Page 1

e-журнал

Ту р П р е с с К л уб

www.tourpressclub.eu

TourPressClub e-magazine

№ 15 | 2018

АННА КОЛЦА «Молдова делает упор на гастрономический и винный туризм» страница 10

«КАЗАХСТАН ПРЕДЛАГАЕТ СВОИМ СОСЕДЯМ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ ВВЕСТИ ЕДИНУЮ ВИЗУ "ШЁЛКОВЫЙ ПУТЬ", СХОЖУЮ С ШЕНГЕНСКОЙ» КАЙРАТ САДВАКАСОВ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПРАВЛЕНИЯ ЧЛЕНА ПРАВЛЕНИЯ АО НАЦИОНАЛЬНАЯ КОМПАНИЯ KAZAKH TOURISM страница 04

АНДРЕЙ ГОЛОВНЁВ «Настоящие диковины со всего мира собраны в Кунсткамере» страница 14


ͺ;ͽͰ΃Ͱͼͽͭ;ʹͽͰ ͫͭͽ͹ͬ;ͼ͹ͷ‫ږ‬ ɡɖɒɗɈɒɅɑɉɉɛɉɐɎɄɊɉɖɕɣ ɓɌɊɆɌɂ-30%ɏɂɒɇɋɓɝ3<?,?79,:: ɊɉɑɇɔɇɒɃɕɒɅɂɊɎɐɓɌɄɝ

ͼ΋ΘΕΝ ͺΐΝΐΛΌΞΛΎ

ͽ΋ΖΖΓΘΘ

ͼ΋ΘΕΝ ͺΐΝΐΛΌΞΛΎ

΀ΐΖΧΜΓΘΕΓ ɤɴɰɮɹɪɳɭɧ ɢɿɲɰɱɰɲɴ

ͼ΋ΘΕΝ ͺΐΝΐΛΌΞΛΎ

ͷΙΜΕ΍΋

ͻΓΎ΋

ͻΓΎ΋

ɌɕɑɊɔɇɃɊɍɇɔɏɂWWW.LUXEXPRESS.EU, ɄɄɇɆɡɌɐɆɌɂɎɑɂɏɊɊTOURPRESSCLUB ɑɐɆɒɐɃɏɇɇ!https://luxexpress.eu/ru/tourpressclub


С ОД Е РЖ А Н И Е

В МОСКВУ, НА ВЫСТАВКИ, ПО ДЕЛУ! Готовится номер сентябрь/октябрь – 2018 журнала «Индустрия туризма и культуры», который будет представлен на двух крупнейших туристских выставках РФ – ОТДЫХ и INWETEX. Предлагаем разместить в этом номере информацию о вашей компании и услугах – о них узнает вся Россия! е-mail: tourmediaclub@mail.ru

СОДЕРЖАНИЕ

E-magazine

Журнал зарегистрирован в Эстонском центре ISSN и Эстонской национальной библиотеке 9772382676012 TourPressClub ISSN 2382-6762

№ 15, 2018 апрель / май april-may Генеральный директор, руководитель проекта: Ариина Сюверанд General & Project Manager: Ariina Suverand +372 55 655 706 Главный редактор: Анатолий Ковалёв Editor in Chief: Anatoly Kovalev +7 921 995 15 40 Заместитель главного редактора: Оксана Крапивко Deputy chief editor: Oksana Krapivko +7 905 202 40 50

БОЛЬШИЕ АМБИЦИИ КАЗАХСТАНА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 ВИННЫМИ ДОРОГАМИ МОЛДОВЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ЗЕЛО СТАРО И НЕОБЫКНОВЕННО... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2018 ГОД ТУРИЗМА В ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 КАЛЕНДАРЬ ОСНОВНЫХ ЛЕТНИХ СОБЫТИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 О ДАШКОВОЙ В РЕЗИДЕНЦИИ ДАШКОВОЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 КРОНШТАДТ ПРИВЛЕКАЕТ ТУРИСТОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ЭСТОНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ ЖЕМЧУЖИНА СНАРУЖИ, КОСМОС ВНУТРИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 МОРСКИХ МУЗЕЙНЫХ ДЕЛ МАСТЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 КАК ЗДОРОВО, ЧТО ВСЕ МЫ ЗДЕСЬ СЕГОДНЯ СОБРАЛИСЬ! . . . . . . . . 30

Директор по маркетингу: Наталья Лукичева PR & marketing director: Natalia Lukicheva +7 921 185 18 95

НА ПРОЦЕДУРЫ В ЮРМАЛУ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Редактор: Екатерина Кудряшова Editor: Ekaterina Kudriashova +7 921 318 78 72

КОУВОЛА ГОРОД ВОЗМОЖНОСТЕЙ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Корреспонденты: Correspondents: Луиза Вафина Luiza Vafina +7 981 955 54 28 Анна Шкредова Anna Shkredova +7 921 945 32 20 Дизайнер: Владимир Шкредов Designer: Vladimir Shkredov +7 921 337 74 97 www.tourpressclub.eu www.pressa.ru e-mail: ak@tourpressclub.ru

ЛЕТНЯЯ ЛАППЕЕНРАНТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

AIR MALTA СОЕДИНИЛА ДВЕ КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ . . . . . . . . . . . . . . . 38 КУЛЬТУРНАЯ СТОЛИЦА ЕВРОПЫ 2018 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 КНИГА ДЖОНА ЭЛЕФТЕРИАДЕСА СЕРДЦЕ ДЛЯ СЫНА . . . . . . . . . . . . . 40 ЛЕЧИМСЯ БЕЗ ОПЕРАЦИЙ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ЖЕМЧУЖИНА НА АЛЬСТЕРЕ: FONTENAY HOTEL HAMBURG. . . . . . . . . . 44 ЛЕПЕЛЬСКИЙ САНАТОРИЙ ХОЧЕТСЯ ЕЩЁ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 РАСЦЕНКИ НА РЕКЛАМУ / ADVERTISEMENT PRICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

TourPressClub

03


К АЗ А ХС ТА Н

БОЛЬШИЕ АМБИЦИИ КАЗАХСТАНА

П

На московской международной туристской выставке MITT-2018 большим успехом у посетителей пользовался красиво оформленный стенд Республики Казахстан.

рофессионалов туристского бизнеса из многих стран, а также любителей путешествовать привлекала возможность из первых рук получить исчерпывающую информацию о туристском потенциале страны, отведать изыски национальной гастрономии или посмотреть выступления казахстанских артистов. Несмотря на плотный рабочий график, Кайрат Садвакасов, заместитель председателя правления – члена правления АО «Национальная компания «Kazakh Tourism», любезно ответил на наши вопросы.

– Национальная компания KazakhTourism была создана не так давно – летом 2017 года. Расскажите, пожалуйста, какие цели и задачи стоят перед вами? ─ Действительно, туризм стал одним из приоритетов экономики Казахстана совсем недавно. В августе прошло-

го года правительство республики приняло решение создать отдельную национальную компанию, которая бы непосредственно занималась продвижением туристического потен-

циала страны за рубежом, выводом нашего турпродукта на международный рынок и привлечением инвестиции в эту перспективную отрасль. Уже определена концепция продви-

TourPressClub

04

жение туристической привлекательности Казахстана: «4E» (Eco, Ethno, Events, Entertainment). Мы ждём туристов на протяжение всех четырёх сезонов и уже подготовили для них разнообразный отдых. – Туристов из каких стран вы намерены привлекать активнее всего? ─ Мы определили для себя три группы рынков. На первом месте для нас, конечно же, Россия и Китай – соседи Казахстана. Сотрудничество с этими странами открывают для Казахстана большие перспективы для развития туристической отрасли. Вторая важная для нас аудитория – это туристы из Западной Европы, в первую очередь, из Германии. Мы намерены активнее привлекать в Казахстан больше путешественников из Нидерландов, Великобритании и Польши. Особое внимание, безусловно, будем уделять странам, с которы-


К АЗ А ХС ТА Н

ми у нас налажено прямое воздушное сообщение и безвизовый режим. Третья группа – это Индия, Иран и Юго-Восточная Азия. Жители Индии зачастую спонтанно принимают решение о путешествиях, и это нас привлекает. Сейчас изучается возможность введения 72-часового безвизового транзита для граждан Ирана и Индии. – Расскажите, пожалуйста, подробнее: что Казахстан может предложить иностранным туристам и в чём ваше основное преимущество? ─ Всем известно, что сейчас набирает большую популярность в мире эмпирический туризм. Каждый стремится не только отдохнуть, но и получить незабываемые эмоции и впечатления, которые останутся в памяти на всю жизнь. Казахстан готов предложить путешественникам этот незабываемый опыт благодаря эко– и этнографическому туризму, которые с уверенностью можно назвать стержнем казахстанского туристского продукта. Зимой туристов ждут горнолыжные курорты Тянь-Шаня и Алтая. Летом, для любителей треккинга, хайкинга, велосипедных и конных маршрутов, открыты национальные природные парки страны, например, Бурабай, Каркаралы, Баянаул, Коргалжин. В теплое время года ту-

ристы могут приехать на пляжи Каспийского моря – самого большого бессточного озера в мире, окунуться в целебное озеро Алаколь, совершить сплавы по бурным горным рекам, взойти на снежные вершины; поохотиться с ловчими птицами и понаблюдать за розовыми фламинго. Круглый год можно поиграть в казино в специальных зонах – Капшагай близ Алматы и Бурабай – в нескольких часах езды от Астаны. Казахская национальная кухня, домашние промыслы и народное ремесло – важная часть казахской культуры, с которой может познакомиться, посещая этнографические аулы, мастер-классы, гостевые дома и национальные праздники.

TourPressClub

05

– Вы упомянули, что Россия – один из ваших приоритетных рынков. Как развиваются туристические отношения с РФ? ─ Не секрет, что Казахстан – одна из самых популярных стран среди граждан РФ, в том числе благодаря географической близости, общим культурным ценностям и историческим связям. Каждый год к нам приезжают в среднем 2,5 млн россиян, но чаще всего с краткосрочными личными или деловыми визитами. Мы стремимся в течение нескольких лет переориентировать 30% этого потока (мироваяпрактика) или 750-800 тысяч человек, на приключенческий туризм. Это даст возможность увеличить продолжительность поездки с 3-4 дней до одной недели, активизировать посещение нескольких городов и природных парков. Таким образом, мы сможем «перезагрузить» туристические отношения с Россией и повысить доходность казахстанской туристской отрасли. Кроме того, в марте в рамках выставки MITT-2018,Kazakh Tourism и Российское Федеральное агентство по туризму (Ростуризм) подписали меморандум о сотрудничестве. Мы договорились обмениваться экспертизой, продвигать трансграничные туристские маршруты между Казахстаном и РФ, участвовать в инвестиционных проектах, а также проводить мероприятия, нацеленные на развитие внутреннего и въездного туризма в обеих странах.


К АЗ А ХС ТА Н

– Казахстан входит в список 13 стран, разрешенных для отпуска сотрудникам МВД РФ. Какой отдых республика может предложить его служащим? ─ В системе МВД РФ, согласно открытым данным, работают почти один миллион человек. Безусловно, это очень интересная для нас аудитория, которой мы можем предложить полноценный рекреационный отдых на базе санаториев, где можно поправить здоровье. Лечение проходить с использованием природных целебных источников и самого современного медицинского оборудования. Мы также можем предложить лечебные грязевые ванны, горячие радоновые источники, минеральные воды, солевые шахты и многое другое. Хотелось бы подчеркнуть целебные свойства озера Алаколь, так как именно там советские космонавты проходили реабилитацию после полёта.

ленде», который появится возле Алматы. Чем будете удивлять? – Семейно-развлекательный комплекс Happyland планируется открыть в 40 километрах от Алматы – в сторону города Капшагай, где также расположена крупнейшая в Казахстане игорная зона. По фор-

– Расскажите, пожалуйста, подробнее о казахстанском «Дисней-

TourPressClub

06

мату проект действительно схож с «Диснейлендом» ─ это парк развлечений, который, конечно же, нацелен на детей и отдых для всей семьи. Там будут расположены аквапарк, гольф-поле, парк аттракционов, СПА-курорт. При этом, будет сделан акцент на мотивы казахской мифо-


К АЗ А ХС ТА Н

логии, её персонажах, чтобы туристы почувствовали колорит нашей культуры. Ведутся переговоры с потенциальными инвесторами, а власти Алматинской области предоставили земельный участок площадью около 190 гектаров. Строительство, которое должно начаться в течение двух лет, будет проходить в три этапа. Таким образом, будет создана новая точка туристского притяжения, которая заинтересует не только казахстанских туристов, но и зарубежных, в том числе российских. – Готов ли Казахстан принимать большой поток туристов и как развивается инфраструктура индустрия гостеприимства? ─ У нас два города, которые можно назвать «воротами» в Казахстан: Астана и Алматы. Столица Казах-

стана будет позиционироваться как центральноазиатский «хаб» между Китаем и странами Европы. В целом, прибыв в любой из этих городов, можно добраться в регионы Казахстан как на самолете, так и поездом. В регионах население активно пользуется автобусными маршрутами. У нас также очень развита железнодо-

рожная сеть, парк вагонов обновлен на 50%, а между крупными городами курсируют комфортабельные фирменные или скоростные составы. Прорабатываются также новые железнодорожные и автомобильные направления на запад Казахстана – в сторону Каспийского моря. Через Казахстан также проходят крупные автомагистрали. Например, казахстанская часть автобана «Западная Европа – Западный Китай», 2 700 км, уже запущена. Эта шестиполосная трасса из Китая заходит в Казахстан через «сухой порт» Хоргос – зона беспошлинной торговли в Алматинской области на границе двух стран, где по ценам производителя и без виз для граждан СНГ можно купить практически все. Это идеальное направление для шоп-туров. Автомагистраль далее идет через Алматы в Шымкент, за-

TourPressClub

07

тем на север через Актобе уходит в сторону Самары. Примечательно, что на её пути лежат все наши крупные достопримечательности: минеральные источники, Туркестан, национальные парки Алматинской области, космодром Байконур. В Казахстане работают около 3 000 гостиниц, из которых 2 000 – это «категорийные», то есть со «звёздами». Только в столице Казахстана их более двухсот. К выставке «ЭКСПО-2017» в Астане и Алматы были открыты почти десяток брендовых гостиниц, таких как Marriot, RitzCarlton, Rixos. Конечно же, в стране есть и мини-отели, 2-х или 3-х звёздные гостиницы, но в основном в больших городах. Наша основная цель сейчас – это привлечь в Казахстан крупную трёхзвёздную сеть, которая бы разворачивала свое присутствие именно в регионах.


К АЗ А ХС ТА Н

– Во всем мире широко известен маршрут Шелкового пути. Как вы планируете интегрировать его в туристическую отрасль Казахстана? ─ Шелковый путь – один из наших популярных брендов, который мы намерены развивать, используя различные исторические факты, такие как: Казахстан – родина яблок; Казахстан – сердце Шелкового пути; Казахстан – родина тюльпанов. При этом, продвижение этих тематических направлений будет идти в сотрудничестве с нашими соседями через организацию совместных фестивалей, туристских продуктов, трансграничных маршрутов. Казахстан также предлагает своим соседям из Центральной Азии ввести единую визу «Шелковый

путь», схожую с Шенгенской. Это даст шанс иностранцам значительно облегчить путешествие по региону и, конечно же, позитивно скажется на туристическом потоке. Туроператоры Узбекистана уже заинтересовались этим проектом. Сейчас путешественники стараются в рамках одной поездки посетить несколько городов, стран, познакомиться с новой культурой. Нам кажется очень перспективным казахстанско-узбекский туристический маршрут, который позволяет открыть самые красивые города Узбекистана (Самарканд, Бухару, Хиву и Ташкент) и Казахстана (Туркестан, Шымкент, Тараз, Алматы и Астану), а также национальные парки. Как в известно, 2018-й объявлен «Годом Узбекистана в Казахстане».

