The Baltic Guide

Page 1

JANUARI 2011

T H E B A LT I C G U I D E

PÅ SVENSKA/JANUARI 2011

Gnistrande skidspår i Otepää Tartu med dess akademiska charm Tallinn – dagtid med barnen, nattetid för partyfolket Torget bakom järnvägsstationen Evenemangstips

EURON PÅ PLATS

1

www.balticguide.ee / DIN GRATISTIDNING

/ båt / flyg / hotell / teatrar / utställningar / shopping /


2

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

JANUARI 2011

Kalev Spa - hotell, spa och äventyrsbad i Gamla Stan i Tallinn

Logi i komfortabla hotellrum Ett brett utbud av spa-, skönhets- och hälsotjänster För hotellgäster obegränsad tillgång till bad, bastur och styrketräningssalen Titta på våra förmånliga specialerbjudanden på vår hemsida www.kalevspa.ee pa.ee Möt Kalev Spa på mässan Matka 2011, monter 6c41! Nordens största turistmässa på Helsingforsmässan 20-23/1 2011.

www.kalevspa.ee Aia 18, Tallinn, Estland Tfn. +372 649 3300 kalevspa@kalevspa.ee


JANUARI 2011

T H E B A LT I C G U I D E

Viru Keskus är Estlands bästa livsstils- och köpcentrum. Det är ett magisk modevärld där vardagens regler och rutiner har ingen makt över dig. Viru Keskus erbjuder Dig allt som behövs för att Du ska känna välbehag och harmoni. Här finns över 100 butiker, mer än 10 caféer och restauranger, Baltikums största bokhandel och största skönhetscentrum. På översta våningen i centrumet hittar Du en trendig hälsoklubb. Bästa urval av olika modevarumärken, traditionella modeevenemang och ett stort utbud av konstnärliga och kulturella evenemang erbjuder ett enastående nöje även för de mest kräsna besökare. Viru Keskus är beläget i hjärtat av staden och det är lätt att ta sig hit till fots eller med cykel. Här finns parkeringsutrymme för mer än 450 bilar samt den enda underjordiska bussterminalen i Tallinn.

Viru Keskus | Viru väljak k 4/ 4/6 6 10 1 111 Tallinn | Inf nforrma mati tion on + +37 372 2 61 610 0 14 1444 44 Sekreterare +37 372 610 1400 | info@virukeskus.com | www.virukeskus.com Öppe Öp p t: t Mån – Sön 9 – 21 Matvaruavdelning i Tallinna Kaubamaja Mån – Sön 9 – 22

3


4

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

ledare

D

Gott Nytt 2011!

et händer mycket i Estland under det nya året och det tycks bli ett bra år! Inte minst har ekonomin vänt uppåt. Den största och kännbara skillnaden – i ordets verkliga mening – är alla växelmynten i fickan. Euron är nytt betalningsmedel. Under 2011 är Tallinn tillsammans med Åbo dessutom en av Europas kulturhuvudstäder med evenemang i stort sett under alla årets 365 dagar. Ytterligare en viktig händelse är att Estland i augusti kan fira 20 år sedan den återupprättade självständigheten som 1991 avlöste 50 års sovjetiskt (van)styre. En helt ny generation ester har vuxit upp utan att de behöver bära med sig ockupationens börda. För besökaren blir Estland än mer lättåtkomligt. Ryanair öppnar förbindelser till åtta destinationer, däribland Stockholm/Skavsta och Oslo/ Rygge och Estonian Air introducerar under våren splitternya flygplan. Det nya året har börjat bra, Tallinns hotell har varit till bredden fyllda av huvudsakligen ryska turister. Det handlar om människor i alla åldrar, många familjer, som ofta av nostalgiska skäl kommer tillbaka till Estland. Det stora flertalet kommer för att de tycker om Estland. De torde vara de

bästa ambassadörerna för Estland när de återvänder hem. Förhoppningsvis blir även Du som läser detta en bra ambassadör för Estland efter hemkomsten.

JA N UA R I 20 1 1

Välkommen till Estland och kulturhuvudstaden Tallinn 2011!

The Baltic Guide på svenska Verkställande direktör: Jane Konga Chefredaktör: Toomas Käbin Design: Kristi Möls Fotograf: Stina Kase Medverkande: Liina Kümnik, Tomas Alexandersson, Carolina Riedel

Toomas Käbin Chefredaktör

Kontaktinformation Põhja pst 25, 10415 Tallinn, fax +372 6 117 761 e-post: balticguide@balticguide.ee Marknadsföringschef: Kirli Lembinen, Tel +372 6 117 769

Annonspris baksidan 1990 EUR 1 sida 1790 EUR 1/2 sida 990 EUR 1/4 sida 550 EUR 1/8 sida 290 EUR 1/16 sida 190 EUR + moms tillkommer (20%)

Mått baksidan 1 sida (bredd x höjd) 1/2 sida (horisontal) 1/2 sida (vertikal) 1/4 sida (horisontal) 1/4 sida (vertikal) 1/8 sida (horisontal) 1/8 sida (vertikal) 1/16 sida (vertikal)

285 x 400 mm 254 x 375 mm 254 x 185 mm 125 x 375 mm 254 x 91 mm 125 x 185 mm 125 x 91 mm 61 x 185 mm 61 x 91 mm

Material:

I Tallinn eller Italia?

J

eg studerte et halvt år i Tallinn. – Hvor da, i Roma eller i Napoli? Slike replikkvekslinger fant sted flere ganger tidlig på 1980-tallet. Jeg ble til stadighet misforstått når jeg forsøkte å fortelle om mine opplevelser i den estiske hovedstaden. Øret oppfatter ikke det kolumn som er uvant. Italia er kjent som et yndet reisemål for mange nordmenn. Derimot hadde ingen for 30 år siden hørt at det gikk an å dra til en by som het Tallinn. Den språklige misoppfatningen er et talende uttrykk for den norske begrepsverdenen noen tiår tilbake. – Det må bli like naturlig å dra til Estland som det er å ta en tur over grensa til Sverige, sa en deltaker på et stort møte om Baltikums plass i Europa. Møtet ble holdt på Det Norske Teateret i Oslo i januar 1990. Litt av en framtidsvisjon, tenkte sikkert noen hver på et tidspunkt da Estland, Latvia og Litauen ennå var tre okkuperte sovjetrepublikker.

Men halvtannet år senere var de tre allerede blitt selvstendige stater igjen. Verden utvidet seg raskt for både nordmenn og estere. Tette bånd har utviklet seg på alle områder. De diplomatiske forbindelsene kom på plass, oppgradert til ambassadør-nivå. Visumtvangen mellom våre to land ble opphevet, direkte flyforbindelse mellom Oslo og Tallinn opprettet. Estland kom med i Schengen. Alt dette er naturlig mellom to nasjoner som opplever hverandre som på én gang hyggelig velkjente og eksotisk spennende. Det er ikke meningen å stille noen overfor valget mellom Estland og andre land, som overskrifta kunne tyde på. Med Tallinn som europeisk kulturhovedstad i 2011 eksisterer det egentlig ikke noe valg, for en slik sjanse gir vi nødig fra oss. Både i hovedstaden og i landet for øvrig er det lagt opp til et variert tilbud for tilreisende. Kanskje en sang- og dansefestival lokker aller mest? Når nordmenn tidligere visste så lite om esterne og deres kultur, var det et klart behov for en norsk-estisk vennskapsforening. Den ble dannet i 1984 og har fortsatt viktige oppgaver. Til 25-årsjubileet ble det gitt ut bok med masse informasjon om forbindelsene mellom våre to land. Besøk gjerne hjemmesiden: www.norsk-estisk.org Turid Farbregd: Översättare, fd universitetslektor Helsingfors universitet

Färdigmaterial i fil: Fh9, ai, psd, tiff, jpg, pdf Informationsöverföring: CD, DVD Upplaga: 15 000–25 000 st. Tryck: AS Kroonpress The Baltic Guide på svenska delas ut gratis på D-passagerarterminalen i Tallinn. Turistinformationen: Tallinn, Tartu, Pärnu, Haapsalu, Ösel (Saaremaa) och Dagö (Hiiumaa). EAS representationskontor i Stockholm (Estniska huset), Estonian Air Stockholm, Tallinns flygplats, Tartu flygplats.

Omslag Foto: Stina Kase Model: Anna Kläder: Kristina Viirpalu Make-up: Mammu Ansvar för fel Utgivaren ansvarar ej för skada som orsakats av möjliga fel i tidningen ej heller för force-majeure så som strejk eller på grund av fel och brister som orsakats av kund. Ansvar för skada som uppstått p.g.a felaktigheter i annons eller på grund av att beställd annons av misstag eller tekniska skäl inte publicerats, begränsas till återbetalning av annonspris. Eventuella reklamationer skall inkomma inom 8 dagar efter publicering eller tidningens planerade publiceringsdatum.


5

T H E B A LT I C G U I D E

Alkohol kan vara skadligt för din hälsa.

JANUARI 2011

50m TERMINAL TERMINAL

TERMINAL

Sadama 6/8, Tallinn | Tfn +372 661 4550 Öppet varje dag 8.00 – 19.00 www.sadamarket.ee

ADMIRALI BASSEIN


6

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

Detta talas

det om… Centerledaren misstänkt för samröre med Ryssland

Edgar Savisaar, ordförande för det estniska centerpartiet, påstås i en rapport från den estniska säkerhetspolisen Kapo ha begärt 1,5 miljoner euro genom en mellanhand för att förstärka Rysslands inflytande i Estland. Savisaar är uttalat ryssvänlig. Centerpartiet har avtal med Putins maktparti och Savisaar besöker ofta Ryssland inofficiellt. Savisaar har tillbakavisat anklagelserna och säger att medlen insamlats på legal väg genom en stiftelse för bygge av en ny rysk-ortodox kyrka i Tallinn.

3.1–25.2 2011

FOTO: DELFI PRESSIFOTO

Nyspråk

Elva nya ord har antagits av en expertgrupp som resultat av en språktävling som utlystes av president Toomas Hendrik Ilves i augusti 2010. Syftet var att hitta genuint estniska ord och begrepp som alternativ till låneord för ett antal aktuella ord så som direktiv, mainstreaming och public-private partnership. Återstår att se vilka och hur många av orden som kommer att anammas av allmänheten. Sammanlagt 2123 förslag inkom från 593 personer.

Kamp om grönområde

Invånarna i Tallinnförorten Pirita är på krigsstigen och protesterar mot att Tallinns stadsförvaltning har beviljat bostadsbygge i en detaljplan kring Pirita seglarcentrum vilket skulle innebära bostadshus på ett grönområde alldeles intill stranden, vilket enligt Piritaborna skulle ta bort områdets unika miljö. Området är ett av Tallinns attraktivaste och intressenter finns till lägenheterna som än så länge bara finns på papper. Härnäst krävs utlåtande från Tallinns miljökontor.

Vi rear in det nya året 2011 inleds med årets stora rea till sjöss. Förvänta dig superpriser på allt från kryssningar och hotellpaket till taxfreevaror och måltider. Ingen annanstans är nyårsrean så roligt som på våra fartyg, där fyndfesten ramas in av fartfyllda shower, strålande underhållning och delikata måltider.

Tallinnkryssning fr

Hotellpaket Tallinn fr

95:–

618:–

Ingår: båtresa, del i B4-hytt. Gäller alla dagar 25.12 2010–15.2 2011. Kod: HULABALOO

Ingår: båtresa, del i B2-hytt, 1 hotellnatt m del i dubbelrum inkl frukost. Gäller t o m 13.2 2011. Kod: HULABALOO HTL

Bokning: 08-22 2140* och information på www.tallinksilja.se *Serviceavgift tillkommer, boka online så bjuder vi på den. Pris per person, begränsat antal platser, gäller utvalda avgångar.

www.tallinksilja.com

Bilfritt kring Viru centrum

Tallinns stadsfullmäktige har beslutat att på sikt minska biltrafiken i centrum av staden bland annat genom att sänka tillåtna maximihastigheter samt att göra Narva-gatan kring Viru centrum bilfritt. Enligt planerna skall även kollektivtrafiken byggas ut med prioritet på spårvagnar. Media talar med jämna mellanrum om biltullar liknande dem i Stockholm. Denna fråga är dock ännu inte aktuell.

Ringa terrorhot

Enligt den estniska säkerhetspolisen Kapo är sannolikheten för terrorattacker i Estland ringa. Den muslimska befolkningen i Estland är liten och väl integrerad i samhället enligt Kapo.

USA:s stöd till räddningstjänsten

Estlands räddningstjänst har tagit emot en gåva från USA på cirka 8 MSEK. I paketet ingår utrustning för minröjning, däribland sju robotar, detektorer och skyddsutrustningar. Estlands räddningstjänst har aktivt deltagit i internationella räddningsoperationer.

Läsarkommentarer Vi inbjuder alla läsare att kommentera vår tidning vad gäller innehåll, form, önskemål etc. Kritik och även beröm är välkomna! Skriv till: balticguide@balticguide.ee, ”snigelposta” förslag på: THE BALTIC GUIDE på svenska, Põhja pst 25, 10415, Tallinn eller faxa på +372 6 117 761.


JANUARI 2011

7

T H E B A LT I C G U I D E

Nyheter i korthet √Avskjutning av varg och lo

En konflikt har uppstått mellan Estlands Naturskyddsförvaltning och Informationscentret för Estlands miljöskydd vad gäller beståndet av varg och lo samt hur stor avskjutningen kan vara. Enligt Naturskyddsförvaltningen finns 370 vargar och stammen borde reduceras med 200, motsvarande siffror för lodjuren sägs vara 1800 respektive 300. Informationscentret gör gällande att såväl antalet vargar som lodjur är mycket mindre, varför Naturskyddsförvaltningens avskjutning skulle reducera viltstammen alltför dramatiskt. FOTO: SVEN ZACEK

Estlands parlament har röstat för en fortsatt närvaro i Afghanistan med 170 soldater till den 31 december 2011. För en ytterligare förlängning krävs ett nytt parlamentsbeslut. Estland är och har varit en av USA:s mest trogna allierade inte bara i Afghanistan men även i Irak. Estland är därutöver engagerat med EU:s fredsbevarande insatsstyrkor.

√Brottsliga ester

År 2010 fälldes 5900 utlänningar i finska domstolar, vilket utgjorde drygt 9 % av samtliga fällande domar. Den enskilt största kategorin brottslingar, 1500 personer, hade sin hemvist i Estland. Av 28 500 penningstraff som utdömdes tillföll huvudparten ryska medborgare och medborgare från före detta sovjetrepubliker. Finlands och Estlands polismyndigheter har ett intensivt samarbete inte minst för att bekämpa narkotikasmuggling.

√Medel till snöröjning √Regeringspartierna i ledning

Inför riksdagsvalen i mars leder det regerande högerliberala Reformpartiet med 23 % enligt opinionsundersökningar i december 2010. På andra plats ligger det populistiska och ryssvänliga Centerpartiet med 17 %. Tredjeplatsen innehas av det andra koalitionspartiet IRL, ett högerparti, med 11 % av sympatierna. Fjärdeplats innehas av socialdemokraterna med 9 %. Enskilda kandidater kan få upp till cirka en fjärdedel av rösterna, vilket skulle vara ett nytt fenomen i det politiska landskapet.

√Estland kvar i Afghanistan

Estlands regering har avsatt cirka 9 MSEK som tilläggsmedel ur sin reservfond för snöröjning. Snöfallen och mängden snö under december 2010 har varit exceptionella och lett till stora svårigheter i trafiken och strömavbrott, huvudsakligen på landsbygden. Estlands Hemvärn och Lottakår har aktivt deltagit i snöröjningsarbetet med soppkök för insnöade bilister.

√Kulturhuvudstaden Tallinn 2011

Kulturhuvudstadsåret Tallinn 2011 inleddes den 1 januari. Under året är 7000 evenemang kopplade till projektet. Av dessa grundar sig 251 på medborgarinitiativ. Dessa har utsetts bland 900 inkomna förslag. Kriterier för att bli uttagen var kreativitet, en internationell dimension och medverkan av Tallinns befolkning med tonvikt på olika folkslag.

Turistnytt

√Telefonkiosker bort

Telefonoperatören Elion har plockat ner samtliga telefonkiosker i Estland. Efterfrågan har minskat dramatiskt eftersom alla använder mobiltelefon. Det genomsnittliga utnyttjandet har varit en minut per telefon och dygn! Elion löser in outnyttjade telefonkort på sina kontor.

√Tag bussen till och från flyget

Man kan numera boka bussbiljett till bussbolaget SEBEs linjer genom Estonian Airs hemsida. Som ett nästa steg förutses en linje mellan flygplatsen och Tallinns bussstation. Redan nu gör SEBEs expressbussar på linjen Tartu – Tallinn stopp på flygplatsen vid anfordran.

√Estonian Air ökar

Estonian Air noterar en ständigt ökande passagerartillströmning alltsedan maj 2010. Bolaget befordrade under förra årets elva månader 539 507 resenärer, en ökning med 1,9 % i jämförelse med samma period 2009, för november var ökningen 12,3 %. Estonian Airs satsning på Litauen med flygningar från Vilnius till Amsterdam, Stockholm och Milano har kommit igång mycket väl. Estonian Air har en marknadsandel på 41,8 % på Tallinns flygplats. Bolaget tar i bruk två fabriksnya Canadair 900 NextGen i mars i år.

√Fler flyger till Ösel

Estonian Air noterade 15,7 % fler passagerare på linjen Tallinn – Kuressaare i november 2010 i jämförelse med samma period 2009. Antalet passagerare uppgick till 13 489. Man kan flyga sträckan nio gånger i veckan. Billigaste biljetten kostar ca 150 SEK enkel resa. Från och med mars erbjuds en matarlinje mellan Tallinn och Tartu, främst med tanke på transitresenärer.

Stans mest efterlängtade

rea Kläder. Accessoarer. Inredning. 3.-31.1

√Ryanair på plats

Lågprisbolaget Ryanair inledde i mitten av december flygningar till och från Tallinn. På ruttkartan finns Dublin, Düsseldorf, Milano, Oslo/Rygge och Stockholm/Skavsta. I januari tillkommer Edinburgh och London/ Luton, senare under året även East Midlands Barcelona och Bremen. Ryanair räknar med 300 000 passagerare på årsbasis till och från Tallinn.

√Nya bussar i Tartu

Från och med nyåret ansvarar bussbolaget SEBE för kollektivtrafiken i Tartu. För ändamålet har 51 splitternya rödfärgade Scaniaoch MAZ-bussar tagits i bruk. Investeringen uppgår till 8,6 miljoner euro. Bussarna är miljö- och handikappvänliga. Samtliga chaufförerna har genomgått kurser i passagerarservice.

LIIVALAIA 53 • ÖPPET Må – Lö 9 – 21 • Sö 10 – 21 • WWW.STOCKMANN.EE


8

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

restaurang

Smak i perfekt harmoni TEXT MIKKO VIRTA, FOTO: MIKKO VIRTA OCH STINA KASE

Restaurang Stenhus håller måttet.

S

tenhus har flera gånger utsetts till en av Estlands absolut bästa restauranger. 2010 erhöll man sjunde plats inom kategorin Fine dining, därutöver har man belönats med utmärkelsen Silverskeden fyra gånger. Stenhus är det perfekta stället om man i gott sällskap vill njuta av en bättre måltid i intim och elegant atmosfär. Man befinner sig i ett medeltida källarvalv med vackra kalkstensväggar. Möblemanget är sobert och ombonat, sofforna går i varm röd färg, bordsduk-

ningen är en njutning, levande ljus lyser upp på borden och i bakgrunden hör man dämpade jazztoner. Serveringen är diskret och gedigen. När man kommit innanför dörren blir man hjälpt med ytterkläderna och när man väl satt sig till bords bärs varma handdukar fram. Man har hamnat på en gourmetrestaurang, kyparna känner väl till rätterna och dryckerna. Till förrätt valde jag en hönssoppa. Redan vid den första skeden öppnade sig en härlig arom. Buljongen var lagom kryddad och smaken perfekt. Här fanns citron-

meliss och tunna bitar av ingefära och vitlök. Soppan passade perfekt i vinterkylan. Till huvudrätt valde jag Estonian fish. Kyparen sade att det denna gång handlade om torsk. Torsken var mjäll och hade utmärkt smak. Kanske förhöjdes smaken ytterligare av den något söta såsen. Speciellt goda var de färska grönsakerna som ärtbaljor, grillade körsbärstomater och minimorötter. Kyparen föreslog avslutningsvis en chokladkaka med Amaretto-glass och chokladsås. Allt var utmärkt och efterrätten smälte bort i munnen. Kvällstid kan man förutom à la carte-menyn välja en fyrarätters middag. Det är tillrådligt att beställa bord. Q

√Var hittar man?le, √ Stenhus, Hotel Schlöss Pühavaimu 13/15, Tallinn Kartkod: gamla stan G2

Stenhus är en elegant och romantisk restaurang för sanna matälskare

Lamm i mynta och Kaukasiskt kök – eldig mat kantarell såg tillagad med hett temperament! TEXT: JIM DENLEY, FOTO: STINA KASE

TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: STINA KASE

I Estland finns sedan gamla tider en förkärlek till Kaukasus med dess magi, vilda natur, ädla vinkultur, goda mat och generösa människor med ett glödande temperament. Serves 4 - 6 Ingredients; 1 kg lammstek 4 - 6 medelstora potatisar Färsk bladspenat 100g kantarell svamp Mynta (färsk eller torkad) Vitlök Timjan Rosemarin Socker eller honung Vinäger (äppelcider eller vitt vin vinäger) Majsmjöl Salt

B

ara ett par minuter från Viru centrum i Tallinn ligger den azerbajdzjanska restaurangen Šes Beš. Šeš Beš överraskar med köttet som grillas över öppen eld. Betjäningen är snabb och priserna anpassade efter den lokala köpkraften. Se dig omkring och du upptäcker att det bland gästerna knappast finns några turister.

kan informera sig genom den engelskspråkiga menyn som förklarar vad det handlar om. Men varför inte prova på sådant som man inte alls känner till? Här ges möjlighet till upptäcktsfärder med helt nya och spännande smakkombinationer. En klassisk förrätt är basturma och stekt Sulugun-ost. Det finns ett stort urval sallader. Givetvis innehar köttet en cen-

utan kött. Så till efterrätter – det typiska är pahlava, en kaka gjord på honung och nötter, och lab labi, en blandning av nötter och russin och mycket annat! Azerbajdzjan är muslimskt utan egentlig vinkultur. Däremot är grannlandet Georgien en verklig pärla för vinälskare. Här har man odlat vin enligt egen uppgift i 6000 år, dvs man har några av

Lamm-marinad: Häll 2 dl varmt vatten i en skål. Lös upp 1 / 2 dl socker eller honung i vattnet. Tillsätt 3 krossade vitlöksklyftor, 1 tsk rosmarin, 1tsk timjan och 1 / 2 tsk salt. Skär lamm från benet i tjocka skivor eller bitar. Marinera köttet i en plastpåse eller bunke. För bästa resultat, ställ marinaden i kylskåp för en dag. Mint Kantarell sås: Placera svampen i en varm, torr stekpanna. Stek i 1 - 2 minuter tills den börjar få färg, tillsätt lite smör, stek i ytterligare 1 - 2 minuter och häll sedan i 1 / 2 liter kallt vatten. Koka upp och tillsätt 1 kyckling eller kött buljongtärning. Minska till svag värme och häll i 2 dl mjölk. tillsätt 1 msk av mynta och 20ml vinäger. Lämna på låg värme i 20 minuter och tillsätt sedan majsmjöl / vatten blanda till såsen tjocknar.

√Var hittar man? √ Restaurang Šeš Beš Gonsiori 9, Tallinn Kartkod: B3

Värm ugnen till 200 C. Lägg lammet högst ugnen i cirka 20 minuter, byt sedan till grill tills ytan är knaprig. Skala och skiva potatis, koka i saltat vatten tills den är mjuk. Tillsätt färsk spenat i en kastrull med kokande vatten. Koka i 1 minut med locket på och ta bort.

Beställ från menyn och strax börjar personalen grilla inför ögonen på gästerna, en del av personalen har sina rötter från Kaukasus, vilket ger stället en extra piff. Den som inte känner till det kaukasiska kökets hemligheter

tral roll – detta utgör grundpelaren i det kaukasiska köket. Det handlar om grillspett med allt från fågel, nöt och får. Vill du uppleva allt, välj då ett kombinerat spett – šašlõkk Šeš Beš. Är du vegetarian, fråga då efter något spännande

världens äldsta vinkulturer. På Šeš Beš vinlista finns ett stort urval utsökta georgiska viner men även viner från andra områden. Šeš Beš betyder helt enkelt 6 och 5. Det är prisvärt och autentiskt! Q


JANUARI 2011

9

T H E B A LT I C G U I D E

Legendariska restaurang Karl Friedrich vid rådhusplatsen i Tallinn är matälskarens favoritställe. Chefskock Veiko Ruukel som fulländat sina matlagningskonster hos Eyvind Hellström på en av Norges bästa restauranger Bagatelle - i Oslo inbjuder er att njuta av den förnyade menyn.

Öppet varje dag 12 - 24. Restaurang Karl Friedrich Rådhusplatsen 5, Raekoja plats 5, Tallinn Tel +372 6 272 413, www.karlfriedrich.ee

Tfn. +372 627 6245

Välkommen!


