Revista AOA n°25

Page 14

- Con su iglesia de Ronchamp y el Monasterio de La Tourette, Le Corbusier estaba en plena actualidad; artículos y libros, llenos de admiración por su obra, lo hacían un referente tanto imprescindible como angustiante a la hora de enfrentar nuestra tarea, dada su superioridad aplastante. Entonces había que desligarse de su influencia e inspirarse en lo inmediato, en el edificio de Jaime, donde yo ya vivía y observaba desde hacía 10 años. Allí había un germen de diseño de espacios, de tratamiento de la luz, de los volúmenes cúbicos, del color blanco y otros detalles que había que desarrollar. Respecto a la capilla Pajaritos, más que agradarme me asustaba por su espacio tremendamente frío. Más bien era un referente que había que evitar: sí, pretendíamos un espacio cerrado al exterior, pero alegre porque nuestra liturgia es festiva, celebración de la fe, de la alegría y del gozo de la Resurrección. De todos modos su iluminación cenital influyó, pero lo que más me influyó fue un proyecto de Jaime sobre la portería que nunca se hizo, porque se cambió el camino de acceso al monasterio. Allí había una capilla para huéspedes que tenía un desplazamiento de los muros a media altura, lo que permitía una iluminación natural indirecta, refleja, que creaba un ambiente interior recogido. Esta solución me marcó como leitmotiv.

- With his church at Ronchamp and the Monastery of La Tourette, Le Corbusier was absolutely current; articles and books, full of admiration for his work, made him as an essential as a distressing reference when facing our task, given his overwhelming superiority. We therefore had to disengage from his influence and obtain inspiration from what was at hand, the building by Jaime where I had lived and observed for 10 years. The seeds of spatial design, light treatment, of cubic volumes, the color white and other details, were here and had to be developed. Regarding the Pajaritos chapel, it scared me more than pleased me due to its extremely cold space. It was rather a reference to be avoided: yes, we wanted a space closed to the outside, but cheerful because our liturgy is festive, a celebration of the faith, happiness and the joy of the Resurrection. Of course its overhead lighting was an influence, but what most influenced me was a project by Jaime for the gatehouse that was never built, because the access road to the monastery changed. It had a chapel for guests that had a displacement of the walls at mid height, which allowed indirect, reflected, natural lighting, creating a sheltered interior atmosphere. This solution marked me as leitmotiv.

Capilla para huéspedes, proyecto no construido de Jaime Bellalta (del libro El Monasterio Benedictino de Las Condes. Una obra de Arquitectura Patrimonial. / Chapel for guests, non-built project by Jaime Bellalta (from the book El Monasterio Benedictino de Las Condes. Una obra de Arquitectura Patrimonial).

Las ideas fuerza sobre el espacio religioso ¿Cuáles fueron las ideas que inspiraron la propuesta arquitectónica, en el contexto de que se trataba de un templo para un monasterio, con una comunidad de monjes en clausura pero que también recibía fieles? ¿Cómo expresar lo sagrado? - Partimos de lo elemental: un espacio que reuniera a las dos comunidades, fieles y monjes, en torno al altar. A diferencia de una parroquia, el monasterio es una comunidad que intenta vivir el Evangelio dentro de los muros de la clausura. Esto limita el contacto inmediato con las personas externas, que contempla la recepción de huéspedes y la asistencia de los fieles a la celebración litúrgica que los monjes realizan en la iglesia. Esto define, en primera instancia, la organización del espacio. Si bien este programa se podría lograr con un esquema en forma de paralelepípedo, optamos por marcar volumétricamente los dos ámbitos: fieles-monjes. Todo se centra en el altar, en el cual se celebra la Eucaristía de cara al pueblo los domingos y fiestas y hacia nuestra comunidad los demás días. Buscando una expresión sagrada, optamos por un espacio cerrado al exterior, por tentador que fueran los paisajes que nos rodean. Un espacio interior que a su vez no fuera claustrofóbico. Para lograrlo recurrimos a ventanas que no se ven pero que permiten la entrada de la luz en forma indirecta, que cae desde arriba como cascada por los muros y que varía durante el día, dándole especial sentido a los siete momentos en que celebramos la liturgia de las horas. 34

The key ideas about religious space Which were the ideas that inspired the architectural proposal in the context that it was a temple for a monastery, with a cloistered community of monks that also welcomed the faithful? How to express the sacred? - We began with the basics: a space to bring together the two communities, the faithful and the monks, around the altar. Unlike a parish, the monastery is a community trying to live the gospel within the walls of the cloister. This limits the immediate contact with outsiders, which includes receiving guests and the presence of the faithful in the liturgical celebrations monks perform in the church. This defines, initially, the organization of space. While this program could be achieved with a parallelepiped scheme, we chose to define volumetrically the two areas: faithful - monks. Everything is focused on the altar, where the Eucharist is celebrated facing the people on Sundays and holidays and towards our community on other days. In search for a sacred expression, we decided upon a closed off space, however tempting the landscapes that surround us were. An inner space, which in turn is not claustrophobic. To achieve this we relied on windows that are not visible but that let indirect light in, falling from above like a waterfall down the walls and varies during the day, giving special meaning to the seven times we celebrate the Liturgy of the Hours.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.