








As we wrap up this year, thank you to everyone who has supported us in all of the events below: For our Youth Violence Prevention Survey; Special Thank YOU to over 700 YOUTH from all over SW Denver for participating and caring about your community! Your input will help guide youth programming for years to come!
Al termina este año, gracias a todos los que nos han apoyado en todos los eventos a continuación. Además, para nuestra encuesta de prevención de la violencia juvenil, hemos recopilado más de 700 respuestas de jóvenes de todo el suroeste de Denver y nos va ayudar para hacer programas el proximo año.
Kepner Middle School Workshop
Lincoln High School Job fair
Community Clean Up’s Youth Violence Prevention Survey
SW Vida Job and Resource Fair
Far East Center Trunk or Treat
Summer Events, SSKO & NNO
Bridging the Gap Youth Forum
SWDC Thanksgiving Give Away
Gun Safety Billboard
And so much more.....
By: SayuriDenver Public Library, with 26 locations across the city, builds community by providing essential Free resources.
La Biblioteca Pública de Denver, a través de 26 ubicaciones en toda la ciudad, la biblioteca construye una comunidad al proporcionar recursos esenciales de forma gratuita
Borrow computer or Hotspot
Technology help
Children's programs
Printing, scanning, faxing
IdeaLABs/ recording studios
Museum/ cultural passes
tomar prestada una computadora ayuda tecnologica programas para niños impresión y fax ideaLABs/estudios de grabación pases de museo
Plaza program privided by the library creates inclusive spaces for people from all over the world to connect with resources including:
El programa Plaza en la biblioteca crea espacios inclusivos para que personas de todo el mundo se conecten con recursos que incluyen:
English conversation groups
Citizenship and immigration help
Computer help
Help with job searching and application
Grupos de conversacion en ingles
Ciudadanía + ayuda de inmigración
Ayuda informática
Ayuda con la búsqueda y solicitud de empleo
Southwest Vida Youth Leadership Team would like to pay tribute to the lives lost in Colorado Springs. Our thoughts and prayers are with you. - Queremos rendir homenaje a las vidas perdidas en Colorado Springs. Nuestros pensamientos y oraciones están con ellos.
Materials / Materiales :
Step/ Paso 1
By: Tristan4 Large wavy popsicle sticks, 4 popsicle sticks, glitter, white acrylic paint, ribbon, glue
4 palitos de helado ondulados grandes, 4 palitos de helado, brillo, pintura acrílica blanca, cinta, pegamento
Use white acrylic paint to paint the popsicle sticks, wait until dry. Then use glue to stick the glitter Feel free to be creative with your glitter placement! Patiently wait for the glue to dry
Use la pintura acrílica blanca para pintar los palitos de helado y espere hasta que se seque. Luego use pegamento para pegar el brillo en los palitos Espere que el pegamento se seque
Step/ Paso 2
Get a piece of ribbon and glue it to the back of the snowflake forming a loop shape. This allows you to hang the ornament on the Christmas tree or on the wall!
Obtenga un trozo de cinta y pegarlo a la parte posterior del copo de nieve formando una forma de bucle. Esto te permite colgar el adorno en el árbol de Navidad o en la pared!
STEP/ PASO 1MEASURING (MEDIR)
Put the gift in the middle with the wrapping paper facing down. Don’t cut it yet
Pon el regalo en el medio del papel para envolverlo. El papel debe estar con el diseño hacia abajo.
STEP/PASO 2 - CUTTING & TAPING (CORTE Y CINTA)
Cut the paper You fold it from the sides to cover the present and you put tape on the end so it could stay still, you do this with both of the sides
Corta el papel Lo doblas por los lados para cubrir el presente y le pones cinta al final para que se quede quieto, esto lo haces con los dos lados
STEP/ PASO 3 - FOLDING (DOBLAR)
On the ends you will fold one side covering the top of the gift
En los extremos doblamos un lado para que cubra la parte de arriba del regalo
Step/ Paso 3
Once everything is dry, glue both sets of popsicles to form a snowflake shape Place the regular popsicle sticks over the larger popsicle sticks
Ya que todo esté seco, pegue ambos juegos de paletas para formar una forma de copo de nieve. Coloque los palitos de paleta normales sobre los palitos de paleta más grandes.
