkalis and extremes of temperature. Polypropylene is also light, which saves unnecessary expenditure on transport. On top of all that, they are also cheap.

163


B U Y S T A V R O P OL OWN! дукции. Производительность предприятия – порядка 1 миллиона мешков в год. Реализация продукции осуществляется организациям Ставропольского, Краснодарского краев, Волгоградской, Астраханской областей, субъектов СКФО. Не так давно в ООО «Ставпропилен» была запущена вторая линия, которая позволила увеличить объемы выпускаемой продукции почти вдвое. В планах руководства компании – расширить производство, а также увеличить ассортимент продукции. Помимо упаковки для пищевой продукции, предполагается выпускать мешкотару для фасовки удобрений и строительных материалов.

Развитие – залог успеха

Производство полипропиленовых мешков – не единственное направление деятельности ООО «Ставпропилен». Сегодня предприятие выходит на рынок с новым видом продукции – пластиковыми окнами и дверями. Изначально производство было ориентировано на внутреннее пользование. Однако вскоре качественными, долговечными и практичными дверями и окнами заинтересовались партнеры компании. Безусловными преимуществами продукции ставропольского производителя является использование лучших материалов, новейшего оборудования, гарантия качества и доступные цены. Стоимость доставки и установки заложена в стоимость окон и дверей, оптовые закупки позволяют добиться значительной экономии средств. Кроме того, в селе Курсавском Андроповского района под руководством Насреддина Оджагвердиева успешно функционирует мельница производительностью 180 тонн муки в сутки. Запуск данного производства обеспечил рабочими местами почти полсотни жителей района. Как и другие производственные линии, мельница оснащена по последнему слову техники. Основным потребителем производимой здесь муки является Азербайджан.

grad, Astrakhan and the NCFO. The company plans to expand production further into areas such as fertiliser bags and packaging for building materials.

Development: An Investment For Success Sacks aside, Stavpropylene is moving into the door and window markets. Production originally focused on in-house use, but clients soon took an interest in its high-quality, longlasting and practical doors and windows. Stavpropylene's advantages are undoubtedly its use of the best materials and brand-new equipment and its guarateed quality at affordable cost. Delivery and installation are included in the price, and discounts are available for bulk purchases. In addition, Ojagverdiev operates a mill with a daily capacity of 180 tonnes of flour in the village of Kursavsk. The mill provides employment for almost 50 local residents, and is equipped with the last word in technology. The main market for the flour is Azerbaijan.

Д О С Ь Е Оджагвердиев Насреддин Меджид Оглы, основатель и ге-

неральный директор ООО «Ставпропилен». Родился в 1967 году в Азербайджане. Окончил республиканскую нефтяную акаде-мию по специальности «инженер-математик». По окончании вуза открыл собственный бизнес по производству зерна. В 1996 году переехал в Ставропольский край, где также ор-ганизовал предприятие по производству и экспорту зерновой продукции. Сегодня На-среддин Оджагвердиев умело руководит холдингом, объединяющим производство, пере-работку и упаковку зерна, а также производство металлопластиковых окон и дверей.

Social Priorities

Stavpropylene owes much of its success to its personnel policies. Its 80 highly-trained staff are eligible for bonuses for reaching targets, and also receive free meals and transport to and from work.

F A C T F I L E Nasreddi Medzhid-ogli Ojagverdiev, founder of Stavpropylene, was born in Azerbaijan in 1967. Having qualified as an engineer and mathematician at the national oil academy, he set up his own grain business. He opened a similar business in Stavropol in 1996, and today leads a holding which combines grain production, processing and packaging and includes door and window manufacturing.

Социальные приоритеты

Успешная деятельность предприятия обусловлена не только использованием лучших расходных материалов и высокотехнологичного оборудования, но и грамотной кадровой и социальной политикой руководства ООО «Ставпропилен». Сегодня на предприятии трудятся около 80 человек – высококлассных специалистов с большим опытом работы. За производственные достижения сотрудники поощряются премиями. Предусмотрена также материальная помощь. Кроме того, для коллектива ООО «Ставпропилен» организовано бесплатное питание, а также проезд до работы и обратно на транспорте компании.

ООО «Ставпропилен» Ставропольский край, Минераловодский район, х. Красный Пахарь, ул. Цветочная, 10а, Тел.: (87922) 9-69-97, 9-76-09 E-mail: stavpropilen@yandex.ru

164

OOO Stavpropylene Stavropolskiy Krai, Mineralovodskiy Rayon kh. Krasniy Pakhar ul. Tsvetochnaya, 10a Tel : (87922) 9-69-97, 9-76-09 E-mail: stavpropilen@yandex.ru

165


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

Мировой опыт в области энергоэффективности – в экономику края World Experience in Energy Efficiency For The Krai

В конце февраля на Ставрополье по приглашению краевого Минэкономразвития побывала представительная делегация из республики Корея. В ее состав вошли руководители корейской ассоциации фотоэлектронной промышленности (KAPID), корейского технологического института фотоэлектроники (КОРTI) и главы предприятий – лидеров отрасли. В рамках визита корейской делегации состоялся осмотр некоторых производственных площадок региона и семинар по вопросам внедрения энергоэффективных технологий.

Как

известно,

на федеральном уровне принято решение о создании российскокорейского Центра по энергетической эффективности и инновациям, в задачи которого входит повышение энергоэффективности на территории России, в том числе путем трансфера корейских технологий. Россия и Корея договорились о проведении серии совместных семинаров. Одной из

166

The end of February saw a delegation from Korea make an offical visit to Stavropol Krai. It included representatives of KAPID, the Korean photoelectronics industry association; KOPTI, the photoelectronics institute; and industrial leaders.