10

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

Estland på två dagar Q Dag 1 Sevärdheter: Gamla stan i Tallinn med Domberget, parlamentet och domkyrkan. Beundra tornet Långe Hermann och den imponerande borgväggen. Shopping: Julmarknaden på Rådhustorget och i Rotermann-kvarteren pågår en bit in i januari. Detta med tanke på alla de tusentals ryska turisterna som kommer till Tallinn för att fira ryskortodox jul som infaller i januari. Den pyttelilla butiken i Helgeandskyrkan/ Pühavaimu kirik mellan Rådhustorget och Pikk-gatan, ingång från Saiakang, är unik. I Katariina-gången/Katariina käik i Quartier Latin ligger ett stort antal genuina hantverksateljéer. Affärer med ryska matrjosjkor och bärnsten har inget

med Tallinn och Estland att göra. Kyrka: I flertalet av Tallinns kyrkor ordnas korta lunchkonserter under veckans olika dagar. Nikolaikyrkan/Niguliste kirik är en av Tallinns bästa konsertlokaler. Glöm inte bort det stora antalet mindre kyrkor för olika trosbekännelser.

Sevärdheter: Stig ombord på en av hopon-hop-off-bussarna och lär dig mycket om Tallinn. Det finns tre linjer att välja mellan. Museum: Vintertid är Tallinns museer ypperliga platser att fly kylan. Det

Slappna av: Dayspa passar alldeles utmärkt kalla vinterdagar. Det handlar om välbefinnande. När du kommer ut på gatan känner du dig bättre, yngre och piggare! Museum: På Tallinns Stadsmuseum/ Tallinna linnamuuseum kan man bekanta sig med ett av världshistoriens värsta monster Stalin. Utställningen Under Stalins sol ger en god inblick i Stalins terrorvälde men även om hur vardagslivet tedde sig.

gourmetrestauranger. Titta på www. flavoursofestonia.ee. Det finns många heta tips, estniskt och internationellt! Förlustelser: På nationalscenen Estonia ges i januari klassiker som Cosi fan tutte, La bohème, My Fair Lady, Csardasfurstinnan och mycket mer. På Kumu, Estlands imponerande konstmuseum, kan man beskåda exilestnisk konst och fotografi från i stort sett hela världen.

Middag: Tallinn lockar med ett stort antal

finns museer för barn så som Estlands dockmuseum, för konst så som Kumu och Kadrioru-slottet eller naturvetenskaper så som Estlands hälsovårdsmuseum. Är man historiskt intresserad går man till Estlands historiska museum eller Bastionstornet Kiek in de Kök med underjordiska gångar. De flesta museer håller stängt måndagar, ibland även tisdagar.

Q Dag 2

Lunch: Varför inte bege sig en bit bort från gamla stan och äta på vanliga lunchmatställen? Priserna är lägre och urvalet mera estniskt, ofta bjuds på dagens rätter.

Kyrka: Det kan kännas tryggt att gå in i svenska S:t Mikaelskyrkan, en svenskspråkig församling som tillhör den estnisk evangelisk-lutherska kyrkan. Tänd ett ljus, sätt dig ner, finn dig själv, lyssna på musik. Lunch: Titta in på ett mysigt café. Drick en värmande glögg. Det är en vinterdryck i Estland, inte bara kring jul. Slappna av: På AHHAA vetenskapscentrum

vid Frihetstorget/Vabaduse väljak får du förklaringar till vetenskapens mysterium. I januari kan du få en tänkvärd upplevelse genom att pröva på hur det är att vara blind och hur man rör sig i mörker! Shopping: Följ Tallinn Design Map från turistbyrån och du hittar de rätta affärerna. Tallinns shoppingcentra lockar med superrea i januari! Middag: Bjud ditt sällskap på någon av Tallinns utmärkta och trendiga restauranger. Många ställen serverar spännande mixer av det internationella och estniska köket. Förlustelser: Gå in på Solaris, ett veritabelt nöjespalats med konserter och musikaler. I januari ges Sound of Music och storslagna Moscow Music Hall Magic Show!

Skäm bort dig på

spa i Estland TEXT: CAROLINA RIEDEL, FOTO: TALLINK SPA

Återvinn hälsa med varma bad och harmoni.

Å

sikterna var benämningen spa kommer ifrån, går vitt isär. Vissa menar på att det härstammar från latinets salus per aqua, som betyder hälsa genom vatten. Andra menar att namnet härstammar från den belgiska byn Spa som är en kurort sedan flera hundra år tillbaka.

Spahistoria På 1700-talet hade kurorten Spa sin storhetstid. Människor kom från hela världen för att kureras från olika sjukdomar. Badet var i fokus, de hälsosamma termalbaden med vatten från varma och svavelrika källor. Redan romarna använde sig utav vattnet för njutning och för att bota krämpor. Var sanningen ligger om benämningen spa, kanske vi aldrig får veta. Det är inte det viktiga. Det viktigaste är att vi har möjlighet att njuta och må bra. Och att vi även på dessa anläggningar kan återvinna hälsa i form av rehabilitering.

Stanna upp Vi lever i en tid av stress, och det som ofta applåderas är prestationer i form av arbete och pengar. Gärna ska vi jobba maximalt och vara nästan slutkörda, då beröms vi. Men för att hålla hela livet ut och må bra, så bör vi ta hand om oss själva, stanna upp ibland och släppa alla måsten. Kanske har vi ont i kroppen och eller bara vill njuta i fulla drag. Då är ett spa en fantastisk inrättning. Spa finns i en mängd olika former. Man kan gå dit några timmar eller en hel dag. Det finns hela paket med övernattning och genomtänkta måltider. Allt i hälsans tecken.

Vad är spa? Spa står för en helhetssyn av hälsa. Det innefattar både kropp och själ, harmoni och balans, nystart och inspiration, aktiv vila och positiva upplevelser. Det består av fyra hörnstenar: hälsosam föda med information och råd om kost, träning, mental balans och god ansikts- och kroppsvård.

Olika spaformer Det finns två olika former av spaanläggningar. Wellness spa är anpassat till njutning och förebyggande av hälsa. Kraven på anläggningen är inte så hårda, och personalen har en mera allmän utbildning för olika former av kroppsvård. Här hittar man allt från kosmetologer, massörer och fotvårdare. Ett medicinskt spa, medical spa, måste uppfylla en hel del krav för att få benämningen. Det primära är rehabilitering, men fort-

farande under njutbara former. På dessa finns läkare, sjuktsköterskor och personal med specialutbildningarna. Här erbjuds fysioterapi, gyttje- och vattenterapi, paraffinterapi, salt- och kylkammare, olika massage, vattenterapi mm samt diagnostik. Den gemensamma nämnaren för alla typer av spa är just vattnet som löper som en röd tråd genom behandlingarna.

Spa i Estland I både Tallinn och runt i landet finns spaanläggningar som erbju-

der olika former av behandlingar. Satsa på dig själv och ditt välbefinnande och besök någon av dessa över en dag, eller varför inte ge dig själv ett helt eller ett par dygn av omsorg. Så oavsett om du vill förebygga eller bara njuta. Boka en vistelse på ett av Estlands alla spa och låt vattnet skölja av dig alla måsten. Ett flertal spaanläggningar i Estland tillhör Estlands Spaförbund. För information: Estonian Spa Association, www.estonianspas.eu. Q


FOTO: SVEN ZACEK

JANUARI 2011

11

T H E B A LT I C G U I D E

Alla schnitzlar

8.90 EUR i januari

Lägesbeskrivning, Tallinnkartan sid 27

Livat fĂśr

partyfolket pĂĽ natten TEXT: MIKKO SAVIKKO, FOTO: DELFI PRESSIFOTO

Tallinns nattlivet är koncentrerat till gamla stan.

‡ ZZZ VWHDN HH 7DOOLQQ 7DUWX PQW P IUnQ 6WRFNPDQQ

jjjjjjjjjjjjjj

√ Hollywood, Vana-Posti kartkod gamla stan I2 kod √ Vabank, Harju 13, Tallinn, kart gamla stan J1 2, √ Von Krahl, Rataskaevu 10/1 Tallinn, kartkod gamla stan H1 kod √ Balou, Rßßtli 18, Tallinn, kart gamla stanI1 kartkod √ Juuksur, Vasimu 1, Tallinn, gamla stan F2 kartkod √ Hell Hunt, Pikk 39, Tallinn, gamla stan G2 inn, kart√ Levikas, Olevimägi 12, Tall kod gamla stan F3 kartkod √ Clazz, Vana turg 2, Tallinn, gamla stan H2 kod √ DĂŠjĂ Vu, Sauna 1, Tallinn, kart gamla stan I2 inn, √ Kaheksa, Vana-Posti 8, Tall kartkod gamla stan I2 inn, √ Museum, Vana-Viru 14, Tall kartkod gamla stan H3/I2

BĂ„STA STEKEN SOM DU NĂ…GONSIN SMAKAT

jjjjjjjjjjjjjj

√Var hittar man? 8, Tallinn,

duktiga pĂĽ att arrangera events och bjuda in olika dj’s eller band. Hell Hunt är Tallinns bästa pub och Levikas är sunkbaren dit alla hamnar efter fyra/fem pĂĽ morgonen. Restaurangen Clazz stĂĽr fĂśr liveband och bra spelningar, främst jazz och soul. FĂśr typiska lounger besĂśk DĂŠjĂ Vu, Kaheksa, eller Museum. Räkna dĂĽ med rika ryssar, champagne, glitter och pälsmĂśssor. *Tips: Tallinns nattliv handlar helt och hĂĽllet om events eller vad som händer just fĂśr kvällen. FrĂĽga, runt eller titta pĂĽ Facebook. Omtalade klubbkvällar är Mutant Disco och Odessa Pop. Kända eventlokaler är Kino SĂľprus, Kinomaja, EKKM och Telliskivi. Q

jjjjjjjjjj

P

ĂĽ Suur-Karjagatan ligger barerna och pubarna tätt - en turistgata du antingen älskar eller hatar. Ett stenkast därifrĂĽn ligger ungdomsnattklubben Hollywood troligen Estlands populäraste. PĂĽ glassiga PrivĂŠ gästspelar världskända dj’s frĂĽn Hed Kandi, Ministry Of Sound och Defected In The House alla fredagar. PĂĽ lĂśrdagar härjar Kriim, en omtyckt R’n’B- och Hiphop-klubb. Lockar Stureplan i Sverige är BonBon nere vid hamnen och Vabank mittemot PrivĂŠ värt ett besĂśk. Lockar motsatsen, är det Von Krahl, Balou, Juuksur, Hell Hunt och Levikas som gäller. FĂśrstnämnda är alternativkidsens moder och här flockas Tallinns coola. Balou och Juuksur är tvĂĽ mindre klubbar,

Vinterns Specialerbjudande

Lai 19, gamla stan, Tallinn. Ă–ppet mĂĽ-lĂś 12-24, tel. +372 6 650 928. E-mail: restoran@chateBV FF t www.chateau.ee

MusketĂśrernas restaurang Le Chateau fĂśrmedlar det franska kĂśkets delikatesser i Tallinn!

Njut av 1600-talets franska matupplevelser pü stämningsfulla källarrestaurangen Le Chateau.Välkommen att prova Solkungen Ludvig XIV:s kÜkstraditioner.

FÜr matgäster och mot uppvisande av denna reklam-

EN GRATIS MUSKETĂ–R SNAPS!

jjjjjjjjjj


12

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

ekonomi

Adjö till den estniska kronan! TEXT: MIKKO SAVIKKO, FOTO: STINA KASE

De första två veckorna 2011 är de sista som den estniska kronan EEK är i bruk som betalningsmedel.

K

ronans historia går tillbaka till den 20 juni 1992 då den ersatte den sovjetiska rubeln i samband med att Estland hade fått tillbaka sin självständighet i augusti 1991. Det fanns då många olyckskorpar som siade om den då nya kronans snara undergång. Kronan

5-kronan. Paul Keres (1916– 1975) var en av världens främsta schackspelare. På baksidan hans hemstad Narva med borgarna Hermann och Ivangorod på ömse sidor Narvafloden. √

√ 10-kronan. Jakob Hurt (1839–

50-kronan. Rudolf Tobias (1873–1918) den första esten som var utbildad kompositör. På baksidan Estoniateatern, hemvist för landets musikliv.

1907) folklivsforskare och en av förgrundsgestalterna inom den

100-kronan. Lydia Koidula

På de estniska sedlarna finns framstående personer som är kopplade till landets kulturliv och historia avbildade.

1943) konstnär som illustrerade nationaleposet Kalevipoeg. På baksidan borgen på Domberget med tornet Långe Hermann.

nationella väckelsen mot slutet av 1800-talet. På baksidan eken i Urvaste, en av de mäktigaste och största i Estland. 25-kronan. Anton Hansen Tammsaare (1878–1940) skrev romanserien Sanning och rätt i fem delar. Denna anses vara Estlands mest utmärkande litterära verk. På baksidan Varga-

2-kronan. Karl Ernst von Baer (1792–1876) den moderna embryologins grundare, mångsidig naturvetare och upptäcktsre√

(1873–1918) diktare och ledarfigur inom den nationalromantiska rörelsen. Dikten på sedeln påstås handla om drömmen om ett gemensamt Estland och Finland, vilket väl återspeglade stämningarna på 1800-talet. På baksidan ett stormande hav och den karaktäristiska estniska kalkstenskusten. √ 500-kronan. Carl-Robert Jakobson (1841–1882) estnisk nationalist och nationalromantiker. På baksidan Estlands nationalfågel ladusvalan. Q

Enligt senaste prognoser från Estlands Riksbank beräknas den ekonomiska tillväxten i år bli 4,2 %, vilket är en liten uppgång i jämförelse mot tidigare prognoser. Det största orosmomentet utgörs av inflationen som beräknas hamna på 2,7 % och arbetslösheten på 14,8 %. Tillväxten 2010 blev 2,5 % vilken till stor del berodde på att exporten repade sig efter den ekonomiska krisen 2007–2008.

√Bättre och sämre

sande med expeditioner till Sibirien och Stilla havet. På baksidan Tartu Universitets klassicistiska och ståtliga huvudbyggnad, som von Baer var knuten till.

TEXT: TOOMAS KÄBIN

Estland introducerade den första januari euro som betalningsmedel

en första januari konverterades samtliga estniska kronkonton (EEK) automatiskt till eurokonton till kursen

15,6466. Under perioden 1–14 januari 2010 är euro och EEK i bruk parallellt som betalningsmedel. EEK tas under perioden ur cirkulation. Du kan betala med EEK men får euro i retur. Skulle du få EEK kvar kan dessa växlas till euro under obegränsad tid och utan avgift. Estlands Konsumentverk håller ett öga på att inga omotiverade prishöjningar genomförs. Ett stort antal köpmän har anslutit sig till en kampanj i vilken man lovar att inte höja priserna i samband med introduktionen av euro. Q

Ekonominytt √Ekonomin växer

ett elegant sätt duckat för devalveringsspekulationer. Från och med den 1 januari 2011 har kronan ersatts av euron. Båda valutorna är i bruk till och med mitten av januari.

Euron på plats!

D

√ 1-kronan. Kristjan Raud (1865–

kopplades till den tyska D-marken med en fast växelkurs 1:8 och senare till euron. EEK har stått emot alla påfrestningar och på

mäe, stället där Sanning och rätt utspelade sig.

Cirka 50 % av hushållen i Estland anser att deras ekonomiska situation de senaste 12 månaderna har varit oförändrad, 42 % upplever att de har fått det sämre, främst på grund av kostnadsökningar och minskade inkomster, medan 11 % säger att de fått det bättre. Inför 2011 tror de flesta att läget inte kommer att förändras avsevärt. Kategorin som uppger att situationen försämrat utgörs i huvudsak av låginkomsttagare.

√EU lyssnar på Estland

Mart Laar, tidigare premiärminister i Estland och mannen bakom de ekonomiska reformerna för tjugo år sedan, deltog i december vid en hearing inför medlemmar från EU-parlamentet. Vid mötet diskuterades hur man kan ta sig ur den ekonomiska krisen. Laars recept var snabba och resoluta budgetnedskärningar samt en konservativ penningpolitik, vilket givit positiva resultat i Estland. Enligt många bedömare krävs dessa åtgärder i flertalet EU-länder men politikerna saknar mod att agera.

√Estland fullvärdig OECD-medlem

Estland är sedan mitten av december fullvärdig medlem i den ekonomiska samarbetsorganisationen OECD med högkvarter i Paris. Medlemskapet ses som ett erkännande för landets ekonomiska politik som präglas av

öppenhet och marknadsekonomi.

√Krenholm rekonstrueras?

Estlands största textilföretag, spinneriet och väveriet Krenholm i Narva, försattes i konkurs i december med konsekvens att samtliga 570 anställda sades upp. Bolagets skulder, huvudsakligen till banker, uppgick till drygt 7 miljoner euro och tillgångarna till 4,48 miljoner euro. Förhandlingar pågår med ett antal potentiella intressenter för att återuppta verksamheten. Krenholms hade på mitten av 1980-talet 12 000 anställda och var Narvas största arbetsgivare.

√Konsultkontrakt för ÅF-Konsult Svenska ÅF-Konsult har slutit konsultavtal med det estniska energibolaget Eesti Energia kring projektering och byggande av ett kombinerat värme- och elkraftverk i Iru utanför Tallinn. Energin kommer att produceras av avfall. Kraftverket är det första av sitt slag i Estland med en sammanlagd kapacitet på 50 MW värme och 17MW el. ÅF:s konsultuppdrag löper på cirka 9 MSEK.

√Europas IT-agentur till Tallinn

Europas IT-agentur kommer att förlägga sitt huvudkontor till Tallinn medan servrarna blir kvar i Strasbourg. Agenturen beräknas komma igång 2012. Tallinn Ülemiste City intill flygplatsen har nämnts som tänkbar lokalisering. IT-agenturen innebär tillströmning av personal från Europa med kapacitetskrav på Tallinns internationella skola.

√Estland har Baltikums dyraste bensin Estland har Baltikums dyraste bensin. I december kostade litern E95 1.20 euro i Estland samt 1.16 euro i Lettland och Litauen.


JANUARI 2011

T H E B A LT I C G U I D E

Tartu inbjuder! Vintersemesterpaket Avslappningspaket Kulturpaket Boende från 31 EUR/per person

Dorpat SPA erbjuder över 30 olika typen av massage och över 40 olika skönhetsbehandlingar • Klassisk och orientalisk massage • SPA-kroppsbehandlingar och avslappnande bastubehandlingar • Saltkammare och skönhetssalong www.dorpat.ee Information och bokning: +372 733 7180, info@dorpat.ee Dorpat hotel, Soola 6, Tartu, Estland

Erbjudande i januari och februari vid direktbokning: Mot uppvisande av denna reklam erbjuder vi inkvartering 39€ f r enkelrum 42€ f r dubbelrum Levande musik F lj idrottsevenemang p v r storbildssk rm

V lkommen! ppet m Ð l 12 Ð 23

% sa rab m mt att o e i de t up n g res nn pv rat ta a is is ura ku an sn n pon de aps gen g! av

Idyllisk tyskinspirerad k llarrestaurang

10

¥ Roosikrantsi 2a, Tallinn ¥ ¥ reservations@stbarbara.ee ¥ www.stbarbara.ee ¥ ¥ Tel.+372 640 0040 (hotell) ¥ ¥ Tel.+372 640 00 45 (restaurang) ¥

13


14

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

Tallinn

En annorlunda pubrunda i ett

annorlunda Tallinn TEXT: MIKKO SAVIKKO FOTO: STINA KASE

Tallinn är inte bara gamla stan. På sjuttiotalet skulle Estland förryskas. Stadsdelen Lasnamäe skulle stå som föredöme för den nya sovjetiska människan.

Upplev lite mer –

den ryska marknaden TEXT: CAROLINA RIEDEL, FOTO: STINA KASE

T S

tadsdelen Lasnamäe är Tallinns största med över 100 000 invånare. Tröstlösa betonglängor sträcker sig så långt ögat når. Här skulle den nya osjälviska sovjetmänniskan både bo och arbeta. Från att ha haft ytterst dåligt anseende har Lasnamäe med åren trots allt utvecklats, nya affärscentra har byggts, flertalet av husen har rustats upp och en generation av stolta Lasnamäebor har vuxit upp. Det ryska inflytandet är starkt, mycket för tankarna till en annan värld och till Sovjetperioden. Har man sett gamla stan i Tallinn och är man något äventyrslysten finns all anledning att ta bussen till Lasnamäe och sätta sig på ett hak och se livet i det annorlunda – huvudsakligen ryska – Tallinn. Lasnamäe är definitivt inte till för dem som söker estetiska värden! Inte långt från Kotka centrum/ Kotka keskus, i samma byggnad som biblioteket hittar man områdets enda pub, Aami. Här flödar olika ölsorter till fördelaktiga priser – ca 19 SEK – så som välkända Saku men även München och Sillamäe Hele. Som tilltugg kan

√Var hittar man?trum. Stig √ Buss 67 och 68 från cen trum. av vid Kotka keskus/Kotka cen √ Aami pubi, P. Pinna 2, Tallinn Baar Arsi, Vikerlase 13, Tallinn e 23, Baar, Laagna keskus, Vikerlas Tallinn inn Baar Catran, Punane 56, Tall

man välja varma smörgåsar och varmrätter, varav de senare och dyraste kostar ca 60 SEK. Går man mot Laagna-vägen hamnar man i källarbaren Arsi Baar, med sneda och vingliga trappsteg enligt bästa sovjetiska byggkonst. I fönstret ovanför hänger något främmande spetsgardiner. Bakom disken står ägaren – en est. Man förvånar sig alltid över att hitta ester i Lasnamäe! Han säger att stället snabbt blev populärt för sin vackra toalett! Ölet kostar cirka 18 SEK och på menyn finns en seljanka-soppa till samma pris! Ytterligare en bit bort ligger Laagna centrum/Laagna keskus, likaså där är ägaren est i baren som helt enkelt heter Baar. Här kan man fika för 6 SEK, smörgåsen med ungerskt flott och lök (en delikatess) kostar 4 SEK och en dubbel vodka 17 SEK, ölet betalar man ungefär lika mycket för. Som avslutning kan man besöka Catran på Punane-gatan, dvs den Röda gatan som dock inte har med politik att göra. Namnet härrör från det rödmålade fyrtornet på slänten. Catran är både bar, disco och bastu i armenisk stil. En Kiev-kotlett kostar ca 30 SEK, dagens rätt får man för 18 SEK och soppa för 12. Frånsett de fördelaktiga priserna är ställena förhållandevis tomma kvällstid. Vi fick förklaringen av en förbipasserande ryss som vänligt bjöd hem oss. Det är ju billigare att dricka hemma sade han, på köpet fick vi höra hur vardagslivet ter sig i Lasnamäe! Q

allinn bjuder på både toppmoderna köpcentrum och mer klassiska marknader. Vill man komma Estland lite närmare, är tipset att åka till Jaama turg, i folkmun kallad Ryska marknaden. Enklast är att ta spårvagnen från Viru köpcentrum mot Kopli och kliva av vid järnvägsstationen Balti jaam.

Ett sammelsurium av varor Marknadsstånden trängs om den ganska stora ytan. Här finns allt från märkeskopior av bra kvalitet till gamla Leninstatyetter, rostiga skruvar och ryska korvar. Här i kylan står gamla ryska damer och säljer hemmaodlade inlagda grönsaker och rårivna rotfrukter. Hemstickade alle-

√Var hittar man? li 1, Tallinn √ Balti jaama turg, Kop Kartkod A1

handa ting får en att tänka tillbaka på barndomens något mer gedigna tid i Sverige. Väskor och skor finns i en oöverskådlig mängd, samt en massa krimskrams att smycka både sig själv och hemmet med.

Mat över disk På området ligger en saluhall i en gammal tegelbyggnad. Där är det lagom varmt att gå in när kylan har bitit i fingrar och tår. Här står säljarna bakom sina diskar som är fyllda av ostar, korvar, bakverk och godis i mängder. Varför inte köpa lite ryska korvar med hembakat bröd och avsluta med en bakelse för att kittla sinnena? Priserna ligger långt under affärernas och stämningen är klart mysigare. Turister från alla världens hörn blandar sig med gamla ryska

husmödrar som har hucklena välknutna om håret.

På andra sidan huset På baksidan av saluhallen gör man ett märkligt möte. Här står nästan bara män och erbjuder köparen allt från gamla tillvaratagna sladdar, rördelar, rostiga skruvar och kvarlämnade ryska militära persedlar. Lenin står i olika storlekar med handen pekande stint framför sig. Gamla medaljer, mössor, handskrivna böcker och diverse avlagda uniformsdelar finns till försäljning. Det är svårt att inte känna en blandning av nyfikenhet och ett visst vemod. Ett vemod för landets historia, men ändå ett hopp, då det gamla systemets kvarlevor idag kan inbringa pengar till människor i en fri nation. Q


JANUARI 2011

T H E B A LT I C G U I D E

barn & familj

Roligt för de små på dagen

TEXT: TOMAS ALEXANDERSSON, FOTO: STINA KASE

U

nder vintern rullar de populäraste barnaktiviteterna på precis som vanligt. Estlands Dock- och ungdomsteater visar föreställningar, Ahhaa's vetenskapsmuseum testar dig på nya experiment och på Tallinn Zoo är djuren vakna hela vintern. När vädret tillåter ska man passa på att utnyttja Tallinns utomhusaktiviteter, som skridskobanan vid Harjugatan i gamla stan. Föredrar barnen pulkaåkning och snowboard beger man

√Var hittar man?

