152nd abcMallorca Top 101 Restaurants 2023

Page 1

DE LA GRANJA AL TENEDOR VOM BAUERNHOF AUF DEN TELLER FROM FARM TO FORK only the best RESTA U R ANTS NEW| NUEVOS|NEUE18
TOP 101 RESTAURANTS 2023
INTERIOR DESIGN KITCHEN
INTERIOR ARCHITECTURE KITCHEN DESIGN LIGHT DESIGN INTERIOR ARCHITECTURE KITCHEN DESIGN LIGHT DESIGN
Germany Johann Stork GmbH, Melanchthonstr. 114 75015 Bretten Tel.: +49 (0) 7252 91 40 www.stork-die-einrichtung.de
Mallorca Stork -Interior Design Y Cocinas SL C/.Islas Baleares 37 (Son Bugadelles) 07180 Santa Ponsa Tel.:+34 971694154 www.stork-mallorca.de
Mambo pg . 28

The culinary artists!

RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALM A DE MALLORCA. TEL 971 7 1 3 3 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY – SATURDAY 11.00 – 20.00 Your lifestyle store in Palma

Editor’s Note

At abcMallorca we’re very passionate about bringing the best of Mallorca’s culinary scene to light. Every year we embark on a journey across the island - camera, pen and paper in hand - to discover and review restaurants that have come to our attention for their quality, creativity and location. Welcome to the 11th edition of the Top 101 Restaurants in Mallorca 2023!

We know that it’s not just the sunshine that makes Mallorca one of the world’s top travel and living destinations. The island has also established itself as a gourmet haven in its own right. Each year, we showcase star local and international chefs who are contributing to the island’s colourful gastronomic landscape. From young Mallorcan-born chef Javier Hoebeeck, who just recently brought a new Michelin star to the island, to Irene Martínez, who’s joining other well-known female chefs at the helm of haute cuisine.

En abcMallorca nos apasiona sacar a la luz lo mejor del panorama culinario de Mallorca. Cada año nos embarcamos en un viaje por toda la isla - cámara, bolígrafo y papel en mano - para descubrir y comentar restaurantes que nos han llamado la atención por su calidad, creatividad y ubicación. ¡Bienvenidos a la 11ª edición de los 101 Mejores Restaurantes de Mallorca 2023!

Sabemos que no es sólo el sol lo que hace de Mallorca uno de los principales destinos del mundo para viajar y vivir. La isla también se ha consolidado como un paraíso gastronómico por derecho propio. Cada año presentamos a chefs locales e internacionales que aportan su granito de arena al colorido paisaje de la isla. Desde el joven chef mallorquín Javier Hoebeeck, que acaba de traer una nueva estrella Michelin a la isla, hasta Irene Martínez, que se une a otras reconocidas chefs femeninas al frente de la alta cocina.

Wir von abcMallorca haben eine große Leidenschaft dafür, das Beste der kulinarischen Szene Mallorcas ans Licht zu bringen. Jedes Jahr begeben wir uns auf eine Reise quer über die Insel - mit Kamera, Stift und Papier in der Hand - um Restaurants zu entdecken und zu bewerten, die uns durch ihre Qualität, Kreativität und Lage aufgefallen sind. Willkommen zur 11. Ausgabe der Top 101 Restaurants auf Mallorca 2023!

Wir wissen, dass es nicht nur die Sonne ist, die Mallorca zu einem der besten Reise- und Lebensziele der Welt macht. Die Insel hat sich auch als Gourmet-Oase etabliert. Jedes Jahr präsentieren wir Ihnen lokale und internationale Spitzenköche, die zur bunten gastronomischen Landschaft der Insel beitragen. Vom jungen mallorquinischen Chefkoch Javier Hoebeeck, der erst kürzlich einen neuen Michelin-Stern auf die Insel brachte, bis hin zu Irene Martínez, die sich zu anderen bekannten weiblichen Chefköchen an der Spitze der Haute Cuisine gesellt. Mallorcas Verbindung zum Essen reicht weit zurück, mit fruchtbarem

5 Editor’s note
/LivingbyHelenCummins Subscribe to: helencummins.com
@helen_cummins

Mallorca’s connection to food goes way back, with fertile land and a long culinary tradition that has been kept alive through the generations. Today, the ‘farm to fork’ concept has taken root on the island. More and more restaurants are choosing to bring local products to the table, often grown in their own gardens, keeping the fruits of the Mediterranean diet close at hand, while also contributing to the island’s sustainability. Turn to page 136 for the Last Word where we look at this growing movement. On a final note, we want to thank our many loyal readers who, year after year, make this edition such a popular reference point for reliable recommendations. This year we’ve strived to bring you 25 new-to-theguide additions, including 18 newly opened eateries, so you feel inspired to start your own journey of culinary discovery across the island. And if 101 don’t satisfy your appetite, visit abc-mallorca.com to find these and hundreds more reviews, and use our booking platform to reserve your table in just a few simple steps!

Make the most of Mallorca’s foodie experience,

El vínculo de Mallorca con la gastronomía viene de lejos, con tierras fértiles y una larga tradición culinaria que se ha mantenido viva a través de las generaciones. Hoy en día, el concepto “de la granja al tenedor” ha echado raíces en la isla. Cada vez son más los restaurantes que optan por llevar a la mesa productos locales, a menudo cultivados en sus propios huertos, teniendo así los frutos de la dieta mediterránea al alcance de la mano y contribuyendo a la sostenibilidad de la isla. Ve a la página 136, donde te contamos más sobre este creciente movimiento. Por último, queremos dar las gracias a todos nuestros fieles lectores que, año tras año, hacen de esta edición un indiscutible punto de referencia para recomendaciones. Este año nos hemos esforzado por traerte 25 nuevos restaurantes, incluyendo 18 de nueva apertura, para que te inspires y emprendas tu propio viaje de descubrimiento culinario por la isla. Y si 101 no satisfacen tu apetito, visita abc-mallorca.com para encontrar éstas y cientos de reseñas más, ¡y utiliza nuestra plataforma de reservas para reservar tu mesa en unos sencillos pasos!

Disfruta al máximo de la experiencia gastronómica de Mallorca,

Boden und einer langen kulinarischen Tradition, die über Generationen hinweg am Leben erhalten wurde. Heute hat sich das Konzept „vom Bauernhof auf den Tisch“ auf der Insel durchgesetzt. Immer mehr Restaurants entscheiden sich dafür, lokale Produkte auf den Tisch zu bringen, die oft in ihren eigenen Gärten angebaut werden. So bleiben die Früchte der mediterranen Küche in unmittelbarer Nähe und tragen gleichzeitig zur Nachhaltigkeit auf der Insel bei. Auf Seite 136 finden Sie das letzte Wort, in dem wir uns mit dieser wachsenden Bewegung befassen.

Abschließend möchten wir uns bei unseren vielen treuen Lesern bedanken, die diese Ausgabe Jahr für Jahr zu einer beliebten Anlaufstelle für zuverlässige Empfehlungen machen. In diesem Jahr haben wir uns bemüht, Ihnen 25 neue Einträge zu präsentieren, darunter 18 neu eröffnete Lokale, damit Sie sich inspiriert fühlen, Ihre eigene kulinarische Entdeckungsreise über die Insel zu beginnen. Und wenn diese 101 Restaurants Ihren Appetit nicht stillen, besuchen Sie abc-mallorca.com, um diese und hunderte weitere Bewertungen zu finden, und nutzen Sie unsere Buchungsplattform, um Ihren Tisch in nur wenigen Schritten zu reservieren!

Machen Sie das Beste aus Mallorcas kulinarischer Vielfalt, Helen

6 Editor’s note
| Chef Gabriel Conti (p.26)
8 Contents Contenido Inhalt PALMA SOUTHWEST Suroeste SÜDWESTEN NORTHWEST Noroeste NORDWESTEN NORTHEAST Noreste NORDOSTEN SOUTHEAST Sureste SÜDOSTEN CENTRAL MALLORCA Centro INSELMITTE THE LAST WORD La última palabra DAS LETZTE WORT Embracing Farm-to-Fork De la granja al tenedor Vom Bauernhof auf den Teller Contents CONTENIDO | INHALT | 24 | | 74 | | 90 | | 104 | | 116 | | 126 | | 136 | | 28 | | 77 | | 129 | | 26 |
Carrer de Andratx, km 20, 07160 Calvia, Mallorca - Spain | reservations@cottonclubmallorca.com | +34 625 57 68 26
PLAN | BOOK | ENJOY

TOP 101 RESTAURANTS 2023

Fusion 19

How to use this guide

CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA

WIE SIE DIESEN REISEFÜHRER VERWENDEN

Which restaurants are in for 2023? See our alphabetical listing on page 16 to find the 101 featured establishments. Each one falls within one of Mallorca’s six regions: Central, Northeast, Northwest, Southeast, Southwest and Palma. At the beginning of each section, the abcMallorca team have put forward their top-picks and categorised them by style and taste, meaning your new favourite restaurant is close at hand. Visit abc-mallorca.com to find out more information about these restaurants and hundreds more, and use our booking platform to reserve your table in just a few simple steps!

¿Qué restaurantes recomendamos para 2023? Consulta nuestra lista ordenada alfabéticamente en la página 16 para encontrar los 101 restaurantes destacados. Cada uno se ubica en una de las seis regiones de Mallorca: Centro, Noreste, Noroeste, Sureste, Suroeste y Palma. Al principio de cada sección, el equipo de abcMallorca presenta su selección clasificada por estilo y tipo de comida, lo que significa que tendrás a tu nuevo restaurante favorito al alcance de la mano. Visita abc-mallorca.es para obtener más información sobre estos restaurantes y cientos más, además, puedes utilizar nuestra plataforma de reservas, ¡y reservar tu mesa en solo unos pasos!

Welche Restaurants sind in 2023 angesagt? In unserer alphabetischen Liste auf Seite 16 finden Sie die 101 vorgestellten Gastronomiebetriebe. Jedes dieser Restaurants befindet sich in einer der sechs Regionen Mallorcas: Inselmitte, Nordosten, Nordwesten, Südosten, Südwesten und Palma. Zu Beginn jedes Abschnitts hat das Team von abcMallorca seine Top-Liste vorgeschlagen und sie nach Stil und Geschmack kategorisiert, so dass Ihr neues Lieblingsrestaurant einfach zu finden ist. Besuchen Sie abc-mallorca.de, um mehr Informationen über diese und hunderte weitere Restaurants zu erhalten, und nutzen Sie unsere Buchungsplattform, um Ihren Tisch in wenigen einfachen Schritten zu reservieren!

Please note that all the reviews expressed in this edition and online are those of abcMallorca and are subjective. Our selection of the top 101 restaurants considers not only the level of gastronomy, but the location, service and value for money as well.

Ten en cuenta que todas las reseñas recogidas en esta edición y en la plataforma online están hechas por abcMallorca y por lo tanto son subjetivas. En nuestra selección de los 101 mejores restaurantes tomamos en consideración no solo el nivel gastronómico, sino también la ubicación, el servicio y la relación calidad-precio.

Bitte beachten Sie, dass alle geäußerten Kritiken dieser Ausgabe und online von abcMallorca sind und subjektiven Charakter haben.

Unsere Auswahl der 101 besten Restaurants bezieht sich nicht nur auf das gastronomische Niveau, sondern auch die Lage, den Service und das Preis-Leistungs-Verhältnis.

Definition of symbols

DEFINICIÓN DE ICONOS BEDEUTUNG DER SYMBOLE

Lunch Almuerzo Mittagessen

Dinner Cena

Abendessen

Average price up to 30 € per head for dinner*

Precio medio hasta 30 € por persona*

Durchschnittspreis bis zu 30 € pro Person*

Average price between 31 € and 50 € for dinner*

Precio medio entre 31 € y 50 €*

Durchschnittspreis zwischen 31 € und 50 €*

Average price 50+ € for dinner*

Precio medio 51+ € *

Durchschnittspreis mehrals 51 € *

Near the sea Cerca del mar in Meeresnähe

Open during the winter Abierto durante el invierno Auch im Winter geöffnet

Tables outside for alfresco dining Posibilidad de comer / cenar al aire libre Möglichkeiten zum Essen im Freien

12 How to use this guide Cómo utilizar esta guía Wie Sie diesen Reiseführer verwenden
Michelin Star Estrella Michelin Michelin Stern
* without drinks | sin bebidas | ohne Getränke
Palma de Mallorca Paseo Mallorca, 4 Tel. +34 971 669188 / Port d’ Andratx Isaac Peral, 59 Tel. +34 971 674633 info@birgitmueller.com www.birgitmueller.com

Kitchens by

Statements SINCE 1999

A-Z 101 Top Restaurants

3\65 Restaurant at Son Brull Hotel & Spa

Adelfas by Jens

Adrián Quetglas

amàzO

Andreu Genestra Mediterranean at Hotel Zoëtry Mallorca

Aromata

Arrels by Marga Coll at Hotel de Mar, Gran Meliá

Arume

Bellaverde

Bens d’Avall

Bistro Badia at Carrossa Hotel

Bistro Esencia

Blanc del Hotel HM Palma Blanc

Blue Nest

Botànic at Hotel Can Bordoy

Brasa Madre

Brut

Brutus

Ca’n BoQueta

Cabra Blanca

Can March

Cantina Panzà at Sant Jaume, Luxury Design Hotel

Cap Roig Brasserie at Jumeirah Port Sóller Hotel

Christian’s Country Club at the Mallorca Country Club

Cotton Club at Galatzo Hilton

DaiCa

De Tokio Lima at Hotel Can Alomar

DINS Santi Taura at Llorenc Parc de la Mar

El Olivo + Restaurante Miró at Belmond La Residencia

El Txoko de Martín

El Vicenç at Hotel El Vicenc de la Mar

Es Fum at St Regis Mardavall

Es Garum

Es Racó d’es Teix

Es Taller

Fera Restaurant & Bar

Flanigan

Fontsanta Restaurant at Fontsanta Hotel

Fusion19

Hemudu

Isaan Thai Cuisine

Jacaranda at Finca Serena Mallorca

Joan Marc

KOH Palma

La Malvasia

La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto

La Sal Port de Sóller

La Vieja de Jonay Hernández

Las Terrazas del Bendinat at Hotel Bendinat

Latidud 39

Laudat

Los Patos

Lume & Co Steackhouse

Maca de Castro

Malgache Restaurant

Mambo

Mar de Nudos

Marc Fosh at Hotel Convent de la Missió

Max Garden

Mhares Sea Club

Miceli

Mirabona at Can Beneit

Mola

Molí des Torrent

Morrofino

Mr. Xiao

NENI at Bikini Island & Mountain Hotel

NUS

OCRE Restaurant & Bar at Hotel Can Ferrereta

Oliu

Peperoncino

Periplo

Port Petit

Quince Restaurante & Cantina

Randemar

Raw & Grill The Brasserie at Hotel Cort

Restaurant 19 at Livingdreams

Restaurant Roland

Restaurant Sebastian

Restaurante Bruno

Restaurante Urbano Mar

Sa Clastra at Castell Son Claret

Sa Cova Negra

Saba Restaurant at Kimpton Aysla Mallorca

Salicornia

Santa Restaurant & Bodega

Sea Club at Cap Rocat

Sendero

Siso Beach Mallorca

Suculenta

Sumailla

Tess de Mar at Sa Creu Nova

The French Bistro by Ocho Suites

The Merchants at Palacio Can Marqués

Restaurante Colón
Terrae
Hotel
Urbà
Vida
UM
Hotel
96 86 64 95 120 58 81 59 94 102 111 39 38 83 66 60 135 68 100 128 111 57 98 79 77 131 56 52 103 40 92 80 129 101 100 56 83 121 106 62 40 134 132 37 59 123 99 64 82 87 119 114 70 110 108 28 47 58 84 124 133 133 32 132 36 34 98 26 118 89 115 48 122 113 99 66 130 113 102 82 125 89 80 112 76 123 41 125 30 78 97 88 96 122 50 54 87 44 41 42 109 46 A- Z A - Z A - Z 16
Trespais
Vandal
by
Voro at Cap Vermell Grand
Zaranda at Hotel Es Príncep

Credits

PUBLISHER & EDITOR:

Dr. Helen Cummins

GRAPHIC DESIGN:

Samantha de la Piedra

Gloria Sinanovic

CONTRIBUTORS:

Ché Miller

Miguel Ángel Vicente de Vera

Nadine Damaske

Margit Unser

Alice Belz

PHOTOGRAPHERS:

Jonatan Barzola

Cristina Tovar

Sara Savage

CONTENT MANAGER:

Fátima Carasol

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER:

Katia Guixá

IT MANAGER:

Kaloyan Pavlov

ACCOUNTS & ADMINISTRATION:

Giorgiana Jercan

ACCOUNT MANAGER:

Iara Darré

Estefania di Stefano Gomez

COPYRIGHT:

2023 abcMallorca Digital Media S.L.U. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to:

content@abc-mallorca.com

PUBLISHED BY:

abcMallorca Digital Media S.L.U.

Sant Jaume 17

07012 Palma de Mallorca

Tel. +34 971 70 88 88

20 Credits
TOP 101 RESTAURANTS 2023 DE LA
AL TENEDOR VOM BAUERNHOF AUF DEN TELLER FROM FARM TO FORK only the best RESTAU R ANTS NEW|NUEVOS|NEUE 18
GRANJA
Chef Irene Martínez from Nus Photo by Jonatan Barzola (p.28)
Kitchens by Palma de Mallorca . Paseo Mallorca, 4 . Tel. +34 971 669188 / Port d’ Andratx . Isaac Peral, 59 . Tel. +34 971 674633 info@birgitmueller.com www.birgitmueller.com Ohne Worte!

Spain’s new Digital Nomad Visa – who’s eligible and the tax benefits

Spain’s Digital Nomad Visa allows non-EU nationals who work remotely to live in Spain for a few years, and also provides access to a beneficial tax regime.

You may be able to move to Spain a few years earlier than expected now, and not have to wait right until retirement. The new Start Up Law and its Digital Nomad Visa has opened the door for UK and other nonEU nationals to live and work in Spain if they are able to work remotely. And besides the considerable benefit of enjoying living in Spain, the regime can offer considerable tax advantages, including for those winding up a UK business.

What is Spain’s Digital Nomad Visa?

The Digital Nomad Visa (or Visa for Telework of International Character to use its official name) is a key component of Spain’s new Law for the Promotion of Start-up Ecosystem Companies – more commonly called the ‘Start Up Law’. Finally approved on 21 December 2022 after years of negotiations and legislative process, its main objective is to attract and retain investment and talent in Spain. It does this by making it easier for non-EU nationals to work remotely in Spain and offers tax benefits to encourage them to do so.

Who is eligible and what are the conditions?

To qualify for a Digital Nomad Visa, you must meet the following criteria: • You work remotely (online) for a company located outside the EU/ EEA, or perform a maximum of 20% of your professional activity for a Spanish based company.

• You have been working for the company for at least three months before application and your work contract is for at least one year.

• You can demonstrate three years of work-related experience or have graduated from a reputable university or business/training school.

• Supply a clean criminal record covering the last five years.

• Have private medical insurance for Spain.

• Supply a bank certificate proving you have at least €25,000 on deposit, plus €9,441 for each family member who joins you.

• It is also possible to obtain a visa as an entrepreneur in Spain. Your activity must be considered as entrepreneurial by ENISA (a Spanish state-owned company providing financial support to small and medium-sized enterprises).

If you are approved for the Digital Nomad Visa your spouse and dependent children can live in Spain with you.

How long is the Digital Nomad Visa valid for?

If you apply at the Spanish Consulate in your home country before moving to Spain, the visa will initially be valid for one year. You can then apply for residence authorisation for another three years.

If you apply directly in Spain while on a tourist visa, your Digital Nomad Visa will cover three years. You may then be able to apply for a renewal.

22 Advertorial

What are the tax benefits of the Beckham Law Regime?

Once you are in possession of a Digital Nomad Visa, you can apply to be covered by the so-called ‘Beckham Law Regime’ (which originated when David Beckham was playing for Real Madrid). This tax regime has been modified as part of the Start Up Law to make it even more attractive.

The tax benefits are:

• You will be considered as a non-tax resident for the year of relocation and the following five tax years.

• While your employment income will be taxed in Spain, wherever it is paid/received, the income tax rate for income up to €600,000 is favourable: just 24%. After that it’s 47%. Normally the 47% rate applies on income over €300,000 (though this varies per region, in Comunidad Valenciana, for example, the 47% rate kicks in for income over €65,000). Other (non-employment) income earned outside Spain is not subject to Spanish income taxes.

• When it comes to pension income, only funds accumulated as a Spanish resident are taxed.

• Since are you considered a non-resident for tax purposes, you will not be liable for wealth or solidarity tax on worldwide assets. Spanish assets will be liable, but the allowances are very high.

You can apply to be taxed under this regime if you have not been resident in Spain for the previous five years (it used to be ten) and are moving to Spain under an employment contract or with a Digital Nomad Visa. You can also apply as a director of an entity. The exception is directors of asset-holding entities with 25% or more of its capital who will not be able to apply the regime.

Your family members can apply for this favourable tax regime by extension. Entrepreneurs, however, are not eligible for this tax regime as it only applied to those with an employment contract (including teleworkers) and company directors with a professional activity.

What about UK tax?

Employment income – this will depend on your tax residence status under the UK Statutory Residence Test. If this test (or the treaty ‘tie breaker rules’) deem you to be a non-UK resident, only UK source income will be taxed there. Your work conducted remotely from Spain would just be taxed in Spain as described above), even if paid from the UK. Unless you carry out substantial work in the UK, your employer can apply for a NT (no tax code) to pay you on a gross basis.

Capital gains – if you are living in Spain under the Digital Nomad Visa, gains made on the sale of shares – including shares in your UK company – could be free of capital gains tax in both countries. This is provided you remain a non-UK resident for five UK tax years.

Dividends – if the disregarded income treatment applies (you give up the UK personal allowance) the UK tax liability is highly reduced or might even be nil. And dividends received from UK companies are not taxable in Spain.

Who will this appeal to?

This new visa obviously appeals to digital nomads who fancy living in Spain for a few years. But it is particularly attractive to UK professionals and businesspeople who plan to retire in the next few years. If you are on a high UK salary and your company allows you to work remotely, you may be able to move to Spain under the Digital Nomad Visa and pay less income tax under the Beckham regime.

If as part of your retirement plans you will be selling shares in your UK company, if you dispose of them while living and working in Spain under this visa, you escape capital gains tax in both countries. This could be a considerable saving. If this applies to you, seek advice from a cross-border wealth management firm who understands the intricacies of both Spanish and UK taxation and the interaction between them, and who can help you plan and time your relocation and when you sell UK assets to take full advantage of the tax saving opportunities.

Blevins Franks specialises in providing cross-border integrated advice covering residence, taxation, pensions, estate planning and investments. All our recommendations are based on your specific circumstances and objectives. The tax rates, scope and reliefs may change. Any statements concerning taxation are based upon our understanding of current taxation laws and practices which are subject to change. Tax information has been summarised; an individual should take personalised advice.

Blevins Franks Wealth Management Limited (BFWML) is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority, registered number C 92917. Authorised to conduct investment services under the Investment Services Act and authorised to carry out insurance intermediary activities under the Insurance Distribution Act. Where advice is provided outside of Malta via the Insurance Distribution Directive or the Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from that of Malta. BFWML also provides taxation advice; its tax advisers are fully qualified tax specialists. Blevins Franks Trustees Limited is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts, retirement schemes and companies. This promotion has been approved and issued by BFWML.

With over 20 Offices in Europe

23 Advertorial
cathal.rochford@blevinsfranks.com www.blevinsfranks.com
Cathal
Rochford, Partner Gran vía Puig de Castellet Boulevard 1, Santa Ponsa Tel +34 971 719 181

Palma

Insider tip

RECOMENDACIONES

EXPERTAS

GEHEIMTIPP

The new kid on the block that has quickly found its rhythm, Mambo is producing inspired dishes in a sensational ambience.

Mambo, el recién llegado que ha encontrado rápidamente su lugar, ofrece platos originales en un ambiente sensacional.

Das Mambo ist ein neues Lokal, das schnell seinen Platz gefunden hat und geniale Gerichte in einem sensationellen Ambiente anbietet.

24
Palma Chef Davide de Falchi, Brutus

Restaurants in this area

Restaurants not to miss

IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si

IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR

IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie

25
YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Für Familien 66 Raw & Grill The Brasserie at Hotel Cort 68 Brutus 70 Lume & Co Steakhouse
IF
una velada romántica Für romantische Dates
IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para
buscas máxima calidad
auf der Suche nach Sterne-Niveau sind
Wenn Sie
acabas de anclar tu yate
gelegt haben
YACHT Si
Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker
auf
Geheimtipp sind 44 Urbà 56 Fera Restaurant & Bar 54 The Merchants at Palacio Can Marqués 46 .......... Zaranda at Hotel Es Príncep 52 .......... DINS Santi Taura at Llorenç Parc de la Mar 64 Adrián Quetglas 42 Vida by UM 47 Mar de Nudos 48 Periplo 26 Nus 50 The French Bistro by Ocho Suites 30 Sendero
RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE BESONDERE RESTAURANTS
der Suche nach einem
RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND NUS 26 Mambo 28 Sendero 30 Mola 32 Mr. Xiao .......... 34 Morrofino .......... 36 KOH Palma .......... 37 Blanc del Hotel HM Palma Blanc 38 Bistro Esencia 39 Isaan Thai Cuisine 40 El Txoko de Martín 40 Vandal 41 Santa Restaurant & Bodega 41 Vida by UM 42 Urbà 44 Zaranda at Hotel Es Príncep 46 Mar de Nudos 47 Periplo 48 The French Bistro by Ocho Suites 50 DINS Santi Taura at Llorenç Parc de la Mar 52 The Merchants at Palacio Can Marqués .......... 54 Fera Restaurant & Bar .......... 56 De Tokio Lima at Hotel Can Alomar 56 Cantina Panzà at Sant Jaume, Luxury Design Hotel 57 Marc Fosh at Hotel Convent de la Missió 58 Aromata 58 Arume 59 La Malvasia 59 Brasa Madre 60 Hemudu 62 Adrián Quetglas 64 La Vieja de Jonay Hernández 64 Botànic at Hotel Can Bordoy 66 Raw & Grill The Brasserie at Hotel Cort 66 Brutus 68 Lume & Co Steakhouse .......... 70
Photos: Mambo Restaurant

Genuine gastronomy with exquisite simplicity that invites you to relax and follow your senses in its minimalistic ambience. Striving away from the more baroque spaces in Santa Catalina, NUS proposes a concept that revolves around honest simplicity, with quality and care for the dishes at its core. Chef Irene Martinez, with an impressive gastronomic curriculum including Arume and Santi Taura’s Dins, and an endless list of places that have served as inspiration, has now embarked on her own journey doing what she knows best: providing hearty Asian-inspired food rooted in tradition that follows the natural flows of local produce. NUS, meaning “wood knot” in tribute to Irene’s father‘s career as a carpenter, offers a succulent presentation of madeto-share food that fills the table with colour and heartfelt dishes, such as the delicious red shrimp omelette, lemon fish nigiri, delicate tuna tartar or traditional Chinese sea bass.

Auténtica gastronomía de exquisita sencillez que invita a relajarse y dejarse llevar por los sentidos en su ambiente minimalista. Alejándose de los espacios más barrocos de Santa Catalina, NUS propone un concepto que gira en torno a la sencillez honesta, con la calidad y el cuidado de los platos como eje central. La chef Irene Martínez, con un impresionante currículum gastronómico que incluye Arume y Dins Santi Taura, y una interminable lista que le han servido de inspiración, se ha embarcado ahora en su propio viaje haciendo lo que mejor sabe: ofrecer una rica comida de inspiración asiática arraigada en la tradición que sigue los flujos naturales de los productos locales. NUS, que significa „nudo de madera“ en homenaje a la profesión de carpintero del padre de Irene, ofrece una suculenta presentación de opciones pensados para compartir que llena la mesa de platos de color y desde el corazón, como la deliciosa tortilla de gamba roja, el nigiri de pez limón, el delicado tartar de atún o la tradicional lubina china.

Authentische Gastronomie, die zum Entspannen einlädt und dank ihres minimalistischen Ambientes Ihnen erlaubt ihren Sinnen zu folgen. Das NUS, das sich von den eher barocken Lokalen in Santa Catalina abhebt, bietet ein Konzept, das sich um ehrliche Schlichtheit dreht. Hier stehen Qualität und Sorgfalt bei der Zubereitung im Mittelpunkt. Die Küchenchefin Irene Martinez, die auf einen beeindruckenden gastronomischen Lebenslauf zurückblicken kann - inklusive das Arume und Santi Taura‘s Dins, sowie zahlreiche weitere Orte, die als Inspirationen dienten,, hat sich nun auf ihre eigene Reise begeben. Sie konzentriert sich auf das, was sie am besten beherrscht: verwurzelt sind. NUS, was so viel wie „Holzknoten“ bedeutet und eine Hommage an den Beruf ihres Vaters als Zimmermann ist, bietet eine geschmackvolle Präsentation von Speisen. Sie sind zum Teilen und füllen den Tisch mit Farbe und geschmackvollen Gerichten, wie z.B. köstlichem rotem Garnelen-Omelett, Zitronenfisch-Nigiri, delikatem Thunfisch-Tartar oder tradionellem, chinesichem Seebarsch.

26 Palma
NUS C/ D’Anníbal, 11, Santa Catalina Tel +34 871 178 603 · www.nuspalma.com

Mambo

Elegance, sophistication and refined food – Mambo brings to Palma all the elements for an utmost enjoyable experience with the feel of a big-city bistro. The classy urban style of the décor, the real-life show behind the open kitchen and the balanced selection of tapas and dishes, give Mambo the right to be one of the best spots in Palma. The chef who brings this whole experience to life is Gabriel Conti, originally from Brazil, who after a career in Barcelona, is now following his vocation in his most personal project to date with his partner Elena Gil. Mambo possesses a serene atmosphere, but once the dishes start to hit the table, is when the true experience of Mambo comes to light. For starters, we recommend the smoky tuna belly with pine nut praline and a serving of veal slices with truffle and foie, followed by premium meat or wild fresh fish and, if you‘re up for a show, try the chocolate textures dessert, don‘t forget to press play and record!

Elegancia, sofisticación y una propuesta refinada - Mambo trae a Palma todos los elementos para una experiencia agradable con el aire de un bistró de gran ciudad. El elegante estilo urbano, el espectáculo tras la cocina abierta y la equilibrada selección de tapas y platos, otorgan a Mambo el derecho a ser uno de los mejores lugares de la capital. El chef que da vida a esta experiencia es Gabriel Conti, de origen brasileño, que tras una carrera en Barcelona, sigue ahora su vocación en su proyecto más personal hasta la fecha junto a su pareja Elena Gil. Mambo posee una atmósfera serena, pero cuando los platos llegan a la mesa, la verdadera experiencia de Mambo sale a la luz. Para empezar, te recomendamos la ventresca de atún ahumado con praliné de piñones y una ración de láminas de ternera con trufa y foie, seguida de carnes de primera o pescados frescos salvajes y, si te gusta el espectáculo, prueba el postre de texturas de chocolate, ¡no olvides darle al play y grabar!

Eleganz, Raffinesse und feines Essen - das Mambo vereint in Palma alle Bestandteile für ein äußerst angenehmes Erlebnis mit dem Gefühl eines Großstadtbistros zusammen. Der stilvolle, urbane Stil des Dekors, die Live-Show der offenen Küche und die ausgewogene Auswahl an Tapas und Gerichten machen Mambo zu Recht zu einem der besten Lokale in Palma. Der Küchenchef und gebürtige Brasilanier, Gabriel Conti, der dieses Erlebnis zum Leben erweckt, folgt nach einer Karriere in Barcelona nun seiner Berufung in seinem bisher persönlichsten Projekt zusammen mit seiner Partnerin Elena Gil. Mambo bietet eine ruhige Atmosphäre, aber sobald die Gerichte auf den Tisch kommen, kommt die wahre Erfahrung von Mambo zum Vorschein. Als Vorspeise empfehlen wir den geräucherten Thunfischbauch mit Pinienkern-Praline und eine Portion Kalbsgeschnetzeltes mit Trüffel und Gänseleber, gefolgt von erstklassigem Fleisch oder frischem Wildfisch. Wenn Sie Lust auf ein Spektakel haben, probieren Sie das Dessert mit Schokoladentextur, und vergessen Sie nicht, die Play-Taste zu drücken und aufzunehmen!

28
Paseo Mallorca,
Tel +34 682 01 3 909 · www.mambopalma.es
Palma
3, Palma
Chef Gabriel Conti

Sendero

Sendero brings together quality Mediterranean food and excellent welcoming service in the centre of Palma, just minutes away from Santa Catalina. The chef, Victor Prieto, has a long lived experience as head chef of the well-known El Camino and at the Michelin starred Barrafina bar in central London. This small but elegant restaurant immediately catches the eye with its bright and modern décor, a gorgeous selection of wines and the use of impeccably fresh ingredients that result in exquisite dishes. Every colourful creation is served with originality and care, showing a deep respect and value for local ingredients. For starters, expect juicy volandeiras (scallops), red tuna tartar with green gazpacho, burrata salad with raw egg yolk and grated Portobello or courgette flower stuffed with goat cheese. Try the succulent American short rib or the Bilbaino-style cod for mains, and don’t miss their creamy cheesecake for dessert. And when night comes to the city, Sendero turns into the perfect spot for cool afterdinner drinks, DJ included.

Sendero aúna comida mediterránea de calidad y un excelente servicio en el centro de Palma, a pocos minutos de Santa Catalina. El chef, Víctor Prieto, cuenta con una larga experiencia como jefe de cocina del conocido El Camino y el bar Barrafina, en el centro de Londres, galardonado con una estrella Michelin. Este pequeño pero elegante restaurante llama inmediatamente la atención por su decoración luminosa y moderna, una magnífica selección de vinos y el uso de ingredientes frescos que dan como resultado platos exquisitos. Cada colorida creación se sirve con originalidad y esmero, mostrando un profundo respeto y valor hacia los ingredientes locales. De entrante, disfruta de las jugosas Volanderiras, tartar de atún rojo con gazpacho verde, ensalada de burrata con yema de huevo cruda y seta Portobello rallada o de la flor de calabacín rellena de queso de cabra. Como principal, prueba la suculenta costilla americana o el bacalao a la bilbaína, y de postre no te pierdas su cremosa tarta de queso. Cuando llega la noche, Sendero se convierte en el lugar perfecto para tomar unas copas después de cenar, con set de DJ incluido.

Das Sendero bietet mediterrane Qualitätsküche und einen hervorragenden Service im Zentrum von Palma, nur wenige Minuten von Santa Catalina entfernt. Der Chefkoch, Victor Prieto, verfügt über langjährige Erfahrung als Küchenchef des bekannten El Camino und der mit einem Michelin-Stern ausgezeichneten Barrafina Bar im Zentrum von London. Das kleine, aber elegante Restaurant fällt sofort durch sein helles und modernes Dekor, einer großartigen Auswahl an Weinen und der Verwendung tadellos frischer Zutaten ins Auge, die zu exquisiten Gerichten führen. Jede farbenfrohe Kreation wird mit Originalität serviert und zeugt von großem Respekt und Wertschätzung für lokale Zutaten. Als Vorspeise erwarten Sie saftige Jakobsmuscheln, roter Thunfischtartar mit grünem Gazpacho, Burrata-Salat mit rohem Eigelb und geriebenem Portobello oder mit Ziegenkäse gefüllte Zucchiniblüten.

30
Palma
C/ Cataluña, 4, Palma Tel +34 871 530 839 Alex Simon, Head waiter & Victor Prieto, Chef
C/Paraires, 23c, Palma | +34 971 72 95 50 | info@thebigtablestudio.com | www.casa-lima.es YOUR BIG TABLE IN MALLORCA Fast and easy delivery. Personalised to your taste. Made to measure to fit your home. CALL US TODAY

Mola

Basking in all-day sunshine from its prime position opposite the Santa Catalina Market, Mola seductively beckons passers-by to indulge in a long lazy meal. The menu leans toward fresh Mediterranean-Asian cuisine, with hints of flavours from far-off lands such as Peru, Hawaii, and Morocco. The weekday ‘Lunchbreak Menu’ offers a wonderful sample of such flavours, while the a la carte selection allows diners to stick with the firm full stop after favourites Sourcing from regional producers ensures the ingredients in each dish are seasonal and bursting with flavour. Examples include fresh burrata ‘stracciatella’ laced with truffle dressing, tuna tartare that sits atop buttery avocado, light and crispy tempura prawns or succulent and tender Iberian pork ribs. And if you‘re craving some mouthwatering dessert, the baked ‘Mola cheesecake’ won‘t disappoint.

Disfrutando del sol durante todo el día desde su privilegiada posición frente al Mercado de Santa Catalina, Mola seduce a los transeúntes para que se deleiten con una deliciosa y relajante comida. Este local se inclina por la cocina fresca mediterránea-asiática, con toques de sabores de tierras lejanas como Perú, Hawai y Marruecos. El „Menú Lunchbreak“ de los días laborables ofrece una magnífica muestra de estos sabores, mientras que la selección a la carta permite a los comensales quedarse con los firmes favoritos por los que Mola se ha hecho famoso. Se abastece de productores regionales para garantizar que los ingredientes de cada plato sean de temporada y rebosen sabor. Burrata fresca „Stracciatella“ aderezada con trufa, tartar de atún sobre un cremoso aguacate, langostinos en tempura ligeros y crujientes o suculentas y tiernas costillas de cerdo ibérico, por nombrar sólo algunos. Y si te apetece un postre apetitoso, la tarta de queso Mola al horno no te defraudará.