The visit

stemmed from the recent federal agreement to set up a joint Russian-Korean energy efficency centre, with technology exchange and seminars included. With a 5.7bn-rouble project

площадок стал Ставрополь, именно на его территории в ближайшие годы будет налажено серийное производство фотоэлектрических установок нового поколения. Суммарные инвестиции в этот проект, одним из соинвесторов которого выступает государственная корпорация «Российская корпорация нанотехнологий», оцениваются в более чем 5,7 млрд рублей. Презентация инновационного проекта завершилась подписанием соглашения о научном сотрудничестве между KAPID и Северо-Кавказским государственным техническим университетом, чьи ученые участвовали в разработке передовой технологии производства солнечных энергоустановок. Корейские производители также представили местному рынку образцы своих новых разработок в Торгово-промышленной палате Ставропольского края. Взаимовыгодным может быть сотрудничество KAPID и ГУП «Управляющая компания инвестиционного и инновационного развития Ставропольского края». По итогам российскокорейского семинара, состоявшегося с участием заместителя председателя краевого правительства Георгия Ефремова и министра экономического развития края Юрия Ягудаева, стороны подписали документ, открывающий перспективы долгосрочного сотрудничества в сфере энергоэффективных технологий. В ходе состоявшегося диалога Георгий Ефремов подчеркнул, что именно Ставропольскому краю как столичному региону СКФО отводится роль базовой площадки для форсированного экономического роста, что невозможно без инновационных решений. Зампред краевого правительства проинформировал представителей корейских компаний о существующих на Ставрополье механизмах господдержки инвесторов и выразил надежду на то, что встреча послужит толчком для дальнейшего развития взаимоотношений сторон как в области товарооборота, так и в области развития научно-технического потенциала. Корейской стороне предложено изучить возможность совместной реализации проектов на территории края. Тем более что на Ставрополье уже созданы все условия для ускоренного развития инновационных видов бизнеса.

to manufacture new-generation photoelectric systems in Stavropol planned for the immediate future, North Caucasus State Technical University, whose staff are very active in the field, and the Krai's development company were able to sign agreements to cooperate on research with KAPID. Korean manufacturers also displayed their latest wares in the Krai's Chamber of Commerce and Industry. Deputy Chairman of the Krai Government Georgiy Efremov underlined the importance of Stavropol, the capital region of the NCFO, using technology to supercharge economic growth, and spoke on the system of state subsidies in place in the Krai. He also expressed the hope that the scientific agreements would be followed by progress in trade and joint projects.

167


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

Economical Management с экономией Управление Ставропольский край продемонстрировал собственный опыт в области внедрения ресурсосберегающих технологий на VIII Красноярском экономическом форуме, собравшем в середине февраля текущего года более 1,6 тыс. участников из 44 субъектов Российской Федерации и около двух десятков иностранных государств. В этом году центральной темой Форума стало управление городами на качественно новом уровне - с применением ресурсосберегающих технологий. На организованной в рамках Форума выставке «Эффективный город» край был представлен тремя городами - Ставрополем, Пятигорском и Невинномысском, имеющими потенциал ресурсоэффективного развития городского хозяйства и соответствующий передовой опыт.

город Невинномысск в экспозиции региона был обозначен как «город избыточной энергии»: плюсом к уже имеющимся мощностям в настоящее время на «Невинномысской ГРЭС» ведется строительство нового энергоблока. Члены ставропольской делегации, возглавил которую заместитель председателя краевого правительства Георгий Ефремов, приняли участие в пленарных заседаниях форума, различных дискуссиях и круглых столах. Проведены ряд переговоров, по результатам которых достигнуты договоренности о поставках на рынок Сибирского федерального округа продукции ставропольских предприятий на общую сумму более 70 млн рублей.

Stavropol presented

technology developed by local companies Energomera, Engineering Systems and Teploset, and its presentation included on-board transport information systems from Mircom. Pyatigorsk put forward its new recreation complex at Novopyatigorsk Lake and its planned open-air plant museum, and Nevinnomyssk was marketed as the «City of Excess Energy», with a new energy block under construction at its Nevinnomysskiy GRES power station. The Stavropol delegation, headed by Georgiy Efremov, the Deputy Chairman of the Krai Government, took part in discussions which led to sales worth over 70m roubles.

Stavropol Krai showed off its experience in energy-saving technology at the 7th Krasnoyarsk Economic Forum in early February. Dedicated to energy-saving at city level, the conference was attended by 1600 guests from 44 regions and 20 foreign countries, and Stavropol, Pyatigorsk and Nevinnomyssk represented the Krai in the Effective City exhibition.

Администрация Ставрополя представила про-

екты в области учета и управления энерго- и теплопотреблением, разработанные ОАО «Концерн «Энергомера», ООО «Инженерные системы» и ООО «Теплосеть». В экспозиции краевого центра были также бортовые информационные транспортные системы, разработанные ЗАО «Мирком». Администрация города-курорта Пятигорска презентовала инвестиционный проект создания спортивно-оздоровительного комплекса «Новопятигорское озеро» с применением инновационных технологий в системе ресурсосбережения и проект по обустройству уникального музея растений под открытым небом. Промышленный центр Ставропольского края –

168

Так, ООО «Уником» провело переговоры о поставках модификатора асфальтобетона для строительства автомобильных дорог с министерством транспорта Красноярского края и руководством ФГУ «Федеральное управление автомобильных дорог «Байкал». Выпускаемый "Уникомом" модификатор существенно увеличивает прочность и долговечность асфальтобетона, что позволяет продлить межремонтные сроки эксплуатации автомагистралей на 25-30%. Ориентировочно объем поставок продукции «Уникома» в регион может составить до 700 тонн модификатора в год. В свою очередь, ОАО «Концерн «Энергомера», на долю которого сейчас приходится более 80% парка приборов учета Красноярского края, задумался о расширении своей дистрибьюторской сети на этой территории и в целом в Сибирском федеральном округе. Unicom negotiated the delivery of up to 700 tonnes of modified asphalt annually for the Ministry of Transport in Krasnoyarsk and the Baikal roads department. Unicom's asphalt requires repair 25-30% less frequently. Additionally, Energomera, which currently supplies 80% of Krasnoyarsk's metering equipment, is to expand its distribution network throughout Siberia.