√ Estlands Dock- och kartUngdomsteater, Lai 1, Tallinn, G1. kod gamla stan use √ Ahhaa, Frihetstorget/Vabad J1. stan la gam kod kart väljak, Tallinn, 145, Tallinn Zoo, Paldiski maantee

Tallinn. √ Skridskobanan/Liuväli, gamla Harjugatan, Tallinn, kartkod stan I1. Tallinn, √ Sångarfältet/Lauluväljak, kartkod A5 e √ Nõmme Äventyrspark/Nõmm inn/ Seikluspark, Külmallika 15, Tall Nõmme.

sig till Tallinns Sångarfält/Lauluväljak, som under snöiga dagar erbjuder olika vinteraktiviteter. Även Nõmme Äventyrspark har öppet på vintern, där barnen kan klättra och klänga på mäktiga isberg Tallinns Friluftsmuseum bjuder på familjemys, man kan lära känna estniska traditioner och roliga åk med häst och vagn. Q

15


16

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

barn & familj

Estlands stormiga historia

E

JANUARI 2011

stland firar i år tjugo år av återupprättad självständighet. På Estlands historiska museum kan du följa utvecklingen från medeltid genom Sovjetockupation till dagens EU-medlemskap. Estlands historiska museum ligger inrymt i slottet Maarja-

Mycket har bevarats i toppskick tack vare entusiastiska samlare. Historiska museet har alltid varit ett av Estlands viktigaste med syfte att belysa Estlands historia genom tiderna. På den numera permanenta utställningen – Republiken Estland 90 år – berättas om den första självständighetsperioden

mäe längs kustvägen mellan Tallinn och stadsdelen Pirita samt i Stora gillets hus i gamla stan. Stora gillets hus är stängt men slår upp portarna till våren efter en rejäl ansiktslyftning. Maarjamäe är stort, med flera utställningar. I samma byggnad hittar man Estlands filmmuseum med ett imponerande film-, ljud- och fotoarkiv. Utställningarna är fascinerande med 290 000 ting att skåda.

1918–1940 och om hur man gick igenom Sovjetockupationen men trots detta lyckades bevara den estniska kulturen. Missa inte den spännande sovjetiska skulpturparken på slottets utgård. Förutom skulpturer finns monument, konstnärliga föremål och minnesmärken från 1945 till 1990. Det handlar om föremål från hela Estland, många är tillägnade Stalin och Lenin – vilket ju var påbjudet! Q

Gunnar Carl Nilsson som bland annat är grundare till Svenska Eldskulpturförbundet.

försiggåtts av snöskulpturbyggande i hela landet under en vecka. 3–21 februari, 12 isskulpturer visas upp på Frihetstorget/Vabaduse väljak som en del av det kinesiska nyårsfirandet Flertalet olika evenemang genomförs på olika orter i Estland av arrangören Valgusfestival/Festival of Light. www. valgusfestival.ee, Facebook: valgusfestival. Q

TEXT: TOMAS ALEXANDERSSON, FOTO: AJALOOMUUSEUM

Estlands stormiga historia präglas av dramatik och ockupationer √Var hittar man?eum/

√ Estlands historiska mus Eesti Ajaloomuuseum Maarjamäe slott, Pirita tee 56, cenon–sö 10–17, buss 1A från Viru .ee .eam trum. www

Varde ljus! TEXT: TOMAS ALEXANDERSSON, FOTO: AJALOOMUUSEUM

Eld- och isfesten lyser upp Estland i vintermörkret

E

ld- och isfesten under januari och februari har dubbel betydelse på estniska. Det handlar ordagrant om Eld och is men samma ord står även för Kom och stanna-festen – Tule ja jää pidu! Evenemangen är till

för hela familjen och alla åldersgrupper! Evenemanget är ett av många inom ramarna för det officiella kulturhuvudstadsfirandet Tallinn 2011. Festivalen arrangeras i år för tionde gången. Nytt är VM i eldskulptur som leds av svensken

Program: 15 januari, julgranar bränns upp på ett flertal ställen i Estland 16 januari, VM i isskulptur, kvalfinal, Amiralitetsbassängen i Tallinns hamn 22 januari VM i isskulptur. Snelli-dammen nedanför Domberget i Tallinn 23 januari, snöskulpturtävling i Kadrioru-parken, Tallinn, som


JANUARI 2011

17

T H E B A LT I C G U I D E

Estland 1991-2011

Estland 1991–2011 TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: PRIVAT SAMLING

Sergei Metlev (19) är en av Estlands unga ryssar som aktivt arbetar med att öka ryssarnas intresse för det estniska samhället.

E

stland fick den 20 augusti, dvs i år för tjugo år sedan, tillbaka sin självständighet efter 50 års sovjetisk ockupation. Sergei Metlev föddes samma dag och fick uppleva sovjetsystemet under livets första 16 timmar! Han läser juridik vid Tartu universitet och är aktiv inom rörelsen En öppen republik som har till syfte att jämka samman unga ester och ryssar. Sergei är hoppfull inför framtiden. Hur ser unga ryssar i Estland på det sovjetiska förflutna och dagens Estland? Det finns känsliga frågeställningar så som landets nutidshistoria och den ryska befolkningens integration.

Vilken är skolans roll? I skolan borde man lära sig betydelsen av allmänt vedertagna samhällsnormer, så som tolerans, solidaritet och frihet i en djupare betydelse. Idag finns två undervisningssystem, ett estniskt och ett ryskt. Något som inte finns på andra håll i Europa. Det är tråkigt att skolsystemet helt enkelt producerar icke-aktiva ryssar. Hur når man balansgång, dvs att man som ryss kan bevara sin nationalitet samtidigt som man integreras i det estniska samhället? Ryska och estniska ungdomar kan inte kommunicera om de redan från första klass inte stöter ihop med varandra. Det krävs en delvis estniskspråkig undervisning i de ryska skolorna. Samtidigt är det viktigt att de ryska barnen får bevara sin ryska kultur och sitt språk. Det går inte att göra ester av ryssar. Vår målsättning måste vara ett demokratiskt multikulturellt samhälle som baserar sig på ett officiellt språk – det estniska.

Hur ser du på ditt förflutna? Jag är född i en vanlig rysk familj i Tallinn. Det är en glädje att växa upp, att få sin utbildning och göra egna val i ett fritt och demokratiskt samhälle där lagar efterföljs. Min generation är praktiskt taget befriad från den dystra bördan som våra föräldrar bär på från sov- Du arbetar aktivt med integrajetsystemet. tionsprojektet En öppen republik. Vad innebär det? Delar ryska ungdomar din upp- Det är en ungdomsrörelse där 70 % av medlemmarna är ryssar och fattning av Estland? Många isolerar sig från samhällsli- resten ester, vi har 1600 medlemvet. Jag har träffat ungdomar som mar. Alla har som målsättning att längtar tillbaka till sovjetsystemet värna om Estland. genom nostalgi genom sina föräldrar. Det är märkligt när perso- Vilken identitet har du? ner i min ålder med glöd i blicken Tack vare mina kunskaper i esttalar om det sovjetiska systemets niska känner jag mig tillfreds i lanmänsklighet! Detta är fullständigt det. Jag känner esternas mentalitet motbjudande för ester, Sovjet ock- och historia. Jag deklarerar alltid uperade ju det självständiga Est- att jag är ryss, mitt modersmål är land 1940. ryska men jag läser juridik på estniska vid Tartu universitet. Vilka är hindren för djupare förJag är väl medveten om de ståelse av det estniska samhället världsåskådningsproblem som bland ryssar? ryska ungdomar konfronteras Bristande kunskap i estniska utgör med och försöker därför att hjälden största barriären för integra- pa dem, så att de börjar prata och tion. Kan man inte språket då kan kommunicera med ester. I grund man inte ta till sig landet och men- och botten har vi mycket gementaliteten. En förutsättning att bli samt – vi är alla fria människor accepterad är genom språket. som bor i ett livskraftigt Estland! Trots att man i de ryska skolorna lär sig estniska är det många *** ryssar som går ut gymnasiet utan att kunna språket så bra att de kan Den ryska befolkningen fortsätta på universitet. Detta tar Frågan om den ryska befolkningbort ryssarnas konkurrensfördelar en och ockupationen är fortfaoch tvingar dem att förlita sig på rande känslig och ett oläkt sår i media från Ryssland, vilket i sin Estland nutidshistoria. Det finns tur leder till minskat lokalt sam- både statliga och medborgarinihällsengagemang. tiativ till en integration av ryssarna, varvid språkundervisning har

√Det mångkulturella Estland

Estland är ett mångkulturellt land sedan sekler och är idag en av länderna i Europa med störst andel utlandsfödd befolkning. Fram till 1940 utgjorde andelen ester drygt 90 % av befolkningen, ryssarna var den största minoriteten. Därutöver fanns tyskar, svenskar och judar. Samtliga minoriteter var berättigade till kulturautonomi. Estland förlorade cirka 30 % sin befolkning under perioden 1940–1950. Efter kriget iscensattes en massiv rysk invandring. År 1979 hade den estniska befolkningens andel minskat till ca 64 %, den ligger idag på närmre 70 %, antalet ryssar uppgår till ca 25 %. Därutöver lever drygt 120 olika folkslag i Estland, bland annat koreaner, ingusjier, uzbeker, judar, finnar med flera, med flera. Ryssland har ännu inte på ett entydigt sätt tagit avstånd från ockupationen eller de oförrätter som begicks under denna.

utgjort grunden då detta öppnar vägar in i det estniska samhället. Generellt sett kommer ester och ryssar överens även om de personliga kontakterna är små och man lever i separata världar.

Republiken och sovjetrepubliken Estland Republiken Estland utropades den 18 februari 1918. Den första självständigheten tog slut i och med Molotov-Ribbentrop-pakten mellan Sovjetunionen och Nazityskland den 23 augusti 1939. Pakten

delade upp östra Europa mellan de två diktaturerna, Estland ockuperades och återfick sin självständighet den 20 augusti 1991. Först då de sista ryska trupperna lämnade landet den 31 augusti 1994 slutade det andra världskriget formellt för Estland.

Förryskning Under sovjetperioden pågick en systematisk förryskning med massiv invandring från Sovjetunionen. Syftet var att skapa ett sovjetfolk med det ryska folket i spetsen. De

flesta som kom var ryssar som dock inte kan hållas personligen ansvariga, de utgjorde brickor i det politiska spelet.

Integration av ryssar Allt fler ryssar i Estland inser nödvändigheten av att lära sig estniska. Det är dock anmärkningsvärt att en stor andel inte visar något intresse för landet, de är avskärmade från det som sker runt eftersom de hämtar information genom statskontrollerad media från Ryssland. Q


18

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

23˚00'

24˚00'

Porkkala ps

EKENÄS

ESTONIA

S

O

O

M

E

HANKO 10

0

10

20

30

40

50 km Hanko ps

©Regio 2008 KL-8-026

S

M

O

O

COUNTIES

Aeg

Naissaar

Püün Pring

Haabneem Viim

59

TALLINN Muraste

.

Tabasalu Harku Keila- Vääna Laagri Joa

Türisalu Pakri ps Lohusalu

PALDISKI Osmussaar

Klooga

Pakri s-d

Nõva

Harju-Risti

Vasalemma Padise

Variku

Riguldi

Kuijõe

Hellamaa

59˚00'

I

Kalana

R

Nõmba

Mardihansu laht

M

E

Võhma

e

Tagavere Pöide

Pärsama

Küdema

ik

Piiri

Laiküla

Ä

Nootamaa

Karuse Oidrema

Vatla

.

Pädaste

Kalli

Aula-Vintri

Papisaare

Pähkla

KURESSAARE

Kõljala

Tahula

Kudjape

Nasva

Ä

Valjala

Kaisvere Kaali Kaarma

Aste Kärla

Lümanda

Jõõpre

Muratsi

Laimjala

Lemmetsa

Tõhela

Varbla

Sauga

Audru

Kõiguste Matsi

Kõima

Papsaare

Sakla

Turja

Vaiste

Püha

Tõstamaa Lindi

PÄRNU

Seliste

Pihtla Sandla

P ä r n u Uulu Liu l a h t

Pootsi

Kailuka Suure-Rootsi

.

Läätsa

Linaküla

Lemsi Laiksaare

L

Kihnu

Häädemeeste

ps

T

Sõ rve

58˚00'

S

Võiste

Abruka Kaunispe

Silla Reiu

Tahkuranna

Lao Manija

Manilaid

Salme

SIN

Paiku

.

.

Lõmala

Suigu S

Are

LAVASSAARE

Ke

TOOTS

Koonga

Lõpe

Tõusi

Paatsalu

PÄRNUJAAGUPI

Kõima

Ahaste Eikla

Kihelkonna

Kaism

Libatse

Mihkli

Helmküla Sauvere

Kohtru

Kivi-Vigala

Mustjala

Vilsandi

JÄRVAKAN

Päärdu Tõnumaa

Tuudi

Hellamaa Hanila Kuivastu Virtsu

Tornimäe Kõrkvere

Valgu

Vana-Vigala

Kirbla

.

v

Konuvere

LIHULA

n

Veere

Orissaare

Teenuse Üdruma

M a tsa lu l a ht Matsalu Saastna Metsküla

Kõmsi

Ke

Tamme

MÄRJAMAA

Kullamaa

Rõude

äin ur v

Leisi

Ra

Sipa Orgita Kasti

Su

Koguva Vä

.

MUHU Liiva

äi

Tagamõisa ps

Kirna

Puise

S o el a vä i n

Karja

N

I

Nõmmküla

Triigi

58˚30'

R

E

M

N A V Ä I

Emmaste

Metsküla

Laukna

Koluvere

Panga

.

Tagaranna

Palivere Taebla Martna

Salinõmme Kassari Orjaku Kassari s

Panga

RAPLA Kuusiku

Nigula

Paralepa

.

Lehetu

Liivi

Harju Sõru

Rohuküla

Heltermaa

Jausa

E

Nurste

.

Hagu A

Varbola Kodila

Risti

.

Käina

Männamaa

Linnamäe

.

HAAPSALU

Pühalepa

Suuremõisa

Noarootsi ps

Pürksi

urk

Tubala

Kõpu

k osi Vo

Palade

Piirsalu

Hageri

Haiba

Turba

Ellamaa

Sutlepa

Sviby

k ur

Lauka

Kõpu ps

Hullo

ri k

Kõrgessaare

Saxby

Kernu

Riisipere

Lehtma

VORMSI

K

Kohatu KOHILA

22˚00'

Ha

Kabli

Massiaru

Mäebe Mõntu

Iide .

Treimani

Sääre

Ikla

AINA ZI

Kura kurk

HEINASTE

Ruhnu

STAICELE

Ruhnu

SALACGRÎVA

Kolka

SALATSI

L 22˚00'

TALLINN VILJANDI

Capital city

Provincial capital

Administrative divisions correct as at 01.04. 2007

I

I

V

I

L

A

H

T

23˚00'

County border

Main highway

International border

Minor highway

Tartu Peace Treaty border

Sealed road

International maritime border

Unsealed road

57˚30'

Riv ur kartan och upptäck Estland.

Dirhami

.

Kiis

Ääsmäe

Laitse

.

KÄRDLA

Saku

Vihterpalu

Põõsaspea n

Reigi

Lu

SAUE

Lehola

Tahkuna ps

Assa

KEILA

.

LIMBA Z

LEMSALU

24˚00'


JANUARI 2011

19

T H E B A LT I C G U I D E

25˚00'

26˚00'

27˚00'

28˚00'

Väike - T ütarsaar

L

E

M

A Vaindloo

H

Kurkula ps

Suur - T ütarsaar

T

Ust-Luga

AEGVIIDU

KoseUuemõisa Kose

Prillimäe

Alavere

Vardja

Järlepa Habaja Purila

Kaalepi

Kuimetsa

Anna

h

P

E

ABJAPALUOJA

Valguta

Riidaja

Aakre

Pikasilla

TÕRVA

Keeni

VÄIKE-SALATSI

Sooru

E VALKA

ALOJA

Vana-Antsla

Koikküla

STRENÈI Hargla

Dikli

Varstu

Mõniste Saru Kuutsi Vastse-Roosa Naha

VALMIERA

Rõuge

Niitsiku

Väimela Navi KääpaLasva

k

v

Orava

Saatse

Piusa

Võmmorski Obinitsa Loosi PETSERI Tootsi Kapera

Kose

Puiga Haanja

Meremäe

Vastseliina

Luutsniku

Vana-Vastseliina Viitka

Irboska

Ruusmäe

Misso Laura

Krabi

APE HOPA

Pededze

ALÛKSNE

SMILTENE 26˚00'

Värska

Treski

Gaujena

VOLMARI

Lüübnitsa

h

Mikitamäe

Veriora

Vana-Koiola Suurküla Leevi Tsolgo

Sänna

Tsooru

Laanemetsa

Peri

i

Ruusa

PÕLVA

Otsa

Nursi Lüllemäe

Võõpsu

Himmaste

VÕRU

ANTSLA

Kaagjärve

Leevaku

Sõmerpalu

Tagula

Tsirguliina

VALGA

Matiši

Osula

Kuldre

Hummuli

RUHJA

Parksepa

Sangaste Urvaste Sulbi

Õru

Koorküla

Põlgaste Tilsi

Kanepi

P

RÄPINA Ristipalo

Tännassilma

Vidrike Kooraste

Seredka

Linte

v

MAZSALACA

I RÛJIENA

Kääriku

Mooste

Pnevo

r

T

OTEPÄÄ

Meeksi Rasina

Ahja VastseKuuste

Krootuse Saverna

Sihva

Mehikoorma

ä

Helme

Taagepera Patküla

Tatra Vana-Kuuste

Samolva

j

Linna

u

Melliste

Ülenurme Poka Roiu Võnnu Lääniste Kambja

Puka

Ala

.

Luunja

Reola

Nõo

Piiri Tooni Piirissaar

Kavastu Meerapalu

Maaritsa Hellenurme Nõuni Taevaskoja Palupera Valgjärve Mammaste

Rõngu

KARKSINUIA

Veelikse

TARTU

ELVA

Soe Kivilõppe

Kärstna Suislepa Lapetukme

Tali

Ä

Jamm

Praaga

A

Jäärja

Mustla Tuhalaane

Tõravere Kureküla Annikoru Rannu

Tammistu

Kõrveküla

a

MÕISAKÜLA

Varnja

A

Saarde

Porsa

Karksi

Kamara

M

Tihemetsa

Vedu Vasula

Vorbuse Vahi

Nõgiaru Meeri

Sangla

Väluste Kaarlijärve

Sultsi

Õisu Halliste

Spitsõno

Koosa

Vara

E

Võrtsjärv

Loodi

KILINGINÕMME

Kolkja

Äksi

Ilmatsalu Ulila Tõrvandi

Viiratsi

Ramsi Paistu Holstre Kanaküla

Nina

Alatskivi

Pataste

Lähte

N

Kõpu

.

MaarjaMagdaleena

Oiu Rämsi Valma Väike-RakkePuhja

VanaVõidu

VILJANDI

Heimtali

KALLASTE

Pala

Kudina

r v j ä

Karula Tänassilma

Puiatu

Päri

Kodavere

Palamuse Luua

i

Jämejala

use

Kärevere

Saarepeedi

Metsküla

NDI

Laeva

Kääpa

GDOV

.

OUDOVA

Lümati

.

Vastemõisa

Taali

s

Tori

Voore

Puurmani Tabivere

Lalsi

Sürgavere

p

Jõesuu

Tääksi

i

Pikknurme

Kamari Kolga-Jaani

Olustvere

SUUREJAANI

25˚00'

e

Reegoldi

Selja

L

Laiuse Kuremaa

Kurista

JÕGEVA

Raja Kasepää Omedu

Torma

Tõikvere

Vaimastvere

Pisisaare Retla Imavere Painküla Kalana Siimusti Kabala Adavere Pajusi Lustivere Saduküla Kaarepere Esku Kurgja Kahala Kõo PÕLTSAMAA VÕHMA Koksvere Võisiku Väike-Kamari

Kaansoo

Surju

MUSTVEE

Võtikvere

Vaiatu

Laupa

Suurejõe

Vihtra

Vägeva

Päinurme

Särevere Oisu

TÜRI

VÄNDRA Pärnjõe

SI

Lohusuu Ulvi

Kärde

Koigi Türi-Alliku

Eidapere

ergu

Müüsleri

Kauksi Rannapungerja

.

Lokuta

a

Vasknarva

Käru

Sadala

Käru

DI

Jaama Alajõe

Avinurme

Salla

SLANTSÕ

Tudulinna

Laekvere

Venevere

Väätsa

Lelle

Purku

Paasvere

Vao Ervita

Mäo

Iisaku

Muuga

Simuna

Koeru

PAIDE

Kuningaküla Jõuga

Rakke

Peetri

Kuremäe

Oonurme

Rahkla

Avanduse

JAANI

Lõõla Tarbja

Keava

ehtna

Triigi

Pikevere

Karinu

Raudi

V

RoosnaAlliku JÄRVA-

Vahastu

aikküla

Vao

Kurtna

Pagari

Roela

Väike-Maarja

Kiltsi

Soldina JAANILINN Auvere

SIRGALA

KONNA

VäikePungerja

Tudu

Sääse

Ahula Vajangu

AHTME

Mäetaguse

Anguse

ViruJaagupi

TAMSALU Roosna

Aravete

Ardu

Kaiu

Valtu

Ambla

Albu

Paunküla

Järva-Madise

Juuru

Ingliste

A

Käravete

Ravila

JÕHVI VIIVI-

SOMPA

IVANGOROD

Vaivara

Illuka

Assamalla

Porkuni

Edise

KÄVA

KOHTLANÕMME Kiikla

Vinni Pajusti

Lasila

Moe

Jäneda

KIVIÕLI PÜSSI

Viru-Kabala

58˚30'

Oru

A

Kiku

Lehtse

Nabala

Kurtna

TAPA

NARVA

Sinimäe

KUKRUSE

RAKVERE Sonda Savala

Lepna

.

.

Rannu

Uhtna

Sõmeru

Kadrina

Vaida

Ubja

Arkna

Hulja

Lehtmetsa

sa

udi lu

Kihlevere Vohnja

KOHTLAAa JÄRVEToila SILLAMÄE Purtse Voka

Aseri

Aaspere Haljala Essu Viru-Nigula

Loobu

Loo Kostivere Lagedi Raasiku Jüri KEHRA Aruküla Kiili

u

KUNDA

Viitna

Kuusalu

ige

Mahu

Palmse Võsupere

Valkla Kiiu

aku

NARVAJÕESUU

.

Kolga

MAARDU

v a N a r

58˚00'

.

Sagadi

Kolgaküla

Kaberneeme

Neeme

me msi

Vihasoo

.

Vainupea Eisma Vihula Karepa Letipea

59˚30'

LOKSA

Kolga-Aabla

Viimsi ps

si gi

l

Vergi

Võsu

59˚00'

gna

a

Pärispea ps Juminda ps Viinistu Pärispea Juminda Suurpea K äsmu ps Kasispea Käsmu Leesi

Prangli

t

.

27˚00'

©REGIO 2008 Riia 24, Tartu 51010 tel +372 738 7300


20

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

JANUARI 2011


JANUARI 2011

21

T H E B A LT I C G U I D E

Tartu

Aktiv semester i Tartu – de goda idéernas stad TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: ANTONIUSE HOTELL

Tartu – Estlands akademiska centrum – är känt för sina spetsfundigeter och intellektuella skärpa. Det är en behaglig stad med ett stort kulturoch nöjesutbud, bra restauranger, hotell, shopping- och friluftsaktiviteter. Prisnivån är ytterst gynnsam!

Minisemester i Tartu Hotellen i Tartu serverar året runt olika attraktiva paket. Hotell Antonius, ett litet elegant boutiquehotell mittemot universitetets anrika huvudbyggnad, kallar till romantisk flykt för förälskade, med champagne och fruktfat på rummet som inledning förutom en angenäm trerätters gourmetmiddag för två. Även Aleksandri hotell ser till att romantiska par kan njuta, bland annat med bubbelbad, stor frukostbuffé och klassisk massage. Hotell Pallas bjuder på teaterpaket till bland annat Sound of Music och Evita.

Aromatisk caférunda I Tartu finns många caféer. På caférundan kan du lära dig hur man kan tillaga spännande kaffedrycker, var man hittar Tartus bästa tryffel och på vilket café man hittar den speciella Tartu-andan – som ingen hittills lyckats definiera men som man alltid tillägnar Tartu. Den guidade rundan tar omkring tre timmar med angenäma nedslag på fyra olika traditionella caféer i Tartu. Man får svar på frågor om kaffekultur i allmänhet och om den i Tartu i synnerhet, förutom att man lär känna Tartu och dess historia. Turen arrangeras året runt, minst sex deltagare krävs och guidning på engelska kan beställas. Pris 25 euro inkluderar förtäring på caféer.