Das Mola liegt den ganzen Tag in der Sonne, direkt gegenüber dem Santa Catalina Market, und verführt die Passanten zu einem langen, gemütlichen Essen. Dieser gastronomische Außenposten bietet eine frische mediterran-asiatische Küche mit einem Hauch von Aromen aus fernen Ländern wie Peru, Hawaii und Marokko. Das werktags angebotene „Lunchbreak-Menü“ bietet eine wunderbare Kostprobe dieser Geschmacksrichtungen, während das a-la-carte-Angebot es den Gästen ermöglicht, bei den festen Favoriten zu bleiben, für die Mola bekannt geworden ist. Durch den Bezug von regionalen Herstellern wird sichergestellt, dass die Zutaten in jedem Gericht saisonal sind und vor Aromen und Geschmack nur so strotzen - frische Burrata „Stracciatella“ mit Trüffeldressing, Thunfischtartar auf butterweicher Avocado, leichte und knusprige Tempura-Garnelen oder saftige und zarte iberische Schweinerippchen, um nur einige zu nennen. Und wenn Sie Lust auf ein köstliches Dessert haben, wird Sie der gebackene „Mola-Käsekuchen“ nicht enttäuschen.

32 Palma
Plaza Navegació, 17, Santa Catalina Tel +34 680 808 078 · www.grupomola.com
www.farinelli.es PALMA Avda. Jaume III, nº3 07012 Palma tel. 971 678 025 PALMA Avda. Jaume III, nº16 07012 Palma tel. 971 299 806 PALMA Avda. Jaume III, nº2 07012 Palma tel. 971 659 838 PORTALS NOUS Puerto Punta Portals Edificio C5 tel. 971 152 836 PALMA Carrer Colom, nº16 07001 Palma tel. 971 213 556 FARINELLI PALMA · PTO.PORTALS FABIANA FILIPPI · PESERICO · LORENA ANTONIAZZI · MANZONI24 · HEMISPHERE · PHILIPPE MODEL · LARDINI · BOGLIOLI JACOB COHEN · MOORER · INCOTEX · SANTONI · FEDELI · ELEVENTY · DOUCALS · MARCO PESCAROLO · MAZZARELLI · ORIAN

Mr. Xiao

Forget MSG-laden, batch-cooked Chinese fast food crammed into plastic containers. Instead, soak up the trendy ambience at Mr Xiao’s, and enjoy impeccable modern Chinese cuisine at one of humming Calle Fabrica’s most popular go-to eateries. The restaurant’s fashionable interior is narrow but deep, allowing for a multitude of distinctly separate spaces, each with exuberant and traditional Asian elements woven into the décor. Utilising the traditional Asian interplay between sweet, sour, salty and spicy, each dish at Mr. Xiao’s delivers bold, carefully constructed flavours, while their wholly appropriate drinks list features sake, oolong tea, matcha and Japanese whiskeys. The truffled siu mai is a take on surf & turf, while an inventive selection of fried dim sums, including slowcooked beef cheek dumplings, are a treat. Don’t miss their famous Peking Duck, it has a reputation for being the best in town!

Olvídate de la comida china rápida cargada de glutamato y cocinada por lotes en envases de plástico. En lugar de eso, sumérgete en el ambiente moderno de Mr Xiao y disfruta de una impecable cocina china actual en uno de los restaurantes más populares de la Calle Fábrica. El interior del restaurante es estrecho pero profundo, lo que permite disponer una multitud de espacios claramente separados, cada uno con exuberantes y tradicionales elementos orientales entrelazados en la decoración. Utilizando la tradicional interacción asiática entre dulce, ácido, salado y picante, cada plato de Mr. Xiao ofrece sabores atrevidos y cuidadosamente elaborados, mientras que su carta de bebidas, con sake, té oolong, matcha o whisky japonés, complementa el menú. El siu mai trufado es su versión del surf & turf, mientras que su inventiva selección de dim sums fritos, que incluye originales dumplings de carrillera de ternera cocinadas a fuego lento, serán sin duda una delicia. No te pierdas su famoso pato Pekín, que tiene fama de ser el mejor de la ciudad.

Vergessen Sie MSG-belastetes, vorgekochtes chinesisches Fast Food, das in Plastikbehältern eingepfercht ist. Genießen Sie stattdessen das trendige Ambiente im Mr. Xiao‘s und genießen Sie tadellose moderne chinesische Küche in einem der beliebtesten Lokale in der Calle Fabrica, die gerade im Kommen ist. Das schicke Interieur des Restaurants ist eng, aber tief und bietet eine Vielzahl von deutlich voneinander getrennten Räumen, die jeweils mit üppigen und traditionellen asiatischen Elementen ausgestattet sind. Durch das traditionelle asiatische Zusammenspiel von süß, sauer, salzig und scharf liefert jedes Gericht im Mr. Xiao‘s gewagte, sorgfältig zusammengestellte Aromen, während die Getränkekarte mit Sake, Oolong-Tee, Matcha oder japanischen Whiskeys die Speisekarte perfekt abrundet. Das getrüffelte Siu Mai ist die Interpretation von Surf & Turf, während die erfindungsreiche Auswahl an gebratenen Dim Sums, darunter auch die originellen, langsam gegarten RinderbackenKnödel, sicherlich ein Genuss sind. Verpassen Sie auf keinen Fall die berühmte Peking-Ente, die den Ruf hat, die beste der Stadt zu sein!

34 Palma
Tel +34 664 141 963 · www.mrxiaorestaurant.com
C/ de la Fábrica, 22, Santa Catalina ·

Morrofino

Off the beaten track and just far away enough from Santa Catalina’s thronging streets, Vinazo Morrofino sits adjacent to the hubbub on quieter Carrer de la Indústria. Expect influences from Mediterranean, French, Japanese and Latin American cuisine, in a sophisticated yet relaxed atmosphere. As you dine your eyes will surely be drawn to the hundreds of bottles lining the walls, each available to enjoy with your meal or purchase and take home to savour later. Let passionate owner and sommelier Angel Ruiz de Pablos, take you on a palate exploration, guiding you to the perfect pairing for each dish on their similarly diverse menu. Chef Alejandro Cardozo has Venezuelan roots but draws inspiration from extensive experience abroad, infusing bold flavours and carefully honed techniques into each dish. Mussels with sobrasada in sherry wine, dry aged “Txuleton”, and Soria bacon with brava sauce - all expertly wine matched adding another element to the overall experience.

Fuera de los circuitos habituales y apartado de las abarrotadas calles de Santa Catalina, Vinazo Morrofino se encuentra en lal principio de Calle Indústria. En un ambiente sofisticado y relajado, encontrarás influencias de la cocina mediterránea, francesa, japonesa y latinoamericana. Mientras cenas, tu mirada se dirigirá a los cientos de botellas que cubren las paredes, todas ellas disponibles para degustar con la comida o comprarlas y llevarlas a casa para saborearlas más tarde. Deja que su apasionado propietario y sumiller, Ángel Ruiz de Pablos, te lleve a explorar sabores y te guíe en la elección de cada plato de su variada carta. El chef Alejandro Cardozo tiene raíces venezolanas, pero se inspira en su amplia experiencia en el extranjero, infundiendo sabores atrevidos y técnicas cuidadosamente perfeccionadas en cada plato, desde los mejillones con sobrasada al vino fino se Jerez, Txuleton Madurado 45 días y los Torreznos de Soria, todos ellos maridados con maestría para añadir un elemento más a la experiencia global.

Das Vinazo Morrofino liegt abseits des Trubels in der ruhigeren Carrer de la Indústria. Freuen Sie sich auf Einflüsse aus der mediterranen, französischen, japanischen und lateinamerikanischen Küche in einer anspruchsvollen und doch entspannten Atmosphäre. Während Sie speisen, werden Ihre Augen sicherlich von den Hunderten von Flaschen angezogen, die die Wände säumen und die Sie entweder zu Ihrem Essen genießen oder kaufen und mit nach Hause nehmen können. Lassen Sie sich von dem passionierten Besitzer und Sommelier Angel Ruiz de Pablos auf eine Entdeckungsreise durch die Gaumenfreuden mitnehmen und finden Sie die perfekte Kombination für jedes Gericht auf der ebenso vielfältigen Speisekarte. Der Chefkoch Alejandro Cardozo hat venezuelanische Wurzeln, schöpft seine Inspiration jedoch aus umfangreichen Erfahrungen im Ausland. Er lässt kühne Aromen und sorgfältig ausgefeilte Techniken in jedes Gericht einfließen, von Muscheln mit Sobrasada in Sherrywein, Txuleton 45 Tage gereift und Torreznos de Soria - alles fachmännisch auf den Wein abgestimmt, um dem Gesamterlebnis noch ein weiteres Element hinzuzufügen.

36 Palma
C/ de
Indústria, 8, Palma · Tel +34 685 185 263 · www.morrofinopalma.com
la

Nestled in the charming streets of Santa Catalina, KOH is a restaurant that has earned its spot on our recommendations once again. This is thanks to the visionary leadership of Edgar Lagassi and his team at Five Senses Collection, who know how to run a top-notch establishment. At KOH, you’ll find renowned Singapore-born chef Bonnie Han who, having owned and managed 11 successful restaurants in Australia and Spain, including the acclaimed Nama in Deià, is now bringing her wealth of expertise to Palma’s scene. The result is exceptional Southeast Asian cuisine and a menu that offers a diverse range of Thai and Vietnamese-inspired dishes, with the standout being the whole crisp, fried, boneless seabass with tamarind sauce - a dish that’s sure to impress. With its outstanding food, talented chef, and impressive décor, it’s no surprise that KOH is a local favourite.

Enclavado en las encantadoras calles de Santa Catalina, KOH es un restaurante que ha vuelto a ganarse un puesto en nuestras recomendaciones. Esto es gracias al visionario liderazgo de Edgar Lagassi y su equipo de Five Senses Collection, que saben cómo dirigir un establecimiento de primera categoría. En KOH se encuentra la famosa chef Bonnie Han, nacido en Singapur, que tras haber propietaria y haber dirigido 11 restaurantes de éxito en Australia y España, incluyendo el aclamado Nama en Deià, aporta ahora su amplia experiencia a la escena de Palma. El resultado es una excepcional cocina del sudeste asiático y un menú que ofrece una variada gama de platos de inspiración tailandesa y vietnamita, entre los que destaca la lubina deshuesada frita con salsa de tamarindo, un plato que sin duda impresionará. Con su excelente comida, su talentosa chef y su impresionante decoración, no es de extrañar que KOH sea uno de los favoritos de la zona.

Eingebettet in die charmanten Straßen von Santa Catalina ist das KOH ein Restaurant, das sich seinen Platz in unseren Empfehlungen wieder einmal verdient hat. Zu verdanken ist dies der visionären Führung von Edgar Lagassi und seinem Team in der Five Senses Collection, das weiß, wie man ein Spitzenrestaurant führt. Im KOH erwartet Sie der renommierte, in Singapur geborene Küchenchef Bonnie Han, der bereits 11 erfolgreiche Restaurants in Australien und Spanien, darunter das gefeierte Nama in Deià, besessen und geleitet hat und nun seinen reichen Erfahrungsschatz in Palmas Szene einbringt. Das Ergebnis ist eine außergewöhnliche südostasiatische Küche und eine Speisekarte, die eine große Auswahl an thailändisch und vietnamesisch inspirierten Gerichten bietet, wobei der knusprig gebratene Seebarsch ohne Knochen mit Tamarindensauce besonders hervorzuheben ist. Angesichts des hervorragenden Essens, des talentierten Küchenchefs und der beeindruckenden Einrichtung liegt es auf der Hand, dass das KOH zu den Favoriten der Region gehört

37 Palma C/ de Servet, 15, Palma Tel +34 635 339 211 · www.kohpalma.com
KOH Palma

Blanc at Hotel HM Palma Blanc

HM Hotels brings a km0 experience within their Blanc restaurant, offering a wide variety of modern dishes and organic drinks, elaborated with the best local and seasonal products sourced from local suppliers and their own urban vegetable garden. The Mediterranean concept is rooted in local ingredients, with an extensive and well-tended plantation of fruit trees and native aromatic plants that spread throughout the hotel, serving as the base of their dishes. The menu shines for its simplicity, use of top-quality organic ingredients and authentic flavours that take customers through a truly Mallorcan experience. If you visit during the day, you can try the km0 menu which includes a starter, main course, dessert and drink for a very reasonable price. In the evening, enjoy the full menu showcasing the richness of Mallorcan cuisine.

HM Hotels aporta una experiencia km0 dentro de su restaurante Blanc, ofreciendo una amplia variedad de platos modernos y bebidas ecológicas, a base de los mejores productos de temporada procedentes de proveedores locales y de su propio huerto urbano. Su concepto mediterráneo está arraigado en los ingredientes autóctonos, con una extensa y cuidada plantación de árboles frutales y plantas aromáticas que se extienden por todo el hotel, sirviendo de base a sus platos. Las propuestas del chef ejecutivo de HM Hotels, Nacho Felice, y del chef del Blanc, Toni Vallés y su equipo, brillan por su sencillez, el uso de ingredientes ecológicos de primera calidad y sabores auténticos que trasladan a los clientes a una auténtica experiencia mallorquina. Si lo visitas durante el día, puedes probar su menú km0 que incluye entrante, plato principal, postre y bebida por un precio razonable. Por la noche, no te pierdas su menú completo para disfrutar de la riqueza y sabores auténticos de la cocina de Mallorca.

HM Hotels bietet in seinem Restaurant Blanc ein 0-Km-Erlebnis mit einer großen Auswahl an modernen Gerichten und Bio-Getränken, die mit den besten lokalen und saisonalen Produkten von lokalen Lieferanten und aus dem eigenen städtischen Gemüsegarten zubereitet werden. Ihr mediterranes Konzept basiert auf lokalen Zutaten, mit einer umfangreichen und gut gepflegten Plantage von Obstbäumen und einheimischen aromatischen Pflanzen, die sich über das ganze Hotel verteilen und als Grundlage für ihre Gerichte dienen. Die Vorschläge des Chefkochs von HM Hotels, Nacho Felice, und des Chefkochs von Blanc, Toni Vallés, und des Teams bestechen durch ihre Einfachheit, die Verwendung von hochwertigen Bio-Zutaten und authentischen Aromen, die den Gästen ein wahrhaft mallorquinisches Erlebnis bieten. Wenn Sie tagsüber kommen, können Sie das 0-Km-Menü probieren, das eine Vorspeise, ein Hauptgericht, ein Dessert und ein Getränk zu einem sehr günstigen Preis umfasst. Abends sollten Sie sich das vollständige Menü nicht entgehen lassen, um den Reichtum und die authentischen Aromen der mallorquinischen Küche zu genießen.

38 Palma
C/ Ramón y Cajal, 12, Palma · Tel +34 871 719 138 · www.hmpalmablanc.com

Santa Catalina is famed for its lively foodie scene but rather than celebrate the restaurants in plain view, sometimes it’s worth exploring the lesser-known places. One such restaurant is Bistro Esencia, the brain-child of Italian chef Luciano and his partner Andrea. Unassuming from the exterior, Bistro Esencia is one of those places that shines upon entering and further still, when you start eating. Génova-born Luciano is a chef that cooks from his heart and heritage with dishes such as burratina with Mallorcan pink tomatoes and a seafood cappuccino with Sóller prawn. His homemade ‘culurgiones’ (Sardinian ravioli) is a testament to his menu: a nutty and melt-in-the-mouth cascade with a base of truffle, brown butter and cocoa beans. Now you can try their new vegan tasting menu for a delicious Italianinspired green experience in a cosy interior that invites you to relax and unwind.

Bistro Esencia

Santa Catalina es famosa por su animada escena gastronómica, pero en lugar de visitar aquellos restaurantes que están más a la vista, a veces vale la pena explorar lugares menos conocidos. Uno de ellos es el Bistro Esencia, obra del chef italiano Luciano y su socia Andrea. Sin pretensiones desde el exterior, Bistro Esencia es uno de esos lugares que brillan al entrar y, más aún, al empezar a comer. Luciano, nacido en Génova, es un chef que cocina desde el corazón y su herencia. Entre sus platos destacan la burratina con tomate de ramallet mallorquín y el capuchino de marisco con gambas de Sóller. Sus ‘culurgiones’ caseros (raviolis sardos) son una prueba de su menú: una cascada de frutos secos que se derrite en la boca con una base de trufa, mantequilla marrón y granos de cacao. Prueba ahora su nuevo menú degustación vegano para una deliciosa experiencia verde en un interior acogedor que invita a relajarse y desconectar.

Santa Catalina ist berühmt für seine lebendige Gastronomieszene, aber anstatt die sichtbaren Restaurants zu zelebrieren, lohnt es sich manchmal, auch die weniger bekannten Orte zu erkunden. Ein solches Restaurant ist das Bistro Esencia, die Erfindung des italienischen Küchenchefs

Luciano und seines Partners Andrea. Von außen eher unscheinbar, ist das Bistro Esencia einer der Orte, die schon beim Betreten glänzen und noch mehr, wenn man zu essen beginnt. Der in Génova geborene Luciano ist ein Koch, der mit dem Herzen und seiner Herkunft kocht. Zu seinen Gerichten gehören Burratina mit mallorquinischen rosa Tomaten und ein MeeresfrüchteCappuccino mit Garnelen aus Sóller. Seine hausgemachten „Culurgiones“ (sardische Ravioli) sind ein Beweis für sein Menü: eine nussige und zartschmelzende Kaskade auf einer Basis von Trüffel, brauner Butter und Kakaobohnen. Probieren Sie jetzt das neue vegane Degustationsmenü für ein köstliches italienisch inspiriertes grünes Erlebnis in einem gemütlichen Interieur, das zum Entspannen und Relaxen einlädt.

39 Palma
C/ de Sant Magí 68, Palma · Tel +34 646 407 276 · www.bistroesencia.es Chef Luciano Sansó & Andrea

Isaan Thai Cuisine

C/ Pursiana, 14, Santa Catalina · Tel +34 971 158 679 · www.isaanthaicuisine.com

It’s all good vibes at Palma’s premier Thai restaurant. The menu is based on traditional Thai cuisine with the most classic dishes such as pad thai or green papaya salad, and a wide variety of curries, and woks with beef, chicken and prawns. Duck is always a star on the menu, served with your pick of sauce. The decor, the lamps, the Buddhas and the energy of the place, create an intimate atmosphere to enjoy a pleasant evening.

Todo son buenas vibraciones en el principal restaurante tailandés de Palma. El menú está basado en la cocina tradicional thailandesa. Aquí podrás encontrar desde los platos más clásicos como el pad thai o la ensalada de Papaya verde, a una gran variedad de currys, woks de ternera, pollo , langostinos… y por supuesto el plato estrella que es el Pato en cualquiera de sus diferentes salsas. La decoración, las lamparas, los budas y la energía del local, consiguen crear un ambiente íntimo donde disfrutar de una agradable velada.

In Palmas führendem thailändischen Restaurant herrscht gute Laune. Die Speisekarte ist basiert auf der traditionellen thailändischen Küche. Hier finden Sie von den klassichen Gerichten wie Pad Thai oder grünem Papayasalat bis hin zu einer großen Auswahl an Currys, Rindfleisch-Woks, Hühnchen, Garnelen alles... und natürlich dem Stargericht, der Ente in einer der verschiedenen Saucen. Die Dekoration, die Lampen, die Buddhas und die Energie des Lokals schaffen eine intime Atmosphäre, in der Sie einen angenehmen Abend verbringen können.

El Txoko de Martín

· Tel +34 871 004 080 · www.eltxokodemartin.com

Basque for ‘the corner’ and pronounced ‘cho-ko’, ‘El Txoko’ aptly occupies a busy corner of Plaza del Pont – a bustling junction on the fringes of Santa Catalina. But more important is the ‘de Martín’, the man behind this instant hit opening - 12-time Michelin-star chef Martín Berasategui. From charcoal-grilled hake with truffled spinach to Galician beef, there is no beating Martín at Northern Spanish cuisine that feels high-end without the haute.

El Txoko, que en euskera significa “la esquina” y se pronuncia “cho-ko”, ocupa con acierto una concurrida esquina de la Plaza del Pont, un bullicioso cruce en la periferia de Santa Catalina. Pero lo más importante es el ‘de Martín’, el hombre que está detrás de esta opción de éxito instantáneo. Martín Berasategui, chef con 12 estrellas Michelin. Desde la merluza al carbón con espinacas trufadas hasta la ternera gallega, no hay quien le gane a Martín en la cocina del norte de España que se siente de primera sin serlo.

Das „El Txoko“, baskisch für „die Ecke“ und „tscho-ko“ ausgesprochen, befindet sich an einer lebhaften Ecke der Plaza del Pont - eine pulsierende Kreuzung am Rande von Santa Catalina. Noch wichtiger ist das „de Martín“, der Mann hinter dieser sofortigen erfolgreichen Eröffnung. Der 12-fache Michelin-Sternekoch Martín Berasategui. Vom über Holzkohle gegrillten Seehecht mit getrüffeltem Spinat bis zum galizischen Rindfleisch - die nordspanische Küche von Martín ist unübertroffen und hochwertig, ohne Haute Cuisine zu sein.

40 Palma
Plaza del Pont, Santa Catalina

Vandal

An edgy exterior marked by striking graffiti has occasionally led Vandal to be mistaken for a nightclub. Chef Bernabé Caravotta is keen for the atmosphere to be informal, however, his calibre of cooking guarantees a sophisticated experience. This isn’t a place for hearty, filling mains, but a space to experiment with new flavours you may not have tried before. Find it just off Plaza Progreso, Santa Catalina’s busy main square.

Una atrevida fachada marcada por un grafiti hace que el restaurante Vandal se confunda a menudo con un pub o club nocturno. Al chef, Bernabé Caravotta, le interesa crear un ambiente informal, aunque su nivel de cocina garantiza una sofisticada experiencia.No se trata de un lugar para degustar platos principales abundantes y llenarse, sino de un espacio en el que experimentar con nuevos sabores que posiblemente pruebes por primera vez. Se encuentra justo al lado de la Plaza Progreso, la concurrida plaza principal de Santa Catalina.

Seine ausgefallene Fassade mit auffälligem Graffiti hat schon manches Mal dazu geführt, dass das Vandal für einen Nachtclub gehalten wurde. Dem Koch Bernabé Caravotta ist es wichtig eine zwanglose Atmosphäre zu erhalten, aber seine Kochkünste garantieren Ihnen ein erstklassiges gastronomisches Erlebnis.Das Vandal ist kein Ort für herzhafte, füllende Speisen. Hier können Sie vielmehr mit neuen, unbekannten Aromen experimentieren. Es liegt direkt an der Plaza Progreso, dem belebten Hauptplatz von Santa Catalina.

Santa Restaurant & Bodega

Dark and mysterious Santa Restaurant & Bodega opened in 2021 on Santa Catalina’s Calle Fábrica. Within a short time of opening, the restaurant received unprecedented popularity and still today, shows no sign of waning. There are two reasons for this. Firstly, celebrated chef Bernabé Caravotta (from Vandal) is in the kitchen and is renowned for his experimental cuisine. Secondly, the menu is themed on the seven deadly sins. An evil culinary twist seductive enough to lead diners astray.

El oscuro y misterioso Santa Restaurant abrió sus puertas en 2021 en la calle Fábrica de Santa Catalina. Al poco tiempo de su apertura, el restaurante recibió una popularidad sin precedentes y, aún hoy, sigue estando en la cresta de la ola. Esto se debe a dos razones. En primer lugar, el célebre chef Bernabé Caravotta (de Vandal) está en la cocina y es conocido por su cocina experimental. En segundo lugar, el menú está tematizado por los siete pecados capitales. Un giro culinario maligno lo suficientemente seductor como para llevar a los comensales por el mal camino.

Das dunkle und geheimnisvolle Santa Restaurant & Bodega wurde 2021 in der Calle Fábrica in Santa Catalina eröffnet. Bereits kurz nach der Eröffnung erfreute sich das Restaurant einer beispiellosen Beliebtheit, die bis heute nicht nachgelassen hat. Dafür gibt es zwei Gründe. Erstens steht hier der berühmte Koch Bernabé Caravotta (von Vandal) in der Küche, der für seine experimentelle Küche bekannt ist. Zweitens ist das Menü den sieben Todsünden gewidmet. Eine kulinarische und verführerische Wendung, um die Gäste in die Irre zu führen.

41 Palma
C/ Fábrica, 18, Santa Catalina Tel +34 871 530 363 · www.santarestaurant.com Plaza Progreso, 15, Santa Catalina Tel +34 871 045 174 · www.vandalpalma.com

Vida by UM

Nestled in magnificent Palma Bay, port-side restaurant VIDA instantly transports you from the city to the jungle with its amazon-inspired decor behind the superyachts moored in the marina. Sister to UM Beach House in Puerto Portals and Tree House, the new trendy rooftop experience, VIDA is the perfect escape from reality. Diners can expect to be taken on a Mediterranean gastronomic journey, with a great emphasis on sustainability and the freshest local produce. Enjoy grilled made-to-share meats and fresh raw fish served on wooden boards and placed in the center of the table, or sit by the open kitchen to witness dishes come to life at the hand of some of the island’s best chefs. VIDA also specialises in wine, with an extensive list from 170 of the best bodegas covering every corner of the globe. And as the night falls over the Bay, the vibrant blend of Latin American folk and jungle DJ music will spice up the experience even further.

Enclavado en la magnífica bahía de Palma, el restaurante VIDA, situado junto al puerto, te transporta instantáneamente de la ciudad a la jungla. Su decoración de inspiración amazónica contrasta con los superyates amarrados en el puerto deportivo. Junto con UM Beach House en Puerto Portals y Tree House, la nueva azotea de moda, VIDA es la escapada perfecta de la realidad. Los comensales podrán disfrutar de un viaje gastronómico por el mediterráneo, con especial atención a la sostenibilidad y a productos locales frescos. Podrás degustar carnes a la parrilla para compartir y pescado fresco servido en tablas de madera y colocado en el centro de la mesa, o sentarte junto a la cocina abierta para presenciar cómo los platos cobran vida de la mano de algunos de los mejores chefs de la isla. VIDA también está especializado en vinos, con una extensa carta de 170 de las mejores bodegas que abarcan todos los rincones del planeta. Y al caer la noche sobre la bahía, la vibrante mezcla de música folk latinoamericana y DJ selváticos hará maravillas para aderezar la experiencia.

Das an der herrlichen Bucht von Palma gelegene Hafenrestaurant VIDA versetzt Sie sofort von der Stadt in den Dschungel. Zusammen mit dem UM Beach House in Puerto Portals und dem Tree House, dem neuen trendigen Dachterrassenrestaurant, ist VIDA die perfekte Flucht aus der Alltagswelt. Wer hier speist, kann sich auf eine gastronomische Reise mit mediterrangerichten freuen, bei der großer Wert auf Nachhaltigkeit und die frischesten lokalen Produkte gelegt wird. Freuen Sie sich auf gegrilltes Fleisch zum Teilen und frischen rohen Fisch, der auf Holzbrettern in der Mitte des Tisches serviert wird, oder nehmen Sie in der offenen Küche Platz, um zu sehen, wie die Gerichte von einigen der besten Köche der Insel zubereitet werden. VIDA ist auch auf Wein spezialisiert, mit einer umfangreichen Liste von 170 der besten Bodegas aus aller Welt. Und wenn die Nacht über der Bucht hereinbricht, wird die lebhafte Mischung aus lateinamerikanischer Folk- und Dschungel-DJ-Musik Wunder bewirken, um das Erlebnis aufzupeppen

42
C/ del Moll, 6, Palma Tel +34 971 930 655 · www.vidabyum.com
Palma

Urbà

It can only be in the 5-star Hotel El Llorenç

Parc de la Mar that star quality is so well-encapsulated and no lesser still in their Restaurant Urbà, the most cosmopolitan concept of the Santi Taura Group. Available for dinner and lunch, the restaurant offers a beautiful a la carté menu as well as an exciting tasting menu with a series of special gastronomic proposals selected by the chef. Visit Restaurant Urbà between May and October and you’ll be seated on one of Palma’s most stunning rooftop terraces, with views of Old Town Palma, merging its historic waterfront with Palma’s breathtaking cathedral. Urbà’s concept is designed to share, with a tasting menu that invites to “Let yourself go”, which truly lives up to its name - a selection of 6-7 of the chef’s best dishes guiding you through a journey of exotic flavours with a distinct local note. Try the ravioli stuffed with smoked salmon, hake in green curry and rice “socarrat” with duck 2.0 to experience a smart blend of international flavours in one of the most beautiful and luxurious spaces in Palma.

Sólo en el hotel de 5 estrellas El Llorenç

Parc de la Mar se representa tan bien la calidad de estrella, y lo mismo ocurre con su restaurante Urbà, con el concepto más cosmopolita del grupo Santi Taura. El restaurante ofrece un delicioso menú a la carta tanto para el almuerzo como para la cena, así como un exquisito menú degustación con una serie de propuestas gastronómicas especiales seleccionadas por el chef. Cuando visites el restaurante Urbà entre mayo y octubre, estarás sentado en una de las terrazas más bonitas de Palma con vistas al casco antiguo de la ciudad. El concepto Urbà está pensado para compartir, con un menú degustación que hace honor a su nombre: una selección de 6-7 de los mejores platos del chef que te llevarán por un viaje de sabores exóticos con un distintivo toque local. Prueba los Raviolis rellenos de salmón ahumado, Merluza en curry verde y el Arroz “socarrat” de pato 2.0 para experimentar una sofisticada mezcla de sabores internacionales en uno de los espacios más lujosos de Palma.

Es kann nur im 5-Sterne-Hotel El Llorenç Parc de la Mar sein, dass Sternequalität so gut verkörpert wird, und das gilt auch für deren Restaurant Urbà, mit dem kosmopolitischsten Konzept der Santi Taura Gruppe. Das Restaurant bietet sowohl zum Mittag- als auch zum Abendessen ein wunderschönes A-la-carté-Menü sowie ein aufregendes Degustationsmenü mit einer Reihe spezieller, vom Küchenchef ausgewählter gastronomischer Vorschläge an. Wenn Sie das Restaurant Urbà zwischen Mai und September besuchen, sitzen Sie auf einer der schönsten Dachterrassen Palmas mit Blick auf die Altstadt von Palma. Das Urbà Konzept ist auf das Teilen ausgelegt, mit einem Degustationsmenü, das seinem Namen alle Ehre macht - eine Auswahl von 7 der besten Gerichte des Küchenchefs, die Sie durch eine Reise exotischer Aromen mit einer unverwechselbaren lokalen

Note führt. Probieren Sie Ravioli gefüllt mit Räucherlachs, Seehecht in grünem Curry und Reis „socarrat“ mit Ente 2.0, um eine raffinierte Mischung aus internationalen Aromen in einem der luxuriösesten Räumlichkeiten Palmas zu erleben.

44
Palma Rooftop El Llorenç, Plaza de Llorenç Villalónga 4, Palma · Tel +34 971 677 770 · www.elllorenc.com

Zaranda at Hotel Es Príncep

5-star Hotel Es Príncep, is rooted in the rich gastronomic tradition of Mallorca, unveiled with artistry and skill. Fernando P. Arellano’s first was born in Madrid, then followed his second in Llucmajor, third in Es Capdellà and now the star chef shines his light in Palma. Zaranda is one of the most awarded restaurants in Mallorca by the Michelin Guide and Palma’s historic quarter has never seen anything like it. Housed in a former tannery, diners will notice connections in the names of some of its appetisers. Choose from two unusually named tasting menus, Dermis and Epidermis, and embark on a never-tasted-before journey through food. Freshly open-picked pearls, spicy rock octopus and veal tongue confit say it all. This is Mallorca’s culinary scene at the top of its game.

Zaranda, galardonado con una estrella Michelin y situado en el Hotel Es Príncep de 5 estrellas, tiene sus raíces en la rica tradición gastronómica de Mallorca, revelada aquí con arte y maestría. El primer restaurante de Fernando P. Arellano nació en Madrid, luego siguió el segundo en Llucmajor, el tercero en Es Capdellà y ahora el chef estrella pone su escenario en Palma. Zaranda es uno de los restaurantes más premiados de Mallorca por la Guía Michelin y el casco histórico de Palma nunca ha visto nada igual. Ubicado en una antigua curtiduría, los comensales notarán las conexiones en los nombres de algunos de sus aperitivos. Elije entre dos menús de degustación con nombre inusual, Dermis y Epidermis, y embárcate en un viaje gastronómico como nunca antes habías probado. Las perlas encurtidas raifort y caviar, el pulpo de costa y la lengua de termera confitada lo dicen todo. Podríamos decir que es la escena culinaria de Mallorca en lo más alto.

Das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Zaranda im 5-Sterne-Hotel Es Príncep ist in der reichen gastronomischen Tradition Mallorcas verwurzelt, die mit Kunstfertigkeit und Geschick zum Ausdruck gebracht wird. Das erste Restaurant von Fernando P. Arellano‘s wurde in Madrid eröffnet, dann folgte das zweite in Llucmajor, das dritte in Es Capdellà. Jetzt setzt der Sternekoch seine Show in Palma im 5-Sterne-Hotel Es Príncep fort. Zaranda ist eines der meist ausgezeichneten Restaurants auf Mallorca und Palmas Altstadt hat so etwas noch nie gesehen. Das Restaurant ist in einer ehemaligen Gerberei untergebracht, und die Namen einiger Vorspeisen weisen auf Verbindungen hin. Nachdem Sie eines der beiden ungewöhnlich benannten Degustationsmenüs, „Dermis“ bzw. „Epidermis“, gewählt haben, beginnt eine unvergleichliche Genussreise durch die Küche. Raifort-Kaviarperlen, würzige Felsenkrake und konfierte Kalbszunge sagen schon alles. Das ist die kulinarische Szene Mallorcas auf höchstem

46 Palma
Niveau. Hotel Es Princep - C/ Bala Roja, 1, Palma · Tel +34 680 60 25 80 · www.zaranda.es Michelin Sta r

Mar de Nudos

Marco di Loreto is the experienced restauranteur behind two successful restaurants in Palma: Anima Beach Club and the ever-popular Mar de Nudos. His second restaurant is arguably the most loved by locals, who book days ahead for his superb Asian and Mediterranean menus at Palma’s waterfront. Two talented chefs are working together to create innovative fare. Chef Diego Buitrago (a sushi expert) is responsible for the Japanese dishes and on the other side, Italian-born Chef Giovanni Chiodi is running the kitchen for the Mediterranean cuisine. All the way through, you can play between the two offerings. For example, you might start with fine octopus carpaccio, follow up with their new Futurama roll or tuna Maguro, and end with mouth-watering puff pastry with white chocolate ganache. If you love both Italian and Japanese cuisine, Mar de Nudos is sure to satisfy you. The service is slick, the views over Palma Marina don’t get much better and the food is exquisite.

Marco di Loreto es el experimentado restaurador que está detrás de dos restaurantes de éxito en Palma: Anima Beach Club y el siempre popular Mar de Nudos. Su segundo restaurante es sin duda el más apreciado por los palmesanos, que reservan con días de antelación para degustar sus magníficos menús asiáticos y mediterráneos en el paseo marítimo de Palma. Dos talentosos chefs trabajan juntos para crear una cocina innovadora. El chef Diego Buitrago (experto en sushi) se encarga de los platos japoneses y, por otro lado, el chef de origen italiano Giovanni Chiodi dirige la cocina mediterránea. Durante todo el recorrido, se puede jugar entre las dos ofertas. Por ejemplo, puedes empezar con un buen carpaccio de pulpo, seguir con su nuevo rollo Futurama o Maguro de atún, y terminar con un delicioso hojaldre con ganache de chocolate blanco. Si te gusta la cocina italiana y japonesa, Mar de Nudos te satisfará. El servicio es impecable, las vistas sobre el puerto deportivo de Palma no pueden ser mejores y la comida es exquisita.

Marco di Loreto ist der erfolgreiche Gastronom der zwei populären Restaurants in Palma: Dem Anima Beach Club und dem beliebten Mar de Nudos. Sein zweites Restaurant ist wohl das Beliebteste bei den Einheimischen, die schon Tage im Voraus für seine hervorragenden asiatischen und mediterranen Menüs an Palmas Uferpromenade reservieren. Um im Mar de Nudos innovativste Küche zu kreieren, haben sich zwei talentierte Köche zusammengetan.

Küchenchef Diego Buitrago (ein Sushi-Experte) ist für die japanischen Gerichte verantwortlich. Auf der anderen Seite leitet der in Italien geborene Küchenchef Giovanni Chiodi die Küche für die mediterranen Köstlichkeiten. Die ganze Zeit über können Sie zwischen den beiden Küchen wechseln.

Man könnte zum Beispiel mit feinem Tintenfisch-Carpaccio beginnen, danach die neue Futurama-Rolle oder ThunfischMaguro probieren und mit köstlichem Blätterteig mit weißer Schokoladen-Ganache enden.

47 Palma C/ Muelle, 6, Palma Tel +34 971 214 722 · www.mardenudos.com

Periplo

Periplo, meaning “long journey”, is the new addition to the AMIDA group, also known for the well-established Bar Nicolás and La Bodeguilla eateries in Palma. This modern sun-lit restaurant located in the trendy historic fishing district of Molinar, nestled between the ports of Molinar and Portixol, has an exceptional seafront location. The large terrace area is the perfect spot for visitors to enjoy the winter sun or the sea breeze on summer nights and what really makes up the identity of this unique spot. But Periplo does not only offer the perfect frame to bask in the sun, it’s also a great place to have lunch, dinner or enjoy a drink at any time of the day. They are well-known for their spectacular fresh meats and fish, as well as innovative desserts. Go for the views, stay for their sea bass ceviche with mango foam, steak tartar with fresh wasabi or smoked amberjack with cherries and Mallorcan almonds.

Periplo, que significa “largo viaje”, es la nueva incorporación del grupo AMIDA, también conocido por los conocidos Bar Nicolás y La Bodeguilla de Palma. Este moderno restaurante iluminado por el sol, situado en el popular e histórico barrio pesquero del Molinar, entre los puertos del Molinar y el Portixol, goza de una ubicación excepcional frente al mar. La amplia zona de terraza es el lugar perfecto para disfrutar del sol de invierno o de la brisa marina en las noches de verano y lo que realmente conforma la identidad de este lugar único. Pero Periplo no sólo ofrece el marco perfecto para relajarse al sol, también es un lugar estupendo para comer, cenar o disfrutar de una copa a cualquier hora del día. Es conocido por sus espectaculares carnes y pescados frescos, así como por sus innovadores postres. Ve por las vistas, quédate por su ceviche de lubina con espuma de mango, el steak tartar con wasabi fresco o la corvina ahumada con cerezas y almendras mallorquinas.