TourPressClub

08

Мы тесно сотрудничаем с Государственным комитетом Узбекистана по туризму для запуска трансграничных маршрутов. В прошлом году подписали соглашение с Центром продвижения национального туристского продукта при госкомитете Узбекистана по развитию туризма (Узбектуризм). Уже имеются маршруты, которые включают посещение двух стран. Главный акцент планируем сделать на совместном продвижении трансграничных маршрутов и реализации инвестиционных проектов вдоль Великого Шелкового пути. www.visitkazakhstan.kz Екатерина Кудряшова, фото KazakhTourism


М ОЛ Д О ВА

ВИННЫМИ ДОРОГАМИ МОЛДОВЫ В апреле группа журналистов из РФ и Республики Беларусь, по приглашению «Ассоциации туристических компаний Молдовы» – ANAT, посетила солнечную страну гостеприимного народа.

О

дним из спонсоров нашего пресс-тура была компания «Air Moldova». Время в полёте из Петербурга до Кишинёва занимает чуть больше двух часов. Ночной рейс вылетел точно по расписанию, а бортпроводники, после набора высоты, стали оперативно разносить ужин и предлагали продегустировать молдавское вино. Словом, в хорошей компании, на хорошем лайнере и с хорошим обслуживанием, – полёт проходит тоже хорошо! Следует отметить, что за короткий срок выхода «Air Moldova» на российский рынок, компания уже имеет заслуженную репутацию у пассажиров. Многие путешественники выбирают её за отменный сервис и разумное соотношение цена/ качество. Интересные факты: национальный перевозчик, государственная компания «Air Moldova» – бесспорный лидер гражданской

авиации Молдовы. Она была основана 12 января 1993 года указом Президента республики Молдова и является одним из наиболее узнаваемых молдавских брендов. В настоящее время Air Moldova выполняет регулярные рейсы по 27 направлениям Европы и Ближнего Востока, включая четыре города РФ: Москва, Санкт-Петербург, Краснодар и Екатеринбург. Предлагаются два класса обслуживания – бизнес и эконом. Компания имеет достаточно молодой флот, состоящий из семи

TourPressClub

10

лайнеров типа Airbus и Embraer 190Jet. Авиакомпания считается одной из самых пунктуальных в Европе, что позволяет сократить стыковки в Кишинёве до 40 минут для продолжения полётов в другие страны. Особенно хорошие стыковки на линиях из СПб в Барселону, Венецию и Мадрид. Цены на всех направлениях компании вполне приемлемые, а знаменитым молдавским вином угощают на всех линиях, независимо от класса обслуживания на борту. Ещё одна приятная особенность «Air Moldova» – компания возвращает полную стоимость авиабилетов, в случае, если пассажир купил заранее билеты, а потом, при оформлении визы для поездки, ему было официально отказано в её получении. Сейчас «Air Moldova» ежедневно выполняет два рейса из СПб и четыре – из Москвы. www.airmoldova.md


М ОЛ Д О ВА

«МИЛЕШТИЙ МИЧЬ»

НАЦИОНАЛЬНОЕ ДОСТОЯНИЕ Молдову не зря называют «Страной, где открыты двери в винный рай», ведь производство вина – это основное занятие жителей республики. Молдавские вина хорошо известны во всем мире. Особенно их любят на территории бывшего СССР.

Небольшая по территории Молдова прочно входит в число ведущих стран-виноделов. Площади, занимаемые виноградом в республике, превосходят плантации Армении, Грузии, России и Украины. 95 % произведенного вина идет на экспорт. Эта цифра действительно впечатляет, ведь потребление вина на душу населения в Молдове является традиционно высоким, а практически каждая молдавская семья в сельской местности имеет свою винодельню,

продукции которой хватает на год, до нового урожая винограда. Молдова – настоящий рай для виноделов. Вино здесь делают давно и умеют составлять изысканные букеты. В Молдавии делают сортовое, сипажное и купажное вина. В Молдове несколько благоприятных зон для виноделия. Его выращивают в Южной, в Центральной и Приднестровской зонах. В каждой из них растёт свой виноград и вызревает по-разному. Производство молдавских вин основано на древних рецептах. Так, в Молдавии никогда не хранят и не выдерживают вино в пластиковых ёмкостях, только натуральный материал – дубовые бочки. Их объёмы указываются в декалитрах (русское обозначение – дал, а международное: daL или dal, одна из основных мер в виноделии, которая по определению равна десяти литрам. Подвалы, где выдерживаются лучшие молдавские вина, являются самыми крупными в Европе. Расположились они в отработанных шахтах по добыче ракушечника, чей размер настолько велик, что возникает ощущение нахождения в подземном городе, в котором есть даже улицы, носящие названия производимых в стране знаменитых напитков. Мы посетили три подземных винных «города», каждый из которых имеет свою историю.

TourPressClub

11

Традиции, культура, приятные вкусы, ароматы, одним словом качественный продукт и всё это можно почувствовать, пережить и попробовать при посещении ГП Комбинат Качественных Вин «MILEŞTII MICI». Оригинальная архитектура в стиле древних феодальных замков, величественный вход в галереи, водопад кристальной воды, который напоминает продукцию из винограда – всё это производит сильное впечатление и не оставляет равнодушными уже с первых шагов при подходе к комбинату. Маршрут экскурсии можно заказать на специальном автомобильном поезде или совершить пешую прогулку по тенистым улочкам с фонарями, с приятными названиями – Aligote, Cabernet, Feteasca – которые заставляют почувствовать, что мы действительно находимся в настоящем подземном винном городе. Постоянная температура 12-14°C и относительная влажность 85-95% этого «винного королевства» идеально подходит и для хранения запасов вина, и для того, чтобы подчеркнуть качество элитного напитка. Следует иметь ввиду, что если вы собираетесь посетить это «подземное царство», обязательно захватите тёплую одежду, особенно летом, когда


М ОЛ Д О ВА

на поверхности столбик термометра может зашкаливать за + 30 С. Общая протяженность галерей составляет двести километров, из которых около 55 км используются в технологических целях. Большие дубовые бочки или буты, как их называют специалисты, были собраны на предприятии в 1970-80 годах. Их вместимость варьирует от 600 до 2000 дал вина. Дубовый бут имеет краник, который установлен внизу с внешней стороны большой бочки. Так же бут имеет отверстие для того чтобы его можно было обслуживать, то есть это специальное отверстие, с помощью которого можно проникнуть во внутрь дубового для осмотра и чистки внутренней стороны. Изготовление дубовых бутов от-

личается от изготовления бочек: требуется определённый опыт и профессионализм мастера, а самое главное время. Комбинат качественных вин «Милештий Мичь» – старейшее хранилище вина, этого «священного напитка». Здесь повсюду следы истории: это и бочка, торжественно установленная на постамент при входе на комбинат. Именно такие дубовые бочки дарили свою силу замечательному вину «Cabernet», а продукцию Комбината знают и любят далеко за пределами Молдовы. Миллионы лет назад на сегодняшней территории Молдовы было

Сарматское море. А сейчас здесь – море вина самых разных вкусовых оттенков. Их благородство можно оценить в дегустационных залах. Милештий Мичь – самая большая в мире натуральная коллекция вина. Она возникла в известняковых галереях на глубине 30-85 метров в семидесятые годы прошлого века. Вина, которые здесь хранятся, созданы из винограда урожая периода – между 1986 и 1991 годами Из всех регионов Молдовы сюда привозят для хранения и выдержки вина, сделанные в годы лучших урожаев. Сегодня у комбината «MILEŞTII MICI» есть собственный виноградник. Однако, комбинат покупает виноград и у других производителей в разных регионах для создания определенных марок вина.

Путешествуя по «бульварам» и «улицам» с широкими рядами бутов, можно посетить «Золотую коллекцию» с рядами полок, на которых заботливо разложены драгоценные бутылки. Покрытые символом древности – паутиной и пылью – они притягивают, как магнит. Здесь хранятся около полутора миллионов бутылок ценнейших вин, датированных годами расцвета молдавского виноделия: «Pinot», «Traminer», «Muscat», «Riesling», «Feteasca», «Dnestrovskoe», «Milestskoe», «Codru», «Trandafirul Moldovei», «Auriu», «Cahor-Ciumai», «Marsala», «Utreneaia Rosa», «Nejnosti» и другие

TourPressClub

12

популярные марки. Все они произведены в строгом соответствии с молдавскими традициями, хранятся для созревания в атмосфере тишины и покоя. В каждой их капле чувствуется огонь солнца и сила земли. Ценителям винных раритетов можно купить на память бутылку коллекционного вина, на этикетке которого – карта подземных галерей. Впрочем, захватить с собой бутылочку отменного вина в качестве сувенира, может любой посетитель, купив её в фирменном магазине «Милештий Мичь» на выходе из комбината. В сентябре 2002 года комбинат удостоился чести провести показ своих коллекционных вин в Страсбурге, в здании Парламента Европейского Совета. В презентации приняли участие более 500 европейских парламентариев, которые высоко оценили качество вин Милештий Мичь. www.milestii-mici.md Вообще, ассортимент молдавских вин насчитывает свыше 150 наименований. С недавнего времени единым брендом для всей продукции, идущей на экспорт, по решению правительства страны, установлен бренд «Вина Молдавии» (MoldovaVin). Вековые традиции, профессионализм и умение молдавских виноделов приносит свои плоды. Не случайно, вина Молдовы получили шесть золотых и шесть серебряных медалей на XV Международном конкурсе розового вина в Каннах. «Mondial du Rosé 2018» считается важнейшим профильным конкурсом в мире, тем почетней выглядит оценка представительного жюри молдавских вин.

ВИННЫЙ ТУРИЗМ В последний день нашего пребывания состоялась пресс-конференция с участием представителей компаний– спонсоров, организовавших наш пресс-тур в Молдову. Как отметила Анна Копца, Президент ANAT, основной акцент республика планирует сделать на винный и сельскохозяйственный туризм, которые, по её мнению стали брендом Молдовы. В стране есть 12 винодельческих


М ОЛ Д О ВА

хозяйств, куда приезжают туристы для знакомства с процессом производства вина и дегустации. Кроме того, министерство сельского хозяйства республики продвигает туры с размещением в частных домах, на хуторах, где туристы могут познакомиться с сельской жизнью, её гастрономией, а также побывать на экскурсиях. Несомненно, развитию этих видов туризма, станет то, что Всемирная туристская организация при ООН (UNWTO) выбрала Молдову в качестве места проведения III всемирной конференции по винному туризму, на которую съедутся около 300 экспертов из 70 государств. Конференция пройдет 6-7 сентября в Кишинёве. Как уточнила г-жа Копца, среди претендентов на её проведение были также Испания и ЮАР. Кроме того, важным событием для развития индустрии гостеприимства стало проведения фестиваля «День вина», который ежегодно организуется в первые выходные октября. С 2003 года республика даже ввела упрощенный визовый режим для иностранцев на период его проведения: за неделю до и неделю после фестиваля. Праздничная программа включает парады, выставки продукции винодельческих хозяйств, дегустации и экскурсии по винным заводам.

Естественно, при таком раскладе, козырным тузом Молдовы являются винные туры с дегустацией различных сортов этого напитка. Некоторые туры включают в себя участие в сборе урожая винограда и возможность стать свидетелем производства, где путешественникам показывают интересные секреты этого процесса. Такой тур будет особенно заманчивым для осенних индивидуальных поездок, хорошим аттракционом для групп туристов станет сбор урожая винограда наперегонки. Путешественники ступнями давят грозди, а полученный сок разливают по бутылкам, которые заберут с собой. Таким образом, туристы становятся участниками действия из похожего фрагмента знаменитого фильма «Укрощение строптивого». Впрочем, не обязательно ждать осени, – аналогичный экскурсионный тур предлагается в июне, только вместо винограда две команды будут собирать черешню, а потом лакомиться собранными ягодами с молдавским вином… Вернувшись домой, прочитала в газете «Петербургский дневник»: 27 апреля, в Смольном, Георгий Полтавченко встретился с Игорем Додоном, Президентом Республики Молдова. «Контакты между

Санкт-Петербургом и Молдавией развиваются, товарооборот показывает положительную динамику. Необходимо расширить линейку молдавских товаров и число торговых сетей, где они представлены», – считает губернатор Полтавченко. Пока петербуржцы знают молдавскую продукцию, преимущественно, за счёт крепких алкогольных напитков. Но, в ближайшем временем, на прилавках могут появится вина, соки, фрукты, мясо, колбасы и всевозможные консервированные продукты. А я подумала, – молдавские вина и продукты в СПб, – отличная новость! Однако, наверно, лучше купить билет от «Air Moldova», через пару часов оказаться в гостеприимной стране, на месте оценить продукты и знаменитые молдавские вина. С каждым годом Молдова становится всё привлекательнее для сегмента путешествий «Выходного дня». Поездка в Молдову подтвердила эту тенденцию по вполне разумному сочетанию цены и качества, а положительные эмоции об этой вкусной и солнечной стране запомнятся надолго. Екатерина Кудряшова, фото Павла Баскакова и Екатерины Шульженко.

Редакция благодарит «Ассоциацию (www.anat.md) туристических компаний Молдовы» – ANAT, организацию (www.miepo.md) по привлечению инвестиций и продвижению экспорта – MIEPO, aвиакомпанию AIR MOLDOVA и международный (www.airport.md) аэропорт «CHIȘINĂU» за приглашение посетить Молдову.

TourPressClub

13


РОССИЯ

«ЗЕЛО СТАРО И НЕОБЫКНОВЕННО...» Очередное заседание журналистов ТурПрессКлуба прошло в Кунсткамере, которая считается одной из визитных карточек Санкт-Петербурга. Начали с посещения «кабинета редкостей» Петра I. Потом поднялись под самый купол, где находится Большой Готторпский глобус. Мероприятие завершилось интересной беседой с Андреем Головнёвым, директором музея.

З

дание Кунсткамеры на Университетской набережной в представлении не нуждается. Музей, основанный по указу Петра I, упоминается в школьных учебниках. Его крышу венчает башня с армиллярной сферой, символизирующей модель Солнечной системы. Кунсткамера открыла свои двери для посетителей в 1714 году. Это было первое в России и старейшее в мире здание, специально построенное для музея! В настоящее время, собрание Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого Российской Академии наук (так звучит полное название Кунсткамеры) является одним из наиболее полных и интересных в мире. Оно насчитывает более миллиона экспонатов и отражает всё многообразие культур народов Старого и Нового Света. Экспозицию музея по праву можно назвать Полным Собранием Редкостей.

«КАБИНЕТ РЕДКОСТЕЙ» Так сложилось исторически, что более всего известна экспозиция, которую начали формировать еще в петровские времена. Множество туристов, приезжавших и приезжающих в Санкт-Петербург, стремятся своими глазами увидеть коллекцию уродцев и другие странные артефакты, представленные, в так называемом, «кабинете редкостей». Организацией необычной экспозиции Петр I занимался с размахом, присущим всем его начинаниям.

TourPressClub

14


РОССИЯ

Делу был придан поистине государственный масштаб. Еще в 1717 году он велел воронежскому губернатору вылавливать птиц и диких зверьков. Год спустя император подписал указ, где говорилось: «Ежели кто найдёт в земле или в воде какие старые вещи, а именно: каменья необыкновенные, кости человеческие или скотские, рыбьи или птичьи, не такие, как у нас ныне есть, или и такие, да зело велики и малы перед обыкновенными, также какие старые надписи на каменьях, железе или меди...», посуду, оружие, – словом, все, что «зело старо и необыкновенно», велено было приносить. В Кунсткамере можно увидеть гипсовую копию посмертной маски основателя музея. Здесь же хранится копия оттиска ладони Петра I. О том, что царь не гнушался простой работы, свидетельствуют личные токарные резцы императора, вырезанная им деревянная чаша для воды, им же выкованная железная полоса. Медицина, а точнее, хирургия, пользовалась особым уважением и даже любовью русского царя. В музее хранится один из его комплектов хирургических инструментов, а также анатомические модели человеческих глаза и уха, вырезанные Петром из слоновой кости. Посетители неизменно сочувствуют тем 68 пациентам, у которых царь лично вырвал зубы. Оные представлены в коллекции музея.