By: ErickDay of the dead is a time to celebrate a passed one's life Roots can be traced back to the earliest Aztec people that’s now central Mexico The catholic church moved the rituals, and celebrations that honor the dead to what we know as catholic dates of All Saints Day and All Souls Day on November 1 & 2 This is known as Dia de los Muertos on November 2 The same happened on November 1 to celebrate and honor children who have passed This is known as El dia de los Angelitos (Day of the Little Angels) Traditions people do to celebrate are to build altars in their homes with ofrendas
El día de los muertos es un momento para celebrar la vida de un difunto. Las raíces más antiguas se remontan a los primeros pueblos aztecas que ahora se encuentran en el centro de México. La iglesia católica trasladó los rituales y celebraciones que honran a los muertos a lo que conocemos como las fechas católicas actuales del Día de Todos los Santos y el Día de los Difuntos el 1 y 2 de noviembre. Esto se conoció como Día de los Muertos el 2 de noviembre, el mismo ocurrió el 1 de noviembre para celebrar y honrar a los niños que han fallecido. Esto se conoce como El dia de los Angelitos. Tradiciones que la gente hace para celebrar es construir altares generalmente en sus casas con ofrendas.
Most people know, Christmas is an annual festival celebrating the birth of Christ, and to honor Jesus’s birth
Como mucha gente sabe, la Navidad se usa para reconocer el nacimiento de Cristo y se usa para honrar el nacimiento de Jesús.
People see New Years as a fresh start, “New Year, New Me” and some people see it as an opportunity to party New Year's goes back 4000 years ago to ancient Babylon For the Babylonians, first new moon following the vernal equinox, a day in late March with an equal amount of sunlight and darkness heralded the start of a new year New years has changed its dates multiple times, so it is unknown where it first originated
La gente ve el Año Nuevo como un nuevo comienzo, "Año Nuevo, Yo Nuevo" y algunas personas lo ven como una oportunidad para divertirse El Año Nuevo se remonta a hace 4000 años a la antigua Babilonia Para los babilonios, la primera luna nueva que seguía al equinoccio de primavera, un día de finales de marzo con la misma cantidad de luz solar y oscuridad, anunciaba el comienzo de un nuevo año Los años nuevos han cambiado sus fechas varias veces, por lo que se desconoce dónde se originó por primera vez
Dia de los Reyes is celebrated January 6 The origin is, to commemorate arrival of the wise men at the birth of Jesus Christ The Christian Bible accounts the birth of Jesus, with wise men from the east that arrived at the site where Jesus was born, they worshiped him, and presented him with precious gifts of gold, frankincense, and myrrh. People celebrate and honor Dia de los Reyes by making or buying a Roscon de Reyes!
El Día de los Reyes se celebra el 6 de enero y el origen es que se utiliza para conmemorar la llegada de los reyes magos al nacimiento de Jesucristo En los relatos de la Biblia cristiana sobre el nacimiento de Jesús, los sabios del oriente llegaron al lugar donde nació Jesús, lo adoraron y le obsequiaron preciosos regalos de oro, incienso y mirra Para el Día de los Reyes se compra una Roscon de Reyes!
Ingredients:
2 oz. unsweetened chocolate, finely chopped
1 cup all purpose flour
1 tsp baking powder
1/4 tsp kosher salt
2 large eggs, room temperature
1 cup granulated sugar
1/4 cup vegetable oil
1/4 tsp peppermint extract
1 oz. semisweet chocolate
crushed peppermint candies for sprinkling
By: CamilaIngredients:
2 oz. chocolate sin azucar, finamente picado
1 vaso harina de todo proposito
1 cucharilla de polvo para hornear
1/4 cucharilla de sal
2 huevos grandes, temperatura ambiente
1 vaso azucar granulado
1/4 vaso aceite vegetal
1/4 cucharilla de extracto de menta
1 oz. chocolate semidulce dulces de menta machucados para decorar
STEP 1 : In a small heatproof bowl, microwave unsweetened chocolate in 15 second intervals, stirring in between, let cool
En un tazón pequeno resistente al calor, calienta en el microondas el chocolate sin azucar en intervalos de 15 segundos, dejar enfriar un poco
STEP 2 : In a small bowl whisk together flour, baking powder, and salt. In a large bowl whisk eggs sugar, and oil until combined. Add in the dry ingredients until fully incorporated. Cover and refrigerate until firm but scoopable
En tazon mediano mescle la harina, polvo de hornear, y sal. En tazon grande bata los huevos, azúcar, y aceite hasta que esten combinados. Bate el extracto de menta, chocolate sin azúcar hasta mesclados.