Periplo, was so viel wie „lange Reise“ bedeutet, ist der Neuzugang der AMIDAGruppe, die auch für die etablierten Lokale Bar Nicolás und La Bodeguilla in Palma bekannt ist. Das moderne, sonnendurchflutete Restaurant befindet sich im trendigen historischen Fischerviertel Molinar, zwischen den Häfen Molinar und Portixol, und hat eine außergewöhnliche Lage direkt am Meer. Die große Terrasse ist der perfekte Ort für Besucher, um die Wintersonne oder die Meeresbrise in Sommernächten zu genießen, was die Besonderheit dieses Ortes ausmacht. Aber das Periplo bietet nicht nur den perfekten Rahmen, um sich in der Sonne zu sonnen, sondern ist auch ein großartiger Ort, um zu jeder Tageszeit dort zu essen oder einen Drink zu genießen. Das Restaurant ist bekannt für seine spektakulären frischen Fleisch- und Fischgerichte sowie für seine innovativen Desserts. Kommen Sie wegen der Aussicht, bleiben Sie wegen der Seebarsch-Ceviche mit Mangoschaum, dem Steak-Tartar mit frischem Wasabi oder der geräucherten Bernsteinmakrele mit Kirschen und mallorquinischen Mandeln.

48 Palma
C/ del Vicari Joaquim Fuster, 67, Portixol · Tel +34 971 143 099 · www.periploportixol.com
Join the world’s cosmopolites at your European hideaway estate, in Mallorca’s countryside. TK@PENTA-REALESTATE.DE 0049 (0)30 85 77 47 15 CAMPOS.PERFECTHIDEAWAY.DE SOPHISTICATED COUNTRYSIDE LIVING

The French Bistro by Ocho Suites

Lucky ones might stumble across Le Bistro Ocho Kitchen, – the cosy yet refined culinary offering from the boutique hotel, Ocho Suites. Situated in a lovingly reformed townhouse from 1890, this restaurant is more than just a luxury add-on, it‘s a destination in its own right. A lovely enthusiastic team, an open kitchen with a spectacular bar area and top-quality ingredients combine to introduce to Palma tasty French classics made of local ingredients and quality wines from France and Mallorca. Their amazing delivery of fresh food and signature drinks, good music and great company makes it the perfect scenario for an enjoyable evening with friends. Some of their must-tries are the beef minute, steak tartar, entrecote de Paris or their citrusy and spicy oysters, which have the reputation of being the best in town!

Paseando por la Lonja podrás encontrar Le Bistro Ocho Kitchen, la acogedora y refinada oferta culinaria del hotel boutique Ocho Suites. Situado en una típica casa de 1890 reformada con esmero, este restaurante es más que un complemento de lujo, es un destino por derecho propio. Un equipo encantador y entusiasta, una cocina abierta con una espectacular zona de bar e ingredientes de primera calidad se combinan para presentar en Palma clásicos franceses elaborados con ingredientes locales y vinos de calidad de Francia y Mallorca. Su sorprendente oferta de comida y bebida de autor, buena música y gran compañía lo convierten en el escenario perfecto para una agradable velada con amigos. Algunos de sus platos imprescindibles son el beef minute, el steak tartar, el entrecot de París o sus ostras cítricas y picantes, ¡que tienen fama de ser las mejores de la ciudad!

Wer Glück hat, stolpert vielleicht über das Le Bistro Ocho Kitchen - das gemütliche und doch raffinierte kulinarische Angebot des Boutique-Hotels Ocho Suites. Das in einem liebevoll renovierten Stadthaus aus dem Jahr 1890 untergebrachte Restaurant ist mehr als nur ein luxuriöser Zusatz, es ist ein eigenständiger Anlaufpunkt. Ein liebenswertes, enthusiastisches Team, eine offene Küche mit einem spektakulären

Barbereich und erstklassige Zutaten sorgen dafür, dass in Palma schmackhafte französische Klassiker aus lokalen Zutaten und Qualitätsweinen aus Frankreich und Mallorca angeboten werden. Das erstaunliche Angebot an frischen Speisen und typischen Getränken, die gute Musik und die nette Gesellschaft machen das Lokal zum perfekten Ort für einen angenehmen Abend mit Freunden. Unbedingt probieren sollte man das Beef Minute, das Steak Tartar, das Entrecote de Paris oder die würzigen Austern mit Zitrusfrüchten, die den Ruf haben, die besten der Stadt zu sein!

C/ de la Mar, 24, Palma Tel +34 971 227 960

· www.ocho-suites.com/le-bistro

50 Palma
| Chef Felix Andersson
The finest bespoke interiors. Scan QR-code for our corporate video Audrey the First +31 72 505 28 52 - info@zijlstrainteriors.nl - www.zijlstrainteriors.nl Showroom Palma de Mallorca - Carrer dels Paraires, 29 Principal L-1 - 07001 Palma, Spain Yachts and private residences. While working together with world-renowned shipyards and designers, Zijlstra Interiors has produced some of the most extraordinary interiors ever created for luxury yachts and private residences. Our team can customise and update your interior, from small details to complete redesigns, turning it into a place with comfort and style. If you would like to come and talk to us about your project, please email or call us to arrange an appointment.

DINS Santi Taura at El Llorenç Parc de la Mar

Santi Taura is a name well-known by Mallorcans interested in gastronomy. The local chef enriches his creative dishes with the “historical memory” of Balearic cuisine, pleasing the traditionalist, as well as the adventurous diner. Taura’s original DINS, meaning ‘inside’ in Mallorcan, offers an intimate setting with a superb tasting menu. Dishes like fish with capers and lamb with plums might seem simple, but listening to the history behind their recipes is what makes DINS a classic. Reserve a seat at the chef’s counter to see Santi Taura at work and if you feel inquisitive, ask the chef about the recipe books of Convent of Santa Clara - just one of many historical places where Santi has taken inspiration. “I never change the ingredients,” Santi says, “I only update the recipes.”

Santi Taura se ha consolidado como un nombre propio entre aquellos que están interesados en la gastronomía. El chef local enriquece sus platos creativos con la “memoria histórica” de la cocina balear, complaciendo tanto al comensal tradicional como al aventurero. El original DINS de Santi Taura, que significa “dentro” en mallorquín, ofrece un ambiente íntimo con un magnífico menú degustación. Platos como el pescado con alcaparras y el cordero con ciruelas pueden parecer sencillos, pero escuchar la historia que hay detrás de sus recetas es lo que convierte a DINS en un clásico. Reserva un lugar en la zona de la barra del chef para ver a Santi Taura trabajando y, si te sientes curioso, pregunta al chef por los libros de recetas del Convento de Santa Clara, uno de los muchos lugares históricos en los que Santi se ha inspirado. “Nunca cambio los ingredientes”, dice Santi, “solo actualizo las recetas.”

Santi Taura ist ein Name, den alle gastronomisch interessierten Mallorquiner kennen. Der einheimische Chefkoch bereichert seine kreativen Gerichte mit dem „historischen Gedächtnis“ der balearischen Küche und erfreut damit sowohl den konservativen als auch den abenteuerlustigen Esser. Das Original DINS von Taura, was auf Mallorquinisch ‚innen‘ bedeutet, bietet einen intimen Rahmen mit einem hervorragenden Degustationsmenü. Gerichte wie Fisch mit Kapern und Lamm mit Pflaumen mögen einfach erscheinen, aber wenn man die Geschichte hinter den Rezepten hört, wird das DINS zu einem Klassiker. Reservieren Sie einen Platz an der Cheftheke, um Santi Taura bei der Arbeit zuzugucken. Bei großer Neugier, können Sie den Küchenchef nach den Rezeptbüchern des Klosters Santa Clara fragen- einer von vielen historischen Orten, an denen Santi sich inspirieren ließ. „Ich ändere nie die Zutaten“, sagt Santi, „ich aktualisiere nur die Rezepte.“

52 Palma Plaza de Llorenç Villalonga, 4, Palma Tel +34 656 738 214 · www.dinssantitaura.com
Miche in Sta r
| Chef Santi Taura
Est.1987 Your Charter. Our Passion. Mediterranean Yachts Global SL - Charter Division C/Benito J. Feijoo 2 - Local 7, Puerto Portals, Calvia 07181, Mallorca, Spain med-charters.com | info@med-charters.com +34 609 067 806 | +34 971 676 845

The Merchants at Palacio Can Marqués

The Merchants Steak & Grill, located within the iconic 5-star hotel Palacio Can Marques, is a renowned steakhouse, a culinary gem owned by Five Senses Collection that won the prestigious award for the best luxury steakhouse in Spain for two consecutive years. Edgar Lagassi, Andrius Kulbokas, and Mariusz Szymecki - the trio behind this exquisite restaurant - drew inspiration from its proximity to the sea and rich historical location where merchants and sailors used to buy and sell their goods. The Merchants is a must-visit in Palma’s old town, offering a delightful selection of fresh seafood and premium steaks. The Reef and Beef, a signature dish, features a succulent 340g rib-eye steak, half a lobster, and a generous serving of fries, salad, and garlic butter, as well as their famous TNT prawns. The interior design is a standout feature of the restaurant, designed by Aggi Bruch, blending the elegance of a palace with a cool and sophisticated ambience that complements the delicious menu and friendly service.

The Merchants Steak & Grill, situado en el emblemático hotel de 5 estrellas Palacio Can Marques, es un asador de renombre, una joya culinaria a cargo de Five Senses Collection que ganó el prestigioso premio al mejor asador de lujo de España durante dos años consecutivos. Edgar Lagassi, Andrius Kulbokas y Mariusz Szymecki, el trío que está detrás de este exquisito restaurante, se inspiraron en su proximidad al mar y su fantástica ubicación histórica, donde mercaderes y marineros solían comprar y vender sus mercancías. The Merchants es una visita obligada en el casco antiguo de Palma, y ofrece una deliciosa selección de marisco fresco y filetes de primera calidad. El Reef and Beef, un plato emblemático, incluye un suculento filete de costilla de 340 g, media langosta y una generosa ración de patatas fritas, ensalada y mantequilla de ajo junto con sus famosos langostinos TNT. Destaca el diseño interior del restaurante, obra de Aggi Bruch, que combina la elegancia de un palacio con un ambiente fresco y sofisticado que complementa el delicioso menú y el amable servicio.

Das Merchants Steak & Grill im kultigen 5-Sterne-Hotel Palacio Can Marques ist ein renommiertes Steakhaus in Spanien, ein kulinarisches Juwel, das zur Five Senses Collection gehört und in zwei aufeinanderfolgenden Jahren den renommierten Preis als bestes Luxus-Steakhaus in Spanien erhielt. Edgar Lagassi, Andrius Kulbokas und Mariusz Szymecki - das Trio an der Spitze dieses exquisiten Restaurants - ließen sich von der Nähe zum Meer und dem geschichtsträchtigen Ort inspirieren, an dem Händler und Seeleute einst Waren erwarben und verkauften. Das Merchants ist ein Muss in Palmas Altstadt und bietet eine köstliche Auswahl an frischen Meeresfrüchten und erstklassigen Steaks. Die Spezialität des Hauses ist das „Reef and Beef“ mit einem saftigen 340 g schweren Rib-Eye-Steak, einem halben Hummer und einer großzügigen Portion Pommes Frites, Salat und Knoblauchbutter sowie der berühmten TNT-Garnele. Die von Aggi Bruch entworfene Inneneinrichtung ist ein herausragendes Merkmal des Restaurants, denn sie verbindet die Eleganz eines Palastes mit einem kühlen und raffinierten Ambiente, das die köstliche Speisekarte und den freundlichen Service ergänzt.

54 Palma
C/dels Apuntadors, 15, Palma · Tel +34 871 520 289 · www.merchantspalma.com

Fera Restaurant & Bar

C/ de la Concepció, 4, Palma · Tel +34 682 319 471 · www.ferapalma.com

Incorporating philosophies of feng shui with sensuous design and striking contemporary art in a beautifully restored old palace, Fera scores high on aesthetics. But it’s the inventive menu of ‘Borderless Mediterranean’ fusion cooking combining the local with the exotic that really takes this restaurant to the next level. Chef Simon Petutschnig combines flavours of the East with the best ingredients from the Mediterranean. Check out Fera’s “love child” Yara, a sophisticated and relaxed Grill Restaurant in Portals, due to open in June.

Fera destaca por su cuidada estética, ya que incorpora la filosofía del feng shui con un diseño sensual y un arte contemporáneo sorprendente en un antiguo palacio bellamente restaurado. Pero es el ingenioso menú de cocina de fusión “Mediterráneo sin fronteras” que combina lo local con lo exótico, lo que realmente lleva a este restaurante al siguiente nivel. El chef Simon Petutschnig combina los sabores de Oriente con los mejores ingredientes del Mediterráneo. Echa un vistazo al “hijo predilecto” de Fera, Yara, un sofisticado y relajado restaurante asador en Portals, que abrirá sus puertas en junio.

Fera verbindet die Philosophie des Feng Shui mit sinnlichem Design und beeindruckender zeitgenössischer Kunst in einem wunderschön restaurierten alten Palast und punktet mit seiner Ästhetik. Es ist die einfallsreiche Speisekarte der „grenzenlosen mediterranen“ Fusionsküche, die das Einheimische mit dem Exotischen verbindet, die dieses Restaurant wirklich außergewöhnlich macht. Küchenchef Simon Petutschnig kombiniert die Aromen des Fernen Ostens mit den besten Zutaten aus dem Mittelmeerraum. Schauen Sie sich Feras „Lieblingskind“ Yara an, ein raffiniertes und entspanntes Grillrestaurant in Portals, das im Juni eröffnet werden soll. Einfach unmöglich zu widerstehen und eines Michelin-Sterns mehr als würdig.

De Tokio A Lima at Hotel Can Alomar

871 592 002 · www.detokioalima.com

De Tokio a Lima is amongst the top restaurants in Palma for an à la carte menu – ideal between hours of shopping and city sightseeing. It is located above the Golden Mile, making it sought-after for its combination of sandstone terrace and German de Bernardi’s culinary reinterpretations - including a favourite of ours: tuna tartar with guava dressing. Enjoy a trendy fusion of Japanese, Peruvian, and Mediterranean cuisine accompanied by the warm hum of Palma below.

De Tokio a Lima es uno de los mejores restaurantes de Palma para disfrutar de un menú a la carta, ideal entre ir de compras y visitar la ciudad. Está situado sobre la Milla de Oro, por lo que es muy solicitado por su combinación de terraza de piedra arenisca y las reinterpretaciones culinarias de Germán de Bernardi, entre las que se encuentra una de nuestras favoritas: el tartar de atún con aderezo de guayaba. Disfruta de una moderna fusión de cocina japonesa, peruana y mediterránea acompañada del característico bullicio de Palma.

Das De Tokio a Lima gehört zu den besten Restaurants in Palma, wenn es um ein À-la-carte-Menü geht - ideal zwischem stundenlangem Shopping und Sightseeing. Es liegt oberhalb der Goldenen Meile und ist wegen seiner Kombination aus Sandsteinterrasse und kulinarischer Neuinterpretation von German de Bernardis sehr beliebt - darunter auch unser Favorit: Thunfischtartar mit Guavendressing. Genießen Sie eine trendige Mischung aus japanischer, peruanischer und mediterraner Küche, begleitet vom warmen Treiben in Palma.

56 Palma
C/ Sant Feliu, 1, Palma · Tel +34

Cantina Panzá at Sant Jaume, Luxury Design Hotel

Cantina Panzá is a gourmet restaurant based in the luxurious 5-star hotel, Sant Jaume. Despite the building having been around since the 14th century, walking into the hotel feels a little like discovering a modernist new hotspot. Interiors play with sharp blues and pops of burnt orange and leather tones - the ideal base for chefs Fernando P. Arellano and Javier Gardonio to serve up their skilfully composed menu. Traditional recipes and fresh locally-sourced ingredients are what wows diners at Cantina Panzá which arrives elegantly delivered and packs a complex flavour profile. Standout dishes include a red wine stewed beef oxtail cannelloni, crispy duck confit with chicory salad and grilled tuna belly. This is a spot that shouldn’t be missed when visiting Old Town Palma around lunch and dinner time, with a very appealing and well-priced midday menu too!

Cantina Panzá es un restaurante gourmet situado en el lujoso hotel de 5 estrellas Sant Jaume. A pesar de que el edificio existe desde el siglo XIV, entrar en el hotel es como descubrir un nuevo referente modernista. Los interiores juegan con azules nítidos, toques de naranja quemado y tonos de cuero. Es la base ideal para que los chefs Fernando Pérez Arellano y Javier Gardonio sirvan su menú, hábilmente creado. Las recetas tradicionales y los ingredientes frescos de procedencia local son lo que sorprende a los comensales de Cantina Panzá, que llega con elegancia y tiene un perfil de sabor complejo. Destacan los canelones de rabo de buey guisado al vino tinto, el confit crujiente de pato con ensalada de endivias y la ventresca de atún a la brasa. Este es un lugar que se debería visitar cuando se esté en el casco antiguo de Palma a la hora de comer o cenar, con un menú de mediodía muy atractivo y asequible.

Das Gourmetrestaurant Cantina Panzá befindet sich im luxuriösen 5-Sterne-Hotel Sant Jaume. Obwohl das Gebäude bereits seit dem 14. Jahrhundert besteht, fühlt es sich ein wenig so an, als würde man einen neuen, modernen Hotspot betreten. Die Inneneinrichtung spielt mit kräftigen Blautönen und Farbeffekten in Rot-Orange und Ledertönen. Die ideale Basis für die Küchenchefs Fernando Pérez Arellano und Javier Gardonio, die hier ihr gekonnt komponierte Menüs servieren. Traditionelle Rezepte und frische Zutaten aus der Region, elegant angerichtet mit einem komplexen Geschmacksprofil, begeistern die Gäste der Cantina Panzá. Zu den herausragenden Gerichten gehören die in Rotwein geschmorten Ochsenschwanz-Cannelloni, knuspriges Entenconfit mit Chicorée-Salat und gegrilltes Thunfischbauchfilet. Bei einem Besuch der Altstadt von Palma zur Mittags- und Abendessenszeit sollte man dieses Lokal, das zudem ein sehr ansprechendes und preisgünstiges Mittagsmenü anbietet, unbedingt aufsuchen!

57 Palma
C/
www.santjaumedesignhotel.com
Sant Jaume, 22 · Tel +34 871 575 525 ·
Photo by Arthur Leblanc Photo by Arthur Le Blanc

Marc Fosh

at Hotel Convent de la Missió

Aromata

Inside the 17th-century former monastery, Hotel Convent de la Missió, is one of Spain’s most talked-about British chefs. A Michelin star winner since 2014, Marc Fosh is synonymous with Mediterranean cooking with a conscience. Everything that he does is seasonal, local and homegrown from across the Balearic Islands. The wild sea bass cured in sea lettuce is exquisite, while the local suckling pig with celeriac and rhubarb purée is melt-in-the-mouth great. The wine list spotlights some of Europe’s best winemaking.

En el interior del antiguo monasterio del siglo XVII, el Hotel Convent de la Missió, se encuentra uno de los chefs británicos más conocidos de España. Ganador de una estrella Michelin en 2014, Marc Fosh es sinónimo de cocina mediterránea con conciencia. Todo lo que hace es de temporada, local y de la cosecha propia de Fosh Farm. La lubina curada en lechuga de mar está exquisita, mientras que el cochinillo con puré de apio-nabo se derrite en la boca. La carta de vinos destaca algunas de las mejores elaboraciones europeas.

Im ehemaligen Kloster aus dem 17. Jahrhundert, dem Hotel Convent de la Missió, ist einer der bekanntesten britischen Köche Spaniens zu Gast. Marc Fosh, seit 2014 mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet, ist ein Synonym für mediterrane Küche mit gutem Gewissen. Alles, was er macht, ist saisonal, lokal und auf der Fosh Farm selbst angebaut. Der in Meeressalat gepökelte Wolfsbarsch ist exquisit, während das lokale Spanferkel mit Knollensellerie und Rhabarberpüree auf der Zunge zergeht. Auf der Weinkarte finden sich einige der besten Weine Europas.

Back-to-the-land can be an overhyped phrase. For Andreu Genestra, however, it forms a necessary approach to cooking that’s based on minimal mileage. Always in season and never sourced from far-flung places, the menu at Aromata is representative of the native classics – creamy rice with coriander ali oli, pork fillet with sobrasada sauce and pear mousse with Mahón pastry to name but three. Our insider tip: go at lunch for an utterly reasonable midday menu.

Volver a la tierra puede ser una frase sobrevalorada. Para Andreu Genestra, sin embargo, constituye un enfoque necesario de la cocina que se basa en el kilometro cero. Siempre de temporada y nunca de lugares lejanos, el menú de Aromata es representativo de los clásicos autóctonos: arroz creamoso con ali oli, carillera de porc negre con sobrasada y esponjoso de pera con pastelera de mahonés, por nombrar sólo tres. Nuestro consejo: es una gran opción para comer al mediodía y disfrutar de un menú a precio muy razonable.

Zurück aufs Land kann ein überbewerteter Begriff sein. Für Andreu Genestra ist es jedoch ein notwendiger Ansatz für eine Kochkultur, die auf minimalen Transportwegen basiert. Die Speisekarte im Aromata ist immer saisonal und wird nie von weit entfernten Standorten bezogen. Auf der Speisekarte stehen Sahnereis mit Koriander-Ali-Oli, Schweinefilet mit SobrasadaSauce und Birnenmousse mit Mahón-Teig, um nur drei Beispiele zu nennen. Unser Geheimtipp: Besuchen Sie das Restaurant mittags für ein besonders preiswertes Mittagsmenü.

58 Palma
C/ Concepción, 12, Palma Tel +34 971 495 833 · www.aromatarestaurant.com C/ de la Missió, 7A, Palma Tel +34 971 720 114 · www.marcfosh.com Michelin Sta r

Arume

C/ San Miguel, 83, Palma · Tel +34 971 214 121 · www.tomeumarti.com

Located on Calle San Miguel, Arume is everything you’d expect from a chef who loves Eastern and Spanish cuisine in equal measure. Menu highlights include sea urchin parcels in tempura, hosomakis and dim sum of duck, foie and shitake mushrooms. And just when you think the concept is totally Asian, chef Tomeu Martí surprises with dashes of Mallorcan goat cheese. A monthly-changing tasting menu also seals the deal.

Situado en la calle San Miguel, Arume es todo lo que se puede esperar de un chef que ama la cocina oriental y española a partes iguales. Los platos más destacados del menú son los Atadillos de gamba y erizo de mar en tempura, variación de hosomakis y Dim Sum de pato, foie y shiitakes. Y justo cuando crees que el concepto es totalmente asiático, el chef Tomeu Martí sorprende con toques de queso de cabra mallorquín. El menú de degustación, que cambia mensualmente, también es una muy buena opción.

Das in der Calle San Miguel gelegene Arume bietet alles, was man von einem Koch erwarten kann, der die fernöstliche und spanische Küche gleichermaßen liebt. Zu den Highlights der Speisekarte gehören Garnelen- und Seeigel-Tempura-Bündel, eine Variation von Hosomakis und Dim Sum mit Ente, Gänseleber und Shiitake. Und wenn man denkt, das Konzept sei rein asiatisch, überrascht Küchenchef Tomeu Martí mit einer Prise mallorquinischem Ziegenkäse. Ein monatlich wechselndes Degustationsmenü rundet das Angebot ab.

La Malvasia

In the centre of Palma, the delightful shady square of Plaza del Mercat is home to La Malvasia, a bright red restaurant with a special offering. If it’s not a banquet of burgers, pasta and fresh fish that gets you excited, then a chilled bottle of their very own white wine will. Made in Banyalbufar from a grape of the same name, La Malvasia goes above and beyond in its attention to detail

En el centro de Palma, la encantadora plaza del Mercat alberga La Malvasía, un restaurante de color rojo con una oferta especial. Si no son las hamburguesas, la pasta y el pescado fresco lo que te entusiasma, entonces una botella fría de su propio vino blanco lo hará. Elaborado en Banyalbufar a partir de la uva del mismo nombre, La Malvasía va más allá gracias a su atención al detalle.

Auf dem schönen, schattigen Plaza del Mercat, im Zentrum von Palma, befindet sich La Malvasia, ein knallrotes Restaurant mit einem besonderen Angebot. Wenn es nicht die Burger, die Pasta und der frische Fisch sind, die Sie reizen, dann ist eine gekühlte Flasche von ihrem eigenen Weißwein genau das Richtige. La Malvasia wird in Banyalbufar aus der gleichnamigen Traube hergestellt und zeichnet sich durch seine Liebe zum Detail aus.

59 Palma
Plaza del Mercat, 15, Palma · Tel +34 871 51 20 05 · www.lamalvasiamallorca.com

Brasa Madre

If you enjoy strolling the narrow streets of Palma’s Old Town and find yourself in La Lonja Area, this discreet but modern family-owned restaurant will win over Argentinian food lovers, cocktail connoisseurs and anyone who enjoys good food and warm service. Brasa Madre specialises in offering customers the best fruits of land and sea, sourced from the best areas of origin and local markets. Dry Aged meats, Valley of Esla chops, and certified Angus loin from Argentina, as well as fish and seafood from the Mediterranean, are some of their most celebrated products. As for dishes, we recommend trying the tasty grilled octopus with omelette cream and sobrasada essence and their emblematic 35-day dry aged steak, cooked over a high heat right on the spot. Put a bow around your perfect romantic soirée or kick off the start of a fun night out with friends in the capital with one of their signature cocktails - the Bramble with fresh berries is our favourite.

Si te gusta pasear por las callejuelas del Casco Antiguo de Palma y te encuentras en la zona de La Lonja, este discreto pero moderno restaurante familiar te maravillará con su comida argentina, sus cócteles y cálido servicio. Brasa Madre está especializado en ofrecer los mejores frutos de tierra y mar, procedentes de las más selectas zonas de origen y mercados locales. Carnes Dry Aged, chuletas del Valle del Esla y lomo Angus certificado de Argentina, así como pescados y mariscos del Mediterráneo, son algunos de sus productos más aclamados. En cuanto a platos, te recomendamos probar el sabroso pulpo a la brasa con crema de tortilla y esencia de sobrasada y su emblemático chuletón de 35 días de curación en seco, todo cocinado a fuego al momento. Pon un broche de oro a tu velada romántica o da el pistoletazo de salida a una divertida noche con amigos con uno de sus cócteles de autor: Bramble con bayas frescas, nuestro favorito.

Wenn Sie gerne durch die engen Gassen der Altstadt von Palma schlendern und sich im Viertel La Lonja befinden, wird dieses diskrete, aber dennoch moderne Familienrestaurant Liebhaber der guten argentinischen Küche, Cocktail-Kenner und alle, die gutes Essen und herzlichen Service schätzen, begeistern. Brasa Madre ist darauf spezialisiert, seinen Gästen die besten Früchte von Land und Meer anzubieten, die aus den besten Herkunftsgebieten und von den lokalen Märkten stammen. Dry-Aged-Fleisch, Koteletts aus dem Esla-Tal und zertifiziertes Angus-Rückenfleisch aus Argentinien sowie Fisch und Meeresfrüchte aus dem Mittelmeer sind einige der bekanntesten Produkte. Was die Gerichte angeht, empfehlen wir den schmackhaften gegrillten Oktopus mit Omelett-Creme und Sobrasada-Essenz sowie das emblematische 35-Tage-Dry-Aged-Steak, das direkt vor Ort auf großer Flamme gebraten wird. Als krönenden Abschluss eines romantischen Abends oder als Startschuss für einen unterhaltsamen Abend mit Freunden in der Hauptstadt empfehlen wir einen der charakteristischen Cocktails - unseren Lieblingscocktail Bramble mit frischen Beeren.

60
Palma
C/ de Sant Llorenç, 23, Palma Tel +34 636 130 982 · www.brasamadre.com
luzeco.com Polígono IKEA

Hemudu

Chef Shipu Wang, best known for opening Kirin restaurant back in 2012 and holding two gold medals from the World Federation of Chinese Catering Industry, has now opened Hemudu, where he creates the tastiest authentic Chinese dishes. Located just a five minutes walk from Palma centre, Hemudu is not your typical Spanish-style Chinese restaurant, instead, it offers an authentic dining experience with modern and fresh décor and enthusiastic staff. Although the menu is skewed more towards meat and fish, vegetarians won’t go hungry with a few good green options from their extensive à la carte offering. Some of our top favourites: exotic mango and prawn rolls, tender angus beef with pepper accompanied by truffle rice, and fried ice cream for dessert. And if you’re visiting Palma during the week, Hemudu is known for its midday buzz, attracting loads of local diners who are in the loop of Palma’s best value for money lunch menus!

El chef Shipu Wang, conocido por haber abierto el restaurante Kirin en 2012 y por haber ganado dos medallas de oro de la Federación Mundial de Hostelería China, ha abierto ahora Hemudu, donde crea los platos chinos más auténticos y sabrosos. Situado a sólo cinco minutos a pie del centro de Palma, Hemudu no es el típico restaurante chino de estilo español, sino que ofrece una auténtica experiencia gastronómica con una decoración moderna y fresca y un personal entusiasta. Aunque está bastante orientado a la carne y el pescado, los vegetarianos también podrán disfrutar disfrutar de algunos platos en su amplia carta. Algunos de nuestros favoritos: exóticos rollitos de mango y de gambas, tierna ternera angus a la pimienta como plato principal acompañada de arroz trufado y helado frito como postre. Y si visitas Palma entre semana, Hemudu es conocido por su bullicio a mediodía, que atrae a comensales locales en busca de los menús con la mejor relación calidad-precio de Palma.

Chefkoch Shipu Wang, bekannt für die Eröffnung des Restaurants Kirin im Jahr 2012 und zwei Goldmedaillen der World Federation of Chinese Catering Industry, hat nun das Hemudu eröffnet, in dem er die leckersten authentischen chinesischen Gerichte zubereitet. Nur fünf Gehminuten vom Zentrum Palmas entfernt, ist Hemudu kein typisches chinesisches Restaurant im spanischen Stil, sondern bietet ein authentisches Essenserlebnis mit modernem und frischem Dekor und enthusiastischem Personal. Obwohl das Restaurant eher fleisch- und fischlastig ist, können auch Vegetarier aus dem umfangreichen À-la-carteAngebot einige gute vegetarische Gerichte wählen. Einige unserer Favoriten: exotische Mango- und Garnelenrollen, zartes Angus-Rindfleisch mit Pfeffer als Hauptgericht, dazu Trüffelreis und gebratenes Eis als Dessert. Und wenn Sie Palma unter der Woche besuchen, ist das Hemudu bekannt für sein Mittagsangebot, das viele einheimische Gäste anzieht, die auf der Suche nach Palmas preiswerten Mittagsmenüs sind!

62
Palma C/ Rubén Darío, 1, Palma Tel +34 971 327 902 · www.restaurantehemudu.eatbu.com | Chef Shipu Wang

Adrián Quetglas

Paseo Mallorca, 20, Palma · Tel +34 971 781 119 · www.adrianquetglas.es

Adrián Quetglas is a well-known one, after being on the Mallorca restaurant scene for several years (plus a Michelin star to his name) - and this spot proves why. Haute cuisine can often feel out of reach, overpriced and scarce. Not on Adrián Quetglas’ watch. Enjoy a reasonably priced lunch and dinner menu at his cosy, warmly-lit place on Paseo Mallorca and you’ll leave feeling full and fulfilled.

Adrián Quetglas es muy conocido, después de haber estado en la escena gastronómica de Mallorca durante varios años (además de una estrella Michelin a su nombre) - y este lugar demuestra por qué. La alta cocina puede parecer a menudo inalcanzable, excesivamente cara y escasa. No con Adrián Quetglas. Disfruta de un menú de comida y cena a un precio razonable en su acogedor y cálido local del Paseo Mallorca y te irás con la sensación de estar lleno y satisfecho.

Adrián Quetglas ist in der mallorquinischen Restaurantszene seit Jahren ein Begriff (nicht zuletzt wegen seines Michelin-Sterns) - dieses Lokal beweist, warum. Haute Cuisine kann sich oft unerreichbar, überteuert und nach wenig anfühlen. Nicht so bei Adrián Quetglas. Genießen Sie ein preisgünstiges Mittags- und Abendmenü in seinem gemütlichen, angenehm beleuchteten Lokal am Paseo Mallorca. Sie werden gesättigt und glücklich nach Hause gehen.

La Vieja de Jonay Hernández

A hit with the critics and locals alike, La Vieja takes the creative cuisine of the Canary Islands and marries it with culinary art. Head chef and owner Jonay Hernández is a visionary, and it shows - wild corvina ceviche, crispy and soft pig trotters and a chocolate tart in the shape of Tenerife (with its own pourable sea) exudes culinary play. This is imaginative cooking and its location is perfect - in the cool district of Sa Gerreria.

La Vieja es un éxito tanto en críticas como con el público, y combina la cocina creativa de las Islas Canarias con el arte culinario. El jefe de cocina y propietario, Jonay Hernández, es un visionario, y se nota: ceviche de corvina salvaje, manitas crujientes y melosas y la tarta de chocolate con forma de Tenerife (con su propio mar) destacan sobre la mesa. Es una cocina creativa y su ubicación es perfecta, en el barrio de Sa Gerreria.

Das La Vieja, das bei Kritikern und Einheimischen gleichermaßen beliebt ist, verbindet die kreative Küche der Kanarischen Inseln mit kulinarischer Kunst. Chefkoch und Besitzer Jonay Hernández ist ein Visionär, und das merkt man: Ceviche von der wilden Corvina, knusprig-zarte Schweinsfüße und eine Schokoladentorte in Form von Teneriffa (mit eigenem Gewässer) verströmen kulinarisches Spiel. Das ist fantasievolle Küche und die Lage ist perfekt - im kühlen Viertel Sa Gerreria.

64 Palma
Michelin Sta r
Plaza Raimundo Clar, 11, Palma · Tel +34 871 531 731 · www.lavieja.net
La Vieja de Jonay Hernandez

Botànic at Hotel Can Bordoy

Raw & Grill

The Brasserie at Hotel Cort

The chef at Botànic, Andrés Benitez, has created a plant-forward menu driven by his passion for healthy cuisine and organic ingredients. He provides an all-day experience of super-nutritious dishes that include ‘single-course meal’ combos, sharing platters and tapas that compromise nothing on flavour. Here, the worlds of green cuisine and optimum health come first. #greenisthenewsexy is what Botànic lives by.

El cocinero al frente de Botànic, Andrés Benítez, ha creado una carta impulsado por su pasión por la comida saludable y por los ingredientes orgánicos. Ofrecen una carta ininterrumpida durante todo el día de platos altamente nutritivos, donde se incluyen platos combinados, opciones para compartir y tapas que no comprometen en nada al sabor. Aquí, el mundo de la cocina verde y la salud óptima son lo primero. El eslogan #verdeeselnuevosexy es el lema de Botànic.

Der Chefkoch von Botànic, Andrés Benitez, hat ein Menü kreiert, das von seiner Leidenschaft für gesunde Küche und BioZutaten bestimmt wird. Abgesehen von den hervorragenden Degustationsmenüs, die wir probiert haben, wird ganztätig ein Menü mit gehaltvollen Gerichten geboten, darunter „EinGang-Menüs“, große Platten zum Teilen und Tapas, die nichts an Geschmack und Aromen einbüßen. Hier steht die Welt der grünen Küche und Gesundheit an erster Stelle. Der Slogan #greenisthenewsexy ist das Motto von Botànic.

An iconic destination like Plaza Cort calls for an equally impressive dining spot to admire it from. At the sophisticated Raw & Grill, as the name suggests, there is a dual focus on the raw bar offering and the smoky flavours produced on the kitchen’s charcoal grill. Whether sampling delicate fish or premium cuts of meat, the proteins shine, never camouflaged by lashings of sauce or unnecessary garnish. Vegetarian and vegan options are also available.

Un destino tan emblemático como Plaza Cort requiere un lugar para comer igual de impresionante. En el sofisticado Raw & Grill, como su nombre indica, hay un doble enfoque en la oferta de la barra cruda y los sabores ahumados hechos a la parrilla de carbón de la cocina. Tanto si se trata de pescados delicados como cortes de carne de primera calidad, las proteínas brillan, sin quedar camufladas por abundante de salsa o una guarnición innecesaria. También hay opciones vegetarianas y veganas.

Ein ikonisches Ziel wie der Plaza Cort verlangt nach einem ebenso beeindruckenden Ort, von dem man ihn aus bewundern kann. Im raffinierten Raw & Grill liegt der Schwerpunkt, wie der Name schon sagt, auf dem Rohkostangebot der Bar und den rauchigen Aromen, die auf dem Holzkohlegrill der Küche entstehen. Ob delikater Fisch oder erstklassige Fleischstücke - die Proteine glänzen, ohne dass sie durch viel Sauce oder unnötige Beilagen verdeckt werden. Vegetarische und vegane Optionen sind ebenfalls erhältlich.

Palma
Plaza de Cort, 11, Palma Tel +34 971 21 33 00 · www.hotelcort.com C/ Forn de la Glória, 14, Palma Tel +34 871 871 202 · www.canbordoy.com/zvc 66

Brutus

Brutus has just opened its doors in Plaza Gomila, within one of Palma’s most emblematic districts. Simple, modern, honest and dynamic, Brutus presents itself as a contemporary Trattoria, a space that shines for its minimalistic, almost brutalist, décor and its simple, healthy and innovative menu. With Executive Chef Davide at the forefront, the menu makes an emphasis on seasonal products only and Mediterranean flavours, making a big commitment to proximity, quality and simplicity. Roasted aubergine with San Marzano tomato and pesto, carpaccio di tonno, spaghetti cacio e pepe or creamy tiramisu are just some of their highlights. Those eating inside will enjoy the buzzing activity behind the cocktail bar, the open kitchen and the wood-fired oven, immersing themselves in the restaurant’s dynamism. Those eating al fresco will experience a more intimate side of Brutus within the spacious garden terrace, a perfect place to enjoy Palma’s starry city nights.

