Page 1

Tätigkeitsbericht Rapport d’activité 2013


Fundiert, vielfältig, impulsgebend Crédible, polyvalente, innovante 6374 Studierende in 29 Bachelor- und 21 Master­ studiengängen

6374 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 29 filières de bachelor et 21 filières de master

2700 Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS oder CAS weiterbilden

2700 personnes suivant une formation continue dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS

403 laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und internationalen Partnern

403 projets de recherche en cours avec des partenaires régionaux, nationaux et internationaux

2934 Dozierende und Mitarbeitende, die sich ­tagtäglich für die BFH einsetzen

2934 enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH

Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studierende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissenschaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen. Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH ­sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis­ orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz.

La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare ses étudiants et étudiantes à assumer des activités professionnelles qui font appel à des connaissances et méthodes scientifiques ou à des aptitudes ­créatives et artistiques.

Dabei stellt die BFH den Menschen ins Zentrum. Das Engagement ihrer Studierenden, Dozierenden und Mitarbeitenden ist Grundlage ihres Erfolgs.

Ses offres de formation et de formation continue, tout comme ses activités de recherche et développement, sont orientées vers la pratique. Partie intégrante du paysage suisse des hautes écoles, la BFH remplit son mandat en plaçant l’être humain au cœur de ses préoccupations.

bfh.ch/bachelor bfh.ch/master bfh.ch/weiterbildung bfh.ch/forschung

La clé de son succès réside dans l’engagement de ses étudiants et étudiantes, de ses enseignants et enseignantes ainsi que de ses collaborateurs et collaboratrices. bfh.ch/bachelor bfh.ch/master bfh.ch/formation-continue bfh.ch/recherche

Titelbild | BFH-WGS | Welcome Days für internationale Studierende des Bachelors of Business Administration | Bern


Inhaltsverzeichnis Sommaire  2 Grusswort  3 Editorial  8 Bericht der Berner Fachhochschule 10 Studienangebot

 2 Message  3 Éditorial  8 Rapport de la Haute école spécialisée bernoise 10 Offre de formation

Departemente

Départements

Organisation

Organisation

Statistische Angaben

Données statistiques

Auszeichnungen und Publikationen

Distinctions et publications

91 Kontakte

91 Contacts

14 Architektur, Holz und Bau 20 Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften 26 Hochschule der Künste Bern 32 Technik und Informatik 38 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit 44 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM 48 Organigramm 49 Organe 51 Kommissionen 58 Fachstellen 63 Kommentar zur Jahresrechnung 64 Finanzen 67 Mitarbeitende 68 Studierende 75 Forschung und Entwicklung 80 Auszeichnungen 86 Publikationen

14 20 26 32 38 44

Architecture, bois et génie civil Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Haute école des arts de Berne Technique et informatique Gestion, santé, travail social Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

48 Organigramme 49 Organes 51 Commissions 58 Services spécialisés 63 Commentaires des comptes 64 Finances 67 Personnel 68 Étudiants 75 Recherche et développement 80 Distinctions 86 Publications


Grusswort

Message

Zeichen setzen Nouveaux jalons – Nouveaux signes 2

Dr. Bernhard Pulver Regierungsrat, Erziehungsdirektor des Kantons Bern Conseiller d’État, directeur de l’instruction publique du canton de Berne

Wir können uns nur dann mittels Zeichen verständigen, wenn wir uns innerhalb einer Gemeinschaft darüber einig sind, was die verschiedenen Zeichen im Einzelnen bedeuten. Dass Sie und ich unter dem Zeichen «BFH» etwas Ähnliches verstehen, ist keine Selbstverständlichkeit. Ein intensiver Prozess des Zusammenwachsens war nötig, damit unter dem Dach der Berner Fachhochschule BFH Mitarbeitende und Studierende in unterschiedlichsten Studien-, Forschungs- und Berufsfeldern zusammenfinden konnten. Mit der Integration der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften hat die BFH ein Gesicht als vielfältige Institution mit breitem Angebot bekommen und weiss dies dank Interdisziplinarität und interessanten Kooperationen auch als Stärke zu nutzen. Dieses Gesicht gefällt – und soll weiter zum Strahlen gebracht werden. Die Zeichen dafür sind gesetzt: Das strukturelle und organisato­ rische Zusammenwachsen muss nun durch die räumliche Kon­ zentration ergänzt werden. Dies ist gleichzeitig der legitime Anspruch einer gefestigten Institution und ein wirtschaftliches Erfordernis. Mit dem Campus Biel/Bienne ist ein konkretes Ziel am Horizont – ich werde aber nicht müde zu betonen: Wichtig ist nicht nur das Ziel, sondern auch der Weg dorthin. So gilt es für die BFH als Ganzes die besten Lösungen zu finden. Gelingen wird dies, wenn die BFH ganz genau erkennt, was sie aktuell auszeichnet und wodurch sie sich fortan auszeichnen will. Sie sehen es: Das Gesicht der BFH wird sich auch in Zukunft verändern. Damit es weiter und weithin strahlt, dafür setze ich mich ein und dafür wollen wir gemeinsam die richtigen Zeichen setzen.

Une collectivité ne peut poser de nouveaux jalons et se doter de signes distinctifs que si chacun de ses membres en saisit le sens. Ainsi, rien ne prouve que le signe «BFH» ait la même signification pour vous et pour moi. La Haute école spécialisée bernoise (BFH) a franchi une étape en affermissant son assise. Ce processus était nécessaire pour que les collaborateurs et collaboratrices ainsi que les étudiants et étudiantes trouvent leurs repères dans la multiplicité des domaines d’étude, de recherche et d’activités professionnelles. Elle a également consolidé son image d’institution proposant une offre vaste et diversifiée depuis l’intégration de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires. L’interdisciplinarité accrue et les intéressantes coopérations qui en ont résulté constituent une force supplémentaire. Ce visage plaît et il faut continuer de l’éclairer pour favoriser le rayonnement de l’école. Dans cette perspective, les signes sont évidents: la croissance structurelle et organisationnelle doit être complétée par une concentration des sites. C’est tout à la fois l’exigence légitime d’une institution consolidée et un besoin économique. Un premier cap sera passé avec le Campus Biel/Bienne. Je ne cesse toutefois de le répéter: cet objectif est important, mais le chemin pour l’atteindre l’est tout autant. La BFH tout entière doit donc trouver les meilleures solutions possibles pour son avenir. Elle y parviendra en identifiant très précisément ce qui la caractérise et comment elle entend poursuivre dans sa démarche d’excellence. Vous l’avez compris: l’image de la BFH va continuer d’évoluer. Que son rayonnement perdure – c’est pour cela que je m’engage et pour cela que nous nous attachons, ensemble, à apporter des signes adéquats.


Editorial

Éditorial

Profil schärfen Affûter le profil 3

Dr. Georges Bindschedler Schulratspräsident | Président du conseil de l’école

Herr Bindschedler, welche Ereignisse haben die BFH im Jahr 2013 besonders geprägt?

Monsieur Bindschedler, quels sont les événements qui ont marqué la BFH en 2013?

Prägend sind sicher die personellen Veränderungen auf Führungsebene. Prof. Dr. Herbert Binggeli trat am 1. Juni die Nachfolge von Dr. Rudolf Gerber an, der nach siebeneinhalb Jahren im Amt in den Ruhestand ging. Die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erhielt am 1. Mai mit Prof. Dr. Magdalena Schindler Stokar eine neue Direktorin und das Departement Architektur, Holz und Bau mit Prof. René Graf am 1. August einen neuen Direktor. Ein wichtiger Meilenstein ist sicher auch der neue Marken­auftritt, welcher der BFH nach aussen ein einheitliches Gesicht gibt und nach innen den Zusammenhalt der Hochschule stärkt. Bedeutende Arbeit wurde auch im Grossprojekt Campus Biel/Bienne geleistet. Mit der Zusammenführung der technischen Disziplinen werden für die Wettbewerbsfähigkeit der BFH nachhaltig gute Voraussetzungen geschaffen.

Sans conteste, les changements au niveau du personnel dirigeant. Au 1er juin, le Prof. Herbert Binggeli a succédé à M. Rudolf Gerber, qui a pris sa retraite après sept ans et demi passés à la tête de la BFH. La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires a également accueilli le 1er mai une nouvelle directrice en la personne de la Prof. Magdalena Schindler Stokar, et le département Architecture, bois et génie civil a passé le 1er août sous la houlette du Prof. René Graf. Autre fait marquant de l’année: la nouvelle identité visuelle de la BFH, qui lui donne un visage immédiatement reconnaissable de l’extérieur et renforce la cohésion à l’intérieur de l’école. Projet d’envergure, le Campus Biel/Bienne a également mobilisé un grand nombre de ressources durant l’exercice. Le regroupement des disciplines techniques permettra de créer des conditions favorables au maintien de la compétitivité de la BFH sur la durée.

Ist diese konsequente Ausrichtung auf die Zukunft nötig?

Cette orientation ciblée sur l’avenir est-elle impérative?

Unbedingt. Wenn wir Entwicklungen nicht frühzeitig antizipieren, kann es sehr schnell passieren, dass wir ins Hintertreffen geraten und an Renommee verlieren. Eine hohe Reputation brauchen wir aber, um Studierende und gute Dozierende zu gewinnen, um als Partnerin für Forschungsprojekte und Dienstleistungen und als Kooperationspartnerin für andere Hochschulen attraktiv zu sein. Der BFH muss es gelingen, als mittelgrosse Hochschule nationale und internationale Bedeutung zu haben.

Absolument. Si nous ne savons pas anticiper correctement les évolutions, nous prenons le risque de nous laisser distancer et de voir notre renommée se ternir. Or l’école a besoin d’une solide réputation si elle veut pouvoir recruter des étudiant-e-s et de bons enseignant-e-s, être reconnue comme prestataire de services et compter comme partenaire de recherche, mais aussi de coopération pour d’autres hautes écoles. De taille moyenne, la BFH doit néanmoins avoir un rayonnement national et international.


4

Editorial

Éditorial

Sind das die Stossrichtungen der neuen Strategie?

Êtes-vous en train d’évoquer les axes de la nouvelle stratégie?

Der Schulrat hat im Spätherbst gemeinsam mit der Fachhochschulleitung einen Strategieprozess gestartet. Eine griffige und messbare Strategie soll das Profil der BFH weiter schärfen. Strategieentwicklung ist gleichzeitig auch Kulturentwicklung. Deshalb ist es mir und meinen Kolleginnen und Kollegen im Schulrat wichtig, dass die Arbeiten unter Einbezug der Departemente erfolgen.

Werden Sie grundlegende Veränderungen vornehmen?

Die BFH ist gut auf Kurs. Sie hat sich in der kurzen Zeit ihres Bestehens hervorragend entwickelt. Angefangen mit dem Zusammenschluss der Departemente, über die Umsetzung der BolognaReform bis hin zur politischen Diskussion rund um den Campus Biel/Bienne – die BFH unterlag einem stetigen Wandel und hatte viele Heraus­forderungen zu bewältigen. Sie hat das erfolgreich gemeistert. In der Weiterentwicklung wird es darum gehen, das bisher Erreichte zu festigen und konsequent auf die Stärken sowie die Vielfalt und Interdis­ziplinarität zu setzen.

Das tönt einfach und herausfordernd zugleich. Wo wird die Interdisziplinarität heute gelebt?

Im Bereich der Forschung und Entwicklung wird sehr viel gemacht. Die Zusammenarbeit von zwei oder mehr Departementen oder Fachbereichen ist in vielen Projekten schon fast «state of the art». So arbeiten zum Beispiel die Departemente Technik und Informatik sowie Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften regelmässig zusammen, unter anderem in den bekannten Projekten «Rehkitzrettung aus der Luft» oder «Anemon». Aber auch der «Flex Ply Pavilion» ist ein Beispiel für interdisziplinäre Zusammenarbeit zwischen Holz­ingenieuren und Architekten. Oder das EU-Projekt «Third Age Online», das in Kooperation mit den drei Fachbereichen des Departements Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit durchgeführt worden ist. Diese Interdisziplinarität zu fördern, ist ein wichtiger Erfolgsfaktor für die BFH.

Wie fördern Sie die Interdisziplinarität?

Zum einen geht es darum, Förderinstrumente zur Verfügung zu stellen. Wir tun dies in der Forschung und Entwicklung mit einem Call for proposals. Mit einer weiteren Fokussierung auf ein paar wenige, bestehende, starke Forschungsaktivitäten wollen wir die Profilierung der BFH in diesen Bereichen weiter stärken. Im kommenden Jahr werden sich die Leitungsgremien mit der Stossrichtung und der Wahl der Profilierungsthemen auseinandersetzen. Ich stelle aber häufig auch fest, dass Interdisziplinarität aufgrund persönlicher Beziehungen entsteht. Die Bildung solcher Netzwerke zu fördern und einen hochschulweiten Austausch zu ermöglichen, muss ebenfalls ein Ziel der Leitung sein.

À la fin de l’automne, le conseil de l’école a lancé un processus stratégique d’entente avec la direction. Une stratégie durable et mesurable doit nous permettre de continuer d’affûter le profil de la BFH. Toute évolution stratégique se doublant d’un changement de culture, j’estime important, comme mes collègues du conseil de l’école, que les départements soient associés à ces travaux.

Allez-vous procéder à des changements de fond?

La BFH est sur la bonne route. Elle s’est remarquablement développée en peu de temps depuis sa création. De la constitution des départements aux débats politiques concernant le projet de Campus Biel/Bienne en passant par la mise en œuvre de la réforme de Bologne, elle a toujours été en mutation et a connu de nombreux défis qu’elle a relevés avec brio. Il s’agit à présent de consolider ce que nous avons construit et de faire fructifier nos atouts, la diversité et l’interdisciplinarité.

Simple et difficile à la fois. Où voit-on aujourd’hui l’interdisciplinarité en pratique?

L’interdisciplinarité est une réalité dans la recherche et le développement. Pour bon nombre de projets, la collaboration entre deux ou plusieurs départements/divisions est pratiquement devenue la règle. Le département Technique et informatique et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires travaillent régulièrement ensemble, comme en témoignent les projets «Au secours des faons» ou «Anemon». Je pense aussi au «Flex Ply Pavilion», modèle de collaboration interdisciplinaire entre ingénieur-e-s du bois et architectes, ou au projet européen «Third Age Online», réalisé en coopé­ration avec les trois divisions du département Gestion, santé, travail social. Promouvoir cette interdisciplinarité est une des clés du succès de la BFH.

Comment soutenez-vous l’interdisciplinarité?

D’une part, nous mettons à disposition des instruments de promotion comme l’appel à propositions dans la recherche et le développement. De l’autre, nous entendons nous concentrer sur quelques activités de recherche solides et bien ancrées de nature à profiler la BFH dans ces domaines. En 2014, les organes de direction de l’école s’attelleront à définir et sélectionner les thèmes susceptibles de contribuer à renforcer son profil. Par ailleurs, je constate souvent que l’interdisciplinarité est aussi le résultat de contacts personnels. Il est donc de notre devoir de promouvoir la constitution de tels réseaux et de favoriser les échanges à l’échelle de l’école.


Die BFH steht unter zunehmendem Spardruck. Kann sie sich den Aufbau von Profilierungsthemen überhaupt leisten?

Die Sparvorgaben, die wir im Rahmen von Angebots- und Strukturüberprüfung ASP erhalten haben, sind tatsächlich sportlich. Wir werden nicht darum herum kommen, allfällige Redundanzen aufzuheben und Aufgaben zu homogenisieren, die vereinheitlicht werden können. Dies sollte ermöglichen, bestehende und verzichtbare Ressourcen produktiver in Lehre und Forschung einzusetzen. Wir müssen die Chancen erkennen, unsere Energie auf Neues richten und nicht im Erhalt von Bestehen­dem erschöpfen. Die Weiterentwicklung der BFH wird nur möglich sein, wenn wir auf Bis­ heriges verzichten bzw. «alte Zöpfe abschneiden» können.

Mit anderen Worten: Sie schaffen Rahmenbedingungen, damit die BFH an Profil gewinnt?

Das ist in der Tat so, und es freut mich, dass ich dafür auf die Unterstützung einer ausgezeichneten Crew zählen kann. Im letzten Jahr wurde an der BFH wieder Hervorragendes geleistet und ich blicke zuversichtlich in die Zukunft. Mein Dank gehört den Dozierenden und Mitarbeitenden, dem Rektor und der Fachhochschulleitung für ihr Engagement und ihren unermüdlichen Einsatz und ich freue mich, auch künftig auf sie zählen zu dürfen. Ich danke aber auch Herrn Dr. Rudolf Gerber sowie den beiden ausgeschiedenen Fachhochschulleitungsmitgliedern, Dr. Alfred Buess und Heinz Müller, bestens für ihr langjähriges Engagement, ihren Weitblick und ihre Loyalität, mit der sie unsere heutige günstige Ausgangslage geschaffen haben. Bedanken möchte ich mich auch bei den Verbänden für die konstruktive Zusammenarbeit sowie bei den Behörden und der Politik für ihre Unter­ stützung und das entgegengebrachte Vertrauen.

La BFH est soumise à une pression financière croissante. Peut-elle se permettre de développer des thèmes pour affûter son profil?

Les consignes que nous avons reçues dans le cadre de l’examen des offres et des structures EOS vont effectivement nous obliger à un exercice de haute voltige. Nous ne pourrons pas faire l’économie de supprimer les éventuels doublons et d’harmoniser les tâches qui peuvent l’être dans la perspective de mieux investir les ressources existantes et futures dans l’enseignement et la recherche. Nous devons saisir cette opportunité de recentrer notre énergie sur le présent au lieu de l’épuiser à conserver les acquis. Le développement de la BFH passe par la capacité à se défaire de l’ancien et à «vivre avec son temps».

Autrement dit, vous créez les conditions pour que la BFH puisse se profiler davantage?

Tout à fait, et j’ai la chance d’être épaulé par une excellente équipe. Le bilan de l’année écoulée est une nouvelle fois très positif et je suis confiant pour l’avenir. Je tiens à remercier les enseignant-e-s, les collaborateurs et collaboratrices, le recteur et la direction de l’école pour leur travail et me réjouis de pouvoir continuer à compter sur leur engagement sans faille. Je voudrais également exprimer ma vive reconnaissance à M. Rudolf Gerber ainsi qu’aux deux membres sortants de la direction de la BFH, les Prof. Alfred Buess et Heinz Müller, pour leur investissement durant toutes ces années, leurs qualités de visionnaires et leur loyauté, qui ont posé les bases du cadre favorable qui est le nôtre aujourd’hui. J’aimerais enfin remercier les associations pour leur collaboration constructive ainsi que les autorités et les élu-e-s pour leur soutien et la confiance qu’ils nous témoignent.

5


6

BFH-Tag 2013 | Journée de la BFH 2013


7


Bericht der Berner Fachhochschule

Rapport de la Haute école spécialisée bernoise

Leitplanken geben Poser un cadre 8

Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor | Recteur

Nach einer intensiven Phase des Aufbaus und Wachstums ging es für die BFH nun darum, das bisher Erreichte zu festigen und sich gegenüber der Konkurrenz zu behaupten. Mittelfristig steht die Konsolidierung der Lehre sowie der angewandten Forschung und Entwicklung im Vordergrund. Der Fokus liegt auf der quali­ tativen Weiterentwicklung. Die BFH setzt auf ihre Stärken: die Vielfalt und Interdisziplinarität. Ihr attraktives Studien­angebot interessiert und als Forschungs- und Dienstleistungspartnerin wird sie geschätzt. Für die Qualität der Hochschule sprechen auch die Studierendenzahlen. So starteten im Herbst 2013 erneut rund 2000 Studierende in 28 Bachelor- und 21 Masterstudien­ gängen ihre Ausbildung. Erfreulich waren auch die Ergebnisse der regelmässig durch das Bundesamt für Statistik und die BFH durchgeführten Be­fragungen von Studierenden und Absolvierenden. Sie zeigen, dass die Studien­ angebote konkurrenzfähig sind, die BFH in der schweize­rischen Hochschullandschaft bestehen und ihre Position durch nachhaltiges Qualitätsmanagement festigen konnte. Gute Noten erhielten die Dozierenden für ihre fachliche und didaktische Kompetenz. Auch der neue Auftritt der BFH soll zu ihrer Stärkung beitragen. Eine prägnante Dachmarke und das ganzheitliche Erscheinungsbild setzen starke Signale. Das kompakte Logo gibt der BFH ein Gesicht mit hohem Wiedererkennungswert. Die bereits heute im mündlichen Sprachgebrauch etablierte Abkürzung BFH wird zum Markenzeichen in allen Sprachen. Die Einführung des neuen Auftritts erfolgt rollend. Dabei wird in Kauf genommen, dass während einer rund zweijährigen Übergangszeit sowohl der alte als auch der neue Auftritt sichtbar sein werden. Zukunftsweisend ist auch der Grundsatzentscheid des Grossen Rates für den Campus Technik in Biel. Seit dem Entscheid sind innerhalb der BFH die notwendigen Strukturen zur Realisierung des Grossprojekts geschaffen worden. Im Berichtsjahr ist ein Konzept für den Campus Biel/Bienne mit einem Flächen­programm

Après une phase intense de construction et de croissance, la BFH s’est attachée à consolider les acquis et à asseoir sa position face à la concurrence. À moyen terme, elle entend renforcer en premier lieu l’enseignement ainsi que la recherche appliquée et le développe­ ment, en mettant l’accent sur l’évolution qualitative. L’école mise sur ses points forts que sont la diversité et l’interdisciplinarité. Elle est appréciée à la fois comme partenaire de recherche et prestataire de services et l’attrait de ses formations ne se dément pas. Son effectif estudiantin témoigne à lui seul de la qualité de son enseignement: à nouveau, près de 2000 étudiant-e-s sont entrés à l’automne dans l’une des 28 filières de bachelor ou 21 de master. Les résultats des enquêtes réalisées régulièrement auprès des étudiant-e-s et des diplômé-e-s par l’Office fédéral de la statistique et la BFH sont eux aussi réjouissants: ils montrent que ses offres de formation sont concurrentielles, qu’elle a su faire son nid dans le paysage suisse des hautes écoles et s’affirmer grâce à une gestion durable de la qualité. Ses enseignant-e-s ont en outre été bien notés au niveau de leurs compétences professionnelles et didactiques. En 2013, la BFH s’est dotée d’une nouvelle identité visuelle qui se veut un atout dans sa consolidation. En adoptant une marque ombrelle incisive et une ligne graphique qui s’applique à tous les aspects de la communication, l’école a donné des signaux forts. Son logo compact lui confère un visage immédiatement reconnaissable et son sigle, déjà couramment utilisé, est devenu une marque unique pour toutes les langues. La nouvelle identité continuera d’être introduite progressivement sur une période transitoire de deux ans environ, durant laquelle les deux images cohabiteront. La décision de principe du Grand Conseil en faveur de la création d’un campus Technique à Bienne est un autre jalon pour l’avenir. Durant l’exercice, les structures nécessaires à la réalisation de ce grand projet ont été mises en place au sein de la BFH avec, notamment, l’élaboration d’un concept incluant un programme des surfaces ainsi que les exigences qualitatives et fonctionnelles pour


und den qualitativen und funktionalen Anforderungen an den Gesamtcampus erarbeitet worden. Unter der Leitung der kanto­ nalen Bau-, Verkehrs- und Energiedirektion wurde die Begleit­ gruppe Biel gegründet. Sie hat den Auftrag, die Umsetzung des Projektes zu begleiten. Eine zweite Begleitgruppe unter Feder­ führung der kantonalen Erziehungsdirektion mit Grossratsmit­ gliedern, Vertretern der Städte Burgdorf und Bern sowie der BFH ist ebenfalls ins Leben gerufen worden. Mit ihr wird dem Auftrag des Grossen Rates entsprochen, die Konzentra­tion der anderen derzeitigen Standorte der BFH in Bern und/oder Burgdorf vertieft zu prüfen. Voraussichtlich im Juni 2014 steht mit dem Entscheid zum Projektierungskredit für den Campus Biel/Bienne der nächste wichtige politische Entscheid an. Gleichzeitig mit der Revision der Hochschulgesetzgebung wird an der BFH das Beitragssystem eingeführt. Die Hochschulen werden damit weitgehend von den Finanzprozessen des Kantons entkoppelt und werden eine eigene Rechnung auf Basis eines neuen Rechnungslegungsstandards (SWISS GAAP FER) führen. Der Übergang zum Beitragssystem setzte die Einführung eines eigenen Finanz- und Personalsystems voraus. Per Januar 2014 wird das neue Finanz- und Personalsystem basierend auf der Informatik­ lösung SAP eingeführt. Ebenfalls Anfang 2014 wird mit dem BFH-weiten Intranet eine Informations- und Kommunikationsplattform in Betrieb genommen. Die gemeinsame Plattform macht Inhalte über die Departementsgrenzen hinweg für Mitarbeitende und Studierende zugänglich. Mit einem Kooperationsrahmenvertrag legten Anfang 2013 die BFH und die Haute École Arc den Grundstein, die bereits vor­ handenen Beziehungen auszubauen und die Zusammenarbeit in Bereichen gemeinsamen Interessens weiterzuentwickeln. Beide Hochschulen beabsichtigen zudem in komplementären Bereichen Synergien zu nutzen, die sich durch die räumliche Nähe ergeben. Dazu gehört, dass man sich beim Angebot neuer Studiengänge oder beim Ausbau von Kompetenzbereichen ab­ stimmen will. Auch die Koopera­tionsvereinbarungen mit der Universität Bern und mit der Päda­gogischen Hochschule Bern entfalten ihre Wirkung in Form von gemeinsamen Angeboten. Die im Berichtsjahr abgeschlossene Kooperation mit der Schweizerischen Studienstiftung ermöglicht Studierenden der BFH den Zugang zum nationalen Begabtenförderprogramm. Auch das Alumniwesen konnte 2013 weiter gestärkt werden. Der Vorstand des Dachverbands Alumni BFH hat für die strate­ gische Weiterentwicklung und den Ausbau diverser Geschäfts­ bereiche wichtige Weichen gestellt. So wurden etwa ein Strategieprozess eingeleitet, Vision, Leitbild und strategische Stoss­rich­ tungen festgelegt und ein mehrjähriger Massnahmenplan erstellt. Das Leistungsangebot für Vereine und Alumni ist gezielt erweitert worden und ein möglicher Career Service für die Ehemaligen wurde konzipiert. Ich danke den über 9000 Studierenden für die Wahl der BFH als Studienort, den Dozierenden für ihr Engagement für Lehre und Innovation wie auch den Mitarbeitenden, die sich tagtäglich für unsere Hochschule einsetzen. Gemeinsam halten wir die BFH auf Kurs.

l’ensemble du campus. Placé sous l’égide de la Direction des travaux publics, des transports et de l’énergie, un groupe de suivi Biel/Bienne a été institué pour accompagner la mise en œuvre du projet. Sous la conduite de la Direction de l’instruction publique, un second groupe de suivi a pour tâche d’examiner de manière approfondie les possibilités de concentrer les autres sites de la BFH à Berne et/ou Berthoud conformément au mandat du Parlement. Il se compose de membres du Grand Conseil et de représentant-e-s des villes concernées et de la BFH. La prochaine décision politique importante sera vraisemblablement prise en juin 2014 lors du vote sur le crédit d’étude pour le Campus Biel/Bienne. Suite à la révision de la législation sur les hautes écoles, le système du subventionnement s’appliquera désormais aux HES, dont les ressources seront largement découplées du processus financier du canton. La BFH devra donc tenir sa propre comptabilité sur la base de nouvelles normes de présentation des comptes (SWISS GAAP RPC). Dans cette optique, un nouveau système de gestion des finances et du personnel fondé sur la solution informatique SAP sera introduit en janvier 2014. Début 2014, la BFH inaugurera également son nouvel Intranet. Commune à toute l’école, cette plateforme d’information et de communication sera accessible à l’ensemble des collaborateurs et collaboratrices ainsi qu’aux étudiant-e-s par-delà les frontières des départements. En signant début 2013 un accord cadre de coopération, la BFH et la Haute École Arc ont scellé la volonté de renforcer les liens qui les unissent et de développer leur collaboration dans les domaines où elles ont un intérêt commun. Les deux institutions de formation supérieure entendent également exploiter, dans les secteurs complémentaires, les synergies liées à leur proximité géographique et se concerteront dès lors pour l’ouverture de nouvelles filières d’études ou la création de domaines de compétences. Les conventions passées avec l’Université de Berne et la Haute école pédagogique de Berne se traduisent elles aussi par la mise sur pied d’offres communes. Durant l’exercice, la BFH a également conclu avec la Fondation suisse d’études un partenariat qui permettra à ses étudiant-e-s d’avoir accès au programme national d’encouragement des talents. Enfin, le domaine consacré aux diplômé-e-s de l’école a encore pris de l’ampleur en 2013. Le comité de l’association faîtière Alumni BFH a posé d’importants jalons pour le développement stratégique et la mise sur pied de divers secteurs d’activité. Il a notamment lancé un processus stratégique, précisé sa vision, ses orientations et principes directeurs et adopté un plan de mesures pluriannuel. L’école a aussi étoffé de manière ciblée l’offre destinée aux associations et aux alumni et conçu un projet de Career Service pour les ancien-ne-s. Je tiens ici à exprimer ma reconnaissance aux plus de 9000 étudiant-e-s qui ont choisi la BFH comme lieu de formation, au corps enseignant pour son engagement en faveur de l’enseignement et de l’innovation, ainsi qu’aux collaborateurs et collaboratrices qui contribuent quotidiennement à la bonne marche de l’école. Tous ensemble, nous maintenons le cap.

9


Studienangebot

Offre de formation

Das Studienangebot L’offre de formation 10

Die BFH bietet 29 Bachelor- und 21 Master­studiengänge an. Die ausgeprägte Praxisnähe zu Wirtschaft, öffentlichen Institutionen, Kultur und zur Verwaltung gibt ihr Profil. Sechs Departemente unter sich vereint, kann die BFH von Maschinentechnik bis Musikpädagogik ein breit gefächertes Studien­angebot vorweisen. Wer an der BFH studiert, kann dies praxisnah, interdisziplinär und in einem internationalen Kontext tun. Viele Studiengänge können zudem auch in Teilzeit oder berufsbe­gleitend absolviert werden. Standorte sind Bern, Burgdorf, Biel, Zollikofen und Magglingen.

La BFH propose 29 filières d’études en voie bachelor et 21 en voie master. Elle se caractérise par sa proximité marquée avec le monde de l’économie, les institutions publiques, les milieux culturels et l’admini­stration. Réunissant six départements en son sein, la BFH peut se prévaloir d’un vaste choix de disciplines, allant de la mécanique à la musique. Les personnes qui choisissent d’étudier à la BFH peuvent suivre un cursus axé sur la pratique et l’interdisciplinarité, et ce dans un contexte international. Par ailleurs, plusieurs filières permettent même des études à temps partiel ou en cours d’emploi. La BFH est répartie sur les sites de Berne, Berthoud, Bienne, Zollikofen et Macolin.

Bachelorstudiengänge

Filières de bachelor

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften: – Agronomie – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie) – Forstwissenschaften

Sciences agronomiques, forestières et alimentaires: – Agronomie – Food Science & Management (technologie alimentaire) – Sciences forestières

Architektur, Holz und Bau: – Architektur – Bauingenieurwesen – Holztechnik (Wood Engenieering)

Architecture, bois et génie civil: – Architecture – Génie civil – Technique du bois

Design, Musik, Theater und andere Künste: – Fine Arts – Konservierung – Literarisches Schreiben – Musik – Musik und Bewegung / Rhythmik – Theater – Vermittlung in Kunst und Design – Visuelle Kommunikation

Design, musique, arts de la scène et autres arts: – Arts visuels – Conservation – Écriture littéraire – Musique – Musique et mouvement / Rythmique – Théâtre – Éducation culturelle – Communication visuelle

Gesundheit: – Ernährung und Diätetik – Hebamme – Pflege – Physiotherapie

Santé: – Nutrition et diététique – Sage-femme – Soins infirmiers – Physiothérapie

Soziale Arbeit: – Soziale Arbeit

Travail social: – Travail social

Sport: – Sport

Sport: – Sport

Technik und Informatik: – Automobiltechnik – Elektro- und Kommunikationstechnik – Informatik – Maschinentechnik – Medizininformatik – Mikro- und Medizintechnik

Technique et informatique: – Technique automobile – Électricité et systèmes de communication – Informatique – Mécanique – Informatique médicale – Microtechnique et technique médicale

Wirtschaft: – Betriebsökonomie (Business Administration) – Multimedia Production Kooperation: Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Chur. – Wirtschaftsinformatik

Gestion: – Économie d’entreprise (Business Administration) – Multimedia Production Coopération: Haute école technique et économique de Coire (HTW Chur). – Informatique de gestion


Masterstudiengänge

Filières de master

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften: – Life Sciences in angewandten Agrar- und Forstwissenschaften Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW, Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW und Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Sciences agronomiques, forestières et alimentaires: – Life Sciences en sciences appliquées agronomiques et forestières Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW, Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW et Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Architektur, Holz und Bau: – Architecture Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR, Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève. – Wood Technology Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften, Fachhochschule Rosenheim, Deutschland. – Engineering (MSE)  Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen (technische Fachbereiche).

Architecture, bois et génie civil: – Architecture Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR, Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève. – Technique du bois Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim, Allemagne. – Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses (divisions techniques).

Design, Musik, Theater und andere Künste: – Art Education Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern, Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education. – Communication Design Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz. – Composition / Theory Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK. – Conservation-Restoration Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conservation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg). – Contemporary Arts Practice Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland. – Music Pedagogy Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern. – Music Performance Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland. – Specialized Music Performance Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater. – Theater Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen im europäischen und aussereuropäischen Raum).

Design, musique, arts de la scène et autres arts: – Art Education Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne, réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique. – Communication Design Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique. – Composition / Theory Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK. – Conservation-Restoration Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conservation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg). – Contemporary Arts Practice Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, réseau des Master of Fine Arts Switzerland. – Music Pedagogy Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne. – Music Performance Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger. – Specialized Music Performance Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse, plusieurs orchestres et théâtres. – Theater Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne, Verscio et Zurich; universités en Europe et hors d’Europe).

Gesundheit: – Pflege Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. – Physiotherapie Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Santé: – Soins infirmiers Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW. – Physiothérapie Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Soziale Arbeit: – Social Work Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Ange­ wandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissen­schaften ZHAW.

Travail social: – Social Work Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Sport: – Sport (Vertiefung Spitzensport) – Sportwissenschaften (Vertiefung Unterricht / Gesundheit & Forschung) Kooperation: Universität Freiburg.