ВСЕЛЕННАЯ В МИНИАТЮРЕ На пятом этаже, под самым куполом Кунсткамеры, находится круглый зал, где стоит Большой Готторпский глобус. Самый большой в мире глобус-планетарий построили еще в середине XVII века! Диаметр этого исполина составляет 3,1 метра. Это редкий глобус, в который можно забраться внутрь. Там стоит деревянная платформа со столом и сиденьями для двенадцати зрителей. Внутрь можно попасть через прямоугольное отверстие, которое закрывается изогнутой дверцей. Создать необычное устройство велел хозяин Готторпского замка герцог Фридрих III. Отсюда и назва-

TourPressClub

15

ние глобуса – Готторпский. Проект поручили выполнить немецкому ученому Адаму Олеарию. Он приступил к работе в 1651 году. На деревянный каркас поместили две металлические полусферы, которые соединили между собой кольцом. Получившийся шар облицевали медными листами и оклеили холстом. Снаружи на сфере нарисовали географическую карту, а на внутренней стороне поместили карту звездного неба. Самым сложным было спроектировать механизм, который приводил в движение глобус. Это было необходимо для того, чтобы сидящие внутри зрители смогли увидеть реальное движение звездного неба. Зрители же, находящиеся снаружи, могли наблюдать вращение Земного шара. В течение суток глобус совершал один полный оборот. Привод механизма был гидравлическим – его работу обеспечивал напор воды. По тем временам это был революционный инженерно-астрономический проект. На его осуществление ушло почти 15 лет! Петр I о необычном устройстве узнал в 1713 году и загорелся идеей заполучить его в свою коллекцию диковинок. Из Санкт-Петербурга в Померанию, где находился Готторп, на переговоры был направлен лейтенант Травин. Чудо, но ему удалось договориться. Более того, глобус


РОССИЯ

Учитывая почтенный возраст экспоната, внутрь глобуса посетителей не пускают. Зато можно посмотреть географическую карту планеты, какой она была более 250 лет назад. Австралия тогда называлась Новой Голландией. В Африке были такие неведомые страны, как Варвария, Зара, Нигриция и Глога. Через открытый проем хорошо видно внутреннее устройство планетария. Особенно впечатляют огромные шестерни поворотного механизма. Время от времени, в целях профилактики, сотрудники музея его включают и он исправно работает!

«ВСЕ ТЕЧЁТ, ВСЕ МЕНЯЕТСЯ»

преподнесли российскому императору в дар! Перевозка диковинки весом более трёх тонн заняла три года. В 1717 году глобус прибыл в Санкт-Петербург. Его поставили неподалеку от Летнего дворца Петра I, на Царицыном лугу. Позже «вселенную в миниатюре» перевезли туда, где ей и полагалось находиться – в Кунсткамеру. Увы, это было роковое решение. В 1747 году случился пожар, который практически полностью уничтожил глобус. Остались только металлический каркас, железная ось и дверца, которая по каким-то причинам в тот момент находилась в подвале. Приключения «спасшейся» двери на этом не закончились. Во время Второй Мировой войны она оказа-

лась в Германии и была возвращена только в 1948 году. Сейчас дверь с герцогским гербом экспонируется отдельно от глобуса. Глобус, конечно, восстановили. Мастера в точности воссоздали первоначальный вариант. На это ушло четыре года. В 1753 году для ценного экспоната выстроили специальный Глобусный домик. Там он находился до 1901 года, а потом переехал в павильон «Адмиралтейство», что в Царском селе. Этот переезд снова оказался роковым, поскольку в 1942 году фашисты вывезли бесценный экспонат в Германию. Так окольными путями Готторпский глобус вновь оказался на родине. Однако, после войны его вернули и вновь установили в башне Кунсткамеры.

TourPressClub

16

Фраза, сказанная тысячи лет назад философом Гераклитом, актуальна и для музеев. В некотором роде это парадокс, поскольку задача этих учреждений, на первый взгляд, как раз обратная – сохранять артефакты в неизменном виде. Да, экспонаты должны оставаться в том виде, в каком они находились при «жизни». Должна меняться форма их представления. Прежде всего, это связано с изменением интересов и требований самих посетителей. Роли пассивных наблюдателей они предпочитают роль активных пользователей. Чуть менее года назад Кунсткамеру возглавил Андрей Владимирович Головнёв, доктор исторических наук, член-корреспондент РАН, профессор. В его планах – модернизация музейной экспозиции. Причем, это должно касаться не только внедрения новых экспозиционных технологий, но и смены самой идеологии формирования выставочного пространства. В частности, одной из задач является смещение акцентов с коллекции уродцев на этнографию, поскольку музей в первую очередь является этнографическим. «Задача состоит в том, – поясняет свою идею Андрей Владимирович, – чтобы человек, переходя из зала в зал, совершил путешествие, во время которого он смог бы открыть себя как человека и познать мир, который его окружает. Для этого требуется предложить ему простую и понятную схему навигации. В настоящее время в музее этого нет. Поэто-


РОССИЯ

му, у посетителей сразу возникает к смотрителям закономерный вопрос – где же находится петровская коллекция уродцев? Другого они просто не знают». Путешествие по музею должно проходить в три этапа. Начинать следует с темы происхождения человека. Эту экспозицию нужно подать таким образом, чтобы посетитель смог почувствовать атмосферу пещерного времени. Данный исторический период был богат на драматургию, а это следует обязательно использовать. Например, известно, что первые люди в Евразии жили в медвежьих пещерах. А для этого требовалось предварительно «выкурить» этих мощных грозных зверей из собственной берлоги. Можно представить, какими сильными качествами должны были обладать люди того времени. Экспозиция должна дать возможность это осознать и почувствовать. Интерес к уродцам из петровского «кабинета редкостей» вполне объясним. Людей всегда тянуло к странному, необычному. Но подобных тем имеется немало и в этнографической среде. К таковым, например, относится тема каннибализма, который существовал на заре человечества. Или тема эротики в древности. Великолепными иллюстрациями для нее могут послужить изображения палеолитических Ве-

нер. Фигурки пышных сексуальных женщин из камня, бивней и глины были созданы в эпоху палеолита – отсюда их название. Такие экспозиции вполне могут послужить своеобразной приманкой. Помимо эксплуатации традиционных зрительных образов стоит воздействовать и на другие органы чувств. Например, воссоздать звуки пещерных мистерий. Или звуки древних технологий. Наверняка посетителям будет интересно узнать, что слышали первобытные мастера, когда изготавливали нуклеусы. Так называли осколки камней на стадии первичного раскалывания при производстве каменных орудий. Пластинки разной толщины даже звенят по-разному. Такой комплексный подход позволит полностью погрузиться в атмосферу древности. «Когда человек осознает собственное происхождение, мы пустим его по миру, – продолжает Андрей Головнёв. – Но не с котомкой, а в кругосветное путешествие по мировым культурам в сопровождении выдающихся путешественников: Крузенштерн, Лисянский, Миклухо-Маклай – они не просто перемещались по всему миру, а собирали и привозили с собой экспонаты. Этим занимались и царские особы – Петр Алексеевич, цесаревич Николай Александрович. Нужно сделать так, чтобы посетитель увидел мир таким, каким его видели эти великие

собиратели. Путешественники при этом должны играть роль гидов». И, наконец, когда открыт мир, стоит перейти к теме рождения науки – этнографии, астрономии, анатомии. По замыслу здесь и должна находиться коллекция уродцев. Отправной точкой для этого путешествия может стать массивный круглый стол в «Зале заседаний», за которым сидели знаменитые русские академики и путешественники. С этим местом связано множество увлекательных историй. Следует заметить, что Андрей Головнёв не только ученый, но и поэт, музыкант, кинорежиссер и президент Российского фестиваля антропологических фильмов. Базовой площадкой этого фестиваля был Екатеринбург. Сейчас в планах перевезти его в Санкт-Петербург. И для этой цели устроить в Кунсткамере кино-лекционный зал, который также можно использовать для привлечения посетителей. «Кунсткамера – музей подлинников, – в завершение подчеркнул Андрей Владимирович. – У нас собраны настоящие диковины со всего мира. С их изучения, собственно, и начиналась любая наука. Осталось лишь представить их в такой композиционной форме, чтобы они стали максимально привлекательными для посетителей музея». www.kunstkamera.ru Евгений Голомолзин, фото автора

TourPressClub

17


РОССИЯ

2018 – ГОД ТУРИЗМА В ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ Глава ЛО провозгласил текущий год в 47-м регионе Российской Федерации «Годом туризма». «Год истории в Ленинградской области уже позволил вернуть к жизни многие памятники нашей земли. Эту работу, конечно, будем продолжать. Следующая наша задача – чтобы эти возрожденные объекты увидели не только мы с вами. Ленинградская область – неповторимая, удивительная, заповедная земля. Нам есть, что показать людям, чем удивить и поразить. Именно поэтому я торжественно объявляю очередной год Ленинградской области Годом туризма. Благодаря этому году и нашей совместной работе мы модернизируем гостиничную и транспортную инфраструктуру, вдохнем новую жизнь в культуру, благоустроим малые города ленинградской земли», – заявил Александр Дрозденко, Губернатор Ленинградской области. Традиция посвящать каждый год важной для региона теме социального развития была начата в 2012 году, когда 2013 год был объявлен «Годом духовной культуры». Затем в области прошли: «Год детства», «Год старшего поколения», «Год семьи», а прошлый год проходил под эгидой «Года истории». Во время проведения «именных» годов, особое внимание уделяется историческим корням и культурному наследию, воспитанию патриотизма, развитию школ, социальных и культурных учреждений, созданию современной инфраструктуры во всех сегментах экономического развития. Не стал исключением и

«Год туризма». А. Дрозденко особо отметил, что увеличение интереса путешественников к областным достопримечательностям связано с реализацией комплекса мероприятий, направленных на развитие туристской и транспортной инфраструктуры. Слова Губернатора не расходятся с делом, так Комитетом Ленинградской области по туризму ведётся активная работа по реализации общенационального проекта по созданию в Северо-Западном федеральном округе туристско-рекреационного кластера на базе поселения Старая Ладога в Волховском районе. 1 февраля 2018 года состоялось совещание всех участников проекта, в рамках которого были определены конкретные шаги деятельности и оптимизирован график работ по успешной реализации этого масштабного кластера. Инвестиции в гостиничные проекты в совокупности составят не меньше 1,375 миллиарда рублей. Новый туристский комплекс ежегодно сможет принимать до 250 тысяч гостей, что вдвое больше текущих показателей. Также заслуживает внимания ещё один проект в ЛО: по соглашению о сотрудничестве между Правительством Ленинградской области и ПАО «Нефтяная Компания «Роснефть» запланирована реконструкция монастырского комплекса Коневского Рождество-Богородичного мужского монастыря в Приозерском районе. В рамках подпрограммы

«Развитие внутреннего и въездного туризма в Ленинградской области» в период с 2016 по 2018 год государственной программы «Развитие культуры в Ленинградской области», Комитетом Ленинградской области по туризму осуществляется взаимодействие с ООО «РН—Северо-Запад» в части мониторинга работ по созданию туристской инфраструктуры: гостиницы на 150 номеров, ресторана, кафе, зон отдыха, детских и спортивных площадок, обустройство причала, пассажирского речного вокзала, ангаров для хранения судов, заправочных комплексов для судов. Мероприятия будут завершены в 2018 году, к празднованию 625-й годовщины со дня основания монастыря. Планируемый объем инвестиций – 1 миллиард 900 миллионов рублей. Словом, Губернатором 47-го региона РФ и Комитетом Ленинградской области по туризму проводится огромная работа по повышению конкурентоспособности местного туристского рынка, удовлетворяющего потребности российских и иностранных путешественников в качественных туристских услугах, а также по созданию современной инфраструктуры для индустрии гостеприимства в Ленинградской области. Думается, что проведение «Года туризма» станет хорошим подспорьем в 2018 году для увеличения интереса к Ленинградской области, как к туристскому направлению. www.lenobl.ru Екатерина Кудряшова, фото предоставлены автором

TourPressClub

18


РОССИЯ

КАЛЕНДАРЬ ОСНОВНЫХ ЛЕТНИХ СОБЫТИЙ 1-15 июня ФЕСТИВАЛЬ ЛЮБИТЕЛЕЙ ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ ВИДОВ СПОРТА И ОТДЫХА Лужский район, д. Славянка. В рамках фестиваля проводятся спортивные соревнования: чемпионат ЛО по сверхлёгкой авиации, чемпионат РФ по воздушному слалому и другие. Можно посмотреть высший пилотаж лучших российских асов, а также ознакомиться с местными достопримечательностями, природ-

ными и историческими, включая воздушные экскурсии. Комитет по физической культуре и спорту ЛО: +7 (812) 611-40-31 23 июня ПРАЗДНИК ЛЕТНЕГО УРОБОРОСА В СВАРГАСЕ Выборгский р-н, 9-й км. светогорского шоссе, Сваргас. На празднике будут настоящие мастера своего дела: прекрасные музыканты и барды, кожевники, кузнецы, лучники, торговцы и танцоры. Гостей ждут мастер-классы в старом добром игровом стиле. «Историко-культурный центр Варяжский двор», + 7 (921) 846-67-73, www.vk.com/swargas 29 июня – 1 июля XV ИСТОРИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ «РУССКАЯ КРЕПОСТЬ» Приозерск, музей-крепость «Корела». Клубы исторической реконструкции XIV века из России, Украины, Белоруссии собираются у стен древней русской крепости Корела, чтобы в течение трёх дней показать пешие сражения, лучные и конные турниры, мастер-классы средневековых ремёсел и искусств. +7 (81379) 37-275

7 июля «НОЧЬ МУЗЫКИ В ГАТЧИНЕ» Ежегодная музыкальная феерия под открытым небом. Гала-концерт классической музыки на специальной сцене вдоль берега Белого озера. Можно совершить удивительную экскурсию по дворцу и прогуляться по старинным аллеям Гатчинского парка в тёплую летнюю ночь. Государственный музей-заповедник “Гатчина”, +7 (812) 958-03-66 www.gatchinapalace.ru

4 августа «ДЕНЬ ОБРАЗОВАНИЯ ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ» Столицей 91-й годовщины образования ЛО станет Выборг. В честь праздника, по традиции, будет организовано праздничное шествие

8 июля МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ «ВУОКСА-РЕКА ДРУЖБА» Приозерский район, пос. Лосево. Большая спортивно-развлекательная и художественная программа: водные соревнования"Лосевский рафтенок"; мастер-класс "Озорные каяки"; полеты на гидроплане; экологическая акция "Чистая Вуокса"; ярмарка товаров народных промыслов; кулинарный поединок русской и финской ухи; песни и танцы; праздничный фейеверк. «Лосевский Курорт», +7 921 914-03-23, www.losevovizit.com

с участием Губернатора, членов правительства, почётных гостей и делегаций районов Ленинградской области. Также для всех гостей праздника будут организованы массовые мероприятия, приуроченные ко дню образования ЛО. Комитет по культуре ЛО, Администрация муниципального образования «Выборгский район», +7 (81378) 222-27

8 июля ФЕСТИВАЛЬ ПРАВОСЛАВНОЙ КУЛЬТУРЫ «ПРАЗДНИЧНЫЕ ЗВОНЫ» Тихвин, концертные площадки города. В фестивале, посвященном Дню явления Тихвинской иконы Божией Матери, принимают участие: фольклорные коллективы, звонари, мастера декоративно-прикладного искусства и самодеятельные творческие коллективы Северо-Запада и других регионов РФ. Комитет по культуре, спорту и молодежной политике +7 (81367) 73-802

4 августа «КАЛЕЙДОСКОП ВКУСА» Выборг, Рыночная площадь Гастрономический фестиваль представит всю палитру кулинарии региона с древности до сегодняшнего дня. Будет организована широкая программа кулинарных мастер-классов по приготовлению изысканных и будничных блюд: рыба по-ижорски, ямбургская уха, черничный кисель, весёлые гастрономические конкурсы и развлечения с вручением памятных сувениров победителям гастрономических соревнований. «Информационно-туристский центр» ЛО. + 7 (812) 576-40-64 О всех маршрутах, музеях, событиях и другой полезной информацией, можно ознакомиться:

www.lentravel.ru

TourPressClub

19


РОССИЯ

О ДАШКОВОЙ В «РЕЗИДЕНЦИИ ДАШКОВОЙ» В Северной столице РФ состоялось торжественное мероприятие в честь 275-летия со дня рождения Екатерины Романовны Дашковой, великого государственного деятеля, главы СанктПетербургской Академии наук и Императорской Российской Академии, писательницы и композитора, статс-дамы, княгини.