Brutus acaba de abrir sus puertas en Plaza Gomila, dentro de uno de los barrios más emblemáticos de Palma. Sencillo, moderno, honesto y dinámico, Brutus se presenta como una Trattoria contemporánea, un espacio que brilla por su decoración minimalista, casi brutalista, y su carta sencilla, sana e innovadora. Con el chef Davide al frente, la carta hace hincapié en productos de temporada y sabores mediterráneos, apostando por la proximidad, calidad y sencillez. Berenjena asada con tomate San Marzano y pesto, carpaccio di tonno, espaguetis cacio e pepe o el tiramisú cremoso son algunos de sus platos destacados. Quienes coman en el interior disfrutarán de la bulliciosa actividad de la barra, la cocina abierta y el horno de leña, sumergiéndose en el dinamismo del restaurante. Los que coman al aire libre experimentarán un lado más íntimo de Brutus en la espaciosa terraza ajardinada, lugar perfecto para disfrutar de las noches estrelladas de Palma.

Brutus hat gerade seine Türen an der Plaza Gomila geöffnet, in einem der symbolträchtigsten Viertel Palmas. Einfach, modern, ehrlich und dynamisch präsentiert sich Brutus als zeitgenössische Trattoria, die durch ihr minimalistisches, fast schon brutales Dekor und ihre einfache, gesunde und innovative Speisekarte besticht. Unter der Leitung von Chefkoch Davide werden auf der Speisekarte ausschließlich saisonale Produkte und mediterrane Aromen verwendet, wobei Nähe, Qualität und Einfachheit groß geschrieben werden. Gebratene Aubergine mit San Marzano-Tomaten und Pesto, Carpaccio di Tonno, Spaghetti Cacio e Pepe oder cremiges Tiramisu sind nur einige der Highlights. Wer drinnen isst, genießt das rege Treiben hinter der Cocktailbar, der offenen Küche und dem Holzofen und lässt sich von der Dynamik des Restaurants mitreißen. Diejenigen, die im Freien essen, erleben die intimere Seite des Brutus auf der geräumigen Gartenterrasse, ein perfekter Ort, um Palmas sternenklare Nächte zu genießen

68
Palma
| Chef Davide de Falchi C/ de Robert Graves, 2, Palma Tel +34 971 178
220 · www.brutusrestaurante.com
Your new life in Mallorca starts here! > 1 trusted point of contact > Access to 1,000s of properties for sale > Properties pre-selected for you > Specialising in properties over 1 million euro Book an appointment now! www.hcmallorcaliving.com | +34 971 708 888 Buy your dream home in Mallorca without the frustration, time wasting and emotional roller-coaster with our expert help.

Lume & Co Steakhouse

Lume & Co Restaurant is only 10 minutes by car from the centre of Palma and offers hungry city dwellers a rustic dining experience in what used to be the stables of the renowned Son Berga Castle. It has been beautifully renovated and blends rustic Mallorcan stone with patio lighting, Mediterranean textiles and big old olive trees. This is an excellent place for anyone tired of the heat and bustle of the city and needs to replenish. In the winter months, there is a roaring log fire and in the summer a fab patio area that offers a shaded respite. Beef carpaccio with basil oil and truffle caviar, grilled sea bream filet with seasonal mushrooms and a great sirloin steak are just some of the winning dishes to enjoy. We would recommend Lume & Co for families and large groups.

El restaurante Lume & Co está a sólo 10 minutos en coche del centro de Palma y ofrece una experiencia gastronómica rústica en lo que solían ser los establos del famoso castillo de Son Berga. El espacio se ha renovado completamente y combina la piedra rústica mallorquina con la iluminación del patio, los tejidos mediterráneos y los grandes olivos. Es un lugar excelente para quien esté cansado del bullicio de la ciudad y necesite reponer fuerzas. En los meses de invierno, hay un fuego de leña y, en verano, una fabulosa zona de patio que ofrece un respiro a la sombra. Carpaccio de solomillo con aceite de albahaca y caviar de trufa, filete de dorada con setas de temporada y un estupendo solomillo son algunos de los platos ganadores que se pueden degustar. Lume & Co es un lugar ideal para familias y grupos grandes.

Das Restaurant Lume & Co liegt nur 10 Autominuten vom Zentrum Palmas entfernt. Es bietet hungrigen Stadtbewohnern ein traditionelles Geschmackserlebnis in den ehemaligen Stallungen der berühmten Burg Son Berga. Wunderschön renoviert, verbindet es rustikalen mallorquinischen Stein mit Terrassenbeleuchtung, mediterranen Textilien und großen uralten Olivenbäumen. Dies ist ein hervorragender Ort für alle, die der Hitze und der Hektik der Stadt überdrüssig sind und neue Energie tanken möchten. In den Wintermonaten gibt es ein knisterndes Kaminfeuer und im Sommer einen tollen Innenhof, der Schatten spendet. Oktopus mit Kartoffeln und Vulkansalz, Meeresfrüchtesuppe mit Safran und flambierten Garnelen und ein großartiges Lendensteak sind nur einige der ausgezeichneten Gerichte, die man hier genießen kann. Wir empfehlen das Lume & Co für Familien und größere Gruppen.

70 Palma
C/ dels
64,
· Tel +34 971 104 295 · www.lumerestaurante.com
Reis,
Palma
Palma A conscious business community for you to thrive, prosper & grow. Apply for Membership now! www.hcconnectgrow.com

Reconnect with yourself

Hotel El Vicenç is recognising the modern-day need to increase our capacity for mindfulness with the El Vicenç Mindfulness Retreat project. Mindfulness is “the ability to regulate one’s attention by openly focusing on the present moment without making judgments and with acceptance.” By practising this skill we can increase our feelings of peace, and improve our mental and emotional well-being – key aims of the retreat programme.

A holistic approach

The retreat brings together a host of trusted professionals to guide you through mindfulness sessions, gentle gymnastics, holistic activities, workshops and nature walks, all whilst immersing yourself in the vibrant energy of the sea and mountains in

MINDFULNESS, ACTIVIDADES HOLÍSTICAS Y COCINA NUTRITIVA.

El Hotel El Vicenç reconoce la necesidad actual de aumentar nuestra capacidad de atención plena con el proyecto El Vicenç Mindfulness Retreat. Mindfulness es “la capacidad de regular la propia atención para centrarse plenamente en el momento presente sin hacer juicios y con aceptación”. Practicando esta habilidad podemos aumentar nuestros sentimientos de paz y mejorar nuestro bienestar mental y emocional, objetivos clave de este programa de retiros.

Un enfoque holístico

El retiro reúne a una serie de profesionales de confianza que te guiarán a través de sesiones de mindfulness, gimnasia ligera, actividades holísticas, talleres y paseos por la naturaleza, todo ello mientras te sumerges

Mit dem Projekt El Vicenç Mindfulness Retreat trägt das Hotel El Vicenç der heutigen Notwendigkeit Rechnung, unsere Fähigkeit zur Achtsamkeit zu verbessern. Achtsamkeit ist „die Fähigkeit, die eigene Aufmerksamkeit zu regulieren, indem man sich offen auf den gegenwärtigen Moment konzentriert, ohne zu urteilen und mit Akzeptanz“. Durch das Einüben dieser Fähigkeit lässt sich ein Gefühl der Ruhe entwickeln und das geistige und emotionale Wohlbefinden verbessernHauptziele des Retreat-Programms.

Ein ganzheitlicher Ansatz

Im Rahmen des Retreats werden Sie von einer Vielzahl von Fachleuten betreut, die Sie bei Achtsamkeitssitzungen, sanfter Gymnastik, ganzheitlichen Aktivitäten, Workshops und Wanderungen in der Natur

72 Advertorial
Retreat El Vicenç | C/ Cala Molins 6, Cala Sant Vicenç | Tel. +34 871 110 392 | www.retreatelvicenc.com | info@elvicenc.com
MINDFULNESS, HOLISTIC ACTIVITIES AND NUTRITIOUS CUISINE.
RECONECTA CONTIGO MISMO | WIEDER ZU SICH SELBST FINDEN
ACHTSAMKEIT, GANZHEITLICHE AKTIVITÄTEN UND EINE NAHRHAFTE KÜCHE.

Mallorca’s stunning north.

Throughout the week you will luxuriate in the comforts of your 5-star sea-view accommodation, and savour flavourful healthy food. The menu has been carefully created by one of the most acclaimed chefs on the island, Santi Taura, alongside nutritional advisor, Rosa Rullán, and Clínica Morano. The result is a nutritional plan adapted to the season and their clients. Experiment with cuisine that will inspire you to take better care of yourself at home, arouse your curiosity and introduce new ingredients into your diet.

During your downtime, take the opportunity to relax in the hotel’s

Spa & Wellness area. The serene space has a complete thermal circuit, including a 13-metre heated pool, a relaxation area, a sauna and a wide range of wellness treatments. For those who are chasing an endorphin rush, the 24-hr fitness centre has all the facilities you could need to strengthen your body.

Embarking on a well-being journey with El Vicenç Mindfulness

Retreat will re-establish the connection between mind and body. Find balance through different therapeutic techniques and leave revitalised and renewed, armed with holistic tools to support your physical and mental health long-term. |

en la vibrante energía del mar y las montañas del deslumbrante norte de Mallorca.

Durante toda la semana disfrutarás de las comodidades de tu alojamiento de 5 estrellas con vistas al mar y saborearás una comida sana y sabrosa. El menú ha sido cuidadosamente creado por uno de los chefs más aclamados de la isla, Santi Taura, junto a la asesora nutricional Rosa Rullán y la Clínica Morano. El resultado es un plan nutricional adaptado a la temporada y a sus clientes. Experimenta con una cocina que te inspirará a cuidarte mejor en casa, despertando tu curiosidad e introducirá nuevos ingredientes en tu dieta.

Durante su tiempo de descanso, aprovecha para relajarte en la zona Spa & Wellness del hotel. Este espacio tranquilo cuenta con un completo circuito termal, que incluye una piscina climatizada de 13 metros, una zona de relajación, una sauna y una amplia gama de tratamientos de bienestar. Para los que buscan un subidón de endorfinas, el gimnasio 24 horas dispone de las instalaciones necesarias para fortalecer el cuerpo.

Embárcate en un viaje de bienestar con El Vicenç Mindfulness Retreat y reestablecerás la conexión entre mente y cuerpo.

Encuentra el equilibrio a través de diferentes técnicas terapéuticas y sal revitalizado y renovado, provisto de herramientas holísticas para cuidar tu salud física y mental a largo plazo. |

anleiten, während Sie in die pulsierende Energie des Meeres und der Berge in Mallorcas atemberaubendem Norden eintauchen.

Während der ganzen Woche genießen Sie die Annehmlichkeiten Ihrer 5-Sterne-Unterkunft mit Meerblick und probieren schmackhafte, gesunde Gerichte. Der Speiseplan wurde von Santi Taura, einem der renommiertesten Köche der Insel, gemeinsam mit der Ernährungsberaterin Rosa Rullán und der Clínica Morano sorgfältig zusammengestellt. Das Ergebnis ist ein Ernährungsplan, der auf die jeweilige Saison und die Gäste abgestimmt ist. Entdecken Sie eine Küche, die Sie dazu inspirieren wird, sich zu Hause besser zu versorgen, Ihre Neugierde zu wecken und neue Zutaten in Ihren Speiseplan aufzunehmen.

Während Ihrer Auszeit können Sie sich im Spa & Wellness-Bereich des Hotels entspannen. Der ruhige Bereich verfügt über einen beheizten 13-Meter-Pool, einen Entspannungsbereich, eine Sauna und ein breites Angebot an Wellnessbehandlungen. Wer auf der Suche nach einem Endorphinrausch sind, findet im 24-Stunden-Fitnesscenter alle Geräte, die zur Stärkung des Körpers erforderlich sind. Wer sich beim El Vicenç Mindfulness Retreat auf eine Wohlfühlreise begibt, kann die Verbindung zwischen Geist und Körper wiederherstellen. Finden Sie durch verschiedene therapeutische Techniken Ihr Gleichgewicht und verlassen Sie den Ort gestärkt und regeneriert, gewappnet mit ganzheitlichen Werkzeugen zur langfristigen Unterstützung der körperlichen und geistigen Gesundheit. |

73 Advertorial
Photos by Toni Perelló

SUROESTE | SÜDWESTEN

Insider tip

RECOMENDACIONES

EXPERTAS GEHEIMTIPP

For picturesque terrace dining complete with a garden backdrop on the site of an ancient “tafona”, look no further than Oliu.

Para disfrutar de una agradable velada en una terraza rodeada de jardines en lo que fue una antigua “tafona”, no busque más: Oliu.

Wenn Sie auf einer malerischen Terrasse mit Gartenkulisse auf dem Gelände einer alten „Tafona” speisen möchten, sind Sie im Oliu genau richtig.

74 Southwest Sureste Südwesten
Southwest
Cotton Club
75 IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Für Familien 83 Blue Nest 84 Max Garden 82 Restaurante Bruno IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Für romantische Dates IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie auf der Suche nach einem Geheimtipp sind 77 Cotton Club at Galatzo Hilton 89 Restaurante Urbano Mar 81 Arrels by Marga Coll at Hotel de Mar, Gran Meliá 80 .......... Es Fum at St Regis Mardavall 87 .......... Trespais 80 .......... Sa Clastra at Castell Son Claret 83 Flanigan 83 Blue Nest 88 Sumailla 79 Christian’s Country Club at the Mallorca Country Club 86 Adelfas by Jens 76 Saba Restaurant at Kimpton Aysla Mallorca Restaurants not to miss RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE BESONDERE RESTAURANTS Restaurants in this area RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND Saba Restaurant at Kimpton Aysla Mallorca .......... 76 Cotton Club at Galatzo Hilton 77 Siso Beach Mallorca 78 Christian’s Country Club at the Mallorca Country Club 79 Es Fum at St Regis Mardavall 80 Sa Clastra at Castell Son Claret 80 Arrels by Marga Coll at Hotel de Mar, Gran Meliá 81 Restaurante Bruno 82 Las Terrazas del Bendinat at Hotel Bendinat 82 Blue Nest 83 Flanigan 83 Max Garden 84 Adelfas by Jens 86 Trespais 87 Latitud 39 .......... 87 Sumailla .......... 88 Oliu 89 Restaurante Urbano Mar 89
Saba at Kimpton Hotel Cotton Club
Club
Saba at Kimpton Hotel Cotton

Saba Restaurant

at Kimpton Aysla Mallorca Hotel

The Kimpton Aysla Mallorca Hotel, a newly opened luxury sanctuary of calm and indulgence in the peaceful area of Santa Ponsa, offers an equally exclusive culinary experience within the Saba Restaurant. “Saba” meaning mackerel in Korean is open for dinner time, with an authentic international menu inspired by Pan-Asian cuisine. Just as the Kimpton Aysla experience as a whole, the lively and elegant ambience of the restaurant, gives you a very unique chic-but-homely feeling, providing the perfect backdrop to formal dining at any time of the year. You can also sit by the iconic open-concept bar to witness the explosion of colours, aromas, and tastes, and chance a meeting with executive chef, Alejandro Bermudez, who has extensive experience with Korean food, after more than 10 years living in the country. Try traditional side dishes like vegetable dumplings, Kimchi or Banchan and mains like Bibimbap or marinated double-cooked pork ribs. Saba delivers inspired food in an elegant atmosphere for a memorable evening.

El Hotel Kimpton Aysla Mallorca, un santuario de lujo recién inaugurado en la tranquila zona de Santa Ponsa, ofrece una experiencia culinaria igualmente exclusiva en el Restaurante Saba. “Saba”, que significa caballa en coreano, está abierto para la cena, con un auténtico menú internacional inspirado en la cocina panasiática.

Al igual que la experiencia de Kimpton Aysla en su conjunto, el ambiente animado y elegante del restaurante te brinda una sensación elegante pero hogareña, que brinda el telón de fondo perfecto para una cena formal en cualquier época del año. También puedes sentarte en el icónico bar de concepto abierto para presenciar la explosión de colores, aromas y sabores. Esa podría ser la oportunidad perfecta para conocer al chef ejecutivo, Alejandro Bermúdez, quien tiene una amplia experiencia de primera mano con la comida coreana, después de vivir más de 10 años en el país. Desde guarniciones tradicionales como dumplings de verduras, kimchi o banchan hasta platos principales como bibimbap o costillas de cerdo marinadas de dos cocciones. Comida a medida y ambiente elegante para una velada inolvidable.

Das Kimpton Aysla Mallorca Hotel, ein neu eröffnetes luxuriöses Juwel der Ruhe und des Genusses in der friedlichen Gegend von Santa Ponsa, bietet eine exklusive kulinarische Erfahrung im Saba Restaurant. „Saba“ ist zum Abendessen geöffnet und bietet ein authentisches internationales Menü, das von der pan-asiatischen Küche inspiriert ist. Wie das Kimpton Aysla insgesamt, so vermittelt auch das lebhafte und elegante Ambiente des Restaurants ein einzigartiges, schickes, aber gemütliches Gefühl, das zu jeder Jahreszeit den perfekten Rahmen für ein elegantes Essen bietet. Sie können auch an der kultigen, offenen Bar sitzen und die Explosion von Farben, Düften und Geschmäckern beobachten. Das könnte die perfekte Gelegenheit sein, den Chefkoch Alejandro Bermudez kennenzulernen, der nach mehr als 10 Jahren Aufenthalt in Korea über umfangreiche Erfahrungen mit der koreanischen Küche verfügt. Von traditionellen Beilagen wie Gemüseklößen, Kimchi oder Banchan bis hin zu Hauptgerichten wie Bibimbap oder marinierten, doppelt gegarten Schweinerippchen. Maßgeschneiderte Speisen und elegantes Ambiente für einen unvergesslichen Abend.

76 Southwest Sureste Südwesten Av/ del Golf, 37,Santa Ponsa Tel +34 871 555 532

Cotton Club at Galatzo Hilton

Elevate your pool day with a high-end cuisine experience at Cotton Club Restaurant in Costa de la Calma. The resort exudes summer vibes, with its white buildings of ibicencan shapes, lush subtropical gardens with palm trees and sunbeds surrounding the first-class grand pool. The restaurant area is located in a stylish building with unbeatable views of the coastline that scream Mediterranean luxury while the carefully chosen chill-out music encourages you to unwind. Sushi, ceviche and salads are the main protagonists – perfect for those sultry summer days by the pool. Cotton Club also offers an impressive drinks and cocktails menu, to quench your thirst. Norwegian salmon ceviche, quinoa salad, the “Chef’s Plate” - a mix of sashimi, nigiri, and premium rolls, or their flamed Cotton Roll are some of their star dishes. The curious can take a peek at the open raw/sushi bar and be amazed by the impressive sashimi knife skills!

Realza tu día de piscina con una experiencia gastronómica de alto nivel en el restaurante Cotton Club de Costa de la Calma. El resort irradia un ambiente veraniego, con sus edificios blancos de formas ibicencas, exuberantes jardines subtropicales con palmeras y tumbonas que rodean la magnífica piscina. La zona de restaurante está situada en un elegante edificio con inmejorables vistas de la costa que gritan lujo mediterráneo, mientras que la música chill-out selecta ofrece una sensación de relax. El sushi, el ceviche y las ensaladas son los protagonistas, perfectos para días de verano junto a la piscina. Cotton Club también ofrece una impresionante carta de bebidas y cócteles, para calmar la sed en cualquier momento. Ceviche de salmón noruego, ensalada de quinoa, el „Plato del Chef‘“, una mezcla de sashimi, nigiri y sushi de primera calidad, o el Cotton Roll flameado, son algunos de sus platos estrella. Si te pica la curiosidad, puedes echar un vistazo a la barra abierta y asombrarte con las impresionantes habilidades del cocinero con el cuchillo de sashimi.

Verbessern Sie Ihren Tag am Pool mit einem erstklassigen kulinarischen Erlebnis im Cotton Club Restaurant in Costa de la Calma. Das Resort strahlt mit seinen weißen Gebäuden, üppigen subtropischen Gärten mit Palmen und Sonnenliegen rund um den erstklassigen großen Pool Sommerstimmung aus. Der Restaurantbereich befindet sich in einem stilvollen Gebäude mit unschlagbarem Blick auf die Küste, während die ausgewählte Chill-out-Musik für ein entspanntes Gefühl sorgt. Sushi, Ceviche und Salate sind die Hauptdarsteller - perfekt für schwüle Sommertage am Pool. Der Cotton Club bietet auch eine beeindruckende Getränke- und Cocktailkarte, um Ihren Durst zu jeder Zeit Ihres Aufenthalts zu stillen. Ceviche mit norwegischem Lachs, der Chefs Teller - eine Mischung aus Sashimi, Nigiri und Premium-Rollen, oder die flambierte Cotton Roll sind einige der Hauptgerichte. Wenn Sie neugierig geworden sind, können Sie einen Blick in die offene Rohkost-/Sushi-Bar werfen und sich von den beeindruckenden Sashimi-Messerkünsten überraschen lassen, wie man es von einem Chefkoch mit einem Michelin-Stern-Restaurants im Lebenslauf erwarten würde.

77 Southwest Sureste Südwesten
613 · www.cottonlifestyle.com
Ctra. de Andratx, km 20, Costa de la Calma Tel +34 971 728

Siso Beach Mallorca

If you’re looking for the full waterside experience, Siso Beach will tick all the boxes - an avant-garde space where the sea, sun and gastronomy come together to appeal to the senses. Award-winning chef, Claudio Vargas, has created an exquisite locally sourced menu that can appeal throughout the day, from the early risers to the late bloomers. Enjoy your breakfast, lunch or dinner in one of Mallorca’s prime locations, overlooking the beautiful Son Matias beach. Siso’s carefully selected dishes draw inspiration from the Mediterranean and around the world, with prime ingredients like matured meats and fresh Mediterranean fish at the core of its menu. Salmon tartar with wild herbs, beef wellington in crispy puff pastry, or their famous surf and turf with fresh lobster and beef tenderloin are just some of their mouth-watering offerings. And if you’re lucky enough to find yourself on a yacht by the beach, Siso offers a catering yacht service for food and drinks!

Si buscas una experiencia marítima, en Siso Beach encontrarás todo lo que necesitas: un espacio vanguardista donde mar, sol y gastronomía se unen para cautivar los sentidos. El galardonado chef Claudio Vargas ha creado un exquisito menú con productos locales que puede degustarse durante todo el día. Disfruta de tu desayuno, comida o cena en una de las ubicaciones privilegiadas de Mallorca, con vistas a la hermosa playa de Son Matias. Los platos cuidadosamente seleccionados de Siso se inspiran en el Mediterráneo y en todo el mundo, con ingredientes de primera como carnes maduradas y pescado fresco mediterráneo en el centro de su menú. Tartar de salmón con hierbas silvestres, wellington de ternera en crujiente hojaldre o el famoso surf and turf con langosta fresca y solomillo de ternera son sólo algunas de sus apetitosas propuestas. Y si tienes la suerte de encontrarte en un yate junto a la playa, Siso ofrece un servicio de catering de comidas y bebida.

Wer das ultimative Erlebnis am Wasser sucht, wird im Siso Beach fündig - ein avantgardistischer Ort, an dem Meer, Sonne und Gastronomie zusammenkommen und die Sinne ansprechen. Der preisgekrönte Küchenchef Claudio Vargas hat eine exquisite Speisekarte mit regionalen Erzeugnissen zusammengestellt, die sowohl Frühaufstehern als auch Langschläfern den ganzen Tag über schmeckt. Genießen Sie Ihr Frühstück, Mittag- oder Abendessen in einer der besten Lagen Mallorcas, mit Blick auf den wunderschönen Strand Son Matias. Die sorgfältig ausgewählten Gerichte des Siso sind vom Mittelmeer und der ganzen Welt inspiriert, wobei erstklassige Zutaten wie gereiftes Fleisch und frischer Mittelmeerfisch im Mittelpunkt der Speisekarte stehen. Lachstartar mit Wildkräutern, Beef Wellington in knusprigem Blätterteig oder das berühmte Surf and Turf mit frischem Hummer und Rinderfilet sind nur einige der köstlichen Kreationen. Und wer gerade mit einer Yacht vor Anker liegt, kann den Catering-Service von Siso für Speisen und Getränke in Anspruch nehmen!

78 Southwest Sureste Südwesten
www.sisobeachmallorca.com
Av/ Son Maties, 6b, Palmanova · Tel +34 690 171 006·

Christian’s Country Club

at The Mallorca Country Club

If the name Christian Denz rings a bell, it will do so for good reason. This German chef has worked in some of the finest restaurants around the world. From private cheffing on swish superyachts to heading top level restaurants in Mallorca, nowadays Christian has chosen the luxury hills of Santa Ponsa to base his venture. Set within the exclusive premises of The Mallorca Country Club is his smart restaurant of a similar name: Christian’s Country Club. Open to both club members and the general public, visit during lunch and dinner time for a well-balanced Mediterranean menu with oriental tones. After a game of tennis or padel, relax poolside with an all-round healthy offering of dishes like fresh fish and homemade ravioli. The open kitchen gives insight into Christian’s work, which flows just as you’d expect from a chef with Michelin star restaurants on their resume.

Si el nombre de Christian Denz te suena, es por una buena razón. Este chef alemán ha trabajado en algunos de los mejores restaurantes del mundo. Desde jefe de cocina en superyates hasta dirigir restaurantes de alto nivel en Mallorca, hoy en día Christian ha elegido las lujosas colinas de Santa Ponsa para su nueva aventura. En las exclusivas instalaciones del Mallorca Country Club se encuentra su elegante restaurante de nombre similar: Christian’s Country Club. Abierto tanto a los miembros del club como al público en general, visítalo durante el almuerzo y la cena para disfrutar de un menú mediterráneo equilibrado con matices orientales. Después de un partido de tenis o de pádel, relájate junto a la piscina con una oferta saludable que incluye platos como el pescado fresco o los raviolis caseros. La cocina abierta permite ver el trabajo de Christian, que fluye tal y como se espera de un chef con restaurantes con estrellas Michelin en su currículum.

Wenn Ihnen der Name Christian Denz etwas sagt, dann aus gutem Grund. Der deutsche Küchenchef hat in einigen der besten Restaurants der Welt gearbeitet. Nach seiner Tätigkeit als Küchenchef auf Superyachten und der Leitung von Top-Restaurants auf Mallorca hat Christian nun die Hügel von Santa Ponsa als Standort die exklusiven Räumlichkeiten des The Mallorca Country Club gewählt für sein elegantes Restaurant mit dem gleichen Namen: Christian‘s Country Club. Es ist sowohl für Clubmitglieder als auch für die Öffentlichkeit geöffnet und bietet mittags und abends eine ausgewogene mediterrane Speisekarte mit orientalischen Akzenten. Nach einer Partie Tennis oder Padel können Sie sich am Pool entspannen und ein rundum gesundes Angebot an Gerichten wie frischem Fisch und hausgemachten Ravioli genießen. Die offene Küche gibt einen Einblick in Christians Arbeit, die genau so abläuft, wie man es von einem Chefkoch mit einem Michelin-Stern-Restaurants im Lebenslauf erwarten würde.

79 Southwest Sureste Südwesten Av/ del Golf, 20, Santa Ponsa Tel +34 871 049 008 · www.mallorcacountryclub.es
| Chef Christian Denz

Es Fum at St. Regis Mardavall

Ctra. Palma-Andratx, 19,

With its Michelin star dating back to 2011, Es Fum has been maintaining its world-class culinary standards. The gastronomic jewel of the Hotel St. Regis Mardavall Mallorca Resort, delivers haute Mediterranean cuisine that comes under the seasoned expertise of chef Miguel Navarro. In its desire for continuous renewal, the proposal has been extended with incredible new offerings and three new menus: Origen, Recorrido and Vegetal.

Con su estrella Michelin que data de 2011, Es Fum ha mantenido sus estándares culinarios de clase mundia. La joya gastronómica del Hotel St. Regis Mardavall Mallorca Resort, presenta con sofisticación la cocina mediterránea que sale de los fogones bajo la experimentada pericia del chef Miguel Navarro. En su afán de renovación continua, la propuesta se ha ampliado con increíbles novedades y tres nuevos menús: Origen, Recorrido y Vegetal.

Mit seinem Michelin-Stern aus dem Jahr 2011 hat das Es Fum seine kulinarischen Weltklasse-Standards beibehalten. Das gastronomische Juwel des Hotels St. Regis Mardavall Mallorca Resort bietet mediterrane Spitzenküche, die von dem erfahrenen Küchenchef Miguel Navarro geleitet wird. In seinem Bestreben nach ständiger Erneuerung wurde das Angebot mit unglaublichen neuen Angeboten und drei neuen Menüs erweitert: Origen, Recorrido und Vegetal.

Sa Clastra at Castell Son Claret

Situated outside the tranquil town of Es Capdellà is the five-star hotel Castell Son Claret. The hotel is recognised as a Leading Hotel of the World, which its fine dining restaurant Sa Clastra equals in excellence. In the kitchen, chef Jordi Cantó is cooking up a storm, balancing Mediterranean flavours with innovative techniques. This is one of the most talked-about restaurants since its opening in 2021. From the stone-clad courtyard to Jordi’s smooth wholehearted food, expect great things to happen here.

En las afueras de la tranquila localidad de Es Capdellà se encuentra el hotel de cinco estrellas Castell Son Claret. El hotel está reconocido como Leading Hotel of the World, lo que su restaurante de alta cocina Sa Clastra iguala en excelencia. En la cocina, el chef Jordi Cantó, equilibra los sabores mediterráneos con técnicas innovadoras. Es uno de los restaurantes que más ha dado que hablar desde su apertura en 2021. Desde el patio revestido de piedra hasta la comida integral de Jordi, este es uno de los restaurantes que no hay que perder de vista.

Außerhalb des Städtchens Es Capdellà liegt das Fünf-Sterne-Hotel Castell Son Claret. Das Hotel ist als „Leading Hotel of the World“ anerkannt, und sein Fine-Dining-Restaurant Sa Clastra steht dem in nichts nach. In der Küche kocht Küchenchef Jordi Cantó und verbindet mediterrane Aromen mit innovativen Techniken. Seit der Eröffnung im Jahr 2021 ist das Sa Clastra eines der am meistbesprochenen Restaurants. Vom steinverkleideten Innenhof bis hin zu Jordis vollmundigen Gerichten ist dies ein Restaurant, das man im Auge behalten sollte.

80 Southwest Sureste Südwesten
Ctra. Es Capdellà, KM 1,7, Calvià · Tel +34 971 138 629 · www.castellsonclaret.com/sa-clastra-restaurant
971 629 629 · www.restaurant-esfum.com
Costa d’en Blanes · Tel +34
Michelin Sta r

Arrels by Marga Coll

at Hotel de Mar, Gran Meliá

In the Hotel de Mar, Gran Meliá in Illetes is where Mallorcan born and bred, Marga Coll cooks from the heart. Blending the hotel’s luxury seafront location with a fresh, local menu, Arrels by Marga Coll nails the brief: a restaurant that celebrates Mallorcan cuisine. Arrels in Mallorcan means roots, and it’s precisely in the island’s deepest roots that the essence of this restaurant can be enjoyed. Whether it be with the 5-stage breakfast menu, an exquisite five-stage tour of Balearic gastronomy, or the 7-dishes Balearic dinner experience, connoisseurs of local recipes will fall in love with island ingredients - handpicked by Marga at Inca market. When the day ends, the magic begins. The incredible views of the Mediterranean Sea, the suggestive lighting of the gardens - a combination that results in a magical evening of incomparable flavours, textures, smells and colours tasted in front of the sea.

En el Hotel de Mar, Gran Meliá en Illetes, Marga Coll, nacida y criada en Mallorca, cocina con el corazón. Combinando la lujosa ubicación del hotel frente al mar con un menú fresco y local, Arrels by Marga Coll da en el clavo: un restaurante que celebra la cocina mallorquina. Arrels en mallorquín significa raíces, y es precisamente en las raíces más profundas de la isla donde se puede disfrutar de la esencia de este restaurante. Ya sea con el menú de desayuno de 5 pasos, un exquisito recorrido en cinco etapas por la gastronomía balear, o la experiencia de la cena balear de 7 platos, los conocedores de las recetas locales se enamorarán de los ingredientes de la isla, adquiridos personalmente por Marga en el mercado de Inca. Cuando termina el día, comienza la magia. Las increíbles vistas del mar Mediterráneo, la sugerente iluminación de los jardines, una combinación que da como resultado una velada mágica de sabores, texturas, olores y colores incomparables degustados frente al mar.

Im Hotel de Mar, Gran Meliá in Illetes kocht die gebürtige Mallorquinerin Marga Coll mit Leib und Seele. Das Arrels by Marga Coll verbindet die luxuriöse Lage des Hotels direkt am Meer mit einer frischen, lokalen Speisekarte und trifft damit genau den Punkt: ein Restaurant, das die mallorquinische Küche feiert. Arrels bedeutet auf Mallorquinisch „Wurzeln“, und genau in den tiefsten Wurzeln der Insel liegt die Essenz dieses Restaurants. Ob mit dem 5-Gänge-Frühstücksmenü, einem exquisiten 5-Gänge-Rundgang durch die balearische Gastronomie oder dem 7-gängigen balearischen Abendessen, Liebhaber lokaler Rezepte werden sich in die Zutaten der Insel verlieben - handverlesen von Marga auf dem Inca-Markt. Wenn der Tag zu Ende geht, beginnt die Magie. Die unglaubliche Aussicht auf das Mittelmeer, die stimmungsvolle Beleuchtung der Gärten, eine Kombination, die zu einem magischen Abend mit unvergleichlichen Aromen, Texturen, Gerüchen und Farben führt, die man direkt am Meer genießt.

81 Southwest Sureste Südwesten Paseo de Illetas, 7, Calvià Tel +34 971 40 25 11 · www.restaurantearrels.com

Restaurante Bruno

If you’re after a seafront dining experience not far from the centre of Palma, Bruno Restaurant in Port Calanova is ideal. Superyacht views and seasonal market produce come together to create great Mediterranean fare. It is in a prime spot for enjoying a spectacular lunch with a cocktail and with plenty of time left over to enjoy a leisurely walk back into Palma. And if the journey back doesn’t appeal? Stay for a first-class dinner.

Si lo que buscas es una experiencia gastronómica frente al mar, no muy lejos del centro de Palma, el Restaurante Bruno en Port Calanova es ideal. Las vistas a los superyates y los productos de mercado se unen para crear una gran comida mediterránea. Está en un lugar privilegiado para disfrutar de un espectacular almuerzo con un cóctel y con tiempo de sobra para disfrutar de un tranquilo paseo de vuelta a Palma. ¿Y si no te apetece volver a casa? Quédate para disfrutar de una cena de primera.

Wenn Sie nicht weit von Palmas Zentrum entfernt am Meer essen gehen möchten, ist das Bruno Restaurant in Port Calanova ideal. Der Blick auf die Superyachten und die saisonalen Produkte des Marktes vereinen sich hier zu einer großartigen mediterranen Küche. Es ist ein idealer Ort, um ein spektakuläres Mittagessen mit einem Cocktail zu genießen, mit genügend Zeit für einen gemütlichen Spaziergang zurück nach Palma. Und wenn Ihnen der Rückweg nicht zusagt? Bleiben Sie für ein erstklassiges Abendessen.

Las Terrazas del Bendinat

at Hotel Bendinat

Situated within the elegant setting of Hotel Bendinat, Las Terrazas del Bendinat has built up a great reputation among local residents for years. Whenever you’re visiting the beach at nearby Portals Nous and feel peckish, this is the place to go to. An expansive terrace with sea views, wicker chairs and cream table cloths set the scene for a luxurious Mediterranean lunch. Enjoy an excellent variety of tapas, salads, pastas, paellas and fish.

Situado en el elegante entorno del Hotel Bendinat, Las Terrazas del Bendinat se ha ganado una gran reputación entre los residentes locales durante años. Siempre que visites la playa de Portals Nous y tengas ganas de comer o cenar, este es el lugar al que te recomendamos acudir. Una amplia terraza con vistas al mar, sillas de mimbre y manteles de color crema crean el escenario perfecto para un lujoso almuerzo o cena. Disfruta de una excelente variedad de tapas, ensaladas, pastas, paellas y pescado.

In der eleganten Umgebung vom Bendinat Hotel liegt das Las Terrazas del Bendinat, welches seit Jahren einen guten Ruf bei den Einheimischen genießt. Wann immer Sie den Strand im nahegelegenen Portals Nous besuchen und einen kleinen Hunger verspüren, ist dies der richtige Ort für Sie. Eine weitläufige Terrasse mit Meerblick, Korbstühlen und cremefarbenen Tischdecken bildet den Rahmen für ein luxuriöses mediterranes Mittagessen. Genießen Sie eine ausgezeichnete Auswahl an Tapas, Salaten, Pasta, Paellas und Fisch.

Hotel Bendinat, C/Andrés Ferret Sobral, 1 Bendinat Tel +34 971 675 725 · www.hotelbendinat.es

Southwest Sureste Südwesten
Av/Joan Miró 327, Palma Tel +34 626 185 397 · www.restaurantebrunocalanova.com 82

Blue Nest

Blue Nest restaurant in Port Adriano is located at the entrance of the marina, where the sea and swish superyachts are within metres of the seating. Dine here and you’ll get the fabulous combination of a waterfront setting and flavourful cuisine – and all at an attractive price point. A choice of Mediterranean and oriental flavours are expertly fused together seen in dishes like smoked eggplant fatta makdus, grilled wild corvina with asparagus and asian wok.

El restaurante Blue Nest en Port Adriano está situado a la entrada del puerto deportivo, donde el mar y los elegantes superyates están a pocos metros de distancia. Come aquí y obtendrás la fabulosa combinación de un entorno frente al mar y una sabrosa cocina, y todo ello a un precio atractivo. Una selección de sabores mediterráneos y orientales se fusionan con maestría en platos como fatta makdus de berenjena ahumada, corvina salvaje a la parrilla con espárragos y wok asiático.