169


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

Комфорт на высоте

В начале 2011 года после масштабной реконструкции в аэропорту «Минеральные Воды» заработал сектор по обслуживанию пассажиров на внутренних воздушных авиалиниях.

Новый зал кардинально отличается от того, каким он бы до реконструкции. Металлические щиты на стенах заменили на остекление, за счет чего помещение стало светлым и просторным, а проведенная система отопления сделала его теплым и комфортным для пребывания пассажиров. Площадь сектора ожидания также бы-ла увеличена. Керамогранитное покрытие пола заменено более износостойким гранитом. В зале внутренних авиалиний появились современные информационные табло, новые павильоны кассового обслуживания и справочного информирования. Кроме того, реконструированный сектор оснащен конвейерными лентами и транспортерами последнего поколения, стоимость которых – порядка 20 миллионов рублей, а также автоматическими дверями со встроенными датчиками тепла.

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

High-Flying Comfort

Early 2011 saw the opening of the rebuilt domestic terminal at Mineralnye Vody Airport.

Glass walls have replaced metal, letting space and light in, and a heating system welcomes passengers. The waiting lounge has been enlarged, the floor tiles have been replaced with sturdy granite, and the zone has been fitted with modern information displays and new information and sales booths. The refurbished terminal also features moving walkways worth 20m roubles and automatic doors.

мого по внутренним рейсам в пределах территории РФ - Москва, Санкт-Петербург, Тюмень, Ека-теринбург и другим.

Взгляд в перспективы

В ближайшее время для пассажиров откроется еще одна от-ремонтированная и переоснащенная секция – международный модуль «Вылет», предназначенный для обслуживания убывающих пассажиров на международ-

A Look At The Future

The renovated international departures hall is due to reopen shortly. All the building work has been completed, and certification is under way. The complete cycle of refurbishment currently in progress should be finished by April. Work is also being done in the left wing of the main building, which is currently closed to passengers. The construction should be complete by 31 March, with the new communications system ready by 20 April.

Тройная безопасность

Особое внимание уделено системе безопасности. Зона «антитеррор», введенная в эксплуатацию в январе 2011 года, обладает тремя уровнями защиты и включает металлодетекторные рамки, а также рентгенодосмотровые телевизионные установки, предназанченные для детальной проверки как самих пассажиров, так и их багажа. Уровень сканирования оборудования с функцией передачи информации онлайн позволяет обнаружить подавляющее большинство опасных, взрывчатых и воспламеняющихся веществ. Серьезные изменения претерпели зоны пограничного и таможенного контроля. По инициативе компанииинвестора пограничные службы оснащены самой современной техникой контроля и досмотра, в зоне установлены новые кабины паспортного контроля с полностью автоматизированными рабочими местами. Как сообщило руководство аэропорта «Минеральные Воды», через обновленный зал внутренних авиалиний сейчас проходит до половины всего пассажиропотока, обслуживае

170

Triple Security

The new «antiterror» zone consists of three layers of security, and includes walk-through metal-detectors and X-ray imaging of both passengers and their luggage. The fine detail of the scanning and the ability to transmit information via the internet means that the vast majority of hazardous, explosive and flammable materials are detected. The immigration and customs areas have also been reequipped with the new passport booths and automated workstations. According to the airport management, half of the domestic passenger flow now passes through the refurbished hall.

171


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

РЕКЛАМА

ных воздушных авиалиниях. Здесь уже завершены все Spring will also see the reconstruction of the airport строительные, монтажные, пусконаладочные рабо-ты, grounds, at a cost of 73m roubles, and 480m roubles has завершается процесс оформления документов. Среди been earmarked for the refurbishment of the fuelling прочих новшеств можно отметить появление лифтов complex in 2011-13. The end of 2013 will also bring the renovation of the airport hotel, at a cost of 322m roubles. для для людей с ограниченными возможностями. Полный цикл работ в правом крыле аэропорта предпо- The Aeroflot resort is also set to receive a 100m-rouble facelift during 2011. лагается завершить к концу апреля. В левом крыле основного здания аэровокзала, которое сейчас закрыто для пассажиров, также вовсю кипит работа. Строительные работы в этой части аэропорта планируется закончить до 31 марта 2011 года, наладка, апробирование и запуск оборудований и систем коммуникаций – до 20 апреля 2011 года. Весной этого же года начнутся работы по благоустройству территории вокруг меджународного аэропорта «Минеральные Во-ды». На эти цели инвесторы планируют направить 73 миллиона рублей. Реконструкция топливно-заправочного С П Р А В К А Работы по реконструкции аэропорта международного значе-ния «Минеральные комплекса, запланированВоды» начались в 2004 году в рамках реализа-ции федеральной целевой программы «Модерниная на 2011-2013 годы, обойзация транспорт-ной системы России на 2002-2010 годы». На сегодняшний день об-щий объем дется еще в 480 миллионов финансирования составляет 4,1 миллиарда рублей. рублей. 322 миллиона рублей Общая площадь здания аэровокзала, подлежащая реконструкции, – 11 585,10 кв. м. Площадь предусмотрены на реконздания, где реконструкция уже завершена, – 7660 кв. м. Объем инвестиций в модернизацию комструкцию гостиницы «Аэплекса уже превысил полтора миллиарда рублей. ропорт», завершить которую предполагается до 31 деF A C T B O X The rebuilding of Mineralnye Vody International Airport began in 2004 under the кабря 2013 года. База отдыauspices of the federal Modernising the Russian Transport System 2002-2010 programme. Total ха «Аэрофлот», которая буinvestment currently stands at 4.1bn roubles. дет восстановлена ориентиThe total area of the terminal to be renovated is 11585.1m², of which 7660m² has now been done. The ровочно до конца 2011 года, cost of the building's modernisation exceeds 1.5bn roubles. также получит финансирование в размере 100 миллионов рублей.