П

редставители туристского и музейного сообщества, СМИ, ВУЗов, деятели культуры и общественности собрались в гости-

нице «Резиденция Дашковой» на Галерной улице. Ольга Шаронова, управляющая отелем, тепло привет-

ствовала гостей, показала номера и интерьеры заведения, расположенного в доме с богатейшей историей, построенном еще в XVIII веке. Отель открылся в 2017 году, удачно сохраняет дух и исторический облик особняка, сочетая его уникальные особенности со стильными и современными интерьерами. www.dashkovaresidence.ru Затем гости послушали рассказ Елены Смирновой, заместителя директора историко-краеведческого музея «Нарвская застава», о жизненном пути выдающегося просветителя Е. Р. Дашковой, о её культурном наследии и познакомились с выставкой работ из экспозиции этого музея. СПб ГБУ «Музей «Нарвская застава»» – единственный музей, где представлена экспозиция, рассказывающая о жизни и деятельности этой великой россиянки.

TourPressClub

20

Музей располагается в двух зданиях – памятниках истории и архитектуры: Дом Л. Э. Гехта (ул. Ивана Черных, 23) и усадьба Е.Р. Дашковой (пр. Стачек, 45, правое крыло). Усадьба княгини Кирьяново – это одно из немногих исторических мест, связанных с её именем. Музей в усадебном доме был открыт в 2007 году, в 2016 году открылась новая экспозиция «Княгиня Е.Р. Дашкова – глава двух академий». www.narvskaya-zastava.ru


РОССИЯ

В конце вечера состоялся концерт ансамбля “Duo Mandolin” в составе: Александра Макарова, заслуженного артиста РФ, профессора СПб Консерватории и Альвины Вознесенской, лауреата международных конкурсов, победителя конкурса по мандолине в Италии, которые блестяще исполнили на старинных инструментах произведения композиторов XVIII века, весьма популярные во времена жизни и деятельности княгини. 17 марта 2018 года исполнилось 275 лет со дня рождения княгини

Екатерины Романовны Дашковой. Она родилась в семье Романа Илларионовича Воронцова и Марфы Ивановны, урождённой Сурминой, а крёстными родителями девочки стали императрица Елизавета Петровна и наследник престола Петр Федорович. К Екатерине Романовне во многом можно применить слова «первая» и «единственная»: первая женщина, возглавившая Академию наук, единственная во главе двух академий, первая в России женщина на государственной службе. Под её руководством был издан первый

TourPressClub

21

толковый словарь русского языка. Русский язык княгиня Дашкова хотела сделать и языком науки – она учредила публичные лекции на русском языке, которые читали академики и адъюнкты. Екатерина Романовна активно выступала за утверждение отечественных начал в русской культуре, она была против засилья всего иностранного, воспитания детей «как-нибудь, только не по-русски». Она добивалась того, чтобы знали и читали отечественных писателей, а русская словесность развивалась. Во многом благодаря Екатерине Романовне мы имеем великую русскую литературу XIX века, появление которой предвосхитил «Словарь Академии Российской». Личность княгини Дашковой вызывает живой интерес и бурные споры. Отзывы современников и потомков о княгине могут быть разными по оценкам, но сходятся в одном: «Она решительно ни на кого не похожа!». Екатерина Кудряшова, фото Агентства Музейных Коммуникаций www.amk-spb.com


РОССИЯ

КРОНШТАДТ ПРИВЛЕКАЕТ ТУРИСТОВ Кронштадт – колыбель Российского Военно-Морского Флота, родина многих гениальных личностей и научных открытий. Здесь не только сохраняются уникальные памятники культурного наследия различных эпох, но и появляются новые музеи и объекты городской среды, развивается событийный туризм, благодаря чему от года к году Кронштадт набирает популярность у туристов из различных регионов нашей страны и зарубежья. Самым известным центром притяжения гостей является Морской собор во имя Святителя Николая Чудотворца, который отметил столетие в 2013 году. Собор был полностью отреставрирован и заново освящен к этой знаменательной дате. Этот морской храм славен своей архитектурой и непростой историей. В прошлом году туристов приятно удивил новый вид экскурсий по Кронштадту с прогулкой на велокэбе. Такая поездка на комфортном и экологическом транспорте позволяет ближе знакомиться с основными достопримечательностями. Ежегодно привлекают тысячи туристов великолепно организованные праздничные мероприятия: День города, День Победы и, пожалуй, самый главный кронштадтский праздник – День Военно-Морского Флота, когда на различных площадках города можно принять участие в развлекательных мероприятиях, посмотреть праздничный концерт с участием звезд российской эстрады и, в завершение, полюбоваться красочным салютом.

Музей истории Кронштадта (Якорная пл., 2А) предлагает туристам погрузиться в героическую историю города – от петровской эпохи до современности. Экспозиция музея рассказывает о том, как создавалась непобедимая балтийская цитадель – крепость Кронштадт и ее форты. Выставка подводной археологии Музея истории Кронштадта (ул. Ленинградская, 2) представляет элементы корабельных конструкций и механизмов, предметы морского быта, поднятые со дна Балтики за три века. Музей ведет кропотливую работу по исследованию кораблекрушений и бережно хранит артефакты истории. В музее подготовлена экспозиция, где демонстрируются элементы артиллерийского вооружения, части корпуса и личные предметы моряков экипажа линейного корабля «Портсмут», затонувшего у острова Котлин в 1719 году. С 2015 года в Кронштадте приступили к реализации проекта по созданию грандиозного музейного комплекса – «Музея подводной археологии», в основе которого решено

использовать «Док Петра Великого». Концепция развития Петровского дока получила одобрение Совета по сохранению культурного наследия при Правительстве РФ, а сам новый музей станет частью создаваемого в Кронштадте «Парка Патриот». Согласно этой концепции, доковые камеры будут закрыты стеклянным куполом, но сохранены, как действующее гидротехническое сооружение, место демонстрации затонувших кораблей и стапель для строительства исторических реплик. Сегодня Кронштадт – это активно развивающийся туристический центр, наполненный историей и современностью. Здесь есть и живописные архитектурные ансамбли, и морские виды, и удобное транспортное сообщение и около двух десятков кафе на любой вкус. Кронштадт – это уютное место для отдыха всей семьёй, где каждый найдет здесь занятие по душе: морские прогулки на уникальные форты, экскурсии по городу, паломнические места, интересные музеи, выставки, и многое другое. Ирина Фалина

Информационно-культурный центр СПб ГБУ «Музей истории Кронштадта»: Кронштадт, ул. Мартынова, 1/33 тел. +7 812 311 91 34, e-mail: krontic@yandex.ru www.visitkronshtadt.ru Часы работы: ежедневно 09:00–18:00, суббота–воскресение 11:00–17:00

TourPressClub

22


ЭСТОНИЯ

ЭСТОНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ ЖЕМЧУЖИНА СНАРУЖИ, КОСМОС ВНУТРИ Вне зависимости от того, прибудете вы в Тарту на лошади или поездом, пешком или на самолёте, покинуть город, не посетив Эстонский национальный музей, просто не сможете. Этот музей, имеющий длинную историю, вынужден был дожидаться собственного дома целых 107 лет...

Однако долготерпение окупилось с лихвой. Величественная архитектура главного здания послужила появлению целой новой части города, расположенной на расстоянии пешей прогулки от сердца Тарту. Созданное трудами парижских архитекторов здание связало эту территорию с многослойной историей в единое целое и позволило создать самую большую и технологически модную постоянную образовательно-развлекательную экспозицию. Всего на территории размером с футбольную площадку разместились две стационарные выставки, а также ряд больших и малых сменяющихся выставок. Постоянная экспозиция «Встречи» повествует о повседневной жизни простых жителей Эстонии на протяжении одиннадцати тысячелетий, с того момента как на эту землю впервые ступила нога человека. И каждая из приведённых в рамках экспозиции историй отвечает на вопрос, почему нынешние эстонцы именно такие, какие они есть. Здесь много как узнаваемого (каждая культура перенимает что-

то у ближних и дальних соседей), так и самобытного, сформированного особенной жизненной средой и неповторимой исторической судьбой народа. Уникальная экспозиция «Уральское эхо» посвящена родственным эстонцам финноугорским народам, не имеющим собственной

TourPressClub

24

государственности, они населяют гигантскую территорию на севере Евразии от Скандинавии и Балтийского моря до полуострова Таймыр и реки Енисей в Сибири. Регион расселения финно-угров на юге доходит местами до Дуная и среднего течения Волги. Центральная идея экспозиции основана на игровой разнице миропонимания и повседневной деятельности мужчин и женщин. Выставка формирует связи жизненного мира финно-угорских женщин и мужчин через быт, ритуалы и народное творчество. До конца этого лета открыта крупнейшая в истории выставка национальной одежды, на которой мы демонстрируем 150 комплектов одежды разных сезонов и стилей, собранных со всех приходов Эстонии. Оседлый образ жизни сельского населения сформировал отличительные черты разных регионов, весь спектр которых представлен на выставке. Больше нигде, сразу в одном месте, невозможно увидеть такое их богатство и многообразие, даже на певческих праздниках.


ЭСТОНИЯ

Среди тысяч экспонатов некоторые имеют отдельную символическую ценность. Самым уникальным и наиболее дорогим для эстонцев является изготовленный в 1884 году для студенческого общества первый сине-чёрно-белый национальный флаг. Он на 34 года старше Эстонского государства и, благодаря удаче и храбрости некоторых людей, пережил все постигшие Эстонию в XX веке беды. Привычка современной Эстонии быстро внедрять новейшие электронные решения отразилась и на музее. Одним движением карточки можно изменить язык сотен текстовых экранов, субтитры фильмов и смарт-экранов (кроме эстонского, доступны английский, русский и финский языки), что упрощает погружение в экспозицию без присутствия гида или переводчика. Ин-

терактивность, в том числе игровая и доступная даже маленьким посетителям, является нормой для всех выставок. Эстонский национальный музей создан как многофункциональный центр образования и культуры. Ежедневно тут проходят концерты, киносеансы, театральные вечера и другие интересные мероприятия. Расположенная на 40 гектарах внешняя территория музея ещё развита не до конца, однако летом и там можно приятно отдохнуть. Перед зданием расположены ресторан и кафе, в которых искусно сочетаются традиции и вкусы современного мира. Единственное, чего в музее может не хватить, это времени, чтобы увидеть всё! Средний посетитель проводит в Эстонском национальном музее более четырёх часов и обычно, уходя, признаёт-

TourPressClub

25

ся, что непременно сюда вернётся: слишком многое осталось не увиденным и не прочитанным в этом бескрайнем эстонском космосе.

Муузеуми, 2, Тарту, 60532, Эстония Часы работы: вторник-воскресенье с 10:00 до 18:00, среда 10:00 – 20:00 Билеты: + 372 736 3051, группы и предприятия: + 372 736 3050 teeninduskeskus@erm.ee

WWW.ERM.EE


© Прийт Лаури

© Меэли Кюттим

ЭСТОНИЯ

МОРСКИХ МУЗЕЙНЫХ ДЕЛ МАСТЕР Уже более 20 лет Эстонским морским музеем руководит Урмас Дрезен. В течение этого периода музей успел побывать как на грани банкротства, так и на пике славы. На настоящий момент он является одним из самых востребованных и состоятельных музеев Эстонии. Как же это произошло? Об этом мы беседуем с директором этого учреждения. – Пожалуйста, расскажите об Эстонском Морском Музее и его истории? – Морской музей Эстонии был открыт в Таллине 23 февраля 1935 года. В то время он находился в здании Управления Водных Путей на Байковском причале торгового порта (ныне территория терминала «Д» пассажирского порта). Основой экспозиции послужили преобретенные для сельхозвыставки 1929 года модели судов, а также собранные на складах порта устаревшие навигационные приборы и судовые детали. Создателем, хранителем и единственным сотрудником музея тогда был капитан Мадис Мей (1870-1940). В 1940 году, с приходом советской власти, музей был национализирован и его хотели передать в подчинение Государственному Эстонскому Морскому Пароходству. Война же заставила запаковать экспонаты и укрыть их в подвалах Таллинской башни "Киек ин де Кёэк". В послевоенные годы экспонаты музейной коллекции находились в Таллинском Городском Музее, краеведческих музеях Сааремаа и Ха-

апсалу. 18 августа 1959 года при Таллинском городском музее был создан отдел мореплавания с двумя сотрудниками. С 1 июля 1961 года в системе Министерства Культуры ЭССР образовали Эстонский Государственный Морской Музей, который стал располагаться в Таллине на улице Пикк, 70. Тогда же музею передали все здания комплекса Больших Морских Ворот. 23 апреля 1981 года в восстановленной пушечной башне “Толстая Маргарита” была открыта новая экспозиция, отображающая историю мореплавания и рыболовства Эстонии. С 1989 года наш музей носит название Эстонский Морской Музей. Сегодня мы располагаем легендарными экспонатами – паровым ледоколом “Суур Тылл” постройки 1914

года и подводной лодкой “Лембит” 1936 года, при которой развернута экспозиция морского оружия в ангаре Лётной гавани Морского музея. Кроме этого, музей активно занимается морской археологией, для чего имеется собственное научно-поиско-

TourPressClub

26

вое судно “Маре”, благодаря которому в 1985 году у Маази был найден и в 1987 году поднят на поверхность фрагмент средневекового корабля, построенного на острове Сааремаа. Экспедиция "Маре" 2003 года увенчалась обнаружением на дне Финского залива броненосца береговой обороны "Русалка", а в 2009 году нашли подводную лодку "Единорог". 1985 – найден минный заградитель «Енисей» (погиб в I мировую). 1994 – плавучий маяк «Хийумадал» (22.06.1941). 1996 – ледокол «Пётр Великий» (Первая мировая). 1998 – шведский линейный корабль «Риксенс Стендер» (1790, Ревельское сражение). 2000 – канонерская лодка «Меэме» (1920-е, Эстонский ВМС, подрыв на мине). 2003 – броненосец береговой обороны «Русалка» (1893, ему стоит красивейший в мире морской памятник на берегу). 2007 – ледокол «Трувор» (1941). 2008 – пассажирское судно «Вирония», латвийский ледокол «Кришьянис Вальдемарс» (оба – август 1941)… – Ваша деятельность состоит из различных проектов? – В какой-то мере – да, однако необходимо постоянно видеть общую картину. Если проект заканчивает-