Shopping i Tartu Rådhustorget och centrala Tartu präglas av mindre butiker, caféer och restauranger. Det finns två köpcentra i centrum, Tartu Kaubamaja och Tasku. Alldeles intill ligger Tartus torgbyggnad Tartu turg med genuina gummor och gubbar från landet som säljer härliga delikatesser som inlagd svamp och gurka, färskt estniskt bröd, kött och mejerivaror. Lõunakeskus ett par kilometer från centrum är södra Estlands största shoppingcentrum med bland annat inomhusisbana och AHHAA vetenskapscentrum med 4D-bio och upptäckter in i vetenskapens värld. Den badintresserade beger sig till äventyrsbadet Aura, ett perfekt ställe i vinterkylan. Vinterns och vårvinterns evenemang i Tartu 3.2–6.2 Tartus IV internationella ungdomskörfestival 11.2 Miss Valentine 2011 – internationell gymnastiktävling 20.2 Tartu Maraton www.tartumaraton.ee 21.3–27.3 Filmfestivalen Världsfilm 25.4–1.5 Studenternas vårdagar, www.studentdays.ee 5.5–8.5 Litteraturfestivalen Prima Vista 2011 20.5–22.5 Festivalen REGIOO 2011 för arkaiska konster, www.traks.ee 29.5 30:e Tartu Cykelrally www.tartumaraton.ee

Sjön Võrtsjärv för fiskeentusiaster! Sjön Võrtsjärv, Estlands andra största, cirka en timmes färd väster om Tartu i riktning mot Pärnu är fiskrik. På vintern lockar pilkning stora mängder entusiaster. Från Tartu arrangeras utflykter med övernattning. På turen lär man sig om gamla fisketraditioner, givetvis ingår fiske och till middagen serveras – vad annat – fisk! Den andra dagen beger man sig på utflykt med sparkstötting i vinterlandskapet. Denna ger en god inblick i hur livet i Estland ter sig samt angenäma naturupplevelser. Turen kostar 85 euro vid grupper om minst 15 deltagare. För information: www.vortsjarv.ee

√Var hittar man? Tallinn/ √ Dagligen med flyg via r Estonian Air (start 27/2) elle ic. Balt Riga/Air Täta och bekväma bussför2 bindelser från Tallinn, restid timmar 20 minuter. www.visittartu.com


22

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

Södra-Estland

Ladda upp dig i Otepää TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: TBG ARKIV

Otepää är sedan flera år tillbaka Estlands vinterhuvudstad under tiden från vintersolståndet till vårdagjämningen.

A

ivar Nigol, kommunfullmäktiges ordförande, säger med rätta att Otepää är stället för att ladda upp batterierna. ”Vi vänder oss till aktiva människor som vill koppla av och få ny energi,“ säger han. Staden i sig är ingen sensation, däremot det romantiska och kuperade landskapet, som gör sig bäst soliga vinterdagar med rimfrost. Omgivningarna är perfekta för alla som älskar längdåkning och andra vintersporter.

Perfekta skidspår Skidentusiasten hittar åkmöjligheter runt varje hörn. Den sanne åkaren väljer spåret på 9 km från sjön Pühajärve till Kääriku. Där fortsätter man på en bana på 14 km, varefter man kan påbörja återfärden på 9 km. Det går alldeles utmärkt att starta i Kääriku. Där, liksom på flera andra ställen,

finns skiduthyrning och enklare matställe. Proffsen tar på sig skidorna vid Tehvandi-spåret mitt i Otepää. Här tävlar världseliten. Man kan välja mellan 3 och 10 kilometer. Delar av banorna i såväl Kääriku som Tehvandi är upplysta och banorna hålls i perfekt skick.

Utför ... nåja? I Estland skryter man med Baltikums högsta berg, Suur Munamägi/Det Stora Äggberget på hela 317 meter! Svenskar blir knappast imponerade, men man kan faktiskt åka utför vid Kuutsemäe inte långt från Otepää. Det finns ett antal skidliftar och utförslöpor. Stämningen är god med bästa after ski som i Alperna men det tar inte många sekunder att ta sig ner. Estlands natur är nu sådan att det inte finns berg! All utrustning kan hyras, även snowboard. Q

Inkvartering och nöjen Otepää med omgivningar har cirka 2000 bäddar. Pühajärve Spa Hotel, www.pyhajarve.com är ett spahotell av högsta klass, det följs av Bernhard Spa Hotel, www. bernhard. Därutöver finns mindre hotell, pensionat och privat inkvartering. GMP Clubhotel är en av Otepääs populärare restauranger med vacker utsikt över naturen. Oti Pub och Hermanni Pub lockar till samvaro, kvällen kan avslutas på discot Help eller Comeback.

Världscuptävlingar, junior- och U23-VM den

22–23 samt 26–31 januari med fler deltagare än någonsin Den 22–23 januari är Otepää åter värd för världscuptävlingar i längdåkning samt 26–31 januari för junior- och U23-VM i längdåkning, backhoppning och nordisk kombination. Årets tävlingar blir de största genom tiderna, 34 länder finns representerade med 1100 delta-

Kui sul on eelmainitud omadusi, palun loe edasi. Tavaliselt sellised inimesed soovivad omada suurt maja, võimsat autot, kaatrit ja õudselt palju raha. Kui soovid kõike seda kohe-kohe, siis mängi lotot. Kui aga soovid teha kogu südamest tööd, oled teretulnud meie meeskonda! Palgast niipalju, et meil teenivad töökad inimesed väga hästi. Enne kui kandideerid EESTI VIIE PARIMA MÜÜJA HULKA, mõtle vastused järgmistele küsimustele ning lisa need CV kaaskirjale.

BXj jffm`[ \e[X dY\i kfi\[X`[ cf\1 cX_\[X`[ bfcc\\^\6 BXj jffm`[ k kX[X _\X Xjlbf_X^X bfekfi`j6 BXj jffm`[ `^Xc e [XcXc j X bfcc\\^`[\ mXcd`jkXkl[ dX`kjmX`[ b gj\k`j`6 BXj jffm`[ k kX[X <\jk` gXi\dlj\ck -% bf_Xc fc\mXj m caXXe[\j!6

!vi`g \m1 <\jk` <[lbXdXk <kk\m kk\[ )''0

The Baltic Guide on 1993. aastast ilmunud turismiväljaanne, mis annab päevakohast infot Eestit külastavatele välisturistidele. Meie tooteperre kuuluvad soome-, rootsi- ja eestikeelne leht, lisaks on lähiajal oodata uusi tooteid. Seoses sellega laiendame oma kollektiivi 2-3 suurepärase kolleegi võrra.

Elulookirjeldust koos kaaskirjaga ootame aadressile b`ic`7YXck`Z^l`[\%\\ _`ca\dXck )-% aXXelXi`bj )'((%

gare och funktionärer. Enligt Alar Arukuusk, ordförande för organisationskommittén, är detta ett bevis för att Estland har positionerat sig som seriös arrangör av internationella stortävlingar. Vid den första dagens världscuptävlingar åker damerna 10 km, de följs av herrarnas 15 km, klassisk

stil. Den andra dagen åker damerna sprint på 1,2 km och herrarna 1,4 km. Junior-VM lockar deltagare från så pass avlägsna platser som Australien, Nya Zeeland och Argentina. På programmet står olika längddistanser och backhoppning.

√Var hittar man? mil

√ Otepää ligger drygt 4 er söder om Tartu och 22 mil söd inn. Tall om Täta bussförbindelser från Tallinn och Tartu. Riga. Flyg till Tartu via Tallinn och till s plat flyg u Tart från i Tax Otepää kostar 25–30 euro. www.otepaa.ee


JANUARI 2011

23

T H E B A LT I C G U I D E

www.optiline.ee

Glas

+/- OPTIKA Narva mnt. 11D, Sampohuset/Sampomaja, Tallinn, tel. +372 6 261 336, Ăśppet mĂĽ - fr 9-18 SĂ„Ă„STUOPTIKA Narva mnt. 1, Posthuset/ Postimaja, Tallinn, tel. +372 6 616 007, Ăśppet mĂĽ - fr 10-18, lĂś 10.15 -15.00

STOCKOPTIKA Tartu mnt. 18, Tallinn, Mittemot Stockmanns Varuhus tel. +372 6 620 240, Ăśppet mĂĽ - fr 10-19, lĂś10-17

Inga prishĂśjningar vid Euro-ĂśvergĂĽngen Super-progressiva glas frĂĽn 42 Euro/st Optiska glas 0 â‚Ź - gäller i samband vid kĂśp av bĂĽgar Optiska glas med reflexskydd – 50% - gäller i samband vid kĂśp av bĂĽgar

Kaarli Tandklinik/Kaarli Hambapolikliinik Licensnummer nr L01843 7RRPSXLHVWHH 7DOOLQQ ‡ Pn IU O| WIQ ‡ LQIR#NKS HH ‡ ZZZ NKS HH

Continental Moda HĂ–GTIDSKLĂ„DER OAVSETT Ă…LDER OCH STORLEK FRISKA TĂ„NDER FĂ–R MIG OCH MIN FAMILJ!

TARTU MNT 18,TALLINN, mittemot Stockmanns varuhus www.contmoda.ee tel. +372 6 620 232, Ăśppet mĂĽ - fr 10 - 19, lĂś 10 - 17

34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 'DPVNRU RFK VW|YODU +DQGYlVNRU VRP KDUPRQLHUDU PHG VNRUQD 6WRUOHNDU

–20% ... –70%

ESTLANDS HANTVERKARFĂ–RBUND Affärer: Eesti KäsitÜÜ Maja, Pikk 22. Tfn. +372 6 314 076 Platsiveere Meistrid, Pikk 15. Tfn +372 72 6 313 393 Viru Keskus, Viru väljak 4/6. Tfn. +372 2 6 101 332

www.folkart.ee

Marknader i Tallinn: Hantverksmarknad, gamla stan 17 – 19 juni Medeltida marknad, gamla stan 7 – 10 juli MĂĽrtensmarkand, Saku Suurhall 10 – 12 november FĂśrsäljning av unikt hantverk. Traditionella alster ter hand i hand med nutidskonst. Genuina konstnärer, naturnära produkter i textil, trä, metall, keramik. Utställning och fĂśrsäljnig av alster i Estniksa HantverkarfĂśrbundets lokaler.

0n IU ZZZ YLYLDQYDX HH /|

NYHET! VĂ„VARS FINNS NU I NORDE CENTRUM!

NYA VAROR - SE PRISET!

VĂ„VARS Textilfärger LIN! Lintyger!

= M>KFBG:E

:AM KB G:KO: FGM

LHDHL AHM>E OBKN

:AMKB CĂ“>

Lootsi 7, Tallinn, nära D-terminalen.

Mycket stort urval till mycket bra priser EHHMLB

gardiner borddukar handdukar lakan Ăśrngott morgonrockar och mycket annat...

F>K> ILM

-

BIJOUTERIE! VACKRA SMYCKEN!

5ML LMV PqZ S]XWVOMV NsZ L] M`\ZIZIJI\\ -V S]XWVO XMZ SÂ X

Tel. +372 641 6440

RABATTKUPONG

Rataskaevu 2, Tallinn

Känn ditt grannland Prenumerera pü The Baltic Guide under ett ür (12 nummer) till

specialpris Prenumerera via hemsidan

www.balticguide.ee eller fyll i formuläret här.


24

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

JANUARI 2011

Internationella transporttjänster av högsta kvalitet utan mellanhänder! Merlain Transport har som målsättning att erbjuda godstransporter av högsta kvalitet utan mellanhänder – vi erbjuder våra kunder optimala transportlösningar och garanterad direktkontakt med transportören. Våra fordon – SCANIA, DAF, MAN – är av senaste modell. De är väl underhållna samt utrustade med GPS-positioneringssystem och navigationsutrustning. Bilparken består av 30 bilar för internationell trafik som uppfyller de så kallade gröna och harmlösa EURO 4-kraven för fordon och släp. Trucking Förutom engångstransporter erbjuder vi våra klienter långtidshyra av fordon och släp även för internationella transporter. Vid behov erbjuder vi två chaufförer per fordon. Vårt linjenät är omfattande. Vi debiterar huvudsakligen per kilometer och dagspriser om så önskas. Inför varje transport besiktigas fordonen, vilket medför ett minimum av stillastående. I fall av tekniska problem försöker vi alltid lösa dessa snabbt.

AS Merlain Tel: +372 7362 001 Fax: +372 738 1860 info@merlain.ee, www.merlain.ee Ringtee 26 51013 Tartu, ESTLAND

AS Merlain är medlem i ERAA (www.eraa.ee) (Estlands Förbund för Internationella Lastbilstransporter) och Estlands Handelskammare.


JANUARI 2011

25

T H E B A LT I C G U I D E

person

Nytt år, ny valuta! Att Estland får euro blir nog inte speciellt jobbigt för turisterna, snarare kan det underlätta eftersom man alltid brukar ha lite euro kvar efter solsemestern eller en weekend ute i Europa. De som verkligen känner av förändringen är de som bor i Estland och som är vana med gamla hederliga Eesti kroon! TEXT OCH FOTO: TOMAS ALEXANDERSSON

√Daniel, Västerås:

Jag har inga direkta förväntningar eller förhoppningar om euro i Estland. Man har väl bara en förhoppning om att allt inte ska bli ett snäpp dyrare. För esternas och Estlands del tror jag att det handlar om stolthet och ett för dem viktigt steg i landets utveckling.

Norge i Estland TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: PRIVAT SAMLING

Tiina Link (36), civilekonom, leder Norges handelskontor i Estland, Lettland och Litaven genom Innovation Norway vid Norges ambassad i Tallinn.

F

rån norskt håll kan man med stolthet konstatera att man ligger på fjärde plats i fråga om utländska investeringar i Estland med Sverige och Finland i täten. Varför är Estland intressant för Norge? EU-medlemskap, nærhet til det nordiske markedet, meget konkurransedyktig kostnadsstruktur, god tilgang på høyt utdannet

Vad är speciellt positivt? Innovasjon er et fokusområde i Estland, landet arbeider målrettet mot å bli en kunnskapsbasert økonomi. Dette skaper et miljø som gir muligheter for å levere innovative produkter og tjenester. Også trenden hos norske firmaer i Estland går i retningen av mer sofistikert produksjon og tjenester. Hur är Norge representerat? Innovasjon Norge har kontor i Tallinn, Estland, som også koor-

mellom Norge og Estland Hur ser det ut inom kreativa branscher? Norsk arkitektur og produktdesign er brukt av flere norske og estiske produksjonsselskaper i Baltikum. Estalnd har hatt privilegiet av å jevnlig kunne nyte norske artister i verdensklasse utføre klassisk, jazz eller elektronisk musikk gjennom nære kontakter med musikkagenturer og festivalorganisatorer som

√Nadja, Borlänge:

Fördelar med att införa euro är givetvis att Estland som land integreras mer i den europeiska gemenskapen. Sedan blir det smidigare att resa till andra euroländer, eftersom man inte behöver växla pengar. Precis som i andra länder där euron har införts har man en viss reservation och oro för eventuella prishöjningar. Jag tycker mig redan nu se många exempel där priserna smyghöjts. Jag tror inte att det blir lika stora ökningar som i andra länder då den estniska kronan varit låst gentemot euron och man redan tidigt enligt lag varit tvungna att prismärka alla varor i både estniska kroon och euro. Dock tror jag att effekten av prishöjningar, även små, kommer att slå hårt här. Lönenivån är generellt låg, likaså pensionen och andra bidrag från staten – det kommer slå mot dem som redan lever på gränsen rent ekonomiskt.

√Tomas, Stockholm:

När jag besöker ett nytt land tycker jag att lite av tjusningen är just att använda landets egen valuta. Därför är det lite tråkigt att EEK försvinner. Men med handen på hjärtat bryr jag mig nog inte speciellt mycket, utan känner mest att det kommer att bli besvärligt och jobbigt att behöva tänka om i euro och anpassa sig. Men jag lär mig det på en vecka!

arbeidskraft er hovedelementene i Estlands konkuransefortrinn.

√Karin, Nättraby:

Jag har alltid tyckt att Estland haft onödigt många mynt, så min första tanke om euro var

att det skulle bli skönt att slippa dem. Men euro har lika många mynt!!! Estland måste vara ett av de få länder där man faktiskt kommer att ha användning av mynten. Det kommer fortfarande vara billigt här dvs mynten kommer att behövas. Tycker att det är lite obehagligt att euron finns i så höga valörer. 50, 100, 200 och 500. Jag menar bara 50 euro är runt 780 EEK, vilket man får mycket för här. 500 euro är nästan en månadslön – cirka 8000 estniska kronor!

Hur positionerar sig Norge i jämförelse med andra länder? Norge er den fjerde største investoren i Estland og det er mer enn 350 norskeide selskaper i landet. Norge er en av de 10 viktigste handelspartnere for Estland, og det er tusenvis av estiske firmaer som har handelspartnere i Norge. Handelsvolumet mellom Norge og Estland var 3,7 milliarder norske kroner i 2008, noe som er 63 ganger så mye som i 1992 da det var 59 millioner norske kroner. Vilken är de norska företagens erfarenhet av Estland? I følge en meningsmåling utført av Deloitte over norske selskaper i Baltikum i 2008, svarte 75 prosent at de var fornøyd med resultatene og 60 prosent gikk i pluss etter to år. Det er attraktive forretningsmuligheter og norske firmaer er aktive på mange forskjellige områder i Estland, men det er stort potensial for videre vekst og økt samhandel. 2008 grundades en norsk-estnisk handelskammare, www.necc.ee.

dinerer aktivitetene til assosierte konsulenter i Latvia og Litauen (mer informasjon på http://www. innovasjonnorge.no/Internasjonale-markeder/Kontorer-i-utlandet/Baltics/). Vilka sektorer är intressanta? Jordbruks- og matsektoren er stor i Estland. Denne sektoren har vokst kraftig gjennom finansiell støtte fra EU, kombinert med økende kjøpekraft. Matprodusenter er aktive i produktutvikling Og som i Norge øker Økologisk mat i popularitet. Det er betydelige utenlandske investeringer i foredling av matog jordbruksprodukter i Baltikum; som for eksempel Orklas eierskap i den største syltetøy- og matpreservingsprodusenten Põltsamaa Felix i Estland. Estland och Norge är skogsländer ...? Halvparten av Estland dekket av skog i et relativt flatt terreng som er kostnadseffektivt i produksjonsøyemed. Prefabrikkerte hus (elementhus og ferdighus) og byggematerialer (dører, vinduer) utgjør en betydelig andel av handelen

BDG, Jazzkaar og Eesti Kontsert. Norske audiovisuelle produkter av høy standard har også funnet veien til de baltiske markedene. Schibsted startet sin internasjonale markedsekspansjon fra Estland og har i dag en dominerende markedsposisjon i det estiske mediamarkedet. Finns det samarbete inom energisektorn – en av Norges symboler? Norske Vardar/4Energia er den største fornybarinvestoren i Estland med sine vindmølleparker og biogassprosjekter. Statoil er markedsleder på salg av drivstoff med sitt godt utbygde stasjonsnettverk og er et av de mest kjente internasjonale varemerkene i Estland. Andra samarbetssektorer mellan Norge och Estland: - Miljö - Informations och kommunikationsteknologi - Hälsa - Sjöfart - Ingenjörsverksamhet - Tjänstesektorn - Turism Q


26

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

diverse

Ett alldeles eget

hus för design TEXT OCH FOTO: MONA-LIISA LOUHISOLA

Estlands designförbund drömde i många år om ett eget designhus.

D

römmen har nu förverkligats! Syftet med det nyöppnade designhuset är att exponera alster från förbundets medlemmar, att informera om designens roll i samhället i största allmänhet samt att främja estnisk design. Kanske tänker vi inte på att vi för varje steg vi tar är omgivna eller påverkade av design. "I Estland letar medborgarna efter lokal design även om man långt i från alltid har råd att köpa eller har behov för allt. Med vårt designhus blir designen synlig.

Många utländska besökare frågar om det inte finns ett showroom med estnisk design,” säger Ilona Gorbunova som är chef för Estlands designförbund. ”Vi har nu äntligen möjlighet att visa upp vårt kunnande och att berätta om design,” fortsätter Ilona. I husets lokaler finns även arrangörerna av designförbundets årligen återkommande Designnatt, ett evenemang som lockar stor publik runt om i Tallinn. Välkända estniska designers så som Monika Järg, Igor Volkov, Stella Soomlais,

√Var hittar man?a, √ Designhuset/Disaini maj Kalasadama 8. Tallinn Öppet må–fr 12–18, lö12–17. Kartkod: A2

Marko Ala och Joonas Torim har sina studior i byggnaden. Allmänheten är välkommen till bottenvåningens utställningslokaler där det nyaste visas upp, oavsett om det handlar om möbler, armaturer, kläder, textilier eller något annat. Det mesta finns till försäljning.

Utbildningsfabriken Estland TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: STINA KASE

Estlands elever duktiga i internationell jämförelse

E

n gång per år presenteras den så kallade PISArapporten, en ranking av världens länder med fokus på utbildning. I rapporten redogör man för elevers kunskaper inom läsförståelse, matematik och naturvetenskapliga ämnen. I år hamnade Estland på plats 13 och ligger över genomsnittet. I täten ligger Shanghai, Sydkorea och Finland. Sverige får nöja

sig med plats 19 och ligger under snittet. För ett par år sedan hamnade Estland på femte plats i fråga om elevers kunskap i matematik, med Kina, Sydkorea, Hong Kong och Finland i täten. Hur kan man förklara Estlands framgångar? Utbildning har alltid prioriterats och går tillbaka till katekesen som översattes till estniska 1535. Genom denna lärde sig även den enkla bondebefolkningen att

läsa. Under den svenska tiden ca 1550–1700 grundades landets första gymnasium, Gustav Adolfgymnasiet i Tallinn, och Tartu universitet. Den nationella väckelsen mot slutet av 1800-talet gav en ytterligare skjuts framåt och under den första självständighetstiden 1918–1940 lades grunden för en gedigen estniskspråklig undervisning. Under sovjettiden var undervisningen förvisso starkt ideologi-

Miljön är inspirerande och man kan utbyta tankar på café Oot-Oot likaledes på bottenvåningen. Designhuset ligger aningen avlägset nära den så kallade fiskehamnen, fisketorget och vid sidan av den nerlagda och nedgångna Stadshallen, men en promenad tar inte mer än ett par minuter från Skåneporten och befästningstor-

net Tjocka Margareta som leder in i gamla stan. Den gamla kalkstensbyggnaden tillhör en av landets mest kända modekonstnärer Ivo Nikkolo. Design i Estland utmärks av enkelhet och funktionalism och har starka inslag av skandinaviska element. Q

serad men lärarna gjorde underverk. Det finns många exempel på hur de lärde ut kristendom under skenet av världsåskådningar och Estlands förbjudna historia under skenet av marxism-leninism. Dagens estniska skolsystem bygger till del på elitism och tävling, något som ses som en självklarhet. Skolorna har antagningsprov och de rankas varje år och eleverna känner stark samhörighet med sin skola och lärare även årtals efter avslutad skolgång. Kritiker menar att skolan är alltför kunskapsinriktad och inte ger eleverna möjlighet att tänka självständigt. Det handlar snarare om att bli lärd än att lära sig. Konsekvensen är stress bland eleverna men med resultat att de som är

duktiga klarar sig. Estlands ständiga dilemma har varit en överproduktion av universitetsutbildade samtidigt som yrkesutbildningen har kommit på kant. Under senare år har det blivit en något bättre balans. Ett annat dilemma är att många unga idag lämnar landet efter avslutad utbildning för att säkra sig ekonomiskt. Det nya året innebär att 60 % av all undervisning på de ryskspråkiga skolorna kommer att tillhandahållas på estniska. Syftet är att bättre integrera de ryska eleverna och underlätta för dem att studera vidare på universitet, högskolor och yrkesskolor med goda kunskaper i estniska i bagaget. Q


JANUARI 2011

27

T H E B A LT I C G U I D E

Hjälp till självhjälp √Pass

Om du förlorat ditt pass kan Sveriges ambassad i Tallinn utfärda ett provisoriskt pass. För detta krävs 2 passfoton och identitetshandling, eller en annan person t. ex. medresenär, vän, som kan identifiera dig och sig. Foton kan tas i fotobutiker på bl. a. följande ställen: Viru Centrum och Solaris Centrum, Fotoluks affärer. Ett provisoriskt pass kostar 1 400 SEK (cirka 2 500-2 600 EEK) och betalas kontant i lokal valuta. Efter arbetstid tillkommer en extra avgift motsvarande 200 SEK för varje påbörjad timme.

√Vad innebär Schengen?

Estland ingår i likhet med Sverige i det så kallade Schengenområdet. Detta innebär att det inte längre finns någon gränskontroll till lands, sjöss eller på flygplatser. Men man måste alltid ha med sig resehandling (pass eller nationellt ID-kort) som visar medborgarskap. Vid kontroll, som kan förekomma från myndighetshåll och som alltid sker vid incheckning på flygplatser, måste någon av dessa två handlingar kunna uppvisas. ID-handlingar som banklegitimation, körkort etc gäller inte då de inte informerar om medborgarskap.

√Pengar

Pengar kan tas ut från bankomat med svenska bankkort som Visa, Mastercard samt Maestro. Överföring från Sverige sker snabbast och smidigast genom Western Union, tfn. Sverige 020-741 742. Pengarna kan hämtas ut på de flesta postkontor i Estland. Tallinns huvudpostkontor ligger på Narva maantee 1, tfn. +372 6 257 250, öppettider: må–to 8–18, fr 8–17, lö 9–17. Sö stängt.