172

173


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

A Discussion Platform For The Development Of Inward Диалоговая площадка для развития въездного туризма

Порядка 350 участников из регионов ЮФО, СКФО и Москвы прибыли на I-ый Межрегиональный форум «Туристское Ставрополье-2011», состоявшийся в городе-курорте Кисловодске в период 24-26 февраля. Мероприятие, организованное министерством экономического развития Ставропольского края совместно с Федеральным агентством по туризму, собрало туроператоров, турагентов, страховщиков, представителей авиакомпаний, гостиниц и санаториев, а также - ученых.

Форум консолидирует усилия участников рын-

ка для создания и продвижения новых региональных турпродуктов. С одной стороны, это площадка для представления Ставропольским краем собственного туристского потенциала, с другой – возможность для участников рынка туристских услуг заявить о себе в регионе. Мероприятие открылось презентацией проектов развития туристско-рекреационного комплекса РФ, которую провел Ростуризм. Были подведены итоги работы туристской отрасли России за прошедший год и озвучены основные тенденции развития внутреннего туризма в стране на ближайшее будущее.

174

Around 350 visitors from all areas of the travel industry attended the 1st International Tourist Stavropol 2011 Forum, held in Kislovodsk from 24-26 February. A display platform for Stavropol and travel businesses, the event opened with a presentation from the federal tourism agency, which summed up the events of 2010 and forecast domestic tourism trends for the immediate future.

The KMV resorts currently host 30-35,000 guests daily in 130 hotels, with another 30 under construction, and tourism brings in 3% of the region's GRP. The figure for Russia is 2%, and 3.6% globally. Stavropol plans to increase its figure to 6%, the European average, by implementing very varied development projects in the KMV. The urgency of the matters at hand ensured heightened interest in the forum's workshops and round tables. The question of legislation and self-regulation sparked active debate. Incidentally, the Krai has proposed a new law on tourism to clear up grey areas. Air fares, a major factor in pricing travel products, were also hotly debated. Staff training was featured, with the hosts, the Plaza sanatorium, having instituted in-house training.

На сегодняшний день только курорты Кавказских Минеральных Вод ежедневно обслуживают порядка 30-35 тыс. человек, а среднегодовое количество туристов – до 900 тыс. человек. В регионе действует около 130 объектов размещения. Еще более 30 находятся в стадии активного строительства. Ввод в эксплуатацию этих новых объектов внесет весомый вклад в развитие региональной экономики, 3% структуры ВРП которой составляет туризм. Для сравнения, доля туризма в экономике России составляет 2%, а аналогичный показатель в мировом валовом продукте – 3,6%. Однако и это не предел: есть амбициозные планы довести долю туризма в структуре ВРП Ставропольского края до 6%, что будет примерно соответствовать среднеевропейскому показателю. Это станет возможным благодаря реализации в регионе Кавминвод инвестиционных проектов, каждый из которых по-своему уникален, индивидуален, и рассчитан на обслуживание туристов различных возрастов и социальных категорий. В рамках Форума состоялись деловые встречи и переговоры в формате Workshop. Однако его главной составляющей стали круглые столы: повышенный интерес профессионалов рынка к темам круглых столов обусловила актуальность обсуждаемых проблем. Активные дебаты вызвали вопросы в части законодательного регулирования развития отрасли, а также - саморегулирования. Кстати, министерство экономического развития Ставропольского края разработало проект закона «О развитии туризма в Ставропольском крае», который вносит ясность в некоторые основные правила для участников рынка. Среди других актуальных вопросов, по которым обменялись мнениями участники Форума, - высокая стоимость авиаперевозок, мешающая нормальному развитию конкуренции в отрасли, ведь именно транспортная составляющая выступает ключевым фактором в формировании цены на туристический продукт. В числе прочих обсуждалась проблема подготовки квалифицированных кадров для отрасли, поскольку очевидно, что спрос на внутренний туризм может стимулировать только высочайшее качество оказания услуг. Собственные краткосрочные обучающие программы для подготовки линейного и среднего персонала представило руководство санатория «Плаза», ставшего площадкой для Форума «Туристское Ставрополье-2011». За пять лет работы у этого санатория не было проблем с загрузкой. Здесь был накоплен богатый опыт успешного ведения бизнеса, который и лег в основу учебных программ «Плазы».

Обсуждение обозначенных нерешенных вопросов, которые, к сожалению, все еще тормозят развитие отрасли в России, участники рынка продолжат на Международном форуме «Кавказская здравница. Инвестиции в Человека», запланированного в Кисловодске на 28-30 апреля. The debate will continue at the Caucasus Sanatorium. Investment In The Person forum in Kislovodsk from 28 to 30 April.

175


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

Н Е В И Н Н О М Ы С С К – территория роста e v i n n o m y s s k – Land Of Growth Еще три-четыре года назад Невинномысск у большинства ставропольцев ассоциировался исключительно с тотальным промышленным производством, не самой благополучной экологической обстановкой, сложностями населения найти достойную работу, какой-то внутренней застойностью… Сейчас жизнь Невинномысска наполнена не просто событиями – реальными делами муниципальной власти, направленными на улучшение обстановки в городе, его переход на новый, более современный, актуальный уровень развития, на обеспеченность горожан социальным пакетом качественных спортивно-оздоровительных, коммунальных, культурных услуг. Это территория яркого и уверенного роста.

Nevinnomyssk, once associated exclusively with industrialisation and pollution,is today moving into a more modern stage of development.It has become the land of growth.

