AMAG PT 05 AURORA ARQUITECTOS

Page 1

PORTUGUESE ARCHITECTURE TECHNICAL MAGAZINE 05 AMAG EN | PT AMAG PT 05 AURORA ARQUITECTOS
CONCRETE WALLS – Vierobeton PLASTER WALLS – Primário fixador + Marmorin Architecture: SIA Work: Casa Beirão Image: Francisco Nogueira Verde Cobre Copper Green M32 Cinza Aço Steel Grey M31 Castanho Brown M25 Antracite Anthracite M30
Metalic
Pearl White L33 Natural Vidrado Natural Glazed L34 Antiga Weathered E81 Vermelho Natural Natural Red N00 TX5 Ardósia Slate TX5 M29 TX5 Antracite Anthracite TX5 M30
A intemporalidade do xisto The Timelessness of Schist MONTE DA CALIÇA – ECOHOUSE
Grândola, Por tugal
| PROJECT
A+Architecture FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY F Francisco Nogueira PRODUTO | PRODUCT P PLASMA Vermelho Natural | Natural Red
Cinza Metalizado
Grey L38 Branco Pérola
HARMONIA E SIMPLICIDADE PARA SOLUÇÕES ÍMPARES HARMONY AND SIMPLICITY FOR UNIQUE SOLUTIONS
G
PROJETO
A
CS
Albergaria,
info@coelhodasilva.com +351 244 479 200
Coelho da Silva, SA
2480-071 Juncal, Portugal
AIRES MATEUS, Casa do
Tempo, Image Nelson Garrido

exposição

17 maio ↙ 2 6 agosto 2024

design gráfico José Albergaria / fotografia @Ana Amado
001 INDEX THOUGHTS FROM THE EDITOR by Ana Leal REMAKING AND RETHINKING INTERIORS by José Manuel Pedreirinho 003 005 AURORA ARQUITECTOS
NA ESTRELA
POMBALINOS
NA COSTA DO CASTELO EDIFÍCIO DE HABITAÇÃO NA RUA DAS TAIPAS 007 011 017 023 037 EDIFÍCIO NA ESCADINHAS CASA MOSTARDA CASA COR-DE-ROSA APARTAMENTO NA BELA VISTA À LAPA CREDITS 051 063 079 093 099
APARTAMENTO
APARTAMENTOS
EDIFÍCIO

AURORA ARQUITECTOS

In the circus, the most anguishing act is the one where a juggler spins porcelain plates on metal rods. These are ordinary objects manipulated by the technique of gestures, and the consequence of any failure is not severe. However, the concentration and skill required to keep them all spinning keep the audience in suspense. Time stops, and we are transported into a microcosm of tension and balance, of imminent tragedy and redemption.

What is at stake here transcends the plates; it is the event made of matter, technique, space, and time, very close to what we feel happening in our practice.

- The projects presented here are urban rehabilitation projects and have in common the fact that they are based on ordinary buildings, those that are part of the backdrop of all cities and that are the foundation of their identity. Buildings that live in the difficult balance between contributing to the urban collective and being the mirror of the individuality of their occupants.

- The starting point for all these projects is a critical reading of the objective and subjective conditions of the place where we act. Each one consists of a succession of physical and cultural extracts, signs, and symbols that construct a collective imagination.

This reading of the context is already in itself an operative and transformative tool, where the challenge is to interpret, dissect, copy, distort, and even ironically use these raw materials so that they are returned to the site in a new and unexpected way. A process of radical recycling that questions the usual and established. To reinvent the way we relate to buildings, and how we identify and find ourselves in them. There is a latent “tension” between the building and the context in which it is inserted, a way of making the

local culture vibrate and reaffirm itself. The familiar becomes strangely familiar...

- More or less spontaneously, we change the layouts of buildings, change functions, and join or divide spaces. They are part of the adaptation to our time and way of life of future inhabitants.

Buildings are a reflection of social changes and a promoter of those changes. They mirror us, but at the same time, they are devices, they change us. In the design of buildings, that’s what interests us the most, the design of the device - What can I be, do, and dream here that I couldn’t before? Buildings as a way to change the subjectivity of those who inhabit them.