Centrala polisllinn: stationen i Takon d) (Kesklinna politseiosa

√Kolde pst 65, 10321 Tallinn Tfn. +362 6 125 400

Larmtelefoner:

Polis 110 Räddningstjänst

√Bilhandlingar

För att föra in ett fordon (inklusive släp- och husvagn) till Estland krävs fullständigt registreringsbevis i originalhandling.

√Stöld 112

Har du blivit utsatt för stöld skall du snarast göra en polisanmälan. Försäkringsbolagen kräver en sådan. Anmälan görs enklast hos hamnpolisen eller på närmaste polisstation.

√Sveriges ambassad

Pikk 28, 15055 Tallinn. Tfn. +372 6 405 600, www.sweden.ee Kansliet öppet må- fr 09.00 – 12.00, telefontid må – fr 09.00 – 12.30 och 13.30 – 17.00. Vid brådskande ärenden nås jourhavande tjänsteman under vissa timmar under helger. För information ring ambassaden +372 640 56 00. Q För detta krävs två foton. Foton kan tas i fotobutiker på följande ställen: Viru Centrum och Solaris Centrum, Fotoluks affärer. Q Ett provisoriskt pass kostar 1400 SEK (ca 2500-2600 EEK) och betalas kontant i lokal valuta.

Danmarks Ambassade

Wismari 5 15047 Tallinn Tfn. +372 6 306 400 tllamb@um.dk dag– Telefon- og åbningstid: Man .00 0–16 10.0 ag fred

Kgl norsk ambassade Harju 6 15054 Tallinn Tfn. +372 6 271 000 emb.tallinn@mfa.no

Kontaktuppgifter:

ingen, √Svenska S:t Mikaelsförsaml and Estl inn, Tall 0 1013 9, tli Rüü Tfn./fax +372 644 1938 E-post: rootsi-mihkli@eelk.ee www.stmikael.ee

Åpningstid Ambassaden: Mandag–fredag 9.00–16.00 Konsulære saker: Mandag, onsdag, fredag 9.00–16.00

√Svenska S:t Mikaelsförsamlingen

Församlingen tillhör Estlands evangelisk-luterska kyrka, men dess arbetsspråk är svenska. Församlingen har omkring 200 medlemmar, de flesta är estlandssvenskar och deras ättlingar. Svenska S:t Mikaelsförsamlingen strävar till att vara en mötesplats för såväl tillfälliga besökare som bofasta svenskspråkiga i Tallinn med omnejd. Gudstjänst firas varje söndag kl 12, varefter alla närvarande inbjuds till kyrkkaffe i församlingssalen. Kansliet är öppet tisdag till fredag 11—14.

Gudstjänster:

På svenska, varje söndag kl 12 På estniska, varje onsdag kl 18 På finska, varje söndag kl 10 På tyska, andra och fjärde söndagen varje månad kl 15

VÄGVERKET INFORMERAR ANGÅENDE KÖRKORT

avbildat RAKT √Fotot till körkortet skall vara vara LJUS ska n nde FRAMIFRÅN och bakgru grunden vara bak får t ljus ket myc är t (om håre t mellan håret och ljusgrå så att det blir kontras n). bakgrunde

Q Stöd det fortsatta arbetet med

renoveringen av kyrkan och församlingens utrymmen genom. Stiftelsen S:t Mikaels i Tallinn Kyrkofond. Svenskt postgiro nr 649 27 05-6


28

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

nvh

Diverse information

nä r va r hu r

Kus on? .........................................Var ligger......? Mis see on? ..................................Vad är det? Mida see tähendab?...................Vad betyder det? Kuidas elad/elate? .....................Hur mår Du/Ni? Kuidas käsi käib, kuidas läheb? ..............................Hur mår Du/Ni? Pole viga.......................................Bra/OK Rõõm teid näha, meeldiv kohtuda .........................Trevligt att råkas/att ses Oli meeldiv kohtuda ...................Det var trevligt att träffas Oli meeldiv tutvuda....................Det var trevligt att ........................................................lära känna varann Palju kell on? ...............................Vad är klockan? Mina ei oska eesti /vene keelt .........................Jag talar inte estniska/ryska Kas te räägite rootsi keelt? .....Talar ni svenska? inglise/soome/saksa keelt?......engelska/finska/tyska?

Palun .............................................Var så god Aitäh, tänan .................................Tack Palun vabandust .........................Förlåt, ursäkta Tere, tervist .................................Goddag, hej Tere hommikust ..........................God morgon Tere päevast ................................God dag Tere õhtust ..................................God kväll Head ööd ......................................God natt Nägemist, head aega .................Hej då, adjö Kõike head, kõike paremat.......Allt gott Head reisi .....................................Trevlig resa Jätku leiba, head isu..................Smaklig måltid Terviseks ......................................Skål Kui palju see maksab? ...............Vad kostar det? Kas teil on? ..................................Har ni?

TALLINN

LARMNUMMER Polis 110 SOS alarm 112 Brandkåren 112 Ambulans 112

Tartu

Estland tlland

Larmnummer är gratis att ringa till.

ATT RINGA Till, från och inom Estland För samtal med mobiltelefon från Estland till Sverige, slå landsnumret +46, därefter det lokala riktnumret utan nolla. För ett samtal, t ex till Stockholm: +46 8 555 555 eller till en mobiltelefon +46 70 555 5555. För samtal till en estnisk telefon från en Sverige, slå landsnumret +372 och därefter abonnnentnumret. T ex samtal till Tallinn, +372 6 555 555 eller till en estnisk mobiltelefon +372 56 555 555.

TRAFIK I tätorter är hastighetsbegränsningen vanligtvis 50 km/h, men det förekommer sträckor med 40 km/h samt 30 km/h. Landsvägshastigheten är 90 km/h, om inget annat angivits. Billjusen skall vara tända dygnet runt, såväl i tätorter som på landsväg. Promillegränsen i Estland är 0. Bilbälte är obligatoriskt såväl fram som bak. Det är tillåtet att stanna vid vägkanten, om vägmärken inte anger annat. I större tätorter är parkering vanligtvis avgiftsbelagd, parkeringsbiljetter finns att köpa i kiosker eller parkeringsautomater. I Tallinn är de första 15 minuterna gratis, men då måste tiden för parkeringsstart framgå genom parkeringsklocka eller vanlig papperslapp. I Tallinns Gamla Stad är parkering avgiftsbelagd dygnet runt.

KREDITKORT, BANKOMATER, RESECHECKAR De vanligaste kreditkorten accepteras i de flesta affärer och restauranger i Estland. De flesta banker och bankomater accepterar Visa, Mastercard, Diner’ s Club och Maestrokort. Resecheckar används sällan och är lättast att lösa in på banker.

fartyg / flyg Fartygens tidtabeller

GEOGRAFISKT RAFISKT LÄGE SAMT N NATUR ATUR AT ATU R Yta: 45 277 km2 Längd öst-väst: 350 km Längd norr-söder: 240 km Skog: 48% av totalytan Öar: 1521 (största ön Ösel eller Saaremaa på svenska, 2 922 km2) Sjöar: 1 200 (största sjön är Peipsi, 3 555 km2, varav 1 529 km2 tillhör Estland) Största berget: Suur Munamägi, 318 m Längsta floden: Pärnu jõgi 144 km TID GMT +2, eller 1 timme före Sverige SPRÅK Officiellt språk är estniska Tillhör finsk-ugriska språkgruppen Många ester talar även engelska, gäller speciellt servicepersonal. PENGAR Valuta: Euro Förkortning: Eur Sedelvalörer: 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500 Mynt: 1, 2, 5, 10, 20, 50 cent 1, 2 Euro Växlingskursen: 1 Euro = 9 SEK BEFOLKNING 1 370 500 (enligt 2000 års folkräkning) ester – 67,9% ryssar – 25,6% ukrainare – 2,1% övriga – 4,4 % TRO Luthersk, Ortodox

Tullregler

01/2011

Regler för resandes införsel av alkohol. Gäller för privatpersoner över 20 år, som själv handlat alkoholen i ett annat EU land för eget bruk

Flygtider

SPRITDRYCKER 10 LITER MELLANPRODUKTER

Stockholm – Tallinn

Kapellskär – Paldiski

Stockholm – Tallinn – Stockholm

Tallinn – Oslo

Dagligen Avgång Stockholm Ankomst Tallinn

Från Kappellskär

Flera gånger dagligen med Estonian Air www.estonian-air.ee

Dagliga turer med Estonian Air och Norwegian www.estonian-air.ee www.norwegian.no

17.45 10.00

Till Paldiski

Tallinn – Stockholm Dagligen Avgång Tallinn 18.00 Ankomst Stockholm 10.00

Fartyg: Victoria och Baltic Queen

Fartygen anlöper Mariehamn i båda riktningarna Tallinn: Tallinn Reisisadam (passagerarhamnen) D-terminal, bokning tfn. +372 6 409 808. Stockholm: Värtahamnen, bokning tfn. +46 8 22 21 40. M/S Victorias avgångar.

Q Alla tider är lokala

10.15 (lö-on) 22.30 (to) 21.15 (lö–on) 10.00 (fr)

Göteborg – Tallinn Må, On, Fr, Sö City Airlines www.cityairline.com

Paldiski – Kapellskär Från Paldiski Till Kappellskär

00.15 (lö–to) 9.15 (lö–to)

Tallinn – Köpenhamn

Tidtabell MS Via Mare Dagligen i båda riktningarna

Flera gånger dagligen med Finnair och Bluet www.finnair.com

Tre dagliga turer med Estonian Air www.estonian-air.ee

Tartu –Riga

Reguljär godstrafik upprätthålls med ro-ro fartygen MS Via Mare. Fartygen befordrar även passagerare men i begränsat antal. AS Baltic Scandinavian Lines. Tfn. + 372 666 1679 E-mail: info@bsl.ee www.bsl.ee

Tallinn – Helsingfors

(med anslutning till och från Skandinavien)

Prenumeration

VINER 90 LITER

(VARAV HÖGST 60 LITER MOUSSERANDE VIN)

ÖL 110 LITER DEFINITIONER Spritdryck: alkoholhalten överstiger 22 volymprocent Starkvin: alkoholhalt överstiger 15, men inte 22 volymprocent Vin: annat vin än starkvin, samt annan alkoholdryck som överstiger 3,5, men inte 15 volymprocent och som inte är starköl. Starköl: öl med en alkoholhalt som överstiger 3,5 volymprocent. Källa: sammanfattning från www.tullverket.se

BiIister! Glöm ej registreringsbeviset i original

www.airbaltic.com Resa med färja till Saaremaa och Hiiumaa: AS Saaremaa Laevakompanii, tfn. +372 45 243 50, e-mail: broneerimine@laevakompanii.ee, www.laevakompanii.ee.

(T.EX. STARKVIN) 20 LITER

Estonian Air Lennujaama tee 13, Tallinn, tfn. +372 6 401 160, Q Tidtabellerna kan ändras med kort varsel.

Ja tack, jag önskar och få aktuell information om Estland. Jag vill prenumerera på tidningen The Baltic Guide under ett år för endast 269 SEK.

Namn...................................................................................................... Företag .................................................................................................. Adress.................................................................................................... ................................................................................................................. Telefon ........................................... fax .................................................

Alla som kommer med bil till Estland skall ha med sig registreringsbeviset i original, båda sidorna. Detta skall utan undantag kontrolleras av Tallink vid incheckning, både i Stockholm och Kapellskär. De som bokar bilplats skall även informeras vid bokningstillfälle och information om detta finns på Tallinks hemsida www.tallink.se. Tyvärr händer det alltför ofta att bilister trots detta glömmer bort reglerna.

Aktuell information om Estland Du har möjlighet att prenumerera på The Baltic Guide tidningen direkt hem i brevlådan eller till företaget. Du får en helårsprenumeration (12 nummer) för endast 269 SEK

Vänligen faxa denna kupong på +372 6 117 761 eller klipp ut och skicka den till Põhja pst. 25, 10415 Tallinn.


JANUARI 2011

nvh nä r va r hu r

opera och teatrar Nationaloperan Estonia

(Rahvusooper Estonia) Estonia pst 4, Tallinn, tfn +372 6 831 214, www.opera.ee. Kartkod J3 26.1 7.1 8.1 9.1 12.1 13.1 14.1 16.1 21.1 22.1

19 19 19 19 19 19 19 19 19 19

Läderlappen Nötknäpparen La bohème Nötknäpparen De tre musketörerna Cosi fan tutte Csardasfurstinnan Csardasfurstinnan Madame Butterfly Jevgenij Onegin

utställningar/museer Kumu konstmuseum

Weizenbergi 34/Valge 1. Öppet: Maj— september ti—sö 11.00—18.00. Kassan stänger 17.30. Oktober—april on—sö 11.00—18.00. Kassan stänger 17.30 Permanentutställning: Estniska konstklassiker från 1700talet till 1945. Verk av Johann Köler, Kristjan Raud, Konrad Mägi, m fl Svåra val – Estnisk konst 1945–1991. 3.9.2010–2.1.2011 Estnisk exilkonst 24.9.2010–2011 John Constable. Samlingar från Victoria & Albert Museum 8.10.2010–2011 Estnisk fotokonst i förskingringen 30.10.2010–2.01.2011 Sirje Runge. Den stora kärleken

kultur © The Baltic Guide

23.1 26.1 27.1 30.1 2.2 3.2 4.2 5.2

17 19 19 19 19 19 19 19

Jevgenij Onegin Csardasfurstinnan La bohème My Fair Lady Läderlappen La traviata Svansjön Cosi fan tutte

Tallinns stadsteater

(Tallinna Linnateater) Lai 21, Tallinn, tfn +372 6 650 800, www.linnateater.ee. Kartkod G1

Teater Vanemuine

Vanemuise 6, Tartu, tfn +372 7 440 100,

Mikkeli museum

Weizenbergi 28, Tallinn. Kartkod A4. Öppet: on—sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30 Permanentutställning: Västeuropeiska mästare, grafik, ostindiskt 13.11.2010–4.2011 Simson och Delilah. Det italienska måleriets historia.

Kadriorg-slottet (Kadrioru loss)

Weizenbergi 37, Tallinn, tfn +372 6 066 400. Kartkod A4 Öppet: Maj—september ti—sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30. Oktober—april on—sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30 Permanentutställning: måleri från 1500— 1900-talet, skulptur från 1700—1900-talet 11.9.2010–23.4.2011 Kadrioru konstmuseum 10 år

Estlands Naturmuseum (Eesti Loodusmuuseum)

Lai 29a, Tallinn. Kartkod 1G. Öppet on—sö 10—17 16.12.2010–27.2.2011

Förruttnelse

Estlands Historiska museum, Maarjamäe slott (Eesti Ajaloomuuseum, Maarjamäe loss)

Pirita tee 56, Tallinn Öppet on–sö 10–17, Kaartkod A5

24.2.2008–24.2.2011 Viljan att själv bestämma, Republiken Estland 90 (1918–2008) 13.11.2010–27.3.2011 Fotoutställningen Helig höst

www.vanemuine.ee, Kartkod Tartu och södra Estland B2 11.1 14.1 15.1 16.1 16.1 18.1 19.1 20.1 21.1 22.1 26.1 27.1 4.2

12 19 19 12 19 12 19 19 19 19 19 19 19 19 19

Kloostrimetsa tee 52, Tallinn, tel +372 606 2666, www.tba.ee Öppet: 1.01.–30.04 må-sö 11–16; 1.05.–31.08 må-sö 11–18; 1.09–31.12 må-sö 11–16

Ockupationsmuseet (Okupatsioonimuuseum)

Toompea 8, Tallinn, tfn +372 6 680 250. Kartkod B1. Öppet ti—sö 11-18.00 Permanentutställning: Det ockuperade Estland 1940—1991 (video-, ljud- och bildpresentationer)

festivaler

26–16.1 Oistrakh-festivalen, se www.oistfest.ee 4.1 19 Musikalisk nyårshälsning, Estonia konsertsal, Tallinn 5.1 19 Jul i väst och öst, Kuningagatans skola, Pärnu 6.1 19 Jul i väst och öst, svenska S:t Mikaelsförsamlingen, Tallinn 8.1 19 Tårar och havet, Nikolaikyrkan, Tallinn

Permanentutställning: Kyrkokonst från 1300–1900-talet, kyrksilver 31.5.–1.2011 Villem Raam 100 år, arkitekturfoton

Ahtri 2, Tallinn, öppet: on - sö 11.00 – 18.00, gratis inträde sista IUHGDJHQ YDUMH PÆQDG ÷ tel +372 625 70 00 ÷ fax +372 625 70 03 ÷ www.arhitektuurimuuseum.ee

konserter

www.tallinnajaani.ee, Kartkod gamla stan J2

Saku Suurhall

Konserthuset i Pärnu (Pärnu Kontserdimaja)

(www.concert.ee)

Paldiski mnt 104B, Tallinn, www.sakusuurhall.ee 3.–7.2

Session 2011, skateboard och mycket annat Kylie Minogue Roxette

23.2 18.3

Konsertsalen Estonia (Estonia Kontserdisaal)

Estonia pst 4, Tallinn, www.concert.ee Kartkod gamla stan I/J3 4.1 9.1 11.1 20.1 26.1 28.1 1.2

28.1–5.2 XXII Barockmusikfestivalen, se www.concert.ee 29.1 18 Vivaldis triosonater, Svarthuvudenas hus, Tallinn 2.2 19 Die Singphoniker, Vanemuise konsertsal, Tartu 3.2 19 Virtuosi Italiani, Italien, Estonia konsertsal, Tallinn 4.2 19 Virtuosi Italiani, Italien, Vanemuise konsertsal, Tartu

5.2

19 Musikaliska nyårshälsningar 12 Familjekonsert, mobilklanger 19 Violino Bis! St Lawrence Quartet 19 Franz Liszt kammarorkester, Ungern 15 Estlands filharmoniska kammarkör med solister 19 Invigningskonsert, XXII Barockmusikfestivalen Den Heliga staden Jerusalem 19 XXII Barockmusikfestivalen, Die Singphoniker 19 Avslutningskonsert, XXII Barockmusikfestivalen

Svenska S:t Mikaelsförsamlingen i Tallinn (Rootsi-Mihkli kogudus)

Rüütli 9, Tallinn, www.stmikael.ee Kartkod gamla stan I1

29.9.2010–9.1.2011 Scripta Manent IV 12.11.2010–9.1.2011 YES. Mari Relo-Šaulys ja Adolfas Šaulys 27.1–20.3 Vantar och handskar 29.1–10.4 Nutida slovakisk glaskonst 29.1–10.4 Estnisk, lettisk och litauisk keramik

9.1. 12.1 16.1 19.1 23.1 26.1 30.1

12 18 12 18 12 18 12

Tammerforshuset (Tampere Maja)

Jaani 4, Tartu, www.tamperemaja.ee, tel +372 738 63 00 Kartkod Tartu och södra Estland B1 Ständigt nya konstutställningar

Estlands Sjöfartsmuseum Tjocka Margareta (Eesti Meremuuseum, Paks Margareeta)

Pikk 70, Tallinn. Kartkod Gamla stan E3 Öppet: on–sö 10–18 22.9.2010–30.1.2011 Nätets skönhet – kustfiske och fiskenät.

2.1

Övriga Estland 31.12–1.1 6.1–16.1 7–8.1 15–22.1 19–23.1 23.1 3.2 3–21.2

Kulturhuvudstadsåret Tallinn 2011, invigningsceremoni Oistrakh-festival i Tallinn Vinterbadarfestivalen Pirita Open 2011, Tallinn VM i isskulptur: Eldens och isens fest, Shnelli-dammen, Tallinn Junior VM och EM i issegling, Pärnu Isskulpturer, Kadrioru-parken, Tallinn Kinesiskt nyår, Frihetstorget/ Vabaduse väljak, Tallinn Isskulpturer, Frihetstorget/ Vabaduse väljak,Tallinn

Kulturella höjdpunkter januari

Tartu Leksaksmuseum (Tartu Mänguasjamuuseum)

David Oistrakh-festivalen Musikfestivalen, tillägnad fiolvirtuosen David Oistrakh, är en av Estland äldsta. Under kulturhuvudstadsåret ägnar festivalen några särskilda evenemang åt Tallinn. 4, 6, 8 januari. Konserter i Tallinn, www.oistfest.ee

Lutsu 8, Tartu, Öppet: on–sö 11–18 Utställningarna Miriams värld, Pojkars leksaker för 100 år sedan. Från 13.1.2010 Leksaker av Tõnu Laugu och Väinu Paas Från 3.2.2010 Dockorna från Sagan om ringen, del 2

Aida 4, Pärnu, www.concert.ee Kartkod Pärnu och västra Estland A1 8.1 19.1 28.1

8–30.1 Pärnu festival för nutida musik och grafikfestivalen In Graafika, se www.schoenberg.ee 8.1 Konsert med den futurisktiska orkestern 9.1 14 Maskerna med Abonement 007, Pärnu rådhus 16.1 14 Bullrets konst, Abonement 007, Pärnu rådhus 23.1 14 I myternas värld, Abonement 007, Pärnu rådhus 9–14.1 11 Workshop, experimentella musikinstrument, Gamla stans grundskola, Pärnu 24-29.1 11 Workshop, experimentella människoröster, Pärnu konstnärshus eller Pärnu rådhus

5.1 6.1

Permanentutställning: konstnären Adamson-Erics verk (målning, keramik, smycken, textil, möbler)

Niguliste 3, Tallinn. Kartkod B2. Öppet: on—sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30

Galleriet Arkitekten ERICH JACOBY 125 I våningen: Det tänkta Stor-Tallinn genom tiderna. Stor Tallinn, Estnisk jugend, Estnisk trähusarkitektur, Estnisk funktionalism. Makten och Torget, Nyare arkitektur. I våningens lilla galleri: TALLINNS NYASTE ARKITEKTUR

Estlands designmuseum (Eesti Tarbekunsti- ja Disainimuuseum)

Lühike jalg 3, Tallinn. Kartkod B1 Öppet: on—sö 11.00—18.00. Kassan stänger 17.30

Niguliste museum

I stora salen 2011! KONVEERTER! Samlingsutställning över estniskt måleri.

12 18 18 19

Adamson-Ericu museum

20.11.2010–20.3.2011 Verk av Ernst Jõesaar

Estlands Arkitekturmuseum/Eesti Arhitektuurimuuseum Rotermans saltförråd/Rotermanni soolaladu

The Sound of Music The Sound of Music Memory 2011 Memory 2011 Memory 2011 Mowgli Madame Butterfly Evita Figaros bröllop Giselle Memory 2011 Memory 2011 Evita Mowgli Evita

Lai 17, Tallinn. Kartkod 1G. Öppet on—sö 11—18

Tallinns botaniska trädgård (Tallinna Botaanikaaed)

29

T H E B A LT I C G U I D E

Tallinns ljus- och skulpturfestival Titta på vackra is- och snöskulpturer och låt dig fascineras av eld- och ljusshower. Festivalen avslutas i samband med det kinesiska nyårsfirandet i februari då det bjuds på en stor kinesisk nyårskarneval. 6 januari – februari, runt om i Tallinn, www.

Högmässa Emmausmässa Kvällsmässa David Oistrakh-festivalen, konsert Högmässa Kvällsmässa Högmässa Kvällsmässa Högmässa Kvällsmässa Högmässa

Tallinns rådhus (Tallinna Raekoda)

Tallinn, veeb.tallinn.ee/raekoda Kartkod gamla stan H1/2

Porttornet (Väravatorn) Lühike Jalg 9, Tallinn Kartkod Gamla Stan H/I 1 22.1

16 Musikgruppen Hortus Musicus: Babels sluttningar

Jaani-kyrkan (Jaani kirik)

19 Sångkarusellen 2011 19 Franz Liszt kammarorkester, Ungern 19 His Master’s Voice – det bästa ur Estlands musikliv

Konserthuset i Jõhvi (Jõhvi Kontserdimaja)

Pargi 40, Jõhvi, www.concert.ee 15.1 21.1 29.1

17 Elena Stepanenko och Evgenij Petrosjan 19 Memory 2011 17 XXII Barockmusikfestivalen, Joel Fredriksen

Vanemuise konsertsal (Vanemuise Kontserdimaja)

Vanemuise 6, Tartu, www.concert.ee Kartkod Tartu och södra Estland B2 8.1 6.1

16 Familjekonsert Mobilklanger 16 Elena Stepanenko och Evgenij Petrosjan

Jaani-kyrkan i Tartu (Tartu Jaani kirik)

Jaani 5, Tartu, www.jaanikirik.ee Kartkod Tartu och södra Estland B1

Konserter inom ramarna för operasångerskan Pille Lills Välgörenhetsfond (PLMF), www.plmf.ee: 9.1 26.1

17 De ungas mästarakademi, kammarmusikalisk halvtimme, Ryska kulturcentret, Tallinn 15 De ungas mästarakademi, kammarmusikalisk halvtimme, Estlands nationalbibliotek, Tallinn

Gratiskonserter, restaurang C'est La Vie (Suur-Karja 5, Tallinn): 9.1 17 De ungas mästarakademi, kammarmusikalisk halvtimme, Ryska kulturcentret, Tallinn 26.1 15 De ungas mästarakademi, kammarmusikalisk halvtimme, Estlands nationalbibliotek, Tallinn Klassiska onsdagar, Café Wabadus (Vabaduse väljak 10, Tallinn)

Vabaduse väljak 1, Tallinn

valgusfestival.ee Pirita Open 2011 – Vinterbadfestivalen Simmare från Estland och grannländerna tävlar om vem som kan simma längst och snabbast i det iskalla vattnet längs Piritas kust. Vågar du vara med i utmaningen? Det är tillåtet att ta en simtur i det frusna vattnet. 7–8 januari (tävlingen äger rum den 8:e), Piritas olympiska sportcenter, buss 1A från Viru centrum. Tallinns grafiktriennal XV Triennalen ”För kärleken, inte för pengarna” försöker återspegla tillståndet i samtidskonsten under den globala finanskrisen och fästa blicken på de problem som uppstår i

samband med skapandet i sammanhanget. Triennalen omfattar även verk från den colombianske konstnären Óscar Munos. 21 januari – april, Kumu konstmuseum, Weizenbergi 34/Valge 1, www.triennial.ee Hurts Med låten ”Wonderful Life” har det brittiska bandet slagit musikvärlden med storm. 25 januari, Kalev Sporthall, www.piletilevi.ee WFTGA konferens The World Federation Of Tourist Guide Associations jobbar med att främja guidearbetet så att en destination blir mer attraktivt. Under kongressen arrangeras bland annat workshops och gruppsamtal. 27 januari – 4 februari, Sokos Hotel Viru/ Viru centrum.