ительство РИТ-парка по масштабности не уступает главной стройке Невинномысска прошлого века – Всесоюзной ударной комсомольско -молодежной стройки химкомбината. Продолжается развитие и уже действующих предприятий. В предпусковой стадии два крупнейших для экономики Юга России инвестпроекта - ПГУ-410 на Невинномысской ГРЭС и первой отечественной установки по производству меламина «Невинномысского Азота», их суммарная стоимость - 24 млрд. рублей. Еще 2,5 млрд. рублей вкладываются в реконструкцию и модернизацию птицекомбината. Реальные капвложения направляются в социальную сферу. Отремонтировано помещение городской женской консультации, распахнул двери первый на Ставрополье православный детский сад, открыт новый медицинский центр

education, infrastructure and untilities are focused on supplying the 15bn-rouble park, and it offers a range of preferences– a sure sign of continued growth. Existing industries are also expanding, with 24bn roubles being invested in the power station and Russia's first melamine plant, and 2.5bn going into the modernisation of a poultry producer. This year alone will see 2500 new jobs, and the authorities expect to turn to outlying towns in their search for staff. Like the chemical plant project before it, the park will enable young people to remain in their home area. Other benefits include the Krai's first Orthodox kindergarden and a new A&E centre. Mayor Constantine Khramov says, «Nevinnomyssk should be economically and socially attractive. We will work hard to make the city comfortable while developing the economy. They deserve it!»

The Krai's first industrial park

boasts nine residents, a wall panel factory is on the verge of opening, and another new business will be operational by autumn. The city's

Именно в Невинномысске создан

первый на Ставрополье региональный индустриальный парк. Уже есть девять резидентов, строится первый завод по производству стеновых панелей, ввод предприятия в строй назначен на лето т.г., и уже в марте начнется набор персонала. Еще одно предприятие запустится к осени. С учебными заведениями города заключаются целевые договоры на подготовку специалистов для новых производств. В связи с тем, что для резидентов парка предусмотрен целый ряд преференций по земельному и налоговому законодательству, имеется развитая транспортная инфраструктура, обеспечено надежное энергоснабжение, в непосредственно близости все необходимые коммуникации, нет сомнения, что РИТ-парк будет продолжать активно развиваться. Пуски предприятий-резидентов будут осуществляться поэтапно в 2011, 2012. 2013 гг. Это заводы по производству стеновых панелей, арматуры, комплексных модификаторов асфальтобетона для ремонта и строительства автодорог, металлопрофиля, энергосберегающих ламп, утилизации резинотехнических изделий, оборудования для пищевой промышленности. Уже после ввода первой очереди индустриального парка стоимостью 15 млрд. рублей работу получат свыше 2,5 тысяч жителей Невинномысска. В муниципалитете уверены, что скоро город столкнется с нехваткой специалистов, задействованных на реализации этого проекта, рабочими местами будут обеспечены и жители близлежащих населенных пунктов. Это также позволит молодежи, выпускникам местных учебных заведений высшего и среднего звена не уезжать из города в поисках лучшей жизни, а оставаться здесь, работать и жить. Стро

176

экстренной помощи, Невинномысск участвует в грантовой программе по разработке энергосберегающих технологий для города, установлены два поста по мониторингу состояния воздушного бассейна, заложен камень в ознаменование начала строительства первого в крае ледового дворца по программе ВПП «Единая Россия» в рамках государственно-частного партнерства с компанией «ЕвроХим»… Это лишь самые «свежие» адреса инвестиций в человека поневинномысски. «Невинномысск должен быть и экономически, и социально привлекательным, - уверен Константин Храмов. – Для этого у нас есть все возможности. Наращивая промышленный потенциал, а это для города, его экономики, благосостояния и занятости населения все же первично, мы неукоснительно будем стремиться к созданию комфортной среды проживания горожан. Невинномысцы этого заслуживают!»

177


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ знания профессионального мастерства персонально получают наши журналисты. Перечислить всех обладателей наград просто не представляется возможным.

Для ставропольского медиасообщества наступило время серьезных перемен и признаний. О некоторых из них наш разговор с директором государственной телерадиокомпании «Ставрополье» Петром Васильевым. - Петр Всеволодович, ГТРК «Ставрополье» в этом году блеснула на всю Россию, подарив стране победительницу престижного телеконкурса ТЭФИрегион. Что для компании значит награда Анны Казаковой? - Это, безусловно, очень серьезная веха. Профессиональное признание нашей работы. По-тому что впервые в истории ставропольской журналистики получен приз в номинации «ведущий информационных программ». Для телевизионщиков это особая номинация. И победить в ней – все равно, что стать первым в стометровке на олимпиаде. Но ведь телеведущая не бывает сама по себе. Это еще и работа режиссера, оператора, визажиста - большой набор многовекторных усилий. Так что это награда не только Анны Казаковой, но и всей ГТРК «Ставрополье». Но в мире тележурналистики есть такое устоявшееся мнение – ты хорош настолько, насколько хороша твоя последняя программа. Победа в конкурсе ТЭФИ накладывает очень серьезные обязательства. - Насколько мне известно, это не единственное признание профессиональных заслуг в активе вашей телекомпании… - У нас в коллективе сейчас образовался уникальный сплав дерзновенной молодости и большого профессионального мастерства. И в последнее время награды стали все чаще находить героев. Наш интернет-ресурс на федеральном уровне уже не раз получал номинацию «золотой сайт» в разделе региональные интернет-СМИ. Сегодня перед ним стоит задача стать мощным мультимедийным порталом с функцией прямого эфира, огромным количеством интерактива, но это требует очень серьезных вложений. В копилке телекомпании множество ведомственных наград. Высокую оценку нашему сотрудничеству неоднократно давали прокуратура, следственный комитет, МВД, УФСБ по СК. Ну и, конечно, очень часто знаки при

178

A time of change has come for Stavropol's media community. We spoke with the Director of the state broadcaster Stavropolye, Pyotr Vasiliev. Pyotr Vsevolodovich, what does Anna Kazakova's victory at TEFI-Region mean for the company? She was the first journalist from Stavropol to win Best News Anchor, which in televisual terms is the equivalent of winning the 100m at the Olympics. But the team behind her– the director, cameraman, make-up artist and so on– make this a victory for the whole studio. That said, in TV you're only as good as your last programme. Winning TEFI brings a lot of responsibility. As far as I am aware, TEFI is not the only professional recognition your company has received... Right now we have a unique combination of youthful boldness and professional ability, and the awards have started to come in, for our website, which will now need serious investment to become an interactive portal with a live feed; for our