Das Restaurant Blue Nest in Port Adriano befindet sich am Eingang des Yachthafens, wo das Meer und die mondänen Superyachten nur wenige Meter von den Sitzplätzen entfernt sind. Wer hier speist, genießt die fabelhafte Kombination aus Wasserlage und schmackhafter Küche - und das zu einem attraktiven Preis. Eine Auswahl an mediterranen und orientalischen Aromen vereint sich gekonnt in Gerichten wie Fatteh Makdus mit geräucherten Auberginen, gegrillter Wildkorvina mit Spargel und asiatischem Wok.

Flanigan

Almost as old as the marina itself, with over 30 years in business, Flanigan qualifies as the most established amongst Puerto Portals’ collection of upmarket eateries. Spanish royalty are regulars, which has certainly helped keep this dining landmark on the map. Expect unpretentious, expertly cooked top-quality ingredients served by friendly and professional staff. And, sure enough, fit for a king.

Con más de 30 años a sus espaldas, y casi tan antiguo como el propio puerto deportivo, Flanigan puede ser considerado como el restaurante con más historia de todos los establecimientos de primera que hay en Puerto Portals. Los miembros de la realeza española son clientela habitual, cosa que sin duda ha ayudado a mantener este destino en el mapa gastronómico. Ofrecen propuestas culinarias sencillas, elaboradas de forma experta utilizando ingredientes de primera calidad y servidas por camareros amables y profesionales. Con toda seguridad este establecimiento está a la altura de un rey.

Mit über 30 Jahren im Geschäft ist das Flanigan fast so alt wie der Hafen selbst und zählt zu den etabliertesten Restaurants der gehobenen Preisklasse in Puerto Portals. Auch die spanische Königsfamilie verkehrt hier regelmäßig, was sicherlich dem Erfolg zugute kam. Einfach schlicht, fachmännisch zubereitet, hochwertige Zutaten und freundliches, professionelles Personal - auf jeden Fall passend für den König.

83 Southwest Sureste Südwesten
Local 16, Puerto Portals, Portals Nous · Tel +34 971 679 191 · www.flanigan.es
· Tel +34 971 658 875 · www.bluenest.es
Port Adriano, El Toro s/n, El Toro

Max Garden

A few minutes’ walk from Playa de Palmanova is the vibrant Max Garden, owned by restauranteur Juan Benito and wife, Life Mastery Coach Sylvia Ennis. Named after their son Max, the restaurant stands out in Palmanova for food that nourishes. It can be difficult to know where to go in the holiday resort for an honest burger or colourful Buddha bowl, but here the food is made with genuine love and care. Positive vibes flow freely. The staff are smiley, the music is upbeat and the play on flower power and neon make it a happy place to enjoy lunch, dinner or cocktails. Their open-hearted approach comes from Sylvia’s side, who from her experience as a life mentor, has helped infuse the restaurant with an intimacy and friendliness not often found in Mallorca’s touristy areas. The first thing that strikes you about Max Garden is the tropical interior, which was designed by the talented Cristina Egurolla from Lala Home. Laidback beachy dining instantly comes to mind, which is enjoyed either from one of the many vibrant sofas or

A pocos minutos a pie de la Playa de Palmanova se encuentra el vibrante Max Garden, propiedad del restaurador Juan Benito y su esposa, la “Life Mastery Coach” Sylvia Ennis. Llamado así por su hijo Max, este restaurante de Palmanova destaca por ofrecer comida nutritiva. Puede ser complicado saber a dónde ir, en esta conocida zona vacacional, para comer una hamburguesa honesta o un colorido bol de Buda, pero aquí la comida está hecha con auténtico amor y cuidado. La energía positiva fluye libremente en Max Garden. El personal es sonriente, la música es alegre y el toque “flower power” y neón lo convierten en un lugar alegre para disfrutar de una comida, una cena o un cóctel. Su enfoque de mentalidad abierta viene de la mano de Sylvia, que desde su experiencia como mentora de vida, ha ayudado a infundir al restaurante una intimidad y amabilidad que no se encuentra a menudo en las zonas turísticas de Mallorca.

Lo primero que llama la atención de Max Garden es su interior tropical, diseñado por

Nur wenige Gehminuten von der Playa de Palmanova entfernt liegt das beliebte Restaurant Max Garden. Es gehört dem Gastronomen Juan Benito und seiner Frau, Life Mastery Coach Sylvia Ennis. Das Restaurant, das nach ihrem Sohn Max benannt ist, ist in Palmanova für seine nahrhafte Küche bekannt. Manchmal ist es in einem Urlaubsort nicht leicht, einen guten Burger oder eine bunte Buddha-Bowl zu bekommen. Hier wird das Essen jedoch mit viel Liebe und Sorgfalt zubereitet. Im Max Garden herrschen positive Vibes. Die Mitarbeiter sind freundlich, die Musik ist schwungvoll und das Flower Power und Neon Ambiente machen es zu einem fröhlichen Ort. Hier kann man gut mittags oder abends bei einem Cocktail verweilen. Sylvia hat mit ihrer Coaching Erfahrung dazu beigetragen, dem Restaurant eine persönliche Atmosphäre und Freundlichkeit zu verleihen, die man in den touristischen Gegenden Mallorcas nicht oft findet. Das erste, was einem am Max Garden auffällt, ist die tropische Inneneinrichtung,

84 Southwest Sureste Südwesten
www.godfathersrestaurants.com
C/ de
París,
2,
Palmanova
· Tel +34 871 20 04 94 ·

patterned table arrangements. And if that isn’t enough to make you smile, then the food will.

For our starters, we enjoyed a hummus and pitta bread dish as well as a side of chicken skewers and avocado pieces. What we really enjoyed (and honestly didn’t expect), was the accompaniment of homemade sauces. For every dish we had, there was a tasty sauce perched on the side, well-flavoured and smooth. Our mains consisted of the chicken wrap with sweet potato chips, teriyaki chicken and chicken caesar salad. And although we chose mostly meat for our visit, the menu is well-balanced with vegetarian options and the majority of dishes are gluten-free. Everything we tried, including our ice fruit cocktails, were made fresh to order. The salad leaves were served garden green and the sweet potato chips arrived hand-cut and oven-baked. Whatever comes out of the kitchen at Max Garden is lovingly made using the best ingredients. As one of our lunch party rightly pointed out: “it wouldn’t sit uncomfortably in a capital city like London or Berlin – it has the creative edge and same dedication to cooking healthy food for everyone.” |

la talentosa Cristina Egurola de Lala Home. Es el lugar ideal para una cena relajada y playera, que se puede disfrutar desde uno de los vibrantes sofás o desde las mesas de diseño. Y si eso no es suficiente para hacerte sonreír, entonces la comida lo hará. Para nuestros entrantes, disfrutamos de un plato de humus con pan de pita, así como de una guarnición de brochetas de pollo y trozos de aguacate. Lo que realmente nos gustó (y honestamente no esperábamos), fue el acompañamiento de salsas caseras. Para cada plato que tomamos, había una sabrosa salsa al lado, bien aromatizada y suave. Nuestros platos principales consistieron en el wrap de pollo con patatas fritas de boniato, el pollo teriyaki y la ensalada césar. Aunque en nuestra visita elegimos principalmente carne, el menú está bien equilibrado con opciones vegetarianas y la mayoría de los platos son sin gluten. Todo lo que probamos, incluidos los cócteles de frutas heladas, fue preparado al momento. Las hojas de ensalada servidas tenían un color verde intenso y las patatas fritas de boniato estaban cortadas a mano y horneadas. Todo lo que sale de la cocina de Max Garden está hecho con cariño y con los mejores ingredientes. Y como señaló acertadamente uno de nuestros comensales: “No quedaría fuera de lugar en una capital como Londres o Berlín; tiene ese toque creativo y la determinación de cocinar comida sana para todos”. |

die von der talentierten Cristina Egurolla von Lala Home entworfen wurde. Sei es wegen des einladenden Dekors, oder wegen des lächelnden Personals, das Sie im Restaurant erwartet. Man kann entspannt auf einem der vielen bunten Sofas am Strand essen, oder an den bunt gemusterten Tischen. Falls das alles noch nicht ausreicht, um Sie zum Lächeln zu bringen, dann ist es das Essen. Als Vorspeise ließen wir uns ein Hummusund Pitabrotgericht sowie Hähnchenspieße mit Avocadowürfeln schmecken. Was uns wirklich gefallen hat (und was wir ehrlich gesagt nicht erwartet hatten), waren die hausgemachten Saucen, die zu den Gerichten gereicht wurden. Zu allem gab es eine leckere Soße, die gut gewürzt und cremig war. Unsere Hauptgerichte bestanden aus dem Hähnchen-Wrap mit Süßkartoffelpommes, Teriyaki-Hähnchen und Hähnchen-Käse-Salat. Obwohl wir uns bei unserem Besuch hauptsächlich für Fleisch entschieden haben, gibt es auf der Speisekarte auch ein ausgewogenes Angebot an vegetarischen Gerichten. Die meisten Gerichte sind glutenfrei. Alles, was wir probierten, einschließlich unserer Fruchteiscocktails, wurde auf Bestellung frisch zubereitet. Die Salatblätter waren gartenfrisch und die Süßkartoffelpommes von Hand geschnitten und im Ofen gebacken. Alles, was die Küche des Max Garden verlässt, wird mit Liebe und aus den besten Zutaten zubereitet. Wie einer unserer Tischnachbarn zu Recht bemerkte: „Es würde auch in eine Hauptstadt wie London oder Berlin passen – das Max Garden hat den kreativen Anspruch und die Begeisterung, für alle gesundes Essen zu kochen!“ |

85 Southwest Sureste Südwesten

Adelfas by Jens

Jens Bräuning and wife Nicole are the driving force behind Adelfas by Jens, a gourmet restaurant in the residential area of Nova Santa Ponsa. Since its opening, the restaurant has been a huge success, particularly with second homeowners living close by. Santa Ponsa is not where foodies usually swarm to, but Adelfas is changing that with the warm, friendly and attentive service, and the delicious locally-sourced Mediterranean menu presented on a pleasantly decorated large lush green terrace. The exquisite menu comes from German chef Jens and is a regularly changing delight of seasonal plates. Great ingredients sing – strawberry gazpacho, winter cod pil pil style with Mallorca calçots and warm lemon biscuit with milk froth ice cream were highlights when we visited. Your place for delicious Mediterranean food cooked to perfection and served with a smile.

Jens Bräuning y su esposa Nicole son los impulsores de Adelfas by Jens, un restaurante gourmet situado en la zona residencial de Nova Santa Ponsa. Desde su apertura, el restaurante ha tenido un gran éxito, sobre todo entre los propietarios de segundas viviendas que viven cerca. Santa Ponsa no es un lugar especialmente reconocido por los amantes de la buena comida, pero Adelfas by Jens está cambiando esa situación gracias a su servicio cálido, amable y atento, y a su delicioso menú mediterráneo de origen local, presentado en una amplia terraza de exuberante vegetación y agradablemente decorada. El exquisito menú, elaborado por el chef alemán Jens, es una delicia de platos de temporada que cambia con regularidad. Los grandes ingredientes despuntan: el gazpacho de fresas, el bacalao de invierno al pil pil con puerro de Mallorca y el bizcocho de limón caliente con helado de espuma de leche fueron los platos más destacados cuando lo visitamos. Tu lugar para deliciosa comida mediterránea cocinada a la perfección y servida con una sonrisa.

Jens Bräuning und seine Frau Nicole sind die treibende Kraft hinter dem Adelfas by Jens, einem Gourmetrestaurant in der Wohngegend von Nova Santa Ponsa. Seit seiner Eröffnung ist das Restaurant ein großer Erfolg, vor allem bei den in der Nähe wohnenden Zweitwohnsitzinhabern. Santa Ponsa ist normalerweise kein Ort, an dem sich Feinschmecker tummeln, aber das Adelfas ändert das mit seinem warmen, freundlichen und aufmerksamen Service und der köstlichen mediterranen Speisekarte aus der Region, die auf einer angenehm dekorierten, großen und grünen Terrasse präsentiert wird. Die exquisite Speisekarte stammt von dem deutschen Küchenchef Jens und bietet regelmäßig wechselnde, saisonale Gerichte. Großartige Zutaten singen - Erdbeer-Gazpacho, Winterkabeljau pil pil mit mallorquinischem Calçots-Lauch und warmes Zitronengebäck mit Milchschaumeis waren die Highlights bei unserem Besuch. Hier finden Sie köstliche mediterrane Gerichte, die perfekt zubereitet und mit einem Lächeln serviert werden.

86 Southwest Sureste Südwesten
C/ de Chopin, 5, Santa Ponsa · Tel +34 871 774 151 · www.adelfas-restaurant.com

Trespais

A must-visit restaurant in Port Andratx, Trespais is consistently busy and deservedly so. The husband-and-wife team (chef Domenico Curcio is Italian-German, while front-of-house is Jenny Terlers, who is Austrian) promise an intimate dining experience set in a gorgeous candle-lit courtyard. Food-wise, it is an exceptional mix of Mediterranean cuisine with Asian influences and a light nod to German cuisine too. When in the area, this is a great spot to know about.

Un restaurante de visita obligada en el Puerto de Andratx es el siempre concurrido Trespais. El equipo formado por marido y mujer (el chef Domenico Curcio es italo-alemán, mientras que la jefa de sala, Jenny Terlers, es austriaca) promete una experiencia gastronómica íntima en un precioso patio iluminado con velas. En cuanto a la comida, es una mezcla excepcional de cocina mediterránea con influencias asiáticas y un ligero guiño a la cocina alemana. Si estás en la zona, este es un gran lugar que debes conocer.

Das Trespais ist ein absolutes Muss in Port Andratx. Es ist ständig gut besucht und das zu Recht. Das Ehepaar (Küchenchef Domenico Curcio ist Deutsch-Italiener, die Bedienung Jenny Terlers ist Österreicherin) verspricht ein intimes Esserlebnis in einem wunderschönen, von Kerzen beleuchteten Innenhof. Es ist eine kulinarische Mischung aus mediterraner Küche mit asiatischen Einflüssen und einer leichten Anspielung auf die deutsche Küche. Wenn man in der Gegend ist, sollte man dieses Lokal unbedingt probieren.

Latitud 39

Located just a few doors down from Sumailla, this waterfront restaurant inhabits the same turquoise views with an open terrace. The difference lies in its menu, which includes classic dishes with a touch and twist of Mediterranean ingredients. Fried monkfish on red curry cream, brioche of veal oxtail or rice a banda are just some examples. Latitud 39 is for those who love Mediterranean cuisine but expect some creativity in flavour and presentation. The cocktail menu is a great way to start while watching the sun slip behind the mountainside.

Situado a pocas puertas de Sumailla, este restaurante frente al mar goza de las mismas vistas turquesas con una terraza abierta. La diferencia radica en su menú, que incluye platos clásicos con un toque de ingredientes mediterráneos. Rape frito sobre crema de curry rojo, brioche de rabo de ternera o arroz a banda son sólo algunos ejemplos. Latitud 39 es para los amantes de la cocina mediterránea que esperan algo de creatividad en el sabor y la presentación. La carta de cócteles es una buena manera de empezar mientras se ve el sol deslizarse tras la ladera de la montaña.

Im Laufe der Jahre hat sich der Küchenchef Mauricio Farinola in Port Andratx einen Namen gemacht. Zunächst eröffnete er mit großem Erfolg das Sumailla und setzt nun mit seinem zweiten Restaurant, dem Latitud 39, ein Zeichen. Das Latitud 39 befindet sich an der gleichen schönen Strandpromenade wie das Schwesterlokal und verbindet entspanntes Essen mit frischer mediterraner Küche. Gebratener Seeteufel auf roter Currycreme, Brioche vom Kalbs-Ochsenschwanz oder Reis a banda sind nur einige Beispiele. Die Cocktailkarte ist eine gute Möglichkeit, den Abend zu beginnen, während die Sonne hinter dem Berghang verschwindet.

C/ Antonio Callafat, 24, Port Andratx Tel +34 971 67 28 14 · www.trespais-mallorca.com

87 Southwest Sureste Südwesten
Av/ Almirante Riera Alemany, 21, Port Andratx Tel +34 871 046 780 · www.restaurantlatitud39.com

Sumailla

Dining next to the sea overlooking the picturesque port of Andratx with its luxury yachts, can you think of a better way to spend the evening? If you’re after a smart, waterfront restaurant, then Sumailla fulfils the highest of expectations. The smart minimalist interior décor sets Sumailla apart from many of the port’s other restaurants. A firm favourite amongst locals, Sumailla fuses Japanese and Peruvian cooking to exceptional standards, while keeping its originality. Their menu changes seasonally and utilises fresh produce in the form of beautiful dishes such as snow crab salad, tempura moriawase or sea bass tiradito. Their wine selection is sourced locally on Mallorca, as well as from other renowned wine-growing regions in Spain. Eating here is a comfortable, delicious, and enjoyable experience, further enhanced by the pleasant and obliging service staff. It’s easy to understand Sumailla’s popularity.

Cenar junto al mar con vistas al pintoresco puerto de Andratx y sus lujosos yates, ¿se te ocurre una forma mejor de pasar la velada? Si buscas un restaurante elegante frente al mar en el Puerto de Andratx, Sumailla cumplirá tus expectativas. La elegante decoración interior minimalista distingue a Sumailla de muchos otros restaurantes del puerto. Sumailla, es uno de los favoritos de los locales y fusiona la cocina japonesa y peruana a un nivel excepcional, sin perder su originalidad. Su menú cambia según la temporada y utiliza productos frescos en forma de platos tan hermosos como la ensalada de cangrejo de las nieves, la tempura moriawase o el tiradito de lubina. Su selección de vinos procede de Mallorca, así como de otras regiones vinícolas de renombre en España. Comer aquí es una experiencia cómoda, deliciosa y agradable, que se ve reforzada por el agradable y servicial personal. Es fácil entender la popularidad de Sumailla.

Ein Abendessen direkt am Meer mit Blick auf den malerischen Hafen von Andratx mit seinen Luxusjachten - können Sie sich eine bessere Art vorstellen, den Abend zu verbringen? Wenn Sie ein schickes Restaurant am Wasser in Port Andratx suchen, dann erfüllt das Sumailla die höchsten Erwartungen. Die elegante, minimalistische Inneneinrichtung hebt das Sumailla von vielen anderen Restaurants im Hafen ab. Das bei den Einheimischen sehr beliebte Restaurant Sumailla vereint japanische und peruanische Küche auf außergewöhnlichem Niveau, ohne dabei seine Originalität zu verlieren. Die Speisekarte wechselt saisonal und verwendet frische Produkte in Form von wunderbaren Gerichten wie Schneekrabbensalat, Tempura-Moriawase oder Seebarsch-Tiradito. Das Essen hier ist ein gemütliches, köstliches und angenehmes Erlebnis, das durch das freundliche und zuvorkommende Personal noch verstärkt wird. Es ist leicht zu verstehen, warum das Sumailla so beliebt ist.

Southwest Sureste Südwesten 88 C/ Almirante Riera Alemany, 19, Port Andratx Tel +34 971 238 785 · www.restaurantsumailla.com

Oliu

Still a hotspot since its 2013 opening, Oliu dishes up a delicious take on modern Mediterranean. Everything on the menu is local and where possible, picked from their own organic vegetable garden. Chef and owner Joan Parcel Balaguer sets the creative direction, serving up a tasting menu that puts a spin on Mallorcan cooking with an emphasis on seasonal products. Oyster with passion fruit caipirinha, braised veal marrow with pickled vegetables and truffle sachets in shitake sauce are only

Oliu, que sigue siendo un lugar de moda desde su apertura en 2013, ofrece una deliciosa versión del Mediterráneo moderno. Todo el menú es local y, en la medida de lo posible, recogido de su propio huerto ecológico. El chef y propietario Joan Parcel Balaguer marca la dirección creativa, sirviendo un menú degustación que da un giro a la cocina mallorquina y pone énfasis en productos locales. Ostra con caipirinha de frutos de la pasión, tuétano de ternera braseado con encurtidos o saquitos de trufa en salsa de shitake son sólo algunas de sus excepcionales propuestas.

Seit seiner Eröffnung 2013 ist das Oliu immer noch ein Hotspot und bietet eine köstliche Interpretation der modernen mediterranen Küche. Alles, was auf der Speisekarte steht, stammt aus der Region und, wenn möglich, aus dem eigenen Bio-Garten. Küchenchef und Inhaber Joan Parcel Balaguer gibt die kreative Richtung vor und serviert ein Degustationsmenü, das die mallorquinische Küche mit Schwerpunkt auf saisonalen Produkten neu interpretiert. Austern mit Passionsfrucht-Caipirinha, geschmortes Kalbsmark mit eingelegtem Gemüse und Trüffelsäckchen in Shitake-Sauce sind nur einige der außergewöhnlichen Angebote.

Respected chef Jens Krumbiegel is now working his culinary magic in a new location in Camp de Mar, at Restaurant Urbano Mar. Here, the chef has kept loyal patrons’ favourites on the menu which have become a beacon in the area’s gastronomical scene. Front of house is managed by Jens’ elegant wife Manuela Aichinger, who is also the sommelier. This is classic fine dining so expect candles and a breathtaking view - ideal for a romantic evening.

El respetado chef Jens Krumbiegel hace magia culinaria en el corazón de Port Andratx en el Restaurante Urbano Mar. Aquí, el chef ha mantenido los platos favoritos de los clientes fieles en el menú que se han convertido en un referente en la escena gastronómica de la zona. La atención al público está a cargo de la elegante esposa de Jens, Manuela Aichinger, que también es la sumiller. Se trata de un restaurante clásico, por lo que hay que esperar velas y una vista increíble. Ideal para una velada romántica.

Der angesehene Küchenchef Jens Krumbiegel zaubert im Restaurant Urbano Mar, im Herzen von Port Andratx . Hier hat der Chefkoch die Lieblingsgerichte seiner treuen Gäste auf der Karte, die Kult in der Gastronomieszene der Region geworden sind. Jens elegante Gattin Manuela Aichinger, die auch Sommelière ist, leitet den Service. Dies ist ein klassisches Fine Dining, also erwarten Sie Kerzen und eine atemberaubende Aussicht. Ideal für einen romantischen Abend.

89 Southwest Sureste Südwesten
C/ Ses Dunes, 5, Camp de Mar · Tel +34 971 671 703 · www.restaurante-urbano.com

NOROESTE | NORDWESTEN

Insider tip

RECOMENDACIONES

EXPERTAS

GEHEIMTIPP

Now you can experience Santi Taura’s signature flavours in the north, overlooking the sea at Restaurant El Vicenç.

Un menú del chef Santi Taura siempre es un acierto. Ahora también puedes disfrutar de sus sabores en el norte, frente al mar, en el Restaurante El Vicenç.

Ein Menü von Chefkoch

Santi Taura ist immer ein Erfolg. Jetzt können Sie seine unverwechselbaren Aromen im Norden erleben, mit Blick auf das Meer im Restaurant El Vicenç.

90 Northwest Noroeste Nordwesten
Northwest
Randemar, Port Soller
91 IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Für Familien 99 La Sal Port de Sóller 100 Es Taller 95 amàzO IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Für romantische Dates IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie auf der Suche nach Geheimtipps sind 101 Es Raco d’es Teix 102 Restaurant Sebastian 100 Ca’n BoQueta 102 .......... Bens d’Avall 96 .......... 3\65 Restaurant at Son Brull Hotel & Spa 103 .......... El Olivo & Restaurant Miró at Belmond La Residencia 92 El Vicenç at Hotel El Vicenç de la Mar 97 Suculenta 99 Randemar 94 Bellaverde 100 Ca’n BoQueta 96 Terrae Restaurants not to miss RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE BESONDERE RESTAURANTS Restaurants in this area RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND El Vicenç at Hotel El Vicenç de la Mar 92 Bellaverde 94 amàzO 95 Terrae 96 3\65 Restaurant at Son Brull Hotel & Spa 96 Suculenta 97 NENI at Bikini Island & Mountain Hotel .......... 98 Cap Roig Brasserie at Jumeirah Port Sóller Hotel .......... 98 Randemar 99 La Sal Port de Sóller 99 Ca’n BoQueta 100 Es Taller 100 Es Raco d’es Teix 101 Bens d’Avall 102 Restaurant Sebastian 102 El Olivo & Restaurant Miró at Belmond La Residencia 103
El Olivo at La Residencia Cap Roig Port Soller Cap Roig

El Vicenç at Hotel El Vicenç de la Mar

Situated in the 5-star Hotel El Vicenç de la Mar, Restaurant El Vicenç delivers on location and taste. A setting like Cala Sant Vicenç calls for impeccable food, and acclaimed chef Santi Taura delivers yet again at his latest outpost. The à la carte and tasting menu focus on local produce, even more specifically from the north of the island, melding traditional Mallorcan flavours with unique and inspired twists. Taura’s menus read like a Mallorcan cookbook, and now, the recipient of two Repsol Suns and a Michelin star for his DINS restaurant in Palma, brings his ‘Santi-style’ take on traditional cuisine and international classics to the north of the island. Situated on the fourth floor of the hotel, and overlooking one of the most beautiful coves on the island, the unbeatable location at El Vicenç perfectly matches the sublime creations out of the kitchen. Oysters, red prawn carpaccio, porc negre suckling pig roast, red snapper and Mallorcan almond coulant, just to name a few.

Situado en el Hotel de 5 estrellas El Vicenç de la Mar, el Restaurante El Vicenç ofrece una ubicación y sabor excelentes. Un entorno como el de Cala Sant Vicenç requiere una comida impecable, y el aclamado chef Santi Taura lo consigue. La carta y el menú desgustación se centran en productos del norte de la isla, fusionando sabores tradicionales con toques originales. Los menús de Taura parecen un libro de cocina mallorquina, y ahora, galardonado con dos Soles Repsol y una estrella Michelin en su restaurante DINS en Palma, trae al norte de la isla su visión “a lo Santi”. Situado en la cuarta planta y con vistas a una de las calas más bellas de la isla, la inmejorable ubicación de El Vicenç encaja a la perfección con sus sublimes creaciones. Ostras, carpaccio de gamba roja, cochinillo de cerdo negro asado, pargo rojo y coulant de almendra mallorquina, entre otros, de parte del chef y su equipo.

Das im 5-Sterne-Hotel El Vicenç de la Mar gelegene Restaurant El Vicenç überzeugt durch Lage und Geschmack. Ein Ort wie Cala Sant Vicenç verlangt nach tadellosem Essen, und der gefeierte Chefkoch Santi Taura liefert es in seiner neuesten Niederlassung einmal mehr. Das À-la-carte- und das Degustationsmenü konzentrieren sich auf lokale Produkte, insbesondere aus dem Norden der Insel, und vereinen traditionelle mallorquinische Aromen mit einzigartigen Akzenten. Tauras Menüs lesen sich wie ein mallorquinisches Kochbuch. Sein Restaurant DINS in Palma, welches mit zwei Repsol-Sonnen und einem MichelinStern ausgezeichnet wurde, bringt seine „Santi“-Auffassung traditioneller Küche und internationaler Klassiker nun in den Norden der Insel. Im vierten Stock des Hotels gelegen und mit Blick auf eine der schönsten Buchten der Insel, passt die unschlagbare Lage des El Vicenç perfekt zu den erhabenen Kreationen aus der Küche. Austern, Carpaccio von roten Garnelen, Spanferkelbraten vom Schwein Negre, Red Snapper und mallorquinischer Mandel-Coulant, um nur einige zu nennen.

92 Northwest Noroeste Nordwesten
C/ Cala Molins, 6, Cala Sant Vicenç · Tel +34 871 110 392 · www.elvicenc.com
Cala Sant Vicenc

Bellaverde

Surrounded by steakhouses, tapas bars and seafood restaurants, Bellaverde offers Puerto Pollensa’s dining scene a fresh alternative. This plant-based oasis - and no word of a lie, it is an oasis - is located just two streets back from the main promenade. It’s cute, super-relaxed and hugged by centuries-old fig trees which offer a great respite from the summer heat. Founder Svenya Gallé is in the kitchen and is proud about offering her vegetarian and vegan cuisine. “I just try to surprise,” she says, which we see consistent all the way through her menu. Smoked artichoke soup, creamy truffle pasta and spicy Thai curry (with changing seasonal produce) are reliably delicious. Bellaverde is proof how accessible and enjoyable food without animal products can be. To sum up, this is the kind of place you could happily eat at without even realising it’s vegan.

Rodeado de asadores, bares de tapas y marisquerías, Bellaverde ofrece a la escena gastronómica de Puerto Pollensa una alternativa fresca. Este oasis vegetal -y no es broma, es un oasis- está situado a sólo dos calles del paseo principal literalmente. Es bonito, súper relajado y está abrazado por higueras centenarias que ofrecen un gran respiro del calor del verano. La fundadora, Svenya Gallé, está en la cocina y se siente orgullosa de ofrecer su cocina vegetariana y vegana. “Sólo intento sorprender”, dice, lo que respalda brillantemente su menú. La sopa tibia de alcachofas, la pasta cremosa con trufas y el curry tailandés picante (con productos cambiantes de temporada) son siempre deliciosos. Bellaverde es la prueba de lo accesible y agradable que puede ser la comida sin productos animales. En resumen, este es el tipo de lugar en el que podrías comer felizmente sin darte cuenta de que es vegano.

Umgeben von Steakhäusern, Tapas-Bars und Fischrestaurants bietet das Bellaverde der Restaurantszene von Puerto Pollensa eine frische Alternative. Diese pflanzliche Oase - ungelogen - befindet sich hinter der Hauptpromenade nur zwei Straßen weiter. Es ist niedlich, super-entspannt und von jahrhundertealten Feigenbäumen umgeben, die eine großartige Pause von der Sommerhitze bieten. Die Gründerin Svenya Gallé steht in der Küche und ist stolz darauf, ihre vegetarische und vegane Küche anzubieten. „Ich versuche einfach zu überraschen“, sagt sie, und ihre Speisekarte unterstreicht es auf brillante Weise. Warme Artischockensuppe, cremige Trüffelpasta und würziges Thai-Curry (mit wechselnden saisonalen Produkten) sind immer lecker. Bellaverde ist der Beweis dafür, wie erschwinglich und genussvoll Essen ohne tierische Produkte sein kann. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass dies die Art von Restaurant ist, in dem man gerne isst, ohne zu merken, dass es vegan ist.

94 Northwest Noroeste Nordwesten C/ Monges, 14, Puerto Pollensa Tel +34 675 602 528 www.restaurantbellaverde.wixsite.com/bellaverde
Svenya Galle

amàzO

Puerto Pollensa has no scarcity of restaurants but AmàzO on Calle de Formentor, with its striking Amazonian-themed interior and handsome gold and emerald facade, plays a welcome role in the neighbourhood. Chef and owner Raul Lopez Perez is at the reigns in the kitchen, presenting a smooth South American-influenced menu with some subtle fusion undertones. Since it opened in 2017, the restaurant has tempted those in-the-know with a menu that includes the likes of salmon tatami with ponzu sauce and fluffy Bao bread filled with rich black pork. The food wows and so does the presentation: handmade plates from Belgium complete the look, inspired by nature’s wild textures. Insider tip: choose the Chocolate Surprise at the end for a fiery golden spectacle revealing melt-in-themouth carob inside.

En el Puerto de Pollensa no escasean los buenos restaurantes. Pero Amazo, en la calle Formentor, con su llamativo interior de temática amazónica y su atractiva fachada dorada y esmeralda, juega sin duda, un papel importante en el barrio. El chef y propietario Raúl López Pérez lleva las riendas de la cocina, presentando un menú de suave influencia sudamericana con algunos sutiles matices fusión. Desde su apertura en 2017, el restaurante ha tentado a los comensales con una carta que incluye platos como el tataki de salmón con salsa ponzu y el esponjoso pan Bao relleno de pork negre y salsa coreana. La comida sorprende y también la presentación: platos hechos a mano en Bélgica completan el look, inspirado en las texturas salvajes de la naturaleza. Consejo: elije la sorpresa de chocolate al final para disfrutar de un espectáculo dorado y ardiente que revela la algarroba que se derrite en el interior.

Puerto Pollensa mangelt nicht an guten Restaurants. Jedoch spielt das Amazo, in der Calle de Formentor mit seinem auffälligen Interieur im Amazonas-Stil und seiner hübschen Fassade in Gold und Smaragd, eine willkommene Rolle im Viertel. Chefkoch und Eigentümer Raul Lopez Perez hat in der Küche die Zügel in der Hand und präsentiert ein leicht, südamerikanisch beeinflusstes Menü mit einigen subtilen Fusionsuntertönen. Seit der Eröffnung im Jahr 2017 lockt das Restaurant Kenner mit einer Speisekarte, die unter anderem Lachs-Tatami mit Ponzu-Sauce und fluffiges Bao-Brot mit reichhaltigem Fleisch vom schwarzen Schwein enthält. Die Speisen begeistern ebenso wie die Präsentation: handgefertigte Teller aus Belgien vervollständigen den Look, inspiriert von den wilden Texturen der Natur. InsiderTipp: Wählen Sie die Chocolate Surprise am Ende des Menüs, um ein feuriges, goldenes Spektakel mit zartschmelzendem Johannisbrot im Inneren zu erleben.

95 Northwest Noroeste Nordwesten
C/ de Formentor, 43, Puerto Pollensa · Tel +34 618 75 34 86 · @amazo_mallorca | Chef Raul Lopez Perez

Terrae

Enter through the door of this studio-like eatery in Puerto Pollensa and you’ll find a small dining room that oozes rustic coolness. The ideal setting allows chef David Rivas to take you on an adventure recommended by the Michelin guide, with an innovative zero-waste concept. His new Omasake menu is fail-safe for those looking for a seasonal km0 experience. The likes of leek croquettes, grilled red sea bream, lamb confit or the Mallorcan cactus cake are just a tiny taste of what to expect.

Al entrar por la puerta de este restaurante con estilo de estudio en el Puerto de Pollensa, encontrarás un comedor que rezuma frescura rústica. El escenario perfecto para que el chef David Rivas te lleve por una aventura recomendada por la guía Michelin, con un innovador concepto de cero residuos. Su nuevo menú Omasake es infalible para quienes buscan una experiencia km0 de temporada. Las croquetas de puerro, el dentón a la parrilla, el cordero confitado o la coca de cactus mallorquina son sólo una pequeña muestra de lo que puedes esperar.

Wenn man durch die Tür dieses studioähnlichen Lokals in Puerto Pollensa tritt, findet man einen kleinen Speisesaal vor, der rustikale Coolness ausstrahlt. Der ideale Rahmen für Küchenchef David Rivas, der Sie mit einem innovativen Zero-Waste-Konzept auf ein vom Guide Michelin empfohlenes Abenteuer mitnimmt. Sein neues Omasake-Menü ist ein zuverlässiger Ort für alle, die ein saisonales 0 KM-Erlebnis suchen. Lauchkroketten, gegrillte rote Seebrasse, oder Lamm-Confit oder die Mallorquinischer Kaktuskuchen sind nur ein kleiner Vorgeschmack auf das, was Sie erwartet.

3\65 Restaurant at Son Brull Hotel & Spa

The beautiful five-star Son Brull Hotel & Spa is a former monastery and an atmospheric venue in which to enjoy superior Mediterranean and Mallorcan cuisine by chef Andreu Segura. Their two new dinner menus of 6 or 8 courses each, including vegetarian, provide diners with the opportunity to enjoy refined offerings such as guinea fowl with truffle consommé, red prawns with onion and sobrassada or Frit Mallorquí with seasonal vegetables.

El lujoso Son Brull Hotel & Spa de cinco entrellas está ubicado en un antiguo monasterio y dispone de un espacio con mucho carácter en el que degustar cocina mediterránea y mallorquina de primera clase de mano del chef Andreu segura. Sus dos menús de cena de 6 u 8 platos, incluyendo vegetariamo, brindan al comensal la oportunidad de disfrutar de refinadas propuestas como pintada con consomé de trufa, gambas rojas con cebolla y sobrasada o frit mallorquí con verduras de temporada.

Das wunderschöne Fünf-Sterne-Hotel Son Brull Hotel & Spa ist ein ehemaliges Kloster und ein stimmungsvoller Ort, an dem man die hervorragende mediterrane und mallorquinische Küche des Küchenchefs Andreu Segura genießen kann. Die beiden neuen Abendmenüs mit jeweils 6 oder 8 Gängen, auch vegetarisch, bieten den Gästen die Möglichkeit, raffinierte Angebote wie Perlhuhn mit Trüffelconsommé, rote Garnelen mit Zwiebel und Sobrassada oder Frit mallorquí mit Gemüse der Saison zu genießen.

Northwest Noroeste Nordwesten
620 70 72 52
Crta. Palma- Pollensa PM 220, Km 49,8 Pollensa Tel +34 971 535 353 · www.sonbrull.com C/ de la Verge del Carme, 28, Puerto Pollensa Tel
+34
· www.terraerestaurant.com
96
| Chef David Rivas

Suculenta

Amazing sea views: check. Stylish interior: check. Exceptional food: check. Suculenta in Port Sóller was destined for success when it opened in 2021, with all three elements (location, food and design) working in harmony. Suculenta is situated right on the waterfront with a rooftop and a terrace that overlooks spectacular views of the mountains and sea. Suculenta’s menu has a Mediterranean spirit with international inspiration, mainly from French and Provençal cuisine, and is paired with a wide range of carefully selected wines from some of the best bodegas in Spain. Tuck into a Med-inspired seasonal menu where seafood reigns high and fall in love with the freshest fish and Sóller prawns. Suculenta has harnessed the idyllic Mallorca, translating it into everything from delicious food to warm, friendly service. Our tip: visit one early summer’s evening to enjoy the most spectacular sunset.

Increíbles vistas al mar: comprobado. Interior con estilo: comprobado. Comida excepcional: comprobado. Suculenta, en Port Sóller, estaba destinado al éxito cuando abrió en 2021, con los tres elementos (ubicación, comida y diseño) trabajando en absoluta armonía. Suculenta está situado en primera línea y cuenta con un rooftop y una terraza que ofrecen unas vistas espectaculares de las montañas y el mar. La carta de Suculenta tiene un espíritu mediterráneo con inspiración internacional, principalmente de la cocina francesa y provenzal, y se marida con una amplia gama de vinos cuidadosamente seleccionados de algunas de las mejores bodegas de España. Disfruta de un menú de inspiración mediterránea en el que reina el marisco y enamórate del pescado más fresco y de las gambas de Sóller. Suculenta ha sabido captar lo idílico de Mallorca, traduciéndolo en comida deliciosa y un servicio cálido y amable. Nuestro consejo: visítalo un atardecer a principios de verano para disfrutar de la puesta de sol más espectacular.