Sport: – Sport (orientation sport d’élite) – Sciences du sport (orientation enseignement / santé & recherche) Coopération: Université de Fribourg.

Technik und Informatik  / Architektur, Holz und Bau: – Biomedical Engineering Kooperation: Medizinische Fakultät der Universität Bern. – Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen (technische Fachbereiche).

Technique et informatique / Architecture, bois et génie civil: – Biomedical Engineering Coopération: Faculté de médecine de lʼUniversité de Berne. – Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses (divisions techniques).

Wirtschaft: – Business Administration Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften. – Wirtschaftsinformatik Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Gestion: – Business Administration Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées. – Informatique de gestion Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

11


12

BFH-TI | Ateliers pour filles et garçons lors de la journée nationale «Futur en tous genres» | Berthoud


Departemente DĂŠpartements

13


Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Umbruch und Kontinuität Changement et continuité 14

Prof. René Graf Direktor | Directeur

Im Departement Architektur, Holz und Bau erfolgten 2013 wichtige Weichen­ stellungen: durch eine neue Departe­ mentsleitung, angepasste Organisations­ strukturen und ein weiterentwickeltes Ausbildungsangebot.

Des jalons importants ont été posés en 2013 au sein du département Architecture, bois et génie civil avec une nouvelle direction, des structures d’organisation revues et une offre de formation optimisée.

Im Berichtsjahr schlossen 238 junge Leute ihr Studium am De­partement Architektur, Holz und Bau BFH-AHB erfolgreich ab: 125 Bachelor- und 37 Masterdiplome sowie 76 HolztechnikerHF-Diplome konnten überreicht werden. An den Diplomausstellungen zeigten die Arbeiten, wie theoretisches Wissen, methodisches Vorgehen und Kreativität zu qualitativ beeindruckenden Anwendungen führen. Erfreulich ist die steigende Tendenz der Absolventinnen und Absolventen im Masterstudium Holztechnik. Demgegenüber bewegte sich die Anzahl Neustudierende auf dem Niveau der Vorjahre. Innerhalb einzelner Studiengänge gab es leichte Verschiebungen. Eine Ausbildung im Holzbereich – auf Stufe Fachhochschule oder Höhere Fach­schule – stiess aber weiterhin auf grosse Beliebtheit.

En 2013, 125 diplômes de bachelor, 37 de master et 76 de technicien-ne du bois ES ont été décernés aux 238 étudiant-e-s qui ont achevé avec succès leur cursus dans le département Architecture, bois et génie civil (BFH-AHB). Illustrations de l’alliance entre connaissances techniques, outils méthodiques et créativité, les applications dévoilées lors de la présentation des travaux de diplôme ont fait forte impression. La courbe ascendante du nombre de diplômé-e-s pour le master en technique du bois témoigne par ailleurs d’une évolution réjouissante. Globalement, l’effectif de nouveaux étudiant-e-s est resté stable, avec de légères variations entre les filières. Que ce soit au niveau HES ou ES, la formation dans le domaine du bois a continué d’exercer un grand attrait.

Weiterentwicklung und Ausbau

Dans le cadre d’un processus stratégique, la division Architecture a procédé à un examen approfondi de ses cursus de bachelor et de master, l’objectif étant d’assurer une plus grande continuité entre les deux niveaux d’études et une meilleure coordination des contenus. À cet effet, elle a privilégié une approche participative permettant à l’économie régionale, aux associations et à d’autres groupes d’intérêts d’échanger leurs points de vue avec la BFH-AHB.

Der Fachbereich Architektur setzte sich 2013 im Rahmen eines Strategieprozesses intensiv mit dem Bachelor- und MasterCurriculum auseinander. Ziel war, die beiden Ausbildungsstufen durchgängiger auszugestalten und inhaltlich besser aufeinander abzustimmen. Ein mehrstufiger, partizipativer Prozess wurde initiiert: regionale Wirtschaft, Verbände sowie andere Interessengruppen stehen mit der BFH-AHB in intensivem Austausch. Der Bachelorstudiengang Bauingenieurwesen erfuhr im vergan­ genen Jahr eine Modulplananpassung: Es wurden klarere und präzisere Modulbezeichnungen und -beschreibungen eingeführt. Dies führt zu einer besseren Orientierung über die Lerninhalte und unterstützt die Studierenden bei der Wahl ihres Studienortes und ihrer Karriereplanung. Zudem ist damit für die Wirtschaft deutlicher er­sichtlich, über welche Fähigkeiten eine Absolventin oder ein Absolvent des Studiengangs verfügt. Der umkonzipierte Bachelorstudiengang Holztechnik vollendete Ende Frühlingssemester den ersten Turnus. In Zusammenarbeit mit den Dozierenden und den Studierenden wurden Feinkorrekturen vorgenommen und auf das Herbstsemester 2013/14 bereits implementiert.

Développement et perfectionnement

Le plan de modules pour la filière bachelor en génie civil a par ailleurs été adapté en 2013. Plus clairs et précis, les nouveaux intitulés et descriptifs offrent une meilleure information sur le contenu des études et facilitent, pour les étudiant-e-s, le choix du lieu de formation et du plan de carrière. Cette lisibilité est aussi un atout pour les acteurs économiques, qui peuvent mieux visua­ liser les aptitudes acquises par les diplômé-e-s. La première session de la filière bachelor en technique du bois dans sa nouvelle conception s’est achevée à la fin du semestre de printemps. Des améliorations de détail nécessaires au vu des retours des enseignant-e-s et étudiant-e-s ont pu être apportées dès le semestre d’automne 2013/14.


15

BFH-AHB | Preisgekrรถnter Flex Ply Pavilion | Technologiepark, Biel


16

BFH-AHB | Excursion dans le cadre du CAS «Protection des bâtiments contre les dangers naturels» sur le thème des crues et coulées de boue | Berne


Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Engagement an Fachveranstaltungen

Manifestations spécialisées

Expertinnen und Experten engagierten sich im vergangenen Jahr auf diversen Plattformen für den Wissens- und Technologietransfer in den Fachbereichen Architektur, Holz und Bau. Besonders erwähnenswert sind die Windays, die alle zwei Jahre stattfinden und im März 2013 bereits zum sechsten Mal durch­ geführt wurden. Diese Tagung hat sich mittlerweile in der Fenster- und Fassadenbranche etabliert und zählt zu den re­ nommiertesten Veranstaltungen in diesem Fachgebiet. Die siebte Durchführung des Holzbautages überzeugte erneut: Fachleute und Interessierte informierten sich über die neuesten Entwicklungen, Innovationen und technischen Umsetzungen von Holztragwerken. Das Pendant für das Französisch sprechende Publikum ist die Journée de la construction bois. 2014 findet im Mai die Veranstaltung erstmals gemeinsam in beiden Sprachen im Kongresshaus in Biel statt.

Am Puls der Zeit

Ein Schwerpunkt 2013 der angewandten Forschung und Entwicklung war das Thema Energie. Untersucht wurden verschiedene Aspekte in den Themenbereichen Energie und Gebäude sowie Energie und Mobiliät – alles Bereiche mit grosser gesellschafts­ politischer Bedeutung. Die Kommission für Technologie und Innovation KTI veranstaltete im Herbst ein Symposium zum Thema Berufsbildung und Innova­ tionsförderung. Das Programm führte eine hochrangige Delegation aus Japan, bestehend aus Hochschulprofessoren, Vertreterinnen und Vertretern aus Industrie und der staatlichen Innovationsförderung, unter anderem nach Biel an die BFH-AHB. Im Rahmen dieses wissenschaftlichen Austausches konnten Forschungs­kontakte aufgebaut werden, durch die sich die Zusammenarbeit im Bereich der Innovationsförderung intensivieren lässt.

Die neue Organisationsstruktur des Bereichs Forschung und Entwicklung unterstützt und fördert interdisziplinäres Arbeiten. Gelebte Interdisziplinarität

Ein herausragendes Objekt, das in beispielhafter interdisziplinärer Projektzusammenarbeit zwischen Holzingenieuren, Holztechnikern und Architektinnen und Architekten entwickelt und umgesetzt wurde, ist der Flex Ply Pavilion. Er steht für eine betont einfache Technologie, die dazu eingesetzt wird, um mit Holz eine schlichte Raumhülle zu kreieren und dabei mit geringstem architektonischen Aufwand ein Maximum an räumlicher Qualität zu erzielen. Der Flex Ply Pavilion war für den diesjährigen Design Preis Schweiz nominiert und gewann Anfang Jahr den inter­nationalen Wett­ bewerb der Non-Profit-Organisation Centre International de Recherche et d’Éducation Culturelle et Agricole zum Thema Ver­ anstaltungspavillon.

Au cours de l’année écoulée, différentes plateformes ont été utilisées par des expert-e-s pour promouvoir le transfert de savoir et de technologie dans les domaines architecture, bois et génie civil. À signaler en particulier la sixième édition des Windays, manifestation bisannuelle qui s’est tenue en mars 2013. Ce congrès aujourd’hui bien établi compte parmi les rendez-vous à ne pas manquer dans la branche des fenêtres et des façades. La Journée de la construction bois, septième du genre, a de nouveau fait carton plein: les spécialistes et le public ont pu s’informer sur les dernières évolutions, les innovations et les applications techniques en matière de structures porteuses en bois. Organisé jusqu’à présent à des dates différentes pour le français et l’allemand, cet événement aura lieu pour la première fois le même jour pour les deux langues en mai 2014 au Palais des Congrès à Bienne.

À la pointe de l’innovation

En 2013, l’énergie a constitué un point fort du secteur Recherche appliquée et développement. Les activités menées ont notamment porté sur plusieurs aspects relatifs aux thématiques Énergie et bâtiments et Énergie et mobilité, d’une importance cruciale pour la société.

La nouvelle organisation de la division Recherche et développement soutient et facilite le travail interdisciplinaire. En automne, la Commission pour la technologie et l’innovation (CTI) a organisé un symposium sur la formation professionnelle et la promotion de l’innovation. Venue du Japon, une délégation de haut niveau composée de professeurs universitaires, de représentants de l’industrie et de délégués de l’État pour l’encouragement de l’innovation s’est notamment rendue à Bienne dans les locaux de la BFH-AHB. Les contacts pour la recherche noués à la faveur de cet échange scientifique permettront d’intensifier la collaboration en matière de promotion de l’innovation.

L’interdisciplinarité à l’œuvre

Conçu et réalisé dans le cadre d’un projet de collaboration exemplaire entre ingénieur-e-s du bois, technicien-ne-s du bois et architectes, le Flex Ply Pavilion est un modèle d’approche inter­ disciplinaire. Il utilise une technologie simple servant à créer, grâce au bois, une enveloppe sobre qui permet d’offrir une qualité d’espace maximale avec un investissement architectural minimal. Le Flex Ply Pavilion était en lice pour l’obtention du Prix Design Suisse 2013. Au début de l’exercice, il a remporté le concours sur le thème des pavillons d’exposition lancé par le Centre Inter­ national de Recherche et d’Éducation Culturelle, organisation à but non lucratif.

17


18

Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Auch in anderen Bereichen wird der Interdisziplinarität eine grosse Bedeutung beigemessen: Das Lehr-Lern-Modell elop* (environment-focused learning and operative platform) ist ein Paradebeispiel für angewandte Transdisziplinarität in der Lehre. Studierendenteams verschiedener Disziplinen aus Hochschulen der ganzen Welt bearbeiten gemeinsam reale Praxis­ projekte. Zurzeit arbeiten die Studie­renden am Projekt «Crossroads/Crossfunctions – Stanford/Palo Alto»: Auf einem spezifischen Gelände soll ein Research Park der Zukunft entwickelt werden, der den Austausch zwischen der Bevölkerung der Stadt Palo Alto und der Stanford Universität fördert und gleichzeitig als Zentrum mit Ausstrahlung auf Campus und Stadt wahrge­ nommen wird. Das innovative und zukunftsweisende Lehr-LernModell wurde dieses Jahr mit dem Credit Suisse Award for Best Teaching aus­gezeichnet.

Dans d’autres domaines également, l’interdisciplinarité est au premier plan: le projet elop* (environment-focused learning and operative platform) est un parfait exemple de transdisciplinarité appliquée dans l’enseignement. Des équipes d’étudiant-e-s issus de hautes écoles de tous pays et de différentes disciplines partici­ pent à des projets réels et concrets. À l’heure actuelle, il s’agit de l’initiative «Crossroads/Crossfunctions – Stanford/Palo Alto».

Der Flex Ply Pavilion ist ein Beispiel hervorragender interdisziplinärer Projektzusammenarbeit. Transparente Positionierung

Die Forschung und Entwicklung an der BFH-AHB ist über die vergangenen zehn Jahre kontinuierlich gewachsen. Mittlerweile hat sie eine Grösse erlangt, die angepasste und zukunftsweisende Strukturen erforderten, damit der Bereich optimal auf die Marktbedürfnisse reagieren kann. Eine nachhaltige Positionierung auf dem nationalen und internationalen Markt bedingte eine Bündelung der Ressourcen und eine Struktur, die interdisziplinäres Arbeiten unterstützt und fördert. So durchlief die Forschung und Entwicklung BFH-AHB im vergangenen Jahr die wohl grösste Reorganisation seit ihrem Bestehen. Die sieben Forschungseinheiten wurden in drei Institute überführt. Das Institut Werkstoffe und Holztechnologie entwickelt Werkstoffe basierend auf nachwachsenden Rohstoffen. Themen wie Oberflächen, Emissionen, Holzschutz, Holz- und Werkstoff­ chemie, Holzverbindungstechnologien und Möbel und Design sind hier angesiedelt. Das Institut Holzbau, Tragwerke und Architektur bearbeitet Fragestellungen des Entwurfs und der Realisierung von Holzbauten, des Bauen im Bestand und der Holz- und Hybridbauweise. Zentral sind Themen zu qualitäts­sicherem, nachhaltigem und energieeffizientem Bauen wie auch Untersuchungen zur Marktentwicklung. Im Institut Siedlungs­entwicklung und Infrastruktur werden Themen zu Forschungs- und Dienstleistungs­ projekten im Bereich der Geotechnik, des Spezial­tiefbaus, des Strassenbaus, des Strassenverkehrs, der Mobilität und der Siedlungs­entwicklung bearbeitet. Es verbindet ingenieurwissenschaftliche mit architektonischen/planerischen Ansätzen, um Lösungen für zukünftige räumliche Entwicklungen zu finden. Die Technikerschulen HF Holz Biel vollzogen im 2013 eine Namens­änderung in Höhere Fachschule Holz Biel. Dieser Namenswechsel steht im Zusammenhang mit der Einführung des neuen Rahmenlehrplans von 2011. Dieser hatte zum Ziel, die technischen Studienrichtungen zu konsolidieren und zu vereinheitlichen. Eine klarere Positionierung in der nationalen Bildungslandschaft und eine bessere Vergleichbarkeit auf internationaler Ebene sind somit gegeben.

Le Flex Ply Pavilion est un modèle de collaboration interdisciplinaire. Leur mission consiste à développer, sur un site particulier, un parc de recherche du futur à même de promouvoir les échanges entre la population de Palo Alto et l’Université Stanford tout en fonction­ nant comme un centre d’importance pour le campus et pour la ville. Moderne et innovante, la plateforme d’apprentissage et d’enseignement elop* a reçu en 2013 le Credit Suisse Award for Best Teaching.

Positionnement transparent

Au cours des dix dernières années, la division Recherche et développement a connu une croissance ininterrompue à la BFH-AHB. Une évolution telle que des changements devenaient incontournables, le département ayant besoin de structures adaptées et modernes pour répondre de manière optimale aux besoins du marché. Un positionnement durable au plan national comme international nécessitait une concentration des ressources et un cadre qui soutienne et facilite le travail interdisciplinaire. Durant l’exercice sous revue, la division Recherche et développement a vécu la réorganisation la plus importante de son histoire. Les sept unités de recherche ont en effet été restructurées pour créer trois instituts. Chargé de développer des matériaux fondés sur des matières premières renouvelables, l’Institut pour les matériaux et la technologie du bois traite de thèmes tels que les surfaces, les émissions, la protection du bois, la chimie du bois et des matériaux, les technologies d’assemblage, les meubles et le design. L’Institut pour la construction en bois, les structures et l’architecture se consacre quant à lui aux questions relatives à la conception et à la réalisation d’ouvrages en bois, y compris sur des bâtiments existants, ainsi qu’à la construction en bois et à la construction hybride. Ses axes prioritaires sont la qualité, la durabilité et l’efficacité énergétique ainsi que les études sur l’évolution du marché. Enfin, l’Institut pour le développement urbain et l’infrastructure s’occupe de projets de recherche et de services dans les domaines de la géotechnique, des travaux spéciaux de génie civil, de la construction des routes et du trafic routier, de la mobilité et du développement urbain. Il réunit sous un même toit l’approche des sciences de l’ingénieur avec celle de l’architecture/ aménagement pour trouver des solutions aux développements territoriaux à venir. Pour faire suite à l’introduction en 2011 du nouveau plan d’études cadre visant à consolider et harmoniser les filières techniques, les Écoles techniques ES Bois Bienne ont été rebaptisées en 2013 École supérieure du Bois Bienne. La nouvelle appellation apporte un positionnement plus clair dans le paysage national de la formation et offre une meilleure comparabilité à l’échelon international.


Finanzrechnung BFH gesamt Compte financier ensemble de la BFH Aufwand | Charges

19

Ertrag | Renevus

2013

2013

  Personalaufwand | Charges de personnel     Sachaufwand | Biens, services et marchandises     Übriger Aufwand | Autres charges Details auf Seite 64 | Détails en page 64

           

Beitrag Kanton Bern | Contribution du canton de Berne Beitrag Bund | Contribution de la Confédération   Schulgelder | Écolages Übriger Ertrag | Autres revenus   Beiträge anderer Kantone | Contributions d’autres cantons Erträge Drittmittel | Produits de fonds de tiers

Wechsel auf oberster Führungsstufe

Changement au plus haut niveau

Einen Wechsel gab es auch bei der Leitung des Masterstudiengangs Engineering. Prof. Steffen Franke trat am 1. April 2013 die Nach­ folge von Prof. Andreas Müller an, der weiterhin als Pro­fessor tätig bleibt, sich aber neuen Heraus­forderungen in der Forschung und Entwicklung zuwendet. Steffen Franke absolvierte sein Studium zum Ingenieur an der Bauhaus-Universität Weimar (D) und ist seit 2012 als Professor für Holzbau an der BFH-AHB tätig.

Au 1er avril, le Prof. Steffen Franke a repris la responsabilité de la filière de master en Engineering. Son prédécesseur, le Prof. Andreas Müller, conserve son poste de professeur et se consacre à de nouveaux défis dans la recherche et le développe­ment. Steffen Franke a fait ses études d’ingénieur à la Bauhaus-Universität de Weimar (D) et enseigne depuis 2012 à la BFH-AHB dans la construction en bois.

Im März wurde Prof. René Graf zum neuen Direktor des Departements Architektur, Holz und Bau gewählt. Er trat per 1. August die Nachfolge von Prof. Heinz Müller an, der nach zwanzig Jahren in dieser Funktion in Pension ging. Heinz Müller hatte die BFH-AHB massgeblich mitgestaltet und kontinuierlich weiter­ent­ wickelt. Auch setzte er sich stark für die Berufsbildung und deren Annerkennung und Wertschätzung in der Gesellschaft ein. René Graf ist Ingenieur ETH und war vor seiner Wahl zum Direktor Leiter Forschung und Entwicklung an der BFH-AHB.

En mars, le Prof. René Graf a été nommé directeur du département Architecture, bois et génie civil. Entré en fonction le 1er août, il a succédé au Prof. Heinz Müller, qui a pris sa retraite après avoir occupé ce poste durant 20 ans. Heinz Müller a marqué de son empreinte le développement de la BFH-AHB et a largement contribué à son évolution. Il s’est aussi illustré en promoteur de la formation professionnelle, s’engageant pour qu’elle soit reconnue à sa juste valeur dans la société. Ingénieur EPF, René Graf dirigeait auparavant la division Recherche et développement du département.


Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Weiter vorwärts, mit neuer Führungscrew Toujours plus loin, avec une nouvelle équipe dirigeante 20

Prof. Dr. Magdalena Schindler Direktorin, Vizedirektorin | Directrice, vice-rectrice

Vier Wechsel in der Departements­leitung, ein zehnjähriges Jubiläum, hochstehende Lehre und Forschung – und weiterhin ausgezeichnete Jobaussichten für Absol­ ventinnen und Absolventen: 2013 war ein ereignisreiches Jahr.

Quatre changements à la direction du département, une décennie à fêter, des secteurs enseignement et recherche de haute tenue et toujours autant de bonnes perspectives sur le marché du travail: l’exercice 2013 a été riche en événements.

Die Pensionierung per 30. April 2013 von Prof. Dr. Alfred Buess, dem langjährigen Direktor der Hochschule für Agrar-, Forstund Lebensmittelwissenschaften BFH-HAFL, löste an der Führungs­ spitze der Institution eine grössere Rochade aus: Bereits im September 2012 hatte der Schulrat der BFH Prof. Dr. Magda­lena Schindler zur neuen Direktorin der BFH-HAFL gewählt. Die Lebensmittelingenieurin arbeitet seit 1987 an der BFH-HAFL. Zuerst war sie als Dozentin für Milchwirtschaft tätig, ab 1995 als Vize­ direktorin und Leiterin Lehre. 2010 wurde sie stellvertretende Direk­torin und war weiterhin Leiterin Lehre.

Le départ à la retraite, le 30 avril, du Prof. Alfred Buess, directeur de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) durant de longues années, a déclenché des bouleversements à la tête de l’institution. En septembre 2012 déjà, le conseil de la BFH avait nommé le Prof. Magdalena Schindler à sa succession. Ingénieure en technologie alimentaire, elle travaille au sein de la BFH-HAFL depuis 1987. Engagée initia­ lement comme professeure en économie laitière, elle a été nommée sous-directrice et responsable du secteur Enseignement en 1995 – charge qu’elle a continué d’assurer lorsqu’elle a repris le poste de directrice suppléante en 2010.

Diese Funktionen gingen in die Hände von zwei Agronomen über. Neuer stellvertretender Direktor wurde Prof. Dr. Peter Spring. Der Tierernährungsspezialist ist seit 1999 Dozent für Schweineund Geflügelproduktion an der BFH-HAFL. Die Leitung Lehre übernahm Prof. Dr. Roland Stähli, ebenfalls Agraringenieur und bisher als Dozent für Unterricht & Beratung sowie für Agrarwirtschaft an der BFH-HAFL tätig. Zu einem weiteren Stabswechsel kam es im Juli: Prof. Dr. Harald Menzi, bisheriger Leiter von Forschung, Dienstleistungen, Weiterbildung, wechselte von der BFH-HAFL zur Forschungsanstalt Agroscope Liebefeld-Posieux. Seine Nachfolgerin an der BFH-HAFL ist Prof. Dr. Doris Herrmann. Die Agrarbiotechnologin promovierte an der Universität Zürich in Zusammenarbeit mit Agroscope Reckenholz-Tänikon. Nach Forschungstätigkeiten an der Eidgenössischen Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft sowie am Institut National de la Recherche Agronomique in Frankreich arbeitete sie seit 2009 am Cooperation & Development Center der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne.

Les fonctions qu’elle occupait ont été attribuées à deux ingénieurs en agronomie. Celle de directeur suppléant est assumée par le Prof. Peter Spring, spécialiste en alimentation animale, qui enseigne la production porcine et avicole depuis 1999. Le secteur Ensei­ gnement est désormais dirigé par Prof. Roland Stähli, enseignant dans les filières Enseignement & vulgarisation et Économie agraire. Autre changement à la tête de l’école en juillet: Prof. Harald Menzi, jusque-là responsable du domaine Recherche, prestations de services, formation continue, a quitté la BFH-HAFL pour la station de recherche Agroscope Liebefeld-Posieux et a été remplacé par la Prof. Doris Herrmann. Cette spécialiste en biotechnologie agraire a soutenu sa thèse de doctorat à l’Université de Zurich dans le cadre d’une collaboration avec l’Agroscope Reckenholz-Tänikon. Après une période passée à l’Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage et, en France, à l’Institut National de la Recherche Agronomique, elle travaillait depuis 2009 au Centre Coopération & Développement de l’École polytechnique fédérale de Lausanne.


21

BFH-HAFL | Bedürfnisgerechte Gestaltung und Bewirtschaftung der Wälder im städtischen Umfeld | Dählhölzliwald Bern


22

BFH-HAFL | Viande de porc saine issue de la production durable | Exploitation agricole dans le canton de Fribourg


Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Jubiläum gefeiert

Anniversaire célébré

Während in der Departementsleitung mit den vier Wechseln vor allem die Zukunft im Mittelpunkt stand, hatte die Abteilung der Forstwissenschaften mit ihrem zehnjährigen Jubiläum allen Grund zurückzublicken. 2003 begannen die ersten Studierenden ihr Studium in Forstwirtschaft an der BFH-HAFL. Seither entwickelten sich sowohl der Studiengang wie auch die forstwirtschaftliche Abteilung merklich weiter: Beim Start im Herbst 2003 gab es an der BFH-HAFL eine einzige Dozentur in Forstwissenschaften, keine Mitarbeitenden im Mittelbau, bescheidene Forschungstätigkeit und nur neun Studierende. Zudem war das Studium stark auf die ökonomischen Aspekte der Forstwirtschaft ausgerichtet. Heute zeigt sich ein deutlich anderes Bild: Mittlerweile lehren und forschen sechs Dozierende und gut zwanzig Mitarbeitende im Mittelbau über die gesamte Breite der Forstwissenschaften und decken ökonomische, ökologische und gesellschaftliche Themen ab. Neben den Studierendenzahlen ist auch der Forschungsund Entwicklungsbereich beachtlich gewachsen und die BFH-HAFL damit zu einem Kompetenzzentrum der Forstbranche geworden.

Nachfrage bestätigt

Den beiden Abteilungen Agronomie und Food Science & Management attestierte eine 2013 veröffentlichte Studie, dass sie mit ihren Studiengängen auf dem richtigen Weg sind. Die Studie, welche die BFH-HAFL gemeinsam mit anderen Hochschulen und Branchenverbänden durchführen liess, bestätigt: Die Situation auf dem Schweizer Arbeitsmarkt ist für Hochschulabsolventinnen und -absolventen in Agrar- und in Lebensmittelwissenschaften sehr gut. Auch in den kommenden Jahren wird sich an diesen Berufsperspektiven nichts ändern. Der künftige Bedarf an Agronominnen und Agronomen dürfte sich gemäss den Einschätzungen etwas weniger dynamisch entwickeln als jener der Lebensmittelingenieur­ innen und -ingenieure. Das deckt sich grundsätzlich mit der zu erwartenden Entwicklung der zwei Studienrichtungen: Kurzbis mittelfristig werden die Abschlüsse in beiden Disziplinen ansteigen, jedoch deutlich stärker im Bereich der Lebensmitteltechnologie. Die Absolventinnen und Absolventen sind gefragt und ihre Kompetenzen werden geschätzt.

Hochschulabsolventinnen und -absolven­ ten in Agrar- und in Lebensmittelwissen­ schaften haben sehr gute Jobaussichten. Interesse geweckt

Gefragt sind nicht nur die BFH-HAFL-Absolventinnen und -Absolventen, auch die Forschungsprojekte der Hochschule interessieren weit über die jeweiligen Branchen hinaus. Besonders die Resultate aus den beiden Projekten «Bienenweide» und «Rehkitzrettung aus der Luft» lösten im vergangenen Jahr eine breite mediale Berichterstattung aus. Im erstgenannten Projekt entwickelten die Forschenden eine spezielle Saatgutmischung für Bienenweiden, mit der sich der Nahrungsmangel der Bienen während des Sommers – einer der Gründe für das Bienensterben – eindämmen lässt. Auch beim zweiten Projekt drehte sich alles um Tiere: Jedes Jahr sterben beim Mähen der Wiesen viele Rehkitze durch die Landmaschinen.

Tandis que les renouvellements à la tête du département invitaient à regarder vers l’avenir, la division Sciences forestières – qui fêtait son dixième anniversaire – avait de bonnes raisons de se tourner vers son passé. En dix ans en effet, elle a connu une évolution remarquable. Au lancement de la filière d’études à l’automne 2003, celle-ci ne comptait qu’un poste d’enseignant en sciences forestières, aucun collaborateur dans le corps intermédiaire et seuls neuf étudiant-e-s y étaient inscrits. Les activités de recherche étaient des plus modestes et les programmes fortement orientés sur les aspects économiques de la foresterie. L’image est aujourd’hui tout autre: six personnes actives dans l’enseignement et la recherche et quelque 20 collaborateurs et collaboratrices du corps inte­r­ médiaire couvrent l’éventail complet de la discipline, touchant des thèmes aussi bien économiques et écologiques que sociétaux. Outre l’effectif estu­diantin, la division Recherche et développement s’est elle aussi forte­ment étoffée, faisant de la BFH-HAFL actuelle un véritable centre de compétence pour la branche forestière.

Les diplômé-e-s en sciences agronomiques et en technologie alimentaire ont d’excellentes perspectives sur le marché du travail. Demande confirmée

Une étude publiée en 2013 et réalisée sur mandat de la BFH-­HAFL, d’autres hautes écoles et des associations de la branche confirme que les divisions Sciences agronomiques et Technologie ali­ mentaire (Food Science & Management) sont sur la bonne voie: pour les deux domaines, la situation sur le marché suisse du travail est excellente et devrait le rester dans les années à venir. Selon les estimations, la courbe des besoins futurs en agronomes sera un peu moins dynamique que celle qui concerne les ingénieurs en technologie alimentaire, mais ce constat est en adéquation avec l’évolution attendue dans les deux filières. À court et à moyen terme en effet, le nombre de diplômes décernés tendra à augmenter nettement plus en technologie alimentaire qu’en agronomie. Les ingénieur-e-s issus de ces branches sont très demandés et leurs compétences largement reconnues.

Intérêt éveillé

Le succès ne couronne pas que les diplômé-e-s de l’école. Les travaux de recherche éveillent eux aussi l’intérêt bien au-delà des branches concernées. À preuve, les multiples échos suscités dans les médias par les résultats des projets «Prairies mellifères» et «Au secours des faons». Dans le premier cité, les chercheurs ont mis au point des mélanges de semences pour prairies dans le but de fournir aux abeilles de quoi butiner même en été – le manque de nourriture durant cette période étant l’une des causes de leur disparition. Le second projet concerne aussi des animaux. Chaque année, de nombreux faons tapis dans les champs meurent sous les lames des faucheuses. Non seulement il s’agit pour eux d’une mort cruelle, mais cet état de fait constitue également un danger pour les animaux de rente. En effet, s’ils absorbent du foin ou du fourrage souillé

23


24

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Das ist nicht nur ein grausamer Tod für die Jungtiere, sondern birgt auch Gefahren für Nutztiere. Fressen diese durch Kadaver verunreinigtes Futter wie Heu oder Silage, können sie sich mit dem Botulismus-Erreger anstecken. Agrartechnikspezialistinnen und -spezialisten der BFH-HAFL testeten zusammen mit Forschungspartnern neue Möglichkeiten zur Rehkitzrettung. Am wirkungsvollsten erwies sich ein Multikopter mit Thermal­kamera, mit dem die Wiesen vor dem Mähen abgesucht werden.

par la présence de cadavres, ils risquent une contamination par l’agent pathogène du botulisme. En collaboration avec des partenaires de la recherche, des spécialistes en technique agricole ont testé de nouvelles méthodes pour les sauver. La plus efficace s’avère être celle du multicoptère autoguidé équipé d’une caméra thermique qui survole les parcelles pour repérer les faons.

Marktreife erlangt

Etwas weniger im Licht der Öffentlichkeit, aber nicht weniger erfolgreich, entwickelten sich andere Forschungs- und Entwicklungsprojekte. So wurde letztes Jahr beispielsweise «Anemon» auf den Markt gebracht. Das von Forschenden der BFH-HAFL mitentwickelte System misst kontinuierlich Bewegungsaktivität und Körpertemperatur von Kühen. So erkennt es rasch und zu­ verlässig, wann ein Tier brünstig ist, und informiert den Land­ wirten bzw. die Landwirtin via SMS.

Mitarbeitende forschen in drei Teil­ projekten des Nationalen Forschungs­ programms «Gesunde Ernährung und nachhaltige Lebensmittelproduktion». Ebenso nützlich im landwirtschaftlichen Alltag ist das IT-basierte Modell «Terranimo», mit dem sich die Bodenbelastung durch landwirtschaftliche Fahrzeuge einfach berechnen lässt. Es erlaubt Landwirtinnen und Landwirten, das Bodenverdichtungsrisiko zu vermindern und somit bodenschonender zu produzieren. 2013 genehmigten die Bundesämter für Umwelt und für Landwirtschaft das Instrument offiziell und erklärten es zu einem wichtigen Bestandteil in der Vollzugshilfe «Bodenschutz in der Landwirtschaft».

Entrée réussie sur le marché

D’autres projets de recherche et développement moins relayés dans les médias sont tout aussi prometteurs. Ainsi l’année dernière, le système «Anemon», au développement duquel des chercheurs de la BFH-HAFL ont participé, a fait son entrée sur le marché. Il permet de mesurer de façon rapide et fiable l’activité et la température corporelle des vaches, renseignant ainsi sur le moment où elles sont fécondables. Leur propriétaire en est ensuite directement informé par SMS. Apport non moins utile dans le quotidien des agriculteurs, le modèle «Terranimo», basé sur des méthodes IT, qui permet de calculer par simulation le compactage du terrain par les véhicules agricoles. Les exploitants peuvent ainsi réduire ce risque et produire en ménageant davantage les sols. Cet instrument a été officiellement approuvé durant l’année sous revue par les offices fédéraux de l’environnement et de l’agriculture, qui l’ont intégré dans leur brochure d’aide à l’exécution «Protection des sols dans l’agriculture». À noter encore la commercialisation en 2013 de l’application pour smartphone «Moti», due également à la division Recherche et développement de la BFH-HAFL. Grâce à elle, les forestiers peuvent saisir de façon simple et rapide les principales informations relatives à l’inventaire des bois. Conçue en collaboration avec les représentants de la branche, elle est étroitement adaptée à leurs besoins.