- The architects are in the difficult position of deciding what is demolished and what persists. This is an assessment of the past, an assessment laden with prejudices. But we do not live in a definitive time. Others will come after us, and we will be preexistence. What do we leave for them? Will they want to annul or reinvent what we have done? How do our interventions leave maps of what was before? Will they want to go back and annul this intervention? What clues do we leave for the future? How will these buildings behave when one day they are ruins?

- The strategies used here vary between continuity and rupture and all the gradients between these two poles. The field of action begins in the general configuration of space and ends at the doorknob, one does not live without the other. Clarity is not an obligation, and in the hybrid and inexplicable, moralization, complexes, or the need for coherence are dispensed with. The archaeologists of the future are confused.

007
BY AURORA ARQUITECTOS

APARTAMENTO NA ESTRELA Lisboa, Portugal

This apartment is located in the Estrela neighborhood, in Lisbon, originating from the late 19th century and having the architectural, land-related, and structural characteristics of the “gaioleira” typology. The building is in good condition and has an architectural quality, but it faces a fundamental issue that complicates its occupation - a programmatic inversion - with the entrance to the house next to the bedrooms and the social area at the opposite end.

The project is the response to this challenge: how to invert the program? And two other questions: How to demolish and add new elements respecting a logic of reversibility so that one day everything can return to the “original”? And in an apartment with a strong decorative program, what language should be adopted to ensure historical continuity, a dialogue between pre-existing elements and new ones?

Este apartamento localiza-se no bairro da Estrela, em Lisboa, tem origem no final do Séc. XIX e tem as características arquitectónicas, fundiárias e estruturais da tipologia gaioleira. O edifício encontrase em bom estado de conservação e tem qualidade arquitectónica, mas tem um problema de base que dificulta a sua ocupação - uma inversão programáticaa entrada para a casa junto aos quartos e a zona social no extremo oposto.

O projecto é a resposta a este desafio, como inverter o programa?

E outros dois: Como demolir e acrescentar novos elementos respeitando uma lógica de reversibilidade, para que

um dia tudo possa voltar ao “original”? e num apartamento com um forte programa decorativo, que linguagem deverá ser adoptada de forma a que exista uma continuidade histórica, um diálogo entre a preexistência e o novos elementos?

011 2015 - 2016
013 APARTAMENTO NA ESTRELA APARTMENT PLAN 0 1 5

3 APARTAMENTOS POMBALINOS

Lisboa, Portugal

What is “pombalino” today?

An apartment used as a leather tannerie workshop for a long time. This use aggressiveness destroyed its character and the features of the pombalino architectonic imaginary were lost.

When this space was refurbishment and divided into 3 apartments, the following principles were adopted:

To maintain the pre-modern logic of circulation between rooms, without any corridors or small distribution spaces, adaption the intervention to the existing partitioning, and decreasing a lot the need of demolitions, so that the integrity of the existing structure is preserved.

Reinvention of the pombalino interior’s architecture, by selecting some of its main features: sparsely decorated spaces, modular use of the constructive elements, and the use of windows and doors as the main elements of the architectonic characterization. This way, the identity of the common space is composed by the sum of the individual ones.

O que é o pombalino hoje?

Um apartamento que serviu muito tempo como fábrica de curtumes. A agressividade desta utilização descaracterizou-o por completo, perdendo-se as características do imaginário arquitectónico pombalino.

A remodelação e divisão deste espaço em 3 apartamentos adoptou os seguintes princípios:

Manter a lógica pré-moderna de circulação entre divisões, sem corredores nem

pequenos espaços de distribuição, compatibilizando assim a intervenção com a compartimentação existente e diminuindo ao mínimo a necessidade de demolições, de forma a preservar a integridade da estrutura existente.

Reinvenção da arquitectura dos interiores pombalinos seleccionando-se algumas das suas principais característicasespaços pouco decorados, utilização modular dos elementos construtivos e os vãos interiores e exteriores como os principais elementos de caracterização arquitectónica.