Agregue ingredientes secos y revuelva hasta que esten completamente incorporados
STEP 3: Preheat oven to 350 degrees.Line two large baking sheets with parhcment paper Precalentar el horno a 350 grados. Cubra dos bandejas grandes con papel pergamino
STEP 4: Scoop about 30 level spoons of dough and arrange them 2 inchech apart on the parchment sheets, bake cookies until puffed, and just set around the edges, 10-12 minutes (will firm up as they cool) let cool completely Saque unas 30 cucharadas a nivel de masa y póngalas a 2 pulgadas de distancia en las hojas Hornee las galletas por 10-12 minutos hasta que se inchen alrededor de los bordes. Dejar enfriar completamente.
Step 5: In a small heatproof bowl, microwave semisweet chocolate in 15 second intervals, stirring in between, until melted. Dip one half of each cookie in melted chocolate then sprinkle with peppermint candy
En tazon pequeno caliente el chocolate semidulce en el microondas en intervalos de 15 segundos hasta derretido. Sumerja la mitad de cada galleta en chocolate, luego espolvoree con dulce de menta.
3 CUPS OF FLOUR
1 EGG
2 TABLESPOONS OF VANILLA EXTRACT
2 CUPS OF SUGAR
3 CUPS OF MANTECA
STEP 1
Beat the manteca until it's soft When soft add the egg and flour When fully mixed you add Vanilla Extract Adjust to your liking
Bate la manteca hasta que esté suave, ya que esté suave, le agregamos el huevo y la harina Una vez que esté completamente mixto, agregue extracto de vainilla
INGREDIENTES
3 TAZAS DE HARINA
1 HUEVO
2 CUCHARADAS DE EXTRACTO DE VAINILLA
2 TAZAS DE AZUCAR
3 TAZAS DE MANTECA
After you are done with the batter, gather your family or friends and have a fun time talking while rolling the dough
Cuando haya terminado con la masa, reúna a su familia o amigos y diviértase hablando mientras enrolla la masa
Preheat the oven to 400 and then once you have rolled them all out insert them into the oven and then you leave them for about 10-15 min
Precalienta el horno a 400 y luego, ya que los hayas enrollado todo, metelos al horno y los dejas durante unos 10-15 min.
STEP 4
Let them cool and get a mix of ground cinnamon and sugar, then coat the bizcochos by hand and done!
Déjelos enfriar y luego obtenga una mezcla de canela y azúcar Después de que tengas esa mezcla, rebozas los bizcochos a mano y ¡Listo ya tienes unos bizcochos bien ricos!
Under Jose’s leadership for nearly a decade, BuCu West has experienced exponential growth as a community development corporation, growing from an organization of 2 employees to one with 11 fulltime employees, 3 part-time and supporting lots of local small businesses and artists through small contracts He is committed to building more equitable neighborhoods by supporting the most at-risk community members to achieve economic sustainability BuCu West’s ability to create a supportive ecosystem for new business, integrate local arts and culture, and develop innovative approaches to engendering community wealth demonstrates the organization’s dedication to creating authentic and equitable communities. Jose earned a Master’s Degree in Urban and Regional Planning from the University of Colorado at Denver, and a Bachelor’s of Science in Architecture from the University of Michigan Taubman College of Architecture and Urban Planning.
The non profit organization has incubated nearly 900 food based businesses over the last 6 years through the Kitchen Network and has led the effort to create a safe and walkable commercial destination that supports local businesses. Jose leads the BuCu West team in working with partners, leading community outreach, and researching best practices. His leadership guides decision making and implementation of programs to create equitable economic development and serve community need
Bajo el liderazgo de José durante casi una década, BuCu West ha experimentado un crecimiento exponencial como una corporación de desarrollo comunitario, creciendo de una organización de 2 empleados a una con 11 empleados de tiempo completo, 3 de medio tiempo y apoyando a muchas pequeñas empresas locales y artistas a través de pequeños contratos. Está comprometido con la construcción de vecindarios más equitativos centrándose en apoyar a los miembros de la comunidad con mayor riesgo para lograr la sostenibilidad económica. La capacidad de BuCu West para crear un ecosistema de apoyo para nuevos negocios, integrar las artes y la cultura locales y desarrollar enfoques innovadores para generar riqueza comunitaria demuestra la dedicación de la organización para crear comunidades auténticas y equitativas José obtuvo una Maestría en Planificación Urbana y Regional de la Universidad de Colorado en Denver, y una Licenciatura en Ciencias en Arquitectura de la Facultad de Arquitectura y Planificación Urbana Taubman de la Universidad de Michigan.