- Оценки со стороны всегда, конечно, радуют. А какую программу, какой проект вы лично считаете наиболее удачным, самым социально значимым? - Очень сложный вопрос. Потому что наш главный проект - это линейка новостей. Его мы обязаны отрабатывать на «пять баллов». Это очень сложно. Случаются творческие удачи и неудачи. Аудитория у нас очень грамотная и притязательная, оценивающая нас в сравнении с федеральными каналами. Посмотрите с кем конкурирует наш главный выпуск но-востей в 20.30. На Первом канале в это время идет популярное ток-шоу, на НТВ – неслабая линейка сериалов. У них огромные аудитории. Но мы эту битву выдерживаем… Не могу не отметить запущенный в прошлом году на ледовом катке «Большой прорыв», который встряхнул всю компанию, а также проект «Здоровое тело», пропагандирующий принципы здорового образа жизни. Я считаю, это абсолютно удавшиеся проекты. И конечно, не могу обойти вниманием особенно дорогой для моего сердца проект – вывод в край канала «Россия 24» со ставропольскими отрезками вещания. Ежедневно два часа собственного вещания на ставропольскую тематику. - Ваш продукт зависит не только от людей, которые его производят, но во многом и от технического оснащения. Много говорится о грядущих революционных переме-нах в этой области. Что конкретно имеется в виду? - По большому счету революция в нашем ставропольском телемире уже свершилась. Мы пока это особо не афишируем, потому что процесс преобразований еще не совсем завер-шен. Мы перешли на оптоволокно по трассе обмена Ставрополь-Пятигорск-Машук. Это принципиально новая система распространения телесигнала, которая никогда ранее не применялась на Ставрополье и в настоящее

cooperation with the police and prosecutor; and for the work of our journalists. There are just too many awards to list. Which programme do you personally consider to be the most successsful and socially important? We have to get the news right every time, because our viewers are knowledgeable and discerning and are judging us against the federal channels. Look at NTV's news at 8:30pm– their audience is huge, but we are holding our own. I should also single out Great Breakthrough and Healthy Body as successes. And of course our Stavropol segments for Russia 24– two hours on Stavropol daily. What is this technical revolution I hear so much about? Basically, in Stavropol it's almost done. We have brought in a fibre-optic link with Pyatigorsk and Mashuk, which only we use, and broadcasts Russia 24 beyond the Krai. Also, we are waiting for the last of the equipment to go completely digital in the Stavropol studio. That will enable journalists coming

179


D I S C O V E R O P E N HORIZONS время используется только нами. Уход в опто-волокно позволил решить нам проблему вывода канала «Россия 24» и его распространения даже за пределами края. Еще одна ступенька наших революционных преобразований заключалась в том, что мы перешли на систему цифрового производства в ставропольской студии. Сейчас ожидаем вторую партию оборудования, чтобы полностью уйти в безлен-точные технологии. После этого журналисты, приехав со съемок, смогут на своем рабочем месте не только тексты писать, но и монтировать сюжеты, брать и использовать необхо-димые записи из архивов. То есть производить готовый продукт, не вставая из-за стола. Такая же программа технического перевооружения утверждена для Пятигорска. Первая партия оборудования будет туда отправлена в ближайшие дни... В настоящее время мы разрабатываем концепцию вещания для Северного Кавказа. Уже проделана огромная под-готовительная работа, и в декабре-январе зрители смогут увидеть новый программный продукт. И, конечно, для нас абсолютно необходимым является уход в интернет и распро-странение нашей информации через все существующие на сегодняшний день телекомму-никационные системы. - Вы на Ставрополье работаете с июля 2007 года. Как считаете, насколько за послед-ние годы изменились условия в краевом медиапространстве? - На мой взгляд, на сегодняшний день Ставрополье представляет собой информационный и технологический клондайк. В очень короткие сроки нам удалось перейти от старого принципа распространения сигнала и всей технологической цепочки производства к абсо-лютно новым, прорывным технологиям. И самое главное, в наших планах дальнейшего технического развития заложены идеи, которые сегодня могут себе позволить только очень мощные федеральные телеканалы. А мы можем реализовывать такие перспективы даже не на краевом, а на межрегиональном уровне - через новую систему распространения телесигнала нас видят и в соседних регионах тоже. Сейчас Ставрополье оказалось в уни-кальной ситуации. В предыдущие годы оно находилось в состоянии ожидания, а сегодня и новые условия созрели, и команда соответствующая появилась. Нельзя не отметить, что мы ведем профессиональный разговор с командой Валерия Вениаминовича Гаевского. И этот разговор крайне продуктивен со все точек зрения. Это, действительно, уникальный момент для развития и применения новых технологий.

180

back from the field to prepare their reports at their desks. The same modernisation is about to start in Pyatigorsk. We are now working on our concept for North Caucasus programming, with new programmes scheduled for December and January. And,of course, we have to get our information onto the internet. How has the Krai's media environment changed since you began at Stavropolye in July 2007? We have managed to change over to completely new technolgy in a very short timeframe, and our plans now include ideas which were previously the preserve of giant federal channels. And thanks to our broadcasts into neighbouring regions, we can implement them at an inter-regional level. These days Stavropolye has cast off its shackles, and has gathered a great team. We have a professional dialogue with the Governor's team. It is truly a unique moment for development and the adoption of new technology. К С Т А Т И В декабре-январе государственная телерадиоком-

пания «Ставрополье» запускает второй сезон ледового шоу «Большой прорыв» в Парке Победы краевого центра. Всех жителей и гостей Ставрополя приглашают принять участие и поболеть за своих кумиров. I N C I D E N T A L L Y In December and January Stavropolye will launch the second season the its ice show Great Breakthrough in Stavropol's Victory Park. Everyone is invited!