017 2013 - 2018
AURORA ARQUITECTOS 0 1 0.2 DETAIL A

EDIFÍCIO NA COSTA DO CASTELO Lisboa, Portugal

This building with two apartments is located in Costa do Castelo, a street that surrounds the hill and where its buildings hide the view towards the city of Lisbon. To counteract with the horizontal extension of the plot, an interior void crosses and illuminates every floor. This void organizes the building circulation and allows one to watch the sky or the person two levels below. A vertical view that complements the dominating horizontality of the outer landscape.

In the late nineteenth century and early twentieth century, the context of rapid city expansion and growing need for housing in Lisbon led to the appearance of buildings dubbed ‘Gaioleiros’. One of the most recognizable features of this type of buildings is the unusually big depth of the lots, marked by corridors running through the apartments across their full length.

The original layout of these buildings suggest a polarization of the social and functional areas at both ends, while the bedrooms are organized around a central lightwell.

For this specific ‘Gaioleiro’ located in Costa do Castelo, in addition to the features that inherently belong to this typology, the terrain’s steep slope allows a generous view over Lisbon. The natural consequence would then be a horizontal distribution logic that seeks, above all, a relationship with the landscape.

Instead, the expansion of the lightwell through its ‘duplication’ and incorporation of the stair core reinforces a relationship that is meant to be zenithal, in search of light and ventilation. Therefore, it ceases to be the element that divides the building in half to

become a centripetal force that organizes all its circulations, activities and celebrates its interior.

The project, which comprises a duplex on the lower floors, and a triplex on the upper floors, develops around this lightwell as a central element able to introduce balance in the preexistent horizontal relations.

If, on the one hand, this horizontality spreads the floorplans in search of a vanishing point on the exterior, on the other, it is the lightwell that interconnects all floors, establishing itself as an internal vertical counterpoint. Thus, the polarized design that usually characterizes the plan of such buildings, now suggests the reinterpretation of its own center.

Este edifício de dois apartamentos, localizase na Costa do Castelo, uma rua estreita que contorna a colina e cujos edifícios escondem uma vista que domina a cidade de Lisboa. Para contrariar o lote comprido, no centro, um vazio interior atravessa e ilumina todos os pisos. Organiza a circulação no seu perímetro e permite aos ocupantes ver o céu ou simplesmente falar com quem está 2 andares abaixo. Uma “vista” vertical que complementa a horizontalidade dominante da paisagem exterior.

Em finais do século XIX e princípio do século XX, o contexto de expansão da cidade e a crescente necessidade de alojamento em Lisboa levou ao aparecimento de edifícios apelidados de ‘Gaioleiros’. Das características principais deste tipo de edifícios destacase a profundidade dos lotes, marcada por corredores que atravessam os

apartamentos em todo o comprimento. A disposição original dos compartimentos nestes edifícios sugere uma polarização das zonas sociais e funcionais nas extremidades, enquanto que os quartos se organizam em volta de um saguão central.

No caso particular deste edifício ‘Gaioleiro’ localizado na Costa do Castelo, para além das características inerentes a esta tipologia, acresce o acentuado declive que lhe permite ter uma vista privilegiada sobre Lisboa. A sua consequência natural seria uma lógica de distribuição horizontal que procurasse, acima de tudo, a relação com a paisagem.

Ao invés, a ampliação do saguão através da sua ‘duplicação’ e incorporação do núcleo de escadas reforça a relação que se quer zenital, de procura de luz e ventilação. Deste modo, deixa de ser o elemento que divide o edifício ao meio para ser uma força centrípeta de organização de toda as suas circulações, actividades e de celebração do seu interior.

O projecto, que contempla um duplex nos pisos inferiores e um triplex nos pisos superiores, desenvolve-se em torno do saguão central como elemento nevrálgico capaz de introduzir equilíbrio na relação horizontal preexistente. Se, por um lado, essa horizontalidade dilata os pisos na procura do ponto de fuga exterior, por outro, é o saguão que articula todos os pisos entre si, estabelecendo-se como contraponto interno vertical.

Assim, o desenho polarizado que habitualmente caracteriza a planta deste tipo de edifícios, propõe agora a reinterpretação do seu centro.