Ein weiteres Produkt aus der angewandten Forschung der BFHHAFL, das 2013 Marktreife erlangte, ist «Moti». Die SmartphoneApp ermöglicht Försterinnen und Förstern, die wichtigsten Informationen über den Waldbestand schnell und einfach zu erfassen. Das Tool wurde in regem Austausch mit Vertreterinnen und Ver­tretern aus der Forstbranche entwickelt und ist somit auf deren Bedürfnisse abgestimmt.

Des collaborateurs et collaboratrices de la BFH-HAFL participent à trois projets partiels du Programme national de recherche «Alimentation saine et pro­ duction alimentaire durable».

Grossprojekte gestartet

Grands projets lancés

Auch am Nationalen Forschungsprogramm «Nachhaltige Nutzung der Ressource Boden» (NFP 68) sind Mitarbeitende der BFH-HAFL mit von der Partie. Sie gehen in ihrem Teilprojekt der Frage nach, wie sich mit Gründüngern und konservierenden Anbausystemen die Umwelt schonen lässt.

Des collaborateurs et collaboratrices de la BFH-HAFL se sont également associés au PNR 68 «Utilisation durable de la ressource sol», se penchant en particulier sur la manière de ménager l’environnement grâce à des engrais verts et à des méthodes de culture misant sur la conservation du sol.

Andere vielversprechende Forschungsprojekte begannen 2013. Mehrere Forschungsteams erhielten den Zuschlag für Projekte innerhalb des Nationalen Forschungsprogramms «Gesunde Er­nährung und nachhaltige Lebensmittelproduktion» (NFP 69) oder sind an solchen beteiligt: Dazu gehören die Projekte «Gesundes Schweinefleisch aus nachhaltigen Produktions­ systemen», «Um­gebungsreize und ihre Wirkung auf eine gesunde Ernährung» sowie «Strategien zur Reduktion von Nahrungs­ mittelverlusten in Wertschöpfungsketten von Kartoffeln».

D’autres projets de recherche porteurs d’avenir ont démarré en 2013. Ainsi, plusieurs équipes de la HAFL ont reçu des crédits pour mener des travaux dans le cadre du Programme national de recherche «Alimentation saine et production alimentaire durable» (PNR 69) ou participent à ces études. Y sont abordés les thèmes tels que viande de porc saine provenant de systèmes de production durable, stimuli environnementaux et leurs effets sur une alimentation saine ou stratégies visant à réduire les pertes de denrées alimentaires dans la filière de la pomme de terre.


Gesamtmittel Forschung und Entwicklung BFH Budget global Recherche et développement BFH

2013

       

Staatsbeiträge | Subventions cantonales   Beiträge SBFI | Contributions de SEFRI  Übriger Ertrag | Autres revenus   Erträge Dritter | Produits de tiers 

2012

       

25

2011

Übrige Erträge Bund | Autres produits de la Confédération   Erträge KTI | Produits de la CTI   Erträge SNF | Produits du FNS  Erträge EU- und andere internat. Forschungsprogramme | Produits de l’UE et des autres programmes intern. R+D

Details auf Seite 66 | Détails en page 66

Ein weiteres grosses Forschungsprojekt starteten die Forstfach­ leute der BFH-HAFL gemeinsam mit Kolleginnen und Kollegen aus sechs europäischen Ländern. Ihr Ziel ist die Entwicklung einer Plattform, mit der sich Forstarbeit planen und kontrollieren lässt, um die Produktivität zu erhöhen, die Betriebskosten zu senken und die Nachhaltigkeit der forstwirtschaftlichen Wertschöpfungskette in Europa zu verbessern. Mit Fallstudien in verschiedenen Ländern wollen sie zeigen, wie beispielsweise Sensortechnologien dafür genutzt werden könnten.

Internationales gestärkt

Die BFH-HAFL ist national stark verankert, gleichzeitig aber seit Langem auch international ausgerichtet und vernetzt. Die inter­ nationale Orientierung zeigt sich nun auch in der Organisationsstruktur der BFH-HAFL: Der Bereich Internationales wurde im Berichtsjahr zu einer Stabsstelle gemacht und damit gestärkt.

Conjointement avec des collègues de six États européens, les spécialistes en foresterie de la BFH-HAFL veulent mettre au point une plateforme destinée à planifier et à contrôler le travail de foresterie en vue d’accroître la productivité, de réduire les coûts d’exploitation et d’améliorer la durabilité de la chaîne de création de valeur dans l’économie forestière en Europe. Par des études de cas menées dans différents pays, ils souhaitent montrer par exemple comment utiliser la technologie des senseurs à cette fin.

Réseaux internationaux renforcés

Bien ancrée à l’échelle nationale, la BFH-HAFL l’est aussi – et depuis longtemps – à l’international, où elle bénéficie de bons réseaux. Cette orientation s’est également marquée dans sa structure: au cours de l’exercice, le domaine Affaires internationales a été transformé en un état-major, ce qui a contribué à le renforcer.

Die Mitarbeitenden der BFH-HAFL bringen dank Berufserfahrungen aus knapp hundert verschiedenen Ländern ein grosses internationales Netzwerk mit sich. Das erleichtert grenzübergreifende Zusammenarbeit. In rund einem Viertel ihrer Forschungs- und Dienstleistungsprojekte arbeitet die HAFL mit ausländischen Hochschulen zusammen. Viele Partnerschaften betreffen Europa. Die geografische Spannbreite reicht aber rund um den Globus: zum Beispiel Moldawien, Indien, China, Kanada, Ecuador.

De par leur expérience professionnelle acquise dans près de cent pays, les collaborateurs et collaboratrices de la BFH-HAFL créent un réseau international étendu qui facilite la coopération au-delà des frontières. Dans près d’un quart de ses projets de recherche et de prestations de services, la BFH-HAFL travaille avec des hautes écoles étrangères. Bon nombre de ces partenariats sont conclus dans l’espace européen, mais l’éventail géographique s’étend tout autour du globe: par exemple Moldavie, Inde, Chine, Canada et Equateur.

Auch Studierende nutzen die Möglichkeit, im Rahmen ihres Studiums Auslanderfahrung zu gewinnen. Im Studienjahr 2012/13 absolvierten acht Studierende ein Semester im Ausland, beispielsweise in Portugal, Irland oder Norwegen. Gleichzeitig besuchten zehn ausländische Studierende die BFH-HAFL, ein Grossteil davon im Kooperationsmaster mit der deutschen Hochschule Weihen­ stephan-Triesdorf.

Les étudiant-e-s profitent eux aussi de la possibilité qui leur est offerte d’acquérir de l’expérience à l’étranger. Durant l’année académique 2012/2013, huit ont accompli un semestre notamment au Portugal, en Irlande ou en Norvège. La BFH-HAFL a pour sa part accueilli dix étudiant-e-s étrangers, la majorité pour un master de coopération avec la Haute école allemande Weihen­ stephan-Triesdorf.


Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Erreichtes würdigen, Zukünftiges denken Valoriser les acquis, penser l’avenir 26

Prof. Dr. Thomas Beck Direktor | Directeur

2013 war für die Hochschule der Künste Bern ein ereignisreiches Jahr: Es war geprägt von Feierlichkeiten zum zehn­jährigen Jubiläum und von Arbeiten am Strategieprozess für die Jahre bis 2020.

L’année sous revue a été riche en activités pour la Haute école des arts de Berne. Elle a été marquée par la célébration de ses dix ans d’existence et par les travaux relatifs au processus stratégique à l’horizon 2020.

Für die Hochschule der Künste Bern HKB waren 2013 zwei Projekte zentral: der Strategieprozess für die Jahre bis 2020 und das zehnjährige Jubiläum. Diese Projekte haben auf den ersten Blick wenig miteinander zu tun. Die zahlreichen Anlässe zum Jubiläumsjahr richteten sich dezidiert gegen aussen an die breite Öffent­ lichkeit. Die Strategieentwicklung hingegen war in dieser frühen Phase ein interner Prozess. Gemeinsam ist allerdings beiden Projekten, dass sehr viele HKB-Angehörige involviert waren.

Deux grands projets ont marqué la vie de la Haute école des arts de Berne (HEAB) en 2013: la célébration de sa première décennie et le processus stratégique à l’horizon 2020, deux événements qui, a priori, n’avaient pas grand-chose à voir l’un avec l’autre. Le premier était résolument tourné vers le grand public tandis que le second a consisté, à ce stade, en un processus interne. Ils avaient toutefois en commun d’impliquer de nombreux membres de l’école.

Neun Entwicklungsziele

Le processus stratégique a démarré en 2012 déjà sous la houlette du directeur et de la direction du département ainsi qu’avec la collaboration de tous les groupes concernés au sein de l’école. Courant 2013, il a atteint une phase décisive et produit de premiers résultats. À l’occasion d’un vernissage début novembre, un plan de développement a été présenté en interne. Il a ensuite été envoyé à tous les membres de la HEAB, aux autorités et aux acteurs politiques afin de leur donner un aperçu des neuf objectifs supérieurs que la HEAB, ses sections et ses domaines de prestations entendent réaliser d’ici à 2020.

Der Strategieprozess startete 2012 unter Führung von Direktor und Departementsleitung und unter Mitwirkung sämtlicher Anspruchsgruppen der Hochschule. 2013 kam der Prozess in eine entschei­ dende Phase und zu ersten Resultaten. Im Rahmen einer Vernissage konnte Anfang November 2013 der Hochschulentwicklungsplan intern vorgestellt werden. Zudem erhielten alle HKB-Angehörigen sowie Behörden und politische Akteure diesen zugeschickt. Sie gewannen so einen Einblick in die neun übergeordneten Entwicklungsziele, welche die HKB und die einzelnen Fach- und Leistungsbereiche in den Jahren bis 2020 erreichen wollen. Die Ziele in Stichworten sind: Förderung von Austausch und Durchlässigkeit, Stärkung der Vitalität der Lehre und Offenheit für neue Lehrformate, Ausbau des Stellenwertes der Forschung, Prägung der Ausbildung gemeinsam mit den Studierenden, verbindliche Führungs- und Betriebskultur, langfristige stabile Finanzierung, aufeinander abgestimmte regionale, nationale und internationale Ausstrahlung sowie die Stärkung der Präsenz der Hochschule in der Öffentlichkeit. Integriert in den Hochschulentwicklungsplan wird ein Massnahmenplan. Dieser definiert konkrete Schritte zur Erreichung der Entwicklungsziele und wird 2014 vorliegen. Gleichzeitig legt der Hochschulentwicklungsplan die Rahmenbedingungen fest, innerhalb derer die (Fach-)Bereiche der HKB ihre spezifischen Strategien und Massnahmenplanungen entwickeln werden.

Neuf objectifs de développement

En quelques mots clés, la HEAB souhaite encourager l’échange et la perméabilité, renforcer la vitalité de l’enseignement tout en s’ouvrant à de nouveaux formats en la matière, valoriser la recherche, définir la formation de concert avec les étudiant-e-s, se doter de lignes directrices relatives à la culture de la gestion et de l’exploitation, stabiliser son financement à long terme, promouvoir un rayonnement régional, national et international selon une orientation commune et intensifier sa présence dans le public. Un catalogue de mesures définissant les étapes concrètes à franchir pour réaliser ces objectifs sera intégré courant 2014 au plan de développement. Ce dernier précise encore les conditions cadres dans lesquelles s’inscriront les stratégies spécifiques et les planifications de mesures des différents domaines et sections de l’école.


27

HKB | Musikalische Prozession «Endless Marching» zum zehnjährigen Jubiläum | Bern


28

HEAB | «Le Hollandais volant» – événement clôturant l’année du dixième anniversaire | Centre Paul Klee, Berne


Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Vielfältiges Jubiläumsjahr

Année anniversaire à multiples facettes

Die zahlreichen Anlässe im Rahmen des zehnjährigen Jubiläums ermöglichten der HKB, sich in Bern und Region in ihrer ganzen Vielfalt zu zeigen.

À noter également le cadeau que la HEAB s’est offert, à elle et à tous ses amis: un journal! Rédigé en allemand sous le titre HKB-Zeitung, il informe sur l’actualité de l’école. Trois premiers numéros parus en 2013 ont reçu un bon accueil.

Die HKB feierte, und für ihr Programm zum zehnten Geburtstag waren drei Ziele wegweisend: Sich in der ganzen Vielfalt in Bern und Region zeigen, das Berner Kulturjahr mit einigen Höhepunkten bereichern und sich als pionierhafte, hoch vernetzte Institution präsentieren. Dies gelang an der Museumsnacht am neuesten HKB-Standort Zikadenweg, mit dem Galakonzert im Kultur-Casino, mit der «Revue der Künste!», die von HKB-Alumni bestritten wurde, am «Auftakt!»-Fest in und um die Burg Biel sowie mit dem transdisziplinären Gesamtkunstwerk «Befrag’ die Meere aller Zeiten» zum Wagner-Jahr im Zentrum Paul Klee. Auch kleinere Formate, Ausstellungen, Symposien und Tagungen mit externen Akteuren fanden viel Beachtung. Das Jubiläumsjahr in dieser Form möglich gemacht haben Partner und Gönner aus Kultur und Wirtschaft, denen an dieser Stelle noch einmal herz­ lich gedankt sei.

Ein Geschenk, das die HKB sich und all ihren Freundinnen und Freunden zum Geburtstag machte, soll nicht unerwähnt bleiben: die HKB-Zeitung. 2013 sind die ersten drei Ausgaben erschienen. Die Beiträge gaben Einblick in die Welt der Hochschule und stiessen auf gute Resonanz.

Par la célébration de ses dix ans, la HEAB visait trois objectifs: montrer sa multiplicité à Berne et dans la région, enrichir l’année culturelle bernoise grâce à quelques points forts et se présenter comme une institution pionnière reliée à un vaste réseau. Des buts atteints par la participation de la HEAB à la Nuit des musées dans son nouveau site du Zikadenweg, le concert de gala donné au Grand Casino de Berne, la «Revue der Künste!» présentée par les Alumni de l’école, la fête «Ouverture!» au sein du Bourg Bienne et autour et enfin le montage au Centre Paul Klee, à l’occasion de l’année Wagner, d’une œuvre transdisciplinaire sous le titre «Befrag’ die Meere aller Zeiten». Des manifestations de moindre envergure – expositions, symposiums et autres journées thématiques – réunissant des acteurs de l’extérieur ont été vivement appréciées. L’année anniversaire a pu être organisée sous cette forme grâce au soutien de nombreux partenaires et donateurs des milieux culturels et économiques. La HEAB tient à leur exprimer, une fois encore, sa vive gratitude.

Les nombreuses manifestations organisées pour célébrer les dix ans de l’école ont permis à la HEAB de se présenter à Berne et dans la région sous ses multiples facettes.

Kerngeschäft Lehre

Priorité à l’enseignement

Die Weiterbildung ist Teil des Lehrangebotes der HKB und ist in den letzten Jahren kontinuierlich gewachsen. Im Sommer 2013 begannen 140 Studierende eine Weiterbildung, dies sind 15 Prozent mehr als im Vorjahr. Im 2013 neu gestartet sind die CAS-Studiengänge Kollektive Musizierformen, Schulpraxisberatung und Kultu­ relle Bildung im Elementarbereich. Zudem bewilligte der Schulrat der BFH den MAS Musikpädagogik in spezifischen Kontexten.

Partie intégrante de l’offre de la HEAB, la formation continue n’a cessé d’évoluer au fil du temps. En été, 140 étudiant-e-s, soit 15 pour cent de plus que l’année précédente, ont commencé un tel cursus. De nouveaux CAS consacrés à la pratique de la musique sous des formes collectives, aux conseils en milieu scolaire et à la formation culturelle de la petite enfance ont vu le jour en 2013. Le conseil de la BFH a en outre approuvé le MAS en pédagogie musicale dans des contextes spécifiques.

Im Berichtsjahr war das Interesse an einem Studium an der HKB gross. Gegen 350 Studierende nahmen im September ihr Studium in den acht Bachelor- und neun Masterstudiengängen auf. Die Studiengänge sind allesamt akkreditiert: 2013 erhielten die drei letzten Masterstudiengänge Contemporary Arts Practice, Commu­ nication Design und Conservation-Restoration die definitive Akkreditierung. Diese Bestätigung der bisherigen Arbeit hält die Verantwortlichen für die Lehre nicht davon ab, die Lehr­inhalte kontinuierlich zu überprüfen, weiterzuentwickeln und den sich verändernden Bedingungen in Arbeitswelt und Gesellschaft anzupassen. Entsprechende Schlussfolgerungen sind im Hoch­schul­ entwicklungsplan aufgegriffen.

L’intérêt pour des études à la HEAB ne s’est pas démenti en 2013. En effet, quelque 350 personnes ont entamé leur parcours en septembre dans l’une de ses huit filières de bachelor et neuf de master. Les programmes de master Contemporary Arts Practice, Communication Design et Conservation-Restoration, qui attendaient encore leur accréditation définitive, l’ont reçue au cours de l’exercice. Désormais, l’ensemble des programmes de la HEAB sont officiellement approuvés. Cette confirmation de la qualité de leur travail n’empêche pas les enseignant-e-s de revisiter, de développer et d’adapter de façon permanente leur enseignement à un monde du travail et une société en constante mutation. Le fruit de leurs réflexions a trouvé place dans le plan de développement.

29


30

Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Im Kontakt mit der Welt

En interaction avec le monde

Das Interesse von ausländischen Studierenden, an der HKB ein Gastsemester zu verbringen, nahm 2013 zu. Auch HKB-Studierende zog es an die zahlreichen Partnerhochschulen, vor allem im europäischen Raum. Mitarbeitende nutzen zudem vermehrt die Möglichkeit eines ERASMUS-Austauschs. Eine besondere Partnerschaft pflegt die HKB mit China. Als Ab­leger des Y Instituts wurde im April 2013 an der Tongji-Univer­ sität in Shanghai das Y Institute gegründet. Zunächst als Bestandteil des College for Design and Innovation geplant, wurde das Institut im Beisein einer HKB-Delegation im November 2013 als Tongji-weite Institution verankert. Das Y Institute bietet Lehrveranstaltungen an, die in Form und Inhalt am Programm des Berner Y Instituts orientiert sind.

Erfolgreiche Forschung

Die Forschung der HKB konsolidierte sich im 2013 weiter. Der Schweizerische Nationalfonds SNF betraute sie mit der Leitung von acht neuen Projekten. Mit ihren Projektanträgen war die HKB überdurchschnittlich erfolgreich: Im interdepartementalen BFH-Call 2014 belegten die HKB-Eingaben fünf der ersten sechs Plätze. Der Forschungsschwerpunkt Kommunikationsdesign erhielt einen Grossauftrag von den SBB, und erstmals akquirierte der Forschungsschwerpunkt Interpretation mehr als eine Million an Zweit- und Drittmitteln.

Die HKB-Forschung ist äusserst erfolgreich unterwegs und verstärkt die Zusammenarbeit mit der Lehre. Weiter wurde die Zusammenarbeit von Forschung und Lehre konsequent verstärkt: Zahlreiche Dozierende konnten neu für die Forschung gewonnen werden. Es entstanden gemeinsame strate­gische Cluster wie Historisch informierte Performance, Vermittlung und Communication Design in (Architectural) Space. In neuen Unterrichtsmodulen flossen Erkenntnisse der Forschung in die Lehre zurück. An der Graduate School of the Arts – einem Pilotprojekt der HKB und der Universität Bern – konnten erstmals gleich sieben neue Kandidatinnen und Kandidaten aufgenommen werden, zudem legte eine von der HKB betreute Doktorandin ihre Dissertation vor. Des Weiteren erreichte die Forschung im 2013 ein grosses Publikum und mediale Aufmerksamkeit mit zahlreichen Veranstaltungen.

Bereit für die Zukunft

Gut gerüstet blickt die HKB in die Zukunft. Der Hochschulent­ wicklungsplan als Führungsinstrument, die auf Teilzielen beruhende Massnahmenplanung sowie die Definition von spezi­ fischen Bereichsstrategien und deren Umsetzungs­planung über­nehmen wichtige Weichenstellungen. Damit lassen sich bis ins Jahr 2020 auf transparente Weise Jahresziele und individuelle Zielvereinbarungen definieren und deren Erreichung kontinuierlich überprüfen.

Les semestres d’échange à la HEAB attirent toujours plus d’étrangers, de même qu’un grand nombre de nos étudiant-e-s profitent abondamment des accords passés avec les HES partenaires dans l’espace européen. Les échanges ERASMUS concernant les collaborateurs et collaboratrices connaissent eux aussi un succès grandissant. La HEAB entretient un partenariat particulier avec la Chine. Ainsi, une antenne de l’Institut Y a été ouverte en avril à l’Université Tongji de Shanghai. Devant initialement être intégré au College for Design and Innovation, l’Institut Y a finalement été ancré en novembre au sein de l’université elle-même en présence d’une délégation de la HEAB. Il dispense des cours qui s’assimilent dans leur forme et leur contenu aux programmes proposés par l’Institut Y bernois.

Succès de la recherche

Le secteur de la recherche à la HEAB a continué de se consolider au cours de l’année, notamment avec la direction de huit nouveaux projets pour le Fonds national suisse de la recherche scientifique (FNS). Les demandes déposées dans le cadre de l’appel à propositions BFH 2014 pour des projets interdépartementaux ont elles aussi été couronnées de succès puisque cinq occupent l’un des six premiers rangs. Le domaine de recherche principal Design de la communication s’est vu confier un mandat important par les CFF tandis que le domaine Interprétation a acquis pour la première fois plus d’un million de francs en fonds secondaires et fonds de tiers. La collaboration entre la recherche et l’enseignement s’est également renforcée: de nombreux enseignant-e-s ont récemment été gagnés à la cause de la recherche et des clusters stratégiques communs sont nés entre autres dans les secteurs de la Performance fondée sur des données historiques, de la Médiation et du Design de la communication dans l’espace architectural. Des apports de la recherche ont en outre pu être intégrés dans de nouveaux modules d’enseignement.

La recherche au sein de la HEAB progresse sur le chemin du succès et renforce la collaboration avec l’enseignement. À la Graduate School of the Arts – un projet pilote commun de la HEAB et de l’Université de Berne –, sept nouveaux candidat-e-s ont pu être admis pour la première fois en même temps et une doctorante de la HEAB a soutenu sa thèse. Avec les multiples manifestations organisées, la recherche menée au sein de la HEAB a par ailleurs atteint un large public et suscité un vif intérêt des médias.

Bien armée pour l’avenir

C’est bien armée que la HEAB peut envisager l’avenir. Un plan de développement comme instrument de gestion, une planification de mesures fondée sur des objectifs partiels s’étendant à toute l’école ainsi que l’élaboration de stratégies par domaine et la planification de leur mise en œuvre sont autant de jalons pour guider sa route. Ces outils l’aideront à définir avec transparence des objectifs annuels et des conventions d’objectifs individuels jusqu’en 2020 et à suivre leur réalisation en continu.


Anzahl Mitarbeitende BFH gesamt Effectif total du personnel BFH

31

Personen | Personnes

2013

1165 0

1769 250

500

750

1000

1250

2934 1500

1750

2000

2250

2500

2750

3000

Vollzeitäquivalente | Équivalents plein temps

2013

577 0

Frauen | Femmes

892 250 Männer | Hommes

500

1469 750

1000

1250

1500

Details auf Seite 67 | Détails en page 67

In Anbetracht der finanziellen Situation des Kantons Bern ist der Blick in die Zukunft allerdings nicht ganz sorglos. Die HKB ist darauf bedacht, die ihr zugesprochenen Mittel sorgfältig einzu­setzen. Kostenlos sind Wettbewerbsfähigkeit und hohe Ausbildungsqualität jedoch nicht zu haben. Es gilt deshalb weiterhin Überzeugungsarbeit zu leisten, dass eine qualitativ hoch­ stehende künstlerische Ausbildung eine Gesellschaft und ihre Werte nachhaltig positiv zu prägen vermag.

Considéré sous l’angle de la situation financière du canton de Berne, l’avenir n’est cependant pas tout rose. La HEAB veille à utiliser les moyens qui lui sont attribués de façon précautionneuse. Toutefois, conserver une bonne compétitivité et un niveau de formation élevé n’est pas gratuit. Il faut donc redoubler d’efforts pour con­ vaincre nos bailleurs de fonds qu’une formation de qualité dans le domaine artistique est de nature à marquer la société et ses valeurs de manière durablement positive.

Abegg-Stiftung*

Fondation Abegg*

Im 2013 erhielten drei Absolventinnen den Titel Master of Arts in Conservation Restoration verliehen. In ihren Abschlussarbeiten befassten sich zwei Studentinnen mit Objekten aus der Sammlung der Abegg-Stiftung: Mit mittelalterlichen Textil­fragmenten aus dem Welfenschatz respektive zwei grossformatigen zentralasia­tischen Geweben des 7. bis 8. Jahrhunderts. Die dritte Arbeit war einer spätgotischen Tüchleinmalerei aus der Österreichischen Galerie Belvedere in Wien gewidmet. Ausserdem wurde eine Bachelor­ arbeit über einen neolithischen Bodennassfund der Kantonsarchäologie Luzern verfasst. Ende 2013 befanden sich vier Studierende im Bachelor- und zwei im Masterprogramm.

Au cours de l’exercice, trois titres de Master of Arts in ConservationRestoration ont été remis. Deux des travaux de mémoire étaient consacrés à des objets de la collection de la fondation: des fragments de textiles moyenâgeux du trésor des Guelfes pour l’un et deux tissus de grande taille originaires d’Asie centrale datant des 7e ou 8e siècles pour l’autre. Le troisième travail avait pour objet l’étude d’une peinture sur toile de lin (Tüchleinmalerei) de style gothique flamboyant de la Galerie Belvedere de Vienne (Autriche). Un travail de bachelor a été dédié à des objets du néolithique mis au jour par le service cantonal d’archéologie de Lucerne. Fin 2013, quatre étudiant-e-s suivaient un programme de bachelor et deux un cursus de master.

Die Dozierenden waren in internationalen Projekten engagiert. So brachten sie beispielsweise an Workshops in Rumänien und Kroatien ihr Wissen und ihre Erfahrung ein. Eine Dozentin dokumentierte und konservierte im Tal der Könige bei Luxor in Ägypten einige Textilien, die dort vom Ägyptologischen Seminar der Universität Basel geborgen wurden.

Les enseignant-e-s ont participé à divers projets internationaux. Certains ont transmis leur savoir et leur expérience lors d’ateliers en Roumanie et en Croatie tandis qu’une autre a été chargée de documenter et de conserver quelques textiles dans la Vallée des rois près de Louxor, en Égypte. Elle a travaillé sur place avec les collaborateurs de lʼinstitut d’égyptologie de l’Université de Bâle.

Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI akkreditierte im Berichtsjahr den Kooperationsmaster Konser­ vierung-Restaurierung. Die Zusammenarbeit innerhalb des Swiss Conservation-Restoration Campus wurde zu einer Selbstverständlichkeit. Es fanden zwei Kurse und eine Diplomfeier in Bern sowie ein Forschungstag in Riggisberg statt.

Durant l’année sous revue, le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) a accrédité le master de coopération en conservation-restauration. La coopération établie au sein du Swiss Conservation-Restoration Campus est devenue une réalité, qui s’est notamment concrétisée par deux cours, une cérémonie de remise de diplômes à Berne et une journée de la recherche à Riggisberg.

* Die Abegg-Stiftung ist der BFH angegliedert und Kooperationspartnerin der HKB. Partenaire de la HEAB, la Fondation Abegg est rattachée à la BFH.


Technik und Informatik

Technique et informatique

Im Zeichen des Fortschritts Sous le signe du progrès 32

Prof. Dr. Lukas Rohr Direktor | Directeur

Die rasante Entwicklung neuer Technolo­ gien und Kommunikationsformen ist eine Herausforderung dieser Zeit – und sie bereichert auf vielfältige Weise Lehre und Forschung im Departement Technik und Informatik.

L’évolution fulgurante des nouvelles technologies et formes de communication constitue un véritable défi de notre temps et enrichit à maints égards la recherche et l’enseignement au départe­ ment Technique et informatique.

Im Berichtsjahr stellten im Departement Technik und Informatik BFH-TI 237 Bachelor- und 19 Masterstudierende ihr Wissen und Engagement unter Beweis und schlossen das Studium erfolgreich ab. An den Diplomausstellungen zeigte sich in den Arbeiten eine be­eindruckende Vielfalt und Innovationskraft. Entsprechend gefragt sind die Ingenieurinnen und Ingenieure in der Industrie und sie haben beste Berufschancen in spezialisierten wie auch gebietsüber­greifenden Tätigkeitsfeldern.

À la fin de l’année académique, 237 étudiant-e-s de bachelor et 19 de master ont mis leurs connaissances à l’épreuve au sein du département Technique et informatique (BFH-TI), terminant leur parcours avec succès. Les expositions présentant les mémoires de diplôme témoignaient d’une diversité et d’une force innovatrice impressionnantes. L’industrie ne s’y trompe pas et offre à ces ingénieur-e-s d’excellentes perspectives dans des domaines d’activité tant spécialisés que pluridisciplinaires.

Permanente Optimierung

Optimisation permanente

Um das hohe Bildungsniveau zu halten, werden die Studiengänge permanent optimiert. Im Zentrum steht dabei die Berufs­be­ fähigung der Absolventinnen und Absolventen. Im Curriculum der klassischen Ingenieurstudiengänge hat die Lehre der technischen Grundlagen einen hohen Stellenwert. In der Anwendung schaffen die Grundlagen ein solides Fundament, um sich den technologischen Trends und neuen Herausforderungen in der Entwicklung zu stellen. Auf beidem aufbauend aktualisierte die Abteilung Elektro- und Kommunikationstechnik 2013 die Vertiefungsrichtungen des Studiums. Die Verbindung von klassischem und zukunftsorientiertem Wissen gibt den Ingenieurinnen und Ingenieuren ein Erfolg versprechendes Rüstzeug mit auf den Weg: für heute und morgen.

Realität im Studium

Das schweizweit einzigartige Medizininformatiklabor der BFH-TI nahm im Frühjahr 2013 den Betrieb auf. Es ermöglicht, die Pro­ zesse des Schweizer Gesundheitswesens 1:1 zu visualisieren. Studierende der Medizininformatik lernen und arbeiten mit der neuen Labor­infrastruktur an realitätsnahen Fragestellungen, den «Living Cases». Die Fragestellungen und Projekte werden mit Partnern aus Spitälern, Industrie und Behörden ausgearbeitet. Diese Zusammen­arbeit trägt zur Weiterentwicklung des Labors bei und sorgte dafür, dass die Studierenden, deren Zahl in der Informatik und in der Medizininformatik erfreulich angestiegen ist, noch praxisgerechter unterrichtet werden können.

Le maintien de ce niveau élevé passe par une optimisation permanente de la formation qui met l’accent sur la profession­ nalisation des diplômé-e-s. Dans les filières d’ingénierie classiques, une place centrale est accordée à l’apprentissage des bases techniques, essentielles dans l’application pour suivre les évolutions technologiques et répondre aux défis. Forte de ce constat, la division Électricité et systèmes de communication a actualisé ses spécialisations au cours de l’exercice. Grâce à la combinaison entre savoir classique et connaissances axées sur l’avenir, les ingénieur-e-s ont à la fin de leur cursus les outils nécessaires pour affronter les problématiques d’aujourdʼhui et de demain.

La réalité au cœur des études

Le laboratoire d’informatique médicale de la BFH-TI, unique en son genre en Suisse, a ouvert ses portes au printemps 2013. Il permet de visualiser les processus du système de santé «grandeur nature». Dans cette nouvelle infrastructure, les étudiant-e-s en informatique médicale apprennent en travaillant sur des situations proches de la réalité, les «living cases». Problé­ matiques et projets sont élaborés en partenariat avec des hôpitaux, les milieux industriels et les autorités. Cette collaboration contribue au développement du laboratoire et permet d’apporter aux étudiant-e-s en informatique et informatique médicale – dont le nombre connaît une évolution réjouissante – un enseignement encore plus en lien avec la pratique.


33

BFH-TI | Solar-Wasserpumpe f체r Kleinbauernfamilien in Entwicklungsl채ndern | Biel


34

BFH-TI | La presse Ă cannettes automatique doit encourager au recyclage | Berthoud


Technik und Informatik

Technique et informatique

Plus an Sprachen

Le plus des langues

Wer sich für ein Bachelorstudium an der BFH-TI in Biel – der grössten zweisprachigen Stadt der Schweiz – entscheidet, kann seine Studienzeit doppelt nutzen: Zusätzlich zum Bachel­or­titel erweitern Studierende hier ihre Sprachkompetenz. Seit Herbst 2013 wird das Bachelorstudium der Abteilungen Mikro- und Medizin­technik sowie Informatik einsprachig in Deutsch und zweisprachig in Deutsch/Französisch angeboten. Dazu müssen die Studierenden 70 der insgesamt 180 ECTS-Credits (European Credit Transfer System) in der Zweitsprache absolvieren.

Im Zeichen der Zeit: Bei der Umsetzung der Energiestrategie 2050 steht die angewandte Forschung und Entwicklung an vorderster Front. Nachwuchsförderung im Fokus

Die Industrie braucht qualifizierte Ingenieurinnen und Ingenieure, Informatikerinnen und Informatiker. In der Rekrutierung kommt der Früherfassung eine zunehmend wichtigere Rolle zu. Die BFH-TI setzte sich 2013 in verschiedenen Projekten ein, um Jugendliche zwischen sieben und fünfzehn Jahren für die beiden Disziplinen zu begeistern: Im Rahmen der BEA-Sonderschau «tunBern» brachte das BFH-TI mit den Departementen Architektur, Holz und Bau und Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebens­mittelwissenschaften Kindern, Eltern und Lehrpersonen die Faszination von Technik und Naturwissenschaften näher. Während den «Technikschnuppertagen» erhielten Schülerinnen und Schüler Einblicke in die verschiedenen Ateliers. Anlässlich des Ferienpasses vermittelten das Institute for ICT-Based Management und Noser Young Professionals Bieler Schülerinnen und Schülern auf spielerische Art die Welt der Informatik. Auch am nationalen Zukunftstag beteiligte sich die BFH-TI wiederum mit diversen Angeboten.