Fantastischer Meerblick: ja. Stilvolle

Einrichtung: check. Außergewöhnliches Essen: check. Das Suculenta in Port Sóller war bei seiner Eröffnung im Jahr 2021 für den Erfolg prädestiniert, da alle drei Elemente (Lage, Essen und Design) harmonisch zusammenspielen. Das Suculenta liegt direkt am Wasser und verfügt über eine Dachterrasse mit spektakulärem Blick auf die Berge und das Meer. Die Speisekarte des Suculenta ist mediterran geprägt und international inspiriert, vor allem von der französischen und provenzalischen Küche, und wird von einer breiten Palette sorgfältig ausgewählter Weine aus einigen der besten Bodegas Spaniens begleitet. Lassen Sie sich von einem mediterran inspirierten, saisonalen Menü verwöhnen, in dem Meeresfrüchte die Hauptrolle spielen, und verlieben Sie sich in den frischesten Fisch und die Garnelen aus Sóller. Suculenta hat sich die Idylle Mallorcas zu Nutze gemacht und sie in köstliche Speisen und einen herzlichen, freundlichen Service umgesetzt. Unser Tipp: Besuchen Sie das Restaurant an einem frühen Sommerabend, um den spektakulärsten Sonnenuntergang zu erleben.

97 Northwest Noroeste Nordwesten
Sóller · Tel +34 871 717 984 · www.suculentaportdesoller.com
C/ de la Marina, 62, dentro de la Marina Tramontana, Port

NENI at Bikini Island & Mountain Hotel

This large indoor-outdoor restaurant is conveniently located on the roof of the attractive Bikini Island and Mountain Hotel in Port Sóller. Its tasty Israeli-Oriental fusion cuisine takes inspiration from an eclectic mix of recipes and flavours from around the world, with purposeful adaptions to Mallorcan ingredients. This is the place to take your time, feel free and completely switch off. At NENI, everything is fresh flair and fun.

Este amplio restaurante con terraza está estratégicamente situado en el Bikini Island and Mountain Hotel, ubicado en Port de Sóller. Su sabrosa cocina de fusión israelí-oriental se inspira en una ecléctica mezcla de recetas y sabores de todo el mundo, con adaptadas intencionadamente a los ingredientes mallorquines. Este es el lugar para relajarse, sentirse libre y desconectar por completo. En NENI, todo es frescura y diversión.

Dieses große Indoor-Outdoor-Restaurant befindet sich auf dem Dach des attraktiven Bikini Island und Mountain Hotel in Port Sóller. Die schmackhafte israelisch-orientalische Fusionsküche lässt sich von einer vielseitigen Mischung aus Rezepten und Aromen aus der ganzen Welt inspirieren, die gezielt an mallorquinische Zutaten angepasst werden. Hier kann man sich Zeit nehmen, sich frei fühlen und völlig abschalten. Bei NENI steht alles im Zeichen von frischem Flair und Spaß.

Cap Roig Brasserie at Jumeirah

Port Sóller Hotel

Surrounded by the Mediterranean Sea, Mallorca has access to some of Europe’s best produce on its doorstep. It’s of no surprise then, that the seafood-only menu at Cap Roig Brasserie is of first-class standard. Admittedly, there are one or two plant-based options, but if you visit Cap Roig Brasserie you do so for the love of mussels, shellfish, clams and prawns. Not to mention the perfect sea views too.

Rodeada por el mar Mediterráneo, Mallorca tiene fácil acceso a algunos de los mejores productos de Europa. Por ello, no es de extrañar que el menú de marisco de la Brasserie Cap Roig sea de primera clase. Es cierto que hay una o dos opciones de base vegetal, pero si visitas Cap Roig Brasserie lo haces por amor a los mejillones, el marisco, las almejas y las gambas. Por no hablar de las vistas al mar al atardecer.

Mallorca ist umgeben vom Mittelmeer und hat Zugang zu einigen der besten Erzeugnisse Europas vor der Haustür. Somit ist es keine Überraschung, dass die Speisekarte der Cap Roig Brasserie ausschließlich aus Meeresfrüchten besteht und einen erstklassigen Standard aufweist. Zugegeben, es gibt auch ein oder zwei vegetarische Optionen, aber wenn Sie die Cap Roig Brasserie besuchen, tun Sie das aus Liebe zu Muscheln, Schalentieren, Miesmuscheln und Garnelen. Ganz zu schweigen von dem perfekten Meerblick.

98 Northwest Noroeste Nordwesten C/ de Migjorn, 2, Port Sóller · Tel +34 971 638 370 ·www.nenimallorca.com
Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa C/ Belgica s/n, Port Sóller · Tel +34 971 637 886 · www.jumeirah.com

Randemar

Located in a distinctive old Mallorcan house on the seafront in Port Sóller, Randemar has been a landmark here for over two decades. Sóller-born Toni Oliver and Miami native Cristina Egurrola have combined tastes to create a welcoming place to have lunch and dinner. Barcelona-born chef Aleix Viada’s Mediterranean menu includes homemade pasta, rice dishes and pizzas from their wood-fired oven. Reservations are highly recommended here, especially during the summer months.

Situado en una antigua casa mallorquina en el paseo marítimo de Port de Sóller, Randemar ha sido un punto de referencia durante más de dos décadas. Toni Oliver, nacido en Sóller, y Cristina Egurrola, nacida en Miami, han combinado sus gustos para crear un lugar acogedor para comer y cenar. La carta mediterránea del chef barcelonés Aleix Viada incluye pastas caseras, arroces y pizzas de su horno de leña. Se recomienda reservar, sobre todo en los meses de verano.

Das Randemar befindet sich an der Strandpromenade von Port de Sóller, in einem mallorquinischen historischen Haus, und ist seit über zwei Jahrzehnten ein Wahrzeichen der Stadt. Der in Sóller geborene Toni Oliver und die aus Miami stammende Cristina Egurrola haben ihre Geschmäcker vereint, um ein einladendes Lokal für Mittag- und Abendessen zu schaffen. Auf der mediterranen Speisekarte des in Barcelona geborenen Küchenchefs Aleix Viada stehen hausgemachte Pasta, Reisgerichte und Pizzen aus dem Holzofen. Vor allem in den Sommermonaten wird eine Reservierung dringend empfohlen.

La Sal Port de Sóller

Port Sóller has always been a hub of culinary creativity - giving La Sal Port de Sóller the perfect backdrop. Fans of Mediterranean comfort food will be overjoyed to discover this seafront restaurant - easy to spot for its bright sea blue chairs. Families will love its relaxed vibe and the Sóller tram passes just shy of the terrace. A great place to relax and soak up the port’s ambience with a chilled glass in hand.

Port de Sóller siempre ha sido un centro de creatividad culinaria, lo que da a La Sal Port de Sóller el escenario perfecto. Los aficionados a la comida mediterránea estarán encantados de descubrir este restaurante frente al mar, fácil de reconocer por sus sillas de color azul mar. A las familias les encantará su ambiente relajado y el tranvía de Sóller que pasa justo al lado de la terraza. Un lugar ideal para relajarse y empaparse del ambiente del puerto con una copa en la mano.

Port de Sóller ist schon immer ein Zentrum kulinarischer Kreativität - und das La Sal Port de Sóller bietet die perfekte Kulisse dafür. Fans der mediterranen Küche werden sich freuen, dieses Restaurant direkt am Meer zu probieren, das an seinen leuchtend blauen Stühlen leicht zu erkennen ist. Familien werden die entspannte Atmosphäre lieben und die Straßenbahn von Sóller fährt direkt an der Terrasse vorbei. Ein großartiger Ort, um sich zu entspannen und die Atmosphäre des Hafens mit einem Glas in der Hand auf sich wirken zu lassen.

99 Northwest Noroeste Nordwesten
576 662
C/ de la Marina, 36, Port Sóller Tel +34 971
· www.la-sal.com Paseo Es Través, 16, Port Sóller Tel +34 971 634 578 · www.randemar.com

Ca’n BoQueta

Located in a charming and traditional townhouse along a winding cobblestone street in Sóller, the décor of Ca’n BoQueta is rustic and homely. The five-course tasting menu, available for lunch and dinner, changes weekly and is the perfect way to sample the culinary delights of chef Xisco Martorell. He elegantly re-invents traditional Mallorcan dishes weekly, changing the tasting menu to accommodate seasonal ingredients of the island.

Situado en una encantadora y tradicional casa de pueblo a lo largo de una sinuosa calle empedrada de Sóller, la decoración de Ca’n BoQueta es rústica y acogedora. El menú degustación de cinco platos, disponible para el almuerzo y la cena, es la forma perfecta de probar las delicias culinarias del chef Xisco Martorell. Éste reinventa con elegancia los platos tradicionales mallorquines cada semana, cambiando el menú degustación para dar cabida a los ingredientes de temporada de la isla.

Das Ca‘n BoQueta befindet sich in einem charmanten und traditionellen Stadthaus in einer der verwinkelten Kopfsteinpflasterstraßen Sóllers. Es ist rustikal und gemütlich eingerichtet. Das fünfgängige Degustationsmenü, das zum Mittag- und Abendessen angeboten wird, wechselt wöchentlich - die perfekte Gelegenheit, die kulinarischen Köstlichkeiten des Küchenchefs Xisco Martorell zu entdecken. Er interpretiert traditionelle mallorquinische Gerichte auf elegante Weise neu und passt das Degustationsmenü wöchentlich an die saisonalen Produkte der Insel an.

Set in a former mechanic’s garage, this wonderfully stripped-back space in Valldemossa is understated but buzzing. It’s seriously good and surprisingly kept under the radar. Rooted in spicy, flavourful cuisine, chef Nicolás Gago Aubert brings his hand-picked garden produce to the table in servings of Thai crispy duck curry, fish and prawn moqueca and pineapple carpaccio. Service is laidback, friendly and attentive. A great place to unwind after exploring the village’s tangle of artful streets.

Ubicado en un antiguo taller mecánico, este maravilloso espacio minimalista en Valdemossa es discreto pero muy animado. Es muy bueno y, sorprendentemente, pasa desapercibido. El chef Nicolás Gago Aubert, que ofrece una cocina picante y sabrosa, lleva a la mesa sus productos de la huerta, seleccionados a mano, en raciones de curry tailandés de pato crujiente, moqueca de pescado y gambas o carpaccio de piña. El servicio es relajado, amable y atento. Un lugar ideal para relajarse después de explorar la maraña de calles artísticas del pueblo.

Das unauffällige, aber lebendige Lokal, ist in einer ehemaligen Autowerkstatt in Valldemossa untergebracht. Es ist wirklich sehr gut und überraschenderweise unbemerkt geblieben. Chefkoch Nicolás Gago Aubert setzt auf eine würzige, geschmackvolle Küche und bringt seine handverlesenen Gartenprodukte in Form von knusprigem

Thai-Enten-Curry, Fisch- und Garnelen-Moqueca und Ananas-Carpaccio auf den Tisch. Das Ambiente ist entspannt, der Service freundlich und aufmerksam. Ein großartiger Ort, um sich nach der Erkundung der kunstvollen Straßen des Dorfes zu entspannen.

Gran
Tel +34 971 638 398 · www.canboqueta.com
Via, 43, Sóller
Es Taller
100
C/ Santiago Russiñol, 1, Valldemossa Tel +34 971 616 396 · www.estallervalldemossa.com Northwest Noroeste Nordwesten

Es Racó d’es Teix

Es Racó d’es Teix in Deià is run by the wonderful German chef Josef Sauerschell. With his love of local ingredients and the traditional cuisine of the island, he could be an honorary Mallorcan. Josef is, of course, in the kitchen – where he creates flavourful and delicious Mallorcan-influenced Mediterranean cuisine that makes the most of high-quality fresh produce from the surrounding area. The fish tastes of the Mediterranean and the flavour of the meat is evocative of the Tramuntana mountains. À la carte dishes such as zucchini carpaccio with Mahon cheese, mackerel filet with capers and beef cheeks with balsamic sauce are wonderful in flavour and style, and elegantly presented. Es Racó d’es Teix is for those who appreciate gastronomy, professional but warm service, and a superb choice of carefully selected wines.

Es Racó d’es Teix en Deià está capitaneado por el chef y propietario alemán Josef Sauerschell. El amor que siente Josef por los ingredientes locales y la cocina tradicional de la isla es tal que podría considerarse un mallorquín honorario.

Josef está al frente de la cocina, y elabora una deliciosa cocina mallorquina con toques mediterráneos y llena de sabor, en la que saca el máximo partido de los ingredientes frescos de primera calidad de la zona. El pescado condensa todo el sabor del Mediterráneo, mientras que la carne evoca las montañas de Tramuntana. Entre sus platos a la carta se encuentran el filete de caballa con alcaparras y las carrilleras de ternera al Balsámico. Su sabor y estilo destilan buen hacer y su presentación es muy elegante. Es Racó d’es Teix es el lugar ideal para todos aquellos que aprecian la buena gastronomía, un servicio profesional pero a la vez cercano y una excelente selección de vinos cuidadosamente elegidos.

Es Racó d‘es Teix in Deià wird von dem wunderbaren deutschen Chefkoch Josef Sauerschell geführt. Mit seiner Liebe zu regionalen Zutaten und zur traditionellen Küche der Insel könnte er wahrlich „Ehrenmallorquiner“ sein. Josef steht natürlich in der Küche, wo er ehrliche, aromatische und köstliche mediterrane Speisen mit mallorquinischer Note zubereitet – und das Beste aus den hochwertigen, frischen Erzeugnissen der umliegenden Region herausholt. Der Fisch schmeckt nach Mittelmeer und der Geschmack des Lamms erinnert an das Tramuntana-Gebirge. À-la-carte-Gerichte wie Zucchini-Carpaccio mit Mahon-Käse, Makrelenfilet mit Kapern und Rinderbäckchen mit Balsamico-Sauce sind wunderbar in Geschmack und Stil und elegant präsentiert. Ins Es Racó d’es Teix kommen Leute, die die Gourmetküche, den professionellen und dennoch herzlichen Service sowie das grandiose Angebot sorgsam ausgewählter Weine zu schätzen wissen.

101 Northwest Noroeste Nordwesten C/ Sa Vinya Vieja, 6, Deià Tel +34 971 639501 · www.esracodesteix.es

Bens d’Avall

Billed as one of Mallorca’s finest restaurants, Bens d’Avall does indeed please all the senses. This Michelin-star restaurant sits amongst soaring mountain and coastal views, where the terrace clings to the rocks. Chef Jaume Vicens is following in his family’s footsteps, having mastered a tasting menu that blends old Mallorcan recipes and local ingredients (picked from the garden). A word from the wise: the dish to try is their Tramuntana lamb which is slow-cooked over holm oak embers.

Conocido como uno de los mejores restaurantes de Mallorca, Bens d’Avall satisface todos los sentidos. Este restaurante con estrella Michelin se encuentra entre las altas vistas de la montaña y la costa, donde la terraza se aferra a las rocas. El chef Jaume Vicens sigue los pasos de su familia, habiendo dominado un menú de degustación que mezcla antiguas recetas mallorquinas e ingredientes locales (recogidos del jardín). Un consejo: el plato que hay que probar sin falta es su cordero de Tramuntana, cocinado a fuego lento sobre brasas de encina.

Das Bens d‘Avall, das als eines der besten Restaurants Mallorcas gilt, spricht tatsächlich alle Sinne an. Das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Restaurant liegt inmitten eines atemberaubenden Ausblicks auf die Berge und die Küste, wobei sich die Terrasse an die Felsen schmiegt. Küchenchef Jaume Vicens tritt in die Fußstapfen seiner Familie und hat ein Degustationsmenü zusammengestellt, das alte mallorquinische Rezepte und lokale Zutaten (aus dem eigenen Garten) miteinander verbindet. Ein Tipp: Probieren Sie unbedingt das Tramuntana-Lamm, das langsam über der Steineichenglut gegart wird.

Restaurant Sebastian

Dine by candlelight at this cosy restaurant, which specialises in Mallorcan flavours with an occasional Asiatic twist. The essence of this 250-year-old former stable is captured in the exposed stone walls, and integrates perfectly with the surrounding landscape. German chef Sebastian Pach leads the culinary brigade and to an exceptional standard. Don’t visit without trying the rack of local lamb with a honey and rosemary crust.

Cena a la luz de las velas en este acogedor restaurante, especializado en sabores mallorquines con algún toque asiático. La esencia de este antiguo establo de 250 años queda plasmada en las paredes de piedra vista, y se integra perfectamente en el paisaje circundante. El chef alemán Sebastian Pach dirige la brigada culinaria con un nivel excepcional. No te vayas sin probar el costillar de cordero local con costra de miel y romero.

Speisen Sie bei Kerzenlicht in diesem gemütlichen Restaurant, das sich auf mallorquinische Spezialitäten mit asiatischem Einschlag spezialisiert hat. Die Essenz dieses 250 Jahre alten Stalles ist in den Steinmauern eingefangen und fügt sich perfekt in die umliegende Landschaft ein. Der deutsche Chefkoch Sebastian Pach leitet die kulinarische Brigade, und das auf ausgezeichnetem Niveau. Lassen Sie sich das Lammkarree mit Honig-Rosmarin-Kruste nicht entgehen.

102 Northwest Noroeste Nordwesten
C/ Felipe Bauza, s/n, Deià · Tel +34 971 639 417 · www.restaurantesebastian.com
Crta/ de Deyá, km.56, Sóller · Tel +34 971 63 23 81 · www.bensdavall.com Michelin Sta r

El Olivo & Restaurante Miró

at Belmond La Residencia

Since first opening in 1984, La Residencia, A Belmond Hotel, has certainly earned its status amongst Mallorca’s landmark places to stay and eat. Open for dinner, El Olivo offers a fine-dining experience in the old olive press, under the direction of chef Pablo Armando Aranda Moreno. His seasonal Mediterranean menu is a joy, served in a setting that makes the heart soar. Candlelit tables, cascading mountain-ranges... it doesn’t get more romantic. And if you’re looking for something equally as beautiful but more informal, try Restaurante Miró located within the same grounds. All restaurants are overseen by Executive Chef Guillermo Méndez and score on similarly creative wonders. Lamb tenderloin with a black olive crust and sea bass fillet with its Meniere sauce are two such dishes you can expect.

Desde su apertura en 1984, La Residencia, A Belmond Hotel, se ha ganado su estatus entre los lugares más emblemáticos de Mallorca para alojarse y comer. Abierto para la cena, El Olivo ofrece una experiencia gastronómica en la antigua almazara bajo la dirección del chef Pablo Armando Aranda Moreno. Su menú mediterráneo de temporada es un placer, servido en un entorno impresionante. Mesas iluminadas con velas, altas montañas... no hay nada más romántico. Y si buscas algo igual de bonito pero más informal, prueba el Restaurante Miró, situado en el mismo recinto. Los restaurantes están dirigidos por el chef ejecutivo Guillermo Méndez y hacen maravillas creativas similares. Lomo de cordero con costra de aceitunas negras o filete de lubina con su salsa meniere son dos de los platos que podrás encontrar.

Seit der Eröffnung im Jahr 1984 hat sich das La Residencia, A Belmond Hotel, den Status als eines der Wahrzeichen Mallorcas im Sektor Übernachtung und Essen redlich verdient. Das El Olivo, das zum Abendessen geöffnet ist, bietet in der alten Olivenpresse unter der Leitung des renommierten Küchenchefs Pablo Armando Aranda Moreno ein feines Esserlebnis. Sein saisonales, mediterranes Menü, serviert in einem Ambiente, das das Herz höher schlagen lässt, ist ein Genuss. Mit Kerzenlicht beleuchtete Tische und die Bergkette...pure Romantik. Und wenn Sie etwas ebenso Schönes, aber Ungezwungeneres suchen, sollten Sie das Restaurante Miró auf demselben Gelände besuchen. Alle Restaurants stehen unter der Leitung vom Chef Guillermo Méndez und punkten mit ähnlich kreativen Ideen. Gegrillter Hummer mit Kräuter-Olivenöl und Filet vom schwarzen Schwein aus der Region sind zwei der Gerichte, die Sie erwarten können.

103 Northwest Noroeste Nordwesten C/ Son Canals s/n, Deià Tel +34 971 63 9011 · www.belmond.com
Chef Pablo Aranda

Northeast

NORESTE | NORDOST

Insider tip

RECOMENDACIONES

EXPERTAS

GEHEIMTIPP

Don’t let its unassuming location fool you – Peperoncino is a feast for the eyes and the tastebuds with eclectic, stylish décor and beautifully prepared dishes.

No te dejes engañar por su discreta ubicación: Peperoncino es un festín para la vista y el paladar, con una decoración ecléctica y elegante y unos platos excelentes.

Lassen Sie sich von der unscheinbaren Lage nicht täuschen - das Peperoncino ist ein Fest für Augen und Gaumen mit vielseitigem, stilvollem Dekor und hervorragend zubereiteten Speisen.

104 Northeast Noreste Nordosten
Fusion19
105 IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Für Familien 114 Los Patos 113 Quince Restaurante & Cantina 113 Restaurant Roland IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Für romantische Dates IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie auf der Suche nach einem Geheimtipp sind 112 Sa Cova Negra 106 Fusion19 109 VORO at Cap Vermell Grand Hotel 106 .......... Fusion19 109 .......... VORO at Cap Vermell Grand Hotel 110 .......... Maca de Castro 113 Quince Restaurante & Cantina 113 Restaurant Roland 115 Peperoncino 111 Can March Restaurants not to miss RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE BESONDERE RESTAURANTS Restaurants in this area RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND Fusion19 .......... 106 Malgache Restaurant 108 VORO at Cap Vermell Grand Hotel 109 Maca de Castro 110 Can March 111 Bistro Badia at Carrossa Hotel 111 Sa Cova Negra 112 Restaurant Roland 113 Quince Restaurante & Cantina 113 Los Patos 114 Peperoncino 115 Fusion19
Fusion19 19
Fusion | Chef Javier Hoebeck

Fusion19

Travelling and working his way across the Mediterranean, Japan and Latin America, chef Javier Hoebeck ultimately returned to his native Mallorca, settling at Fusion19 (owned by Grupo Boulevard) in 2016. Quickly progressing to Head Chef in 2017, an evolution with Javier at the helm saw Fusion 19 awarded a coveted Michelin Star. Behind an imposing wooden door on Muro’s main strip, the small and intimate restaurant accommodates just 20 diners at white-clothed tables. The 13-course menu is delivered in 5 stages, following the path of Javier’s travels and highlighting his gastronomic influences along the way. Expect carefully considered, expertly crafted dishes – some a single morsel, others more substantial, but all demonstrating Javier’s great knowledge of, and respect for, fresh flavours and provenance. A gastro-sensory exploration of Asian and Latin American food as you never knew it.

Tras viajar y trabajar por todo el Mediterráneo, Japón y Latinoamérica, el chef Javier Hoebeck regresó a su Mallorca natal para instalarse en Fusion19 (propiedad del Grupo Boulevard) en 2016. Tras ascender rápidamente a jefe de cocina en 2017, la evolución con Javier al timón hizo que Fusion 19 obtuviera una codiciada estrella Michelin. Detrás de una imponente puerta de madera en la calle principal de Muro, el pequeño e íntimo restaurante tiene capacidad para solo 20 comensales en mesas vestidas de blanco. El menú de 13 platos se presenta en 5 etapas, siguiendo la trayectoria de los viajes de Javier y destacando sus influencias gastronómicas a lo largo del camino. Espera platos cuidadosamente estudiados y elaborados, algunos de un solo bocado, otros más sustanciosos, pero todos demostrando el gran conocimiento y respeto de Javier por los sabores frescos y la procedencia. Una exploración gastro-sensorial de la comida asiática y latinoamericana como nunca la habías probado.

Javier Hoebeck reiste und arbeitete sich durch den Mittelmeerraum, Japan und Lateinamerika und kehrte schließlich in seine Heimat Mallorca zurück, wo er sich 2016 im Fusion19 (Eigentum der Grupo Boulevard) niederließ. Mit Javier als Chefkoch wurde das Fusion 19 im Jahr 2017 mit einem begehrten Michelin-Stern ausgezeichnet. Hinter einer imposanten Holztür an der Hauptstraße von Muro bietet das kleine und intime Restaurant Platz für nur 20 Gäste an weiß eingedeckten Tischen. Das 13-Gänge-Menü wird in 5 Etappen serviert, die dem Verlauf von Javiers Reisen folgen und seine gastronomischen Einflüsse auf diesem Weg hervorheben. Freuen Sie sich auf sorgfältig durchdachte, fachmännisch zubereitete Gerichte - manche sind nur ein einziger Happen, andere sind umfangreicher, aber alle zeugen von Javiers großem Wissen und Respekt für frische Aromen und Herkunft. Eine gastrosensorische Erkundung der asiatischen und lateinamerikanischen Küche, wie Sie sie noch nicht kannten.

Av/ S’Albufera, 23, Playa de Muro Tel +34971 894 259 · www.fusion19.com

106 Northeast Noreste Nordosten
Miche
in Sta r
| Chef Javier Hoebeck

Malgache Restaurant

C/ d’Artà, 22, Alcudia Garden Aparthotel, Port d’Alcúdia · Tel +34 696 331 661 · www.malgacherestaurant.com

Intense green vegetation greets you as you pass through a bamboo doorway, that transports you into an exotic space displaying African masks, animal-print chairs and stylish wooden furniture. The conceptual axis of the restaurant revolves around the word Malgache, which refers to the mix of cultures so typical of the island of Madagascar. The restaurant is divided into three atmospheres, with a marked emphasis on design and sophistication, from the modern tableware to the lighting, which even recreates a sunset in the savannah. The menu is ambitious, committed to wellknown dishes, such as burrata, lamb tacos, sweet rice with octopus or the famous and acclaimed torrija, all with a clever African-inspired fusion twist that goes with the place. The assortment of artisan international bread, spicy vegetables and high-quality marinated meats makes Malgache the perfect restaurant for exotic enthusiasts and those eager to broaden their gastronomic horizons.

Una vegetación verde e intensa da la bienvenida al cliente, que tiene que atravesar un pórtico de bambú para acceder al interior donde hay máscaras y esculturas africanas, sillas decoradas con telas animal print y elegantes muebles de madera. El eje conceptual del restaurante es la palabra malgache, que nos remite al mestizaje tan propio de la isla de Madagascar. El restaurante se divide en tres ambientes, con un marcado énfasis en el diseño y la sofisticación, desde la moderna vajilla hasta la iluminación, que evoca la calidez de una puesta de sol. La carta es ambiciosa. Apuesta por platos conocidos, como la burrata, los tacos de cordero, el arroz meloso con pulpo, panceta y gambas, o bien la famosa y encumbrada torrija, pero todo con un leve y acertado toque exótico que acompaña al paladar. El surtido de panes artesanos internacionales, verduras especiadas y carnes marinadas de alta calidad hacen de Malgache el restaurante perfecto para los amantes de lo exótico y los que desean ampliar sus horizontes gastronómicos.

Üppig wuchernde grüne Vegetation empfängt den Gast, der durch die Bambustür tritt, die ihn in einen exotischen Raum mit afrikanischen Masken, Stühlen mit Tiermotiven und stilvollen Holzmöbeln führt. Die konzeptionelle Achse des Restaurants dreht sich um das Wort Malgache, das die für die Insel Madagaskar so typische Mischung der Kulturen bezeichnet. Das Restaurant ist in drei Bereiche unterteilt, in denen viel Wert auf Gestaltung und Raffinesse gelegt wird - vom modernen Geschirr bis hin zur Beleuchtung, die sogar einen Sonnenuntergang in der Savanne nachbildet. Die Speisekarte ist ehrgeizig und setzt auf bekannte Gerichte wie Burrata, Lamm-Tacos, süßen Reis mit Oktopus oder die berühmte und hochgelobte Torrija, jeweils mit einem raffinierten, afrikanisch inspirierten Fusion-Einschlag, der zum Ambiente passt. Die Auswahl an hausgemachten internationalen Brotsorten, würzigem Gemüse und hochwertigem mariniertem Fleisch macht das Malgache zum perfekten Restaurant für Liebhaber exotischer Speisen und für alle, die ihren gastronomischen Horizont erweitern möchten.

108 Northeast Noreste Nordosten

VORO at Cap Vermell Grand Hotel

Álvaro Salazar runs the kitchens of VORO, awarded two Michelin stars and two Repsol suns, with mastery and skill. His second star meant great recognition for the whole team at Cap Vermell Grand Hotel, in Canyamel. Last February, it was awarded two Repsol suns, consolidating VORO as a destination restaurant. VORO is a gastronomic journey, an experience to be enjoyed with calm and curiosity, paying homage to Mediterranean cuisine and its surroundings. From there, his memories of Andalusia, the aromas and techniques of classic Andalusian cuisine come to light, adding to his national and international trajectory. A cuisine without constraints yet committed to its environment and its roots, offering a daring and exciting gastronomic experience where the produce is used in full in each of its dishes. Available in two tasting menus in constant evolution with an extensive list of national and international wines.

Álvaro Salazar dirige con maestría las cocinas de VORO, que cuenta con dos estrellas Michelin y dos soles Repsol. Su segunda estrella supuso un gran reconocimiento a todo el equipo de Cap Vermell Grand Hotel, en Canyamel. Este pasado febrero, fue distinguido con dos soles Repsol consolidando así a VORO como restaurante destino. VORO es un viaje gastronómico, una experiencia para disfrutar con calma y curiosidad, que homenajea a la cocina mediterránea. A partir de ahí, entran a escena sus recuerdos de Andalucía, los aromas y las técnicas de la cocina clásica andaluza, que se suman a su trayectoria nacional e internacional. Una cocina libre y sin ataduras pero comprometida con su entorno y sus raíces. Ofrece una propuesta gastronómica atrevida, emocionante, utilizando el producto al completo en cada uno de sus platos, con dos menús degustación que evolucionan de forma constante y en una extensa carta de vinos nacionales e internacionales.

Álvaro Salazar leitet die Küche des VORO, das mit zwei Michelin-Sternen und zwei Repsol-Sonnen ausgezeichnet wurde, mit Können und Geschick. Sein zweiter Stern bedeutete eine große Anerkennung für das gesamte Team des Cap Vermell Grand Hotel in Canyamel. Im Februar diesen Jahres wurde es mit zwei Repsol-Sonnen ausgezeichnet, was VORO zu einem der beliebtesten Restaurants machte. VORO ist eine gastronomische Reise, eine Erfahrung, die man mit Ruhe und Neugierde genießen sollte, eine Hommage an die mediterrane Küche und ihre Umgebung. Seine Kochkunst wird ebenfalls durch die Aromen und Techniken der klassischen andalusischen Küche bereichert. Eine Küche ohne Einschränkung, die ein gewagtes und aufregendes gastronomisches Erlebnis bietet, bei dem die Produkte in jedem Gericht komplett verwendet werden, mit zwei Degustationsmenüs in ständiger Entwicklung und einer umfangreichen Weinkarte mit nationalen und internationalen Weinen.

109 Northeast Noreste Nordosten
Urb. Atalaya de Canyamel, Vial A 2, Canyamel Tel +34 646 896 826 · www.vororestaurant.com
Miche
| Chef Álvaro Salazar
in Sta r

Maca de Castro

This Michelin-starred restaurant is named after its star and head chef Macarena de Castro. She became the first female chef in Mallorca to be awarded a Michelin star in 2012 and continues to serve her exquisite signature take on traditional Mallorcan and Mediterranean cuisine. Each creation celebrates the excellence of the Mallorcan land in a contemporary way and with a certain dose of audacity, in a search for the roots and the values of the Mediterranean. Her fluency in local ingredients is translated into skillfully crafted dishes, often drawing on techniques learnt from some of the world’s greatest chefs. Indoors there’s a spacious modern dining room accessible by lift or stairs - and is also available for private events.

Este restaurante con estrella Michelin lleva el nombre de la afamada chef que lo dirige, Macarena de Castro. En 2012 se convirtió en la primera mujer que recibió el reconocimiento Michelin en Mallorca, y hoy continúa imprimiendo su exquisito sello personal a la cocina típica de la isla y del resto del Mediterráneo. Cada creación celebra la excelencia de la tierra mallorquina, de forma contemporánea y con cierta dosis de audacia, en una búsqueda de las raíces y el valor del Mediterráneo. Su conocimiento del producto local se traduce en platos muy estudiados, con frecuencia basados en técnicas aprendidas de los mejores chefs del mundo. En el interior hay un amplio comedor contemporáneo al que se puede acceder por ascensor o escaleras, y que también está disponible para eventos privados.

Dieses mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Restaurant ist nach seinem Star und Chefkoch Macarena de Castro benannt. Als erste Frau auf Mallorca wurde sie 2012 mit dem begehrten Stern ausgezeichnet und wird diesem Titel mit ihren exquisiten traditionell mallorquinischen und mediterranen Gerichten mehr als gerecht. Jede Kreation zelebriert die Vorzüglichkeit der mallorquinischen Küche auf zeitgemäße Art und Weise und mit einem gewissen Maß an Kühnheit, um die Wurzeln und den Wert des Mittelmeers zu entdecken. Dem vertrauten Umgang mit lokalen Produkten fügt sie eine kunstvolle Note zu, inspiriert von Techniken der besten Köche der Welt. Im Innenbereich erwartet Sie ein geräumiger und moderner Speisesaal. Dieser ist mit dem Aufzug oder über die Treppe erreichbar und steht auch für private Veranstaltungen zur Verfügung.

110 Northeast Noreste Nordosten C/ de Juno, s/n, Port Alcudia Tel +34 971 89 23 91 · www.macadecastro.com
Michelin Sta r
| Chef Maca de Castro

Can March

Manacor bears little resemblance today to how it was in 1925, when the family-owned café Fonda Can March first opened in the town. But some things don’t change: customers still flock to Can March restaurant, where Miquel Gelabert uses seasonal local ingredients to create his ‘new Mallorcan’ cuisine. Crispy ‘coca’ topped with vegetables and cod (made with ‘xeixa’ wheat) and plump shelled prawns on cushions of sweet tomato are just some of the delights from Miquel’s skilled menu.

Manacor se parece muy poco a lo que era en 1925, cuando la Fonda Can March, de propiedad familiar, abrió por primera vez en la ciudad. Pero algunas cosas no cambian: los clientes siguen acudiendo al restaurante Can March, donde Miquel Gelabert utiliza ingredientes locales de temporada para crear su “nueva cocina mallorquina”. La “coca” crujiente con verduras y bacalao (hecha con trigo de ‘xeixa’) y las gambas con cáscara sobre camas de tomate dulce son sólo algunas de las delicias que resaltan en la elaborada carta de Miquel..

Manacor hat heute nur noch wenig Ähnlichkeit mit dem Zustand von 1925, als das Familiencafé Fonda Can March in der Stadt eröffnet wurde. Jedoch haben sich einige Dinge nicht geändert: Die Kunden strömen immer noch ins Restaurant Can March, wo Miquel Gelabert saisonale Zutaten aus der Region verwendet, um seine „neue mallorquinische“ Küche zu kreieren. Knusprige „Coca“ mit Gemüse und Kabeljau (aus „Xeixa“-Weizen) und pralle Garnelen auf süßen Tomatenkissen sind nur einige der Köstlichkeiten, die auf Miquels Speisekarte zu finden sind.

Bistro Badia at Carrossa Hotel

There are many restaurants that try to achieve Mediterranean haute cuisine and Bistro Badia has succeeded in this brilliantly. Set in the Carossa Hotel & Spa, it is the perfect choice for a summer lunch or dinner, with some of the most beautiful panoramic terraces on the island. The all-day offering includes a tapas selection as well as an extensive à la carte menu with a daily 4-course suggestion.

Hay muchos restaurantes que aspiran a ofrecer alta cocina mediterránea y el Bistro Badia lo ha conseguido brillantemente. Bistro Badia, en el Carossa Hotel & Spa, es la elección perfecta para un almuerzo o cena de verano, con algunas de las terrazas panorámicas más bellas de la isla. Ofrece un bistró abierto todo el día que propone una selección de tapas, así como un amplio menú a la carta con una sugerencia diaria de 4 platos.

Es gibt viele Restaurants, die sich um die mediterrane Haute Cuisine bemühen, und dem Bistro Badia ist dies auf hervorragende Weise gelungen. Das Bistro Badia im Carossa Hotel & Spa ist die perfekte Wahl für ein sommerliches Mittagoder Abendessen, mit einigen der schönsten Panoramaterrassen der Insel. Es ist ein ganztägig geöffnetes Bistro, das sowohl eine Tapas-Auswahl als auch ein umfangreiches à la carte-Menü mit einem täglichen 4-Gänge-Vorschlag bietet.

111 Northeast Noreste Nordosten
C/ de València, 7, Manacor · Tel +34 971 550 002 · www.canmarch.com C/ de Carrossa KM 3.4, Artà · Tel +34 971 835 647 · www.carrossa.com

Sa Cova Negra

Located in a former convent, chef Pablo Tamarit merges local produce with recipes from his travels. From Europe to Asia and America, everything about his menu is forward-thinking, combining the latest in gastronomic trends from around the world. However, the Mediterranean is where his heart is. Be carried away by what the chef recommends and you won’t regret it. The menu might start with a trio of finger food – Iberian ham, open omelette, and creamy rice of langoustine for example. Afterwards, beef tenderloin à la poivre or duck a l’orange could be next. Cova Negra has all of the ingredients of a successful restaurant with beautiful décor, attentive and knowledgeable staff, and an adventurous chef that produces delicious fusion cuisine.