181


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

tin

lor do f th e

пред води тель железных дровосеков

Анепластика – так называет преподаватель кафедры дизайна одного из ставропольских вузов Василий Чуйков направление, в котором он работает. По его словам, термин этот расшифровывается как «анекдот пластический». Им обозначаются композиции развлека-тельного характера, предназначенные для городской среды, которые сегодня необыкновенно популярны в Европе. У нас же это направле-ние только начинает раз-

n me

Дизайнер Василий Чуйков на Ставрополье личность известная. Его работы можно увидеть и в краевом центре, и на курортах Кавминвод, и на сельских улочках. Секрет популярности творчества ставропольского художника – в его оригинальности. Ведь никто, кроме него, не додумался использовать отработанный металлолом для создания произведений искусства.

Well-known designer Vasiliy Chuykov's work can be found throughout the Krai. The secret of his success is the originality of his recycled metal creations. A university design lecturer, he calls his work «figurative jokes», referring to the humorous urban composition currently hugely popular in Europe but only just getting off the ground here.

It all began

with prizes for a competition he made out of nails in 1999, which proved a great success. He turned his attention to the pile of scrap he had at home, and gained the attention of

182

183


D I S C O V E R O P E N HORIZONS виваться. Для Василия Петровича анепластическая история началась 31 декабря 1999 года, когда он изготовил в качестве призов для новогодних конкурсов забавные фигурки из обычных гвоздей. Друзья необычное увлечение Чуйкова приняли на «Ура!». Тогда в ход пошел скопившийся дома металлолом, выбросить который все руки не доходили. Широкая общественность обратила внимание на необычные композиции Чуйкова после выставки «Феродиз» в 2006 году, на которой ставропольский художник представил две своих работы под названием «Даешь русский дизайн» и «Золотое руно Ставрополья». Сразу после нее Василий Чуйков стал получать первые заказы. Среди желающих обзавестись замысловатой фигурой из металлического хлама были частные лица и руководители крупных компаний. Сегодня за плечами Чуйкова – более 200 анепластических работ. 28 композиций сегодня украшают города и села Ставропольского, Краснодарского краев, Волгоградской области, остальные находятся в фондах ставропольского музея изобразительных искусств, а также в частных и корпоративных коллекциях нашей страны и зарубежья. Персонажами, воплощенными в металле, становятся герои литературных произведений, животные, сказочные существа, абстрактные

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

a wider audience after attending the Ferodiz design festival in 2006. He exhibited two works, Up With Russian Design and The Golden Fleece of Stavropol, and started to receive private and commercial commissions. Twenty-eight of his «figurative jokes» now stand in towns and villages in Stavropol, Krasnodar and Volgograd, and 200 others have found homes in museums and private collections. His models are literary heroes, animals, characters from fairytales and abstract figures. He finds metal, especially car gears, springs and gar-

184

185


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

dening tools, in scrapyards, from friends and on his trvales around the country. The older the parts are, the more of an «aura» they give to the work, and sometimes a found object inspires a new project. They normally take a month to complete and use over 50kg of metal, and municipal pieces, such as the horse and cart in Pregradnoe, can stand 4-6m tall. Chuykov himself finds that using limited resources leads to more imaginative work. That must be why his favourite piece is Adam and Eve, a wire holding a metal ball to symbolise the forbidden fruit. He is currently working on a project for Samara Oblast and preparing for everal exhibitions.

РЕКЛАМА

образы. Материал для работы добывается на пунктах приема металлолома, у друзей и знакомых, во время путешествий по стране. Самые «ходовые» элементы - автомобильные шестерни, рессоры, пружины, садовые инструменты. И чем они будут «старше», тем более одухотворенной, как будто наделенной особой аурой, получается композиция. Иногда идею создания той или иной работы подсказывает случайно найденная на разборках запчасть. На изготовление одной фигуры уходит около месяца, а еще от 50 килограммов металла и до нескольких сотен деталей. Для частных коллекций, как правило, заказывают работы небольшие, а вот для установки в общественных местах – до 4-6 метров в высоту. Одна из самых крупных - лошадь, запряженная в повозку, - стоит в селе Преградном Красногвардейского района Ставропольского края. Сам автор предпочитает обилию запчастей строгий минимализм. Говорит, что когда деталей всего две или три, создать завершенный образ сложнее, а значит, интереснее. Наверное, поэтому своей любимой работой Василий Чуйков называет небольшую воздушную композицию «Адам и Ева», выполненную из проволоки и металлического шарика, олицетворяющего запретный плод. Сейчас дизайнер работает над очередным заказом, который отправится в Самарскую область, и готовится к нескольким выставкам. И если на улицах вашего города, села или поселка вдруг появятся причудливые железные персонажи со страниц книг и сказок, значит, талант ставропольского дизайнера получил очередную высокую оценку.

186

187


D I S C O V E R O P E N HORIZONS

ОТКРЫВАЕМ ГОРИЗОНТЫ

Новый Audi A6: мечта осуществилась The New Audi A6: The Dream Has Come True Уж если и есть автомобиль, в котором производитель постарался сделать все для того, чтобы водитель и пассажиры в полной мере ощутили на себе все преимущества новых технологий XXI века, то это, пожалуй, новый Audi A6, презентацию которого проведет официальный дилер Audi , компания Мега-Авто в Ставрополе в мае этого года.