ЭСТОНИЯ

– Если оглянуться на 1998 год, какие из тех планов были реализованы? – Уже тогда было очевидно, что все музейные корабли должны находиться в одном порту, кроме того, нужно место где встречать исторические суда гостей, ведь их на Балтике не мало. Теперь у нас такое место есть! Забегая вперёд скажу, что в своей музейной Лётной гавани мы принимали как суда-копии викингов, поморов, так и легендарный барк «Крузенштерн»! Так, Морские Дни в Таллинне не без нашего участия стали традиционным и увлекательным ежегодным зрелищем, на три дня в середине июля заражая всех любовью к морю и кораблям. А в 1998 году я ещё только надеялся, что придет время основательного ремонта парового ледокола «Суур Тылл». К тому же, уже в 1998 году было ощущение, что рано или поздно с „Толстой Маргаритой” – тогда нашим основным зданием, придется что-то предпринимать. – Однако, наверно не всё удаётся... – У нас были и проигранные сражения, но они всё равно двигали нас дальше: учитывая ошибки, мы извлекали уроки и шли дальше. Например, в начале 2000-х годов не очень хорошо шли дела с развитием Адмиралтейского бассейна таллинского пассажирского порта – нам было довольно сложно расплачиваться с платежами за причал и со счетами за электричество музейного ледокола «Суур Тылл», где он стоял в тот момент (приходилось платить по 70 000 – 100 000 крон в месяц), так что финансовое положение музея было очень плачевным. Наш бизнес-план не работал, посетителей было не так много, как мы ожидали. Поскольку было очевидно, что Таллиннский Порт не будет продлевать с нами договор, нам нужно было найти новое место для ледокола. Без этой принудительной меры мы, наверное, не пошли бы на новый этап: в 2003-2004-х годах мы стали

заниматься планированием Лётной Гавани, в то время как государство и разные личности боролись за свой бизнес на этой же самой территории. В начале весь этот проект с Лётной гаванью совсем не казался перспективным, но в конце концов все завершилось удачно. В то время было неясно, правильно ли то, или иное принятое решение. Нужно было просто быстро решать. В таких случаях нужно советоваться с командой, но нельзя откладывать вынесение решения. И не всегда выбор был в пользу рациональных факторов, частенько нужно было доверять интуиции. В 2004 году мне стало казаться, что в Лётной Гавани можно создать что-то намного лучшее, чем в Адмиралтейском бассейне. Тогда я даже не мечтал о том, что Морской музей смог был получить в свое распоряжение и исторические ангары для гидросамолетов. Мы перевели «Суур Тылл» туда к причалу бывшей гидроавиационной гавани, который принадлежал инспекции окружающей среды, потому что наш ледокол было просто некуда больше поставить. Наша легендарная подводная лодка «Лембит» также неоднократно меняла места стоянки и уже была самой старой подлодкой в мире, находящейся на плаву с момента спуска её на воду. Поэтому надо было что-то решать и делать основательно. Только через год наша мечта о развитии Лётной Гавани начала потихоньку обретать форму. И к тому времени,

как судебные прения разрешились, и ангары вернулись в руки Министерства юстиции, мы со своим планом были уже тут как тут. Прибыли в нужный момент, и началось строительство теперь уже широко известного далеко за пределами Эстонии, знаменитого музея в Лётной Гавани. – Как можно точнее охарактеризовать Вашу работу: постоянный аврал и «тушение пожаров» или это когда можно спокойно планировать работу и пожинать её плоды? – Иногда и вправду напоминает непрерывное тушение пожаров. Время от времени проблемы решаются сами по себе. Но иногда нужно найти время, чтобы уехать из Эстонии и побыть где-нибудь в море (конечно, полностью отключиться не получается). Морской воздух и морской ветер хорошо проветривают мысли. В морском музее я работал задолго до того, как стал директором музея. По всей видимости, реорганизация музея не умалила моего интереса. Может быть, и были какие-нибудь трудные моменты, но потом началась наша история с Лётной гаванью, и для нас наступила новая эпоха. Очень здорово создавать и удерживать в рабочем состоянии разные вещи, но через какое-то время всё равно хочется чего-то нового. Время от времени надо делать перезагрузку. В данный момент мы работаем над тем, чтобы вдохнуть новую жизнь в нашу средневековую башню «Толстая

© Меэли Кюттим

ся, это не значит, что все сделано и непонятно, что будет дальше. «Проектность» в понятии Морского музея означает, что все действия имеют одно назначение: мы движемся к одной большой цели.

TourPressClub

27


ЭСТОНИЯ

Маргарита» и это очень мотивирует. Некоторое время назад мощным мотиватором был капитальный ремонт парового ледокола «Суур Тылл» в преддверии его 100-летнего юбилея. – Были ли какие-нибудь письменные наброски или план действий по развитию музея? – Конечно, что-то было и на бумаге, но в основном все было в моей голове. Точно скажу, что первоначальное видение не было детальным – его помогла сформировать сама жизнь. В 1998 году я не мог себе и представить всего того, что потом было создано в Лётной Гавани, ведь технологии постоянно развиваются. – Нужна ли вообще долгосрочная стратегия? – Мне кажется, какую-то долгосрочную стратегию я всегда держал в своём уме. Различные программы развития, созданные в разные годы, помогли претворить в жизнь эту стратегию. В то же время, я далек от того, чтобы сказать, что всё это – лишь мои заслуги. Всё это в основном – плоды сотрудничества. – Недавно завершился архитектурный конкурс. Что же станет с «Толстой Маргаритой»? – Её ожидают большие перемены. С новой экспозицией башня будет играть более важную роль, чем сейчас, и там можно будет выставить намного больше экспонатов. В планах – показать существенно больше моделей судов, которые и будут доминировать в башне. Значительную роль будет играть остов ганзейско-

© Кайдо Хааген

го когга, найденный два года назад и в данный момент проходящий консервацию – его поставят в крытый внутренний двор на 4,5 метра глубже, чем нынешняя поверхность открытого внутреннего двора. Это будет отличать наш когг от прочих подобных судов, так как в мире экспонируется на довольно хорошем уровне лишь один-два когга, но у них нет почти никаких сопутствующих им деталей и предметов. На нашем же археологическом объекте был обнаружен камбуз и мы намерены показать его, а также до сотни найденных на судне фрагментов керамики, текстиля, кожи… К концу 2019 года ремонтные работы должны будут завершены, и знаменитая башня откроется вновь! – А как идут дела сейчас? – По меркам Эстонии мы вполне состоятельный музей. Но были и тяжелые времена. Кстати, 20032004-е годы не были самыми сложными, хоть у нас и были проблемы с музейным ледоколом «Суур Тылл». Самые скверные времена наступили уже после завершения

НАША СПРАВКА Урмас Дрезен / Urmas Dresen Родился 8 декабря 1958 года. Закончил 22-ю среднюю школу в Таллине и Тартуский Университет. По образованию – историк. Работал помощником в геологической среде, затем на разных должностях в Морском Музее – от смотрителя до старшего научного сотрудника. С 1998-го года бессменный руководитель этого учреждения. Неоднократно выступал с докладами на международных конференциях, посвящённых морской истории и реставрации старинных судов. Интересы: хождение под парусом и фотография.

TourPressClub

28

первого этапа строительства Лётной Гавани, когда в 2009 году начались государственные сокращения. Поговаривали даже о возможном банкротстве музея. Тогда пришлось и штат сокращать, и людей отправлять в неоплачиваемый отпуск. При этом нужно было продолжать заниматься развитием Лётной Гавани, так что время от времени наша вера колебалась. Но уверенность в том, что в конце концов нами будет сделано хорошее и важное дело, которое вновь поставит нас на ноги, помогала нам идти дальше. Помню первый разговор, когда тогдашний руководитель развития экспозиции Отть Сарапуу вместе со мной ходил в Фонд развития предпринимательства (EAS) представлять план, который прогнозировал 100 000 посетителей в год. Конечно, нам тогда не особо поверили. Теперь же можно сказать, что мы завершили хорошее дело и финансово защищены. На популярном портале Trip Advisor, среди объектов Таллина, Лётная Гавань находится на втором месте по посещаемости после Старого города. Ежегодно у нас более 200 000 посе-


ЭСТОНИЯ

тителей. У нас работает 91 сотрудник, а музейных экспонатов – примерно 91 000. С 1 апреля 2017 года, когда музей стал целевым учреждением с бюджетом: доход 4 634 039 евро, инвестиции 1 516 887 евро. – Какие у Вас ближайшие планы? – На данный момент разработан план временных выставок до 2020 года. Изначально мы планировали делать две больших временных выставки в год, но это оказалось неоправданным: и люди не успевают посетить и команда работает без передыху. Гораздо разумнее в год делать одну большую хорошую

выставку с мощной маркетинговой компанией. Следующая наша выставка, откроется в конце февраля этого года и будет проходить в рамках празднования 100-летия Эстонской Республики. Название нашей выставки – «100 лет под килем. История Эстонии в кораблях 1918-2018». История страны будет действительно рассказана через призму судеб 100 судов Эстонии, то есть каждый год будет как-бы обозначен каким-то кораблём, будь то парусник, пароход, траулер или сторожевик. Такая необычная концепция – показать историю Эстонии через её корабли. Кроме того, как всегда – и

TourPressClub

29

этой выставке будут сопутствовать тематические программы для детей и взрослых, ведь целевая аудитория наша традиционно и в первую очередь – семья. Интересно? Советую приехать к нам в музей и лично убедиться в этом. – Одна и та же должность более двадцати лет, – что продолжает подогревать Ваш интерес? – Ответ прост – я очень люблю свою работу. Мне нравится морское дело и морская история. Работа, хобби и стиль жизнь полностью переплелись. Иногда это немного утомляет, потому что траектория как будто всё время одна и та же, но мне нравится.


ЭСТОНИЯ

«КАК ЗДОРОВО, ЧТО ВСЕ МЫ ЗДЕСЬ СЕГОДНЯ СОБРАЛИСЬ!» В Северной столице РФ состоялся ежегодный семинар "Отдых в Эстонии". Было приятно встретить старых друзей. С некоторыми я знаком уже более 15 лет!

В

прошлом году, Генеральное консульство Эстонии в СПб, поставило рекорд по числу выданных виз. Это значит – интерес есть. Причина проста – близко, недорого и вкусно. Семинар прошёл в гостинице «Амбассадор», а завершился концертом и приёмом в концертном зале "Яани Кирик", который организовали мэрии городов Хаапсалу, Пярну и Курессааре. Вечер начался

с презентации этих городов. Рассказывали с огоньком – интересно, с юмором. Представляя остров Сааремаа, показали открытку столетней давности, которую житель острова отправил домой, будучи в Санкт-Петербурге. Гостям предложили поступить наоборот – отдохнуть на Сааремаа и отправить открытку в Питер, чтобы через сто лет её смогли прочитать правнуки. Для гостей пела Маари Суклес –

TourPressClub

30

дочь Урмаса Суклеса, бессменного мэра Хаапсалу. Именно ему, шесть лет назад, пришла в голову идея проводить презентации в таком необычном концертном формате. Не обошлось без знаменитой эстонской кильки, «Viru Valge» и «Vana Tallinn». Было очень душевно…

www.visitestonia.com Евгений Голомолзин, фото автора


ȾɨɛɪɨɩɨɠɚɥɨɜɚɬɶɜɌɚɥɥɢɧ Ɉɬɟɥɶ3DUN,QQE\5DGLVVRQ0HULWRQ &RQIHUHQFH 6SDɷɬɨɢɞɟɚɥɶɧɨɟɫɨɱɟɬɚɧɢɟ ɨɬɞɵɯɚɢɛɢɡɧɟɫɚɜɫɚɦɨɦɰɟɧɬɪɟɝɨɪɨɞɚ parkinn.com/hotel-meriton-tallinn

Park Inn by Radisson Meriton Conference & Spa Hotel Tallinn, Toompuiestee 27/ Paldiski mnt 4, Tallinn T: +372 667 7111, reservations.meriton.tallinn@parkinn.com


Л АТ В И Я

НА ПРОЦЕДУРЫ В ЮРМАЛУ! Все мы с нетерпением ждём весны, когда за окном станет больше света, появится зелень и яркие краски, а жить станет определенно радостнее. Так же стоит подумать о своём здоровье. Весной самое время оздоровить своё тело и душу. Оздоровительный туризм, известный не одну сотню лет, а в современном мире стал крайне распространенным явлением. Hotel Jurmala Spa в Латвии, в красивом курортном городе Юрмале, предлагает своим гостям оторваться от городской суеты и посвятить время своей красоте и здоровью, что крайне важно для настроения, трудоспособности, и долгих лет жизни. Ритм трудовых будней далеко не всегда позволяет нам выкроить время для себя, любимых. Однако, это необходимо для того, чтобы работать и творить дальше, чтобы чувствовать себя прекрасно, чтобы жить! Мы предлагаем вам позаботиться о себе и попробовать вакуумный подводный массаж в HotelJurmalaSpa. Используя воду в лечебных целях, можно повысить общий тонус организма, закалить его и избавиться от многих болезней. Это потрясающе приятная и комфортная для пациентов процедура поможет вам омолодить организм, восстановить здоровье, улучшить состояние кожи, и, конечно же, повысить настроение! Подводный вакуумный массаж обладает

мощным нормализующим и релаксирующим действием на нервную систему. Приходите к нам, забудьте о стрессе, просто расслабьтесь и получайте удовольствие! Окунитесь в восточную атмосферу в HotelJurmalaSpa! Мучаетесь головными болями? Это предложение именно для вас! К вашим услугам ванна с восточным экстрактом, помогающая расслабиться и отпустить мысли, оказаться в восточном раю, подальше от суеты и ежедневного рабочего стресса.

TourPressClub

32

А какое непередаваемое удовольствие можно получить от массажа стоп. Просто закройте глаза и представьте себя где-нибудь в восточной стране, почувствуйте ароматный запах фруктовых масел, восточной кухни, солнца, тепла… Попробуйте также массаж головы с применением техники Champi и вы совершенно точно захотите вернуться к нам снова. Мы поможем вам обрести гармонию, и как следует отдохнуть душой и телом. Красота – страшная сила! С этим трудно не согласиться.


Л АТ В И Я

Некрасивости как таковой не бывает в природе, просто некоторые люди, измученные проблемами и вечным цейтнотом, махнули на себя рукой: бледная кожа лица, усталый взгляд, опущенные уголки губ, синяки под глазами, морщины… Хотите заняться состоянием своей кожи. Мы поможем вам в этом! В зависимости от её состояния и типа кожи, мы подберем для вас специальные маски, которые помогут вам улучшить её состояние, быть красивыми и здоровыми, устранить морщины, признаки старения, увлажнить кожу, очистить, и многое-многое другое. Отодвинуть старение, преобразить лицо? Нет проблем! Если регулярно приходить к нам – мы обязательно позаботимся о красоте и здоровье вашей кожи. Это ведь так важно, особенно зимой, когда так мало солнца, и кожа страдает от холодной температуры. Наш СПА мастер Анзива Бреда поделилась секретами в работе массажиста и как прекрасно выглядеть этой весной. – Расскажите, пожалуйста, что вас привело в Латвию? – По национальности я армянка. Своего супруга я встретила в столице Латвии, он коренной рижанин. Через некоторое время мы узаконили наши отношения, так я и переехала в Латвию.

– Какое у вас образование? У меня высшее физико-математическое и среднее медицинское образование.

ки в старших классах. Мой стаж массажиста – десять лет. – Что для вас значит работа массажиста? – Массажное ремесло для меня – это удивительное искусство, которое способствует восстановлению обменных процессов в организме. – Что главное в вашей работе? – Улыбка, позитивные эмоции, спокойное уравновешенное внутреннее состояние каждого мастера нашей команды. Мы помогаем клиентам расслабиться. Поэтому важно сначала мастеру быть спокойным и позитивным, а позже он это передаст клиенту. Очень приятно осознавать на протяжении долгих лет, то, что многие гости нашего отеля возвращаются к нам снова и снова.