023 2014 - 2019
025 EDIFÍCIO NA COSTA DO CASTELO 0 5 1 A A A A A A 2ND FLOOR PLAN 3RD FLOOR PLAN 4TH FLOOR PLAN
AURORA ARQUITECTOS
AURORA ARQUITECTOS SECTION A
031 EDIFÍCIO NA COSTA DO CASTELO 0 5 1

EDIFÍCIO DE HABITAÇÃO NA RUA DAS TAIPAS

Lisboa, Portugal

The building at the core of this rehabilitation is situated among the stream of buildings on Rua das Taipas, one of the main routes on the western slope of the Av. da Liberdade valley, commonly traversed by cars between Bairro Alto and the aforementioned avenue, very close to the São Pedro de Alcântara Garden-viewpoint.

The building, with two floors in the basement, ground floor, and three upper floors, occupies a plot of 308 m2. The “U”-shaped floor plan leaves an open area at the rear for a courtyard that serves to illuminate and ventilate the basement floors. It faces another plot located on Travessa do Fala-só.

The original project, dated 1949, was designed by architects Lima Franco and Ignácio Peres Fernandes. Rooted in modernism, it was one of the first buildings in Lisbon with a reinforced concrete structure. Unlike the main façade, classified as municipal heritage, its 20 small-sized units had low-quality compartmentalization and finishes. The rear façade closed off the building from the expansive view of the city.

A thorough renovation of the building is intended, considering the existing spatial organization. It must achieve the delicate balance between contemporaneity and the historical context of the façade. What would the interior be like if it had received the same attention as the main façade? How would the rear façade be designed if it had not overlooked the privilege of its position?

O edifício base desta reabilitação insere-se na correnteza de edifícios

da Rua das Taipas, um dos principais percursos da encosta poente do vale da Av. da Liberdade, sendo o habitual circuito automóvel entre o Bairro Alto e a referida avenida, muito próximo do Jardim-miradouro de São Pedro de Alcântara.

O edifício com dois pisos em cave, rés do chão e três pisos superiores, ocupa um lote de 308 m2. A planta em “U” deixa livre nas traseiras uma área de logradouro que serve para iluminação e arejamento dos pisos em cave. Confronta-se com outro lote, localizado na Travessa do Fala-só.

O projecto original, datado de 1949, é da autoria dos arquitectos Lima Franco e Ignácio Peres Fernandes. De raiz modernista, foi um dos primeiros de Lisboa com estrutura em betão armado. Contrariamente à fachada principal, classificada como património municipal, as suas 20 fracções, de pequena dimensão, tinham compartimentação e acabamentos de baixa qualidade. A fachada tardoz fechava o edifício à ampla vista sobre a cidade.

Pretende-se fazer uma remodelação profunda do edifício, considerando a organização espacial existente. Terá que alcançar o difícil equilíbrio entre a contemporaneidade e o contexto histórico da fachada. Como seria o interior se tivesse tido a mesma atenção da fachada principal? Como seria desenhada a fachada tardoz se não tivesse esquecido o privilégio da sua posição geográfica?

037 2010 - 2020
AURORA ARQUITECTOS 0 5 1 4TH FLOOR PLAN A B
039 EDIFÍCIO DE HABITAÇÃO NA RUA DAS TAIPAS -1 FLOOR PLAN GROUND FLOOR PLAN TYPO FLOOR PLAN A A A B B B
AURORA ARQUITECTOS DETAIL 0 0.5 0.1

EDIFÍCIO NA ESCADINHAS

Escadinhas do Marquês de Ponte de Lima - Lisboa, Portugal

The building is located in a narrow street of Mouraria, the mourish quarter of Lisboa.

In this site, the environment in the front and rear facade are of big contrast. The entrance, a narrow street with some recently refurbished buildings and others still very degraded. In the rear side, the building opens to a panoramic perspective that starts in some of the historic neighbourhoods and spreads to the urban landscape of Lisbon.

The original modest building, that covers a plot of 80 square meters, has 3 floors and an attic. It was found in clear degradation, being mandatory the total demolition of its interior.

The project kept the original typology. The entrance connects with a side staircase that gives access to the 3 apartments, one in each floor.