Energie der Forschung

Mit dem Grundsatzentscheid von Bundesrat und Parlament für einen schrittweisen Ausstieg aus der Kernenergie stellte sich im Bereich Energie eine besondere Dynamik ein. Die klare Stoss­ richtung des Bundesrats in der Energiestrategie 2050 stärkt die schweizerische Energieforschung und unterstützt sie in den Jahren 2013 bis 2016 mit CHF 200 Millionen. Die BFH brachte sich erfolgreich beim Aktionsplan «Koordinierte Energieforschung Schweiz» ein und beteiligte sich an der Ausschreibung bei fünf Forschungskompetenzzentren. Die BFH-TI spielt dabei mit den Forschungsthemen Mobilität, Batterie, Speicherung, Netze und Photovoltaik eine zentrale Rolle. Im Kompetenzzentrum Speicherung startete die Zusammenarbeit – dank der prompten Bewilligung durch die Förderstelle – bereits im 2013. Den Zuschlag für die Mitwirkung in den Kompetenzzentren Grids und Efficient Technologies and Mobility erfolgte im Dezember. Die Institute sind in zahlreiche Projekte involviert und konnten in weiteren Bereichen viel Aufmerksamkeit erzielen. Dank Geodatenloggern, die am Institute for Mobile Communications erarbeitet

Les personnes qui choisissent la BFH-TI à Bienne – la plus grande ville bilingue de Suisse – profitent de leurs études à double titre: outre l’acquisition de leur diplôme de bachelor, elles étendent leurs compétences linguistiques. Depuis l’automne 2013 en effet, les programmes de bachelor des divisions Microtechnique et technique médicale ainsi qu’Informatique médicale peuvent être suivis soit en allemand, soit en français et allemand. Les étudiant-e-s qui optent pour la voie bilingue doivent faire valider dans la seconde langue au minimum 70 crédits ECTS (European Credit Transfer System) sur les 180 exigés.

Accent sur la relève

L’industrie a besoin d’ingénieur-e-s et d’informaticien-ne-s qualifiés. Le recrutement précoce revêt dès lors une importance croissante. C’est pourquoi la BFH-TI s’est lancée au cours de l’exercice dans divers projets visant à éveiller l’intérêt des jeunes entre sept et quinze ans pour ces deux professions. À l’occasion de l’exposition spéciale «tunBern» mise sur pied dans le cadre du Salon BEA, la BFH-TI, le département Architecture, bois et génie civil et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires ont sensibilisé enfants, parents et enseignant-e-s aux côtés fascinants de la technique et des sciences naturelles. Par ailleurs, durant les «Journées dʼinitiation à la technique», les écoliers et écolières de Bienne ont pu suivre divers ateliers. Grâce au passeport vacances, ils ont également pu découvrir de façon ludique, avec l’Institute for ICT-Based Management et Noser Young Professionals, des aspects nouveaux de l’univers informatique. La BFH-TI a également proposé diverses offres attrayantes lors de la journée «Futur en tous genres».

Dans l’esprit du temps: le secteur Recherche appliquée et développement est en première ligne pour la mise en œuvre de la Stratégie énergétique 2050. Énergie de la recherche

La décision de principe du Conseil fédéral et du Parlement de sortir progressivement du nucléaire a déclenché une dynamique particulière dans le domaine de l‘énergie. L’orientation claire précisée par la Confédération dans sa Stratégie énergétique 2050 renforce la recherche suisse dans ce secteur et la soutient à hauteur de CHF 200 millions pour les années 2013–2016. La BFH a proposé – avec succès – sa participation au plan d‘action «Recherche énergétique suisse coordonnée» et s’est inscrite dans cinq centres de compétence consacrés (SCCER). La BFH-TI joue un rôle central dans les branches mobilité, batteries, stockage de l’énergie, réseaux et photovoltaïque. Au centre de compétence «Stockage», la collaboration a déjà pu démarrer en 2013 grâce à l’autorisation rapide du service compétent. Le crédit relatif à la participation aux centres de compétence dédiés aux réseaux, aux technologies d’efficacité et à la mobilité a suivi en décembre. Les instituts sont impliqués dans un grand nombre de projets et ont suscité un vif intérêt dans d’autres disciplines. Grâce aux géo-

35


36

Technik und Informatik

Technique et informatique

wurden, gelang Forschenden der Vogelwarte Sempach der Nachweis, dass Alpensegler 200 Tage nonstop in der Luft sind. Das Research Institute for Security in the Information Society entwickelte mit UniVote ein neuartiges System, das die Verwirklichung der Vision, über das Internet sicher und vertraulich zu wählen oder abzustimmen, fassbar macht. Das Institute for ICT-Based Management war am EU-Projekt PoSecCo beteiligt. Dieses hat die Entwicklung von Methoden und Werkzeugen zur kostengünstigen, effizienten Verwaltung und Auditierung von Sicherheitsanforderungen und deren Umsetzung in komplexen IT-Landschaften zum Ziel.

localisateurs, mis au point par l‘Institute for Mobile Communications IMC, des chercheurs de la Station ornithologique de Sempach ont pu apporter la preuve que les martinets sont capables de rester jusqu’à 200 jours en vol sans se poser. Avec Univote, le Research Institute for Security in the Information Society RISIS a développé un système d’un genre nouveau qui place à portée de main la concrétisation du vote sûr et fiable par Internet. Quant à l’Institute for ICT-Based Management ICTM, il a participé au projet de l’UE PoSecCo, qui vise le développement de méthodes et d’outils bon marché pour une administration efficace et un examen des exigences de sécurité ainsi que leur mise en œuvre dans des paysages IT complexes.

Grundlegendes Wissen verbunden mit innovativem Gedankengut bilden die Hauptkomponenten künftiger Entwick­ lungen in der Technik und Informatik. Über die Tätigkeit der Institute hinaus förderte die die Dienststelle für Wissens- und Technologietransfer neue Projekte und Partnerschaften durch den aktiven Austausch mit Wirtschaftspartnern. Im Berichtsjahr wurden über 70 Anfragen bearbeitet, 30 Verträge ausgearbeitet, 18 Firmen besucht und 10 Veranstaltungen organisiert. Das Involvieren von Wissen, Ideen und Ergebnissen der angewandten Forschung und Entwicklung in den Wirtschaftsprozess ist auch das Ziel der regionalen Bestrebungen für den Netzwerk­ standort Biel als konkrete Idee von «Swiss Innovation Park». Zusammen mit dem vorgesehenen Campus Biel/Bienne ist damit eine bedeutende Stärkung der Wirtschaft zu erwarten. Mit ihrer Beteiligung an der neu gegründeten InnoCampus AG legte die BFH den Grundstein für die weitere Vernetzung mit innovativen Partnern.

Das Weiterbildungsangebot wird spezifisch ausgebaut und für ein speziali­ siertes Zielpublikum laufend optimiert. Spezialisierung in der Weiterbildung

Die Weiterbildung richtet ihre Angebote zunehmend auf ein spezialisiertes Zielpublikum und eine hohe Seniorität aus. Im Managementbereich wurde der CAS Strategische Unternehmens­ führung erstmals durchgeführt und der CAS Business Creation weiterentwickelt. Letzterer baut auf einem handlungsorientierten und der industriellen Praxis sehr nahe kommenden Lernansatz auf, nach der Innovationsmethodik der «Innovation Factory». Im Bereich IT-Security startete erstmals der CAS Security Incident Management. Zudem beginnt im Frühling 2014 der schweizweit erste CAS Big Data. Die Methoden und Werkzeuge von Big Data ermöglichen die Beschaffung, Analyse und Nutzbarmachung grosser Datenmengen. Die Erarbeitung erfolgte mit der Unterstützung von spezialisierten IT-Unternehmen. In den Bereichen Medizintechnik und Medizininformatik wurden die Themen Logistik und Patient-Data-Management-Systeme weiterentwickelt.

Par le biais des instituts, le centre Transfert de savoir et de technologie a promu de nouveaux projets et partenariats grâce à des échanges actifs avec l’économie. Courant 2013, plus de 70 demandes ont été traitées et 30 contrats rédigés, 18 entreprises visitées et 10 manifestations organisées.

Connaissances de base et esprit d’innova­ tion constituent les composantes princi­ pales des développements futurs dans le domaine Technique et informatique. L’intégration de savoirs, d’idées et de résultats issus de la Ra+D dans le processus économique est également l’objectif des efforts régionaux consentis dans le cadre du réseau «Swiss Innovation Park» et de son site de Bienne. Conjugué avec le futur «Campus Biel/Bienne», ce projet devrait se traduire par un renforcement important de l’économie. Par sa participation à la SA InnoCampus récemment créée, la BFH a par ailleurs élargi sa connexion avec des partenaires qui misent sur l’innovation.

Spécialisation dans la formation continue

La formation continue axe ses offres toujours davantage vers un public cible spécialisé et expérimenté. Dans le domaine du manage­ ment s’est tenue la première session du CAS consacré à la gestion stratégique de l’entreprise et le CAS Business Creation a été étendu. Ce dernier repose sur la méthode d’enseignement «Innovation Factory», orientée sur l’action et la pratique industrielle.

L’offre de formation continue est constamment optimisée pour répondre aux demandes du public cible. La branche IT-Security a lancé le CAS Security Incident Management et, au printemps 2014, débutera le CAS Big Data – premier du genre en Suisse –, mis sur pied avec le soutien d’entreprises IT spécialisées. Les méthodes et les outils Big Data permettent lʼacquisition, lʼanalyse et lʼexploitation de grands volumes de données. Côté technique et informatique médicales, le développement de la logistique et du Patient Data Management s’est poursuivi.


Anzahl Studierende und Angebote pro Departement Effectif estudiantin et offres de filières par département Anzahl Studierende | Effectif estudiantin

2013

  Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil     Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Sciences agronomiques, forestières et alimentaires cantonales   Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Bern   Details auf Seite 10 und 68 | Détails en pages 10 et 68

Zusammenarbeit im Campus Biel/Bienne

Im ersten Halbjahr 2013 begann die Erarbeitung eines Konzepts mit Flächenprogramm und qualitativen und funktionalen Anforderungen an den Gesamtcampus Biel/Bienne. Unter aktivem Einbezug der Mitarbeitenden wurde der quantitative Bedarf ermittelt und zudem wurden Raumtypen definiert. Mit hohem Engagement gelang es weitgehend, die Bedürfnisse und Anforderungen der BFH-TI in das Konzept einzubringen. Im Herbst startete die zweite Phase der Campusplanung. Darin soll bis zum Frühling 2014 ermittelt werden, wie der zukünftige Campus im Arbeitsalltag funktionieren und sich die Zusammenarbeit zwischen den Departementen, den einzelnen Einheiten und den Modulen gestalten soll.

Generationenwechsel in der Führung

Im Berichtsjahr fand der im 2012 eingeleitete Generationen­ wechsel seine Fortsetzung: Seit August 2013 stehen die Masterstudiengänge Biomedical Engineering und Engineering MSE in der Verantwortung von Prof. Dr. Volker M. Koch. Gleichzeitig wurde Prof. Dr. Roger Filliger Studiengangleiter des MSE. Ebenfalls seit August leitet Prof. Max Felser die Abteilung Elektro- und Kommunikationstechnik. Das Institut für Mechatronische Systeme wird seit dem Frühjahr von Prof. Dr. Norman Baier geführt. Prof. Dr. Annett Laube-Rosenpflanzer leitet das Institute for ICTBased Management seit August. Per 1. September übernahm Prof. Daniel Huber die Gesamtleitung der EMBA-Studien­gänge der Weiterbildung der BFH-TI.

37

Anzahl Bachelor- und Masterstudiengänge Nombre de filières de bachelor et de master

2013

  Technik und Informatik | Technique et informatique     Wirtschaft, Gesundheit und Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social   Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Collaboration au sein du Campus Biel/Bienne

La conception d’un plan d’affectation des surfaces et la définition des exigences qualitatives et fonctionnelles du futur Campus Biel/Bienne ont débuté au cours du premier semestre 2013. Avec la participation active des collaborateurs et collaboratrices, il s’est agi d’évaluer les besoins quantitatifs et de déterminer le type d’espaces requis. Grâce à un engagement important, la BFH-TI est parvenue à intégrer dans une large mesure ses besoins et ses exigences dans le concept. En automne, la deuxième phase de planification a commencé. Elle consiste à déterminer, d’ici au printemps 2014, le fonctionnement du futur campus au quotidien et le mode de collaboration entre les départements, unités et modules.

Changement de génération à la direction

Le changement générationnel entamé en 2012 s’est poursuivi durant l’année sous revue: depuis le printemps, l’Institut des systèmes mécatroniques est géré par le Prof. Norman Baier. À partir d’août, les programmes MSc in Biomedical Engineering et MSc in Engineering (MSE) ont été placés sous la responsabilité du Prof. Volker M. Koch et le Prof. Roger Filliger a repris les rênes de la filière MSE. À la même date, le Prof. Max Felser a été nommé à la tête de la division Électricité et systèmes de communication et la Prof. Annett Laube-Rosenpflanzer à celle de l’Institute for ICTBased Management. Depuis le 1er septembre, le Prof. Daniel Huber assume la direction générale des filières EMBA du domaine for­ mation continue à la BFH-TI.


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Gemeinsames Potenzial nutzen Exploiter le potentiel commun 38

Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor | Directeur

Die Kombination von Wirtschaft, Gesund­ heit und Sozialer Arbeit in einem Departe­ ment ist eine Verpflichtung zur inhalt­ lichen Zusammenarbeit im Interesse von Studierenden, Dozierenden, Unternehmen und Organisationen.

Le regroupement de la gestion, de la santé et du travail social au sein d’un même département a pour corollaire la nécessité pour les divisions de collaborer dans l’intérêt des étudiants, des enseignants, des entreprises et des organisations.

Die Zusammenarbeit im Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit spiegelt sich 2013 in laufenden oder neuen Projekten wieder. Das gemeinsam betriebene Institut Alter profilierte sich im zweiten Jahr seines Bestehens intern wie extern mit interdisziplinären Angeboten. Ein gutes Beispiel dafür ist etwa das EU-Projekt «Third Age Online», das im September in Kooperation mit allen Fachbereichen wie auch externen Partnern erfolgreich abgeschlossen werden konnte.

En 2013, cette collaboration s’est incarnée dans des projets déjà engagés ou nouveaux. Créé début 2012, l’Institut de l’Âge, géré par les trois divisions, s’est profilé par des offres interdis­ ciplinaires tant en interne que vis-à-vis de l’extérieur. Un bon exemple dans ce contexte: le projet de l’Union européenne «Third Age Online», qui s’est achevé en septembre, en coopération avec les trois divisions ainsi qu’avec des partenaires externes.

Die zahlreichen Weiterbildungsangebote waren bisher in den Fachbereichen angesiedelt. Fachlich bleiben sie dies auch weiterhin. Seit dem 1. Januar 2014 gibt es aber eine neue Organisationseinheit, die sich um Planung und Durchführung der Angebote kümmert und in der auch die Administration angesiedelt ist. Im Berichtsjahr war in knapper Zeit ein grosser Arbeits- und Koordinationsaufwand zu leisten, damit die betroffenen Mitarbeitenden Anfang 2014 an der Schwarztorstrasse 48 in Bern ihre Arbeit aufnehmen konnten. Dazu trugen insbesondere die Mitarbeitenden der Weiterbildungsadministration, die Studien­leitenden und eine Reihe weiterer Fachleute ganz wesentlich bei. Diese neue Organisationseinheit birgt grosses Potenzial: Dazu gehören ein breites in den Fachbereichen erarbeitetes Angebot für Interessierte, die Nutzung von Synergien zwischen den Fach­ bereichen und dem Institut Alter sowie eine Leitung, welche die Angebote zudem inhaltlich auf­einander ausrichten kann. Gegen aussen tritt die Weiterbildung mit dem Brand «BFH Weiterbildung» auf. Das neue Weiterbildungszentrum wie auch das Institut Alter sind im neu geschaffenen Bereich «Strategische Koordina­ tion WGS» ange­siedelt. Der Bereich fördert die fachbereichsübergreifende Zusammenarbeit. Ein weiteres Beispiel für die engere Zusammenarbeit im 2013: Im Departement werden neu alle Räumlichkeiten integral bewirtschaftet. Dies führt zu einer noch effizienteren Auslastung der vorhandenen Fläche.

Les nombreuses offres de formation continue étaient établies jusqu’ici dans les divisions. Elles y resteront au plan technique mais, depuis le 1er janvier 2014, une nouvelle unité d’organisation sera créée pour en gérer la planification, la mise en œuvre et l’administration. En 2013, un gros travail de coordination a été fourni en peu de temps afin que les collaborateurs et collaboratrices concernés puissent commencer leur activité début 2014 à la Schwarztorstrasse 48 à Berne. Cette unité a pu compter sur la contribution du personnel administratif de la formation continue, mais aussi des responsables d’enseignement et de plusieurs spécialistes. La nouvelle unité, avec pour marque «Formation continue BFH», présente un gros potentiel, notamment une vaste offre élaborée par les divisions, l’utilisation de synergies entre ces dernières et l’Institut de l’Âge ainsi qu’une direction à même de coordonner le contenu des formations proposées. Le nouveau centre de formation et l’Institut de l’Âge sont tous deux intégrés dans le nouveau domaine «Coordination stratégique WGS», qui a pour mission d’encourager la collaboration interdisciplinaire. Autre exemple d’étroite collaboration en 2013: tous les locaux du département nécessaires à l’exploitation sont désormais administré de manière intégrale, ce qui conduit à une occupation encore plus dense de la surface disponible.


39

BFH-WGS | Offene Kinder- und Jugendarbeit: Gespräch mit Nutzerinnen des Meitlitreffs «Punkt 12» | Bern


40

BFH-WGS | Des étudiant-e-s de bachelor en soins infirmiers s’exercent au «Clinical Assessment» au Skills-Center | Berne


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

In der Departementsretraite 2013 ging das Kader den Gemeinsamkeiten und Unterschieden zwischen den drei Fachbereichen nach, die alle dem Dienstleistungssektor zuzuordnen sind. Die Resultate aus der eingehenden Diskussion ermutigten dazu, die Zusammenarbeit noch weiter zu intensivieren.

Le nouveau centre de formation continue et l’Institut de l’Âge: deux exemples parmi bien d’autres de la collaboration interdisciplinaire au sein du département.

Das neue Weiterbildungszentrum und das Institut Alter sind zwei von vielen Zeichen der interdisziplinären Zusammen­arbeit im Departement.

Lors de la retraite du département, les cadres ont analysé les convergences et les différences entre les divisions, qui sont toutes liées au secteur de prestations de services. Il est ressorti de leurs discussions qu’il convenait d’intensifier encore davantage la collaboration.

Fachbereich Wirtschaft mit Rekordzahlen

Im Oktober nahmen 243 Absolventinnen und Absolventen der Bachelorstudiengänge und des konsekutiven Masterstudiengangs ihr Diplom entgegen. Mit 173 Absolventinnen und Absolventen konnte eine rekordhohe Anzahl Diplomanden im Bachelorstudiengang Betriebsökonomie verabschiedet werden. Der vor rund vier Jahren angestossene Internationalisierungs­prozess trug mit 31 Diplomierten des International Programs erste Früchte. Die Zunahme der Dozierenden- und Studierenden­mobilität zeigte, dass der Aufbau des International Office einem Bedürfnis entspricht. Der Auf- und Ausbau verschiedener Wahl­module und Summer-School-Angebote wurde weiter verfolgt, sodass die Attraktivität des Studienangebots sichergestellt bleibt. Das Institut Unternehmensentwicklung forschte in drittmittel­ geförderten Projekten der EU, des Schweizerischen Nationalfonds SNF und der Kommission für Technologie und Innovation KTI in den Bereichen Simulation/System Dynamics, Gender, Diversity/ Inclusion sowie Human Resources und Innovationsmanagement. Darüber hinaus wurden Dienstleistungsprojekte realisiert, beispielsweise in den Bereichen Entrepreneurship, Organisationsentwicklung und Gesundheitsmanagement. Zusätzlich zu den Forschungsaktivitäten fand im Juli die Konferenz für Wirtschaftsund Sozialkybernetik 2013 statt. Forschende, Praktikerinnen und Praktiker aus Europa diskutierten zum Thema «Modellbasiertes Management» die verschiedenen Perspektiven der Wirtschaftsund Sozialkybernetik von der Grundlagenforschung über die Übertragung auf weitere Forschungsfelder bis hin zur praxisnahen Anwendung.

Im Fachbereich Wirtschaft gibt es mehr Weiterbildungsanmeldungen. Auch die Internationalisierung wurde zu einem Erfolg.

La division Gestion enregistre des chiffres records

En octobre, 243 diplômes ont été délivrés à des étudiant-e-s ayant achevé leur cursus de bachelor ou de master consécutif – dont 173 dans la filière de bachelor en économie d’entreprise, ce qui constitue un record. Le processus d’internationalisation lancé il y a quatre ans a porté ses premiers fruits, avec 31 diplômes décernés dans le cadre de l’International Program. Au vu de l’augmentation de la mobilité des enseignant-e-s et des étudiant-e-s, la restructuration du Bureau des relations internationales répondait manifestement à un besoin. La mise sur pied et le développement de plusieurs modules à option et d’offres de Summer School ont été poursuivis et ont permis de maintenir l’attractivité des différentes prestations proposées.

La division Gestion a enregistré une hausse du nombre d’inscriptions à des formations continues. L’internatio­ nalisation a elle aussi été un succès. L’Institut pour le développement de lʼentreprise a effectué des recherches dans le cadre de projets de l’UE financés par des fonds de tiers, du Fonds national suisse de la recherche scientifique (FNS) et de la Commission pour la technologie et l’innovation (CTI) consacrés à la simulation/dynamique des systèmes, aux genres, à la diversité/inclusion, aux ressources humaines et à la gestion de l’innovation. Par ailleurs, des projets de services ont été réalisés, notamment dans les domaines de l’entreprenariat, du développement de l’organisation et de la gestion de la santé. Lors de la «Konferenz für Wirtschafts- und Sozialkybernetik» tenue en juillet, des représentant-e-s européens des milieux de la recherche et de la pratique ont débattu du «Model-based Management» et étudié les différentes perspectives qu’offre la cybernétique économique et sociale pour la recherche fonda­ mentale, l’application pratique et la transmission à d’autres champs de recherche.

41


42

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Im Herbstsemester 2013 studierten über 270 Personen in der Weiterbildung: Der Fachbereich verzeichnete damit einen Studierendenrekord. Nach erfolgter Aufteilung der EMBA-Studiengänge in ein Vertiefungsstudium und ein Kernstudium wurde letzteres verfeinert. Neu werden neben den bestehenden CASStudiengängen der CAS Leadership für Fortgeschrittene und der CAS Betriebswirtschaftslehre für Fortgeschrittene angeboten. Damit kann die Weiterbildung auf die Heterogenität der Studierenden noch besser eingehen. Beide Vertiefungen starteten erfolgreich und mit voll besetzten Klassen.

Plus de 270 personnes ont suivi un cours de formation continue durant le semestre d’automne 2013, ce qui constitue un nombre record pour la division. Les offres d’EMBA comprennent désormais une filière de spécialisation et un tronc commun qui a été remanié. La division a lancé un CAS Leadership et un CAS en Économie d’entreprise, tous deux pour avancés, qui ont rencontré un vif succès. La formation continue prend ainsi encore mieux en compte l’hétérogénéité des étudiant-e-s.

Fachbereich Gesundheit neu organisiert

Das Jahr 2013 stand für den Fachbereich Gesundheit ganz im Zeichen der Umsetzung seiner Reorganisation. Dank den vier geschaffenen Disziplinen Pflege, Geburtshilfe, Physiotherapie sowie Ernährung und Diätetik konnte sich der Fachbereich entsprechend seiner strategischen Ausrichtung organisieren. Der Fachbereich Gesundheit freute sich über die ersten Absolventinnen und Absolventen, die 2013 den Masterstudiengang in Physiotherapie abgeschlossen haben. Ein Symposium mit Präsentationen der Abschlussarbeiten bildete den Abschluss des Studiums für alle Bachelor- und Masterabsolvierenden. Unter der Leitung von Prof. Dr. Sabine Hahn erarbeitete ein Team des Fachbereichs Gesundheit das Forschungsprojekt «Panorama Gesund­heitsberufe 2030». Das von der Gesundheits- und Für­ sorgedirektion des Kantons Bern in Auftrag gegebene Projekt verfolgte das Ziel, Wissensgrundlagen zur Sicherung des künftig benötigten Personals zu erarbeiten. Die Projektresultate liefern die Basis für Entscheidungen bezüglich der für die Gesundheitsversorgung benötigten Aus- und Weiterbildungen von nichtuniversitären Gesundheitsberufen im Jahr 2030 und hat auch national grosse Beachtung gefunden.

Die über 1000 immatrikulierten Studierenden sind wichtige Botschafter des Fachbereichs Gesundheit. Die bereits als Studiengänge mit innovativer Lehre bekannten Bachelorstudiengänge übten vermehrt in interprofessionellen, zukunftsorientierten, hybriden Skilltrainings und Modulen die Zusammenarbeit zwischen der Ärzteschaft und Gesundheitsfachpersonen. Im September 2013 begannen am Fachbereich Gesundheit 353 Studierende ihr Bachelor- oder Masterstudium. Mit seinen über 1000 immatrikulierten Studierenden ist der Fachbereich Gesundheit einer der grössten Fachbereiche der BFH und hilft mit, die Gesundheitsversorgung des Kantons Bern und der Deutschschweiz sicherzustellen. Seit Sommer 2013 verfügt der Fachbereich an der Schwarztor­ strasse in Bern über eine multifunktional nutzbare International Lounge, die rege genutzt wird. Die Studierenden und Mitarbeitenden des Fachbereichs Gesundheit werden auf vielfältige Weise auf Angebote im Bereich Internationales aufmerksam gemacht – zum Beispiel durch Videos von Studierenden und Präsentationen von Partnerinstitutionen auf dem Grossbildschirm.

La division Santé s’est réorganisée

L’exercice 2013 a été marqué pour la division par la mise en œuvre de sa réorganisation. La création de ses quatre disciplines – soins infirmiers, obstétrique, physiothérapie, nutrition et diététique – lui a permis d’aligner ses activités sur son orientation stratégique. La division s’est réjouie de remettre en 2013 les premiers diplômes de master en physiothérapie. Un symposium au cours duquel ont été présentés les mémoires de fin d’études tant bachelor que master a mis un terme au parcours des étudiant-e-s dans ces deux degrés de formation.

La division Santé compte plus de 1000 étudiant-e-s qui jouent pour elle un rôle important de messagers et messagères. Sur mandat de la Direction de la santé publique et de la prévoyance sociale du canton de Berne et sous la direction de la Prof. Sabine Hahn, une équipe de la division a réalisé le projet de recherche «Pano­rama professions de la santé 2030». Conçu pour définir les bases requises afin de disposer de suffisamment de personnel soignant à l’hori­zon 2030, il fournit des éléments décisionnels en vue de l’organisation des formations initiales et continues dans les professions de la santé non universitaires. Il a suscité un fort écho à lʼéchelle nationale aussi. Dans les filières de bachelor, déjà connues pour leur enseignement innovateur, la collaboration a été intensifiée entre le corps médical et le personnel de santé diplômé par des modules et un entraîne­ ment des compétences dans une optique interprofessionnelle, hybride et orientée vers l’avenir. En septembre, 353 étudiant-e-s ont entamé un cursus de bachelor ou de master. La division Santé, qui est une des plus largement dotées de la BFH avec plus de 1000 immatriculations, contribue à assurer les soins de santé non seulement dans le canton de Berne, mais aussi dans l’ensemble de la Suisse alémanique. Depuis l’été 2013, la division dispose à la Schwarztorstrasse à Berne d’un «International Lounge» très fréquenté, dont les affectations sont multiples. Les offres proposées dans le domaine inter­ national aux étudiant-e-s ainsi qu’aux collaborateurs et collaboratrices leur sont présentées par divers médias – vidéos d’étudiant-e-s ou projection sur grand écran de films réalisés par les institutions partenaires.


Anzahl Studierende BFH gesamt Effectif estudiantin total 2013

5284

2012

5127

2011

4938 0

Bachelor

43

1090 1100

1000 Master

2000

3000

4000

2700

9074

2556

975

2750

5000

6000

8783 8663 7000

8000

9000

Weiterbildung | Formation continue

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS | Source: Office fédéral de la statistique OFS Details auf Seite 68 und 69 | Détails en pages 68 et 69

Vielfältiger Fachbereich Soziale Arbeit

La division Travail social est toujours aussi diversifiée

Der seit März 2013 akkreditierte Masterstudiengang erfreut sich einer stetig steigenden Nachfrage. Der Mehrwert des Master­ studiums in Sozialer Arbeit gegenüber dem Bachelor und Master aus anderen Disziplinen wird deutlich. Im Herbst gingen die Studierenden auf einer Studienreise nach Armenien der Frage nach, welche Rahmenbedingungen für die Sozialarbeit durch die Transformation und Krise postsowjetischer Systeme entstehen.

La filière de bachelor en travail social a été entièrement remaniée et connaît, tout comme le cursus de master, une de­mande croissante.

Der Bachelorstudiengang Soziale Arbeit wurde komplett erneuert und erfreut sich wie der Masterstudiengang einer steigenden Nachfrage.

La demande pour la filière de master, accréditée depuis mars 2013, ne cesse de croître, ce qui confirme la plus-value dʼun master en travail social comparé avec un bachelor ou un master dans un autre domaine dʼétudes. Un voyage d’études en Arménie en automne a permis aux étudiant-e-s d’analyser en quoi la crise des systèmes postsoviétiques et la transformation qui en est résulté ont influé sur les conditions cadres pour le travail social.

In den Bereichen Weiterbildung und Forschung konzentrierte sich der Fachbereich auf sein Kerngeschäft und erntete dafür viel Beachtung in der Praxis. Sozialhilfe, Kindes- und Erwachsenenschutz standen mehr denn je im Mittelpunkt des Interesses. Der Fachbereich positionierte sich erfolgreich als Anbieter von Weiterbildungen im Kindesund Erwachsenenschutz. Im Bereich Forschung konnten 2013 unter anderem die Resultate einer umfassenden Studie zum Thema Interventionen und Wirkungen der Sozialhilfe publiziert werden.

Dans les domaines de la formation continue et de la recherche, la division s’est concentrée sur son domaine clé et a acquis une grande reconnaissance dans les milieux de la pratique. L’aide sociale ainsi que la protection de l’enfant et de l’adulte ont été plus que jamais au centre des intérêts. La division s’est positionnée avec succès comme prestataire de formations continues dans le domaine de la protection de l’enfant et de l’adulte. Côté recherche, elle a notamment publié les résultats d’une vaste étude consacrée aux interventions et aux effets de l’aide sociale.

Mit grossem Engagement arbeiteten Dozierende und Studiengangsleitung am Aufbau des neuen Curriculums für den Bachelor in Sozialer Arbeit. Das Herbstsemester 2013 startete mit einem beträchtlichen Zuwachs an neuen Studierenden. Die Stärkung der Persönlichkeit der Studierenden ist mit dem neuen Curriculum noch wichtiger ge­worden: Zu Studienbeginn besuchen die Studierenden nun ein Development Center und während des Studiums reflektieren sie ihre im Development Center festgelegten persön­lichen Entwicklungsziele mit der Hilfe von Coaches – eine bislang einzigartige Einrichtung an einer Fachhochschule für Soziale Arbeit. Im facettenreichen Studium sind zudem Theorien und Methoden der Sozialen Arbeit sowie die Praxisausbildung zentrale Elemente. Daneben haben Bezugswissenschaften wie Recht, Psychologie, Soziologie oder Ökonomie ebenfalls einen festen Platz. Auch dies ist schweizweit einzigartig.

Le remaniement du programme de bachelor en travail social a nécessité un grand engagement de la part des enseignant-e-s et de la direction de la filière. La division a enregistré une hausse importante de nouvelles immatriculations pour le semestre d’automne 2013. Le renforcement de la personnalité des étudiant-e-s est désormais encore davantage mis en avant. Les étudiant-e-s commencent par fréquenter un Development Center, où leurs objectifs personnels sont définis, puis ils les réalisent au fil de leurs études avec l’aide de mentors. Il s’agit là d’une offre unique à ce jour dans une haute école de travail social. Ce cursus de bachelor aux multiples facettes englobe au premier chef les théories et les méthodes de travail social et une formation pratique, mais aussi des sciences apparentées – droit, psychologie, sociologie et économie –, ce qu’aucune autre HES suisse ne propose.


Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

In Bewegung En mouvement 44

Prof. Walter Mengisen Rektor der EHSM | Recteur de la HEFSM

Das Geschäftsjahr 2013 an der Eidge­ nössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM war durch Entwick­ lungsschritte in Lehre, Forschung und Dienstleistung geprägt. Der 2012 ein­ geschlagene Weg wurde damit bestätigt.

L’année 2013 à la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM a été marquée par de nouvelles évolutions dans les domaines de l’enseignement, de la recherche et des prestations de services, consolidant la voie tracée en 2012.

Im Berichtsjahr fanden Entwicklungen an der EHSM ihre Fort­ führung, die mit dem Akkreditierungsprozess des Masterstudiengangs Sport mit Vertiefung Spitzensport im 2012 angestossen wurden. Die Hochschule setzte im Studiengang Massnahmen zur Qualitätssicherung um, der Leiter Lehre überarbeitete die Unterrichts­evaluation und auf der Grundlage der Kriterien, Erfahrungen und Erkenntnisse aus der Akkreditierung erfolgte eine Überprüfung des Bachelorstudiengangs EHSM in Sports.

Les changements amorcés en 2012 dans le sillage de la procédure d’accréditation du master en sport avec spécialisation en sport d’élite se sont poursuivis durant l’exercice. L’école a notamment introduit dans cette filière des mesures d’assurance qualité, fait réviser l’évaluation de l’enseignement par le responsable du domaine et revu le bachelor en sport en se fondant sur les critères appliqués lors de l’accréditation ainsi que sur les expériences et les connaissances acquises dans ce cadre.

Neben dem etablierten Aus- und Weiterbildungsangebot stand 2013 erstmals der Kompaktkurs Sportjournalismus für Interessierte offen. Dieser Kurs richtet sich an Medienschaffende im Bereich Sport und wurde in enger Zusammenarbeit von der EHSM und der Schweizer Journalistenschule MAZ konzipiert und durchgeführt.

Venant compléter une offre de formation de base et de formation continue bien établie, un cours compact consacré au journalisme sportif a été proposé pour la première fois en 2013. Destiné aux professionnels des médias travaillant dans le domaine du sport, il a été conçu et organisé en étroit partenariat entre la HEFSM et l’école de journalisme MAZ.

Verstärkung der Forschungsaktivitäten

In Forschung und Entwicklung strebte die EHSM für 2013 eine Intensivierung der wissenschaftlichen Tätigkeit in den Bereichen Erziehung, Leistungssport und Sportökonomie an. Dies gelang: Indikatoren hierfür waren der erhöhte Publikationsoutput der EHSM sowie die hohe Zahl an Beiträgen ihrer Mitarbeitenden an nationalen und internationalen Kongressen.