– Что для вас важно, когда вы делаете процедуры? – Во время СПА-процедур для меня важно, чтобы мои клиенты получали не только физическое но и эмоциональное расслабление, как во время так и после процедуры. – Какой ваш стаж как у массажиста, может до этого чем-то другим занимались? – У меня большой опыт работы в преподавании физики и математи-

TourPressClub

33

– Какие процедуры вы советуете весной и на что надо особенно обратить внимание? – Весной нужно обратить внимание на состояние кожи, на проблемы отёчности и здоровья волос. Поэтому, советую следующие процедуры: различные пилинги, обертывания, лимфодренажный массаж, массаж головы, янтарный ритуал и витаминизирующий массаж. www.hoteljurmala.com


ФИНЛЯНДИЯ

ЛЕТНЯЯ ЛАППЕЕНРАНТА

Исторические достопримечательности и колоритные мероприятия Лаппеенранты, вместе с великолепной природой дарят незабываемые впечатления как зимой, так и летом. Расположенная на берегу четвертого по величине озера в Европе Саймаа, Лаппеенранта является популярным туристическим направлением Финляндии. Город известен также как место съемок популярного финского ТВ-сериала BorderTown (Sorjonen). Историческая Крепость, в которой находятся музеи, сувенирные магазины и кафе; культурно-досуговый центр «Kehruuhuone»; порт и незабываемые круизы на теплоходе по Сайменскому каналу или через лабиринт островов озера Сайма; семейный парк Myllysaari; СПА-отели, в том числе расположенный в районе Rauha самый крупный в Сканди-

навии СПА – комплекс Holiday Club Saimaa; гольф-поля; отдых в коттедже и рыбалка на озере, рестораны и широкие возможности шопинга – всё это ждет вас в Лаппеенранте. В песчаном замке, претендующем в 2018 году на звание самого высоко в мире, можно также арендовать каноэ, доски для SUP-серфинга или велосипеды, или попариться в плавучей сауне, находящейся в непосредственной близости от замка. В пункте туристической информации, находящемся летом на территории Песчаного замка можно получить бесплатные карты и брошюры и полезную информацию, в

ПЕСЧАНЫЙ ЗАМОК

том числе и на русском языке. Не забудьте отведать местные мясные пирожки «Vety» и «Atomi» и сходить на игру местной хоккейной команды SaiPa. В районе Ylämaa в деревне драгоценных камней можно познакомиться с национальным камнем спектролитом. В Лаппеенранту можно легко добраться на поезде, автомобиле, самолете, а летом даже на теплоходе. Авиакомпания Ryanair осуществляет с весны 2018 года полеты из Лаппеенранты в Бергамо и Афины.

Добро пожаловать в регион озера Саймаа!

с 9 июня по 2 сентября Песчаный замок Лаппеенранты уже в 15-й раз будет возведен на крепостном мысу. Его темы меняются ежегодно, от средневекового замка до космических и морских приключений, а на все постройки уходит около трех миллионов килограммов песка. Этим летом, 18-ти метровый песчаный замок будет претендовать на звание самого высокого, в архитектурных элементах которого будут прослеживаться темы футбола и воздушных сообщений между Лаппеенрантой, Грецией и Италией. Здесь же работают киоск с кофе и мороженным, аттракционы и другие возможности активного отдыха. В городском пункте туристской информации, находящемся на территории замка, можно взять бесплатные карты и арендовать велосипеды, каяки, вёсельную лодку и доски для SUP серфинга. Озеро Саймаа начинается из порта Лаппеенранты.

TourPressClub

34


ФИНЛЯНДИЯ

ГЛАВНЫЕ ЛЕТНИЕ МЕРОПРИЯТИЯ 25.5.-8.9. Круизы по Сайменскому каналу и архипелагу Из порта городской гавани можно отправиться в круиз по озеру Саймаа к островам или по Сайменскому каналу даже до Выборга. Суда отправляются в круизы по заранее составленному расписанию. Роскошные озерные пейзажи гарантируют незабываемый летний отдых.

9.6., 11.8. ГОРОДСКАЯ РАТУША Старейшая деревянная Ратуша в Финляндии будет открыта с 10:00 до 15:00, концерт в 12:00. 14.-17.6. Музыкальный фестиваль «LappeeFest» Фестиваль будет проходить в самом центре Лаппеенранты на площа-

3.6. – 25.8. Летние концерты Традиция летних концертов зародилась в Финляндии еще в 1800-годы во время выступлений оркестра кавалерийского полка региона Уусимаа (Uusimaa) в летних парках. В Лаппеенранте концерты практически непрерывно организуются уже ди Марии и в центральном парке. В программе выступления финских исполнителей, включая LauriTähkä, KaijaKoo, STAM1NA, MichaelMonroe.

на протяжении больше 100 лет. Выступления местных оркестров, музыкальных и хоровых коллективов можно послушать на портовой площади по вторникам, четвергам и субботам с 18 до 19 часов. 9.6.-12.8., 18.-19.8., 25.-26.8. и 1.-2.9. ЭКСКУРСИОННЫЙ ПОЕЗД С Лаппеенрантой можно познакомиться, прокатившись на экскурсионном поезде и слушая аудио экскурсию на финском, английском, немецком, русском и китайском языках. Отправление от Песчаного замка по следующему расписанию: Пн 12:00 – 17:00., Вт – Вс 11:00 – 17:00. Цена: взрослые 5 €, дети 2 €, семейный билет 10 € (2 взрослых + 2 ребенка), билет на день взр. 7 €, дети 3 €. Садиться в поезд и выходить из него можно на любой остановке.

28.6.-1.7. Международная большая ярмарка на портовой площади и парке Rantapuisto На ярмарке будут продаваться деликатесы со всего мира и конечно же финские продукты из разных регионов страны. Огромный цветочный магазин из Нидерландов представит свои великолепные и недорогие цветы. 1.– 31.7. Традиционные драгунские разъезды Конные разъезды можно будет увидеть в июле со среды по воскресенье с 13 до 16 часов, кроме дождливых дней. Драгуны в традиционной форме образца 1922 года объезжают территорию порта и исторической крепости и с ними можно сфотографироваться на память. 21.– 22.7. «Заезд дикаря / Willimies-ajot» велосипедный фестиваль Велогонщики национального уровня и зарубежные участники соревнования будут состязаться на превосходнейшем в Финляндии маршруте по

TourPressClub

35

городским кварталам Лаппеенранты и красивым и спокойным сельским дорогам с живописными пейзажами региона вдоль озера Саймаа. Центр соревнований расположен практически в центре города, в идиллическом районе Ракуунамяки. Велогонка «Заезд дикаря» сопровождается различными дополнительными мероприятиями, создающими атмосферу настоящего спортивного праздника, включая детскую спринтерскую велогонку. 10. -12.8. Дни старого города в Крепости Во время традиционных дней старого города на территории исторической крепости Лаппеенранты можно будет увидеть различные мероприятия для всей семьи и выступления коллективов с народными танцами и песнями.

24.– 25.8. Гала-балет в городском театре Три представления гала-балета, проводимого в Лаппеенранте уже в девятый раз, пройдут на большой сцене городского театра. В репертуаре программы как классические, так и современные постановки, с участием одной из старейших трупп современного танца Европы Нидерландской компании Introdans. Концерты организует компания NordicDance Makers при содействии городских властей Лаппеенранты. 25.8. «Портовые огни» Традиционный праздник для всей семьи, завершающий летний сезон в Лаппеенранте. Свет факелов, световое шоу, театральные и музыкальные представления на вечернем празднике в порту и прибрежном парке.


ФИНЛЯНДИЯ

КОУВОЛА – ГОРОД ВОЗМОЖНОСТЕЙ

З

Этот финский город, расположенный всего в сотне километрах от российской границы и в 300 км от Санкт-Петербурга, можно назвать квинтэссенцией страны Суоми.

десь есть всё, за что мы любим наших соседей – чистейшие реки и озера, экологические фермерские хозяйства, лучшие сауны и коттеджи для безмятежного и активного отдыха, национальные парки, музеи, события, отличные возможности для покупок. А еще Коувола – это крупный транспортный узел, современный центр грузовых и пассажирских перевозок, где на маршруте Хельсинки-Петербург останавливается уже полюбившийся путешественникам поезда"Аллегро". Всегда рядом, всегда близко – это Коувола! В конце апреля в Петербурге высадился целый «десант» из Коуволы. В гостинице АМБАССАДОР представители бизнеса, туризма, образовательных учреждений города во главе с её

мэром, молодой и обаятельной Маритой Тойкка встретились с российской аудиторией и обсудили сегодняшние преимущества и завтрашние перспективы взаимного сотрудничества. Они смогли познакомиться с тури-

стическим и деловым потенциалом регионов Коуволы, Хамины, Котки и Порвоо, а также получить индивидуальную консультацию по открытию своего бизнеса в Финляндии. Семинар «Коувола – город возможностей» стал прекрасной площадкой для встреч представителей городской администрации, участников международных проектов, специалистов по туризму и образованию. Участники семинара отметили, что уровень прибывшей из Финляндии делегации был очень высоким, а само мероприятие – полезным и эффективным. Немного статистики – в муниципалитете Коувола живёт более 85000 человек, при этом в городе и его окрестностях имеется 7700 коттеджей и 1000 (!) фермерских хозяйств, а также 450 чистейших озер и река Кюмийоки. На территории муниципалитета находится объект всемирного наследия ЮНЕСКО – промышленный музей Верла, самый старый и большой дендрарий Северной Европы – Арборетум Мустила, а также парк культуры Анккапурха. Для любителей туризма, рыбалки, рафтинга, скалолазания, и активного отдыха на свежем воздухе стоит посетить Национальный парк Repovesi, который был основан в 2003 году, а уже в 2012 году заслужил титул «Лучшее место для активного отдыха на природе в Финляндии». В 2019 году планируется восстановить водный путь по каналу Кимола

– ранее он использовался для лесосплава, а теперь здесь планируются лодочные прогулки и движение водного такси. Учитывая, что в 2019 году именно в Коуволе будет проходить ежегодная ярмарка жилой недвижимости и дизайна интерьеров, стоит обратить особенное внимание на этот регион Финляндии, обладающий большим потенциалом.

Кирси Вайнио, директор по развитию компании VisitKouvola сказала: «Такое масштабное мероприятие наш город организует в Петербурге впервые. Бизнесмены и политики из Коуволы специально приехали сюда, чтобы представить наш город и договориться о взаимовыгодном сотрудничестве. Я уже знаю, что после проведенных встреч между представителями двух городов были установлены деловые контакты, которые, возможно, станут началом длительных и плодотворных отношений, в том числе и в области туризма. Считаю, что такой опыт очень положительно влияет на наши отношения. Мероприятие было организовано на очень хорошем уровне, здесь царила открытая и дружественная атмосфера. Мы планируем развивать стратегию международного сотрудничества для Коуволы и Санкт-Петербург будет занимать в ней особое место».

Оксана Крапивко, фото автора

TourPressClub

36


М А Л ЬТ A

AIR MALTA СОЕДИНИЛА ДВЕ КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ А В И А КО М П А Н И Я A I R M A LTA ОТ К Р Ы Л А П Р Я М У Ю Л И Н И Ю М Е Ж ДУ М А Л ЬТО Й И С А Н К Т- П Е Т Е Р БУ Р Г О М . П ОЛ Ё Т Ы С О В Е Р Ш А ЮТС Я Н А В О ЗДУ Ш Н Ы Х С УД А Х A I R B U S - 3 2 0 Д В А Ж Д Ы В Н Е Д Е Л Ю : И З В А Л Л Е Т Т Ы В А Э Р О П О Р Т П УЛ КО В О С А М ОЛ Е Т Ы ОТ П РА В Л Я ЮТС Я П О С Р Е Д А М И С У Б Б ОТА М , О Б РАТ Н О ‒ П О Ч Е Т В Е Р ГА М И В О С К Р Е С Е Н Ь Я М .

П

олеты будут выполняться в текущем сезоне до 20 октября, чтобы удовлетворить растущий спрос у туристов с прохладного Северо-Запада России, желающих отправиться на этот залитый солнцем остров южного Средиземноморья. Направление пользуется большим спросом у туристов, а также у студентов со всего мира: страна является одним из крупнейших центров изучения английского языка. Следует отметить, что Air Malta признана победителем премии TripAdvisor Travelers Choice 2018 среди авиакомпаний в категории европейских региональных авиакомпаний – перевозчик назван «Лучшей авиалинией по мнению путешественников». Благодаря национальной авиакомпании, гостиницы группы Corinthia Hotels в Санкт-Петербурге и на Мальте теперь напрямую связаны друг с другом. В этом году есть еще больше причин для путешествия на Мальту, поскольку ее столица Валлетта широко празднует свой официальный статус «Культурная столица Европы-2018», подготовив множество интересных событий в течение всего года. На Мальте расположены две сетевые гостиницы «Коринтии». Курортный отель CorinthiaStGeorge'sBay находится в Сент-Джулиансе, недалеко отПачевилля, известного своей оживленной ночной жизнью. Открывая панорамный вид на Средиземное море, этот отель может похвастаться роскошным комплексом с пятью бассейна-

ми, СПА-салоном ApolloDay, центром водных видов спорта, десятью ресторанами, в том числе, ресторанами на свежем воздухе и у бассейна. Отель Corinthia Palace расположился в самом сердце острова, в Сан-Антоне, между столицей острова Валлетта и бывшей столицей Мдиной. Тропические сады, окружающие отель, создают приятную прохладу вокруг его крытых и открытых бассейнов. Отель предлагает оздоровительные процедуры в спа-центре Athenaeum, а также первоклассные рестораны, например, Rickshaw с азиатской кухней, и старинную отреставрированную виллу в качестве своего главного ресторана. Для гостей с Мальты свои элегантные комфортабельные номера и люксы предлагает отель «Коринтия Санкт-Петербург», который находится на Невском проспекте, в трех реконструированных зданиях XIX века. Удобное расположение гостиницы в историческом центре Северной столицы РФ, искреннее и внимательное отношение ко всем клиентам, превосходное обслуживание и изысканная роскошь 388 номеров и люксов заслужили многих наград, в том числе, и пяти престижных – TheWorldTravelAwards.

www.airmalta.com www.corinthia.com

TourPressClub

Екатерина Кудряшова

38


М А Л ЬТ A

«КУЛЬТУРНАЯ СТОЛИЦА ЕВРОПЫ-2018» ЭТО П О Ч Ё Т Н О Е З В А Н И Е В А Л Л Е Т ТА , С ТОЛ И Ц А Р Е С П У Б Л И К И М А Л ЬТА , П ОЛ У Ч И Л А 1 3 О К Т Я Б Р Я 2 0 1 2 Г ОД А З А У Н И К А Л Ь Н Ы Е ДО С Т О П Р И М Е Ч АТ Е Л Ь Н О С Т И , В К Л Ю Ч Ё Н Н Ы Е Ю Н Е С КО В С П И С О К М И Р О В О Г О К УЛ ЬТ У Р Н О Г О Н АС Л Е Д И Я .