For the internal organization, the three apartments share the idea of having a big social area, reducing the circulation area. As a consequence, the living rooms and kitchenettes go through the entire depth of the building, with the remaining compartments in direct connection with this social spaces.

From this approach to the internal organization comes one of the main architectural ideas. To mitigate the need of circulation, the doors that connect with the social areas become secret doors, integrated on a painted wooden panel.

The size of the stripes that compose this panel are the same as the ones that

outline the doors and windows of the building.

The attic is used to create a duplex, with bedrooms and a terrace at the upper floor. To reduce the circulation area, the stairway is located at the center, giving direct access to the bedrooms. With a triple dormer window, the access to the terrace, as well as the windows of the bedrooms are ensured.

O edifício localiza-se a meio das Escadinhas do Marquês de Ponte de Lima, em pleno núcleo histórico da Mouraria.

Neste local, a vivência entre a fachada principal e tardoz é de grande contraste. Na frente, uma rua esconsa com alguns edifícios recentemente recuperados e outros ainda muito degradados. Atrás, o edifício abre-se para uma vista panorâmica que começa nos bairros típicos vizinhos espalhando-se até à paisagem urbana a quilómetros de distância.

De construção modesta, com uma área de lote de 80 m 2, o imóvel de 3 pisos e sótão, encontra-se em avançado estado de degradação, sendo inevitável a demolição integral do seu interior.

Com o projecto manteve-se a tipologia original. A entrada liga-se a uma escada lateral que dá acesso aos apartamentos, um por piso, no total de três.

Na organização interior, é comum aos três apartamentos a ideia de privilegiar a área social e reduzir a circulação.

Assim, as salas com kitchenette atravessam o edifício de uma fachada à outra, sendo directa, a partir deste espaço, a ligação aos quartos e casa de banho.

Nesta forma de organizar o espaço nasce uma das principais ideias arquitectónicas. Para atenuar a função de circulação, transforma-se as portas que dão para a sala em portas secretas, integradas num painel ripado em madeira pintado na cor cinza.

A largura das réguas é igual à moldura tradicional das portas e janelas, que se pretende reconstruir.

No último piso, aproveita-se o sótão para criar um duplex, com os quartos e terraço no piso superior. Também aqui, para reduzir a área de distribuição, a escada é posicionada no centro de forma a ser directa a ligação a cada um dos quartos. Na cobertura, com uma janela de trapeira tripla, resolve-se as janelas para os quartos, bem como o acesso independente ao terraço.

051 2017 - 2021
055 EDIFÍCIO NA ESCADINHAS GROUND FLOOR PLAN 1ST FLOOR PLAN A B B A 0 5 1 SECTION B

INTERIOR ELEVATION

AURORA ARQUITECTOS
INTERIOR ELEVATION EXTERIOR ELEVATION
SECTION A DETAIL A DETAIL B PLAN A DETAIL A DETAIL B
SEC TION A EXTERIOR ELEVATIONCLOSED COVERS

EDIFÍCIO MOSTARDA

Vila Real de Santo António, Portugal

The second chapter of the rose-house begins with the City Code. The rules allows to construct a new addition to the existent building on the back of the plot facing Princesa Street. Being Vila Real de Santo António city centre, heritage protected, there are a set of strict rules: (1) all new buildings are obliged to have exactly 12m height; (2) to have a clear distinction between old buildings and new additions, the design façade should not be similar to Pombalino stylerectangular french windows organized in an orthogonal grid.

The proposal considers the challenge set by the regulations – a four-floor building divided in two, to allow more light in the central patio. To improve the opportunities for social interaction and the common amenities of the residential complex, a small swimming pool and a terrace for sunbathing were located on the last floor of the building.

The exterior design of the building is composed of a set of one pane sliding windows out of alignment. The dimension of the windows and the ability to disappear inside the walls can transform the living rooms almost into outdoor terraces making the most of the weather of this region. The building in painted in a light mustard tone in order to complement the pink of the Pombalino style building and strengthen the different personalities of the both halves of the project.