La organización sin fines de lucro ha incubado cerca de 900 negocios basados en alimentos durante los últimos 6 años a través de Kitchen Network y ha liderado el esfuerzo para crear un destino comercial seguro y transitable que apoye a los negocios locales
José lidera el equipo de BuCu West en el trabajo con socios, liderando el alcance comunitario e investigando las mejores prácticas Su liderazgo guía la toma de decisiones y la implementación de programas para crear un desarrollo económico equitativo y satisfacer las necesidades de la comunidad
With the holidays approaching there are many activities going on. Below is a list of activities happening in Denver. You can go and enjoy these activities with your friends and family. Happy holidays!
Con la llegada de los días festivos hay muchas actividades. Puedes ir y disfrutar de estas actividades con tus amigos y familiares. ¡Felices días festivos!
The Mile High Tree presented by XCEL Energy & Xfinity
WHEN: Nov 18–Dec 31, 2022
WHERE: Civic Center Park 101 E 14th Ave, Denver, CO
Zoo lights
WHEN: Dec. 3, 2022–Jan. 15, 2023; 5:30 p.m. to 8:30 p.m.
WHERE: Denver Zoo 2300 Steele St, Denver, CO 80205
Blossoms of Light
WHEN: Nov. 18, 2022–Jan. 7, 2023
WHERE: Denver Botanic Garden 1007 York St, Denver, CO 80206
Light the Lights
WHEN: Nov. 23, 2022–Jan. 22, 2023
WHERE: City & County of Denver Building in Civic Center Park
Belmar ice rink
WHEN: Nov. 18, 2022–Jan. 08, 2023
WHERE: Belmar Rink 439 S Teller St, Lakewood, CO 80226
Tubing at Ruby Hill
WHEN: When it snows
WHERE: 1200 W. Florida Ave Denver CO 80223
Water World Drive-Thru Holiday Light Show
WHEN: Nov. 18, 2022–Dec..31, 2022
WHERE: 8801 N. Pecos St. in Federal Heights 80260
Scan to find more activities in Denver
Escanea para encontrar más actividades enDenver
Organization: St Joseph Catholic Parish
Website: https://stjosephdenver.org/
Address: 600 Galapago St
Denver, Colorado, 80204
Phone: 720-429-9571
December is best known for the holidays we celebrate and the spirit of giving. Here are some resources for families to help make the holidays more memorable. There are many generous organizations in Denver that are eager to help out families in Denver. These organizations assist families by giving gifts to children and/or food for the holidays.
Diciembre es mejor conocido por las fiestas que celebramos y el espíritu de dar. Aquí hay algunos recursos para que las familias ayuden a que las fiestas sean más memorables. Hay muchas organizaciones generosas en Denver que están ansiosas por ayudar a las familias de Denver. Estas organizaciones ayudan a las familias dando regalos a los niños y comida para las fiestas.
Organization: Servicios de la Raza
Website: www.serviciosdelaraza.org
Address: 3131 W 14th Ave, Denver, Colorado, 80204 Phone: 303-458-5851
Organization: La Familia Ministry Denver
Website: www.lafamiliadenver.org
Address: 224 E. 52nd Avenue Denver, Colorado, 80216
Phone: 720-671-3151
Organization: Southwest Denver Coalition
Website: www.swdenvercoalition.org Phone: 720-675-8313
Organization: Holiday Gifts - Community Ministry
Hours: Open M, W, Th, 10am-1pm; T, 1 pm- 4pm
Address: 1755 Zuni St.
Offers holiday gift assistance to families with children aged 12 and under.
Additional Resources can be found by calling 211 or scan the QR Code:
Apoye a sus negocios de West Denver comprando una tarjeta de regalo. Esta tarjeta única se puede canjear en numerosos negocios de la zona.
Support your West Denver businesses by purchasing a Gift Card. This unique card can be redeemed at numerous businesses in the area
What is OmniSalud?
What is OmniSalud?
Que es OmniSalud? Que es OmniSalud?
The Denver Department of Housing Stability has FREE programs to help you with:
Mortgage/Rent/Utilities
Tenant/landlord/Counseling
Eviction legal assistance
Foreclosure legal assistance
Home sharing programs
Down payment assistance
Much more!
El Departamento de Estabilidad de la Vivienda de Denver tiene programas GRATUITOS para ayudarlo con:
Hipoteca/Alquiler/Servicios Públicos
Inquilino/Propietario/Consejería
Asistencia legal para desahucios Asistencia legal de ejecución hipotecaria
PProgramas para compartir en casa Asistencia para el pago inicial ¡Mucho más!
Visit/ Visita: denvergov.org/Housing - Then click on Resident Resources.
The Crisis Intervention Program operates year-round and provides assistance with the repair or replacement of the home's primary heating system such as a furnace or wood-burning stove. For heating emergencies, please call 1.855.4.MY.HEAT (1.855.469.4328).