Соответствие модели новейшим технологиям на-

стоящего и даже будущего - это действительно мечта в реальности. Казалось, производители пытались уловить малейшие возможные желания самого притязательного потребителя. Взять хотя бы новую бортовую систему MMI. На дисплее А6 в центральной консоли прогноз погоды и свежие новости, а в незнакомой местности на экран выводится подробная информация о том, что интересного стоит посмотреть именно в этих краях. Навигационная система Audi интегрирована с сервисами Google. Информация обновляется ежедневно и круглосуточно по сети Интернет. Машина, оборудованная тач-пэдом, 3G-модемом и Wi-Fiроутером, подключается к Сети везде, где есть сотовая связь, и «раздает» Интернет ноутбуку, планшетному компьютеру или смартфону как точка доступа. Среди важных и интересных новинок - система ночного видения, автоматический «парковщик», система активного круиз-контроля, контролирующая пространство вокруг машины, которая при необходимости может тормозить самостоятельно. Здесь можно полностью довериться автоматике, которая будет перенастраивать автомобиль на ходу в зависимости от условий движения. Пневмоподвеска варьирует жесткость, задний активный дифференциал с управляемым вектором тяги меняет повадки машины в поворотах, рулевое управление за счет изменяемого передаточного отношения может становиться «острее», а роботизированная коробка передач с двойным сцеплением способна менять скорости молниеносно и жестко либо предельно плавно. Эксперты делают вывод: новый Audi A6 - уверенный шаг в будущее. Но при этом по сравнению с основными конкурентами цена на новую модель не сделала резкий скачок. И это дает нам возможность сказать: потраченные производителем средства вложены не в перспективную сверхприбыль, а непосредственно в потребителя.

188

If any car makes the driver and passengers fully aware of 21st-century progress, it is the new Audi A6, which will be presented in at MegaAvto in Stavropol in May.

The technology really is a dream come true. It's as if Audi

has tried to satisfy even the tiniest whim of even the most pedantic client. The console shows the news, weather and sightseeing information. The navigation system is continually updated via Google, and the 3G modem provides a WiFi service wherever there is mobile phone coverage. Other innovations include night vision, automatic parking and active cruise control. The pneumatic suspension self-adjusts, a rear active differential modifies turn handling, and the steering and the dual-clutch robotic gearbox can move from soft to sharp and back again. The Audi A6 is a leap forward, but the price has not jumped. Audi's investment is not in extra profits, but directly in the client.

Мега-Авто официальный дилер Audi Ставрополь, Старомарьевское шоссе,3 Tel: +7 8652 301 101

Mega-Avto official Audi dealer Stavropol, Staromaryevskoe Shosse, 3 Tel: +7 8652 301 101

189


190

191


Список рассылки Администрация Президента Российской Федерации Правительство Российской Федерации Совет Федерации Государственная Дума Российской Федерации Министерства, ведомства, агентства, комитеты Российской Федерации Дипломатические и торговые миссии иностранных государств, аккредитованные в Российской Федерации Администрации субъектов Российской Федерации Дипломатические и торговые миссии Российской Федерации Торгово-промышленная палата Российской Федерации Аппарат полномочного представителя Президента Российской Федерации в Северо-Кавказском Федеральном округе Муниципальные образования Ставропольского края Ведущие российские и иностранные промышленные и торговые компании Авиалинии воздушных судов компании «Кавминводыавиа» Аэропорт «Внуково», зал официальных лиц и делегаций Аэропорт «Шереметьево-2», зал официальных лиц и делегаций Аэропорт «Пулково-1», зал официальных лиц и делегаций Аэропорт Сочи, зал важных авиационных пассажиров Аэропорт Минеральные Воды, зал официальных лиц и делегаций Выставки, презентационные мероприятия, конференции, совещания Над номером работали: Главный редактор – Ангелина Панпурина Юлия Гольцева Таисия Ищенко Корректоры: Наталья Полевич Елена Колчева При перепечатке материалов ссылка на журнал обязательна Учредитель и издатель – Государственное унитарное предприятие Ставропольского края «Гарантийный фонд поддержки субъектов малого и среднего предпринимательства в Ставропольском крае» Журнал зарегистрирован в Управлении по Ставропольскому краю Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

Distribution Administration of the President of the Russian Federation Government of the Russian Federation Council of Federation State Parliament of the Russian Federation Ministries, Offices, Agencies and Committees of the Russian Federation Diplomatic and Trade Missions of Foreign Governments Administrative subjects of the Russian Federation Diplomatic and Trade Missions of the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation Office of the Plenipotentiary Envoy of the President of the Russian Federation to the North Caucasus Federal Okrug Municipalities of the Stavropol Krai Leading Russian and foreign industrial and trading companies Kavminvodyavia Airlines Airport Vnukovo, official delegations lounge Airport Sheremetyevo-2, official delegations lounge Airport Pulkovo-1, official delegations lounge Airport of Sochi, VIP lounge Airport Mineralnye Vody, official delegations lounge Exhibitions, presentations, conferences and meetings Contributors to this issue Head Editor – Angelina Panpurina Yulia Goltseva Taisiya Ishchenko Proofreaders Natalya Polevich Elena Kolcheva Material may be reproduced only with reference to the Magazine Founder and Publisher – Stavropol Krai State Unitary Enterprise Stavropol Krai Guarantee Fund of Support of Subjects of Small and Average Business

Свидетельство о регистрации ПИ № ТУ 26-00242 от 16 августа 2010 г. Адрес редакции: 355017, г. Ставрополь, пр. К.Маркса, д. 63 По вопросам рекламы обращаться по тел. (89624) 48-98-41 Материалы под рубрикой «Пкупай ставропольское!», «Инвестиции в образование», «Инвестиции в человека», «Комфортное жилье» публикуются на правах рекламы Отпечатано в типографии ОАО «Полиграфсервис», г. Ставрополь, Старомарьевское шоссе, 15 Подписано в печать 28. 03. 2011 г. Тираж – 20 000 экз.

192

Editorial Address: 355017, Stavropol, pr. K.Marksa 63 For advertising please contact us on 007 (89624) 48-98-41 Printed by OAO Poligrafservis, Stavropol, Staromarievskoe Shosse, 15 Circulation 20 000


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.