O segundo capítulo do Edifício Rosa começa com o Regulamento Municipal. As regras estabelecidas nesse documento permitiam construir um novo volume nas traseiras do lote alinhado

pela Rua da Princesa. Sendo o centro de Vila Real de Santo António protegido patrimonialmente, existem regras estritas: (1) todas as novas edificações estão obrigadas a ter exactamente 12 m de altura; (2) de modo a conseguir-se uma distinção clara entre os edifícios existentes e as novas adições, o desenho de fachada não deve seguir as regras do estilo Pombalino: janelas rectangulares de sacada organizadas numa grelha ortogonal.

A proposta parte do desafio criado pelos regulamentos – um edifício de quatro pisos dividido em dois, de modo a conseguir mais luz no pátio central. De forma a incrementar as oportunidades de interação social e enriquecer o programa do complexo residencial, o último piso foi destinado a uma pequena piscina e um terraço para banhos de sol.

A linguagem exterior é constituída por um conjunto de janelas de correr de uma só folha desalinhadas entre si. A dimensão das janelas e a sua habilidade em desaparecerem dentro das paredes, permite transformar salas de estar em espaços abertos semi-exteriores que aproveitam ao máximo o bom tempo desta região. O exterior do edifício foi pintado de um mostarda suave de modo a complementar o rosa do edifício Pombalino e vincar a personalidade distinta das duas metades do projecto.

063 2018 - 2021
PROJECT IN COLLABORATION WITH FURO
065 EDIFÍCIO MOSTARDA SOUTHWEST ELEVATION 0 5 1 ROOF TOP PLAN 3RD FLOOR PLAN A A B B

01. Zinc-plated steel beam, 10mm thick, color lacquered (RAL1015)

02. Steps in perforated zinc plated steel sheet with circular section perforations of R=8mm and 4mm thick, color lacquered (RAL1015)

03. Metal guard with zinc-plated steel square-section rebars, 12mm thick, lacquered in color (RAL1015), fixed to the side of the beam

04. Zinc steel U-profile in color lacquered (RAL1015) measuring 30x30mm

05. 5cm thick thermal insulation

06. Gypsum board

07. L- profile in zinc-plated steel lacquered to color (RAL1015) with equal wings 55x55mm

08. Marble

09. ALL 9000 Technokolla glue

10. 1,5mm thick Sarnafil TG 66 da SIKA waterproffing coating

11. Reinforced concrete

12. 2 to 4mm thick PEBBLE PRO - Artic White coating with quartz aggregates

13. Colored Painted plasterd (RAL1015)

14. 90mm thick brick

15. Rebar guard

16. Side beam

AURORA ARQUITECTOS 01. 02. 04 03. 05 06. 09. 10. 11 METALLIC STEP DETAIL MARBLE STEP DETAIL 0 1 0.2 12 11.
13. 14 03. 15 16 PEBBLE PRO GOLDEN SAND STEP DETAIL PLASTERED AND PAINTED GUARD DETAIL
REBAR
THE BEAM DETAIL SECTION A PLAN A
12.
FIXING
TO
AURORA ARQUITECTOS
075 EDIFÍCIO MOSTARDA 0 1 0.2 SECTION A SECTION B PLAN SECTION C A C B 02. 01. 03. 03. 04. 06 07. 05. 01. Tinted plaster RAL 1015 02. Pebble Pro Golden sand 03. Lighting points 04. Concrete mortar 05. 3 to 4mm thick SIKA TOP 209 ES waterproffing coating 06. Pool skimmer 07. 2 to 4mm thick PEBBLE PRO - Artic White coating with quartz aggregates

EDIFÍCIO COR-DE-ROSA

Vila Real de Santo António, Portugal

An old rose building on the riverside avenue of Vila Real de Santo António, a city located in the south of Portugal. The rose-house had a nice and rational facade, but the real treasure was inside. Exotic details such as a mermaid painting in the ceiling of a bathroom, a multitude of patterned mosaics, detailed wooden doors and a big stone sink.

The intervention intends to maintain and reinforce the exotic interior. The program asked for the transformation of the layout from a single house to a five apartments building and gave us the perfect reason to create five different environments that potentiate the site-specific particularities of each space. A selection of colors and materials, combined with extensive architecture details preservation and the introduction of new contemporary elements, allowed us to create five flats with distinctive personalities, where each one is contributing to a general set that pays homage to the exotic qualities of the original building.