Ubicado en un antiguo convento, el chef Pablo Tamarit fusiona los productos locales con las recetas de sus viajes. De Europa a Asia y América, todo en su menú es de vanguardia, combinando las últimas tendencias gastronómicas de todo el mundo. Sin embargo, su corazón está en el Mediterráneo. Déjate llevar por lo que el chef te recomiende y no te arrepentirás. El menú puede empezar con un trío de finger food: jamón ibérico, tortilla abierta y arroz cremoso de cigalas, por ejemplo. Seguido por el solomillo de ternera a la pimienta o pato a la naranja. Cova Negra tiene todos los ingredientes de un restaurante de éxito, con una bonita decoración, un personal atento y bien informado y un chef aventurero que elabora una deliciosa cocina de fusión.

In einem ehemaligen Kloster, kombiniert der Küchenchef Pablo Tamarit lokale Produkte mit Rezepten von seinen Reisen. Von Europa bis Asien und Amerika ist alles auf seiner Speisekarte - zukunftsorientiert und mit den neuesten gastronomischen Trends aus aller Welt. Sein Herz gehört jedoch dem Mittelmeerraum. Lassen Sie sich von den Empfehlungen des Chefkochs mitreißen, bereuen werden Sie es nicht. Das Menü könnte mit einem Trio von Fingerfood beginnen - iberischer Schinken, offenes Omelett und cremiger Reis mit Languste zum Beispiel. Danach könnten Rinderlende à la poivre oder Ente a l‘orange folgen. Das Cova Negra hat alle Zutaten für ein erfolgreiches Restaurant: eine schöne Einrichtung, aufmerksames und fachkundiges Personal und einen abenteuerlustigen Küchenchef, der köstliche Fusionsküche zubereitet.

112 Northeast Noreste Nordosten
· Tel +34 971 818 651 · www.covanegra.com
Dones de la llata, 7, Capdepera
| Chef Pablo Tamarit

Quince Restaurante & Cantina Restaurant Roland

Named after its Hamelin-born chef/patron Roland Schulte, this back-street Porto Cristo restaurant opened in May 2011 and is rightly regarded as one of the port’s best. Expect well-presented international cuisine with a creative touch and good service. The à la carte menu (lunch and dinner) changes seasonally, with a few favourites retained, such as Roland’s special steak. Visit here for a smooth menu, faultless service and a relaxed ambience.

Este restaurante de la calle Porto Cristo, que lleva el nombre de su chef y dueño Roland Schulte, abrió sus puertas en mayo de 2011 y está considerado, con razón, uno de los mejores del puerto. Ofrece una cocina internacional bien presentada, con un toque creativo y un buen servicio. El menú a la carta (almuerzo y cena) cambia según la temporada, aunque se mantienen algunos favoritos, como el filete especial Roland. Visita este lugar para disfrutar de un menú sin complicaciones, un servicio impecable y un ambiente relajado.

Das Restaurant, welches sich in einer Seitenstraße von Porto Cristo befindet, wurde im Mai 2011 eröffnet und ist nach dem Chefkoch Roland Schulte benannt. Es gilt zu Recht als eines der besten des Hafens. Ansprechend angerichtete internationale Küche mit kreativem Touch und gutem Service erwarten Sie. Das À-la-carte-Menü (Mittag- und Abendessen) wechselt nach Saison, wobei einige Favoriten beibehalten werden, wie z. B. Rolands Spezialsteak. Besuchen Sie dieses Restaurant, um ein ausgezeichnetes Menü, einen tadellosen Service und ein entspanntes Ambiente zu genießen.

International cuisine is served at this idyllically positioned restaurant overlooking the peaceful marina in Port Cristo. From vegetarians and vegans to serious carnivores and seafood lovers; this popular eatery delivers imaginative and freshly prepared dishes to suit all preferences. Sit inside the quirkily decorated interior or outside on the terrace and enjoy great cocktails with a seriously wow view of the marina. Insider tip: tie in your visit with perusing the Porto Cristo market on a Sunday.

En este idílico restaurante con vistas al tranquilo puerto deportivo de Port Cristo se sirve cocina internacional. Desde vegetarianos y veganos hasta carnívoros y amantes del marisco, este popular restaurante ofrece platos imaginativos y recién preparados que se adaptan a todas las preferencias. Siéntate en el interior, decorado de forma peculiar, o en la terraza y disfruta de excelentes cócteles con unas vistas realmente impresionantes del puerto. Sugerencia: combina tu visita con la visita al mercado de Porto Cristo los domingos.

In diesem idyllisch gelegenen Restaurant mit Blick auf den ruhigen Yachthafen von Port Cristo wird internationale Küche serviert. Vegetariern und Veganern bis hin zu Liebhabern von Fleisch und Meeresfrüchten - bietet dieses beliebte Restaurant fantasievolle und frisch zubereitete Gerichte für alle Geschmäcker. Setzen Sie sich in den originell eingerichteten Innenraum oder auf die Terrasse und genießen Sie großartige Cocktails mit einem wirklich tollen Blick auf den Yachthafen.

Insider-Tipp: Verbinden Sie Ihren Besuch mit einem Besuch des Porto Cristo-Marktes am Sonntag.

113 Northeast Noreste Nordosten
C/
Tel +34 971 821 830 · www.restaurantequince.com
Tel +34 971 820 129 · www.roland-restaurant.es
del Verí, 1, Porto Cristo
C/ Sant Jordi, 5, Porto Cristo

Los Patos

An inviting aroma of seafood paella leads the way to the entrance of Los Patos restaurant. The spacious terrace surrounded by lawns with comfortable, modern furniture, enjoys a fresh breeze that comes straight from a very special place: the Albufera Natural Park. On the shores of the largest wetland on the island of Mallorca, the third-generation restaurant, founded in 1976, has forged its character. Many of the dishes are the same as those conceived by founder Leonor Barceló, and today, the grandchildren continue the gastronomic lineage. For decades, Los Patos has delighted thousands of guests with its famous rice dishes and traditional Mallorcan cuisine, honouring Mallorcan gastronomy and tradition. It would be an absolute sin to miss their fish and seafood paella, the traditional arroz brut (soupy rice flavoured with freerange meats) or the exquisite eel - the best on the island - which has lived in the waters of the lagoon for hundreds of years.

Un atrayente aroma a paella de marisco nos conduce a la entrada del restaurante Los Patos. La amplia terraza, rodeada de césped con mobiliario cómodo y moderno, goza de una brisa fresca que viene directamente de un lugar especial: el Parque Natural de la Albufera. A orillas del mayor humedal de Mallorca, el restaurante de tercera generación, fundado en 1976, ha forjado su carácter. Muchos de los platos son los mismos que concibió la fundadora Leonor Barceló, y hoy, los nietos continúan el linaje gastronómico. Durante décadas, Los Patos ha deleitado a miles de comensales con sus famosos arroces y cocina tradicional, haciendo honor a la gastronomía mallorquina. Sería un pecado absoluto perderse su paella de pescado y marisco, el tradicional arroz brut (arroz caldoso aromatizado con carnes de corral) o la exquisita anguila -la mejor de la isla- que vive en las aguas de la laguna desde hace cientos de años.

Ein einladender Duft von Paella mit Meeresfrüchten weist den Weg zum Eingang des Restaurants Los Patos. Auf der geräumigen Terrasse, die von Rasenflächen mit bequemen, modernen Sitzgarnituren umgeben ist, weht eine frische Brise, die direkt von einem ganz besonderen Ort kommt: dem Naturpark Albufera. An den Ufern des größten Feuchtgebietes der Insel Mallorca prägt das 1976 gegründete Restaurant in dritter Generation seither dessen Charakter. Viele der Gerichte stammen noch aus der Zeit der Gründerin Leonor Barceló, und heute führen die Enkel das gastronomische Erbe fort. Seit Jahrzehnten erfreut das Los Patos Tausende von Gästen mit seinen berühmten Reisgerichten und der traditionellen mallorquinischen Küche, die die mallorquinische Küchen und deren Tradition ehrt. Deshalb wäre es eine absolute Sünde, sich die Paella mit Fisch und Meeresfrüchten, den traditionellen arroz brut (Reiseintopf mit Fleisch aus Freilandhaltung) oder den exquisiten Aal - dem besten der Insel - entgehen zu lassen, der schon seit Jahrhunderten in den Gewässern der Lagune lebt.

114 Northeast Noreste Nordosten
C/
+34 971 890 265 · www.lospatosrestaurant.com
de Can Blau, 42, Port d’Alcúdia · Tel

Peperoncino

Son Servera rarely appears in the rankings of the most beautiful villages on the island, but sometimes the least expected places hold the best surprises. With its charming Mediterranean atmosphere of pedestrian streets and traditional two-story houses, it seems surprising to find a place like Peperoncino, a restaurant that professes devotion to good food and good eating. As you enter, you get transported to a different place and time, with a classic Vespa hanging on the wall (which they assure you is still working), typical Mallorcan objects, Wharhol’s Marilyn and vintage bottles - witnesses of three generations devoted to restoration. The dishes are expressive and appeal to the eye: a mandala-looking carpaccio with sweet potato and roasted corn, fresh burrata and prosciutto cotto focaccia or mango and shrimp risotto to name just a few. None of this would be possible without the presence of chef Giuseppe Carbonaro, whose lively personality is an extension of his cuisine: modern, expressive and rooted in the Mediterranean tradition.

Son Servera no aparece en los rankings de los pueblos más hermosos de la isla, pero a veces los lugares menos esperados guardan las mejores sorpresas. Con su atmósfera genuina de calles peatonales y casas tradicionales, parece sorprendente encontrar un lugar como Peperoncino, un restaurante que profesa devoción a la buena mesa y al buen comer. Hay locales que nada más llegar te transportan a otro lugar. Peperoncino, es sin lugar a dudas, uno de ellos. Una vespa clásica colgada en la pared (que aseguran que funciona), objetos típicos mallorquines, la Marilyn de Wharhol o botellas de época nos sumergen en una atmósfera de tres generaciones dedicada a la restauración. La comida entra por los ojos. Carpaccio de remolacha con boniato y maíz tostado, focaccia de burrata y prociutto cotto o esferas de mango que explotan en el paladar. Nada de esto sería posible sin Giuseppe Carbonaro, cuya personalidad es una extensión de su cocina: con mucho carácter, moderna y arraigada en la tradición mediterránea.

Son Servera taucht selten in den Ranglisten der schönsten Dörfer der Insel auf, aber manchmal bergen die am wenigsten erwarteten Orte die größten Überraschungen. Mit seiner charmanten, mediterranen Atmosphäre aus Fußgängerzonen und traditionellen zweistöckigen Häusern scheint es überraschend, einen Ort wie das Peperoncino zu finden, ein Restaurant, das sich der guten Küche und dem guten Essen verschrieben hat. Schon beim Betreten des Lokals wird man an einen anderen Ort und in eine andere Zeit versetzt, mit einer klassischen Vespa an der Wand (die, wie man uns versichert, immer noch funktioniert). Die Gerichte sind ausdrucksstark und sprechen das Auge an: ein mandalaartiges Carpaccio mit Süßkartoffeln und geröstetem Mais, frische Burrata und Prosciutto-Cotto-Focaccia oder Mango-Garnelen-Risotto, um nur einige zu nennen. All dies wäre nicht möglich ohne die Anwesenheit des Küchenchefs Giuseppe Carbonaro, dessen lebendige Persönlichkeit sich in seiner Küche widerspiegelt: modern, ausdrucksstark und in der mediterranen Tradition verwurzelt.

115 Northeast Noreste Nordosten
Plaza San Juan, 15, Son Servera Tel +34 971 817 382 · www.peperoncino.es
| Chef Giuseppe Carbonaro & team

Southeast

SURESTE | SÜDOSTEN

Insider tip

RECOMENDACIONES

EXPERTAS

GEHEIMTIPP

Ask for a patio table at Laudat for casual romance, and as you leave be sure to pick up a specially produced Laudat wine to enjoy at home.

Pide una mesa en la terraza de Laudat para disfrutar de una velada romántica y, al salir, no olvides llevarte un vino Laudat de elaboración propia para disfrutar en casa.

Fragen Sie nach einem Terrassentisch im Laudat, um einen romantischen Abend zu verbringen, und nehmen Sie beim Abschied unbedingt einen eigens produzierten Laudat-Wein mit, um ihn zu Hause zu genießen.

116 Southeast Sureste Südosten
| Views from Mhares Sea Club
117 IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Für Familien 123 Salicornia 123 La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Für romantische Dates IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE SEARCHING OFF-THE-BEATEN-TRACK Si buscas algo fuera de lo común Wenn Sie auf der Suche nach einem Geheimtipp sind 118 OCRE Restaurant & Bar at Hotel Can Ferrereta 125 Sea Club at Cap Rocat 119 Laudat 120 .......... Andreu Genestra Mediterranean at Hotel Zoëtry Mallorca 122 .......... Tess de Mar at Sa Creu Nova Hotel 122 Port Petit 123 Salicornia 125 Restaurante Colón 119 Laudat 122 Tess de Mar at Sa Creu Nova Hotel 121 Fontsanta Restaurant at Fontsanta Hotel Restaurants not to miss RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE BESONDERE RESTAURANTS Restaurants in this area RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND OCRE Restaurant & Bar at Hotel Can Ferrereta .......... 118 Laudat .......... 119 Andreu Genestra Mediterranean at Hotel Zoëtry Mallorca 120 Fontsanta Restaurant at Fontsanta Hotel .......... 121 Tess de Mar at Sa Creu Nova Hotel .......... 122 Port Petit 122 La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto 123 Salicornia 123 Mhares Sea Club 124 Sea Club at Cap Rocat 125 Restaurante Colón 125
Photos: Laudat | Miguel Laudat

OCRE Restaurant & Bar at Hotel Can Ferrereta

Designed for those who appreciate the Mediterranean aesthetic, Can Ferrereta is all about serene luxury. Not at all surprising when you hear that its creators are from Hotel Sant Francesc in Palma. And while the old palace interior wows, the food is anything but an afterthought. At Ocre, vibrant young chef Carlos García spotlights the finest ingredients of the Med with a strong focus on local. Head chef Àlvar Albaladejo oversees the kitchen, but front of house matches in equal professionalism. Maître d’ and team work together just like a family and the chefs cheerfully greet their guests after dining - remembering each of their dishes to a tee. This is intimate dining in one of Santanyi’s most luxurious hotels. Our tip: visit on market day for a great lunchtime menu.

Diseñado para quienes aprecian la lujosa estética mediterránea, Can Ferrereta es lujo sereno. No es de extrañar cuando se sabe que sus creadores son los mismos que los del Hotel Sant Francesc, en Palma. Y aunque el interior del antiguo palacio es impresionante, la comida es todo menos secundaria. En Ocre, el joven y vibrante chef Carlos García destaca los mejores sabores del Mediterráneo con un fuerte enfoque en los ingredientes locales. El jefe de cocina Àlvar Albaladejo supervisa la cocina, pero el equipo de sala no se queda atrás en profesionalidad. El maitre y su equipo trabajan juntos como una familia y los chefs saludan alegremente a los comensales después del servicio, recordando cada uno de sus platos a la perfección. Se trata de una cena íntima en uno de los hoteles más lujosos de Santanyí. Nuestro consejo: Visita el día de mercado para disfrutar de un estupendo menú de mediodía.

Can Ferrereta ist für alle gedacht, die luxuriöse mediterrane Ästhetik zu schätzen wissen, und steht ganz im Zeichen des ruhigen Luxus. Das ist nicht verwunderlich, wenn man weiß, dass seine Schöpfer die gleichen sind wie vom Hotel Sant Francesc in Palma. Und während die Inneneinrichtung des alten Palastes beeindruckt, ist das Essen alles andere als zweitrangig. Der junge, dynamische Küchenchef Carlos García stellt im Ocre die besten Zutaten des Mittelmeers in den Mittelpunkt, wobei der Schwerpunkt auf lokalen Zutaten liegt. Chefkoch Àlvar Albaladejo leitet die Küche und der Service ist ebenso professionell. Maitre und sein Team arbeiten wie eine Familie zusammen, und ihre Gäste werden nach dem Essen fröhlich von den Köchen begrüßt, die sich noch an jedes ihrer Gerichte erinnern. Es ist ein intimes Abendessen in einem der luxuriösesten Hotels von Santanyi. Unser Tipp: Besuchen Sie das Restaurant am Markttag, um ein tolles Mittagsmenü zu genießen.

118 Southeast Sureste Südosten
Tel +34 971 905 905 · www.hotelcanferrereta.com
C/ de Can Ferrereta, 12, Santanyí · | Chef Carlos García

Laudat

Laudat might appear understated once you stumble upon it at the foot of the magnificent Sant Andreu parish, in the very heart of Santanyí, but this place is making a name for itself for a reason. The only thing that contrasts with the ochre tones of the entrance is a square red sign reminding us that this restaurant is recommended by the illustrious Michelin Guide. The restaurant’s décor is simple and elegant, as is the menu, built around simplicity and respect for the land. Miguel Laudat, soul and owner of the restaurant, gives particular attention to the quality of their locally sourced core ingredients, such as fish brought directly from local fishermen, local olive oil and Laudat wine, proudly produced by himself. These ingredients translate into exquisite dishes, from turbot fillet with Mallorcan-style vegetables or veal tartare with brioche drizzled with Santanyí oil, considered one of the best on the island and winner of several international competitions.

Al Laudat no le gusta llamar la atención, en realidad no lo necesita. Pasa desapercibido en una bonita calle a los pies de la magnífica parroquia de Sant Andreu, en el mismo corazón de Santanyí. Lo único que contrasta con los tonos ocres de la entrada es un cartel rojo cuadrado que nos recuerda que este restaurante está recomendado por la ilustre Guía Michelín. La decoración del restaurante es sencilla y elegante, como su carta. Miguel Laudat, alma y dueño del local, presta especial atención a la calidad de sus materias primas de origen local, como el pescado traído directamente por los pescadores de la zona, el aceite de oliva de Santanyí y el vino Laudat, producido con orgullo por él mismo. Estos ingredientes se traducen en platos exquisitos, como el filete de rodaballo con verduras a la mallorquina, el tartar de ternera con brioche regado con aceite de Santanyí, considerado uno de los mejores de la isla y ganador de varios concursos internacionales.

Das Laudat mag auf den ersten Blick unscheinbar wirken, wenn man es am Fuße der prächtigen Pfarrkirche Sant Andreu im Herzen von Santanyí entdeckt, doch dieses Lokal hat sich nicht ohne Grund einen Namen gemacht. Das Einzige, was sich von den Ockertönen des Eingangs abhebt, ist ein quadratisches rotes Schild, das den Gast daran erinnert, dass der berühmte Guide Michelin dieses Restaurant empfiehlt. Die Einrichtung des Restaurants ist schlicht und elegant, ebenso wie die Speisekarte, die ganz im Zeichen der Einfachheit und Hochachtung vor der Region steht. Miguel Laudat, Seele und Eigentümer des Restaurants, legt besonderen Wert auf die Qualität der Hauptzutaten, die er aus der Region bezieht, wie Fisch, der direkt von den örtlichen Fischern stammt, Olivenöl aus der Region und Laudat-Wein, den Miguel mit Stolz selbst keltert. Aus diesen Zutaten zaubert er exquisite Gerichte, vom Steinbuttfilet mit Gemüse nach mallorquinischer Art bis hin zum Kalbstartar mit Brioche und Santanyí-Öl, das als eines der besten der Insel gilt und bereits mehrere internationale Wettbewerbe gewonnen hat. und die unglaubliche Shakshuka. Es lohnt sich, dorthin zu fahren, wenn man nicht in Santanyí ist, und immer wieder zu kommen, wenn man dort ist.

119 Southeast Sureste Südosten C/ Sant Andreu 18, Santanyí Tel +34 871 906 034 · www.restaurantlaudat.com

Andreu

Genestra

Mediterranean at Hotel Zoëtry Mallorca

Andreu Genestra‘s cuisine enters its second decade with a new gastronomic proposal within the luxury boutique hotel Zoëtry Mallorca in Llucmajor. While following the high culinary horizons to which he has us accustomed, this new concept brings out a more mature, innovative and Mediterranean side than ever. Genestra builds its dishes and flavours with the touch of modern haute cuisine, with the Mediterranean, its cuisines and traditions as the guiding thread across this new experience. Its three tasting menus - Mediterranean, Mediterranean Extrem and Mediterranean Verde - combine the most authentic flavours of Mallorca, local ingredients and typical aromas of Mediterranean cuisine. Expect succulent dishes such as market fish with Majorcan herbs, quail in molasses, veal in broth or cocoa black pudding.

La cocina de Andreu Genestra entra en su segunda década con una nueva propuesta gastronómica dentro del hotel boutique de lujo Zoëtry Mallorca en Llucmajor. Siguiendo los altos horizontes culinarios a los que nos tiene acostumbrados, este nuevo concepto saca a relucir una faceta más madura, innovadora y mediterránea que nunca. Genestra construye sus platos y sabores con el toque de la alta cocina moderna, con el Mediterráneo, sus cocinas y tradiciones como hilo conductor de esta nueva experiencia. Sus tres menús degustación - Mediterranean, Mediterranean Extrem y Mediterranean Verde - combinan los sabores más auténticos de Mallorca, ingredientes locales y aromas típicos de la cocina mediterránea. Te esperan suculentos platos como pescado de mercado con hierbas mallorquinas, codorniz a la melaza, ternera al caldo o morcilla de cacao.

Zunächst arbeitete er in Barcelona, dann in London, Stockholm und Brasilien, bevor er in Kuwait für die königliche Familie tätig war. Andreu Genestra ist ein Koch, der sich auf der internationalen kulinarischen Bühne wohl fühlt. In seinem mit einem Michelin-Stern ausgezeichneten Restaurant in Capdepera zeigen sich jedoch die mallorquinischen Wurzeln des Kochs. Seine eigenen Zutaten (aus lokalem Anbau) verschmelzen zu raffinierten Gerichten mit Schweinefleisch, Lamm Fideuà und lokal gefangenen Meeresfrüchten. Dieses Restaurant wird von Kritikern geliebt und ist kein bisschen überbewertet. Auf seinem 6.000 Quadratmeter großen Anwesen bauen Andreu und sein Team einen blühenden Garten mit mediterranen Bio-Früchten, Gemüse, Kräutern, Oliven, Weinreben und einem mallorquinischen Weizen namens „Xeixa“ an, der in ihrem hausgemachten Brot und anderen Gerichten verwendet wird. Das Restaurant bietet drei Degustationsmenüs an, die jeden Monat je nach Saison und verfügbaren Zutaten wechseln.

120 Southeast Sureste Südosten
Camí de Sa Torre, km 8, 7, Llucmajor Tel +34 971 070 873 · www.andreugenestra.com

Fontsanta Restaurant at

Fontsanta Hotel

The peaceful five-star Fontsanta Thermal Spa & Wellness Hotel, overlooking the Salobrar de Campos nature reserve in the southeast of the island, is known for its thermal waters and luxury, adults-only accommodation. But there’s another gem hidden within this unique enclave, the Fontsanta Restaurant, run by chef Jhonatan Maldonado, is now leading the way and offering an innovative “Essencia y Alma” evening tasting menu for hotel and external guests. It’s with this new proposal that Jhonatan Maldonado and his team seek to intertwine the tradition of Chilean cuisine with the Mallorcan pantry, combining ingredients of proximity with a creative and avant-garde touch. Wild corvine ceviche with island citrus, organic Mallorcan lamb with corn gnocchi or market fish with fennel risotto will be meticulously presented with a selected wine pairing. Diners who choose to eat alfresco on the shaded terrace overlooking the Fontsanta gardens, will enjoy the magical atmosphere and unique surroundings that emanate peace and tranquillity.

El tranquilo Fontsanta Thermal Spa & Wellness Hotel de cinco estrellas, con vistas a la reserva natural de Salobrar de Campos, en el sureste de la isla, es conocido por sus aguas termales y su alojamiento de lujo sólo para adultos. Pero hay otra joya escondida en este enclave único, el Restaurante Fontsanta, dirigido por el chef Jhonatan Maldonado, se pone ahora a la vanguardia y ofrece un innovador menú degustación nocturno “Esencia y Alma” para los clientes del hotel y externos. Con esta nueva propuesta, Jhonatan Maldonado y su equipo buscan entrelazar la tradición de la cocina chilena con la despensa mallorquina, combinando ingredientes de proximidad con un toque creativo y vanguardista. El ceviche de corvina salvaje con cítricos de la isla, el cordero ecológico mallorquín con ñoquis de maíz o el pescado de mercado con risotto de hinojo se presentarán meticulosamente con un selecto maridaje de vinos. Los comensales que opten por comer al aire libre en la sombreada terraza con vistas a los jardines, disfrutarán de una atmósfera mágica y un entorno único que emana paz y tranquilidad.

Das ruhig gelegene Fünf-Sterne-Hotel Fontsanta Thermal Spa & Wellness mit Blick auf das Naturschutzgebiet Salobrar de Campos im Südosten der Insel ist bekannt für sein Thermalwasser und seine luxuriösen Unterkünfte nur für Erwachsene. Doch es gibt noch ein weiteres Juwel, das sich in dieser einzigartigen Enklave verbirgt: Das Fontsanta-Restaurant unter der Leitung von Chefkoch Jhonatan Maldonado geht jetzt mit gutem Beispiel voran und bietet ein innovatives Degustationsmenü namens „Essencia y Alma“ für Hotel- und externe Gäste an. Mit diesem neuen Angebot möchten Jhonatan Maldonado und sein Team die Tradition der chilenischen Küche mit der mallorquinischen Speisekammer verflechten, indem sie Zutaten aus der näheren Umgebung mit einem kreativen und avantgardistischen Touch kombinieren. Ceviche von der wilden Korvine mit Zitrusfrüchten von der Insel, mallorquinisches Bio-Lamm mit Maisgnocchi oder marktfrischer Fisch mit Fenchelrisotto werden mit viel Liebe zum Detail angerichtet und mit einem eigens dafür ausgewählten Wein serviert. Wer im Freien auf der schattigen Terrasse mit Blick auf die Fontsanta-Gärten speist, genießt die zauberhafte Atmosphäre und die einzigartige Umgebung, die Frieden und Ruhe ausstrahlt. Es lohnt sich, dorthin zu fahren, wenn man nicht in Santanyí ist, und immer wieder zu kommen, wenn man dort ist.

121 Southeast Sureste Südosten
Ctra Campos - Colonia de Sant Jordi km 8,2, Campos Tel Tel+34 971 655
016 · www.fontsantahotel.com
| Chef Jhonatan Maldonado

Tess de Mar at Sa Creu Nova Hotel

The second of two restaurants in the Sa Creu Nova Art Hotel & Spa, Tess de Mar offers gourmet Mediterranean fare with Mallorcan touches and international flavours. Elegantly presented dishes largely based on the 0KM philosophy with a seasonal menu and local produce are the essence of what the chef and team want to transmit. The result is a work of haute cuisine where the aromas and textures accompany the authentic flavour of the final product.

El segundo de los dos restaurantes del Sa Creu Nova Art Hotel & Spa, Tess de Mar, ofrece una cocina gourmet mediterránea con toques mallorquines y sabores internacionales. Platos presentados con elegancia basados en la filosofía 0KM con una carta de temporada y el producto local como esencia de lo que el chef y el equipo quieren transmitir. El resultado es un trabajo de alta cocina donde los aromas y texturas acompañan al auténtico sabor del producto final.

Das zweite von zwei Restaurants im Sa Creu Nova Art Hotel & Spa, Tess de Mar, bietet mediterrane Gourmetküche mit mallorquinischem Touch und internationalen Aromen. Elegant präsentierte Gerichte, die größtenteils auf der 0KM-Philosophie basieren, mit einer saisonalen Speisekarte und lokalen Produkten als Essenz dessen, was der Chefkoch und sein Team vermitteln wollen. Das Ergebnis ist ein Werk der Haute Cuisine, bei dem die Aromen und Texturen den authentischen Geschmack des finalen Produkts begleiten.

Port Petit

A marine-side beauty, Port Petit proudly shines as the first fine dining experience in the south of the island. For over 30 years, the Deymier family have always proven at the top of their game, serving creative cooking that brings out the best of the Mediterranean. Freshly-caught fish is standard and there are some subtle international and French influences that shine through too.

Port Petit, una belleza frente al mar, brilla con orgullo como la primera experiencia gastronómica del sur de la isla. Desde hace más de 30 años, la familia Deymier siempre ha demostrado estar en la cima, sirviendo una cocina creativa que saca lo mejor del Mediterráneo. El pescado recién capturado es el protagonista en su oferta gastronomica aunque incluye sutiles influencias internacionales y francesas que brillan igualmente.

Das Port Petit, eine Schönheit am Meer, ist stolz darauf, das erste Feinschmeckerlokal im Süden der Insel zu sein. Seit mehr als 30 Jahren beweist Familie Deymier stets aufs Neue, dass sie an der Spitze ihres Könnens steht und eine kreative Küche serviert, die das Beste aus dem Mittelmeerraum hervorbringt. Fangfrischer Fisch ist Standard, und es gibt auch einige subtile internationale und französische Einflüsse, die herausstechen.

122 Southeast Sureste Südosten
C/ Nou, 10, Campos · Tel +34 871 515 345 · www.sacreunova.com Av. Cala Llonga, Cala d’Or · Tel +34 971 643 039 · www.portpetit.com

Salicornia La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto

Located at the quieter end of the popular resort of Colònia de Sant Jordi, Hotel El Coto, La Pérgola restaurant is a destination in its own right. The menu puts its own spin on Mediterranean cuisine, with a great a la carte offering that sees dishes like sea bass in herb crust or beef fillet with port wine sauce. In summer, enjoy dining right by the poolside which is elegantly candlelit at night and regularly accompanied by live music.

Situado en el extremo más tranquilo de la popular localidad de Colònia de Sant Jordi, el restaurante del Hotel El Coto, La Pérgola, es un destino por derecho propio. La oferta da su propio giro a la cocina mediterránea, ofreciendo una excelente carta con platos como lubina en costra de hierbas o solomillo de ternera con salsa de vino de Oporto. En verano, podrás cenar junto a la piscina, elegantemente iluminada por velas y amenizada con música en directo.

Am ruhigeren Ende des beliebten Ferienortes Colònia de Sant Jordi gelegen, ist das Restaurant des Hotels El Coto, La Pérgola ein echter Geheimtipp. Es bietet mediterrane Küche auf seine eigene Art und bietet eine großartige Speisekarte mit Gerichten wie Wolfsbarsch in Kräuterkruste oder Rinderfilet mit Portweinsauce. Im Sommer können Sie direkt am Pool speisen, der abends elegant mit Kerzen beleuchtet ist und regelmäßig von Live-Musik begleitet wird.

Salicornia’s lovely terrace overlooks the beachfront promenade of the popular seaside town of Colònia de Sant Jordi. The restaurant’s beautifully presented cuisine leans towards rice dishes and seafood, offering a unique experience with fresh locally sourced produce and an emphasis on traditional Mallorcan flavours. Its decor is a breezy mix of bright Mediterranean styling with beachshack chic, with some special accents, like a giant fish sculpture where grilled fish of the day is served!

La encantadora terraza de Salicornia da al paseo marítimo de la popular localidad costera de Colònia de Sant Jordi. La cocina del restaurante, muy bien presentada, se centra en arroces y marisco, ofreciendo una experiencia única con productos frescos locales y énfasis en los sabores tradicionales mallorquines. Su decoración es una mezcla de estilo mediterráneo con la elegancia de un chiringuito de playa, con algunos detalles especiales, como una escultura gigante de pez donde se sirve el pescado del día a la brasa.

Die schöne Terrasse des Salicornia überblickt die Strandpromenade des beliebten Küstenortes Colònia de Sant Jordi. Die wunderschön inszenierte Küche des Restaurants tendiert zu Reisgerichten und Meeresfrüchten und bietet ein einzigartiges Erlebnis mit frischen, lokal bezogenen Produkten und einem Schwerpunkt auf traditionellen mallorquinischen Aromen. Die Einrichtung ist eine luftige Mischung aus hellem mediterranem Stil und Strandbuden-Chic, mit einigen besonderen Akzenten, wie einer riesigen Fischskulptur, auf der der gegrillte Fisch des Tages serviert wird!

123 Southeast Sureste
Südosten
C/ Gabriel Roca, s/n, Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 656 267 · www.salicorniarestaurant.com Av. Primavera, 8, Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 655 025 · www.hotelcoto.es

Mhares Sea Club

To get to the Mhares Sea Club you have to go down from Puig de Ros along a road where the Mediterranean spreads its wings in all its splendour, offering a beautiful landscape. Down below, a beach club awaits facing the turquoise sea, with a swimming pool, sun loungers and Balinese beds. Food in front of the sea always tastes better and the Mhares proposal is a winning bet. Mediterranean gastronomy of proximity, simplicity and quality, a cuisine that likes to please. For example, its red tuna and avocado tartar, which seduces both the eye and the palate. A special highlight is their noodles arrosetjats with red prawns and saffron aioli - the aroma is captivating. The pasta harmonises perfectly with the seafood, always with a local touch, embodied on this occasion in the aioli. Fine Mediterranean food and a sophisticated ambience in one of the trendiest beach clubs.

Para llegar a Mhares Sea Club hay que bajar desde Puig de Ros por una carretera donde el Mediterráneo despliega sus alas en todo su esplendor, ofreciendo un precioso paisaje. Abajo espera un beach club frente a un mar de aguas turquesas, con piscina, hamacas y camas balinesas. La comida frente al mar siempre sabe mejor y la propuesta del Mhares es una apuesta ganadora. Gastronomía mediterránea de proximidad, sencilla y de calidad, una cocina a la que le que gusta gustar. Por ejemplo, su tartar de atún rojo y aguacate, que seduce a partes iguales mirada y paladar. Punto y aparte sus fideos arrosetjats de gamba roja y alioli de azafrán; el aroma cautiva, la pasta armoniza a la perfección con el marisco, siempre con el guiño local, encarnado en esta ocasión en el alioli. Sabrosa cocina mediterránea y ambiente sofisticado en uno de los beach clubs de moda.

Um zum Mhares Sea Club zu gelangen, muss man von Puig de Ros aus eine Straße hinunterfahren, auf der sich das Mittelmeer in seiner ganzen Pracht ausbreitet und eine wunderschöne Landschaft bietet. Unten erwartet Sie ein Beach Club mit Blick auf das türkisfarbene Meer, mit einem Swimmingpool, Sonnenliegen und balinesischen Betten. Essen am Meer schmeckt immer besser, und das Angebot von Mhares ist ein Volltreffer. Mediterrane Gastronomie mit Nähe, Einfachheit und Qualität, eine Küche, die zu gefallen weiß. Zum Beispiel der rote Thunfisch und das Avocado-Tartar, das sowohl das Auge als auch den Gaumen verführt. Ein besonderes Highlight sind die Nudeln Arrosetjats mit roten Garnelen und Safran-Aioli - das Aroma ist betörend. Die Pasta harmoniert perfekt mit den Meeresfrüchten, immer mit einer lokalen Note, die in diesem Fall durch die Aioli verkörpert wird. Feine mediterrane Küche und ein raffiniertes Ambiente in einem der angesagtesten Strandclubs.

124 Southeast Sureste Südosten
C/ de l’Oronella, s/n, Llucmajor · Tel +34 871 03 80 18 · www.mharesseaclub.com

Restaurante Colón Sea Club at Cap Rocat

As one of two restaurants in the former fortress of Cap Rocat, the Sea Club is an open-air eatery that embraces simple luxury. Its setting overlooking the Caló de la Reina means Mediterranean cuisine is accompanied by some spectacular Bay of Palma views. Their wood-fired oven and grill are employed to produce food that’s perfect for alfresco dining. Visit here for a relaxed meal with friends - good vibes won’t fail to unfold here.

El Sea Club, uno de los dos restaurantes de la antigua fortaleza de Cap Rocat, es un restaurante al aire libre que apuesta por el lujo sencillo. Su ubicación, con vistas al Caló de la Reina, hace que la cocina mediterránea vaya acompañada de unas espectaculares vistas de la Bahía de Palma. Su horno de leña y su parrilla se emplean para elaborar una comida perfecta para cenar al aire libre. Visita este lugar para disfrutar de una comida relajada con los amigos: el buen rollo no faltará.

Als eines von zwei Restaurants in der ehemaligen Festung von Cap Rocat ist der Sea Club ein Open-Air-Restaurant, das auf einfachen Luxus setzt. Die Lage mit Blick auf die Caló de la Reina bedeutet, dass die mediterrane Küche von einem spektakulären Blick auf die Bucht von Palma begleitet wird. Im Holzofen und auf dem Grill werden Speisen zubereitet, die sich perfekt für ein Essen im Freien eignen. Besuchen Sie dieses Restaurant für ein entspanntes Essen mit Freunden - gute Stimmung wird sich hier auf jeden Fall entfalten.

Right on the seafront in Portocolom, long-established Restaurante Colón is full of residents and visitors on any given night. They are here for the sophisticated menu by Austrian chef Dieter Sögner which includes reimagined Mediterranean dishes such as lobster risotto with marinated melon and poached fillet of halibut. Don’t turn down a walk along the port afterwards, which is beautifully lit up at night.

Justo en el paseo marítimo de Portocolom, el Restaurante Colón, de larga tradición, se llena de residentes y visitantes cada noche. Las personas que acuden lo hacen por el sofisticado menú del chef austriaco Dieter Sögner, que incluye platos mediterráneos reimaginados, como el risotto de langosta con melón marinado y el filete de mero escalfado. Después de cenar, no rechaces un paseo por el puerto hermosamente iluminado.

Direkt an der Strandpromenade von Portocolom liegt das Restaurante Colón, welches jeden Abend gut von Einheimischen und Touristen besucht wird. Die Gäste kommen wegen der raffinierten Speisekarte des österreichischen Küchenchefs Dieter Sögner, wie z. B. Neu-Interpretationen von mediterranen Gerichten wie Hummerrisotto mit marinierter Melone und pochiertes Heilbuttfilet. Anschließend sollten Sie unbedingt einen Spaziergang am Hafen unternehmen, der nachts wunderschön beleuchtet ist.

125 Southeast Sureste Südosten
C/ Cristobal Colón, 7, Portocolom Tel +34 971 824 783 · www.restaurante-colon.com
125
Ctra. de Cap Enderrocat, s/n, Cala Blava Tel +34 971 747 878 · www.caprocat.com

Centre

EL CENTRO DIE INSELMITTE

Insider tip

RECOMENDACIONES

EXPERTAS GEHEIMTIPP

The rice “a la llauna” at Mirabona is exceptionally delicious, best enjoyed from the terrace with panoramic countryside views.