Т

акого престижного титула удостаиваются города с богатым историческим наследием, имеющие большой потенциал культурного и социально-экономического развития. Валлетта имеет богатую и интересную историю, которая и по сегодняшний день отражается в её архитектуре, достопримечательностях и атмосфере города. Начало строительству Валлетты было положено в XVI веке рыцарем Жаном де ла Валлетта, под чьим предводительством Орден рыцарей Святого Иоанна одержал победу над турецким войском, пытавшемся захватить Мальту. В честь победы была возведена маленькая часовня, которая позже переросла в храм Мадонны Победительницы и стала первой постройкой намечавшегося на этом месте поселения. Валлетта задумывалась как город-крепость,

углом. Сверху город создает образ шахматной доски. Валлетта – одна из самых крошечных столиц Европы. Можно обойти остров всего за нескольких дней, а достаточно посетить Мальту только один раз, чтобы в подробностях посмотреть Валлетту. Столица Мальты известна своим древним портом, который является одним из крупнейших на всём Средиземноморье, а также средневековой архитектурой. Хотя Валлетта такая небольшая, жизнь в ней весьма активна и там всегда много молодёжи. Честь, оказанная Валлетте, это не просто дань её сохранившемуся прошлому. Валлетта – динамичный живой город с многочисленными кафе, выставками, открытыми площадями и рынками. Город постоянно меняется, это сразу заметно при виде масштаб-

турном наследии Мальты и Валлетты, в том же 1980 году был разработан специальный проект The Malta Experience, который рассказывает об истории и жизни острова языком кино. Шоу Malta Experience можно посмотреть в Валлетте. Это популярное среди туристов представление находится рядом с фортом Сен-Эльмо. Проходит оно в современном кондиционированном 3D кинотеатре. Удобно устроившись в креслах, можно посмотреть документальный фильм с хорошим музыкальным сопровождением, рассказывающий о богатой истории Мальты. В фильме интересно показаны все значимые события острова, которые повлияли на его историю и архитектуру. Он идёт 45 минут на нескольких языках, в том числе и на русском, а звук передаётся через наушники.

рыцарский бастион и была обнесена стеной с дозорной башней. Средневековый вид города сохранился и по сей день, почти каждое его здание было построено несколько столетий назад и является памятником архитектуры. Современных строений крайне мало. Также интересна и планировка Валлетты, которая порадует глаз любому приверженцу геометрии и симметрии: узкие улочки построены четко параллельно друг другу, а пересекающие их улицы проходят исключительно под прямым

ных работ по реконструкции главного входа в Валлетту. В столице уже не один год ведутся активные реставрационные работы на целом ряде памятников. Валлетту нередко называют музеем под открытым небом: здесь, на площади более 50 гектаров, расположено около 320 исторических и культурных памятников. В 1980 году мальтийская столица была внесена в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Чтобы путешественникам было легче понять и разобраться в куль-

20 января в Валлетте состоялось торжество по случаю официального открытия мероприятий в рамках статуса «КУЛЬТУРНАЯ СТОЛИЦА ЕВРОПЫ-2018». Грандиозный праздник продолжался два дня и в нём приняли участие около ста тысяч человек. В этом году в Валлетте ожидается ещё много интересных событий, о которых можно узнать на сайте: www.valletta2018.org Луиза Вафина, фото Malta Tourism Office.


РОССИЯ

КНИГА ДЖОНА ЭЛЕФТЕРИАДЕСА «СЕРДЦЕ ДЛЯ СЫНА» В Р О М А Н Е « С Е РД Ц Е Д Л Я С Ы Н А » З АТ Р О Н У Т Ы М Н О Г И Е М О РА Л Ь Н О - ЭТ И Ч Е С К И Е И П РА В О В Ы Е В О П Р О С Ы ДО Н О Р С Т В А , КОТО Р Ы Е Н А П Р ОТ Я Ж Е Н И И Д Е С Я Т И Л Е Т И Й О С ТА ЮТС Я Н Е Р Е Ш Ё Н Н Ы М И . В РАЧ И - К А РД И О Х И Р У Р Г И И Т РА Н С П Л А Н ТОЛ О Г И А К Т И В Н О РА Б ОТА ЮТ Н А Д РА З Л И Ч Н Ы М И В С П О М О ГАТ Е Л Ь Н Ы М И С И С Т Е М А М И К Р О В О О Б РА Щ Е Н И Я , П О З В ОЛ Я Ю Щ И М И П А Ц И Е Н ТА М ДОЖ Д АТ Ь С Я П Е Р Е С А Д К И С Е РД Ц А .

Однако, далеко не все согласны с моральными аспектами подобных манипуляций. Напряжённая работа в операционной, борьба за мировое признание, участие в дальнейших судьбах пациентов, а также проблемы человеческих взаимоотноше-

ний – все эти подробно описанные составляющие ежедневных будней врача-кардиохирурга, делают книгу увлекательной, захватывающей и очень интересной не только для про-

фессионалов, но и для простых ценителей литературы. Книга «Сердце для сына» уже стала бестселлером во многих странах мира. Автор книги, доктор Джон Элефтериадес – профессор кардиоторакальной хирургии Йельского университета и заведующий кардиохирургическим отделением больницы Йель – Нью-Хэйвен. Он – один из самых активно работающих и преподающих хирургов в мире. Является признанным авторитетом в области операций при недостаточности, в том числе аортокоронарного шунтирования, иссечения аневризмы левого желудочка и вживления искусственного сердца. Доктор Элефтериадес руководит Центром болезней грудной аорты в Йеле, одним из крупнейших в мире учреждений по лечению аневризм грудной аорты. По вопросам приобретения книги,

TourPressClub

40

пожалуйста, обращайтесь: «Международный центр сердца», Санкт-Петербург, ул. Тверская, 6. Телефон +7 812 449 02 52.


РОССИЯ

ЛЕЧИМСЯ БЕЗ ОПЕРАЦИЙ! Центр израильской медицины Sun Clinic – единственный российский филиал израильской сети медицинских центров, расположен в самом сердце Санкт-Петербурга. Cемь клиник находятся в Израиле, а одна в самом центре Северной столицы РФ, с видом на Казанский собор. Основным отличием Sun Clinic от других медицинских центров являются отработанные методики без операционного лечения болезней, которые в российской практике лечат путем оперативного вмешательства. Лечение представляет из себя серию коротких процедур, не отвлекающих человека от привычного образа жизни. Среди уникальных операций, проводимых в медицинском центре: без операционное лечение геморроя на любой стадии, лазерное лечение недержания мочи, лечение кисты без операции, лазерное лечение варикозной болезни, лазерное лечение храпа, ринита и тонзиллита, лазерное лечение грибка ногтей, лечение простатита, аденомы простаты, а также артрита, артроза с помощью импульсно-волновой терапии, лечение водянки яичка с помощью склеротерапии и многое другое. В клинике также есть отделение косметологии и пластической хирургии. Мы беседуем с Д. В. Сафроновым, главным врачом Центра израильской медицины SunClinic, кандидатом медицинских наук, проктологом высшей категории, профессором российской академии естествознания. Уважаемый Дмитрий Викторович, у вашего медицинского центра филиалы в двух странах – в Израиле и в России. Расскажите, как формировалась концепция клиники?

– Наши клиники открывались сначала в Израиле, где пользовались успехом у жителей семи городов. Позже решили открыть филиал в Санкт-Петербурге. Здесь клиника функционирует пять лет. Здесь мы используем те же методы лечения, что и в Израиле. – Пожалуйста,расскажите про израильскую медицину. – В Израиле очень хорошая государственная медицина. На таком фоне, частным клиникам сложно выделяться. Они должны предоставить такие услуги, которые не может дать даже высокоразвитая государственная медицина. Какие-то очень мощные нововведения, новые методики и технологии лечения, которые в государственную программу не входят. – Как происходила адаптация концепции израильской клиники к российским реалиям? – Те направления, которые мы выбрали изначально для израильских центров, оказались столь же востребованы и в России. У нас есть планы по расширению и развитию. Но пока то, что у нас есть – точная копия деятельности израильских клиник. Для наших клиник были выбраны именно те направления медицины, где такие новые методики существовали. Это проктология, урология, гинекология, косметология, дерматология, ортопедия, оториноларингология, неврология, флебология. Есть вспомогательные направления, например, мануаль-

TourPressClub

42

ная терапия. Технологии, которые мы используем, редко встречаются в российской медицине. Некоторые способы лечения применяются только в нашей клинике. – Что за уникальные методики вы используете? – В каждом направлении они разные. В проктологии, например, мы единственные в России, кто может с помощью лазера лечить самую запущенную стадию геморроя – четвертую, – амбулаторно без операции. В гинекологии тоже есть проблемы, для лечения которых классически применяется только хирургическое вмешательство, а мы лечим эти заболевания амбулаторно, лазером. В дерматологии мы используем лазер для лечения ногтевого грибка. Обычно для этого используются тяжелые химические препараты. В урологии такие заболевания, как простатит, аденома, на тех этапах, когда классическая медицина предлагает только хирургическое лечение, мы лечим с помощью импульсно-волновой терапии. В неврологии и ортопедии тоже достаточно большой спектр методик – не могу сказать, что они нигде не применяются, но та комбинация, которую используем мы, уникальна. – Как происходит обучение российских врачей израильским методикам? – Все наши врачи изначально проходили обучение в Израиле, а затем мы вызывали израильских специали-


РОССИЯ

стов в Россию. Они совместно с нашими врачами вели прием и проводили консилиум о том, какой метод лечения лучше применить. Наши доктора посещают российские и международные конференции по своей специализации, мы сами это отслеживаем и направляем их. – А кто к вам приходит, – это люди с высоким доходом? – Не обязательно. В Петербурге есть клиники и дороже, поэтому к нам приходят люди с разным уровнем дохода. У нас очень много пенсионеров. Это та категория пациентов, которым часто отказывают в хирургическом лечении: изза возраста, из-за хронических заболеваний… А мы – единственные, кто может им предложить без операционное лечение. Мы вообще основной упор делаем на амбулаторное лечение тех заболеваний, которые другие лечат с помощью хирургических вмешательств. А если уж мы делаем какие-то вмешательства, то малоинвазивные, с коротким периодом реабилитации или с его полным отсутствием. – Если взять два аналогичных случая, что обойдется дороже – оперативное вмешательство или амбулаторное лечение? – Наши способы однозначно дешевле. Стоимость операции, стоимость койко-дня, лекарств, а если еще для работающего пациента включить

нахождение на больничном листе в период нетрудоспособности, который неизбежно следует за операцией – всё это, в совокупности, делает хирургическое лечение более дорогим. Хирургическое лечение геморроя, например, требует нахождения на больничном в течение месяца, а полный период реабилитации может продолжаться до двух месяцев. Мы же это лечим без операций, а реабилитационного периода – нет, человек живет обычной жизнью. Просто нужно сделать несколько процедур. Люди, которые работают рядом с нашей клиникой, приходят на лечение в обеденный перерыв. Галина Родионова, фото Sun Clinic

TourPressClub

43


ГЕРМАНИЯ

ЖЕМЧУЖИНА НА АЛЬСТЕРЕ: FONTENAY HOTEL HAMBURG Новая пятизвёздная гостиница, расположенная в самом центре Гамбурга, на берегу озера Альстер, официально открыла свои двери 19 марта 2018 года. Это, пожалуй, самый интересный отель класса люкс, построенный в ФРГ за последние 20 лет. Его уникальное здание обтекаемой формы покрыто тысячами белых керамических плиток. В них постоянно отражается

ших кулинарных талантов Европы. В его богатом послужном списке – имеющий три звезды Мишлен ресторан Heston Blumenthal’s, а так же The Fat Duck в английском городе Брэй. В Lakeside подаются блюда интернаци-

движение воды и очертания деревьев парка. По форме здание напоминает крону большого дерева. В её основе три круга, органично соединенные друг с другом. Округлая плавная архитектура повторяется повсюду. В гостинице нет прямых или параллельных стен, за исключением перегородок, разделяющих номера. В центре здания два открытых пространства высотой 27 метров, их огибают коридоры, а номера следуют по кругу с внешней стороны. Почти все номера имеют балконы с видом на озеро или на парк. Мебель соответствует архитектуре здания и полностью выполнена на заказ: уникальный 16-метровый ковер соткан в Гонконге, паркет завезен из лесов аббатства Фонтене во Франции, Шрамм Веркштаттен (Schramm Werkstätten), фабрика известная ручным производством мебели, изготовила для гостиницы эргономичные удлиненные кровати. На крыше отеля, с видом на город, располагается ресторан на 40 мест Lakeside. Им руководит шеф-повар Корнелиус Спайнле (Cornelius Speinle), который удостоен звезды Мишлен и считается одним из луч-

ональной современной и классической кухни. Bar Fontenay на шестом этаже впечатлят панорамным видом 320° через озеро на весь город. Здесь гости могут отправиться в путешествие во времени по многовековой истории бара, при этом оставаясь в курсе

последних коктейльных тенденций. Parkview – ресторан в саду, где в непринужденной обстановке можно попробовать изысканные блюда. Это поразительное пространство с высокими потолками, большими окнами, террасой и видом на озеро, визуально сливается с окружающим ландшафтом. В сердце гостиницы расположен Atrium Lounge. Его потолок выстроен из 200 стеклянных окон. В тёплом и современном зале гости могут насладиться послеобеденным чаем, кофе или лёгкими закусками. СПА-центр в отеле Fontenay – еще одна особенность, прибавляющая уникальность всему городу Гамбургу. Он занимает площадь в тысячу квадратных метров на верхнем этаже гостиницы и имеет непревзойденный вид на город. Изюминкой центра является полуоткрытый пейзажный бассейн площадью 20 квадратных метров. Здесь так же разместился первый в регионе салон La Mer. «Мы хотим создать атмосферу настоящего искреннего гостеприимства, основанного на самом внимательном индивидуальном подходе к каждому гостю и ненавязчивости сервиса. Для меня это высшее искусство» – отметил Тиес Шпонхольц (Thies Sponholz), управляющий директор новой гостиницы. Всего в отеле 130 номеров, расположенных на 14 000 кв. метрах. Этот смелый проект воплотил гамбургский архитектор Ян Штормер (Jan Störmer). Стоимость проживания в номере де-люкс площадью 43 кв. метра от 355 евро в сутки. Цена включает в себя, бесплатные напитки и пиво из мини-бара, обслуживание и Wi-Fi. Прямые рейсы в Гамбург осуществляются из многих европейских и североамериканских аэропортов, включая Нью-Йорк.

www.thefontenay.de Анатолий Ковалёв, фото Fontenay Hotel

TourPressClub

44


Университетская клиника Гамбург-Эппендорф (УКЭ) является одним из крупнейших медицинских центров Германии и находится на передовой научных исследований и современной медицины. Основанная в 1889 году, УКЭ открыла новое ультрасовременное здание в 2009 году и является одной из самых современных больниц Европы, объединяя 13 центров, насчитывающих в общей сложности 80 отделений, клиник, поликлиник и научно-исследовательских институтов с более чем 1730 койками. Ежегодно лечение в клинике получают примерно 93 000 стационарных пациентов, 275 000 амбулаторных пациентов и примерно 126 000 экстренных пациентов. Передовая медицина на благо пациентов Одним из важнейших элементов миссии УКЭ является продолжение разработки инновационных и усовершенствование существующих методов диагностики и лечения заболеваний, в частности, в области онкологии, трансплантации костного мозга, нейрохирургии и кардиохирургии. Команда электрофизиологов располагает 3 лабораториями катетеризации сердца для диагностирования и лечения всех форм брадикардических и тахикардических нарушений ритма. Кроме того, в УКЭ работают ведущие мировые специалисты по реконструктивной урологии и лечению рака предстательной железы. Особое внимание в клинике уделяется глубинной диагностике и лечению болезни Паркинсона с применением метода нейростимуляции. Для бизнесменов предлагается 1-дневная программа «Экспресс- Сheck up». В целях обеспечения пациентам максимальной приватности в УКЭ имеются лишь одноместные и двухместные палаты. Современные, светлые палаты создают позитивную атмосферу, а в наших торговых рядах для пациентов и их родственников функционируют небольшой торговый центр, банк, почтовое отделение, цветочный магазин, парикмахерская и салон красоты. В ежедневном меню пациенты могут выбрать блюда более чем из двадцати наименований. На территории УКЭ имеется гостиница Dorint**** и несколько ресторанов. Международный отдел Университетская клиника Гамбург-Эппендорф имеет длительные традиции лечения иностранных пациентов. В

целях оказания максимально возможной поддержки нашим зарубежным гостям в 2004 году в клинике был создан Международный отдел. Международный отдел берет на себя решение всех административных и организационных вопросов, сопровождает Вас на протяжении всего пребывания и предлагает широкий спектр услуг, чтобы сделать Ваше пребывание максимально комфортным и спокойным. Наши русскоязычные сотрудники с удовольствием ответят на все Ваши вопросы и помогут Вам организовать пребывание в УКЭ. Гамбург Существует множество причин, по которым этот роскошный, зеленый город на реке Эльбе между Северным и Балтийским морем считают одним из самых завораживающих городов Германии. Всех, кто побывал в Гамбурге, пленит его атмосфера и морской шарм. С населением в размере 1,8 млн. человек Гамбург является вторым по величине немецким городом и предлагает своим гостям широкий спектр развлечений: выдающиеся произведения искусства и культурные объекты, широкое разнообразие гостиниц, отличные рестораны и первоклассный шопинг. Особенно впечатляет новый символ города - здание Эльбской филармонии. Над бывшим складом возвышается гигантский стеклянный кристалл, в котором отражаются огни неба, игра воды и городской ландшафт. Здесь в январе 2017 года открылся один из лучших концертных залов мира. www.elbphilharmonie.de

Для получения дополнительной информации посетите наш вебсайт или свяжитесь с нашими сотрудниками: patients@uke.de | + 49 40 74105 5268 | www.uke-io.de


БЕЛАРУСЬ

«ЛЕПЕЛЬСКИЙ САНАТОРИЙ – ХОЧЕТСЯ ЕЩЁ!» Я открыла для себя Беларусь в 2010 году. Стояла жара под сорок, у нас горели леса, и Москва превратился в предбанник ада. Случайно услышала по радио, что в Беларуси было 500 возгораний леса и ни одного пожара – вот куда нужно ехать спасаться: виза не нужна, вскочил в машину и через семь часов я уже там.