30

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

natur

Vintervandring långt utöver förväntningarna

TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: AIVAR RUUKEL

Spänn på skidorna eller ett par snöskor och ge dig ut i naturen.

E

tt besynnerligt lugn lägger sig vintertid över snöklädda landskap, detta är högst märkbart i Estland. Träd, gärdesgårdar, halmklädda gårdstak blir magiska i vinterskruden. Förvisso ser man inte alltför många djur såhär års, desto fler är spåren efter dem. Det är inte ovanligt att se lodjurs- och vargspår korsa varandra på någon skogsväg. Vildsvinen blygs inte, det finns många och de är desto mer synbara. De senaste snörika vintrarna har åter satt fart på esternas tradition att bege sig ut i skogen på skidtur eller att söka upp isar för skridskoåkning. De flesta beger sig ut på egen hand men det finns massor av preparerade och

Narva

TALLINN

upplysta spår. Är man osäker på omgivningarna finns guider som även kan berätta om området. Företagen 360 grader, Soomaa.com och Reimann har vuxit i popularitet, de erbjuder turer på ett par timmar. Man väljer en lämplig längd dagtid, man njuter av vinterlandskapet och som krona på verket serveras en måltid i naturen. Under senare år har gång med snöskor över de tillfrusna kärren blivit populärt. Med snöskorna är det lätt att ta sig fram och de förstör ej heller den känsliga växtligheten på våtmarkerna. Estland är ett av de länder i Europa som har relativt sett mest naturskyddade områden. Vintertid är nationalparken Soomaa ett

par mil öster om Pärnu populärast. Här kan man bege sig på skidtur, slädfärd eller gång med snöskor. På grund av årets enorma snömängder försvåras den annars så populära skridskoåkningen, isarna är täckta! Området mellan det estniska fastlandet och öarna är annars idealiskt för skridskoåkning, därutöver finns det kärr som snöfria men kalla vintrar passar alldeles utmärkt. Glöm dock inte att förse dig med nödvändig säkerhetsutrustning! Kalla vintrar öppnas isleder mellan fastlandet och öarna, så som till Dagö, Kihnu och Ormsö. I vanliga fall infaller premiären i februari då isarna är garanterat tjocka så att de även kan bära fordon. Q

Kärdla

PõhjaKõrvemaa

Läänemaa Suursoo

Rakvere

Paide

Haapsalu

AlamPedja

Pärnu

Soomaa Kuressaare

Tartu

Elva

Nigula Otepää

Valga

Haanja

Några av Estlands många naturskyddsområden

Bert Rähn från 360 grader är erfaren vinterguide för vinterns utflykter. Vad är bäst med den estniska vintern? Snö och is. De snöiga kärren och skogarna erbjuder oförglömliga upplevelser. Njut av skridskofärder på tjärnens isar eller titta på sälarna vid havsisarna. Varma sommardagar kan man inte uppleva detta. Vilka är de bästa områdena för vinterfärder? Jag tycker om ställen med en blandning av skogar, kärr och vattendrag samt strandområdena på västkusten. De största naturområdena finns i Kõrvemaa, Alutaguse, Soomaa, Läänemaa-Suursoo och Alam-Pedja, dvs jämnt fördelade över hela landet.

Vackra vinterdagar får humöret på topp

Jõhvi

Kan man bege sig på flerdagars skidturer?

Dessa kan man företa på de större kärren eller isarna mellan fastlandet och öarna. Det finns ställen med inkvartering, mat och obligatorisk bastu. Är man mindre krävande kan man ta in på Skogsvårdsstyrelsen RMK:s enkla men genuina ställen runt hela landet. Hur många gäster har ni under vintersäsongen? Vi brukar har kring 300 personer, mest populära är halvdagsfärder med snöskor och skridskofärder. Hur känns det att spåra varg med snöskor? Som guide gäller det att först rekognosera om och var det finns varg. Turerna börjar tidigt på morgonen med snöskor på fötterna där vi följer vargspåren. I bästa fall hittar vi rester av sådant som vargarna stoppat i sig. Har vi riktig tur kan vi till och med höra vargarna yla!


JANUARI 2011

nvh

Karta över Gamla Stan 1

nä r va r hu r

Niguliste 2/Kullassepa 4, Tallinn, tfn. +372 6 457 777, fax +372 6 457 778. Öppet 1.9.—30.4. må—fr 9—17, lö 10—15, sö stängt. Nytt turistinformationskontor på Viru Centrum I takt med det ständigt stigande antalet besökare i Tallinn ställs behov på bättre och mer turistinformation. Tallinns stad har haft ett kontor i gamla stan på hörnet av Niguliste och Kullassepagatorna, ett stenkast från rådhusplatsen. Nu har ett andra kontor öppnats i Viru Centrum. Q I fjol besöktes turistinformationskontoret av 150.000 besökare från 150 länder. Q Totalt fick kontoret 176.000 förfrågningar, en fördubbling i jämförelse med tidigare år. Q De flesta förfrågningarna gällde transport, inkvartering, handel, sevärdheter och evenemang. Q 91 procent av besökarna var utlänningar, varav de flesta finnar, svenskar och britter.

Hotell

Meriton Grand Conference & Spa hotel Q 2 B1 Paldiski mnt 4, Tallinn, tfn. +372 6 677 006, eller +372 6 677 007, fax +372 6 677 100 conferencespa@meritonhotels.com, www.meritonhotels.com. Meriton Grand Hotel Tallinn är ett fyrstjärnigt hotell, som ligger i anslutning till Gamla Stan. Hotellet har konferensrum, den i stan välkända buffe restaurangen Le Paris och caféet Mademoiselle.

Q Tallinns Turistinformation/Tallinna Turismiinfokeskus, Kullassepa 4/Niguliste 2, Viru Centrum. Q Terminal A och D i Tallinns hamn. Q De flesta hotell i Tallinn.

I slutet av vissa texter finns en kod bestående av en bokstav och ett nummer. Med hjälp av dessa hittar du enkelt på tidningens kartor. Q The Baltic Guide -tidningen har två kartor över Tallinn: En stor karta över centrum och en liten över Gamla Staden. Q På stora kartan löper bokstäverna A, B, C och D lodrätt och siffrorna 1, 2, 3 , 4 och 5 vågrätt. Q På lilla kartan löper bokstäverna E, F, G, H, I, och J lodrätt och siffrorna 1, 2 och 3 vågrätt. Q Välj först rätt karta så hittar du stället du söker.

50-meters bassäng, barnbassäng, vattenrutschbanor och bastuavdelning.

Baltic Hotel Imperial Q 13 G1

Nunne 14, Tallinn, tfn +372 627 4800, e-mail: imperial@baltichotelgroup.com, www.imperial.ee. Individuellt och lyxigt inredda rum i sekelskiftsmiljö. Estlands första ostrestaurang St. Michael och Pub Imperial på bottenvåningen. Historiska omgivningar och hotellets design skapar livfulla kontraster – riddarutrustningar och internet, fotogenlampor och kabel-tv, urgamla kalkstensväggar och bubbelbad.

Baltic Hotel Vana Wiru Q 14 H2

Lai 49, Tallinn, tfn. +372 6 677 007, fax +372 6 141 311, e-mail: oldtown@meritonhotels.com, www.meritonhotels.com. I direkt anslutning till Gamla Stan och nära hamnen finner du detta lilla mysiga hotell. Lugn miljö och serviceinriktad personal. Butiker och gallerior i närheten.

Nordic Hotel Forum Q 4 B2

City Hotel Portus Q 17 A3

Viru väljak 3, Tallinn, tfn +372 622 2900, e-mail: info@nordichotels.eu, www.nordichotels.eu. 267 rymliga rum i centrala Tallinn. Restaurang Monaco, lobbybar. Vacker utsikt över gamla stan.

Domina Inn City Q 5 I-2

Vana-Posti 11/13, Tallinn, tfn +372 681 3900, e-mail: info@dominainncity.com, www. dominahotels.com. Stiligt hotell i gamla stan. 68 elegant inredda rum, restaurang, bastu med bubbelbad, konferensrum. Domina Inn City – stället för affärsresenären och turisten.

Domina Inn Ilmarine Q 6 A2

Põhja pst 23, Tallinn, tfn +372 614 0900, e-mail: info@dominainnilmarine.com, www. dominahotels.com. Modernt och rymligt hotell nära hamnen och gamla stan. Medelhavskök, konferensrum med bastu och bubbelbad.

Sokos Hotel Viru Q 10 B2

Restaurang & Pizzeria da Vinci Q 2 H3

Kalvi Herrgård/Kalvi mõis

Harjumaa Seniorboende Villa Benita

Niitvälja, Harjumaa, Keila kommun, tfn. +372 674 4600, e-mail: info@villabenita.ee, www.villabenita.ee. Villa Benita erbjuder en miljö som är så nära seniorers eget boende och så långt från institutionsmiljö som möjligt Professionell medicinsk omvårdnad dygnet runt. Designat för seniorers behov med specialutrustning i alla rum. Seniorboende, eftervård och långtidssjukhem även för demensvård.

Hostel Old House Hostel Q 15 F3

Uus 26, Tallinn, tfn +372 6 411 464, e-mail: info@OldHouse.ee, www.oldhouse.ee

19 1

Mündi 3, Tallinn, tfn. +372 6 412 456, e-mail: reserve@turg.ee, www.turg.ee. Öppet varje dag 12—23. Ny internationell restaurang nära Rådhusplatsen. Vacker inredning och god service. Utmärkta priser samt hög kvalité.

6

1

G

45

G

42

15 13

19 45 5

11

3 27 18 48 6

H

50

2

9 20

Rådhustorget

30

49

H

3 9 14 17 45 8

55

43 45 50

3

4

8 44

I

I 5 22

Goodwin The Steak House Q 4 B3

Susi

Ida-Virumaa

12

10

El Pasha Q 3 I-2

Restaurang Turg Q 5 H1

Metropol hotell Q 11 A2

Aia 18, Tallinn, tel. +372 6 649 3300, e-mail: kalevspa@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Kalev Spa — ett mycket bra wellness-hotell i gamla stan i Tallinn. 100 moderna rum, inklusive familjerum. Elegant skönhetssalong, välutrustat gym, fitness-program med instruktörer, stort äventyrsbad med

Aia 2, Tallinn, tfn +372 631 3507, www.kuluaar. ee. Bekvämt och fördelaktigt matställe i gamla stan. Intill Viru centrum.

F

7 15 16

Kuluaar Q 1 B2

Tartu mnt 43, Tallinn, tel +372 6 181 808, e-mail: info@steak.ee, www.steak.ee. Goodwin The Steak House, klassisk amerikansk köttrestaurang i centrala Tallinn, bara ett par minuters gångväg från Stockmanns varuhus.

Randvere tee 11, Viimsi, Harju maakond, tfn +372 606 1000, e-mail: viimsispa@viimsispa. ee, www.viimsispa.ee. Medical och rehab-spa av högsta klass. Hos oss ges gästerna möjlighet att komma tillrätta med sina hälsoproblem och rehabilitering genom vår professionella personal. Vi erbjuder allt från ett stort urval av rekreationsmöjligheter till angenäma skönhetsbehandlingar genom personlig och vänlig service.

3

62

F

Restauranger

Aia 10, Tallinn, tel. +372 6 806 604, e-mail: bern@tallinnhotels.ee, www.bern.ee. Det bästa av schweizisk hotelltradition i gamla stan i Tallinn.

Hotel Bern Q 19 G3

Kalvi, Aseri by, Ida-Virumaalän, tfn. +372 339 5300, www.kalvi-hotel.com. Kalvi Herrgård vid Finska Vikens kalkstensklint erbjuder bedårande havsutsikt. Den historiska herrgården är idag ett lyxhotell. Förutom inkvartering, sammanträdesrum och restaurang erbjuds en mångfald av fritidsaktiviteter.

Kalev Spa Hotell Q 12 F3

42

mat och dryck

Väike-Karja 1, Tallinn, tfn. +372 6 096 403, www.elpasha.ee. Öppet må–lö 8–01 sö 12–23. Ny orientalisk restaurang med nya smakupplevelser i Gamla Stan i Tallinn. Oförglömliga smaker från Egyptens och Medelhavets kök.

Viru väljak 4, Tallinn, tel. +372 680 9300, e-mail: viru.reservation@sok.fi, www.viru.ee. Estlands största hotell i hjärtat av Tallinn. Bekväma rum, modern konferensanläggning, stor restaurangavdelning, skönhetssalong, bastuavdelning. Trådlös internet. Allt under samma tak som trendiga Viru Keskus köpcentrum. Roseni 13, Tallinn, tfn +372 6 674 500, e-mail: booking@metropol.ee, www.metropol.ee. Modernt trestjärnigt hotell mitt emellan gamla stan och hamnen. Hotellet renoverades fullständigt 2006. 149 rum med alla bekvämligheter, varav 17 med bastu. Restaurang, bar, sammanträdesrum, skönhetssalong, kasino och bastuavdelning. Trådlös Internet i hela byggnaden.

Uus 22, Tallinn, tfn +372 6 411 464, e-mail: info@OldHouse.ee, www.oldhouse.ee Ett par minuter från rådhustorget i gamla stan, härlig gammaldags atmosfär. Även inkvartering i lägenheter i gamla stan i Tallinn.

Savoy Boutique Hotel Q 18 I-2

Viimsi Tervis Spa

Tornimäe 8, Tallinn, tel. +372 624 4444, e-mail: reservations.tallinn@swissotel.com, www.tallinn.swissotel.com. Nytt internationellt förstakklasshotell i centrala Tallinn. 238 välutrustade rum, konferenscentrum, tre restauranger. Amrita Spa med bassäng, finsk och turkisk bastu och olika wellnessbehandlingar.

D

Old House Guest House Q 16 F3

Aiagatan 7, Tallinn, tfn. +372 641 6177, e-mail: davinci@davincifood.ee, www.davincifood. ee. Öppet sö–to 12–23 (köket tom 22), fr–lö 12–24 (köket tom 23). Mat och dryck från Italiens olika regioner. All mat direktimporteras från Italien!

Suur-Karja 17, Tallinn, tel. +372 6 806 688, e-mail: savoy@tallinnhotels.ee, www.savoyhotel.ee. Hotell med exklusivt läge i gamla stan i Tallinn. Perfekt övernattningsställe för såväl affärsresenärer som turister. Elegant och lugn miljö.

00

D

Bra läge i gamla stan bara några minuter från rådhustorget. 12 rum, fullt utrustat kök och samlingsrum med tv. Härlig gammaldags inredning. Inkvartering i gästlägenheter i gamla stan i Tallinn.

Uus-Sadama 23, Tallinn, tel. +372 680 6600, e-mail: portus@tallinnhotels.ee, www.portus.ee. Konkurrenskraftiga priser i centrala Tallinn, nära hamnens D-terminal. Bastuavdelning, bland annat med utsikt över gamla stan för 20. Garage, gratis internet.

Peterburi tee 48, Tallinn, tfn +372 630 3300, e-mail: susi@susi.ee, www.susi.ee. Hotellet ligger två kilometer från flygplatsen och busstationen, bara 10 minuter med bil från gamla stan och Tallinns centrum. 101 rum, varav 97 dubbelrum och fyra sviter med bastu. Konferensrum. Intill nattklubben Roheline Ämblik.

Swissotel Tallinn Q 9 B3

1002

√Så här använder du kartkoderna

Viru 11, Tallinn, tfn +372 669 1500, e-mail: vanawiru@baltichotelgroup.com, www.baltichotelgroup.com. Elegant och bekvämt hotell med högklassig betjäning på bästa läge i gamla stan i Tallinn. 82 rum, rymlig foajé, bar, restaurang Complemento, pub Vana Wiru, sommarterrass, konferensrum, sammanträdesrum, turkisk och finsk bastu, baggageförvaring och parkeringsplats.

Meriton Old Town Hotel Q 3 D2

0

Tallinn Card kan köpas på följande ställen:

Tallinn Turistinformation Q 0 B3

3

2

© Regio AS 2008

TURISTINFORMATION

inkvartering

31

T H E B A LT I C G U I D E

18 5

20 2

J

J

Karl Friedrich Q 6 H1

Raekoja plats 5, Tallinn, Gamla Stan tel. +372 6 272 413, e-mail: karl.friedrich@ag.ee, www. karlfriedrich.ee. Öppet varje dag 12–24. Restoran Karl Friedrich - av högsta klass med elegant inredning vid Tallinns rådhusplats. Njut även av källarvåningens mysigt inredda pubavdelning med utsökt mat och dryck.

Ipanema Rodizio Q 7 C1

Endla 23, Tallinn, (på Uniquestay Mihkli hotell), tel +372 6 664 817, e-mail: reservations@ipanemarodizio.ee, www.ipanemarodizio.ee. Tallinns enda brasilianska restaurang, specialist på rodizioköttbufféer.

Clazz Q 8 H2

Vana Turg 2, gamla stan, Tallinn, tfn. +372 6 279 022, e-mail: clazz@clazz.ee, www.clazz.ee. Öppet dagligen 11—03. Internationellt inredd restaurang för mogen smak i hjärtat av gamla stan, mitt emot Olde Hansa. Plats för 300 gäster med de bästa pärlorna från det europeiska köket. Fräscha drinkar, härlig stämning, jazz och blues.

Vitlöksrestaurangen Balthasar Q 9 H2

Raekoja plats 11, Tallinn, Gamla Stan, tel. +372 6 276 400, e-mail: balthasar@ag.ee, www.bathasar.ee. Öppet varje dag 12–24. Vitlöksrestaurangen Balthasar vid Tallinns rådhusplats är utmärkande för sitt namn och ingredienserna, där vitlök intar en central plats.

Restaurang Lido Q 10 B2

Estonia pst. 9, Solaris Centrum, Tallinn, tel. +372 609 33 64, e-mail: lido@lido.ee, www. lido.ee. Utmärkt mat på Solaris populära bistro. Öppet restaurangen varje dag 10–22, baren varje dag 11–23.

Restaurang Spice Q 11 H2

1

Q Inkvartering

Meriton Old Town Hotel Q 3 E2 Domina Inn City Q 5 I-2 Kalev Spa Hotell Q 12 F3 Baltic Hotel Imperial Q 13 G1 Baltic Hotel Vana Wiru Q 14 H3 Old House Hostel Q 15 F3 Old House Guest House Q 16 F3 Savoy Boutique Hotel Q 18 I-2 Hotel Bern Q 19 G3

Q Mat och dryck

Restaurang & Pizzeria da Vinci Q 2 H3 El Pasha Q 3 I2 Restaurang Spice Q 11 H2 Restaurang Turg Q 5 H1 Karl Friedrich Q 6 H1

Mündi 4/Pikk 14, Gamla stan, Tallinn, tel. +372 6 441 818, öppet varje dag 11-23. Indisk mat. Exotisk och europeisk meny. 25 meter från Rådhustorget.

Restaurang Olematu Rüütel Q 12 B1

Kiriku põik 4a, Domberget, Tallinn, tel. +372 6 313 827, e-mail: olematu@olematu.ee. Öppet varje dag 9–23. Mysig café-restaurang intill Alexander-Nevskikatedralen och Domkyrkan på Domberget. Vinprovning i vinkällaren, terrass.

Villa Thai Q 13 B3

Vilmsi 6, Tallinn, tel. +372 6 419 347, e-mail: villathai@villathai.ee, www.villathai.ee. Öppet varje dag 12–23. Exotiska thailändska och indiska rätter på behagligt avstånd mellan centrum och vackra Kadrioruparken. Barnmeny och lekrum.

2 Clazz Q 8 H2 Vitlöksrestaurangen Balthasar Q 9 H2 Ostrestaurangen St. Michael Q 15 G1 Restaurang Complemento Q 17 H3 Restaurang Le Chateau Q 19 F2 Schnitzel Haus Q 20 J-1 Restaurang Mekk Q 22 I-2 Restaurang Maikrahv Q 27 H1 Troika — rysk restaurang Q 30 H2 Kafé Mademoiselle Q 42 E2 Matilda kohvik Q 43 H1 Café Amore Q 44 I-1 Arizona Saloon Q 50 H2 McDonald's Q 55 H3

Q Shopping

3 ZIZI Q 50 I-2; H2 Fritidskläder från Skandinavien Q 49 H3

Q Skönhet och hälsa

Reval Skönhetssalong Q 1 G3 Hedone Q 4 I-2

Q Övriga tjänster

Tallinns Stadsmuseum Q 1 G3 Kiek in de Kök Q 2 J1 Rådhusfängelsets fotomuseum Q 3 H2 Estlands Nationalopera Q 5 I-3 Niguliste museum Q 8 I-1

Vivian Vau Q 48 H1

Restaurang Shesh-Besh Q 14 B3

Gonsiori 9, Tallinn, tel +372 6 611 422, e-mail: info@aserikook.ee, www.aserikook.ee. SheshBesh kännetecknas av det specifika och ett överflöd, där rätterna oavsett om det gäller kött, fisk eller grönsaker lagats enligt azerbaidzjanska traditioner. Alla kötträtter grillas över öppen eld.

Ostrestaurangen St. Michael Q 15 G1

matställe med snabb betjäning, förmånliga priser och bra kvalitet i närheten av D-terminalen i Tallinns hamn.

Restaurang Complemento Q 17 H3

Viru 11, Tallinn, tfn +372 6 691 510, e-mail: pub@vanawiru.ee, www.vanawiru.ee Attraktivt medelhavskök, ligger i Baltic Hotel Vana Wiru.