Um velho edifício cor-de-rosa situado na avenida marginal de Vila Real de Sto. António, cidade de origem Pombalina, localizada no sul de Portugal. A casa rosa tinha uma interessante e racional fachada, mas o verdadeiro tesouro encontrava-se no interior. Detalhes exóticos, como uma sereia no tecto de uma casa de banho, uma multitude de mosaicos, cores e padrões, portas de madeira cuidadosamente detalhadas e uma grande bacia de pedra.

A intervenção pretende manter e reforçar este exotismo.

O programa consiste na transformação dos três pisos da casa em cinco apartamentos e foi a base perfeita para criar cinco ambientes diferentes, capazes de potenciar as particularidades dos espaços existentes. Uma seleção de cores e materiais e uma extensa preservação dos detalhes da arquitectura original, combinados com a introdução de alguns elementos mais contemporâneos, permitiu criar cinco apartamentos com personalidades distintas onde cada um contribui para uma eclética imagem geral e presta homenagem às qualidades exóticas existentes no edifício original.

079
2018 - 2021
PROJECT IN COLLABORATION WITH FURO
081 EDIFÍCIO COR-DE-ROSA A A D D C C B B 2ND FLOOR PLAN SECTION A ROOF TOP PLAN 0 5 1
089 EDIFÍCIO COR-DE-ROSA SECTION A GENERAL PLAN STEP DETAIL CONSTRUCTION PLAN STRUCTURE PLAN ELEVATION ELEVATION A 0 1 0.2
AURORA ARQUITECTOS ELEVATION 0 5 1
091 EDIFÍCIO COR-DE-ROSA

APARTAMENTO NA BELA VISTA À LAPA Lisboa, Portugal

Cooking and eating as the center of social and family life.

The apartment, dating back to the 1950s, located in bairro da Lapa, in Lisbon, is well-maintained, featuring reinforced concrete slabs supported by resilient solid brick walls. The construction method employed assigns a structural role to all the walls, posing a challenge to the client’s aspiration of an open-space social area.

Through selective demolitions, the dining room and kitchen are strategically placed in the center of the house, with all pathways leading through this area, restoring the act of cooking and eating to a central role in social and family life, like an old rural kitchen*.

These new openings, arranged in a regular manner, enhance the flow of movement and visual connectivity across the spaces. The shape of these openings emphasizes and ritualizes the passage, like portals.

Utilizing the original materials of the house – Pine wood, Lioz limestone, Negro de Mem Martins, and hand-painted tiles –the design strives to imbue them with a modern flair.

*For more information about the central position of kitchens in houses and their evolution, please refer to “A Pattern Language” by Christopher Alexander et al., Chapter 139 – Farmhouse Kitchen.

Cozinhar e comer como centro da vida social e familiar

Um apartamento dos anos 50, no bairro da Lapa, em Lisboa, em bom estado de conservação, com lajes em betão armado apoiadas em paredes resistentes de tijolo maciço. Um método constructivo onde todas as paredes têm função estrutural e que, portanto, colidia com o desejo do cliente de ter a zona social da casa em open-space.

Através de demolições pontuais, a sala de jantar e a cozinha são estrategicamente colocadas no centro da casa, todos os percursos passam por aqui, devolvendo ao acto de cozinhar e comer um papel central na vida social e familiar – como uma velha cozinha rural*.

Estas novas aberturas, dispostas de maneira ritmada, aumentam a fluidez dos movimentos e a ligação visual entre os espaços. A forma destes vãos confere um carácter ritualístico à passagem, transformando-os em portais.

São utilizados os materiais originais da casa – madeira de Pinho, pedra calcária Lioz e Negro de Mem Martins e azulejo pintado manualmente – procurando para estes uma expressão contemporânea.

*para mais informação sobre a posição central das cozinhas nas casas e a sua evolução, consultar “A Pattern Language” de Cristopher Alexandre et al., capítulo 139 – Farmhouse Kitchen.