Investition in den Leistungssport

Im Berichtsjahr erfolgte ein wesentlicher Ausbau der Dienst­ leistungen für den Nachwuchsleistungs- und Spitzensport. Nach einer Überprüfung des Dienstleistungsportfolios für die Sportverbände legte die EHSM Schwerpunkte und investierte in personelle Ressourcen. Dies insbesondere in der Schnittstelle zwischen EHSM und Sportverbänden, um die Übersetzung von wissenschaftlichen und diagnostischen Erkenntnissen zu ge­ währleisten; ein Schritt zugunsten von Athletinnen und Athleten sowie Trainerinnen und Trainern, damit diese das Leistungs­ niveau erhöhen können.

Renforcement des activités de recherche

En 2013, la HEFSM s’est attachée à intensifier les activités scientifiques de recherche et développement dans les domaines de l’éducation, du sport de performance et de l’économie du sport. Ces efforts ont porté leurs fruits, comme en témoignent la hausse des publications émanant de l’école et le nombre élevé de ses contributions lors de congrès nationaux et internationaux.

Investissement dans le sport de performance

Au cours de l’exercice, la HEFSM a sensiblement étoffé les prestations qu’elle propose à la relève sportive et au sport d’élite. Après avoir réexaminé son offre, elle a défini des priorités et investi dans les ressources en personnel, en particulier à l’interface entre l’école et les fédérations sportives. Cette mesure en faveur des athlètes et des entraîneurs doit notamment permettre d’assurer la traduction des nouvelles connaissances scientifiques et diag­ nostiques et, partant, de favoriser une augmentation du niveau de performances.


45

EHSM | Training der Synchronschwimmerinnen im Hallenbad | Magglingen


46

HEFSM | L’étudiante de bachelor Sabrina Jaquet s’entraîne pour les Championnats d’Europe à Bâle | Belp


Organisation Organisation

47


Organigramm

Organigramme

Das Organigramm L’organigramme 48

Schulrat Conseil de l’école

Rektor Recteur

Rektorat Rectorat

Fachhochschulleitung Direction de l’école

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel­ wissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Technik und Informatik Technique et informatique

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Angegliederte Hochschule Haute école affiliée

Services Services


Organe

Organes

Die Organe Les organes Schulrat

Conseil de l’école

Präsident: Dr. Georges Bindschedler* Fürsprecher und Notar, Unternehmer, Bern Vizepräsidentin: Suzanne Jaquemet* Direktorin Wohnheim Riggisberg, Riggisberg

Président: Georges Bindschedler* Avocat et notaire, entrepreneur, Berne   Vice-présidente: Suzanne Jaquemet* Directrice du home Riggisberg, Riggisberg

Mitglieder : Prof. Dr. Herbert Binggeli* Rektor der Berner Fachhochschule, Bern (ab 1.6.2013) Dr. Rudolf Gerber* Rektor der Berner Fachhochschule, Bern (bis 31.5.2013) Christian Gossweiler Geschäftsführer und Inhaber Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, Bern Rudolf Güdel Inhaber und Delegierter des Verwaltungsrats GÜDEL Group AG; CEO GÜDEL AG, Langenthal Monika Löffel-Bösch Delegierte des Verwaltungsrats Bigla AG, Biglen; Geschäftsführerin Bösch & Co., Lyss Prof. Dr. Reto Steiner Mitglied der Geschäftsleitung kpm Kompetenzzentrum für Public Management der Universität Bern, Bern

Membres: Prof. Herbert Binggeli* Recteur de la Haute école spécialisée bernoise, Berne (à partir du 1.6.2013) Rudolf Gerber* Recteur de la Haute école spécialisée bernoise, Berne (jusquʼau 31.5.2013) Christian Gossweiler Directeur et propriétaire de Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, Berne Rudolf Güdel Propriétaire et délégué du conseil d’administration de GÜDEL Group SA; CEO GÜDEL SA, Langenthal Monika Löffel-Bösch Déléguée du conseil d’administration de Bigla SA, Biglen; directrice de Bösch & Co., Lyss Prof. Reto Steiner Membre de la direction du kpm Centre de compétences pour le management public de l’Université de Berne, Berne

Vertretung der Dozierenden: Dr. Samuel Kohler Dozent Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, Zollikofen

Représentation du corps enseignant: Samuel Kohler Enseignant de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen

Vertretung der Studierenden: Chantal Conte Studentin Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Représentation des étudiants: Chantal Conte Étudiante du département Gestion, santé, travail social

Vertretung der Fachhochschulleitung: ** Prof. Dr. Lukas Rohr Direktor Departement Technik und Informatik

Représentation de la direction de l’école: ** Prof. Lukas Rohr Directeur du département Technique et informatique

Vertretung der Erziehungsdirektion des Kantons Bern: **   Astrid Furtwaengler Vorsteherin Abteilung Fachhochschulen

Représentation de la Direction de l’instruction publique du canton de Berne: **  Astrid Furtwaengler Responsable de la Section des hautes écoles spécialisées

Sekretariat: Michael Mauerhofer Leiter Rechtsdienst, Rektorat

Secrétariat: Michael Mauerhofer Responsable du Service juridique, rectorat

* Mitglieder des Ausschusses des Schulrats Membre du comité du conseil de l’école ** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

49


50

Organe

Organes

Fachhochschulleitung

Direction de l’école

Vorsitz : Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor, Bern (ab 1.6.2013) Dr. Rudolf Gerber Rektor, Bern Ressort Angewandte Forschung und Entwicklung* (bis 31.5.2013)

Présidence: Prof. Herbert Binggeli Recteur, Berne (à partir du 1.6.2013) Rudolf Gerber Recteur, Berne Domaine Recherche appliquée et développement* (jusquʼau 31.5.2013)

Mitglieder : Prof. René Graf Direktor Architektur, Holz und Bau, Burgdorf und Biel, Ressort Angewandte Forschung und Entwicklung* (ab 1.8.2013) Prof. Heinz Müller Vizerektor, Direktor Architektur, Holz und Bau, Burgdorf und Biel (bis 31.7.2013) Prof. Dr. Thomas Beck Direktor Hochschule der Künste Bern, Bern und Biel Ressort Weiterbildung* Prof. Dr. Magdalena Schindler Stokar Vizerektorin, Direktorin Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel­ wissenschaften, Zollikofen, Ressort Lehre* (ab 1.5.2013) Prof. Dr. Alfred Buess Direktor Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, Zollikofen, Ressort Lehre* (bis 30.4.2013) Prof. Walter Mengisen Rektor Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Ressort Hochschulsport* Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, Bern Ressort Qualitätsmanagement* Prof. Dr. Lukas Rohr Direktor Technik und Informatik, Biel, Burgdorf und Bern Ressort Internationales* Felix Mäder Verwaltungsdirektor, Bern Isabelle Delaloye Hösli Generalsekretärin, Bern** Elisabeth Hasler Leiterin Kommunikation, Bern **

Membres: Prof. René Graf Directeur Architecture, bois et génie civil, Berthoud et Bienne Domaine Recherche appliquée et développement* (à partir du 1.8.2013) Prof. Heinz Müller Vice-recteur, Directeur Architecture, bois et génie civil, Berthoud et Bienne (jusquʼau 31.7.2013) Prof. Thomas Beck Directeur de la Haute école des arts de Berne, Berne et Bienne Domaine Formation continue* Prof. Magdalena Schindler Stokar Vice-rectrice, Directrice de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen, Domaine Enseignement* (à partir du 1.5.2013) Prof. Alfred Buess Directeur de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen, Domaine Enseignement* (jusquʼau 30.4.2013) Prof. Walter Mengisen Recteur de la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Domaine Sport universitaire* Prof. Thomas Hodel Directeur Gestion, santé, travail social, Berne Domaine Gestion de la qualité* Prof. Lukas Rohr Directeur Technique et informatique, Bienne, Berthoud et Berne Domaine Relations internationales* Felix Mäder Directeur administratif, Berne Isabelle Delaloye Hösli Secrétaire générale, Berne ** Elisabeth Hasler Responsable Communication, Berne **

* Innerhalb der Fachhochschulleitung sind Ressorts zugeteilt; die Ressorts werden durch die Mitglieder verantwortet. Chacun des membres de la direction est responsable d’un domaine particulier. ** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative


Kommissionen

Commissions

Die ständigen Kommissionen Les commissions permanentes Kommission Lehre

Commission de l’enseignement

Fokus auf Innovation und Mobilität

Innovation et mobilité en point de mire

In diesem Kontext fand ein Austausch zum Thema Massive Open Online Course (MOOC) statt. Diese Kurse richten sich primär an Postgraduates, erfordern neue Betreuungsansätze und neue Geschäftsmodelle (Stichworte Crowdsourcing, Talent management, low price certificates). Unbestritten ist, dass MOOCs eine klare Strategie und ausreichende Ressourcen verlangen.

Dans ce contexte, des échanges ont eu lieu au sujet des Massive Open Online Courses (MOOCs). Ces cours en ligne, qui s’adressent avant tout aux postgradué-e-s, requièrent de nouvelles approches pédagogiques et de nouveaux modèles d’organisation (mots clés: Crowdsourcing, Talent management, low price certificates). Il importe donc de disposer d’une stratégie clairement définie et de suffisamment de ressources.

Die Kommission Lehre griff im 2013 die national diskutierten Themen «Innovative Lehre» und «Internationalisierung und Mobilität der Studierenden» auf. Die einleitende These aus dem nationalen Diskurs lautet «Innovative Lehre ist forschungs­ basiert und bildet Handlungskompetenzen in komplexen Problem­ situationen aus».

Hinsichtlich der lehrbezogenen Mobilität von Studierenden und Dozierenden prüfte die Kommission Massnahmen, um die allgemeine Binnenmobilität zu erhöhen. Die Diskussion über die internationale Mobilität anhand der Thesen des «projet 2» zum Lifelong Learning führte dazu, dass die Kommission Fragen nach Praktikabilität und Stellenwert der darin formu-­ lierten Massnahmen für die BFH vertieft behandelte. Weiter lancierte die Kommission Lehre in Zusammenarbeit mit der Kommission Internationales das Zusatzzertifikat «Interkulturelle Kompetenz». Mit der Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning wurde ein neues Angebot geschaffen, das Dozierenden ermöglicht, im Rahmen ihres Sabbaturlaubs ihre Didaktik- und E-LearningKompetenzen gezielt auszubauen und zu vertiefen. Zudem leitete die Kommission Lehre zusammen mit der Kommission für Eva­ luation und Qualitätsentwicklung Massnahmen in die Wege, um das Controlling Cockpit den heutigen Anforderungen anzupassen. Mitglieder: Dr. Erich Wyler, TI, Präsident (Präsidium seit 1.5.2013); Dr. Magdalena Schindler Stokar, HAFL, Präsidentin (bis 30.4.2013), Ronald Giroud, AHB; Nina Grunder, HKB; Dominique Herren, Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning; Eugen Mischler, WGS (Gesundheit); Martin Rytz, EHSM; Dr. Jochen Schellinger, WGS (Wirtschaft); Roland Stähli, HAFL (seit 1.3.2013); Wiebke Twisselmann, WGS (Soziale Arbeit). bfh.ch/studium

La commission s’est penchée durant l’exercice sur deux thèmes traités à l’échelle nationale, à savoir «Enseignement innovateur» et «Internationalisation et mobilité des étudiant-e-s». Selon la thèse sous-tendant les discussions, l’enseignement innovateur basé sur la recherche «permet de former des personnalités compétentes (...) et aptes à résoudre» des situations complexes.

La commission a également examiné quelles dispositions prendre pour accroître la mobilité générale des étudiant-e-s et des enseignant-e-s à l’intérieur de la Suisse. La discussion sur la mobilité internationale fondée sur les thèses du «projet 2», consacré au Lifelong Learning, l’a amenée à traiter en détail les questions liées aux aspects pratiques et à l’impact pour la BFH des mesures qui y sont formulées. La commission a par ailleurs mis sur pied, en collaboration avec la commission internationale, le certificat complémentaire «Compétence interculturelle» et créé avec le Service spécialisé de didactique universitaire et e-learning une nouvelle offre qui permet aux enseignant-e-s de développer ou d’approfondir leurs compétences en la matière de manière ciblée dans le cadre d’un congé sabbatique. Elle a en outre lancé avec la commission pour l’évaluation et le développement de la qualité des mesures visant à adapter le cockpit du contrôle de gestion («controlling cockpit») aux exigences actuelles. Membres: Erich Wyler, TI, président (à ce poste depuis le 1.5.2013); Magdalena Schindler Stokar, HAFL, présidente (jusqu’au 30.4.2013); Ronald Giroud, AHB; Nina Grunder, HEAB; Dominique Herren, Service spécialisé de didactique universitaire et e-learning; Eugen Mischler, WGS (Santé); Martin Rytz, HEFSM; Jochen Schellinger, WGS (Gestion); Roland Stähli, HAFL (depuis le 1.3.2013); Wiebke Twisselmann, WGS (Travail social). bfh.ch/etudes

51


52

Kommissionen

Commissions

Forschungskommission

Commission de la recherche

Kräfte bündeln

Concentration des forces

Die Forschungskommission erarbeitete im 2013 ein Konzept zur Definition von Profilierungsthemen. Das Konzept basiert auf Diskussionen geführt an der Klausurtagung, einer Evaluation der Forschungseinheiten und weiteren strategischen Grundlagen. Durch die Bündelung von Tätigkeiten in ausgewählten Profilierungsbereichen wird eine grössere Sichtbarkeit der Forschung bei ihren Partnern in der Wirtschaft, der Gesellschaft, der Kunst und am Markt angestrebt. Zudem sollen Profilierungsthemen eine noch engere disziplinenübergreifende Zusammenarbeit unter den Forschungseinheiten an der BFH und darüber hinaus ermöglichen. Für 2014 fand deshalb erstmals ein thematischer Call for Proposals statt. Im 2013 konnten insgesamt 18 departementsübergreifende Projekte im Umfang von CHF 1.8 Millionen gefördert werden, 11 davon in den definierten drei Themenfeldern. Die Akquisition drittmittelfinanzierter Projekte sowie Valorisationen werden im Rahmen der Forschungsinitiative mit CHF 3.6 Millionen unterstützt. 2013 standen am «Tag der BFH-Forschenden» die Rolle und Bedeutung von Instituten für die Forschung an Hochschulen im Mittelpunkt. Keynote-Speaker war Prof. Dr. Christian Leumann, Vizerektor Forschung der Universität Bern. Die «Konferenz der BFH F+E-Verantwortlichen» wurde im Berichtsjahr genutzt, um die Chancen des neuen EU-Rahmenprogramms «Horizon 2020» für die anwendungsorientierte Forschung an der BFH und für KMU aufzuzeigen. Zudem wurden die Grundprinzipien zur Bildung der Profilierungsthemen erläutert. Die ersten BFH-Profilierungsthemen werden 2014 lanciert. Damit verbunden ist eine stärkere Kommunikation der Forschungsaktivitäten in diesem Bereich. Mitglieder: Marc-André Gonin, AHB, Präsident; Dr. Franz Baumberger, TI, Vizepräsident; Dr. Thomas Brunner, HAFL (seit 1.7.2013); Dr. Thomas Gartmann, HKB; Dr. André Gogoll, EHSM; René Graf, AHB (bis 31.7.2013); Dr. Doris Herrmann, HAFL (seit 1.8.2013); Dr. Harald Menzi, HAFL (bis 31.7.2013); Dr. Beat Neuenschwander, TI; Dr. Arne Pommerening, HAFL (bis 31.3.2013); Dr. Lorenz Rad­ linger, WGS (Gesundheit); Dr. Reinhard Riedl, WGS (Wirtschaft); Dr. Urs Sauter, TI; Dr. Arne Scheuermann, HKB; Bärbel Selm, TI; Dr. Urs von Arx, AHB (seit 1.8.2013); Dr. Martin Wild-Näf, WGS (Soziale Arbeit). bfh.ch/forschung

En 2013, la commission a élaboré un projet afin de définir les thèmes susceptibles de profiler la recherche au sein de la BFH, en se fondant sur les discussions menées lors de sa journée de réflexion, sur une évaluation auprès des unités de recherche ainsi que sur d’autres bases stratégiques. Il est apparu que la visibilité de la recherche auprès des partenaires de la BFH dans les milieux de l’économie, de la société et de l’art, mais aussi sur le marché, pouvait être accrue grâce au regroupement des activités dans des domaines de profilage sélectionnés. Les thèmes choisis permettront en outre d’intensifier la collaboration supradisciplinaire entre les unités de recherche de l’école et hors de ses murs. Pour 2014, l’appel à propositions (Call for Proposals) est par conséquent pour la première fois en lien étroit avec les thèmes de nature à profiler la BFH. En 2013, 18 projets interdépartementaux ont été retenus – dont 11 portaient sur les trois thèmes définis – pour un montant total de CHF 1.8 million. L’acquisition de projets financés par des fonds de tiers ainsi que les valorisations ont été soutenues à hauteur de CHF 3.6 millions dans le cadre de l’initiative pour la recherche. En 2013, la «Journée des chercheurs et chercheuses de la BFH», dont l’intervenant principal était le Prof. Christian Leumann, vice-recteur de la recherche à l’Université de Berne, a été consacrée essentiellement au rôle des instituts pour la recherche dans les hautes écoles. Quant à la «Conférence des responsables R+D», elle s’est attachée à mettre en évidence les possibilités qu’offre le nouveau programme-cadre de l’Union européenne «Horizon 2020» pour la recherche appliquée à la BFH et pour les PME, mais aussi à expliciter les principes de base établis pour déterminer les thèmes permettant de profiler la BFH. Les premiers d’entre eux seront lancés en 2014 et la communication des activités de recherche y relatives sera intensifiée. Membres: Marc-André Gonin, AHB, président; Franz Baumberger, TI, vice-président; Thomas Brunner, HAFL (depuis le 1.7.2013); Thomas Gartmann, HEAB; André Gogoll, HEFSM; René Graf, AHB (jusqu’au 31.7.2013); Doris Herrmann, HAFL (depuis le 1.8.2013); Harald Menzi, HAFL (jusqu’au 31.7.2013); Beat Neuenschwander, TI; Arne Pommerening, HAFL (jusqu’au 31.3.2013); Lorenz Rad­linger, WGS (Santé); Reinhard Riedl, WGS (Gestion); Urs Sauter, TI; Arne Scheuermann, HEAB; Bärbel Selm, TI; Urs von Arx, AHB (depuis le 1.8.2013); Martin Wild-Näf, WGS (Travail social). bfh.ch/recherche


Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung

Commission pour l’évaluation et le développement de la qualité

Neuer Fragenkatalog entwickelt

Nouveau questionnaire

Die Kommission setzte sich 2013 ausserdem intensiv mit der Ausrichtung und Einbindung des Qualitätsmanagements in die Strategie der BFH auseinander, dies auch hinsichtlich der anstehenden institutionellen Akkreditierung. Im Verlauf des Berichtsjahres wurden erneut auf Departementsebene vier EFQM-Assessments durchgeführt und daraus Massnahmen zur Weiterentwicklung der Organisationseinheiten umgesetzt. Des Weiteren bereitete die Kommission für das Controlling Kennzahlen aus den Studierendenbefragungen auf. Um auch künftig eine effiziente Durchführung von Umfragen gewähr­leisten zu können, formulierte die Kommission zudem Anforde­ rungen an ein Evaluationstool.

En 2013, la commission a examiné l’orientation à donner à la gestion de la qualité et son intégration dans la stratégie de la BFH, notamment dans la perspective de l’accréditation institutionnelle. Les quatre évaluations EFQM effectuées au cours de l’exercice au niveau des départements ont permis la mise en œuvre de mesures destinées au développement des unités d’organisation. La commission a également élaboré des indicateurs pour le controlling sur la base de sondages menés auprès des étudiant-e-s. Soucieuse de garantir l’efficacité des enquêtes, elle entend créer un nouvel outil d’évaluation et en a défini les exigences.

Die Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung erarbeitet Instrumente zur Überprüfung der Qualität von Lehre, Weiterbildung, Forschung, Dienstleistungen sowie Betrieb an der BFH und initialisiert Verbesserungen. Rückmeldungen der Mitarbeitenden sind ein wesentlicher Bestandteil des Qualitätsmanagements einer Hochschule: Die Kommission entwickelte im 2013 einen entsprechenden Fragenkatalog. Künftig werden regelmässig, zeitnah und flexibel Rückmeldungen in den Departementen ein­ geholt und in die Organisationsentwicklung einfliessen. Bei der Entwicklung des Katalogs wurden Erkenntnisse aus einer Pilot­ befragung im Fachbereich Wirtschaft berücksichtigt.

Im Berichtsjahr beschäftigte sich die Kommission insgesamt mit über zwanzig unterschiedlichen Themen, beispielsweise mit Stellungnahmen zur funktionsorientierten Weiterbildung oder zu den Akkreditierungsstandards bei den Studiengängen. Die Zusammenarbeit mit anderen Kommissionen an der BFH wurde intensiviert und damit die Kommissionsarbeit transparenter gemacht. Mitglieder: Martin Halter, Delegierter für Evaluation und Qualitätsmanagement der BFH, WGS, Präsident; Myriam Angehrn Conrads, Gleichstellungsbeauftragte der BFH, Rektorat (bis 31.5.2013); Katrin Künzi Hummel, Gleichstellungsbeauftragte, AHB (seit 1.10.2013); Sheila Haldemann, Services; Dominique Herren, Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning; Dr. Joachim Huber, AHB; Rolf Jufer, TI; Marco Köchli, WGS (Gesundheit); Karin KrausWenger, HKB; Dr. Jochen Schellinger, WGS (Wirtschaft); Simon Stalder, HAFL; Dr. Sandro Vicini, Beratungsstelle der Berner Hochschulen; Peter Wenger, WGS (Soziale Arbeit); Peter Wüthrich, EHSM. bfh.ch/qm

La commission élabore des instruments destinés à évaluer la qualité de l’enseignement, de la formation continue, de la recherche, des prestations de services ainsi que du fonctionnement de la BFH et veille à ce que les améliorations nécessaires soient apportées. Sachant que les réactions des collaborateurs et collaboratrices sont une donnée essentielle pour la gestion de la qualité d’une haute école, la commission a développé en 2013 un questionnaire à leur intention. Elle entend recueillir dorénavant des avis dans les départements à intervalles réguliers et en tenir compte pour le développement de l’organisation. Le questionnaire a été établi sur la base des résultats d’un sondage pilote effectué dans la division Gestion.

La commission s’est par ailleurs penchée sur plus de vingt thèmes, parmi lesquels les prises de position sur la formation continue axée sur les fonctions et les normes d’accréditation des filières. La collaboration avec d’autres commissions de la BFH a été intensifiée, ce qui a permis d’accroître la transparence de son travail. Membres: Martin Halter, délégué de la BFH pour l’évaluation et la gestion de la qualité, WGS, président; Myriam Angehrn Conrads, déléguée de la BFH à l’égalité, rectorat (jusqu’au 31.5.2013); Katrin Künzi Hummel, déléguée à l’égalité, AHB (depuis le 1.10.2013); Sheila Haldemann, Services; Dominique Herren, Service spécialisé de didactique universitaire et e-learning; Joachim Huber, AHB; Rolf Jufer, TI; Marco Köchli, WGS (Santé); Karin Kraus-Wenger, HEAB; Jochen Schellinger, WGS (Gestion); Simon Stalder, HAFL; Sandro Vicini, Service de conseil des hautes écoles bernoises; Peter Wenger, WGS (Travail social); Peter Wüthrich, HEFSM. bfh.ch/qm

53


54

Kommissionen

Commissions

Weiterbildungskommission

Commission pour la formation continue

Zentrale Instrumente eingeführt

Introduction d’instruments centraux

Mit Fördermitteln unterstützt wurden im 2013 folgende Projekte: E-Learning-Modul im CAS Frühe Interventionen im Kindesschutz (Fachbereich Soziale Arbeit), Sexuelle und reproduktive Gesundheit (Fachbereich Gesundheit) und CAS Talentförderung (Hochschule der Künste).

En 2013, les projets suivants (en allemand) ont été mis sur pied grâce à des fonds de soutien: module d’e-learning dans le CAS «Frühe Interventionen im Kindesschutz» (Protection de l’enfant – Interventions précoces, division Travail social), CAS «Sexuelle und reproduktive Gesundheit» (Santé sexuelle et reproductive, division Santé) et CAS «Talentförderung» (Promotion du talent, Haute école des arts de Berne).

Die Themenlandschaft in der Weiterbildung konsolidierte sich im 2013. Während in den letzten acht Jahren über 30 neue MAS-/EMBA-Programme aufgebaut worden waren, lagen der Weiterbildungskommission im Berichtsjahr keine neuen Anträge vor. Der fachliche Fokus in der Programmgestaltung lag erwartungsgemäss auf der Erneuerung und der weiterführenden Aus­ gestaltung der bestehenden Programme, dem Aufbau weniger neuer (CAS-)Module sowie der Straffung von bestehenden Ange­ boten mit wenig Nachfrage.

Ein Schwerpunkt der Kommissionsarbeit war die Einführung verschiedener zentraler Instrumente, die seit Ende 2013 / Anfang 2014 in der Weiterbildung zum Tragen kommen. Dazu gehören das Lehrbeauftragten-Reglement, Projektcontrolling mit SAP, Studierendenadministration über das Hochschulinformations­ system IS-Academia, einheitliche Geschäftsbedingungen und ein Basis-Studienreglement für alle Weiterbildungen der BFH. Auf nationaler Ebene wurde im 2013 die Weiterbildung in das Ressort Lehre integriert. Bezüglich Didaktik und Qualitätsmanagement ergeben sich dadurch neue Synergien. Ebenfalls von hohem Wert für die BFH-Weiterbildung sind der gute Kontakt und die vielen gemeinsamen politischen Interessen mit Swissuni, der Weiterbildungsorganisation der akademischen Hochschulen. Im 2014 werden Strategiefragen wieder vermehrt ins Zentrum der Kommissionsarbeit rücken. Zudem wird ein besonderes Augen­merk auf der Entwicklung von MOOC-Angeboten (Massive Open Online Courses) liegen. Diese eröffnen für die Weiter­ bildung an der BFH sehr interessante Chancen. Mitglieder: Dr. Arno Schmidhauser, TI, Präsident; Konstantin Brander, AHB; Swantje Rahn, HAFL; Regula Stibi, HKB; Dr. Martin Wild-Näf, WGS (Soziale Arbeit). bfh.ch/weiterbildung

L’exercice sous revue a été marqué par la consolidation des thèmes de formation continue proposés à la BFH. Après la création de plus de 30 programmes MAS et EMBA au cours des huit dernières années, la commission n’a reçu aucune demande en 2013. Comme prévu, elle a mis l’accent sur le renouvellement et la restructuration des programmes existants ainsi que sur le développement de quelques nouveaux modules (CAS) et le resserrement d’offres pour lesquelles la demande est faible.

Un point fort de l’exercice a consisté à introduire plusieurs instruments importants, parmi lesquels le règlement concernant les chargé-e-s de cours, le projet de controlling en relation avec SAP, l’administration des étudiant-e-s via le système d’information universitaire IS-Academia, des conditions générales uniformisées ainsi qu’un règlement d’études de base pour la totalité des formations continues proposées par la BFH. Tous ces outils sont utilisés depuis fin 2013/début 2014. À l’échelle nationale, la formation continue a été intégrée en 2013 dans le domaine Enseignement, ce qui permet d’exploiter de nouvelles synergies pour la didactique et la gestion de la qualité. Par ailleurs, la BFH entretient de bons contacts et partage de nombreux intérêts politiques avec Swissuni, l’association regroupant les services de formation continue des universités. En 2014, la commission concentrera à nouveau ses activités sur les questions de stratégie et suivra de près l’évolution des Massive Open Online Courses (MOOCs), porteurs de perspectives très intéressantes pour la formation continue à la BFH. Membres: Arno Schmidhauser, TI, président; Konstantin Brander, AHB; Swantje Rahn, HAFL; Regula Stibi, HEAB; Martin Wild-Näf, WGS (Travail social). bfh.ch/formation-continue


Kommission für Chancengleichheit

Commission pour l’égalité des chances

Handlungsfeld erweitert

Élargissement du champ d’action

Im Juni 2013 genehmigte das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) den Aktionsplan für Chancengleichheit an der BFH 2013 bis 2016. Der Aktionsplan beinhaltet Ziele und Massnahmen zu folgenden Themenschwerpunkten: institutionalisierte Gleichstellungspolitik, Personalpolitik und Nachwuchsförderung, Rekrutierung und Förderung Studierender, Lehre und Forschung sowie Beratung in Gleichstellungsfragen – Themen, welche die Arbeit der Kommission für Chancengleichheit in den kommenden Jahren prägen werden. Aufbauend auf den im Vorjahr durch die Kommission entwickelten Grundlagen zum Thema Diversity erweiterte die Kommission im 2013 ihr Handlungsfeld durch einen gemeinsamen Auftritt mit den Departementen an der interaktiven Erlebnisschau «tunBern». Der damit erzielte Erfolg bestärkte Vertretende aus den Departementen und die Kommission darin, sich künftig im MINT-Bereich (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik) vermehrt an zielgruppenwirksamen Auftritten zu be­ teiligen. In dieser Arbeit kann sich die Kommission auf ihre Erfahrung bei der Durchführung der Technikschnuppertage stützen, welche im Berichtsjahr von 90 Schülerinnen besucht wurden. Weiter fand im 2013 zusammen mit den Departementen eine gezielte Nachwuchsförderung in Forschung und Lehre statt: Zur Verfügung gestellt wurden Projektgelder des SBFI für indivi­ duell zugeschnittene Weiterbildungsmodule und eigene kleine Lehrveranstaltungen. Künftig kommt der Zusammenarbeit mit anderen Hochschulen grössere Bedeutung zu: Im Vordergrund stehen der institutio­ nalisierte Erfahrungsaustausch und die Nutzung von Synergien. Die Kommission knüpfte erste Kontakte. Mitglieder: Myriam Angehrn Conrads, Koordinationsstelle für Chancengleichheit, Präsidentin; Annette Kipka, TI (seit 1.8.2013); Marylou Bregy, TI (bis 31.7.2013); Isabelle Clerc, WGS (seit 18.2.2013); Pascal Engler, WGS (bis 17.2.2013); Dr. Katrin Künzi Hummel, AHB; Dr. Bettina Stäubli Dreyer, HAFL; Kristina Herbst, HKB. bfh.ch/chancengleichheit

En juin 2013, le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) a approuvé le plan d’action pour l’égalité des chances à la BFH 2013–2016, dont les objectifs et les mesures portent sur les thèmes prioritaires suivants: politique de l’égalité institutionnalisée, politique du personnel et encouragement de la relève, recrutement et encouragement des étudiant-e-s, enseignement et recherche, conseils en matière d’égalité – autant de sujets qui occuperont la commission dans les années à venir. À la lumière des bases qu’elle avait élaborées en 2012 sur le thème de la diversité, la commission a élargi son champ d’action en participant avec les départements à l’exposition interactive «tunBern». Le succès rencontré à cette occasion a renforcé les représentant-e-s des départements ainsi que la commission dans leur intention de s’associer désormais à davantage de manifestations ciblées dans le domaine MINT (mathématiques, informatique, sciences naturelles et technique). La commission peut s’appuyer pour ce faire sur l’expérience qu’elle a acquise en organisant les journées de découverte des professions techniques, auxquelles 90 jeunes filles se sont inscrites durant l’exercice. En 2013, la commission a également étudié, avec les départements, la question de l’encouragement de la relève dans la recherche et l’enseignement. Les fonds alloués par le SEFRI ont permis de mettre sur pied des modules de formation continue personnalisés et d’organiser des cours pour des effectifs réduits. La collaboration avec d’autres hautes écoles va prendre de l’ampleur, avant tout dans les domaines de l’institutionnalisation des échanges d’expériences et de l’utilisation de synergies. La commission a noué de premiers contacts dans cette perspective. Membres: Myriam Angehrn Conrads, Service de coordination de l’égalité des chances, présidente; Annette Kipka, TI (depuis le 1.8.2013); Marylou Bregy, TI (jusqu’au 31.7.2013); Isabelle Clerc, WGS (depuis le 18.2.2013); Pascal Engler, WGS (jusqu’au 17.2.2013); Katrin Künzi Hummel, AHB; Bettina Stäubli Dreyer, HAFL; Kristina Herbst, HEAB. bfh.ch/egalite

55


56

Kommissionen

Commissions

Kommission Internationales

Commission internationale

Mehr als Studierendenmobilität

La mobilité des étudiant-e-s, et plus encore

Die Möglichkeiten des Dozierendenaustauschs sowie der sogenannten Staff Visits wurden 2013 vermehrt in Anspruch genommen. Die BFH bot Personen anderer Hochschulen ein Job Shadowing an oder empfing Delegationen zu einem Besuch. Gleichzeitig gewannen BFH-Mitarbeitende selbst wertvolle Ein­ blicke in ausländische Hochschulen.

Le nombre de personnes ayant profité des possibilités d’échanges d’enseignant-e-s ainsi que des «staff visits» a augmenté durant l’exercice. La BFH a proposé à des représentant-e-s d’autres hautes écoles des visites d’observation en situation de travail («job shadowing») et accueilli plusieurs délégations. Parallèlement, des collaborateurs et collaboratrices de la BFH se sont rendus dans des hautes écoles étrangères et y ont récolté de précieuses expériences.

Die Kommission Internationales koordiniert die Aktivitäten der Departemente im Bereich Internationales und setzt departe­ mentsübergreifende Projekte zur Internationalisierung der BFH um. Sie wird dabei vom International Relations Office unterstützt. Das grösste Handlungsfeld der Kommission ist die Studierendenmobilität. Im 2013 gewannen aber andere Themen an Wichtigkeit: Die internationale Vernetzung von Mitarbeitenden sowie die interkulturellen Kompetenzen aller Studierenden – nicht nur derjenigen, die ein Auslandsemester absolvieren.