Restaurang-butik Sfäär Q 18 A2

Mere pst 6E, Tallinn, tel +372 56 992 200. Restaurangen öppen må–to 11.30-23.00, fr–lö 11.30–01, sö 11.30–23, tel +372 56 992 225. Mysig restaurang i hjärtat av Tallinn med det fräscha och färska från lokala ingredienser i den smakliga menyn. Det handlar om Kikka Kõrts – Bufférestaurang Q 16 A3 Köpcentret Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinn, tel utmärkt tillagade och smaksatta rätter snarare än om det överdrivet högtravande. +372 6 698 860. Öppet varje dag 9—19. Ovanlig restauranglösning: en restaurang i estnisk landsbygdsstil där kunden själv kan sätta Restaurang Le Chateau Q 19 F2 Lai 19, Tallinn, tel. +372 6 650 928, e-mail: resihop sin rätt enligt önskemål. Ett toran@chateau.ee, www.chateau.ee. Öppet Nunne 14, Tallinn, tfn +372 6 274 804, e-mail: restoran@imperial.ee, www.juusturestoran.ee. Estlands första och enda ostrestaurang i Baltic Hotel Imperial


Karta över centrala Tallinn

32

Kalju

Kal

Põhja pu 6 iestee

5 MI RIU

ORA TOO

KI

LAB

OL E PAG VIST ARI E

VA IM

A AID

ga

Kun in

VEN

KJ ALG RATA SKAE VU

JA KAR

6

u

SUUR-

PIK

15

52 9 28

6 5

Sa ka la

12

3

29

eh

ri Tat a

Uue maailma

Virmalise

una

Tatari

-Lõ

u

52

Van a

Vid evi ku

Planeedi

a

Luh a

tiin Kris

me t ee

HARJ U

RAH

Toom-

rika

A le Coq Arena T

Nõm

10 49

V a- eere Van nn

Koi d

nik a

i

Spord

Meriton Grand Hotel Tallinn Q 2 B1 Nordic Hotel Forum Q 4 B2 Domina Inn Ilmarine Q 6 A2 Swissotel Tallinn Q 9 B3 Sokos Hotel Viru Q 10 B2 Metropol hotell Q 11 A2 City Hotel Portus Q 17 A3

Q Mat och dryck

Kuluaar Q 1 B2 Goodwin The Steak House Q 4 B3 Ipanema Rodizio Q 7 C1 Restaurang Lido Q 10 B2 Restaurang Olematu Rüütel Q 12 B1 Villa Thai Q 13 B3

Restaurang Shesh-Besh Q 14 B3 Kikka Kõrts - Bufférestaurang Q 16 A3 Restaurang-butik Sfäär Q 18 A2 Kafé Mademoiselle Q 42 B1 Vapiano Pasta Pizza Bar Q 52 B2

Kristiine Centrum Q 1 C1 Rotermann Shopping Q 2 A2 Viru Centrum/Viru Keskus Q 3 B2 Sadamarket Q 4 A2 Stockmann Q 5 B3 Continental Moda Q 6 B3

Q Shopping

Solaris Q 12 B2 Liviko Q 31 A2, B3

Vin & Sprit - Alkorallilagerförsäljning Q 32 A3 Alkopörssi Q 33 A2 NOP Cafe-Butik Q 43 B4 TradeHouse Q 44 B3 Estniska Handarbetsförbundet Q 45 B2 Winestore Q 46 A3 Vävars Q 47 A3 Home Fashion Q 49 B2

Hamnmarknaden/Sadamaturg Q 51 A2

Q Skönhet och hälsa

ThaiStyle skönhetssalong Q 2 B3 Sothys Skönhetssalong Q 3 B3 Helena skönhetssalonger Q 5 A3 Norman Optika Q 26 B2; C2 Optikerkedjan Säästuoptika

Q 27 B2 Kaarli Tandklinik Q 40 B1 Medicum Hälsocentrum i hamnen Q 41 A3 Babor Spa Q 50 B2

Q Övriga tjänster

Lastemuuseum (Barnmuseum)

Q 4 A1 Tsar Peter I museum Q 5 B5 KUMU Konstmuseum Q 6 B5 Kadrioru konstmuseum Q 7 A4 Jaani fattighus Q 10 B3 AHHAA – vetenskapscentrum Q 11 B2 Weir Golf Q 12 B3 Författaren A. H. Tammsaares museum Q 13 B4

Författaren Eduard Vildes museum Q 14 B4 Miia-Milla-Manda museum Q 15 B4

Nunne A1 Odra C3 Õilme C2 Olevimägi A2 Oleviste A2 Oru A5 Paadi A3 Pae C5 Pagari A2 Paldiski mnt B1 Pallasti C4 Pärna B3 Pärnu mnt B2 Peterburi tee C4 Piiskopi B1 Pikk jalg B2 Pirita tee A5 Planeedi C1 Põhja puiestee A2 Poska B4 Pronksi B3 Pühavaimu B2 Puhke C2 Rahukohtu B1 Rannamäe tee A1 Rannamäe tee A2 Rataskaevu B2 Raua B3 Rävala pst B2 Ravi C2 Roheline Aas B4 Rohu B1 Roopa B1 Roosikrantsi B2 Rumbi A2 Rüütli B2 Sakala B2 Salme A1 Saturni C1 Sauna B2 Sikupilli C4 Soo A1 Spordi C1 Süda C2 Sügise B1 Suur-Ameerika C1 Suur-Karja B2 Suur-Kloostri A2 Suur-Laagri A1 Suur-Sõjamäe C5 Suurtüki A2 Tare C2 Tartu mnt B3 Tatari B2 Tehnika B1 Telliskivi A1 Terase B3 Tihase C1 Tina B3 Tobiase B3 Tolli A2 Tõllu A1 Tõnismägi C2 Toom-Kooli B1 Toom-Kuninga C1 Toom-Rüütli B1 Toompea B1 Toompuiestee B1 Tööstuse A1 Tormi A4 Tuha C5 Türnpu B4 Turu B3 Tuukri A3 Tuulemäe C5 Tuvi C1 Ülemiste C4 Uue Maailma C1 Uus A2 Vabriku A1 Väike-Ameerika C1 Väike-Karja B2 Vaikne C2 Vaimu A2 Valge B5 Valgevase A1 Vana-kala maja A1 Vana-Lõuna C2 Vana-Viru B2 Varre D2 Vase B3 Veerenni B4 Veerenni C2 Veetorni C1 Vene B2 Vesivärava B4 Videviku C1 Villardi B1 Vilmsi B3 Vindi D1 Virmalise C1 Virmalise C1 Viru B2 Võistluse C3 Volta A1 Weizenbergi A4 Wiedemanni B4 Wismari B1

JANUARI 2011

Q Inkvartering

a

ee

Kau b

ndi

Tiha se

52 12

da

gi

Ko tka

14

14

T

C

3

Liiv

erik a

e -ame

Väike

12 45

26

Tuvi26

Aasa

i Saturn

5

31

32

use

e Kome

7 KADRIORU KONSTMUSEUM

13

4

nis

Suu r-Am e

rni Veeto

2

44

43

rid

dla

En

di

r

32

10

10

rantsi Roosik

a Ka

30

50 4 27

1

VIRU

st. li p

Ha

Koidu

Villardi

ika

n Teh

se Lui

53

VABADUSE VÄLJAK 11

40

7

1

VAN A-P OST I E H A ÜÜRIV

M

Wismari

Roopa

NIGULISTE

13

52

A.Alle A4 Aasa C1 Ääsi C5 Adamsoni B1 Ahtri A2 Aia A2 Aida A2 Ao B1 Asunduse B4 Bensiini A4 Eha B1 Endla C1 Estonia pst B2 Faehlmanni B4 Falgi tee B1 Filtri tee C3 Gildi C3 Graniidi A1 Hariduse B2 Harju B2 Hermanni B3 Herne C2 Herne C2 Hobujaama B2 Imanta C3 Inseneri B2 Invaliidi C2 Jahu A2 Jakobi C3 Jakobsoni B3 Jõe A3 Juhkentali C3 Kaarli pst B2 Kadri tee A5 Kai A2 Kalamaja A1 Kalaranna A2 Kalaranna A2 Kalju A1 Kanuti A2 Kappeli C4 Karu A3 Katusepapi C4 Kauba D1 Kauka B2 Kauna C2 Kaupmehe B2 Keldrimäe C3 Kentmanni B2 Kevade B1 Killustiku C5 Kivimurru C4 Kodu C2 Kohtu B1 Koidu B1 Koidula B4 Köleri B4 Kollane B3 Komeedi C1 Kooli A2 Kopli A1 Kotka C1 Kotzebue A1 Kreutzwaldi B3 Kristiina C1 Kuhlbarsi B3 Kunderi B3 Kungla A1 Kuninga B2 Laagna tee B4 Laagna tee B4 Laboratoorimi A2 Lahe A4 Lai A2 Laikmaa B2 Lasnamäe B4 Lasnamäe B4 Lastekodu B3 Laulupeo B3 Lauteri B2 Leigeri A1 Lembitu B2 Lennujaama tee D5 Lennuki B2 Liivalaia B3 Liivamäe B3 Logi A2 Loode B1 Lootsi A3 Lossi plats B1 Lubja C4 Luha C1 Luise B1 Maakri B3 Mäekalda B4 Mäekalda B5 Magasini C2 Majaka C4 Majaka põik C5 Malmi A1 Mardi C3 Masina C4 Mere pst A2 Müürivahe B2 Nafta A4 Narva mnt A4 Niguliste B2 Niine A1 Nõmme tee C1

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

tee ies

ni

RAEKOJA INGA PLATS

KUN

TOOMPEA

FALGI TEE

pu

Kevade

o Adams

TU

H KO

LOSSI LÜHIKE JALG PLATS

m Too

Koidu Eha

Ao

Loode

B

M

RÜÜTLI

t.

ki mn

s Paldi

2

PIISKOPI

TOOM-KOOLI

u

h Te

UKO H

TU

Te ll

h Ro

Sügise 42

a nik

O TO

2

U AVAIM

LI

ÜT -RÜ

32

11

PÜH

isk

ivi

HOBUSEPEA

18 30

PIK

E

LAI

NN

12

16

U

NU

am nn a SUUR -KLOOSTRI R Toompea

17

5

46

SA UN A

äe

I KOOL

E

Põh

TÜ UR

e te

47

TOLLI

LAI

ja

Tallinns Centralstation

Kopli

41

51

tee ies pu

rn

i

Kotzebue

SU

Malm

ue

b tze Ko

4 33

4

Niine

Vana-Kalamaja

Lin

Kop li

Val g

da

Gra

eva se

niid

i

Sal me

Soo

K OL EV IMÄ GI

gla Ku n

Vo lta

iku

-

IKE -

Vab r

A

Jahu

Ka lev i

ike

ei tar - Pa

Tö ös tus e

ri

Suur

eri

llu

r Suu

Le ig

-Laag

Soo

JANUARI 2011 32

1

THE BALTIC GUIDE


JANUARI 2011

nvh nä r va r hu r

må–lö 12–24. Stämningsfull fransk källarrestaurang i gamla stan i Tallinn. Le Chateau är känt för sin utmärkta mat, spännande inredning och utmärkta service.

Schnitzel Haus Q 20 J-1

Rüütli 28/30, gamla stan, Tallinn, tfn +372 6 450 059. Ny tyskinspirerad restaurang i gamla stan i Tallinn. Fläskschnitzel. Kalkonschnitzel. Upp till 500 gram. Pris från 120 EEK (7 Euro) per portion. Äkta tysk kock. Barnmeny. Schnitzel Haus, Öppet sö–to 11–24, fr–lö 11–02.

Restaurang MEKK Q 22 I-2

Suur-Karja 17/19, gamla stan, Tallinn, tfn +372 6 806 688, www.mekk.ee. Öppet må–lö 12–23. Det moderna estniska köket

Medeltida Restaurang Maikrahv Q 27 H1

Raekoja plats 8, Tallinn, tfn. +372 6 314 227, fax +372 6 314 228, e-mail: reserve@maikrahv.ee, www.maikrahv.ee, öppet dagligen 9—23. Restaurangen där åldriga traditioner förenas med dagens trender, bjuder både på de bästa läckerheterna från europeiskt kök och på traditionella estniska maträtter.

Olika länders kök

Troika — rysk restaurang och pub Q 30 H2

Raekoja plats 15, Tallinn, tfn. +372 6 276 245, e-mail: restoran@troika.ee, www.troika.ee. Öppet 11—24. Romantisk, nästintill gåtfull atmosfär i källarrestaurangen som måste upplevas. Den elegant inredningen och levande ljus får dig och känna som om du är mitt i en novell skriven av Tolstoj. Brett utbud, vänlig betjäning och förvånansvärt bra priser!

Kaféer Café Mademoiselle Q 42 B1, D2

Paldiski mnt. 4, Tallinn (Meriton Grand Conference & Spa hotel), tfn. +372 6 677 150, www.meritonhotels.com. Öppet varje dag 7—22. Lai 49, Tallinn, (Meriton Old Town Hotel ), tfn. +372 6 141 350, www.meritonhotels.com. Öppet varje dag 11—22. Meriton hotellens välkända kaféer erbjuder konditorivaror från det egna bageriet: kakor, tårtor, quicher, sallader och smörgåsar. Viru Väljak 2, Tallinn, öppet varje dag 11–20. Pikk 29 (Meriton Old Town Garden hotel), öppet varje dag 11–22.

Matilda kohvik Q 43 H1

Lühike jalg 4, Tallinn, Gamla Stan, tel. +372 6 816 590, e-mail: info@matilda.ee, www. matilda.ee. Öppet må–lö 9–19, sö 9–18. Matilda – ett litet mysigt café för att ta igen sig med läckerheter. Stort urval bakverk och kakor.

Café Amore Q 44 I-1

Harju 5, Tallinn, tel +372 6 440 721. Öppet må–fr 9–22, lö 10–22, sö 10–21. Traditionell italiensk-rysk-fransk restaurang i småstadsstil erbjuder bakverk och konditorivaror över disk som är svåra att inte upptäcka.

Barer, pubar

Vapiano Pasta Pizza Bar Q 52 B2

Hobujaama 10, Tallinn (Foorum centrum). Tfn +372 6 829 010, e-mail: foorum@vapiano.ee, www.vapiano.ee. Öppet må-fr 11–24, lö, sö 11-23. Slow food-miljö med fast foodhastighet. Genuin och äkta italiensk mat: pizza-pasta-sallader, förutom antipasta och efterrätter. Estonia pst. 9, Solaris centrum, Tallinn, e-mail: solaris@vapiano.ee. Öppet dagligen 11–24.

shopping Livsmedel, konsumtionsoch kapitalvaror Kristiine Centrum/ Kristiine Keskus Q 1 C1

Endla 45, Tallinn, Tfn. +372 6 650 341, e-mail: info@kristiinekeskus.ee, www.kristiinekeskus.ee. Öppet varje dag 10—21 (Prisma 8—23). Bevakad gratisparkering. Ett av Baltikums största shoppingcentrum nära Tallinns centrum. Över 100 affärer så som Prisma, samt mode, inredning, friluft, elektronik och mycket annat.

33

T H E B A LT I C G U I D E

TALLINN OCH NORRA ESTLAND Dessutom flera matställen. Kända varumärken som Zara, The Body Shop, Benetton, Vero Moda och Nike.

Rotermann Shopping Q 2 A2

Rotermanni 5/Roseni 10, Tallinn, e-mail: info@rotermannikaubamaja.ee, www.rotermannikaubamaja.ee. Öppet må–lö 10-19, sö 10–18. Mitt i Rotermann-kvarteret mellan gamla stan i Tallinn, Viru-platsen och hamnen. Bara fem minuter från hamnens D-terminal. Stort urval kända märkesvaror!

Viru Centrum/Viru Keskus Q 3 B2

Viru väljak 4, Tallinn, tfn. +372 6 101 444, fax +372 6 101 401, e-mail: info@virukeskus.com, www.virukeskus.com. Öppet dagligen 9—22, inkluderar livsmedelsavdelningen. Högsta klassens shoppingcentrum i hjärtat av Tallinn. Viru Centrum/ Viru Keskus erbjuder över 100 affärer med mode, kosmetik, fritid och sport, presenter, elektronik och mycket annat. Flera internationellt kända varumärken som Diesel, Mango, Zara, Hugo Boss och The Body Shop. I Viru Centrum/Viru Keskus ligger även populära Tallinns Varuhus/ Tallinna Kaubamaja.

Sadamarket Q 4 A2

Sadama 6/8, Tallinn, tfn. +372 6 614 550, www.sadamarket.ee. Öppet dagligen 8-19. Intill hamnens A och B -terminaler. Över 70 affärer, kläder, suvenirer, alkohol mm. Fördelaktiga priser. Bara 10 minuter till fots från D-terminalen

Stockmann Q 5 B3

Liivalaia 53, Tallinn, tfn. +372 6 339 539, e-mail: klient@stockmann.ee, www.stockmann.ee. Öppet må–fr 9–20 (livsmedel- och kosmetika 9–21), lö 9-20, sö 10–20. Fem våningar livsmedel, mode, kosmetika, inredning, fritid och mycket mera.

Continental Moda Q 6 B3

35b, Tallinn, tfn +372 6 278 821, må–fr 8–16. E-mail: info@netshop.ee. Nordens största grossist för hårvårds- och skönhetsprodukter! Stort sortiment hårvårds-, kroppsoch ansiktspreparat för proffs. Kosmetik och solvårdsartiklar för proffs. Lager och demosal för proffs.

Estniska Handarbetsförbundet Q 45 B2, G1, G2, I-1

Hantverkshuset, Pikk 22, Tallinn, tfn. +372 6 314 076, öppet må–lö 9.30–18.30, sö 10–17. Försäljning, utställningar, arbetsrummen. Pikk 15, Tallinn, tfn. +372 6 313 393, öppet må–lö 9.30–18.30, sö 10–17. Viru Centret, Viru väljak 4/6, Tallinn, tfn. +372 6 101 332, öppet må–sö 9–21. Lühike jalg 6A, Tallinn, tfn. +372 6 411 708, öppet må–lö 9–18, sö 10–17.

Winestore Q 46 A3

Lootsi 7, Stormarknaden Norde Centrum, Tallinn, tel. +372 6 698 850, www.winestore.ee. Öppet dagligen 9—21. Intill hamnen. Stor vin — och spritaffär på stormarknaden Norde Centrum. Brett urval öl, vin och starksprit. Gratis parkering.

Vävars Q 47 H3

Lootsi 7, Norde Centrum. Vi syr själva, vår fabrik allt av lin! Gardiner, borddukar, handdukar, lakan, örngott, morgonrockar och mycket annat.

Vivian Vau Q 48 H1

Rataskaevu 2, Tallinn, tfn. +372 6 416 440, www.vivianvau.ee, e–mail: info@vivianvau.ee Vivian Vau med butik i gamla stan erbjuder stort urval italiensk design. Senaste mode inom skor, stövlar och harmonierande handväskor. Även större storlekar. Öppet: må—fr 11—19, lö 12—16. Storlekar 34—45

Fritidskläder från Skandinavien Q 49 H3

Tartu mnt 18, Tallinn, tel. +372 6 620 232, www.contmoda.ee. Öppet må–fr 10–19, lö 10–17. Continental Moda erbjuder ett stort urval klänningar, dräkter och accessoarer.

Aia-gatan 3, Tallinn, WW-Passaz Shopping Center. Öppet Må–Lö 10–20, Sö 10–17, tfn. +372 6 271 221. Fritidskläder, seglar- och sportkläder, tröjor, skjortor, mössor, huvudbonader.

Solaris Q 12 B2

ZIZI Q 50 I-2; H2

Estonia puiestee 9, Tallinn, www.solaris.ee. Tallinns nyaste och mest unika shoppingoch nöjescentrum - ett stenkast från gamla stan. Massor av spännande affärer och matställen. Cinamon bio, Nokias konserthus mm.

Alkoholaffärer Liviko Q 30 A2

Mere pst. 6, Tallinn, öppet må—ö 9—20, sö 9—17.

Liviko Q 31 B3

Narva mnt. 7, Tallinn, öppet må—sö 8.30—24. Största alkoholsortimentet.

Vin & Sprit - Alkorallilagerförsäljning Q 32 A3

Lootsi 8, Tallinn. Öppet varje dag 10-22. www.alkoralli.ee. Ny vin & sprit affär med lagerförsäljning på bästa läge bara 80 meter från hamnens D-terminal. Över 5000 artiklar.

Alkopörssi Q 33 A2

Sadamagatan 6/8, Tallinn, www.alkoporssi. com. Öppet varje dag 10–19. Vin- och spritbutik, Sadamarket Shoppingcentrum, Tallinns hamn.

Övriga affärer Tunor Q 42 G3

Aia 10a, Tallinn, tfn +372 6 313 337. Öppet må–fr 9–18 Väskor, handskar, handväskor i läder och konstläder.

NOP Cafe-Butik Q 43 B4

Köleri 1, Tallinn, tel +372 603 2270, www.nop. ee. Öppet dagligen 8–20. Din lokala kvartersbutik och -servering med biodynamiska produkter. NOP Café: Frukost, lunch, och middag - allt lagat av säsongens färska råvaror. Populär kvartersmötesplats. NOP Butik: Estniska och biodynamiskt gårdsodlade produkter. Stort urval intressanta matvaror från spännande lokala odlare. Bröd och bakverk från eget konditori.

TradeHouse hårvårds- och skönhetsprodukter Q 44 B3

Narva mnt 13, Tallinn (Pro Kapital centrum). Bara fem minuter från hamnens D-treminal! Tre olika affärer: Hårvårdspreparat och tillbehör, tfn +372 6 833 545. Skönhetspreparat och tillbehör, tfn +372 6 828 489. Hårförlängning och peruker, tfn 6 828 488. Öppet må–fr 9–19, lö 10–15 Grossistförsäljning för proffs: Kopli

Suur-Karja 2, Gamla stan, Tallinn. Öppet må–lö 10–18, sö 10–16. Vene 12, Gamla stan, Tallinn. Öppet må–lö 10–18, sö 10–16. www. zizi.ee. Sängkläder, dukar, kuddar, gardiner, morgonrockar, handdukar och mycket annat.

Hamnmarknaden/Sadamaturg Q 51 A2

Hamnens C-terminal, Tallinn, www.sadamaturg.ee. Öppet må–fr 10–19, lö och sö 10–17. Ny matmarknad i Tallinns hamn. Estniska produkter, matvaror och hantverk.

skönhet och hälsa Skönhetssalonger

Reval Skönhetssalong/ Revali Ilusalong Q 1 G3

Aia 20, Gamla Stan, Tallinn, tel +372 6 427 048, e-mail: info@revaliilusalong.ee. Öppet må–fr 10–20, lö 10–17. Populära Reval Skönhetssalong ligger i gamla stan i Tallinn, mittemot Kalev Spa Hotel och på gångavstånd från hamnen. Stort urval av skönhetsbehandlingar i inbjudande miljö: dam- och herrfrisör, ansikts-, kropps- och fotvård, massage, solarium och mycket annat.

ThaiStyle skönhetssalong Q 2 B3

Narvagatan 7–7, (Första trapphuset, tryck nr 7 på klockan på glasdörren samt klocksymbolen, tag hissen till VII våningen), Tallinn, GSM +372 515 0465, e-mail: kelli. peel@gmail.com, www.thaistyle.ee. Ombonad och intim skönhetssalong mitt i centrum. Ansikts- och kroppsvård, massage, depilation, manikyr, pedikyr, make-up. Introduktionspriser till och med slutet av året!

Sothys Skönhetssalong Q 3 B3

Liivalaia 53, Stockmanns Varuhus, 5 vån, Tallinn, tel +372 6 680 496, www.sothys.ee. Lyxig skönhetssalong på Stockmanns varuhus.

Hedone Q 4 I-2

Sauna 1, Tallinn, tel. +372 6 313 404, e-mail: info@hedone.ee, www.hedone.ee. Öppet varje dag 11–02. Förstklassig massagesalong i gamla stan. Japanskinspirerad Shindo-massage, romantisk avslappning för par.

Helena skönhetssalonger Q 5 A3

Lootsi 14, 1 vån, Tallinn, 100 meter från hamnens D-Terminal, bredvid restaurang Poseidon. Uus-Sadama 23, i Portus hotell, Tallinn, tel. +372 555 33 708, +372 562 90 016, e-mail: helena.ilusalong@mail.ee. Hårklipping för herrar från 6 Euro, för damer 11 Euro. Salongerna i Sadamarket har stängts.

Optiker Norman Optika Q 26 B2; C2

Rävala 6, (Bakom Tallinns Varuhus/ Tallinna Kaubamaja), Tallinn. Paldiski mnt. 68A, (Merimetsa Hälsocentrum/Merimetsa

Tervisekeskus), Tallinn. Tõnismägi 16A, Tallinn. www.normanoptika.ee. Stort urval solglasögon och bågar. Vid behov, leverans av färdiga glasögon per post!

Optikerkedjan Säästuoptika Q 27 B2

Narva mnt. 1, Huvudpostkontoret/ Peapostkontor, Tallinn, tel. +372 6 616 007, www.optiline.ee. Öppet må–fr 10–18, lö 10.15–15. Optikerkedjan Säästuoptika erbjuder bästa priser på glasögon om man söker högsta kvalitet och god syn.

Stock Optika Q 28 B3

Tartu mnt. 18,Tallinn, tel. +372 6 620 240, www.optiline.ee. Öppet må–fr 10–19, lö10–17. Stock Optika förenar hela världens optiska kompetens och erbjuder ett brett urval till högsta kvalitet.

Pere Optika Q 29 C2

Ravi 27, Tallinn, tel. +372 6 414 567, www.optiline.ee. Öppet må–fr 9–18.

+/- Optika Q 30 B3

Narva mnt 11D, Tallinn, tel. +372 6 261 336, www.optiline.ee. Öppet må–fr 10–18.

Läkartjänster

Kaarli Tandklinik Q 40 B1

Toompuiestee 4, Tallinn, tfn. +372 6 199 119, fax +372 6 609 809, e-mail: info@khp.ee, www.khp.ee. Kaarli Tandklinik ger kvalitativ och mångsidig tandvård till bra priser och utan långa väntetider.

Medicum Hälsocentrum i hamnen Q 41 A3

Uus-Sadamagatan 21, första våningen, Tallinn. Information och tidsbeställning tel +372 8 811 300, +372 8 811 301, +372 6 318 509, e-post: medicum@medicum.ee, www. medicum.ee. Öppet må–fr 8–20. Samma byggnad som Hotell Portus (blå flygeln), mittemot hamnens D-Terminal. Medicum Hälsocentrum mittemot hamnens D-Terminal erbjuder ett brett urval tjänster inom hälsovård: dermatologiska och veneriska sjukdomar; husläkare; gynekolog; kardiolog; urolog; öron, näsa, hals; internmedicin; ultraljud; skönetskirurg. Recept för expediering i Estland.

SPA och sanatorier

Kalev Spa — spa-hotell med äventyrsbad Q 6 G3

Aia 18, Tallinn, tel. +372 6 649 3300, e-mail: kalevspa@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Baltikums största stadsspa i gamla stan i Tallinn: 50-meters bassäng, barnbassäng, bubbelbad och bastuavdelning. Hälsoavdelning med välutrustat gym och gruppträning. Bli omhändertagen i den eleganta skönhetssalongen.

Babor Spa Q 50 B2

Narva mnt. 5, Tallinn, tel +372 6 640 488, www.baborspa.ee. Nytt lyxigt day-spa i centrala Tallinn, mitt emot Viru Centrum. På Babor Spa blir du bortskämd av flertalet olika behandlingar: ansikte- och kropp, manikyr, pedikyr, saltkammare med mera. Bastuavdelningen med med finsk- och ångbastu samt bubbelbad ingår i priset.

Ida-Virumaa

Toila SPA Hotel

Ranna 12, Toila, Ida-Virumaa, tfn +372 33 42 900, e-mail: info@toilaspa.ee, www.toilaspa.ee. Elegant spahotell mitt i naturen vid Finska viken. 280 bäddar, Toila Thermal med 5 bastur och bassänger. Restaurang Mio Mare med plats för 120, konferens- och sammanträdesavdelning. Stugor och campingplats (maj–september).