093 2021 - 2023
0 5 1 SECTION A
095 APARTAMENTO NA BELA VISTA À LAPA APARTMENT FLOOR PLAN A DETAIL A SECTION B B

AURORA ARQUITECTOS

APARTAMENTO NA ESTRELA

project: 2015 – 2016

location: Lisboa, Portugal

architecture: Aurora Arquitectos

team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, Bruno Pereira, Rita Ferreira, Pedro França and Tânia Sousa gross built area: 200 sq.m.

images: © do mal o menos

APARTAMENTOS POMBALINOS

project: 2013 - 2018

location: Lisboa, Portugal

architecture: Aurora Arquitectos

team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, Pedro França, Bruno Pereira, Tânia Sousa, Inês Forte, Rui Baltazar, Carolina Rocha, Ivo Lapa and Dora Jerbic gross built area: 314.5 sq.m.

images: © do mal o menos

EDIFÍCIO NA COSTA DO CASTELO

project: 2014 - 2019

location: Lisboa, Portugal

architecture: Aurora Arquitectos

team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, Bruno Pereira, Rita Ferreira, Pedro França, Tânia Sousa, Valeria Varesco, Rui Baltazar, Carolina Rocha, Ivo Lapa and Dora Jerbic gross built area: 800 sq.m.

images: © do mal o menos

EDIFÍCIO DE HABITAÇÃO NA RUA DAS TAIPAS

project: 2010 - 2020

location: Lisboa, Portugal

architecture: Aurora Arquitectos

team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, Rita Ferreira, Pedro França, Bruno Pereira, Luís Silva, Tânia Sousa, Rui Baltazar, Carolina Rocha, Ivo Lapa, Dora Jerbic, Anna Cavenago, Afonso Nunes and Kasia Cichecka gross built area: 1500 sq.m. images: © do mal o menos

EDIFÍCIO NA ESCADINHAS

project: 2017 - 2021

location: Lisboa, Portugal

architecture: Aurora Arquitectos

team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, Carolina Rocha, Tânia Sousa, Rui Baltazar, Ivo Lapa and Dora Jerbic gross built area: 286 sq.m.

images: © do mal o menos

CASA MOSTARDA

in collaboration with FURO

project: 2018 - 2021

location: Vila Real de Santo António, Portugal

architecture: Aurora Arquitectos and Furo

team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, António Louro, Tânia Sousa, Rui Baltazar, Paula Vargas, José Castro Caldas, Carolina Rocha, Ivo Lapa, Dora Jerbic, Anna Cavenago, Afonso Nunes and Kasia Cichecka

gross built area: 272 sq.m. images: © do mal o menos

CASA COR-DE-ROSA

in collaboration with FURO project: 2018 - 2021

location: Vila Real de Santo António, Portugal

architecture: Aurora Arquitectos and Furo

team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, António Louro, Tânia Sousa, Rui Baltazar, Paula Vargas, José Castro Caldas, Carolina Rocha, Ivo Lapa, Dora Jerbic, Anna Cavenago, Afonso Nunes and Kasia Cichecka gross built area: 481 sq.m. images: © do mal o menos

APARTAMENTO NA BELA VISTA À LAPA project: 2021 - 2023

location: Lisboa, Portugal architecture: Aurora Arquitectos team: Sérgio Antunes, Sofia Reis Couto, Ana Bento, Carolina Rocha, Afonso Nunes, Kasia Cichecka, Claudia Silveira, Raquel Sá, Rafael Gonçalves and Joana Orêncio gross built area: 150 sq.m. images: © do mal o menos

AURORA ARQUITECTOS

Founded in 2010 by Sofia Couto and Sérgio Antunes, Aurora Arquitectos studio was the natural consequence of work developed together in the preceding years. The journey began during their academic period and strengthened through professional experience with the collective Kaputt! Their approach particularly emphasizes a reaction to the site and an exhaustive analysis of its various layers. This is where they seek references and vocabulary to act upon. It’s a process of radical recycling that questions the usual and established, highlighting what might go unnoticed. The challenge, therefore, is to transform these raw materials so they are returned to the site in a new way, with unexpected combinations and attention to detail.

PORTUGAL PVP 49,90€ PRICE WILL VARY PER COUNTRY
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.