Eine wichtige Aktivität der Kommission war 2013 die Lancierung eines Zusatzzertifikats «Interkulturelle Kompetenz». Mit diesem Angebot sollen die Studierenden dazu animiert werden, sich im Rahmen des Studiums interkulturelle Kompetenzen anzueignen und Erfahrungen im Umgang mit anderen Kulturen zu sammeln. Die Kommission hatte sich zum Ziel gesetzt, die Internationalität der BFH gegen innen und aussen besser sichtbar zu machen. Die erwähnten Aktivitäten trugen massgeblich dazu bei. Aber auch kleinere Aktionen – wie beispielsweise die Lancierung eines Videowettbewerbs für Studierende im Auslandsemester – halfen, die Vielfalt der internationalen Kontakte der BFH aufzuzeigen. Mitglieder: Simon Stalder, HAFL, Präsident (seit 21.3.2013); Fritz Schneider, HAFL, Präsident (bis 20.3.2013); Eveline Ammann, WGS (Soziale Arbeit); Valentine Allemann, HAFL; Christine Beck, WGS (Wirtschaft); Peter Eigenmann, International Relations Office; Julia Eisenblätter, WGS (Gesundheit); Max Felser, TI (bis 20.3.2013); Nina Grunder, HKB; Simone Kunz, AHB; Ellen Leister, EHSM (seit 1.8.2013); Dr. Alexander Leu, TI (seit 21.3.2013); Rose-Marie Repond, EHSM (bis 31.7.2013). bfh.ch/international

La commission coordonne les activités internationales des départements et met en œuvre des projets interdépartementaux visant à assurer l’internationalisation de la BFH, avec le soutien du Bureau des relations internationales. La mobilité des étudiant-e-s reste son principal champ d’action, mais d’autres thèmes ont gagné en importance en 2013: la mise en réseau internationale des collaborateurs et collaboratrices ainsi que les compétences interculturelles de l’ensemble des étudiant-e-s, et non uniquement de ceux et celles qui effectuent un semestre à l’étranger.

Autre activité importante de la commission en 2013: le lancement du certificat complémentaire «Compétence interculturelle», qui a pour but d’inciter les étudiant-e-s à acquérir au fil de leur cursus des connaissances dans ce domaine et des expériences dans leur approche relationnelle avec d’autres cultures. La commission s’était fixé pour objectif d’accroître la visibilité de l’internationalité de la BFH tant à l’interne que vis-à-vis de l’extérieur. Les différentes activités citées y ont grandement contribué, mais d’autres actions de moindre ampleur – comme le lancement d’un concours vidéo pour les étudiants-e-s effectuant un semestre à l’étranger – ont également permis de mettre en évidence la diversité des contacts de l’école à l’échelle internationale. Membres: Simon Stalder, HAFL, président (depuis le 21.3.2013); Fritz Schneider, HAFL, président (jusqu’au 20.3.2013); Eveline Ammann, WGS (Travail social); Valentine Allemann, HAFL; Christine Beck, WGS (Gestion); Peter Eigenmann, International Relations Office; Julia Eisenblätter, WGS (Santé); Max Felser, TI (jusqu’au 20.3.2013); Nina Grunder, HEAB; Simone Kunz, AHB; Ellen Leister, HEFSM (depuis le 1.8.2013); Alexander Leu, TI (depuis le 21.3.2013); Rose-Marie Repond, HEFSM (jusqu’au 31.7.2013). bfh.ch/international


Rekurskommission

Commission de recours

Deutlich mehr Eingaben

Hausse du nombre de requêtes

Die Rekurskommission ist die interne Verwaltungsjustizbehörde der BFH. Sie behandelt Beschwerden, welche Studentinnen und Studenten gegen bestimmte Beschlüsse und Entscheide der BFH erheben. Die Kommission steht unter dem Vorsitz eines Mitglieds, das über eine juristische Ausbildung verfügt und nicht der BFH angehört. Zwei Dozierende, eine Vertretung aus dem Mittelbau und eine Studentin oder ein Student sind in der Rekurskommission vertreten. Im Kalenderjahr 2013 nahm die Rekurskommission der BFH insgesamt zehn Eingaben entgegen. Im Vorjahr waren es vier. Auf einen Rekurs konnte nicht eingetreten werden, Rückzüge gab es keine (im Vorjahr ein Rückzug). In der Berichtsperiode wurden wie im Vorjahr wiederum vier Entscheide gefällt. Damit waren Ende 2013 sieben Beschwerden hängig, drei mehr als 2012. Mitglieder: Dr. Dino Degiorgi, Präsident; Marylou Bregy, Dozierenden­ vertreterin und Vizepräsidentin, TI; Dr. Urs von Arx, Dozierendenvertreter, AHB; Nicole Nussbaumer-Althaus, Mittelbauvertreterin, HAFL (bis 30.4.2013); Nora Läng, Mittelbauvertreterin, HAFL (seit 1.5.2013); Chantal Conte, Studierendenvertreterin, WGS. bfh.ch/rekurs

La commission de recours est lʼautorité de justice administrative interne de la BFH. Elle traite les recours déposés par les étudiants et étudiantes à lʼencontre d’ordonnances et de décisions formulées par leur haute école. La commission est présidée par un membre qui possède une formation juridique et nʼappartient pas à la BFH. Les autres membres de la commission de recours sont deux enseignants ou enseignantes, une représentation du corps intermédiaire et un étudiant ou une étudiante. En 2013, la commission a été saisie de dix requêtes (2012: 4). Aucun recours n’a été retiré (2012: 1) et un a été jugé non recevable. Quatre décisions ont été rendues (2012: 4) et sept recours sont encore pendants (2012: 4). Membres: Dino Degiorgi, président; Marylou Bregy, représentante des enseignant-e-s et vice-présidente, TI; Urs von Arx, représentant des enseignant-e-s, AHB; Nicole Nussbaumer-Althaus, représentante du corps intermédiaire, HAFL (jusqu’au 30.4.2013); Nora Läng, représentante du corps intermédiaire, HAFL (depuis le 1.5.2013); Chantal Conte, représentante des étudiant-e-s, WGS. bfh.ch/recours

57


Fachstellen

Services spécialisés

Die Fachstellen Les services spécialisés 58

Alumni BFH

Alumni BFH

Dachverband Alumni BFH ist auf Kurs

L’association faîtière Alumni BFH est sur les rails

Der im Herbst 2012 gegründete Dachverband Alumni BFH blickt auf eine erfolgreiche Startzeit zurück. An der ersten Delegiertenversammlung vom 27. Juni 2013 machte der Präsident die erreichten Jahresziele und durchgeführten Aktivitäten sichtbar. Per Juli 2013 passte Alumni BFH seinen Auftritt in Anlehnung an den Neuauftritt der BFH an. Um die Alumni-Vereine in ihrer Mitgliederwerbung zu unterstützen und die Sichtbarkeit des Dachverbandes zu erhöhen, gab Alumni BFH eine neue Broschüre heraus. Ausserdem schloss der Dachverband eine Kooperation mit FH Schweiz in Bezug auf ihr Leistungsangebot ab. Der Vorstand setzte den Schwerpunkt im 2013 beim Thema Strategie. Unter fachkundiger Moderation erarbeitete er zusammen mit der Geschäftsstelle in einem halbtägigen Workshop die strategische Ausrichtung. Nun gilt es die ersten Schritte der Strategie umzusetzen. Die Geschäftsstelle will in Zusammen­ arbeit mit der BFH und ihren Alumni-Vereinen einen Career Service anbieten. Um das Zusammengehörigkeitsgefühl noch zu verstärken, können die Mitglieder des Dachverbandes das neue Logo «Member of Alumni BFH» auf ihrer Website platzieren. Im 2014 soll zudem erstmals ein gemeinsamer Alumni-Anlass stattfinden. Im Anschluss an die Delegiertenversammlung 2014 wird der Dachverband die ehemaligen Studierenden aus allen Fachbereichen sowie die Mitgliedervereine und Dozierende zu einem Netzwerk-Abend einladen. Vorstand: Bruno Wenger, Präsident, Ingena Bern; Elisabeth Hasler, Vizepräsidentin, BFH; Peter Ellenberger, Verein Unternehmens­ führung der Alumni der BFH; Eleni Jörg-Zougli, Soz Bern – Verein Bildungsstätte für Soziale Arbeit Bern; Christian Meyer, Architektur Alumni BFH; Peter Reinmann, Alumni BFH Wirtschaft; Edith von Atzigen-Sollberger, ALIS. Mitglieder: ALIS; Alumni BFH Gesundheit; Alumni BFH Wirtschaft; Architektur Alumni BFH; BFH Alumni Technik; Swiss Timber Engineers – Fachgruppe Swiss Engineering; Soz Bern – Verein Bildungsstätte für Soziale Arbeit Bern; Ingena Bern; VUF – Verein Unternehmensführung der Alumni der BFH. alumni.bfh.ch

L’association faîtière Alumni BFH, créée en automne 2012, est un succès. La première assemblée des délégués, tenue le 27 juin 2013, a été l’occasion pour son président de présenter les objectifs atteints et les activités réalisées en une année. En juillet, Alumni BFH a adapté son image à la nouvelle identité visuelle de la BFH. Par ailleurs, une nouvelle brochure a été publiée afin d’accroître sa visibilité et d’aider les organisations Alumni à recruter des membres. Un accord de prestations a en outre été conclu avec l’association faîtière nationale FH Suisse. Le comité a consacré l’essentiel de ses activités aux questions de stratégie. Dans un atelier d’une demi-journée, il a élaboré l’orientation stratégique en collaboration avec le secrétariat et sous la conduite d’un expert. Les premières étapes sont en cours de réalisation. Le secrétariat de l’association veut mettre sur pied un Career Service, conjointement avec la BFH et les associations Alumni. Afin de renforcer le sentiment d’appartenance, les membres de l’association faîtière peuvent placer le logo «Member of Alumni BFH» sur leur site internet. En 2014 Alumni BFH va organiser une première manifestation Alumni commune. À l’issue de l’assemblée des délégués 2014, les diplômé-e-s de tous les domaines d’études, les associations membres et les enseignant-e-s sont invités à une soirée réseautage. Comité: Bruno Wenger, président, Ingena Bern; Elisabeth Hasler, vice-présidente, BFH; Peter Ellenberger, VUF – Association des alumni de la BFH diplômés en gestion d’entreprise; Eleni Jörg-Zougli, Soz Bern – Association des centres de formation au travail social de Berne; Christian Meyer, Architecture Alumni BFH; Peter Reinmann, Alumni BFH Gestion; Edith von Atzigen-Sollberger, ALIS. Membres: ALIS; Alumni BFH Santé; Alumni BFH Gestion; Architecture Alumni BFH; Alumni BFH Technique; Swiss Timber Engineers – Groupement professionnel de Swiss Engineering; Soz Bern – Association des centres de formation au travail social de Berne; Ingena Bern; VUF – Association des alumni de la BFH diplômés en gestion d’entreprise. alumni.bfh.ch


Hochschuldidaktik & E-Learning

Didactique universitaire & e-learning

Gemeinsam stark: Didaktik und E-Learning

L’union fait la force: didactique et e-learning

Die Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning präsidiert seit März 2013 das aus Vertreterinnen und Vertretern aller Departemente neu konstitutierte E-Learning-Kooperationsgremium. Ziele des Gremiums sind Erfahrungsaustausch, Zusammenarbeit und kurzfristig die Ausarbeitung und Implementierung einer BFH-E-Learning-Strategie. Auf grosses Interesse stiessen die im Berichtsjahr durchgeführten Anlässe zu aktuellen Themen wie MOOCs (Massive Open Online Courses) sowie E-Portfolio. Im Rahmen eines Pilotprojekts unterstützte die Fachstelle Studierende des Fachbereichs Soziale Arbeit in der Einführung und Umsetzung des E-Portfolio. Im 2013 konnten 15 CAS in Hochschuldidaktik und E-Learning und 13 hochschuldidaktische Zertifikate ausgehändigt werden. Starterkurs und Kompaktkurs Hochschuldidaktik waren 2013 ebenfalls gut besucht und werden 2014 weiterhin angeboten. Das Ziel der Fachstelle, Didaktik und E-Learning vermehrt zu verbinden, wird auch im 2014 verfolgt. bfh.ch/hdel International Relations Office

Vielfältige Aktivitäten

Das International Relations Office unterstützt die Departemente bei ihren Aktivitäten mit ausländischen Partnern und ist Koordi­ nations- und Ansprechstelle für interne und externe Partner. Ein wichtiger Aspekt einer modernen Hochschule ist die Förderung der Personenmobilität. Für die europäische ERASMUSMobilität bezahlte die BFH im letzten Hochschuljahr Unterstützungsbeiträge von CHF 244 000 (+ 8% gegenüber 2011–2012). Von den Beiträgen profitierten 111 Studierende (+ 23%) und 46 Mitarbeitende (+ 109%). Das Einarbeiten neuer Mitarbeitender, die Begrüssung ausländischer Gäste sowie die Unterstützung der Kommission Internationales waren Bereiche, in denen die Fachstelle aktiv war. Zum spannenden 2013 gehörten zudem die Mitarbeit an Strukturprojekten der BFH und der Rektorenkon­ ferenz der Fachhochschulen der Schweiz KFH sowie die Vorbereitung auf die neue europäische Programmgeneration ERASMUS+. bfh.ch/international

Le Service spécialisé de didactique universitaire et e-learning préside depuis mars 2013 un «organe de coopération e-learning». Composé de représentant-e-s de tous les départements, il a pour mission de favoriser l’échange d’expériences et la collaboration ainsi que d’assurer dans les temps à venir l’élaboration et la mise en œuvre d’une stratégie d’e-learning pour l’ensemble de la BFH. Les manifestations organisées durant l’exercice sur des thèmes d’actualité comme les MOOCs (Massive Open Online Courses) et l’e-Portfolio ont rencontré un écho très favorable. Dans le cadre d’un projet pilote, le service a épaulé des étudiant-e-s de la division Travail social dans l’introduction et la mise en œuvre de leur e-Portfolio. En 2013, 15 CAS en didactique universitaire & e-learning et 13 certificats de didactique universitaire ont été décernés. Le cours de didactique universitaire pour débutant-e-s tout comme le cours compact ont suscité un grand intérêt et tous deux seront à nouveau proposés en 2014. L’objectif du service spécialisé, qui vise à relier davantage les activités de didactique et d’e-learning, sera lui aussi poursuivi l’année prochaine. bfh.ch/hdel International Relations Office

Des activités multiples

Le Bureau des relations internationales (International Relations Office) a été créé pour soutenir les départements dans leurs activités avec des partenaires étrangers et œuvre comme coordinateur et interlocuteur aussi bien en interne que vis-à-vis de l’extérieur. Encourager la mobilité des personnes est un objectif important pour toute haute école moderne. Dans ce contexte, la BFH a versé au cours de la dernière année académique la somme de CHF 244 000 (+ 8% par rapport à 2011–2012) pour le programme de mobilité européen ERASMUS, dont ont profité 111 étudiant-e-s (+ 23%) et 46 membres du personnel (+ 109%). Le bureau a notamment assuré durant l’exercice la mise au courant des nouveaux collaborateurs et collaboratrices ainsi que l’accueil d’hôtes étrangers et soutenu les activités de la commission internationale. L’année 2013 a également été marquée par la participation à des projets de restructuration de la BFH et à la Conférence des recteurs des hautes écoles spécialisées suisses (KFH) ainsi que par la préparation à la nouvelle génération de programmes ERASMUS+. bfh.ch/international

59


60

Fachstellen

Services spécialisés

Hochschulsport

Sport HES

«the games» – der sportliche Höhepunkt

«the games» – L’événement sportif à ne pas manquer

bfh.ch/hochschulsport

bfh.ch/sport-hes

Trotz kühlen und nassen Bedingungen fanden am 15. Mai 2013 knapp 600 Studierende den Weg nach Magglingen ins «End der Welt». Die Studentinnen und Studenten genossen den unterrichtsfreien Tag bei Spiel und Sport. Der Sporttag «the games» war wiederum ein rundum gelungener Anlass. Neben dem oft hektischen Studienalltag konnten sich Studierende aus verschiedenen Fachrichtungen bereits zum 14. Mal gegen­seitig messen und aus­ tauschen. Die Durchführung des jährlichen Events wäre ohne die aufwändigen Vorbereitungen der Sport­studierenden aus Magglingen nicht möglich. Die Präsidentin des Organisationskomitees, Eliane Zbinden, lobte den Einsatz und die gute Zusammenarbeit des zwölfköpfigen Teams.

Malgré le temps maussade et humide, la 14e manifestation «the games» a une nouvelle fois rencontré un vif succès. Quelque 600 étudiant-e-s, toutes filières confondues, se sont retrouvés le 15 mai «au bout du monde» à Macolin pour participer à cette journée hors cours dédiée au sport et au jeu. Une parenthèse bienvenue dans leur quotidien souvent stressant, qui leur permet de se mesurer et d’échanger. La mise sur pied de ces joutes sportives ne serait pas possible sans l’aide des étudiant-e-s en sport de Macolin, dont la présidente du comité d’organisation, Eliane Zbinden, a salué l’engagement. Elle a aussi tenu à remercier l’équipe de douze personnes pour leur collaboration.


Statistische Angaben DonnĂŠes statistiques

61


62

BFH-AHB | Informationspavillon f端r den Kulturwanderweg ViaSalina | Wald oberhalb von Vuiteboeuf (VD)


Statistische Angaben

Données statistiques

Kommentar zur Jahresrechnung Commentaires des comptes 63

Felix Mäder Verwaltungsdirektor | Directeur administratif

Das Rechnungsjahr 2013 war das letzte Jahr, in welchem die BFH integraler Teil der Rechnung des Kantons Bern war. Ab dem 1. Januar 2014 wird die BFH mit der Einführung des sogenannten Beitragssystems eine eigene Rechnung führen und in diesem Zusammenhang auf den Rechnungslegungsstandard SWISS GAAP FER umstellen sowie mit SAP ein eigenes Finanz- und Personal­ system einführen.

L’année comptable 2013 était la dernière durant laquelle le financement de la BFH était entièrement couplé à celui du canton de Berne. Avec le passage au système du subventionnement dès le 1er janvier 2014, l’école tiendra une comptabilité autonome sur la base des normes de présentation des comptes SWISS GAAP RPC et introduira son propre système de gestion des finances et du personnel fondé sur la solution informatique SAP.

Der Gesamtertrag der BFH betrug 2013 CHF 261.0 Mio. (2012: CHF 264.9 Mio.). Der Beitrag des Kantons Bern ist gegenüber dem Vorjahr um CHF 3.5 Mio. gesunken und liegt nun bei CHF 99.6 Mio. (2012: 103.1 Mio.), was einem Anteil von 38% (2012: 39%) am Gesamtertrag entspricht.

Le rendement total de la BFH s’est élevé en 2013 à CHF 261.0 millions (2012: CHF 264.9 mio.). Par rapport à l’année précédente, la contribution du canton de Berne a été réduite de CHF 3.5 millions, s’établissant à CHF 99.6 millions (2012: 103.1 mio.), soit 38% (2012: 39%) des recettes globales.

Der Rückgang des Aufwands um CHF 3.9 Mio. gegenüber dem Vorjahr ist zu einem grossen Teil auf die Ausgliederung der Höheren Fachschule für Technik Biel-Bienne aus dem Departement Technik und Informatik per 31. Juli 2012 zurückzuführen. Im Weiteren konnten im Berichtsjahr verschiedene Einsparungen in allen Aufwandbereichen realisiert werden. Trotz diesen Kostensenkungsmassnahmen schliesst die Rechnung 2013 mit CHF 0.4 Mio. leicht im Minus ab. Dieses Ergebnis ist deutlich besser als erwartet, was unter anderem auf Entlastungsmassnahmen zu Lasten der Dritt­ mittel zurückzuführen ist. Per 31. Dezember 2013 betragen die Rücklagen noch CHF 5.0 Mio. (2012: CHF 5.4 Mio.).

La baisse des dépenses de CHF 3.9 millions par rapport à 2012 s’explique en grande partie par le détachement de l’Ecole supérieure technique de Bienne du département Technique et informatique au 31 juillet 2012. Des économies ont en outre pu être réalisées à tous les postes au cours de l’exercice. Malgré ces efforts, les comptes 2013 bouclent sur un léger déficit de CHF 0.4 million – un résultat toutefois bien meilleur qu’escompté, dû à des mesures d’allègement imputées aux fonds de tiers. Au 31 décembre 2013, les réserves de la BFH s’élevaient encore à CHF 5.0 millions (2012: CHF 5.4 mio.).

Das Sparpaket des Kantons Bern, das der Grosse Rat im November 2013 unter dem Namen ASP 2014 (Aufgaben- und Strukturüberprüfung 2014) beschlossen hat, trifft auch die BFH. Der Beitrag des Kantons an die BFH wird fürs Jahr 2014 um CHF 1.7 Mio., für 2015 um CHF 3.2 Mio., für 2016 um CHF 4.7 Mio. und ab 2017 um CHF 6.7 Mio. pro Jahr vermindert. Die Umsetzung dieser Spar­ auflagen stellt die BFH vor grosse Herausforderungen. Bereits in den vergangenen Jahren wurden verschiedene Entlastungsmassnahmen umgesetzt. Dadurch ist die Chance gesunken, weitere Einsparungen allein durch Effizienzsteigerung und ohne Leistungsabbau zu erzielen.

Le plan d’économie du canton de Berne, adopté en novembre 2013 par le Grand Conseil sous la désignation EOS 2014 (Examen des offres et des structures 2014), touche également la BFH. La contribution annuelle que lui verse le canton sera diminuée de CHF 1.7 million en 2014, de CHF 3.2 millions en 2015, de CHF 4.7 millions en 2016 et de CHF 6.7 millions par année à partir de 2017. La mise en œuvre d’EOS 2014 place la BFH devant des défis de taille. Au cours des dernières années, l’école a déjà appliqué diverses mesures d’allègement et réduit par là ses chances de réaliser de plus amples économies en tablant sur le seul accroissement de l’efficacité sans restriction du volume des prestations.


Finanzen

Finances

Ergebnis der Finanzrechnung Résultat du compte financier 64

Aufwand Charges 2013 CHF% Personalaufwand Charges de personnel Sachaufwand Biens, services et marchandises Übriger Aufwand Autres charges Total

2012 CHF%

Veränderung Changement

206 790 415

80

209 157 993

79

– 1 %

45 669 014

17

46 624 663

18

– 2 %

8 587 299

3

9 171 097

3

– 6 %

261 046 728

100

264 953 753

100

– 1 %

2012 CHF%

Veränderung Changement

Ertrag Revenus 2013 CHF% Beitrag Kanton Bern Contribution du canton de Berne

99 629 574

38

103 147 694

39

– 3 %

Beitrag Bund Contribution de la Confédération

50 605 232

19

47 129 368

18

+ 7 %

9 171 614

4

9 181 034

3

0 %

Übriger Ertrag  Autres revenus  1

13 955 690

5

15 334 264

6

– 9 %

Beiträge anderer Kantone Contributions d’autres cantons

39 684 821

15

38 824 991

15

+ 2 %

Erträge Drittmittel Produits de fonds de tiers

47 999 797

19

51 336 402

19

– 6 %

261 046 728

100

264 953 753

100

– 1 %

Schulgelder Écolages 1

Total

 1 Vermögenserträge, Leistungen angegliederter Höherer Fachschulen und Departemente, Leistungen der Sozialversicherungen, Gebühren, Erträge Mensen etc. Produits de la fortune, contributions d'écoles supérieures et de départements rattachés, prestations des assurances socials, taxes, recettes des cantines, etc. Finanzbuchhalterische Sicht (gerundet) inklusive Beiträge von anderen Kantonen. Der Beitrag Kanton Bern entspricht der Defizitdeckung (ohne Beiträge an Fachhochschulen anderer Kantone). Tableau de comptabilité financière incluant les contributions versées par d’autres cantons (arrondi). La subvention du canton de Berne correspond à la couverture de déficit (contributions aux HES d’autres cantons exlues). Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM sind nicht integriert. Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne sont pas intégrés.


Bruttokosten der Leistungsbereiche Coûts bruts par domaine de prestations 65

Leistungsbereich Domaine de prestations 2013 CHF% Lehre Enseignement

2012 CHF%

Veränderung Changement

150 273 194

63

155 465 461

64

– 3 %

Weiterbildung Formation continue

17 632 992

7

17 372 364

8

+ 2 %

Forschung und Entwicklung Recherche et développement

64 373 167

27

62 159 748

25

+ 4 %

6 795 965

3

8 267 515

3

– 18 %

239 075 318

100

243 265 088

100

– 2 %

Dienstleistungen Prestations de service Total

Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM sind nicht integriert. Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne sont pas intégrés.

Quelle: BBT-Reporting (u.a. ohne Infrastrukturkosten, ohne angegliederte Höhere Fachschulen). Source: reporting de l'OFFT (not. Sans les coûts d'infrastructure, sans les écoles supérieures).


Finanzen

Finances

Gesamtmittel Forschung und Entwicklung Budget global Recherche et développement 66

2013 BFH CHF

AHB CHF

HAFL CHF

HKB CHF

TI CHF

WGS CHF

Staatsbeiträge Subventions cantonales

32 047 817

7 089 292

5 085 372

3 695 377

9 622 480

6 555 296

Beiträge SBFI Contributions de SEFRI

4 650 480

983 871

380 636

662 590

1 950 285

673 098

729 778

104 053

90 951

41 516

444 705

48 553

14 485 905

3 059 635

1 939 677

248 917

5 010 690

4 226 986

Übrige Erträge Bund Autres produits de la Confédération

1 731 439

127 159

820 239

20 000

722 341

41 700

Erträge KTI Produits de la CTI

7 018 422

2 097 605

355 923

364 866

4 150 028

50 000

Erträge SNF Produits du FNS

3 996 815

401 450

494 596

1 994 001

438 761

668 007

753 951

237 308

59

0

516 584

0

Total Staatsmittel Total des fonds publics

37 428 075

8 177 216

5 556 959

4 399 483

12 017 470

7 276 947

Total Drittmittel Total des fonds de tiers

27 986 532

5 923 157

3 610 494

2 627 784

10 838 404

4 986 693

Total

65 414 607

14 100 373

9 167 453

7 027 267

22 855 874

12 263 640

Staatsmittel: Fonds publics:

Übriger Ertrag Autres revenus Drittmittel: Fonds de tiers: Erträge Dritter Produits de tiers

Erträge EU- und andere internationale Forschungsprogramme Produits de l’UE et des autres programmes internationaux R+D

Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM sind nicht integriert. Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne sont pas intégrés. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social SBFI = Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation | SEFRI = Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation KTI = Kommission für Technologie und Innovation des Bundes | CTI = Commission pour la technologie et l’innovation de la Confédération SNF = Schweizerischer Nationalfonds | FNS = Fonds national suisse EU = Europäische Union | UE = Union européenne


Mitarbeitende

Personnel

Anzahl Mitarbeitende Nombre de collaborateurs Personen Personnes

67



2013 Professoren/-innen Professeurs

312

11 %

1 345

45  %

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistants et collaborateurs scientifiques

702

24 %

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique

575

20 %

Total

2 934

100 %

Total Frauen Total femmes

1 165

40 %

Total Männer Total hommes

1 769

60 %

Total Lehrkörper Total corps enseignant

1 657

56 %

Übrige Dozierende 1 Autres enseignants 1

Vollzeitäquivalente Équivalents plein temps

 2013

Professoren/-innen Professeurs

253

17 %

Übrige Dozierende 1 Autres enseignants 1

334

23 %

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistants et collaborateurs scientifiques

445

30 %

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique

437

30 %

1 469

100 %

Total Frauen Total femmes

577

39 %

Total Männer Total hommes

892

61 %

Total Lehrkörper Total corps enseignant

587

40 %

Total

1

exklusive Gastdozierende enseignants hôtes non inclus


Studierende

Étudiants

Anzahl Studierende Nombre d’étudiants 68

Total Berner Fachhochschule Total Haute école spécialisée bernoise 2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

5 284

5 127

+ 3 %

1 090

1 100

– 1 %

401

497

– 19 %

Gesamt Tous

6 775

6 724

+ 1 %

Total Bachelor + Master

6 374

6 227

+ 2 %

Total Bachelor Total Master Weiterbildung Formation continue 1 1

Kennzahlen Studierende Indicateurs relatifs aux étudiants 2013 Anzahl Studierende Nombre d’étudiants

Frauenanteil Proportion de femmes

Ausländeranteil Proportion d’étrangers

Erstsemestrige En premier semestre

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

636

16  %

19  %

29 %

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

562

44 %

4 %

36 %

1 019

40 %

35 %

30 %

5

60 %

40 %

20 %

Technik und Informatik Technique et informatique

1 417

7 %

10 %

21 %

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

2 993

64 %

7 %

33 %

143

23 %

5 %

22 %

Total Studierende Total étudiants

6 775

2 858

836

2 007

Total in Prozent Total en pour cent

100 %

42 %

12 %

30 %

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne Abegg-Stiftung Fondation Abegg

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


69

Kennzahlen Studierende Weiterbildung Indicateurs relatifs aux étudiants en formation continue MAS/EMBA 1

DAS

CAS

2013 Total

37

146

183

35

35

73

180

253

Technik und Informatik Technique et informatique

374

97

230

701

Fachbereich Wirtschaft Division Gestion

129

8

395

532

Fachbereich Gesundheit Division Santé

15

38

319

372

Fachbereich Soziale Arbeit Division Travail Social

81

78

465

624

709

221

1 770

2 700

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Total Studierende Weiterbildung Total étudiants en formation continue

1

Abweichung von Bundesstatistiken; Zahlen inklusive nicht-immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants non immatriculés au niveau MAS/EMBA inclus

EMBA = Executive Master of Business Administration MAS = Master of Advanced Studies DAS = Diploma of Advanced Studies CAS = Certificate of Advanced Studies

Quelle: Berner Fachhochschule Source: Haute école spécialisée bernoise


Studierende

70

Étudiants

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil Studiengang Filière d’études

2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

BA Architektur BA Architecture

217

211

+ 3 %

BSc Holztechnik BSc Technique du bois

207

206

0 %

BSc Bauingenieurwesen BSc Génie civil

95

116

– 18 %

MA Architecture

30

30

0 %

MSc Wood Technology

26

25

+ 4 %

MSc Engineering

22

18

+ 22 %

519

533

– 3 %

78

73

+ 7 %

39

62

– 37 %

636

668

– 5 %

Studiengang Filière d’études

2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

BSc Agronomie BSc Agronomie

283

276

+ 3 %

76

86

– 12 %

157

135

+ 16 %

46

46

0 %

516

497

+ 4 %

46

46

0 %

562

543

+ 3 %

Total Bachelor Total Master Weiterbildung  Formation continue 1 1

Gesamt Tous

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

BSc Forstwirtschaft BSc Foresterie BSc Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie) BSc Food Science & Management (Technologie alimentaire) MSc Life Sciences Total Bachelor Total Master Gesamt Tous

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

BSc = Bachelor of Science in BA = Bachelor of Arts in MSc = Master of Science in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


71

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne Studiengang Filière d’études

2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

BA Fine Arts BA Arts visuels

37

42

– 12 %

BA Vermittlung in Kunst und Design (Bildnerisches Gestalten) BA Éducation culturelle

45

39

+ 15 %

BA Visuelle Kommunikation BA Communication visuelle

63

62

+ 2 %

BA Konservierung BA Conservation

93

83

+ 12 %

BA Literarisches Schreiben BA Écriture littéraire

44

45

– 2 %

196

171

+ 15 %

BA Musik und Bewegung/Rhythmik BA Musique et mouvement/rythmique

32

41

– 22 %

BA Theater BA Théâtre

37

35

+ 6 %

MA Art Education

44

54

– 19 %

MA Communication Design

30

28

+ 7 %

MA Conservation-Restoration

47

61

– 23 %

MA Contemporary Arts Practice

41

41

0 %

MA Composition /Theory

24

25

– 4 %

MA Music Pedagogy

100

110

– 9 %

MA Music Performance

113

116

– 3 %

MA Specialized Music Performance

35

42

– 17 %

MA Theater

34

32

+ 6 %

Total Bachelor

547

518

+ 6 %

Total Master

468

509

– 8 %

4

9

– 56 %

1 019

1 036

– 2 %

BA Musik BA Musique

Weiterbildung 1 Formation continue 1 Gesamt Tous

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

BA = Bachelor of Arts in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


Studierende

72

Étudiants

Abegg-Stiftung Fondation Abegg 2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

BA Konservierung BA Conservation

3

3

0 %

MA Conservation-Restoration

2

4

– 50 %

Total Bachelor

3

3

0 %

Total Master

2

4

– 50 %

Gesamt Tous

5

7

– 29 %

2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

BSc Automobiltechnik BSc Technique automobile

128

132

– 3 %

BSc Elektro- und Kommunikationstechnik BSc Électricité et systèmes de communication

208

202

+ 3 %

BSc Informatik BSc Informatique

326

303

+ 8 %

BSc Maschinentechnik BSc Mécanique

183

196

– 7 %

70

51

+ 37 %

121

126

– 4 %

64

59

+ 8 %

142

143

– 1 %

1 036

1 010

+ 3 %

Total Master

206

202

+ 2 %

Weiterbildung 2 Formation continue 2

175

258

– 32 %

1 417

1 470

– 4 %

Studiengang Filière d’études

Technik und Informatik Technique et informatique Studiengang Filière d’études

BSc Medizininformatik BSc Informatique médicale BSc Mikro- und Medizintechnik BSc Microtechnique et technique médicale MSc Engineering MSc Biomedical Engineering

1

Total Bachelor

Gesamt Tous

Abweichung von Bundesstatistiken; Zahlen inklusive Anzahl Studierende im gemeinsamen Master mit der Universität Bern Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants inscrits dans le master en coopération avec l’Université de Berne inclus 2 Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA 1

BSc = Bachelor of Science in BA = Bachelor of Arts in MSc = Master of Science in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


73

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social 2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

BSc Betriebsökonomie BSc Économie d’entreprise

882

870

+ 1 %

BSc Wirtschaftsinformatik BSc Informatique de gestion

174

179

– 3 %

MSc Business Administration

82

76

+ 8 %

MSc Business Information Technology

14

10

+ 40 %

BSc Physiotherapie 1 BSc Physiothérapie 1

201

199

+ 1 %

BSc Pflege BSc Soins infirmiers

322

307

+ 5 %

BSc Ernährung und Diätetik BSc Nutrition et diététique

201

193

+ 4 %

BSc Hebamme BSc Sage-femme

223

213

+ 5 %

MSc Nursing

44

35

+ 26 %

MSc Physiotherapy

43

39

+ 10 %

562

494

+ 14 %

62

54

+ 15 %

2 565

2 455

+ 4 %

245

214

+ 14 %

183

168

+ 9 %

2 993

2 837

+ 5 %

Studiengang Filière d’études Fachbereich Wirtschaft: Division Gestion:

Fachbereich Gesundheit: Division Santé:

Fachbereich Soziale Arbeit: Division Travail social: BSc Soziale Arbeit BSc Travail social MSc Social Work

Total Bachelor Total Master Weiterbildung  Formation continue  2 2

Gesamt Tous

 1 Abweichung von Bundesstatistiken; Zahlen exklusive Anzahl Studierende im Kooperationslehrgang mit dem BZG Bildungszentrum Gesundheit Basel Stadt Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants inscrits dans une filière offerte en coopération avec le Centre de formation Santé de Bâle-Ville (BZG) non inclus  2 Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA BSc = Bachelor of Science in MSc = Master of Science in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


Studierende

74

Étudiants

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM 2013 Total

2012 Total

Veränderung Changement

BSc Sport

98

111

– 12 %

MSc Sports

45

52

– 13 %

Total Bachelor

98

111

– 12 %

Total Master

45

52

– 13 %

143

163

– 12 %

Studiengang Filière d’études

Gesamt Tous

BSc = Bachelor of Science in MSc = Master of Science in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


Forschung und Entwicklung

Recherche et développement

Angewandte Forschung und Entwicklung Recherche appliquée et développement 75

Laufende Projekte aF+E nach Förderquellen Projets Ra+D de recherche en cours par source de financement 2013 Gesamt Tous WGS

2012 Gesamt Tous

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

79

68

43

123

90

403

393

+ 3 %

32

6

4

50

2

94

85

+ 11 %

SNF Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaft­lichen Forschung (inkl. DORE) FNS Fonds national suisse de la recherche scientifique (DORE inclus)

6

4

24

7

10

51

38

+ 34 %

EU F+E Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung Programme-cadre UE de R+D pour la recherche et le développement technologique

1

0

0

3

4

8

6

+ 33 %

COST-Forschungsprojekte, die vom Staatssekretariat für Bildung und Forschung SBF unterstützt werden Projets de recherche COST soutenus par le Secrétariat d’État à l’éducation et à la recherche (SER)

5

0

0

0

0

5

5

0 %

BFH-interne Förderung Financement interne de la BFH

9

6

14

5

14

48

67

– 28 %

18

43

1

25

34

121

124

– 2 %

8

9

0

33

26

76

68

+ 12 %

Total Projekte Total des projets Kommission für Technologie und Innovation KTI (aF+E Förderprogramm des Bundes) Commission pour la technologie et l’innovation CTI (Programme fédéral de financement Ra+D)

Forschungsauftrag der öffentlichen Hand Mandat de recherche des pouvoirs publics Forschungsauftrag der Wirtschaft Mandat de recherche de l’économie 94

51

8 5 48

121

76

Projekte | Projets Angegeben sind alle im Jahr 2013 an der BFH laufenden Projekte der angewandten Forschung und Entwicklung (aF+E) bzw. Aufträge mit einem Drittmittelanteil für die BFH von über CHF 50 000. Zusätzlich sind in der Darstellung die im Rahmen der jährlichen «BFH Call for Proposals» geförderten aF+E-Projekte enthalten. Nicht enthalten sind die departementsinternen Projekte. Die Grafik zeigt die Anzahl aF+E-Projekte und Aufträge nach Hauptförderquelle. Sont représentés ici tous les projets Ra+D en cours à la BFH en 2013 (à l’exception des projets internes aux départements), à savoir les mandats avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000 ainsi que les projets Ra+D financés dans le cadre du «Call for Proposals BFH» annuel. Le graphique montre le nombre de projets et de mandats Ra+D par source de financement principale. Die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM verfügt nicht über Daten in einer entsprechenden Struktur. La Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne dispose pas de données structurées comme ci-dessus. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = H  ochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS  = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social


Forschung und Entwicklung

76

Recherche et développement

Partnerschaften nach Art Partenariats par catégorie 2013 Gesamt Tous WGS

2012 Gesamt Tous

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

131

178

58

220

132

719

587

+ 22 %

aus Wirtschaft l’économie

85

56

20

129

65

355

265

+ 34 %

aus Gesellschaft/Kultur/öffentlicher Hand la société civile, la culture et les pouvoirs publics

15

59

19

45

40

178

157

+ 13 %

mit Universität oder ETH des universités ou les EPF

24

59

13

39

22

157

146

+ 8 %

7

4

6

7

5

29

19

+ 53 %

Total Projektpartnerschaften Total des projets en partenariat avec

mit Fachhochschule une haute école spécialisée 45

25

22

4

in % | en % Angegeben sind alle Projektpartnerschaften der im Jahr 2013 an der BFH aktiven Projekte der angewandten Forschung und Entwicklung (aF+E) bzw. Aufträge. Als Projektpartner der Kategorie Wirtschaft sowie Gesellschaft, Kultur und öffentliche Hand gelten diejenigen Partner, die sich mit einer Eigenleistung oder einem Cash-Beitrag am Projekt beteiligen. Unter die Kategorie Universität/ETH fallen auch alle Partnerschaften mit Forschungsinstitutionen. Wirkt ein Projektpartner an mehreren Projekten mit, so kann er statistisch mehrfach erfasst sein. Die Grafik zeigt die prozentuale Verteilung dieser Partnerschaften. Sont représentés ici tous les partenariats autour de projets et mandats Ra+D en cours en 2013 à la BFH. Dans les catégories «économie» et «société civile, culture et pouvoirs publics», sont considérées comme partenaires les entités qui participent au projet par une prestation propre ou une contribution financière. La catégorie «universités/EPF» englobe également les instituts de recherche. Les partenaires p ­ articipant à plusieurs projets sont saisis plusieurs fois. Le graphique montre la répartition de ces partenariats en pour-cent.

Partnerschaften nach geografischer Herkunft Partenariats d’après l’origine géographique 2013 Gesamt Tous WGS

2012 Gesamt Tous

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

131

178

58

220

132

719

587

+ 22 %

mit Partner/-in aus dem Kanton Bern avec des partenaires du canton de Berne

18

54

15

83

48

218

168

+ 30 %

mit Partner/-in aus der übrigen Schweiz avec des partenaires du reste de la Suisse

97

64

29

92

61

343

290

+ 18 %

mit Partner/-in aus dem Ausland avec des partenaires étrangers

16

60

14

45

23

158

129

+ 22 %

Total Projektpartnerschaften Total des projets en partenariat avec

30

48

22

in % | en % Angegeben ist die geografische Herkunft aller Projektpartnerschaften gemäss obiger Definition. Partnerschaften mit Bundesstellen oder international tätigen Unternehmen mit Sitz in Bern sind dem Kanton Bern zugeordnet. Die Grafik zeigt die prozentuale Verteilung dieser Partnerschaften. Est représentée l’origine géographique de tous les partenariats, selon la définition ci-dessus. Les partenariats avec les services fédéraux ou les entreprises internationales ayant leur siège à Berne sont attribués au canton de Berne. Le graphique montre la répartition en pour-cent de ces partenariats.

Die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM verfügt nicht über Daten in einer entsprechenden Struktur. La Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne dispose pas de données structurées comme ci-dessus. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS  = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social


77

Partnerschaften innerhalb der BFH Partenariats au sein de la BFH 2013 Gesamt Tous WGS

2012 Gesamt Tous

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

13

10

5

7

11

46

33

+ 39 %

AHB Partnerdepartement AHB Département partenaire

0

2

1

1

1

5

6

– 17 %

HAFL Partnerdepartement HAFL Département partenaire

3

0

0

0

1

4

2

100 %

HKB Partnerdepartement HKB Département partenaire

4

1

0

2

3

10

5

100 %

TI Partnerdepartement TI Département partenaire

4

6

2

0

6

18

14

+ 29 %

WGS Partnerdepartement WGS Département partenaire

2

1

2

4

0

9

6

+ 50 %

Total Beteiligungen mit Total des participations avec

16

15

12

6

12

in % | en % Angegeben sind alle departementübergreifenden Partnerschaften bei den im Jahr 2013 an der BFH laufenden Projekten. Forschende aus mehreren BFH-Departementen schliessen sich zusammen, um interdisziplinäre Projekte durchzuführen. Angegeben sind die BFH-internen Projektpartnerschaften des Hauptdepartements (Departement mit der Gesamtleitung des Projekts). Die Grafik zeigt das prozentuale Verhältnis der Partnerschaften der Hauptdepartemente zum Total ihrer laufenden aF+E-Projekte. Sont représentés ici tous les partenariats interdépartementaux autour de projets et mandats Ra+D en cours en 2013 à la BFH, où des chercheurs de plusieurs départements se réunissent pour conduire des projets interdisciplinaires. Les partenariats internes à la BFH figurent sous le département principal, qui assume la direction générale du projet. Le graphique montre la proportion en pour-cent des partenariats du département principal par rapport au total de leurs projets Ra+D en cours. Die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM verfügt nicht über Daten in einer entsprechenden Struktur. La Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne dispose pas de données structurées comme ci-dessus. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = H  ochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS  = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social


78

HEFSM | Module d’enseignement consacré à la pédagogie pour les groupes particuliers, Bachelor en Sports | Macolin


Auszeichnungen und Publikationen Distinctions et publications

79


Auszeichnungen

Distinctions

Auszeichnungen 2013 Distinctions 2013 80

Zahlreiche Studierende und Mitarbeitende wurden im Jahr 2013 geehrt. Hier eine Auswahl aus den Departementen:

Architektur, Holz und Bau Der «Flex Ply Pavilion» von Ulrich Baierlipp, Corina Ebeling, Charles O. Job, Martin Lehmann, Denis Maillard, Frédéric Pichelin, Bruno Salzmann und Michael Walczak gehört zu den 37 Projekten, die aus rund 300 Projekteingaben für den Design Preis Schweiz 2013/14 nominiert wurden. Der Pavillon nutzt Sperrholz auf ungewohnte Weise – in technischer, öko­logischer und gestalterischer Hinsicht. Durch die clevere Kon­struktion bekommt das starre Holz schon fast textiles Aussehen. Überzeugend seien daneben die praktischen Vorteile: Schnelle Montage und Demontage, einfacher Transport, geringer Bedarf an Lagerraum, dies die Beurteilung der Jury. Der Pavillon wurde bereits mehrfach ausgezeichnet: Beim internationalen Wett­bewerb der Non-Profit-Organisation Centre International de Recherche et d’Éducation Culturelle et Agricole zum Thema Veranstaltungspavillon ging «Flex Ply Pavilion» als Sieger hervor. Und im Rahmen des «Architecture of Necessity»-Awards (call for wood architecture of the future / world’s premier wood architecture; 2013 Virserum Art Museum, Sweden) erlangte das Objekt eine Nomination und wurde in die Ausstellung aufgenommen. Kathrin Merz und Key Portilla Kawamura erhielten den Credit Suisse Award for Best Teaching 2013 für das Projekt «elop* – environment-focused learning and operative platform» (Angewandte Transdisziplinarität in der Lehre). Die beiden Wissenschaftlichen Mitarbeitenden im Masterstudiengang Architektur wurden für ein didaktisch herausragendes und innovatives Lehr-Lern-Szenario ausgezeichnet. Die Jury bezeichnete elop* als Projekt mit Leuchtturmcharakter: Es erfülle und übertreffe zeitgemässe Kriterien von Hochschullehre, und zwar nicht nur methodisch, sondern auch in seiner vernetzten Anlage sowohl BFH-intern als auch international. Die Absolventen Marco Hofer und Pascal Minder erhielten für ihre Bachelorarbeiten von der Fachschaft Bauingenieurwesen die Auszeichnung «Best of Bachelor». Marco Hofer im Bereich der Geotechnik und Pascal Minder im Bereich Massivbau. Die Jury zeichnete damit die besten Bachelorarbeiten aus, die an Schweizer Fachhochschulen in den Jahren 2012 und 2013 geschrieben wurden. Insgesamt 22 Studierende waren nominiert. Der Preis wurde im Berichtsjahr zum zweiten Mal vergeben. Maurus Coray, Michael Matter und Marcel Hauert aus dem Bachelorstudiengang Architektur gewannen mit ihrem Projekt am Studentischen Wettbewerb in Tiflis (Georgien) den ersten Platz. Die Stadt Tiflis und die Humanitäre Hilfe der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit des Bundes ersuchten Architekturstudierende der Georgian Technology University in Tiflis und der BFH, Projekte für den sozialen Wohnungsbau an einem konkreten Bauplatz in Tiflis zu entwerfen. Markus Zimmermann, wissenschaftlicher Mitarbeiter des Studien­gangs Joint Master of Architecture, gewann mit dem Kollektiv z00 den internationalen Architekturwettbewerb EUROPAN 12. Das Kollektiv z00 sind David Andrey, Xavier Apo­theker, Nicolas Badin, Manuel Barthassat und

De nombreux étudiants et étudiantes, collaborateurs et collabo­ ratrices des départements on reçu une distinction en 2013. En voici une sélection.

Architecture, bois et génie civil Le «Flex Ply Pavilion», imaginé par Ulrich Baierlipp, Corina Ebeling, Charles O. Job, Martin Lehmann, Denis Maillard, Frédéric Pichelin, Bruno Salzmann et Michael Walczak, fait partie des 37 projets sélectionnés pour le Prix Design Suisse 2013/14. Ses créateurs ont utilisé le contreplaqué de manière originale, aux plans tant technique et écologique que conceptuel, lui donnant presque une allure de textile grâce à un mode de construction intelligent. Ses avantages pratiques – rapidité du montage et du démontage, simplicité du transport et faible encombrement lors du stockage – ont contribué à convaincre le jury. Cet objet a déjà été distingué à plusieurs reprises: il a remporté le concours sur le thème des pavillons d’exposition lancé par l’organisation à but non lucratif Centre International de Recherche et d’Education Culturelle et Agricole et a été nommé en Suède aux «architecture of necessity» Awards (call for wood architecture of the future / world’s premier wood architecture; 2013 Virserum Art Museum), où il a été exposé. Kathrin Merz et Key Portilla Kawamura ont obtenu le Credit Suisse Award for Best Teaching 2013 pour leur projet «elop* – environment-focused learning and operative platform» (modèle de transdisciplinarité appliquée). Les deux collaborateurs scientifiques de la filière de master en architecture ont été choisis en raison d’un scénario enseignement – apprentissage innovateur. Le jury a reconnu dans leur projet un caractère pionnier en ce sens qu’il remplit – voire dépasse – de façon exemplaire les exigences d’un enseignement universitaire moderne et les applique non seulement au sein de la BFH mais aussi au plan international. Les diplômés de bachelor Marco Hofer et Pascal Minder ont reçu des mains de l’association professionnelle des ingénieurs en génie civil la distinction «Best of Bachelor» pour leur mémoire de fin d’études en génie civil. Marco Hofer s’est spécialisé en géotechnique et Pascal Minder en construction massive. Ce prix couronne les meilleurs travaux de diplôme réalisés dans une HES suisse entre 2012 et 2013. Au total, les mémoires de 22 étudiants et étudiantes ont été examinés. Le prix était remis pour la deuxième fois. Maurus Coray, Michael Matter et Marcel Hauert, de la filière de bachelor en architecture, ont remporté le concours lancé conjoin­ tement par la ville de Tbilissi (Géorgie) et l’Aide humanitaire de la Direction du développement et de la coopération (Confédération). Les étudiants de la Georgian Technology University de Tbilissi et de la BFH étaient invités à concevoir un projet de construction de logements sociaux sur un terrain à bâtir à Tbilissi. Avec le collectif z00, Markus Zimmermann, collaborateur scientifique de la filière Joint Master of Architecture, a remporté le concours international d’architecture EUROPAN 12. Lui sont associés au sein du collectif David Andrey, Xavier Apotheker, Nicolas Badin et Manuel Barthassat. La 12e session de l’EUROPAN avait pour thème «La ville adaptable – Insérer les rythmes urbains». Après une procédure de sélection menée en plusieurs étapes par des experts étrangers et un jury suisse, les projets retenus ont été


Markus Zimmermann. Die 12. Session des EUROPAN lief unter dem Thema «Die urbanen Projekte den Anforderungen der heutigen Städte anpassen». In einem mehr­stufigen Auswahlverfahren durch ausländische Experten und eine schweizerische Fachjury wurden die Projekte bewertet und prämiert. Der EUROPAN-Wettbewerb soll die Kreativität junger Berufsleute aus Architektur und Planung europaweit fördern. Der Preis ist mit 12 000 Euro dotiert. Alain Brülisauer und Matthias Schilling erhielten am interna­ tionalen Hawa Student Award 2014 eine Auszeichnung für ihr Projekt «Woodstock». Die Hawa AG mit Sitz in Mettmenstetten lancierte unter dem Motto «Zuhause auf Zeit» den Award zum dritten Mal. Gefragt waren innovative Wohnkonzepte für studen­ tisches Wohnen. Insgesamt wurden 54 Arbeiten eingereicht. Der Wettbewerb wird alle zwei Jahre durchgeführt und bietet Studierenden die Möglichkeit, ihre Vision neuer Raumkonzepte von einer Fachjury beurteilen zu lassen. Daniel Boermann, Abteilungsleiter Bachelor Architektur, hat mit seinem Architekturbüro Di Iorio & Boermann mit der Innenarchitektur für die Kinderkrippe ETH Zentrum in Zürich in der Kategorie Design den Hasen in Bronze gewonnen. Diese wichtige Schweizer Architekturauszeichnung (Hase in Gold, Silber oder Bronze) wird jährlich von der Fachzeitschrift «Hochparterre» vergeben. Drei Kategorien werden jeweils ausgezeichnet: Architektur, Design und Landschaft. Peter Berger, Dozent für Entwurfstheorie und Bautechnik im Bachelorstudiengang Architektur, hat mit seinem Architekturbüro Theo Hotz Partner Architekten eine Auszeichnung für die Überbauung Sihlcity in Zürich erhalten. Die Stiftung für die Auszeichnung guter Bauten im Kanton Zürich prämierte 2013 zum vierten Mal beispielhafte Bauten im Kanton. Von den 123 eingereichten Objekten wurden drei mit einem Preis und nochmals drei mit einer Anerkennung ausgezeichnet. Dr. Steffen Franke, Dr. Bettina Franke und Florian Scharmacher von der Einheit Holz- und Verbundbau haben an der 2nd Interna­ tional Conference on Structural Health Assessment of Timber Structures 2013 in Trento (Italien) mit ihrer Posterpräsentation zum Thema Zustandsüberwachung mit Hilfe der Röntgentechno­ logie den dritten Platz erreicht.

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Alexander Burren, wissenschaftlicher Mitarbeiter für Tiergenetik, gewann an der 8. Jahrestagung des Netzwerks Pferdeforschung Schweiz in Avenches den Preis für das beste Poster. Der Titel seiner prämierten Arbeit lautete: «Genetische Analyse der Freiberger mit ‹0› Prozent Fremdblutanteil im Hinblick auf ihre Position innerhalb der Population FM». Die drei Agronomie-Studenten Benno Jungo, Patrick Walther und Dominik Füglistaller gewannen mit ihrem Projekt weidegans.ch den Innovationswettbewerb der «Suisse Tier». Weidegans.ch ent­ stand im Rahmen einer Projektarbeit im Lehrgang Management & Leadership.

jugés et primés. Doté de 12 000 euros, le concours EUROPAN veut encourager la créativité chez les jeunes professionnels de l’architecture et de la planification à l’échelle européenne. Le projet «Woodstock» a valu à Alain Brülisauer et Matthias Schilling d’être distingués au concours international Hawa Student Award 2014, lancé par la SA Hawa domiciliée à Mettmen­ stetten (ZH). Pour cette troisième édition placée sous le thème «Zuhause auf Zeit», il s’agissait d’élaborer des projets innovateurs de logements pour étudiants. Le concours se déroule tous les deux ans et offre aux jeunes qui y participent la possibilité de présenter leur conception de nouveaux espaces à un jury de spécialistes. Pour l’architecture intérieure de la crèche de l’EPF de Zurich, imaginée avec son bureau d’architectes Di Iorio & Boermann, le responsable de la filière de bachelor en architecture Daniel Boermann a gagné le lapin de bronze dans la catégorie Design. Cette importante distinction de l’architecture suisse (lapins d’or, d’argent et de bronze) est décernée chaque année par la revue spécialisée «Hochparterre» dans les catégories architecture, design et paysage. Peter Berger, enseignant en théorie des projets et technique de construction dans la filière de bachelor en architecture, a obtenu une récompense pour l’édification du grand centre Sihlcity à Zurich, conduite avec son bureau d’architectes Theo Hotz Partner. La fondation pour la distinction de constructions de qualité dans le canton de Zurich (Stiftung für die Auszeichnung guter Bauten im Kanton Zürich) a primé pour la quatrième fois en 2013 des bâtiments sur le territoire. Sur les 123 objets présentés, trois ont reçu un prix et trois autres une reconnaissance. Steffen Franke, Bettina Franke et Florian Scharmacher, de l’unité de recherche Construction bois et composite, se sont placés au troisième rang de la 2nd International Conference on Structural Health Assessment of Timber Structures 2013, à Trento (Italie), pour leur poster sur le thème de la surveillance de l’état des matériaux au moyen de la radiographie.

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Lors de la 8e réunion annuelle du Réseau de recherche équine à Avenches, Alexander Burren, collaborateur scientifique en génétique animale, a obtenu le prix du meilleur poster. Celui-ci était consacré au sujet «Genetische Analyse der Freiberger mit ‹0› Prozent Fremdblutanteil im Hinblick auf ihre Position inner­halb der Population FM». Leur projet weidegans.ch (oie de pâturage) a valu aux trois étudiants en agronomie Benno Jungo, Patrick Walther et Dominik Füglistaller de remporter le concours Innovation de «Suisse Tier». Weidegans.ch avait fait l’objet d’un travail de projet dans la filière Management & Leadership.

81


82

Auszeichnungen

Distinctions

Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Dozierende und Studierende haben im Berichtsjahr zahl­reiche Preise und Auszeichnungen erlangt. Eine kleine Auswahl finden Sie hier, die vollständige Auflistung unter hkb.bfh.ch.

De nombreux enseignant-e-s ainsi qu’étudiant-e-s ont été distingués au cours de l’année sous revue. Les lecteurs et lectrices trouveront ci-dessous une sélection des récompenses. La liste exhaustive figure sur le site hkb.bfh.ch.

Thomas Strässle, Co-Leiter des Y Instituts, wurde für seine Publi­ kation «Gelassenheit» von der Literaturkommission der Stadt Zürich mit einer Anerkennungsgabe ausgezeichnet. Simon Baumann, Absolvent des Bachelorstudiengangs Musik und Medienkunst, wurde für seinen Film «Zum Beispiel Suberg» mit dem mit CHF 20 000 dotierten Regiepreis ausgezeichnet. Dieser wird im Rahmen des Berner Filmpreises verliehen. Nino Baumgartner, Absolvent des Masterstudiengangs Contemporary Arts Practice, erhielt den mit CHF 10 000 dotierten Performancepreis Schweiz 2013. Zudem wurde ihm der Publikums­ preis 2013 zugesprochen. Der Pianist Gilles Grimaître (Klasse Pierre Sublet) gewann den ersten Preis am Concours Nicati, dem renommiertesten Inter­ pretationswettbewerb für zeitgenössische Musik der Schweiz für professionelle Musiker und Musikerinnen. Selina Bernet und Flurin von Salis, beides Studierende im Bachelorstudiengang Visuelle Kommunikation, wurden im Rahmen des Wettbewerbs «100 Beste Plakate Deutschland Österreich Schweiz 2012» (Berlin, Deutschland) für ihre Arbeiten ausgezeichnet. Lotti Happle, Annina Machaz, Diego Brentano und Ralph T. Engelmann, alles Studierende des Masterstudiengangs Theater, wurden am Internationalen Performing Arts and New Makers Festival in Bilbao, Spanien, als gesamtes Ensemble mit dem Best Actors Award ausgezeichnet. Der Studienbereich Theater nahm mit dem Hamlet-Projekt «ophelia23@hamlet.kng» unter der Regie von Dozent Tomas Flachs Nóbrega am Festival teil. Technisch betreut wurde die Arbeit von Hunor von Horvath. Obwohl es sich um eine Hochschulproduktion handelt, wurde das Projekt für den Profiwettbewerb eingeladen. Camille Luscher, Absolventin des Master in Contemporary Arts Practice, wurde mit dem neuen Preis «Terra Nova» der Schweize­ rischen Schillerstiftung für Literatur und literarische Übersetzung 2013 ausgezeichnet. Sie erhielt den Preis für ihre Übersetzung von Arno Camenischs Werk «Hinter dem Bahnhof», die 2012 in den Éditions dʼen bas unter dem Titel «Derrière la gare» erschienen ist. Arno Camenisch ist Abgänger des Schweizerischen Literaturinstituts der HKB. Katja Brunner, die am Schweizerischen Literaturinstitut der HKB studiert, erhielt für ihr Stück «Von den Beinen zu kurz» den mit 15 000 Euro dotierten Mülheimer Dramatikerpreis – den wichtigsten deutschen Preis für Gegenwartsdramatik.

Thomas Strässle, codirecteur de l’Institut Y, a été couronné par la Commission littéraire de la ville de Zurich pour sa publication «Gelassenheit». Simon Baumann, diplômé de la filière de bachelor Musique et arts médiatiques, a obtenu le prix de la réalisation, d’une valeur de 20 000 francs, pour son documentaire «Zum Beispiel Suberg». La récompense lui a été remise dans le cadre du Festival du Prix du cinéma bernois. Nino Baumgartner, diplômé de master en Contemporary Arts Practice, s’est vu décerner le Prix suisse de la Performance 2013 doté de 10 000 francs, auquel s’est ajouté le prix du public. Le pianiste Gilles Grimaître (classe de Pierre Sublet) a remporté le premier prix du Concours Nicati, le concours d’interprétation de musique contemporaine pour professionnels le plus renommé de Suisse. Dans le cadre du concours «100 Beste Plakate Deutschland Österreich Schweiz 2012» (Berlin), Selina Bernet et Flurin von Salis, tous deux étudiants de bachelor en communication visuelle, ont été distingués pour leurs travaux. Lotti Happle, Annina Machaz, Diego Brentano et Ralph T. Engelmann, étudiants en master de théâtre, ont gagné le Best Actors Award en tant que troupe dans le cadre de l’International Performing Arts and New Makers Festival à Bilbao, en Espagne. La filière y a présenté «ophelia23@hamlet.kng» sous la direction de l’enseignant Tomas Flachs Nóbrega et avec l’appui technique de Hunor von Horvath. Bien que produit par une haute école, le projet a été sélectionné en catégorie Professionnels. Pour sa traduction en français de «Hinter dem Bahnhof» d’Arno Camenisch, Camille Luscher, diplômée de master en Contemporary Arts Practice, est lauréate 2013 du prix «Terra Nova» nouvellement créé par la Fondation Schiller Suisse pour la littérature et la traduction littéraire. L’œuvre traduite a été publiée en 2012 par les Éditions d’en bas sous le titre «Derrière la gare». Arno Camenisch a fait ses études à l’Institut littéraire suisse de la HEAB. Katja Brunner, étudiante à l’Institut littéraire suisse de la HEAB, a décroché le Mülheimer Dramatikerpreis – l’un des prix allemands de dramaturgie contemporaine les plus prestigieux. Cette récompense est dotée de 15 000 euros.


Aimi Sugo, Studentin im Masterstudiengang Specialized Music Performance (Klassik/Oper) aus der Klasse von Patricia Pagny, gewann am internationalen Musikwettbewerb «Antonio Salieri» in Legnago (Italien) den ersten Preis. Zudem wurde sie mit dem Spezialpreis «Musica ’900» für die beste Interpretation des Repertoires des 20. Jahrhunderts ausgezeichnet. Christine Ragaz, Violinistin und ehemalige, langjährige HKBDozentin, erhielt den Musikpreis 2013 des Kantons Bern. Die Auszeichnung wurde ihr verliehen, weil sie das Musikleben von Stadt und Kanton Bern über Jahrzehnte wesentlich mitgestaltet habe, so die Jury. Peter Scherer, Komponist, Produzent, Arrangeur und Dozent im Studienbereich Musik und Medienkunst, wurde für seinen Soundtrack zum Film «More Than Honey» im Rahmen des Schweizer Filmpreises 2013 mit dem Preis für die beste Film­ musik ausgezeichnet. Antoine Jaccoud, Dozent am Schweizerischen Literaturinstitut sowie Drehbuch- und Theaterautor, gewann gemeinsam mit der Regisseurin Ursula Meier den Schweizer Filmpreis 2013 für das beste Drehbuch. Der Film «Sister» wurde auch als bester Film ausgezeichnet.

Technik und Informatik Dario Schwab und Alex Joss, Bachelorstudierende der Informatik, erhielten den Excellence Award für hervorragende Abschluss­ arbeiten in IT-Security an Schweizer Hochschulen. Thema ihrer Arbeit: «Android Memory Forensik – Automatisierte Memory-­ Analyse von Android Apps». Der mit CHF 10 000 dotierte Award der Information Security Society Switzerland wurde dieses Jahr das erste Mal vergeben. Betreut wurden die beiden Bachelors von Prof. Dr. Endre Bangerter. Adrian Stirnimann, Bachelor of Science in Mikro- und Medizintechnik, erlangte am Burgdorfer Innopreis 2013 den mit CHF 5000 dotierten zweiten Rang. Bei seinem Projekt handelt es sich um ein Schneidegerät für die Chirurgie: Eine der häufigsten Operationen, die an Frauen durchgeführt werden, ist die Entfernung eines Myoms – eines gutartigen Tumors in der Gebärmutter. Bisher war diese Operation zeitaufwändig, zuweilen auch riskant. Ein neues Schneidegerät ermöglicht nun durch eine Kombination erprob­ter Methoden und Materialien eine sichere, rasche und saubere chirurgische Arbeit. Prof. Dr. Bertrand Dutoit und Xavier Mauron, Bachelor of Science in Mikrotechnik, erhielten vom Verein sensors.ch einen Beitrag von CHF 5000 an das Projekt «La famille canard». Der Verein sensors.ch, der Hersteller und Anwender von Sensoren sowie Forschungsinstitute und Mitarbeitende in entsprechenden Unternehmen vereint, vergab diesen Preis anlässlich des 25. Vereinsjubiläums. Xavier Mauron schrieb seine Bachelorarbeit in Mikrotechnik zum Thema «La famille canard». Betreut wurde er von Prof. Dr. Bertrand Dutoit.

Aimi Sugo, étudiante de master en Specialized Music Performance (classique/opéra) dans la classe de Patricia Pagny, a remporté le concours international de musique «Antonio Salieri» à Legnago (Italie). Elle a en outre reçu le prix spécial «Musica ’900» qui couronne la meilleure interprétation du répertoire du 20e siècle. Christine Ragaz, violoniste ayant enseigné de longues années à la HEAB, s’est vu décerner le Prix de la musique du canton de Berne 2013 pour avoir animé pendant plusieurs décennies la scène musicale de la ville et du canton de Berne à des postes de premier plan, comme l’a relevé le jury. Peter Scherer, compositeur, producteur, arrangeur et enseignant dans le domaine d’études Musique et arts médiatiques, a obtenu le Quartz de la «Meilleure musique de film» pour la bande sonore de «More Than Honey» dans le cadre du Prix du cinéma suisse 2013. Conjointement avec la réalisatrice Ursula Meier, Antoine Jaccoud, enseignant à l’Institut littéraire suisse de la HEAB, scénariste et auteur de théâtre, a décroché en 2013 le prix du «Meilleur scénario» pour «L’Enfant d’en haut» décerné par le Prix du cinéma suisse. L’œuvre a également été désignée «Meilleur film de fiction».

Technique et informatique Dario Schwab et Alex Joss, diplômés de bachelor en informatique, ont obtenu l’Excellence Award pour les meilleurs travaux de fin d’études en IT-Security dans des hautes écoles suisses. Leur mémoire avait pour titre «Android Memory Forensik – Automatisierte Memory-Analyse von Android Apps». Offert par l’Information Security Society Switzerland, ce prix doté de 10 000 francs était remis pour la première fois en 2013. Le projet avait été suivi par le Prof. Endre Bangerter. Au Prix de l’innovation de Berthoud 2013, Adrian Stirnimann, étudiant de bachelor en microtechnique et technique médicale, a obtenu la deuxième récompense dotée de 5000 francs pour son projet «Schneidegerät für die Chirurgie». Son invention permettra à l’avenir de réaliser de façon plus rapide et moins risquée une opération très courante chez la femme, l’ablation du myome, une tumeur bénigne de l’utérus. L’appareil créé repose sur l’association entre des méthodes et des matériaux éprouvés et garantit une intervention chirurgicale sûre, nette et rapide. Le Prof. Bertrand Dutoit et le diplômé de bachelor en microtechnique Xavier Mauron ont reçu des mains de la société sensors.ch une contribution de 5000 francs pour le projet «La famille canard». La société sensors.ch, qui regroupe les fabricants et les utilisateurs de senseurs ainsi que les instituts de recherche et les collaborateurs d’entreprises de ce domaine, décernait ce prix à l’occasion de son 25e anniversaire. «La famille canard» était le sujet du mémoire de bachelor de Xavier Mauron pour lequel il a été suivi par le Prof. Bertrand Dutoit.

83


84

Auszeichnungen

Distinctions

Christian Carrel, Bachelor of Science in Maschinentechnik, gewann für seine ausgezeichnete Bachelorarbeit den Preis in der Höhe von CHF 1500 der Otto-Wirz-Stiftung. Er entwickelte eine kompakte und flexible Laborentgasungsstation für Inkjettinten. Dank dieser kann verhindert werden, dass Gase während des Druckprozesses entweichen und die reibungslose Funktion des Druckers stören. Betreut wurde er von Manfred Schär.

Pour son excellent mémoire de fin d’études, Christian Carrel, diplômé de bachelor en mécanique, a décroché le prix de la Fondation Otto Wirz d’un montant de 1500 francs. Il a développé une station de dégazage pour imprimantes à jet d’encre. Le système créé permet d’éviter le dégazage de l’encre pendant le procédé d’impression, ce qui le perturbe fortement. Son travail a été suivi par Manfred Schär.

Sarah Iseli, Nadia Blatter und Marcel Wälti, Bachelors of Science in Informatik, erhielten an der Diplomfeier den Spezialpreis in der Höhe von CHF 1000 der Firma Software Engineering Network für ihre hervorragende Abschlussarbeit im Bereich Softwareent­ wicklung. Mit ihrer Arbeit entwickelten sie die «mira»-Systemlandschaft, die eine komplette Umgebung zur Rapportierung von Arbeitszeiten basierend auf Projekten bietet. Der Fokus wurde dabei auf die mobile Applikation gelegt, welche zur Rapporterfassung und zur Anzeige von Auswertungen dient. Betreut wurde die Gruppe durch Prof. Rolf Jufer.