Н

абрала в поисковике: «военные санатории Беларуси». Военный – значит дисциплина, порядок – то, что нужно было мне безалаберной и измученной смогом москвичке. Оказалось, что в Беларуси он один такой – Лепельский военный санаторий. Туда-то я и поехала спасаться. С тех пор езжу в этот санаторий каждый год, в это красивейшее место – между Лепелем, Полоцком и Витебском, в этот магический треугольник счастья. Опытный персонал и современное медицинское оборудование, комфортное проживание и четырех разовое питание в сочетании с благоприятным климатом и минеральной водой из собственных скважин, а также соотношение цена-качество делают эту фабрику здоровья одной из самых востребованных здравниц Республики Беларусь. Уже много лет санаторий возглавляет М. О. Лях, врач в третьем поколении, лауреат премии облисполкома «Человек года Витебщины» в номинации «физическая культура, спорт и туризм». Во время последне-

го визита в братскую страну, состоялась наша беседа с начальником Государственного Учреждения«Лепельский военный санаторий Вооруженных Сил Республики Беларусь». -Уважаемый Михаил Олегович, у вашего санатория солидный возраст. Расскажите, пожалуйста, его историю...

TourPressClub

48

– 15 мая 1946 года приказом начальника Штаба Вооруженных Сил СССР маршала А. М. Василевского, был образован «Лепельский санаторий Белорусского военного округа». Строительство началось с лечебного корпуса, на верхних этажах размещались многоместные комнаты для отдыхающих без всяких удобств, а на первом – лечебно-диагностические кабинеты, водогрязелечебница и кинозал. С годами, в результате отлично организованного лечебного процесса, великолепного персонала, красивой природы (два лесных глубоководных озера Щибот и Бобрица, сосновый бор, лечебная минеральная вода) принесли санаторию большую популярность не только в Беларуси. Сегодня на территории санатория располагаются: пятиэтажный корпус № 1 (без лифта), шестиэтажный корпус № 2 (с лифтом), двухэтажный корпус № 3. Столовая, лечебно-диагностический центр, административный корпус. В 1975 году введены в эксплуатацию две скважины с минеральной водой и построен уютный бювет. В результате использования этих вод санаторий получил дополнительные эффективные фак-


БЕЛАРУСЬ

территория в 40 (!) га, поросшая соснами и елями, дубами, украшенная цветниками, заполненная лабиринтом дорожек для ходьбы. На территории есть две собственных минеральных скважины. Медицинская база лечебницы работает без выходных. С 1946 года, санаторий ни разу не менял своего назначения. В ценовой политике санаториев он занимает золотую нишу. Самое главное наше наступательное оружие в конкурентной борьбе – это наш коллектив. Мы создали все условия, чтобы люди к нам могли приезжать круглый год. И еще, мы уделяем огромное внимание отдыху и оздоровлению детей. Лучшая оценка всем нам – отзывы наших гостей в торы, которые позволяли лечиться от бесплодия. – В Беларуси достаточно много санаториев. Какие преимущества имеет ваш санаторий по сравнению с другими и почему клиент должен выбрать именно его? – Лепельский военный санаторий расположен в сосновом лесу вдали от промышленных предприятий, между двумя чистейшими озерами с обустроенным пляжем, а пляж на озере Бобрица не раз признавался лучшим в Беларуси. У нас огромная

TourPressClub

49


БЕЛАРУСЬ

интернете. Наиболее частые из них: «хочется вернуться, лечение на пять с плюсом!» Думаю, что главным показателем нашей работы можно считать тот факт, что более 30 % наших пациентов приезжают к нам практически каждый год. Наш персонал уже знает этих людей, их привычки и характеры, в течение многих лет их ведут врачи, изучившие клинику заболевания именно этих пациентов. Особая степень доверия помогает в лечении, значит, и результаты достигаются более высокие. Одним словом, мы реально помогаем людям преодолевать недуги – вот это всё и есть наши преимущества. – Каковы основные профили лечения в санатории? – Выбор оздоровительных процедур подходит для сохранения здоровья отдыхающих любого возраста, так как наш санаторий специализированный многопрофильный. Гинекологические заболевания, санаторно-курортное лечение и оздоровление детей, сердечно-сосудистая система (система кровообращения), болезни эндокринной системы, органов дыхания (не туберкулезного характера), нервной системы, органов пищеварения, костно-мышечной системы (опорно-двигательного аппарата). Как видите, перечень очень большой. Хочу особо отметить, что детей мы принимаем c четырёх лет. Оплачивается проживание и питание. Лечим детей c 14-ти лет.

тором курорта считается сульфатно-хлоридная, натриево-кальциевая минеральная вода из скважины № 2, которая добывается с глубины 306 метров и является средне минерализованной (5,6г/л) слабощелочной реакции. Используется для лечения заболеваний желудка, кишечника, печени, желчевыводящих путей, поджелудочной железы, а также некоторых болезней обмена веществ. Ближайшими аналогами этой воды являются: минеральные воды Ижевского источника, некоторых источников курорта «Трускавец», Угличская минеральная вода. Виды лечения. Кинезотерапия: массаж ручной и электромеханичесий. Водолечение: ванны сухие углекислые, минеральные, радоновые, жемчужные, скипидарные. Кишечные орошения, душ Шарко, подводный душ-массаж. Ванны йодо-бромные, хвойные, ароматические, молочно-медовые. Грязелечение: гальваногрязи, грязевые аппликации. Натуротерапия: гелиотерапия, аэ-

– Пожалуйста, расскажите немного о лечебной базе? – У нас обширнейшая лечебная база, мы имеем в своем арсенале все современные методы физиотерапевтического лечения. Природные лечебные факторы представлены местной лечебной сапропелевой грязью ( pH = 6,8-7,4) озера Судобль, Смолевичского района, Минской области. Из скважины № 1, глубиной около 608 метров, добывается минеральная вода сульфатно-хлоридно-натрий-кальциевого состава, минерализацией 41,4 г/л, которая применяется для ванн. Основным лечебным фак-

TourPressClub

50

ротерапия, фитотерапия – 13 видов фиточая, кислородные коктейли. По мнению специалистов,сто грамм такого коктейля приравнивается к пятичасовой прогулке по сосновому бору. Системы физического оздоровления: лечебная физкультура, скандинавская ходьба.

Физиотерапия: ультразвукотерапия, местная дарсонвализация, лазеротерапия, КВЧ-терапия, криотерапия, все виды ингаляции, магнитотерапия. Система психологического оздоровления: ароматерапия, музыкотерапия. Другие виды лечения: талассотерапия, мониторная очистка кишечника (МОК), микроклизмы, ингаляции. Иглорефлексотерапия: классическая акупунктура, су-джок акупунктура. Электролечение: электросветолечение, СМТ-терапия, биоптрон. Внутривенные, внутримышечные инъекции, капельницы, внутривен-


БЕЛАРУСЬ

граждан стран Балтии, наш санаторий также пользуется большой популярностью. Их устраивает качество услуг и питания, экология, доступность цен и транспортного сообщения. Нравятся дисциплина и порядок – таких продуктов становится в мире всё меньше, а ценятся они с каждым годом всё больше. Естественно, больше всего, нашим гостям нравятся результаты лечения в санатории. Мы можем принять 396 гостей в 162 уютных номерах. ное лазерное облучение крови. Наконец, терапевтическая стоматологи. Впрочем, невозможно перечислить всё. Смотрите наши сайты и вы получите всю информацию. – Говорят, что особая гордость санатория – радоновые ванны. А вы как считаете? – Конечно, радоновые ванны очень популярны и эффективны, но особенно мы гордимся тем, что в 2011 году провели реконструкцию всего санатория, а также капитально отремонтировали и перевели в категорию «люкс» комфортабельные номера в жилых корпусах, что привлекло к нам новых клиентов, в том числе искушенных в прелестях заморского отдыха и оздоровления. – Кто основной потребитель вашего лечения и отдыха, из каких стран они приезжают? – У россиян из средней полосы, москвичей, жителей Петербурга. У

– Питание – важная составляющая часть лечения. А как у вас организован этот процесс? – Этим вопросом у нас занимается Совет по питанию, в составе которого начальник медицинской части, врач-диетолог, заведующая столовой, главная медицинская сестра. Члены совета разрабатывают меню, учитывая сезонность, внедряют новые блюда. Мы кормим гостей четыре раза в день. В санатории используются все самые распространенные диеты. Еда простая, домашняя, без ГМО. Йогурты, фрукты, выпечка, соки каждый день. Есть и фирменные блюда – салаты «Лепельский», «Кармен» и «Красная Шапочка»… Всего 25 разных салатов! Заказная система позволяет каждому выбрать из меню любимое блюдо из рыбы или мяса, зразы «Выдумка» или бабку картофельную со свининой. Говорят, что больше всего гости скучают дома по нашим молочным продуктам – творогу и кефиру. Это и побуждает их

вернуться сюда…– шучу. Считаю, что сегодня система «шведский стол» не совместим с пребыванием в санатории. Это модно, но вредно – есть риск переедания. – Какие дополнительные услуги оказываются в санатории? – Для любителей активного отдыха оборудованы: тренажерный зал, спортивная база с теннисным кортом, бадминтоном, волейбольной, футбольной площадками c прокатом спортивного инвентаря. Есть бильярд, настольный теннис, летняя и зимняя танцевальные площадки, детская игровая площадка. С детьми постоянно занимаются профессиональные аниматоры, устраивают конкурсы, театральные представления с участием маленьких артистов. На базе санатория организуется квадро-тур на святые источники, катание по лесу. Проходят бесплатные занятия фитнесом! И, конечно, экскурсии: в древний город Полоцк, включая посещение Софийского собора, Спасо-Ефросиниевского монастыря, в Витебск, по местам времен Великой Отечественной войны (Хатынь, мемориал «Прорыв»), Березинский биосферный заповедник, туры в Минск. Устраиваем платные и бесплатные концерты, вечера самодеятельности – любимые всеми гостями. – Какова ценовая политика санатория? – Она отличается гибкостью, стоимость путёвок меняется в зависимости от сезона. Сейчас действует снижение цен на осенне-зимний и весенний периоды для всех отдыхающих. За эти годы многие поняли, что заботиться о своем отдыхе надо заранее, а в феврале уже бронируют места на лето, вносят предоплату – 50% стоимости путевки. Три спальных корпуса предлагают номера различных категорий, от эконом-класса – очень бюджетный вариант (номера с удобствами на этаже в первом корпусе) до огромных «люксовых» апартаментов. В номерах имеется все необходимое для полноценного отдыха и проживания: оборудованы санузлы, подключено кабельное телевидение.


БЕЛАРУСЬ

– Каковы перспективы развития санатория? – Каждый год мы стараемся улучшить качество обслуживания, сделать пребывание гостей максимально приятным и комфортным. В течение ближайших лет мы завершим реконструкцию номерного фонда. Разрабатываются и внедряются новые оздоровительно-рекреационные технологии, рассчитанные на все категории отдыхающих, при этом используются как традиционные, так и новые основанные на компьютерной диагностике.

полном восторге. Вы можете ознакомиться в интернете и на наших сайтах с по дням расписанной программой новогодних каникул.

Круглый год рыбалка. В нашем озере Бобрица ловят щуку, окуня, плотву, красноперку, линя, налима, ерша. Сбор брусники, грибов – в прошлом году боровики по всей территории росли, на людей сами прыгали. Зимой – лыжи, коньки, Новый год, Рождество отмечаем. Весной – подснежники, ландыши. Умолчим про лето – инсоляции на пляже, прогревание на песке, плавание в озере – одним словом переполненный санаторий. Ну и, конечно, межсезонные скидки! – Существует ли девиз вашего «конвейера здоровья»? – Да, и не один: «Лепельский санаторий – испытай на себе!», «Лепельский санаторий – за гранью слов!», «Лепельский санаторий – больше, чем санаторий!», «Пусть лечение приносит здоровье, а отдых – радость!».И, наконец, тот, что мне больше всех нравится: «Лепельский санаторий – хочется еще!». – Прекрасный лозунг. Спасибо за интервью, желаю вам и коллективу санатория продолжить свою богатую историю, служить на благо здоровья людей!

– Как у нас говорят – «Готовь сани летом»... А что вы предлагаете клиентам в межсезонье и на зимние праздники? – Да, действительно, Новогодняя программа у нас впечатляющая. Сам Новый год очень карнавальный, яркий – конкурс на лучший костюм, танцы до утра, «столы ломятся от яств». Дети в

Наталья Пальчева, фото автора.

ЛЕПЕЛЬСКИЙ ВОЕННЫЙ САНАТОРИЙ 211194, Республика Беларусь, Витебская обл., Лепельский р-н, деревня Боровка отдел реализации путевок: +375 (29) 332-81-75; +375 (29) 812-81-75 – для граждан Беларуси, +375 (2132) 6-42-01; 6-42-02; 6-42-03 – для иностранных граждан Время работы: 8:00-12:00, 12:30-16:30, без выходных

е-mail : lepelsan1@yandex.bу сайт: www.lepelsan.bу Можно оставлять заявки на новом сайте: www.lepel.mto.by

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! TourPressClub

52


Благодарим за внимание!

Е-журнал TourPressClub для планшетных компьютеров Доступен Следующий номер выйдет в середине июля 2018

Расскажите о своих осенних программах!

1/2 page – 240 € 170 x 125 mm

front cover – 490 € 190 x 53 mm

1/2 page – 240 € 83 x 257 mm

full page – 390 € 210 x 297 mm

Купите у нас, чтобы продалось у вас!

E-magazine TourPressClub № 15 2018  
E-magazine TourPressClub № 15 2018  
Advertisement