övriga tjänster

Övrigt

Estlands Nationalopera Q 5 I-3

Estonia pst. 4, Tallinn, tfn. +372 6 831 260, e-mail: estonia@opera.ee, www.opera.ee Estland största opera- och baletteater erbjuder föreställningar för alla smaker. Det historiska operahuset som ligger i hjärtat av Tallinn håller öppet sex dagar i veckan. Här får du vackra musikupplevelser till bra priser! Kassorna är öppna varje dag 11—19, tfn +372 6 831 215. Mycket välkomna!

RMK

Semester i skogsvårdsstyrelsens stugor. www.rmk.ee.

stadsdelen Kivisillas historia.

Adamson-Ericu museum

Lühike jalg 3, Tallinn, tfn. +372 644 5838, fax +372 644 5837, e-mail: adamson-eric@ekm.ee, www.ekm.ee/adamson.php Mångsidiga verk av en enastående konstnär. Öppet on—sö 11—18.

Kristjan Raua museum

K. Raua 8, Tallinn, tfn. +372 670 0023, fax +372 602 6002, e-mail: kristjan.raud@ekm. ee, www.ekm.ee/raud.php.

Museer

Tallinns Stadsmuseum/ Tallinna Linnamuuseum Q 1 G3

Vene 17, Tallinn, tel. +372 6 155 188, e-mail: info@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom tisdag 10.30– 18. Tallinns historia genom tiderna.

Kiek in de Kök och bastionsgångarna Q 2 J1

Komandandi 2, Tallinn, tel. +372 6 446 689, e-mail: kok@linnamuusem.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndagar 10.30–18. Bastionsgångarna kan besökas med guide.

Fotomuséet/Fotomuuuseum Q 3 H2 Raekoja 4/6, Tallinn, tel. +372 6 448 767, e-mail: foto@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Bakom rådhuset i det tidigare rådhusfängelset. Estlands fotografihistoria 1840–1940.

Barnens museum/Lastemuuseum Q 4 A1

Kotzebue 16, Tallinn, tel. +372 6 413 491, e-mail: laste@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag, tisdag 10.30–18.00. Leksaker från medeltid till nutid.

Tsar Peter I museum/Peeter I Majamuuseum Q 5 B5

Mäekalda 2, Tallinn, tel. +372 6 013 136, e-mail: peetri@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag 11–19.

KUMU Konstmuseum Q 6 B5

Weizenbergi 34 / Valge 1, Tallinn, tfn. +372 602 6000, +372 602 6001, fax +372 602 6002, e-mail: muuseum@ekm.ee, www.ekm.ee/ekm.php. Kumu — den levande konstens museum. Öppet: maj—sept. ti—sö 11—18, okt—april on—sö 11—18.

Kadrioru konstmuseum Q 7 A4

Kadrioru slottet: Weizenbergi 37, Mikkeli museum: Weizenbergi 28, Tallinn; tfn.+372 606 6400, fax +372 606 6401, e-mail: kadriorg@ekm.ee, www.ekm.ee/kadriorg.php. Europeiska och ryska konstpärlor i ett barockslott. Här visas även den största och dyrbaraste pri vata kollektionen som donerats till museet. Öppet: Kadrioru slottet maj—sept ti—sö 10—17; okt—april on—sö 10—17. Mikkeli museum on—sö 10—17.

Niguliste museum Q 8 I-1

Niguliste 3, Tallinn, tfn. +372 631 4330, fax +372 631 4327, e-mail: niguliste@ekm.ee, www.ekm.ee/niguliste. php. Unik kyrkokonst från medeltid till barock. Europas största silversamlingar från gillen och brödraskap. Öppet on—sö 10—17.

Museum för medeltida tortyrredskap Q 9 H2

Vanaturu kael 3, Tallinna Matkamaja (Tallinns vandrarhus) (strax utanför rådhusplatsen). Tortyrredskap i medeltida Europa. Drygt 50 restaurerade föremål från 1400-talet. Förklaringar på engelska finns. Utställningen har öppet t o m den 30 september dagligen kl 10–21.

Jaani fattighus/Jaani Seek Q 10 B3

Tartu mnt. Vid Radissoni hotell, Tallinn, tel. +372 6 446 553, e-mail: seek@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag, tisdag 10.30–18. Överblick av Heliga Johannes sjukhus och

Den store nationalromantikerns liv och skapande. Öppet to—lö 10—17. Stängt i juli.

Peeter I Hemmuseum

Mäekalda 2, Tallinn (Kadriorg parken). Öppet on—sö kl. 11—19 (1.03—1.09), stängt må, ti.

Friluftsmuseet

Vabaõhumuuseumi tee 12, Tallinn, tfn+372 6 549 100, www.evm.ee. Öppet alla dagar om året (förutom 24.06 — midsommarafton). Kom och bekanta dig med Estlands landarkitektur och bymiljö i den vackra 80 hektar stora parken från 1800-talet och framåt!

Eesti Käsitöö Maja

(Estniska Hantverkarhusets Konstgalleri) Pikk 22, Tallinn, öppet må—lö 10—18, sö 10—17.

Författaren A. H. Tammsaares museum/A. H Tammsaare Majamuuseum Q 13 B4

Koidula 12, Tallinn, tel. +372 6 013 232, e-mail: tammsaare@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom tisdag 10–17. Den estniska litteraturklassikern Tammsaares hem.

Författaren Eduard Vildes museum/ Eduard Vilde muuseum Q 14 B4 Roheline Aas 3, Tallinn, tel. +372 6 013 181, e-mail: vilde@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom tisdag 11–18.

Miia-Milla-Manda museum/ Muuseum Miia-Milla-Manda Q 15 B4 L. Koidula 21C, Tallinn, tel +372 6 017 057, e-mail: mmmm@linnamuuseum.ee, www. linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag 12–18. Utställningar, lekrum, café, mm.

Fritid AHHAA – vetenskapscentrum Q 11 B2

Vid Frihetstorget, Kaarli puiestee. 2b, Tallinn (Vabaduse Väljak), tfn. +372 6 660 066. Öppet varje dag 10–20, ahhaa@ahhaa. ee, www.ahhaa.ee. Spännande utställningar, work-shops, flygsimulator, 4D-bio, spänning för hela familjen.

Weir Golf Q 12 B3

Liivalaia 53, Tallinn, www.weir-golf.ee, tel +372 6 588 220. Golfsimulator och Golf shop, Stockmanns varuhus, 5 våningen.


34

nvh nä r va r hu r

TURISTINFORMATION

JANUARI 2011

BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

PÄRNU OCH??????? VÄSTRA ESTLAND n de flo rnu Pä

Centrala Pärnu

6

21

4 50 21 5 3 4

Pärnu Turistinformation

Uus 4, Pärnu, tfn. +372 44 73 000, fax +372 44 73 001, e-mail: parnu@visitestonia.com www.visitparnu.com

1

20

1

2

Pä rnu flo de n

Guesthouse Alex Maja restaurang Q 3 A1

Haapsalu Turistinformation

Kuninga 20, Pärnu, tfn. +372 44 61 866, info@ alexmaja.ee, www.alexmaja.ee. Restaurang med plats för fyrtio. Sommartid grill-terrass för fyrtio. Europeisk och estnisk meny.

Posti 37, Haapsalu, tfn. +372 47 33 248, e-mail: haapsalu@visitestonia.com, www.haapsalu.ee, www.visitestonia.com

Saaremaa (Ösel) Turistinformation

Stället för donuts Q 4 A1

Tallinna 2, Kuressaare, tfn. +372 45 33 120, fax +372 45 33 120, e-mail: info@visitestonia. com, www.visitestonia.com

Hiiumaa (Dagö) Turistinformation

Hiiu tn. 1, Kärdla, tfn. +372 46 22 232, fax +372 46 22 232, e-mail: hiiumaa@visitestonia.com, www.hiiumaa.ee, www.visitestonia.com

inkvartering

Hotell, Pärnu

Hotell Pärnu Q 1 B1

Rüütli 44, Pärnu, tfn. +372 44 789 11, fax +372 44 789 05, e-mail: hotparnu@pergohotels.ee, www. pergohotels.ee. Trestjärnigt hotell mitt i Pärnu. 80 välutrustade rum i centrala Pärnu, 10 gästlägenheter vid Strandspromenaden. A’la carte restaurang, pianobar, sammanträdesrum, två bastur med bubbelbad, gym, massör, kosmetolog, manikyr, pedikyr och hårvård.

Koidulapark Hotell Q 3 B1

5

Pühavaimugatan 15, Pärnu, tfn. +372 444 5334. Donuts, hembakat kaffebröd och kakor. Bakverk, beställningar mottages.

Café Kadri Q 5 A1

1 Pär nu stra nd

Nikolaigatan 12, Pärnu, tfn. +372 442 9782. Estnisk mat.

4 21

shopping

52

mysig inkvartering i centrala Pärnu med alla bekvämligheter. Nio rymliga rum, bastu, skönhetssalong. Restaurang med plats för fyrtio, samt sommartid grill-terrass för fyrtio. Husets bästa pryndad är alla våra gäster som besöker oss.

tels.eu, www.sanatoorium.ee. Modernt badoch hälsospa med storslagen utsikt över biskopsborgen från samtliga rum. Shoppingarkad med butiker, barer, squashbana, skönhetssalong, bad och rymlig vinterträdgård.

Kapten Kurgo Villa Q 4 B2

Saaremaa Spa Saaremaa Valss

Papli 13, Pärnu, tfn +372 442 5736, e-mail: kapten@kurgovilla.ee, www.kurgovilla.ee. Kapten Mihkel Kurgos villa, ett gästhus i Pärnus vackra och lugna strandområde, 300 meter från sandstranden, 10 minuters promenadväg från centrum. Det perfekta stället för barnfamiljer, för alla som vill ha lugn och ro samt för affärsresenärer.

Kuressaare

Kuninga 20, Pärnu, tfn. +372 44 61 866, info@ alexmaja.ee, www.alexmaja.ee. Elegant och

Riga

51

Kuninga 38, Pärnu, tfn. +372 447 7030, fax +372 447 7033, e-mail: info@koidulaparkhotell. ee, www.koidulaparkhotell.ee. Koidulapark Hotell ligger mitt i ett pietetsfullt renoverat Linnahotell äldre trähus mitt i Pärnu. 39 rum, bar, samLasteaia 7, Kuressaare, Ösel/Saaremaa, tfn. manträdesrum, skyddad parkering. +372 453 1888, e-mail: linnahotell@kontaktid. ee, www.linnahotell.com. Hotell med storslaSõprus Medical Spa & Hotel Q 5 A2 gen arkitektur mitt i Kuressaare med 18 fullt Eha 2, Pärnu, tfn. +372 445 0750, e-mail: sop- utrustade och bekväma rum. Konferensrum. rus@soprus.ee, www.spahotelsoprus.com. 2 bastur, gratis trådlös internet. Spahotell och rehab med mångåriga traditioner, även skönhetsvård och avslappningspro- Saaremaa Spa Hotell Meri cedurer för att förebygga sjukdomar. Beläget Pargi 16, Kuressaare, tel. +372 452 2100, fax i strandområdet. +372 452 2101, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Spa-hotell vid Green Villa B&B Q 6 A1 strandpromenaden Omfattande tjänsteutVee 2, Pärnu, tfn. +372 443 6040, +372 5646 bud för en avslappningssemester: saltkam7273, +372 5566 2706, e-mail: nznou@hot.ee, mare, gyttjebad, vattenmassage med flera www.greenvilla.ee. Bekväm villa i jugendstil i rehab-möjligheter. Förstklassig skönhetssanärheten av centrum och havet. Alla bekväm- long. Fritidsaktiviteter så som gym, bowling ligheter, internet och videoövervakning. och Estlands första golfsimulator.

Guesthouse Alex Maja Q 7 A1

Ormsö/Vormsi, tfn. +372 505 4331, e-mail: info@suveresidents.ee, www.suveresidents. ee. Arnolds Sommarresidens med mysigt och lugnt läge 50 meter från stranden på Ormsö/Vormsi.

mat och dryck

3

1 3 7

Skönhetssalongen Ilumaja Ilumajailusalong Q 1 A1

Saaremaa Spa Hotell Rüütli

Pargi 12, Kuressaare, tel. +372 454 8100, fax +372 454 8199, e-mail: info@saaremaaspaho-

Kastani 20, Kuressaare, tel. +372 452 7199, fax +372 453 9250, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Ösels legendariska spa. Traditionellt och populärt sanatorium som lockar stamkunder från år till år. Omfattande utbud av hälso- och sportaktiviteter. Levande musik i hotelrestaurangen tre kvällar i veckan.

Merineitsi Gästhem/ Külalistemaja Merineitsi

Ravila 2A, Kuressaare, tel. +372 452 7140, fax +372 452 7145, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Ombonat gästhus med åtta rum, utmärkt för företag som vill hyra hela huset. Behandling och måltider i Saaremaa Spa Saaremaa Valss på 50 meters avstånd.

GO Spa, Georg Ots Spa Hotell

Tori 2, Kuressaare, Ösel/Saaremaa, tfn. +372 455 0000, e-mail: info@gospa.ee www.gospa.ee. Hotell, spa, residens med stora terrass med havsutsikt. Storslaget läge vid havet.

Grand Rose Spa

Tallinna 15, Kuressaare, tfn +372 666 7000, e-mail: info@grandrose.ee, www.grandrose.ee. Lyxigt spahotell i centrala Kuressaare från 2006. 65 elegant inredda rum, spa- och hälsoavdelning. Rosarium, restaurang Rose med

nvh

plats för 90.

Vikero stickat och garner Q 1 B1

Pensionat, vandrarhem, B and B Konse camping och gästhus Q 20 C1

Suur-Jõe 44a, Pärnu, tfn. +372 5343 5092, fax +372 445 5070, e-mail: info@konse.ee, www.konse.ee. Semesterby för husvagnar i centrala Pärnu intill Pärnu-floden, uppställningplats för 65 fordon. Gästhus med 60 sängplatser. Uthyrning av roddbåtar, trampbåtar.

Inge Villa Q 21 B2

Kaarli 20, Pärnu, tfn. +372 44 38 510, e-mail: info@ingevilla.ee, www.ingevilla.ee. Nyrenoverat svenskägt villahotell med suveränt läge nära Pärnus fantastiska strand och den nya strandpromenaden. Totalt 11 rum med bra standard. 3 är juniorsviter.

Roosta Holiday Village

Elbiku, Nuckö kommun, Läänemaa, tfn +372 47 97 230, e-mail: roosta@roosta.ee, www. roosta.ee. GPS koordinater: N59:09:28 E23:31:10. Roosta Holiday Village är ett utmärkt semesterställe och perfekt för konferenser. Strandläge på nordvästkusten. Underbar tallskog och sandstrand. Bara 1,5 timmar från Tallinn. Välkommen till bekväma stugor, moderna konferens- och festlokaler, bastuavdelning, gott kök, underhållning, bowling, äventyrspark och mycket annat!

Vormsi Sommarresidens/Suveresidents Bethaniagården/Bethania talu, Rälby,

Hospidali 3, Pärnu, tfn. +372 444 2553, e-mail: ylleariko@hot.ee. Öppet må–fr 9–18, lö 10–15. Pärnus största urval av handarbete. Stickat, mössor, vantar, sockor, tröjor med folkdräktsmotiv, filtprodukter. Även tillbehör för handarbete och lokala suvenirer. Vi tar emot specialbeställningar.

Röda Tornet/Punane Torn Q 2 B1

Hommiku 11, Pärnu, öppet varje dag utom må 10–17, www.punanetorn.ee. Glasblåsare, Hansetorg, gårdscafé. Försäljning av hantverk.

Maarja-Magdaleena Gille/Gild Q 3 A1 Uus 5, Pärnu, öppet ti–fr 11–17, lö 11–15, www. maarjamagdaleenagild.ee. Textil, keramik, smycken, läderarbeten med flera spännande saker. Gör-det-själv verkstad.

Venus Bastionens Smidesverkstad/ Venuse Bastioni Sepikoda Q 4 A1 Õhtu 1, Pärnu, öppet må–fr 11–18, www.sepakunst.com. Smidesverkstad, gör-det-själv, historierum. Den äldsta nu aktiva smidesverkstaden.

Kaubamajakas Shoppingcentrum/ Kaubanduskeskus Kaubamajakas

Kuninga 20, Pärnu, tfn. +372 443 1511. Öppet må–fr 8–18, lö 8–16. Skönhetssalong belägen i gamla stan i Hotell Alex Maja. Frisör, massage, kroppsbehandling, kosmetik, manikyr, pedikyr. Hotellets gäster erhåller 10–15% rabatt. Schwartzkopf, Wella och Babors produkter.

Optiker Norman Optika Q 21 A1

Rüütli 14, Pärnu, tfn +372 44 701 20, e-mail: parnu@normanoptika.ee, må–fr 10–18, lö 10–16. Aida 7, Pärnu, Pärnu Keskus, tfn 44 27 835, e-mail: aida@normanoptika.ee, dagligen 10–21. Kohtu 1, Kuressaare, Saaremaa, tfn +372 45 33 150, e-mail: kuressaare@normanoptika.ee, må–fr 10–18, lö 10–15. Tallinna 88, Kuressaare, Saaremaa, Auriga Centrum, tfn +372 45 22 520, e-mail: auriga@normanoptika.ee. Dagligen 10–20. Karja 7, Haapsalu, tfn +372 47 34 737, e-mail: haapsalu@normanoptika.ee. må–fr 10–18, lö 10–16. www.normanoptika.ee. Glasögon, solglasögon, kontaktlinser, rengöringspreparat, ögonläkare och optometrisk mottagning.

SPA och sanatorier, Pärnu Viiking Hotell Q 50 A1

Sadama 12, Pärnu, tfn +372 44 312 93, fax +372 44 314 92, e-mail: info@viiking.ee, www. viiking.ee. Hotellet-hälsocentret ligger på kort promenadavstånd från stranden och Pärnu centrum. 120 rum, restaurang, lobbybar, skönhetssalong, bastu, bassäng, konferenstjänster.

Hälsocenter Estonia Q 51 A2

A.H. Tammsaare pst. 4a, Pärnu, tfn. +372 44 769 05, +372 44 768 95, +372 44 769 15, fax +372 44 769 01, e-mail: estonia@spaestonia.ee, www.spaestonia.ee. I rehabiliteringscentret Estonias tre hus, det Vita, Park och Gröna huset finns det totalt plats för 530 gäster. Över 30 olika behandlingar. Ni har tillgång till saltkammare, hälsokapsel, bastur, barer, gym, frisörsalong, kosmetiksalong och mycket mer.

Spa-hotel & äventyrsbad Terviseparadiis Q 52 B2

Side 14, Pärnu, tel. +372 44 79 219, e-mail: info@spa.ee, www.spa.ee. Fyrstjärnigt spa-hotell med äventyrsbad i Pärnus strandområde. Wellness anläggning och stärkande kurbehandlingar. Estlands största äventyrsbad, bassäng, restauranger, barer, med mera.

Papiniidu 8/10, Pärnu, tfn. +372 445 5900, e-mail: info@kaubamajakas.ee, www.kaubamajakas.ee. Västra Estlands största köpcentrum, öppet varje dag 10–21.

Fritid

skönhet och hälsa

1.06–31.08 på stranden i Pärnu, korsningen av Ranna- och Supelusegatan. Tfn. +372 502 8269, www.torukebicycles.ee. Cyklar för varje ålder, barnsadel vid behov.

Skönhetssalonger

Tõruke cykeluthyrning/ jalgrattarent Q 1 A2

TARTU OCH SÖDRA ESTLAND

nä r va r hu r

7DUWX

5

Centrala Tartu

TURISTINFORMATION

8

6 21

Tartu Turistbyrå

Raekoda, Tartu tfn. +372 7 442 111, fax +372 7 442 111 e-mail: info@visittartu.com www.visittartu.com

2 3 RÅ

U DH

OR ST

GE

T

Otepää Turistinformation Tartu mnt 1, Otepää, Valgamaa tfn. +372 76 612 00, fax +372 76 612 46 e-mail: turism@otepaa.ee www.otepaa.ee, www.visitestonia.com

2

21

1

d Flo

inkvartering

1

en Em ajõ gi

Hotell, Tartu

4

Dorpat Q 1 C1

Soola 6, Tartu, tfn +372 733 7180, e-mail: gea@dorpat.ee, www.dorpat.ee. Dorpat är Tartus största hotell med 205 rum: twinrum, familjerum, rum för rörelsehindrade och allergiker. Samtliga rum med moderna bekvämligheter. Restaurang, wellness-spa.

Barclay hotell Q 2 B2

Ülikooli 8, Tartu, tfn +372 7 447 100, e-mail: info@barclay.ee, www.barclay.ee. Mitt i Tartu intill Domberget med bekvämt läge för affärsgästen som turisten. Trådlös Internet i hela hotellet. Utsökt restaurang, konferensutrymme för 80 och sammanträdesrum för 10.

Tartu Universitetets Botaniska Trädgård Q 5 B1 e-mail: info@kubija.ee, www.kubija.ee. Restaurang, inkvartering, fasta, sömnterapi, aktiviteter. Naturskön milö i södra Estland nära Võru.

Tamula hotell

Vee 4, Võru, tfn. +372 783 0430, e-mail: hotell@tamula.ee, www.tamula.ee. Angenäm och bra inkvartering i centrala Võru, intill Tamulasjöns sandstrand. 20 rum, (varav 2 sviter med bastu), konferensrum, restaurang, trådlös internet.

Starest Hotell

Mõisavahe 21, Tartu, tfn. +372 7 400 674, e–mail: info@starest.ee, www.starest.ee. 80 platser, priser fr. 340 EEK/natt. Alla rum har toalett-dusch, KABEL–TV, Internet. Tilläggstjänst saltkammare.

Võru Kubija Hotell och Naturspa/Kubija hotell-loodusspaa Männiku 43a, Võru, tfn. +372 786 6000,

7

Vanemuise 46, Tartu, www.ut.ee/natmuseum. Information och bokning av guider +372 7 376 076. Öppet on—sö 10—16, förbeställda grupper även må, ti.

Shopping Tartu Varuhus/Tartu Kaubamaja Q 1 B2

Riia 1, Tartu, tfn. +372 731 4800, www.tartukaubamaja.ee. Shoppingcentrum öppet må– lö 9–21, sö 10-19, livsmedelsavdelningen må– lö 9–22, sö 10–20. Många kända varumärken, mitt i centrala Tartu.

Lõunakeskus Shoppingcentrum/ Kaubanduskeskus Lõunakeskus

Ringtee 75, Tartu, tfn. +372 731 5500, öppet varje dag 10–21, www.lounakeskus.com. Södra Estlands största köpcentrum för hela familjen. Massor av aktiviteter för barnen. Isbana och AHHAA vetenskapscentrum.

skönhet och hälsa SPA och sanatorier, Otepää

Pühajärve Spa & Holiday Resort

Pühajärve, Valgamaa. Info och bokningar: tfn. +372 76 655 00, fax +372 76 655 01, www.pyhajarve.com, e-mail: pjpk@pjpk.ee. I den renoverade hälsocentralens lokaler finns sanatorium, hotell, konferensrum, restaurang och pub, simbassäng, bastur, gym och bowlingbana.

övriga tjänster Museer, Tartu Q 2 B1 Tartu Universitetets Konstmuseum Ülikooli 18, Tartu, www.ut.ee/artmuseum. Information och bokning av guider +372 7 375 384, e-mail: kmm@ut.ee. Öppet må—fr 11—17, förbeställda grupper även lö,sö.

Tartu Universitetets Historiska Museum Q 3 A1

Lossi 25, Tartu, www.ut.ee/ajaloomuuseum. Domkyrkans torn öppna dagligen maj och sep 11-17, jun-aug 10-19. Den medicinhistoriska utställningen i gamla anatomikum är öppen ti—lö 11—17. Information och bokning av guider +372 7 376 075, e-mail: ajaloomuuseum@ut.ee. Öppet on—sö 11—17, förbeställda grupper även må, ti.

Tartu Universitetets Naturiska Museum Q 4 B2

Lai 38, Tartu, www.ut.ee/botaed. Information +372 7 376 180, e-mail: botaed@ut.ee. Öppet dagligen 7—19, växthusen 10—17.

Tartu Stadsmuseum Q 6 B1

Narva mnt 23, Tartu, Öppet ti—sö 11—18, tfn. +372 7 461 911, www.tartu.ee/linnamuuseum

KGB:s källare Q 7 B2

Riia 15b, Tartu, Öppet ti—lö 11—16, tfn. +372 7 461 717

1800-tals Borgarhem-museum Q 8 B1 Jaani 16, Tartu, Öppet april—september, on—sö 11—18, oktober—mars on—sö10—15, tfn. +372 7 361 545

Författaren Oskar Luts museum Riia mnt. 38, Tartu, Öppet on—lö 11—17, sö 13—17, tfn. +372 7 461 030

Författaren Karl Ristikivis museum Hermanni 18, Tartu, Öppet må, on, lö 12—16, tfn. +372 7 461 050

Fritid AHHAA – vetenskapscentrum Lõunakeskus Shopping Centrum, Ringtee 75h Tartu, tfn. +372 7 315 637. Öppet varje dag 10–20, ahhaa@ahhaa.ee, www.ahhaa.ee. Spännande utställningar, work-shops, 4D-bio, spänning för hela familjen.


JANUARI 2011

T H E B A LT I C G U I D E

35



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.