Sarah Iseli, Nadia Blatter et Marcel Wälti, bachelors of Science en informatique, ont reçu lors de la cérémonie de remise des diplômes un prix spécial de 1000 francs de la société Software Engineering Network pour leur excellent mémoire de fin d’études dans le domaine du développement des logiciels. On doit à ce groupe le paysage système mira, qui offre un environnement complet pour le relevé du temps de travail basé sur des projets. L’accent a été mis sur l’application mobile qui permet la saisie des rapports et l’affichage d’évaluations. Ce travail a été mené sous la houlette du Prof. Rolf Jufer.

Andreas Ritz und Luca Fleischmann, Bachelors of Science in Elektrotechnik, erhielten für ihre Abschlussarbeit «Fingertouch recognition» den Preis für die innovativste Bachelorarbeit in der Höhe von CHF 1000. Überreicht wurde dieser Preis von Electro­ suisse. Betreut wurden sie von Dr. Lorenz Müller.

Andreas Ritz et Luca Fleischmann, diplômés de bachelor en électrotechnique, ont obtenu le prix du mémoire le plus inno­vateur pour leur travail de fin d’études «Fingertouch recognition», suivi par Lorenz Müller. Dotée d’un montant de 1000 francs, la récompense était offerte par Electrosuisse.

Daniel Zbinden, dipl. El. Ing. FH, und Roger Kislig, dipl. Infor­ma­ tik Ing. FH, beides Softwareingenieure, Lehrbeauftragte an der BFH-TI und Gründer der Firma approppo GmbH, durften am diesjährigen «Best of Swiss Apps Award» in Zürich die Goldmedaille in der Kategorie Lifestyle entgegen nehmen. Sie erhielten die Medaille für ihr Innovations­projekt «Grand Prix von Bern App». Dank dieser offiziellen GP-App können die Zuschauer die Läufer auf der ganzen Strecke live mitverfolgen und wissen jederzeit, wo sich die Sportler befinden und mit welcher Zeit sie unterwegs sind.

Pour leur projet innovateur «Grand Prix von Bern App», les ingénieurs HES respectivement en électricité et en informatique Daniel Zbinden et Roger Kislig, ingénieurs du logiciel et fondateurs de la Sàrl approppo, ont décroché la médaille d’or 2013 des «Best of Swiss Apps Award» à Zurich dans la catégorie Lifestyle. Leur application officielle GP Bern permet aux spectateurs de suivre les coureurs en live sur l’ensemble du trajet et de connaître à tout moment leur localisation et leur temps de parcours.

Matthias Winzeler, Bachelorstudent in Informatik, erhielt die Auszeichnung «Cyber Security Alpen Cup». Das Team Schweiz gewann im Security Alpen Cup mit Matthias Winzeler das Kopf-an-KopfRennen gegen Österreich. Mehr als elf Stunden versuchten beide Teams Codes zu entschlüsseln, Sicherheitslücken zu finden und mögliche Zugänge zu Mobiltelefonen und Tablets zu finden. Es ging dabei nicht nur um Angriff, sondern auch um Massnahmen, um unbefugte Zugriffe zu verhindern. Prof. Dr. Volker M. Koch, Studiengangsleiter des Master of Science in Biomedical Engineering und Co-Leiter des Human Centered Engineering – BME Labs, wurde Ende Mai zum Chair von IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) Switzerland gewählt. Mit über 400 000 Mitgliedern ist das IEEE die grösste technische Berufsvereinigung der Welt. In der Schweiz hat das IEEE zirka 2800 Mitglieder.

Matthias Winzeler, étudiant de bachelor en informatique, s’est vu décerner la distinction «Cyber Security Alpen Cup». Les Suisses engagés dans cette coupe ont remporté le face à face contre l’Autriche. Pendant plus de onze heures, les deux équipes devaient craquer des codes, déceler des failles de sécurité et accéder au contenu de téléphones mobiles et de tablettes. Les épreuves ne consistaient pas uniquement à mener des attaques, mais aussi à protéger des données en les sécurisant. Le Prof. Volker M. Koch, responsable de la filière de master en Biomedical Engineering et codirecteur du Human Centered Engineering – BME Labs, a été nommé président de l’IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) Suisse. Forte de plus de 400 000 membres, l’IEEE est l’association professionnelle technique la plus importante du monde. Elle compte en Suisse quelque 2800 membres.


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Fachbereich Wirtschaft

Division Gestion

Das Diabetiker-App «Diabird» von Darshanen Vasanthan, Bachelor of Science in Betriebsökonomie, erhielt im Rahmen des 10. Burgdorfer Innopreises den Publikumspreis. In der Folge wurde Diabird als Start-up-Projekt von der Firma Incuray AG unterstützt und übernommen. Entwickelt wurde die Abschlussarbeit unter der Leitung von Max Meister und Daniel Gobeli.

Fachbereich Gesundheit

Bettina Erni, Absolventin des Studiengangs Ernährung und Diätetik, gewann den Aha!award 2013. Ihre Bachelorarbeit widmet sich dem Thema «Kritische Kontrollpunkte bezüglich Allergie in einem Restaurant». Die Bachelorarbeit von Jana Jaggi und Stefan Kneubühler, Studierende des Bachelorstudiengangs Physiotherapie, wurde nominiert für den Nachwuchsforschungspreis des 11. Sportfisio-Symposiums des Schweizerischen Verbands für Sportphysiotherapie. Der Titel ihrer Arbeit lautet: «Einfluss von Sprunggelenksorthesen auf die Prävalenz von Supinationstraumen bei Volleyballspielern der Nationalliga A». Jeannine Troendle und Marisa Zumbrunn, Absolvierende des Bachelorstudiengangs Hebamme, gewannen den zweiten Preis des Justina-Siegemund-Wettbewerbs. Mit ihrer Bachelorarbeit zum Thema Knoblauchtherapie bei schwangeren Frauen mit einer vaginalen Streptokokken-B-Kolonisation konnten sie die Jury von sich überzeugen. Mira Ming und Tabea Rediger, Absolvierende des Studiengangs Hebamme, gewannen mit ihrer Bachelorarbeit «Häusliche Gewalt: Wie können Hebammen wirkungsvoll intervenieren?» den Post­er­ preis für das beste Poster am Kongress des Schweizerischen Hebammenverbands 2013.

Fachbereich Soziale Arbeit

Helen Portmann, Linda Zaugg, Rahel Dürst, Gabriela Stähli: Der Verein SOZ Bern zeichnet anlässlich der Diplomierung von Bachelorstudierenden jeweils eine herausragende Arbeit aus. 2013 konnten vier Studierende des Bachelorstudiengangs Soziale Arbeit den mit CHF 500 dotierten Preis entgegennehmen. Im Frühlingssemester wurden Helen Portmann und Linda Zaugg für ihre Arbeit «Familien befähigen statt ersetzen» ausgezeichnet. In der Arbeit geht es um das Potenzial der Kompetenzorientierten Familienarbeit hinsichtlich der Reduzierung einer Fremdplatzierung aufgrund von Kindesvernachlässigung. Die Arbeit sei ein Muss für Fachleute, die wissen wollten, was Kompetenzorientierte Familienarbeit ist und wie das Modell angewendet werde, so die Jury. Im Herbstsemester ging der Preis an Rahel Dürst und Gabriela Stähli für ihre Arbeit «Einkommens- und Vermögensungleichheit in der Schweiz: Erklärungs- und Rechtfertigungsmuster». Diese Arbeit liefere Anhaltspunkte darüber, welche strukturellen Probleme der sozialen Ungleichheit zugrunde liegen und wie diese in Interviews aus Mainstream-Zeitungen gerechtfertigt und interpretiert werde, begründete die Jury ihre Wahl.

L’application pour diabétiques «Diabird», travail de diplôme signé Darshanen Vasanthan et mené sous la direction de Max Meister et Daniel Gobeli, a remporté le prix du public lors du 10e Prix de l’innovation de Berthoud. Cette invention a par la suite été soutenue et reprise par la start-up Incuray SA.

Division Santé

Bettina Erni, diplômée en nutrition et diététique, a obtenu le Aha!award 2013 pour son travail de bachelor intitulé «Kritische Kontrollpunkte bezüglich Allergie in einem Restaurant». Le mémoire de bachelor de Jana Jaggi et Stefan Kneubühler, étudiants en physiothérapie, a été nommé pour le prix de la relève scientifique au 11e symposium de l’Association suisse de physio­ thérapie du sport Sportfisio. Il a pour titre: «Einfluss von Sprunggelenksorthesen auf die Prävalenz von Supinationstraumen bei Volleyballspielern der Nationalliga A». Jeannine Troendle et Marisa Zumbrunn, diplômées de bachelor dans la filière sage-femme, se sont classées deuxièmes au concours Justina-Siegemund. Leur mémoire de fin d’études sur la thérapie par l’ail chez les femmes enceintes souffrant d’une colonisation vaginale aux streptocoques B a su convaincre le jury. Mira Ming et Tabea Rediger, diplômées de bachelor dans la filière sage-femme, ont remporté le prix du meilleur poster lors du congrès 2013 de la Fédération suisse des sages-femmes. Leur sujet de mémoire était: «Häusliche Gewalt: Wie können Hebammen wirkungsvoll intervenieren?»

Division travail social

L’association SOZ Bern distingue chaque année un excellent mémoire de bachelor lors de la remise des diplômes. En 2013, c’est aux quatre étudiantes en travail social Helen Portmann, Linda Zaugg, Rahel Dürst et Gabriela Stähli qu’est allé ce prix doté de 500 francs. Au semestre de printemps, Helen Portmann et Linda Zaugg ont été récompensées pour leur étude «Familien befähigen statt ersetzen». Il s’agissait pour elles d’évaluer le potentiel du travail orienté sur les compétences de la famille en vue de limiter le placement extrafamilial des enfants en cas de négligence dans leur prise en charge. Pour le jury, cette étude est une référence pour les professionnels qui souhaitent en apprendre davantage sur le travail orienté vers les compétences de la famille et la façon de le mettre en œuvre. En automne, c’est Rahel Dürst et Gabriela Stähli qui ont décroché ce prix pour leur mémoire «Einkommens- und Vermögensungleichheit in der Schweiz: Erklärungsund Rechtfertigungsmuster». Leur analyse livre des renseignements sur les problèmes structurels pouvant être à l’origine des inégalités sociales et sur la manière dont ceux-ci sont justifiés et interprétés dans les interviews menées par les journaux grand public: voilà ce qui a motivé le choix du jury.

85


Publikationen

Publications

Publikationen 2013 Publications 2013 86

Die Berner Fachhochschule BFH hatte im Berichtsjahr eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen in Fachbüchern und -zeitschriften. Hier ist eine Auswahl der vielfältigen Publikations­ tätigkeit in den sechs Departementen. Au cours de l’exercice, la Haute école spécialisée bernoise BFH a signé de nombreuses publications scientifiques dans des ouvrages ou des revues spécialisés. Une sélection des plus importantes émanant de ses six départements est présentée ci-dessous.

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil Rhême Martin, Botsis John, Cugnoni Jöel, Navi Parviz: «Influence of the moisture content on the fracture characteristics of welded wood joint»; Part 1: Mode I fracture; Holzforschung; DOI 10.1515/hf-2012-0144 (online); 2013. Volkmer Thomas, Arietano Lara, Plummer Christopher, Strautmann Jean, Noël Marion: «Loss of tensile strength in cellulose tissue on the surface of spruce (Picea abies) caused by natural photodegradation and delignification»; Polymer Degradation and Stability; 98; S. 1118–1125, 2013.

Braun Patrick, Gampp Axel Christoph (Hrsg.): «Emilie Linder 1797–1863. Malerin, Mäzenin, Kunstsammlerin»; Basel 2014; Anatomie und Ornament; in: «Ausstellungskatalog: Wie Schönes Wissen schafft»; Seidl Ernst, Beck Thomas; Duerr Frank; Tübingen (D); S. 220–225; 2013. Zürcher Ernst, Ruiz Jean-Paul, Ruiz Dominique: «Les arbres dans le mystère de l’espace et du temps»; Livre d’artiste; Editions Ruiz, 33 Seiten, Saint Aulaire (F); 2013.

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Baes Christine, Mattei Sveva, Luther Henning, Ampuero Silvia, Sidler Xaver, Bee Guiseppe, Spring Peter, Hofer Andreas: «A performance test for boar taint compounds in live boars»; Animal; Vol 7 (5); S. 714–720; 2013. Bäschlin Elisabeth, Contzen Sandra, Helfenberger Rita (Hrsg.): «Frauen in der Landwirtschaft. Debatten aus Wissenschaft und Praxis»; eFeF Verlag; 280 Seiten; Wettingen; 2013.

Froidevaux Julien; Navi Parviz: «Aging law of spruce wood»; Wood Material Science and Engineering; 8(1), S. 46–52; 2013.

Brunner Thomas: «It takes some effort. How minimal physical effort reduces consumption volume»; Appetite; Vol. 71; S. 89–94; 2013.

Franke Steffen, Quenneville Pierre: «Compression behavior and material parameters of Radiata Pine at different orientations to the grain»; Journal of materials in civil engineering; ASCE; Vol. 25; S. 1514–1523; 2013.

Bürgi Patric, Pauli Bernhard: «Ansätze zur Senkung der Holz­ ernte­kosten in der Schweiz»; Schweizerische Zeitschrift für das Forstwesen; Vol. 164 (6); S. 148–157; 2013.

Geyer Christoph, Bütikofer Rudolf, Müller Andreas, Schuppisser Bernhard, Sanavi Ali: «Internoise»; S. 1–9; Innsbruck; 2013. Cala Marek, Stolz Martin, Baraniak Piotr, Rist Armin, Roduner Armin: «Large scale field tests for slope stabilizations made with flexible facings»; in: «Proceedings of the EUROCK 2013 International Symposium on Rock Mechanics for Resources, Energy and Environment»; Kwaśniewski Marek, Łydżba Dariusz (Hrsg.); International Society for Rock Mechanics; CRC Press/Balkema; S. 659–662; Leiden (NL); 2013. Schwarz-Platzer Katharina: «Kraftmessungen entlang von Ankern unter dynamischer Einwirkung»; Mitteilungen der Geotechnik Schweiz 166; Geotechnik Schweiz; S. 121–129; Zürich; 2013. Neubauer-Letsch Birgit: «Mehrgeschossige Hybridbauten in der Schweiz»; in: «Hybridbau Tagung. Tagungsunterlagen»; Fontana Mario, Frangi Andrea; Verlag Eidgenössische Technische Hochschule Zürich, Institut für Baustatik und Konstruktion; S. 136–S. 145; e-collection.library.ethz.ch; Zürich; 2013. Doerfel Marion, Huber Christian A., Lindenmann Hans-Peter: «Road Safety Audit (RSA), Umsetzung in der Schweiz. Strasse und Verkehr»; Offizielle Zeitschrift des Schweizerischen Verbands der Strassen- und Verkehrsfachleute VSS; 99. Jahrgang; Juli/August 2013; S. 45–49; Zürich; 2013.

Haase Bianca, Signer-Hasler Heidi, Binns Matthew, Obexer-Ruff Gabriela, Hauswirth Regula, Bellone Rebecca, Burger Dominik, Rieder Stefan, Wade Claire, Leeb Tosso: «Accumulating Mutations in Series of Haplotypes at the KIT and MITF Loci Are Major Determinants of White Markings in Franches-Montagnes Horses»; PLOS One; Vol. 8 (9); e75071; 2013. Huber Beat, Sutter Andreas, Spring Peter: «Effects of colored light-emitting diode illumination on behavior and performance of laying hens»; Poultry Science; Vol. 92; S. 869–873; 2013. Piccand Valérie, Cutullic Erwan, Meier Susanne, Schori Fredy, Kunz Peter, Roche John R., Thomet Peter: «Production and reproduction of Fleckvieh, Brown Swiss, and 2 strains of HolsteinFriesian cows in a pasture-based, seasonal-calving dairy system»; Journal of Dairy Science; Vol. 96 (8); S. 5352–5363; 2013. Pommerening Arne, Särkkä Aila: «What mark variograms tell about spatial plant interactions»; Ecological Modelling; Vol. 251; S. 64–72; 2013. van Dorland Hendrika Anette, Graber Marco, Kohler Samuel, Steiner Adrian, Bruckmaier Rupert: «Comparison of hepatic adaptation in extreme metabolic phenotypes observed in early lacta­ tion dairy cows on-farm»; Journal of Animal Physiology and Animal Nutrition; doi: 10.1111/jpn.12125; Epub ahead of print; 2013.


Zeiter Michaela, Preukschas Juliane, Stampfli Andreas: «Seed availability in hay meadows: Land-use intensification promotes seed rain but not the persistent seed bank»; Agriculture, Ecosystems & Environment; Vol. 171; S. 55–62; 2013.

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne Die HKB hat im Berichtsjahr eine Vielzahl an Publikationen im Eigenverlag oder gemeinsam mit renommierten Verlagen realisiert. Eine kleine Auswahl finden Sie hier, das vollständige Verzeichnis unter hkb.bfh.ch. Au cours de l’exercice, la HEAB a fait paraître de nombreuses publications – en son nom propre ou en collaboration avec des maisons d’édition réputées – dont voici une sélection (pour la liste complète, voir le site hkb.bfh.ch). Strässle Thomas, Kleinschmidt Christoph, Mohs Johanne: «Das Zusammenspiel der Materialien in den Künsten. Theorien – Praktiken – Perspektiven»; Transcript; 286 Seiten; Bielefeld; 2013. Steinmann George, Schmidt Sarah: «Suchraum Wildnis – Positions­ bestimmung künstlerischer Forschung. Ein integratives Forschungs­ projekt in Kooperation mit der Hochschule der Künste Bern»; Transfusionen; Basel; 2013. «Das Eine und das Andere. – Menschen und Themen der HKB. Porträts von HKB-Angehörigen und ein Katalog aller Publikationen der Jahre 2003–2013»; Jahrbuch 2013; Hochschule der Künste Bern (Hrsg.); 100 Seiten; 2013. Mohs Johanne: «Aufnahmen und Zuschreibungen – Literarische Schreibweisen des fotografischen Akts bei Flaubert, Proust, Perec und Roche»; Transcript; Bielefeld; 2013. Gfeller Johannes, Jarczyk Agathe, Philips Johanna, Schweize­risches Institut für Kunstwissenschaft (Hrsg.): «Kompendium der Bildstörungen beim analogen Video»; Scheidegger & Spiess; Zürich; 2013.

Abegg-Stiftung Fondation Abegg Bayer Anja, Schorta Regula: «Katalogbeiträge zu Textilien»; in: «Grabfunde des 12. bis 19. Jahrhunderts aus dem Basler Münster. Repräsentation im Tod und kultureller Wandel im Spiegel der materiellen Kultur»; Materialhefte zur Archäologie in Basel 23; Meier Hans-Rudolf, Schwarz Peter-Andrew (Hrsg.); Basel; 2013. Depierraz Catherine: «Von Lichtschäden und Beleuchtungs­ problemen»; in: NIKE-Bulletin; Nr. 1–2; S. 34–37; 2013. Grönwoldt Ruth: «Paramentenbesatz im Wandel der Zeit. Gewebte Borten der italienischen Renaissance»; AbeggStiftung/Hirmer; 472 Seiten; Riggisberg/München; 2013. Neuser Katharina, Schorta Regula: «Die Grabgewänder des Jörg Jenatsch»; in: Bündner Monatsblatt – Zeitschrift für Bündner Geschichte, Landeskunde und Baukultur; Nr. 2; S. 173–189; 2013. Vogt Caroline: «Kostbar, raffiniert, fragil. Textilien aus der Zeit Karls des Grossen auf dem Gebiet der heutigen Schweiz»; in: «Die Zeit Karls des Grossen in der Schweiz»; Riek Markus, Goll Jürg, Descoeudres Georges (Hrsg.); S. 212–223; Sulgen; 2013.

Technik und Informatik Technique et informatique Laube Annett, Hauser Severin: «myIDP – the Personal Attribute Hub»; Fifth International Conferences on Advanced Service Computing, Service Computation; Valencia; 2013. Antoine Marc, Nani Gabriele, Ammann Paul A., Cheim Luiz, Grano Anders: «Remote Services for Power Generation Equipment»; Powergen Asia; Bangkok; 2013. Haenni Rolf, Koenig Reto E.: «A generic approach to prevent board flooding attacks in coercion-resistant electronic voting schemes»; Computers & Security; Elsevier; S. 59–69; 2013.

Dombois Florian, Gisler Priska, Kretschmann Schirin, Schwander Markus: «Präparat Bergsturz»; Band 2; Edizioni Periferia; Luzern/ Poschiavo; 2013.

Pimenov Sergei M., Neuenschwander Beat, Jäggi Beat, Romano Valerio: «Effect of crystal orientation on picosecond-laser bulk microstructuring and Raman lasing in diamond»; Applied Physics A; Springer; 2013.

Mastroprimiano Constantino, Miucci Leonardo: «Wolfgang Amadeus Mozart – Piano Concerto in D Minor KV 466, arranged for solo piano and three accompanying instruments by Johann Nepomuk Hummel»; Editions HH; Oxfordshire; 2013.

Kluter Theo, Brisk Philip, Charbon Edoardo, Ienne Paolo: «Way Stealing: A unified Data Cache and Architecturally Visible Storage for Instruction Set Extensions»; IEE Transactions on very large scale integration Systems; IEEE; 2013.

Dobrusskin Beate, Glaus Kirsten, Rosston Jean F., Mentzel Elke: «Katalog der Schadensbilder / Catalogue of Damage. Spuren und Phänomene an Kunst und Kulturgut – Papier / Terminologoy for Works of Art and Cultural Property – Paper»; Hochschule der Künste Bern; Bern; 2013.

Mamatjan Yasin, Grychtol Bartlomiej, Gaggero Pascal, Justiz Jörn, Koch Volker M., Adler Andy: «Evaluation and Real-Time Monitoring of Data Quality in Electrical Impedance Tomography»; IEEE Trans­ actions on medical imaging, IEEE; S. 1997–2003; 2013.

Buder Andreas, Herbst Kristina: «Ein Leitfaden – Der Umgang mit Kunst im öffentlichen Raum»; Schriftenreihe Konservierung und Restaurierung; Bern; 2013.

Stoller Oliver, de Bruin Eling D., Schindelholz Matthias, SchusterAmft Corina, de Bie Rob .A., Hunt Kenneth James: «Evaluation of exercise capacity after severe stroke using robotics-assisted treadmill exercise: A proof-of-concept study»; Technology and Health Care; IOS Press; S. 157–166; 2013.

87


88

Publikationen

Publications

Koenig Reto E., Locher Philipp, Haenni Rolf: «Attacking the Verification Code Mechanism in the Norwegian Internet Voting System»; VoteIDʼ13, 4th International Conference on E-Voting and Identity; University of Surrey, Guildford, UK; 2013.

Fachbereich Gesundheit Division Santé

Niederhauser Thomas, Haeberlin Andreas, Marisa Thanks, Jungo Michael, Goette Josef, Jacomet Marcel, Abächerli Roger, Vogel Rolf: «Electrodes for Long-Term Esophageal Electrocardiography»; IEEE Transactions on Biomedical Engineering; IEE; S. 2576–2584, 2013. Filliger Roger, Stebler Yannick, Skaloud Jan, Hug Kurt: «Autarkic and Inertial Measurements based Low-cost Reconstruction of Motorcycle Forward Speed»; European Navigation Conference; Vienna, 2013. Schindelholz Matthias, Stoller Oliver, Hunt Kenneth James: «A software module for cardiovascular rehabilitation in roboticsassisted treadmill exercise»; Biomedical Signal Processing and Control; Elsevier; 2013.

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social Fachbereich Wirtschaft Division Gestion

Neuroni Alessia C., Riedl Reinhard, Brugger Jerome: «Swiss Executive Authorities on Open Government Data – Policy Making beyond Transparency and Participation»; Proceedings of the 46th Hawaii International Conference on System Sciences; S. 1911–1920; 2013. Kuhn Fabienne, Spichiger Andreas, Riedl Reinhard: «Sensor Data Meets Social Networks Reflecting on Benefits in the Case of a Patient Room»; Proceedings of the International Cross Domain Conference and Workshop; S. 1–15; 2013. Grösser Stefan N., Schaffernicht Martin: «Elicitation of Mental Models of Dynamic Systems: Do Existing Elicitation Approaches Suffice?»; Proceedings of the 31st International System Dynamics Conference; 2013. Clerc Isabelle, Kels Peter: «Coping with Career Boundaries in Masculine Professions: Career Politics of Female Professionals in the ICT and Energy Supplier Industries in Switzerland»; Gender, Work and Organization; Volume 20, Issue 2, S. 197–210; 2013. Endrissat Nada, von Arx Widar: «Leadership practices and context: Two sides of the same coin»; Leadership; Volume 9; Issue 2; S. 278–304; 2013.

Richter Dirk, Schwarze Thomas, Hahn Sabine: «Wie kann Recovery in die psychiatrische Pflege integriert werden?»; in: «Recovery in der Praxis – Voraussetzungen, Interventionen, Projekte»; Schulz Michael, Burr Christian, Winter Andréa, Zuaboni Gianfranco (Hrsg.); Psychiatrie-Verlag; S. 218–230; Bonn; 2013. Jenzer Helena und Fontana Gabriela: «Bringt Grundlagenwissen in Pharmakologie und Toxikologie einen spürbaren Mehrwert für die Ernährungsberatung?»; Aktuell Ernährungsmedizin, Thieme Verlag, S. 38; Stuttgart; 2013. Berger Anke: «Warum Forschung die Hebammenpraxis verbessern kann»; Deutsche Hebammen Zeitschrift; Elwin Staude Verlag GmbH; S. 18–22; Hannover; 2013. Tal-Akabi Amir, Schmid Stefan, Taeymans Jan: «Determinants of inpatient rehabilitation length of stay and discharge modality following lower extremity surgery – a retrospective observational study»; Swiss Medical Weekly; 143:w13832; 2013. Rogan Slavko, Blasimann Angela, Nyffenegger Dominique, Zimmerli Nils, Radlinger Lorenz: «The relevance of core muscle in ice hockey players: a feasibility study»; in Sportverletzung Sportschaden; 27(4), S. 212–218; 2013.

Fachbereich Soziale Arbeit Division Travail social

Haab-Zehrê Katharina, Frischknecht Sanna: «Angebote und Arbeitsweisen der offenen Kinder- und Jugendarbeit im Kanton Bern»; in: «Offene Kinder- und Jugendarbeit im Kanton Bern. Auswirkungen von Institutionalisierungsprozessen auf Angebot und Arbeitsweisen»; Huber, S.; Rieker, P. (Hrsg.); Beltz Juventa; S. 148–168; Weinheim und Basel; 2013. Hauri Andrea, Zingaro Marco: «Leitfaden Kindesschutz. Kindeswohlgefährdung erkennen in der sozialarbeiterischen Praxis»; Stiftung Kinderschutz Schweiz; Bern; 2013. Naleppa Matthias J., George Mirijam: «Transportation»; in: «The encyclopedia of elder care: The comprehensive resource on geriatric and social care» (3rd ed.); Capezuti E.; Siegler E.L; Mezey M. (Hrsg.); Springer; New York; 2013. Riedi Anna Maria, Zwilling Michael, Meier Kressig Marcel, Benz Bartoletta Petra, Aebi Zindel Doris: Handbuch «Sozialwesen Schweiz»; Haupt; Bern; 2013. Vogel Christian: «Schulsozialarbeit als Ausdruck von Struktur­ pathologien – und als Mittel zu deren Entschärfung»; in: «Schulsozialarbeit in der Bildungslandschaft»; Spies A. (Hrsg.); Springer; S. 137–193; Wiesbaden; 2013.


Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Gogoll André, Kurz Dietrich: «Kompetenzorientierter Sportunterricht – das Ende der Bildung?»; Didaktische Konzepte für den Schulsport; Meyer & Meyer Verlag; S. 79–97; Aachen; 2013. Gross Micah, Boesch Chris, Bolliger Christine, Norman Barbara, Gustafsson Thomas, Hoppeler Hans, Vogt Michael: «Effects of beta-alanine supplementation and interval training on physiolo­ gical determinants of severe exercise performance»; European journal of Applied Physiology; 2013. Hauser Anna, Zinner Christoph, Born Dennis-Peter, Wehrlin Jon Peter, Sperlich Billy: «Does hypertoxic recovery during cross-country skiing team sprint enhance performance?»; Medicine & Science in Sports & Exercise; 2013. Hübner Klaus, Sonderegger Karin, Lüthy Fabian, Tschopp Markus: «Explosivkraftniveau der unteren Extremitäten bei Schweizer Nachwuchsathleten»; Schweizerische Zeitschrift für Sportmedizin und Sporttraumatologie; 61(4); 2013. Kempf Hippolyt, Weber Andreas Christoph, Renaud Anne, Stopper Marco: «Der Leistungssport in der Schweiz. Momentaufnahme SPLISS-CH 2011»; Bundesamt für Sport; Magglingen; 2013. Lauenstein Sandra, Wehrlin Jon Peter, Marti Bernard: «Differences in horizontal vs. uphill running performance in male and female Swiss World-Class Orienteers.»; Journal of Strength & Conditioning Research; 27(11); S. 2952–2958; 2013. Melzer Katarina, Genton Laurence, Pichard Claude: «Régulation de la balance énergétique: ajustement de l’apport alimentaire à la dépense énergétique.»; Nutrition Clinique Métabolisme; 27; S. 134–138; 2013. Romann Michael, Fuchslocher Jörg: «Relative age effects in Swiss junior soccer and their relationship with playing position.»; European Journal of Sport Science; Vol. 13(4); p. 356–363; 2013. Vik Froydis, Bjornara Helga Birgit, Overby Nina, Lien Nanna, Androutsos Odysseas, Maes Lea, Jan Natasa, Kovacs Eva, Morena Luis, Dössegger Alain, Manios Yannis, Brug Johannes, Bere Elling: «Associations between eating meals, watching TV while eating meals and weight status among children, ages 10–12 years in eight European countries: the ENERGY cross-sectional study.» Interna­tional journal of behavioural nutrition and physical activity; 10:58; 2013 Wyss Thomas, Roos Lilian, Hofstetter Marie-Claire, Frey Franz, Mäder Urs: «Impact of Training Patterns on Injury Incidences in 12 Swiss Army Basic Military Training Schools»; Military Medicine; 2013.

89


90

HKB | Schweizweit einzigartige Ausbildung in Konservierung und Restaurierung | Abegg-Stiftung, Riggisberg


Kontakte

Contacts

Berner Fachhochschule

Haute école spécialisée bernoise

Berner Fachhochschule Architektur, Holz und Bau

Haute école spécialisée bernoise Architecture, bois et génie civil

Berner Fachhochschule Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école spécialisée bernoise Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Berner Fachhochschule Hochschule der Künste Bern

Haute école spécialisée bernoise Haute école des arts de Berne

Berner Fachhochschule Technik und Informatik

Haute école spécialisée bernoise Technique et informatique

Berner Fachhochschule Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Haute école spécialisée bernoise Gestion, santé, travail social

Berner Fachhochschule Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM

Haute école spécialisée bernoise Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Falkenplatz 24 CH-3012 Bern Telefon +41 31 848 33 00 bfh.ch

Pestalozzistrasse 20, Postfach 1058 CH-3401 Burgdorf Telefon +41 34 426 41 41 ahb.bfh.ch Studienorte: Burgdorf und Biel

Länggasse 85   CH-3052 Zollikofen Telefon +41 31 910 21 11 hafl.bfh.ch

Fellerstrasse 11   CH-3027 Bern Telefon +41 31 848 38 38 hkb.bfh.ch Studienorte: Bern und Biel

Quellgasse 21, Postfach CH-2501 Biel Infoline 0848 48 49 50 ti.bfh.ch Studienorte: Biel, Burgdorf und Bern

Schwarztorstrasse 48   CH-3007 Bern Telefon +41 31 848 34 80 wgs.bfh.ch

CH-2532 Magglingen Telefon +41 32 327 62 26 ehsm.ch

Falkenplatz 24 CH-3012 Berne Téléphone +41 31 848 33 00 bfh.ch

Pestalozzistrasse 20, case postale 1058 CH-3401 Berthoud Téléphone +41 34 426 41 41 ahb.bfh.ch Lieux d’études: Berthoud et Bienne

Länggasse 85   CH-3052 Zollikofen Téléphone +41 31 910 21 11 hafl.bfh.ch

Fellerstrasse 11   CH-3027 Berne Téléphone +41 31 848 38 38 hkb.bfh.ch Lieux d’études: Berne et Bienne

Rue de la Source 21, case postale CH-2501 Bienne Infoline 0848 48 49 50 ti.bfh.ch Lieux d’études: Bienne, Berthoud et Berne

Schwarztorstrasse 48   CH-3007 Berne Téléphone +41 31 848 34 80 wgs.bfh.ch

CH-2532 Macolin Téléphone +41 32 327 62 26 hefsm.ch

91


92

BFH-HAFL | Bachelor en Food Science and Management: travaux pratiques en laboratoire | Zollikofen


Mai 2014

Mai 2014

Konzept, Redaktion: BFH, Rektorat/Kommunikation, Bern

Conception, rédaction: BFH, rectorat/communication, Berne

Übersetzung: bureau mimetis, mimetis.ch

Traduction: bureau mimetis, mimetis.ch

Layout, Realisation: Studio Longatti, Biel

Mise en page, réalisation: Studio Longatti, Bienne

Fotografie: Alexander Jaquemet, Erlach

Photos: Alexander Jaquemet, Erlach

Druck: Glauser AG, Fraubrunnen

Impression: Glauser AG, Fraubrunnen


Berner Fachhochschule Haute école spécialisée bernoise Falkenplatz 24 CH-3012 Bern Telefon +41 31 848 33 00 office@bfh.ch bfh.ch facebook.com/bernerfachhochschule twitter.com/bfh_hesb youtube.com/bernerfachhochschule

Profile for Berner Fachhochschule

Tätigkeitsbericht 2013 | Rapport d'activité 2013  

Die BFH 2013 in Text und Zahlen

Tätigkeitsbericht 2013 | Rapport d'activité 2013  

Die BFH 2013 in Text und Zahlen