A New Divan - Celebrating 200 Years of Goethe's West-Eastern Divan

Page 56

Texts and Translations Gesangstexte und Übersetzungen Robert Schumann Talismane

Talismans

Gottes ist der Orient! Gottes ist der Okzident! Nord und südliches Gelände Ruht im Frieden seiner Hände.

To God belongs the Orient! To God belongs the Occident! Northern and southern lands rest in the peace of His hands.

Er, der einzige Gerechte, Will für jedermann das Rechte. Sei von seinen hundert Namen Dieser hochgelobet! Amen.

He, the only Just One, wants what is right for everyone. May this among His hundred names be praised to the skies! Amen.

Mich verwirren will das Irren; Doch du weißt mich zu entwirren, Wenn ich handle, wenn ich dichte, Gib du meinem Weg die Richte!

Going astray perplexes me but You know how to remove my confusion. When I act, when I write, give my path the right direction.

Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)

Lied der Suleika

Suleika’s Song

Wie mit innigstem Behagen, Lied, empfind’ ich deinen Sinn! Liebevoll du scheinst zu sagen: Daß ich ihm zur Seite bin.

With what innermost delight, Song, I grasp your sense! Lovingly you seem to say that I am at his side again.

Daß er ewig mein gedenket, Seiner Liebe Seligkeit Immerdar der Fernen schenket, Die ein Leben ihm geweiht.

That he thinks of me eternally, and sends forever more the bliss of his love to the distant one who has dedicated her life to him.

Ja, mein Herz, es ist der Spiegel, Freund, worin du dich erblickt, Diese Brust, wo deine Siegel Kuß auf Kuß hereingedrückt.

Yes, my heart is the mirror, Friend, wherein you see yourself; this breast where your seal has been pressed by kiss upon kiss.

56


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.