El arroz “a la llauna” de Mirabona es realmente exquisito, y se disfruta mejor desde su terraza con vistas panorámicas al campo.

Der Reis “a la llauna” in Mirabona ist besonders köstlich und wird am besten auf der Terrasse mit Panoramablick auf die Landschaft genossen.

126 Central Mallorca El centro Die Inselmitte
|
Chef Marga Coll
127 IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Für Familien 132 Molí des Torrent 130 Restaurant 19 at Livingdreams 132 Joan Marc IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Für romantische Dates IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind IF YOU’RE ON A HIKE Si estás de excursión Wenn sie auf einer Wanderung sind IF YOU’RE SEARCHING OFF-THE-BEATEN-TRACK Si buscas algo fuera de lo común Wenn Sie abseits der bekannten Wege suchen 133 Mirabona at Can Beneit 128 Cabra Blanca 133 Miceli 133 .......... Miceli 135 .......... Brut 131 .......... DaiCa 133 Mirabona at Can Beneit 134 Jacaranda at Finca Serena 134 Jacaranda at Finca Serena 129 Es Garum 130 Restaurant 19 at Livingdreams Restaurants not to miss RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE BESONDERE RESTAURANTS Restaurants in this area RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND Cabra Blanca .......... 128 Es Garum .......... 129 Restaurant 19 at Livingdreams 130 DaiCa 131 Molí des Torrent 132 Joan Marc 132 Mirabona at Can Beneit 133 Miceli 133 Jacaranda at Finca Serena Mallorca 134 Brut 135 Miceli Es
Garum
Miceli Es Garum

Cabra Blanca

Although tucked just off Santa Maria’s main street, Cabra Blanca is unmissable, if you’ll only look up. Perched proudly on the restaurant’s rooftop is a statue of a white goat, a lucky find by Cabra Blanca’s German restaurateur owners and clearly destined to serve as the location’s mascot. After opening in February 2022, this stylish restaurant has fast become a local favourite bringing something new to the Santa Maria dining scene with an enticing menu of fresh Mediterranean flavours. Head Chef Annette Mihm has developed the Cabra Blanca menu around seasonal, local ingredients with a heavy local influence. A pancetta-crusted rack of lamb with green asparagus and chicken breast with peach risotto are two such dishes that seriously wowed us, finished off with a layered sponge and silky meringue.

Aunque discretamente ubicado en una calle principal de Santa María, Cabra Blanca es inconfundible, si se mira hacia arriba. En la azotea del restaurante hay una cabra blanca, una estatua que los propietarios alemanes del restaurante Cabra Blanca encontraron por casualidad y que está destinada a ser la mascota del local. Tras su apertura en febrero de 2022, este elegante restaurante se ha convertido rápidamente en uno de los favoritos de la zona, aportando algo nuevo a la escena gastronómica de Santa María con un tentador menú de frescos sabores mediterráneos. La jefa de cocina Annette Mihm ha desarrollado el menú de Cabra Blanca en torno a ingredientes locales de temporada con una fuerte influencia local. El costillar de cordero con costra de panceta de tomate y la pechuga de poularda de maíz con risotto de melocotón son dos de los platos que más nos han sorprendido, rematados con un bizcocho en capas y un sedoso merengue.

Obwohl das Cabra Blanca etwas abseits der Hauptstraße von Santa Maria liegt, ist es unübersehbar. Man muss nur nach oben sehen. Auf dem Dach des Restaurants thront stolz eine weiße Ziege. Die Skulptur ist ein Glücksfund der deutschen Besitzer des Cabra Blanca und dient eindeutig als Maskottchen des Lokals. Nach der Eröffnung im Februar 2022 hat sich dieses stilvolle Restaurant schnell zu einem lokalen Favoriten entwickelt. Mit einer verlockenden Speisekarte und frischen mediterranen Aromen bringt es etwas Neues in die Restaurantszene von Santa Maria. Chefköchin Annette Mihm hat die Speisekarte des Cabra Blanca aus saisonalen, lokalen Zutaten mit starkem lokalem Einfluss entwickelt. Das Karreé vom Lamm mit Tomaten-Pancetta-Kruste und Maishähnchenbrust an Pfirsich-Risotto, die uns wirklich begeistert haben. Mit geschichtetem Biskuit und seidigem Baiser wurden sie abgeschlossen.

128 Central Mallorca El centro Die Inselmitte C/ Andria 2, Santa Maria del Camí Tel +34871 25 20 04 · www.cabrablanca.eu

Es Garum

Nestled within the quiet streets of Lloseta is the new gastronomic concept by chef David Palomo, a hidden culinary gem in the centre of the island. Named after a fermented fish sauce used in ancient Greece and Rome, Es Garum offers dishes inspired by the Mediterranean heritage using locally sourced products. Upon entering, you’re greeted by two Roman amphorae, white walls adorned with marine elements and a fresh décor that completes the Mediterranean atmosphere. But what really makes Es Garum shine is the outstanding quality of the dishes and the delicious attention to detail. Starters are a treat, from the surprising smokiness of the aubergine toast with tuna and coal mayo to the delicate crunchiness of the rockfish fritters with herbs. For mains, try their line-caught squid with seasonal vegetables with a hint of garum. Insider tip: visit the restaurant like a local by taking a round train trip from Palma!

Enclavado en las tranquilas calles de Lloseta se encuentra el nuevo concepto gastronómico del chef David Palomo, una joya culinaria escondida en el centro de la isla. Bautizado con el nombre de una salsa de pescado fermentado utilizada en la antigua Grecia y Roma, Es Garum ofrece platos inspirados en la herencia mediterránea utilizando productos locales. Al entrar, te reciben dos ánforas romanas, paredes blancas adornadas con elementos marinos y una decoración fresca que completa el ambiente mediterráneo. Pero lo que realmente hace brillar a Es Garum es la extraordinaria calidad de los platos y la deliciosa atención a los detalles. Los entrantes son una delicia, desde el sorprendente ahumado de la tosta de berenjena con atún y mayonesa de carbón hasta el delicado crujiente de los buñuelos de pescado de roca con hierbas. Para el plato principal, prueba sus calamares con verduras de temporada y un toque de garum. Consejo: visita el restaurante como un local haciendo un viaje de ida y vuelta en tren desde Palma.

Eingebettet in die ruhigen Straßen von Lloseta liegt das neue gastronomische Konzept von Küchenchef David Palomo, ein verborgenes kulinarisches Juwel im Herzen der Insel. Benannt nach einer fermentierten Fischsauce, die einst im antiken Griechenland und Rom zum Einsatz kam, bietet Es Garum Gerichte, die vom mediterranen Erbe inspiriert sind und Erzeugnisse aus der Region verwenden. Beim Betreten des Lokals werden Sie von zwei römischen Amphoren, weißen Wänden mit maritimen Motiven und einer modernen Einrichtung begrüßt, die das mediterrane Ambiente vervollständigt. Was das Es Garum jedoch auszeichnet, ist die hervorragende Qualität der Gerichte und die besondere Liebe zum Detail. Die Vorspeisen sind ein Hochgenuss: Von der überraschenden Rauchnote des Auberginen-Toasts mit Thunfisch und Holzkohle-Mayo bis hin zur zarten Knusprigkeit der Felsenfisch-Fritters mit Kräutern. Als Hauptgericht sollten Sie unbedingt den Tintenfisch aus dem Meer mit Gemüse der Saison und einem Hauch Garum probieren. Insider-Tipp: Besuchen Sie das Restaurant wie ein Einheimischer, indem Sie von Palma aus eine Zugfahrt unternehmen!

129 Central Mallorca El centro Die Inselmitte
C/ Baltasar Bestard, 3, Lloseta · Tel Tel +34 871 806 700 · @es_garum_ | Chef David Palomo

Restaurant 19 at Livingdreams

Within the Swiss-owned Livingdreams store, on the main street of the small town of Santa Maria del Camí, Restaurant 19 by Livingdreams serves lunch and dinner in a choice of settings. When weather permits you’ll want to eat outside: either on the front terrace or in the beautiful large garden, cocooned from the world. Indoors, the restaurant’s décor complements the look of the stylish furniture and interiors store. At night, sit at white-linen-clad tables in the intimate bodega to enjoy their unique Mediterranean fusion cuisine. The menu is separated between contemporary tapas, starters, salads, fish and meat dishes, wok and pasta dishes, and Restaurant 19 classics. The diverse dishes have high standards for a healthy and contemporary diet in common including many vegetarian options, as well as market-fresh ingredients. Livingdreams is a restaurant that will surprise and delight first-time visitors and be an experience they’ll likely wish to repeat.

Restaurante 19 by Livingdreams forma parte de la tienda suiza Livingdreams, situada en la calle principal del pequeño pueblo de Santa Maria del Camí, y sirve comidas y cenas en distintos entornos. Si el tiempo lo permite, podrás comer fuera viendo a la gente pasar desde la terraza frontal o apartado del mundo exterior, en un maravilloso jardín. La decoración interior del restaurante refleja la elegancia y buen gusto del resto de la tienda. Por la noche, también podrás sentarte en una de las mesas con manteles blancos de la bodega para disfrutar de su cocina fusión Mediterránea. La carta ofrece una variedad de tapas, entrantes, ensaladas, pastas, pescados, carnes, woks y clásicos de Restaurante 19. Los distintos platos tienen en común una dieta sana y contemporánea que incluye muchas opciones vegetarianas, así como ingredientes frescos de mercado. Se trata de un restaurante que sorprenderá muy gratamente a sus visitantes, y casi con total seguridad, desearán volver para repetir la experiencia.

Das Restaurant 19 by Livingdreams befindet sich in der Schweizer Filiale von Livingdreams an der Hauptstraße des kleinen Ortes Santa Maria del Camí und serviert Mittag- und Abendessen in verschiedenen Räumlichkeiten. Wenn das Wetter es zulässt, werden Sie draußen essen wollen: entweder auf der vorderen Terrasse oder in dem schönen großen Garten, abgeschirmt von der Welt. In den Innenräumen ergänzt die Einrichtung des Restaurants den Look des stilvollen Möbel- und Einrichtungsgeschäfts. Abends kann man in der intimen Bodega an mit weißen Leinen gedeckten Tischen sitzen und die einzigartige mediterrane Fusionsküche genießen. Die Speisekarte besteht aus modernen Tapas, Vorspeisen, Salaten, Fisch- und Fleischgerichten, Wokund Pastagerichten sowie Klassikern des Restaurant 19. Die verschiedenen Gerichte haben einen hohen Standard an gesunder und zeitgemäßer Ernährung, einschließlich vieler vegetarischer Optionen und marktfrischer Zutaten. Das Livingdreams ist ein Restaurant, das Erstbesucher überraschen und erfreuen wird und eine Erfahrung ist, die sie wahrscheinlich gerne wiederholen werden.

130 Central Mallorca El centro Die Inselmitte
Plaça Hostals, 19, Santa Maria del Camí · Tel +34 659 008 739 · www.livingdreams.eu

If the name Caterina Pieras rings a bell, her stint as head chef at Es Ví, Castillo Hotel Son Vida could be why. Her talents in the kitchen are ultra-high-end and certainly why her restaurant DaiCa is somewhere to make note of. Alongside her partner, David Ribas, Caterina offers two tasting menus that showcase the very best of local cuisine. Whether it is 9 dishes or 6 dishes that whet your appetite, expect fine dining at its finest. Like the daring illusionist who performs magic under the noses of his guests, DaiCa does theirs. What comes out of the kitchen is bold, exciting and immediate. Local delicacies are sourced primarily from the village of Llubí. Stay overnight for the full experience at their boutique hotel of the same name.

Si el nombre de Caterina Pieras te suena, su paso como jefa de cocina en Es Ví, Castillo Hotel Son Vida podría ser el motivo. Su talento en la cocina es de muy alta calidad y, por lo tanto, hace que su restaurante DaiCa sea un lugar digno de mención. Junto a su pareja, David Ribas, Caterina ofrece dos menús degustación que muestran lo mejor de la cocina local. Ya sean 9 o 6 platos que te abran el apetito, espera una buena cena en DaiCa. Como el atrevido ilusionista que hace magia ante las narices de sus invitados, DaiCa hace la suya. Lo que sale de la cocina es atrevido, emocionante e inmediato. Las delicias locales proceden principalmente del pueblo de Llubí. Para disfrutar de la experiencia completa, quédate a dormir en el hotel boutique del mismo nombre.

Wenn Ihnen der Name Caterina Pieras etwas sagt, könnte das an ihrer Tätigkeit als Chefköchin im Es Ví, Castillo Hotel Son Vida liegen. Ihre Talente in der Küche sind auf höchstem Niveau und machen ihr Restaurant DaiCa zu einem Geheimtipp. Zusammen mit ihrem Partner David Ribas bietet Caterina zwei Degustationsmenüs an, die das Beste der lokalen Küche präsentieren. Ob 6 oder 9 Gerichte, die Ihren Appetit anregen, im DaiCa erwartet Sie feines Essen vom Feinsten. Wie der kühne Illusionist, der vor den Augen seiner Gäste zaubert, tut DaiCa das Ihre. Was aus der Küche kommt, ist gewagt, aufregend und unmittelbar. Die lokalen Köstlichkeiten kommen hauptsächlich aus dem Dorf Llubí. Übernachten Sie in ihrem gleichnamigen Boutique-Hotel, um das volle Erlebnis zu genießen.

131 Central Mallorca El centro Die Inselmitte C/ Nou, 8, Llubí · Tel +34 971 522 567 · www.daica.es
DaiCa
| Chef Caterina Pieras

Joan Marc Molí des Torrent

Rurally located in a restored authentic windmill, this German-family-owned restaurant offers cosy dining rooms – perfect in winter – and a shaded patio in the garden for al fresco dining. The cuisine is a satisfying mix of Mediterranean, Mallorcan, and German. The area around Santa Maria is famed for its bodegas, so if you visit Molí des Torrent expect a wine list that showcases Mallorca’s local varieties. Knowledgeable waiting staff on hand are happy to share which wines they’d recommend.

Ubicado en un auténtico molino de viento restaurado, este restaurante de propiedad familiar alemana ofrece acogedores comedores -perfectos en invierno- y un patio sombreado en el jardín para cenar al aire libre. La cocina es una satisfactoria mezcla de cocina mediterránea, mallorquina y alemana. La zona que rodea a Santa María es famosa por sus bodegas, así que si visitas Molí des Torrent, espera una carta de vinos que muestre las variedades locales de Mallorca. El personal de sala, bien informado, estará encantado de recomendarte los vinos que más te gusten.

Das in einer restaurierten, authentischen Windmühle untergebrachte Restaurant, welches sich im deutschem Familienbesitz befindet, bietet gemütliche Speiseräumeideal für den Winter - und im Garten eine schattige Terrasse, auf der man angenehm im Freien essen kann. Die Küche ist eine gelungene Mischung aus mediterraner, mallorquinischer und deutscher Küche. Die Gegend um Santa Maria ist berühmt für ihre Weinkeller, so dass Sie bei einem Besuch im Molí des Torrent eine Weinkarte erwarten können, auf der die lokalen Rebsorten Mallorcas vertreten sind. Die fachkundigen Kellner geben Ihnen gerne Auskunft darüber, welche Weine sie empfehlen können.

Chef and owner, Joan Marc Garcias Amer serves up his modern take on rustic Mallorcan recipes – based on simple and high quality produce – at his eponymous Inca restaurant. Tasting menus take diners on a journey through the island’s gastronomy, with dishes as rich in flavour as in heritage. When asked what he would like his clients to feel when tasting his food, he tells us “Mallorquinidad”, meaning the essence of Mallorca.

El chef y propietario del establecimiento, Joan Marc Garcias Amer, imprime aire moderno al recetario rústico mallorquín, basándose en la sencillez y el producto local de temporada de alta calidad. Situado en Inca, este restaurante que lleva su nombre ofrece menús degustación que hacen viajar a los comensales por la gastronomía insular, con platos tan ricos en sabor como en historia.Cuando le preguntan qué le gustaría que sintieran sus clientes al probar su comida, dice: “Mallorquinidad”, es decir, la esencia de Mallorca.

Joan Marc Garcias Amer, Chefkoch und Inhaber, serviert in seinem gleichnamigen Restaurant in Inca eine moderne Interpretation mallorqinischer Hausmannskost basierend auf Einfachheit und hochwertigen, lokalen und saisonalen Produkten. Degustationsmenüs nehmen die Gäste mit auf eine Reise durch die Kulinarik der Insel, wobei die Gerichte sowohl an Geschmack als auch mit ihrer Geschichte bezaubern.

Central Mallorca El centro Die Inselmitte
Pl. del Blanquer, 10, Inca Tel +34 971 500 804 · www.joanmarcrestaurant.com
Tel +34 971 140 503 · www.molidestorrent.de 132
Crta. de Bunyola, 75, Santa María del Cami

Mirabona at Can Beneit

Miceli

Mallorca’s fertile ground is at the heart of Mirabona’s philosophy. What you see blooming in the restaurant’s garden, you’ll see later re-arranged on the menu. Led by new chef Raúl Linares Pinzón, the kitchen has some of the most amazing products to hand including their very own olive oil and organic vegetables. A special mention should go to the terrace, which, draped in wisteria, is the best place to soak up Binibona’s peaceful countryside.

La tierra fértil de Mallorca está en el corazón de la filosofía de Mirabona. Lo que veas florecer en el jardín del restaurante, lo verás después servido en el menú. Dirigida por el nuevo chef Raúl Linares Pinzón, la cocina tiene a mano algunos de los productos más sorprendentes, como su propio aceite de oliva y verduras ecológicas. Mención especial merece la terraza, que cubierta de glicinas es el mejor lugar para disfrutar de la tranquilidad del campo de Binibona.

Der fruchtbare Boden Mallorcas steht im Mittelpunkt der Philosophie von Mirabona. Was Sie im Garten des Restaurants blühen sehen, werden Sie später auf der Speisekarte wiederfinden. Die Küche unter der Leitung vom neuen Chefkoch Raúl Linares Pinzón verwendet hochwertige Erzeugnisse, darunter das hauseigene Olivenöl und Biogemüse. Eine besondere Erwähnung verdient die von Glyzinien umrankte Terrasse, die der beste Ort ist, um die friedliche Landschaft von Binibona zu genießen.

This welcoming restaurant in Selva is housed in a traditional 19th-century village manor owned by the mother of the chef, Marga Coll. The menu is led by what Marga buys early each morning at the market nearby, resulting in a menu that is fragrant, fresh and befittingly Mediterranean. Choose between a 5 or 7-course tasting menu that showcases exquisite dishes like green pea soup with goat cheese foam, stuffed aubergines or suckling pig soaked in apricot jus.

Este acogedor restaurante de Selva se encuentra en una tradicional casa de pueblo del siglo XIX, propiedad de la madre de la chef, Marga Coll. El menú se basa en lo que Marga compra cada mañana en el mercado cercano, lo que da como resultado un menú fragante, fresco y apropiadamente mediterráneo.

Elije entre un menú de degustación de 5 o 7 platos, que muestra platos exquisitos como la sopa de guisantes con espuma de queso de cabra, las berenjenas rellenas o el cochinillo empapado en jugo de albaricoque.

Dieses einladende Restaurant in Selva, ist in einem traditionellen Herrenhaus aus dem 19. Jahrhundert untergebracht, das der Mutter des Küchenchefs, Marga Coll, gehört. Die Speisekarte orientiert sich an dem, was Marga jeden Morgen auf dem nahe gelegenen Markt einkauft. Das Ergebnis ist ein duftendes, frisches und typisch mediterranes Menü. Wählen Sie zwischen einem 5- oder 7-gängigen Degustationsmenü mit exquisiten Gerichten wie grüner Erbsensuppe mit Ziegenkäseschaum, gefüllten Auberginen oder Spanferkel in Aprikosenjus.

133 Central Mallorca El centro Die Inselmitte
C/ de Binibona s/n, Binibona · Tel +34 871 811
C/ Angels, 11, Selva · Tel +34 971 873 784 · www.miceli.es
871 · www.fincacanbeneit.com/en/mirabona

Jacaranda

at Finca Serena Mallorca

Jacaranda Restaurant is one of those places that tells a story. Not only because of its beautiful setting in 5-star country hotel, Finca Serena Mallorca, but because of how it reimagines local produce. Gastronomic director Oscar Velasco’s vision befits the restaurant’s rural backdrop with dishes like onion consommé with daikon turnip and Mallorcan quail with Finca Serena’s white wine, a wine made from their surrounding vineyards plus plenty offered by the glass. This off-the-beaten-track spot in little-known Pla de Mallorca is worth the significant detour - the views that you get overlooking vast green fields and forests are incredible. Better still, if you’re booking for a large group you must consider dining in the Glass Conservatory. Available all year and able to seat up to 30 guests, this candle-lit sanctuary is perfect for a special occasion.

El restaurante Jacaranda es uno de esos lugares que cuentan una historia. No sólo por su hermoso entorno en el hotel rural de 5 estrellas, Finca Serena Mallorca, sino por la forma en que reimagina los productos locales. La visión del director gastronómico, Oscar Velasco, está en consonancia con el entorno rural del restaurante, con platos como el consomé de cebolla y nabo daikon o la codorniz malloquina con vino blanco de Finda Serena, un vino elaborado a partir de los viñedos de los alrededores y que se ofrece por copas. Merece la pena desviarse a este lugar poco conocido del Pla de Mallorca, ya que las vistas que se obtienen de los extensos campos y bosques son increíbles. Y lo mejor, si reservas para un grupo grande, debes considerar la posibilidad de cenar en el Conservatorio de Cristal. Disponible todo el año y con capacidad para 30 comensales, este hermoso invernadero iluminado con velas es perfecto para una ocasión especial.

Das Restaurant Jacaranda ist einer dieser Orte, die eine Geschichte erzählen. Nicht nur wegen seiner wunderschönen Umgebung im 5-Sterne-Landhotel Finca Serena Mallorca, sondern auch wegen der Art und Weise, wie es die lokalen Produkte neu interpretiert. Die Vision des gastronomischen

Leiters Oscar Velasco passt zu der ländlichen Kulisse des Restaurants mit Gerichten wie Zwiebelconsommé mit Daikonrübe und mallorquinischer Wachtel mit dem Weißwein der Finca Serena, einem Wein aus den umliegenden Weinbergen, der reichlich angeboten wird. Dieser abgelegene Ort im wenig bekannten Pla de Mallorca ist den Umweg auf jeden Fall wert - die Aussicht auf die weiten grünen Felder und Wälder ist unglaublich. Noch besser: Wenn Sie für eine große Gruppe buchen, sollten Sie unbedingt im Wintergarten speisen. Dieser wunderschöne, mit Kerzen beleuchtete Wintergarten ist das ganze Jahr über geöffnet und bietet Platz für bis zu 30 Gäste - der perfekte Ort für einen besonderen Anlass.

134 Central Mallorca El centro Die Inselmitte Ma-3200, km 3, Montuïri Tel +34 971 181 758 · www.fincaserenamallorca.com

Brut

Join an audience of just 15 diners at this warehouse-style restaurant in Llubí where you’ll cosy up around a central cooking station. In the middle is chef Edu Martínez cooking up a formula of humble ingredients of the highest quality - all provided by small-scale producers. It is atmospheric and impossible not to ask questions - the story behind each dish is there to be heard. This is Mediterranean cooking done with class and style. Presentation, interaction, and exploration are key themes in Edu Martínez’s approach to cooking as he puts priority on making diners feel a part of the cooking process. Each course is served with either a craft beer or local wine. Our insider tip: don’t visit without trying their homemade kombucha.

Únete a una audiencia de sólo 15 comensales en este restaurante estilo almacén en Llubí, donde te sentarás alrededor de una estación central de cocina. En el centro está el chef Edu Martínez cocinando una fórmula de ingredientes humildes de la más alta calidad - todos proporcionados por pequeños productores. El ambiente es agradable y es imposible no hacer preguntas: la historia que hay detrás de cada plato está ahí para ser escuchada. Esto es cocina mediterránea hecha con clase y estilo. La presentación, la interacción y la experimentación son temas clave en el enfoque de la cocina de Edu Martínez, que da prioridad a que los comensales se sientan parte del proceso culinario. Cada plato se sirve con una cerveza artesanal o un vino local. Nuestro consejo: no lo visites sin probar su kombucha casera.

In diesem Restaurant im Stil eines Lagerhauses in Llubí sitzen Sie mit nur 15 Gästen um eine zentrale Kochstation herum. In der Mitte kocht Chefkoch Edu Martínez ein Rezept aus einfachen Zutaten von höchster Qualität, die alle von Kleinerzeugern stammen. Es ist stimmungsvoll und unmöglich, keine Fragen zu stellen - die Geschichte hinter jedem Gericht ist zu hören. Das ist mediterrane Küche mit Klasse und Stil. Präsentation, Interaktion und Erkundung sind die Schlüsselthemen in Edu Martínez Kochansatz, denn er legt Wert darauf, dass sich die Gäste als Teil des Kochprozesses fühlen. Zu jedem Gang wird entweder ein handwerklich gebrautes Bier oder ein lokaler Wein serviert. Unser Geheimtipp: Verlassen Sie das Restaurant nicht, ohne die hausgemachte Kombucha vorher zu probieren.

135 Central Mallorca El centro Die Inselmitte
+971 188 231 · www.brutrestaurante.com
C/ la Carretera, 37, Llubí · Tel
| Chef Edu Martínez

Embracing Farm-to-Fork

Restaurants embracing the farm-to-fork movement are giving diners the chance to savour Mallorca, bringing the island’s unique terroir to our plates.

DE LA GRANJA AL TENEDOR

Los restaurantes que abrazan el movimiento „de la granja al tenedor“ están dando a los comensales la oportunidad de saborear Mallorca, llevando la autenticidad de la isla a nuestros platos.

VOM BAUERNHOF AUF DEN TELLER

Restaurants, die sich der „Farm-to-Fork“-Bewegung verschrieben haben, bieten ihren Gästen die Möglichkeit, Mallorca zu genießen und das einzigartige Terroir der Insel auf den Teller zu bringen.

Masa Madre doused in olive oil harvested from ancient trees and coarse sea salt crystals tingling on the tongue. Clusters of red and green Ramallet tomatoes, a slab of rich, soft sobrasada, and hand-picked olives cured in brine. Each connotation is ubiquitous with Mallorca and evocative of slow, island life.

Masa Madre rociada con aceite de oliva cosechado de árboles centenarios y gruesos cristales de sal marina que hormiguean en la lengua. Racimos de tomates rojos y verdes de Ramallet, un trozo de rica y suave sobrasada y aceitunas recogidas a mano y curadas en salazón. Todas estas connotaciones son omnipresentes en Mallorca y evocan la vida lenta de la isla.

Masa Madre, getränkt mit Olivenöl, das von uralten Bäumen geerntet wurde, und groben Meersalzkristallen, die auf der Zunge prickeln. Rote und grüne Ramallet-Tomaten, ein Stück reichhaltige, weiche Sobrasada und handgepflückte, in Salzlake eingelegte Oliven. Jede dieser Assoziationen ist auf Mallorca allgegenwärtig und erinnert an das entschleunigte Inselleben.

137 The last word La última palabra Das letzte Word
Finca Serena

These examples represent just a fraction of the glorious cornucopia that grows in our Mediterranean environment. So, it begs asking, why would we steer ourselves away from embracing these gifts on our doorstep in favour of ingredients imported from halfway around the world? It seems that many Mallorcan restaurants are in agreement, with an increasing number of dining establishments adopting the “farm to fork” social movement.

Sourcing ingredients from local farms requires gleaning an understanding of their farming ethos, the principles by which they grow their food and how they treat their livestock. This insight can be incredibly motivating for chefs as they are afforded access to ingredients of the utmost quality and freshness - food picked at peak ripeness bursting with flavour and nutrients, often delivered within hours of being harvested. There’s no room for the helping hand of chemicals and pesticides or unethical industrial animal farming practices. Farmers in turn value the relationships fostered with chefs, appreciating knowing how their product will be treated and prepared whilst economically benefitting from cutting out the middlemen in the supply chain.

Estos ejemplos representan sólo una fracción de la gloriosa cornucopia que crece en nuestro entorno mediterráneo. Así que, cabe preguntarse, ¿por qué nos alejamos de estos regalos a nuestra puerta en favor de ingredientes importados del otro lado del mundo? Parece que muchos restaurantes mallorquines están de acuerdo, con un número creciente de establecimientos gastronómicos que adoptan el movimiento social “de la granja al tenedor”. Para abastecerse de ingredientes procedentes de granjas locales es necesario conocer su ética agrícola, los principios por los que cultivan sus alimentos y cómo tratan a su ganado. Este conocimiento puede ser increíblemente motivador para los chefs, ya que les permite acceder a ingredientes de la máxima calidad y frescura: alimentos recogidos en su punto óptimo de madurez, repletos de sabor y nutrientes, que a menudo se entregan a las pocas horas de ser cosechados. No hay lugar para la ayuda de productos químicos y pesticidas ni para las prácticas poco éticas de la ganadería industrial. A su vez, los agricultores valoran las relaciones que se establecen con los cocineros, pues saben cómo se tratará y preparará su producto y se benefician económicamente de la eliminación de intermediarios en la cadena de suministro.

Diese Beispiele stellen nur einen Bruchteil des herrlichen Füllhorns dar, das in unserer mediterranen Umgebung wächst. Es stellt sich also die Frage, warum wir diese Gaben, die vor unserer Haustür wachsen, zugunsten von Zutaten, die aus der halben Welt importiert werden, vernachlässigen? Es scheint, dass viele mallorquinische Restaurants der gleichen Meinung sind, denn immer mehr schließen sich der sozialen Bewegung „vom Bauernhof auf den Teller“ an.

Um Zutaten von lokalen Bauernhöfen zu beziehen, muss man deren landwirtschaftliche Grundsätze, nach denen sie ihre Lebensmittel anbauen, und die Art und Weise, wie sie ihr Vieh behandeln, verstehen. Dieser Einblick kann für Köche unglaublich motivierend sein, da sie Zugang zu Zutaten von höchster Qualität und Frische haben - Lebensmittel, die zum Zeitpunkt der höchsten Reife gepflückt werden und voller Geschmack und Nährstoffe stecken, die oft schon wenige Stunden nach der Ernte geliefert werden. Hier ist kein Platz für den Einsatz von Chemikalien und Pestiziden oder für unethische Praktiken der industriellen Tierhaltung. Die Landwirte wiederum schätzen die Beziehungen, die sie zu den Köchen aufbauen und weil sie wirtschaftlich davon profitieren, dass die Zwischenhändler in der Lieferkette wegfallen.

138 The last word La última palabra Das letzte Word
“Food picked at peak ripeness bursting with flavour and nutrients”
Photo provided by Mirabona Restaurant Photo provided by Mirabona Restaurant
C/ Pursiana 14, Palma www.isaanthaicuisine.com +34 971 15 86 79 Restaurante, Delivery & Take Away C. de la Fàbrica, 18 07013 Palma (+34) 871 53 03 63 santarestaurant.com Plaça del Progrés, 15 07013 Palma (+34) 871 04 51 74 vandalpalma.com # FOOD WITH ATTITUDE

Some restaurants are so enthusiastic about the km0 concept that they’re growing their own produce onsite, lovingly tending to their orchards and gardens. Here on the island, and throughout the pages of this edition, we have many examples. From classy inner-city restaurants with urban rooftop gardens to centuries-old fincas replenishing patches of land.

We see Blanc restaurant of HM Hotels in Palma’s centre utilising their vegetable garden and an elaborate plantation of fruit trees and native aromatic plants that spread throughout the hotel. Finca Serena’s 13th-century buildings are set on 40 hectares of farmland and fresh produce is sourced from the estate, with meat and seafood from trusted local suppliers. The acclaimed Mirabona at Can Beneit offers glimpses of their organic orchard and botanic garden as you approach the restaurant. Picked by the chefs daily, what you see sprouting in the garden, is likely to be represented on your plate.

Algunos restaurantes están tan entusiasmados con el concepto de km0 que cultivan sus propios productos in situ, cuidando con mimo sus huertos y jardines. Aquí en la isla, y a lo largo de las páginas de esta edición, tenemos muchos ejemplos. Desde elegantes restaurantes del centro de la ciudad con huertos urbanos en las azoteas hasta fincas centenarias que reponen parcelas de tierra. Encontramos el restaurante Blanc de HM Hotels en el centro de Palma utilizando su huerto y una elaborada plantación de árboles frutales y plantas aromáticas autóctonas que se extienden por todo el hotel. Los edificios del siglo XIII de Finca Serena se asientan sobre 40 hectáreas de tierras de cultivo y los productos frescos proceden de la finca, con carne y marisco de proveedores locales de confianza. El aclamado Mirabona de Can Beneit ofrece vistas a su huerto ecológico y jardín botánico al acercarse al restaurante. Lo que ves brotar en el huerto, recogido diariamente por los chefs, es probable que esté representado en tu plato.

Einige Restaurants sind von dem 0 KMKonzept so begeistert, dass sie ihre eigenen Produkte vor Ort anbauen und sich liebevoll um ihre Obstgärten und Gärten kümmern. Hier auf der Insel und auf den Seiten dieser Ausgabe finden Sie viele Beispiele. Von noblen Innenstadtrestaurants mit urbanen Dachgärten bis hin zu jahrhundertealten Fincas, die ein Stück Land auffüllen. Es gibt das Blanc-Restaurant der HM Hotels im Zentrum Palmas, das seinen Gemüsegarten und eine aufwendige Plantage von Obstbäumen und einheimischen aromatischen Pflanzen nutzt. Die Gebäude der Finca Serena aus dem 13. Jahrhundert befinden sich auf 40 Hektar Ackerland, und die frischen Produkte werden vom Landgut bezogen. Das renommierte Mirabona in Can Beneit bietet auf dem Weg zum Restaurant Einblicke in den Bio-Obstgarten und den botanischen Garten. Und im Fusion 19 kümmert sich der Schwiegervater des Restaurantbesitzers sorgfältig um das Gemüsebeet der Gastgewerbegruppe in Muro.

140 The last word La última palabra Das letzte Word
“Alimentos recolectados en su punto óptimo de maduración, repletos de sabor y nutrientes”
Mirabona Restaurant Mirabona Restaurant

bodhana wellness centre

And at Fusion 19, the restaurant owner’s own father-in-law carefully tends to the hospitality group’s vegetable patch in Muro. All of this care and attention to growing and harvesting means the ultimate product is so flavourful it often doesn’t need much intervention. Farm-to-fork restaurants generally prefer to let the natural flavour of the food speak for itself, with simple, heartfelt dishes. For us, as diners, we also feel a greater connection to our food when we know the story of how it came to be on our plates, and can appreciate the time and energy infused into the overall experience. This food movement appears to be much more than a fad or gimmick. The farm-tofork concept appeals to our desire for a more conscious and connected lifestyle, rediscovering our roots and a perceptible shift back to the land.

Y en Fusion 19, el suegro del propietario del restaurante cuida con esmero el huerto del grupo hostelero en Muro. Todo este cuidado y atención al cultivo y la cosecha hacen que el producto final sea tan sabroso que a menudo no necesita mucha intervención. Los restaurantes “de la granja al tenedor” suelen preferir dejar que el sabor natural de los alimentos hable por sí mismo, con platos sencillos y sinceros. Para nosotros, como comensales, también sentimos una mayor conexión con nuestra comida cuando conocemos la historia de cómo llegó a nuestros platos, y podemos apreciar el tiempo y la energía infundidos en la experiencia global. Este movimiento alimentario parece ser mucho más que una moda o un truco. El concepto “de la granja al tenedor” apela a nuestro deseo de un estilo de vida más consciente y conectado, redescubriendo nuestras raíces y un perceptible retorno a la tierra.

Die Sorgfalt und Aufmerksamkeit, die dem Anbau und der Ernte gewidmet wird, führt dazu, dass das Endprodukt so schmackhaft ist, dass es oft keiner weiteren Eingriffe bedarf. Bauernhof-Restaurants ziehen es im Allgemeinen vor, den natürlichen Geschmack der Lebensmittel für sich selbst sprechen zu lassen, mit einfachen, liebevollen Gerichten. Wir als Konsument fühlen uns auch stärker mit unserem Essen verbunden, wenn wir wissen, wie es auf unseren Teller gekommen ist. Diese Lebensmittelbewegung scheint viel mehr zu sein als nur ein neuer Trend. Das „Farm-to-Fork“-Konzept entspricht unserem Wunsch nach einem bewussteren Lebensstil, der Wiederentdeckung unserer Wurzeln und einer spürbaren Rückbesinnung auf unser Land.

142 The last word La última palabra Das letzte Word
„Lebensmittel, die im besten Reifestadium geerntet werden und voller Geschmack und Nährstoffe stecken“
Mirabona Restaurant Mirabona Restaurant

MALLORCA RENOVATIONS

SURVEYS

ARCHITECTURE

PROJECT MANAGEMENT

LANDSCAPING

POOLS

INTERIOR DESIGN

RONALD WIT

CONTACT

CIV.ENG.(1986 NETHERLANDS)

+34 697587643

WIT.RONALD@YAHOO.COM

WWW.MALLORCARENOVATIONS.COM

@MALLORCA_RENOVATIONS

RENOVATING ON MALLORCA SINCE 2007, WELL OVER 50 PROJECTS COMPLETED

EUSEBIO ESTADA, 11B PALMA T: (+34) 971 759 700 — SANT FELIU, 6 PALMA T: (+34) 971 713 258 — ILLES BALEARS, 6 SANTA PONSA T: (+34) 871 005 166 www.espaciohomedesign.com — VISIT OUR WEB AND GET AN APPOINTMENT

Interior Design Projects, Furniture & Kitchens

espaciohomedesign.com
Photography by Molteni&C
#MolteniGroup Molteni&C OUTDOOR collection Exclusively in Espacio Showrooms
Photography: SAKURA STUDIO Mallorca Kitchen Project by Espacio Home Design
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.