El Programa de Intervención en Crisis opera todo el año y brinda asistencia con la reparación o reemplazo del sistema de calefacción primario de la casa, como un horno o una estufa de leña. Para emergencias de calefacción, llame a 1.855.4.MY. CALOR (1.855.469.4328).
LEAP
(Low-income Energy Assistance Program)
(Programa de asistencia de energía para personas)
Low-income Energy Assistance Program (LEAP) is a federally funded program that helps eligible hardworking Colorado families, seniors and individuals pay a portion of their winter home heating costs. Colorado Low-income Energy Assistance Program (LEAP) | Colorado Department of Human Services
El Programa de Asistencia de Energía para Bajos Ingresos (LEAP, por sus siglas en inglés) es un programa financiado con fondos federales que ayuda a las familias, personas mayores e individuos elegibles de Colorado a pagar una parte de los costos de calefacción de su hogar de invierno Colorado Programa de Asistencia de Energía para Bajos Ingresos (LEAP) | Departamento de Servicios Humanos de Colorado
1-866-HEAT-HELP (1-866-432-8435)
Comfort Dental's Care Day provides free dental care for everyone, Comfort Dental will be provinding a free service of the patient's choosing; simple cleaning, any filling, an extraction, treatment for infection These services are for children and adults
El día de atención de Comfort Dental brinda atención dental gratuita para todos, Comfort Dental brindará un servicio gratuito a elección del paciente; limpieza simple, cualquier relleno, una extracción, tratamiento para la infección Estos servicios son para ninos y adultos
Date: Friday December 23, 2022
Fecha: Viernes Diciembre 23, 2022
Horario: 7:30am-12pm (a pacientes se les ayuda por orden de llegada)
To find an office near you:
Time: 7:30am - 12pm (patients are helped first come, first-served basis) go to: comfortdental.com click on: "find a dentist"
Para encontrar una oficina cerca:
ir a comfortdental com haga clic en: "buscar un dentista"
Hey! My name is Tristan Zantua. I am an 18-year-old freshman attending the Community College of Denver, majoring in Biology to pursue a career in dentistry. I was born in the Philippines and raised in a small city called Las Piñas My family immigrated to Colorado from the Philippines in 2012 I enjoy the outdoors regardless if it's high up in the mountains or the depths of the sea, I am always ready for an adventure
I also enjoy being a leader in the community Whether it is volunteering or writing articles for Southwest Vida, I find the greatest fulfillment in helping others in my community, especially the youth I joined in February and ever since I have been motivated to create a difference in the Southwest Denver community The team in Southwest Vida has been remarkable to work with and I have made so many new friends. I am very excited to be a part of the Southwest Vida family.
¡Hola! Mi nombre es Tristán Zantua. Soy un estudiante de primer año de 18 años que asiste al Community College of Denver y me especializo en biología para seguir una carrera en odontología Nací en Filipinas y me crié en una pequeña ciudad llamada Las Piñas Mi familia emigró a Colorado desde Filipinas en 2012
Disfruto del aire libre sin importar si es en lo alto de las montañas o en las profundidades del mar, siempre estoy listo para una aventura También disfruto ser un líder en la comunidad Ya sea como voluntario o escribiendo artículos para Southwest Vida, encuentro la mayor satisfacción en ayudar a otros en mi comunidad, especialmente a los jóvenes Me uní en febrero y desde entonces he estado motivado para crear una diferencia en la comunidad del suroeste de Denver. . Ha sido extraordinario trabajar con el equipo de Southwest Vida y he hecho muchos amigos nuevos. Estoy muy emocionada de ser parte de la familia de Southwest Vida.
My name is Maria Alvarado, I was born in Aguascalientes, Mexico and I have lived in Denver Colorado for more than 20 years I fell in love with my husband here and I have 6 wonderful children I really enjoy spending time with my family, especially when we go camping and visit other states like California and visit Disneyland I came to the US for better job opportunity and better living as it is difficult in Mexico. I have learned a lot from the community I live in and have looked for opportunities to volunteer in my community and help people
Mi nombre es Maria Alvarado, naci en Aguascalientes, Mexico y tengo mas de 20 anos viviendo en Denver Colorado, Me junte aqui con mi esposo y tengo maravillosos 6 hijos Me gusta mucho pasar tiempo con mi familia, especialmente cuando salimos a campar y a conocer otros estados como California y visitar Disney Me vine para aca por la oportunidad de trabajo y mejor vivienda ya que en Mexico se batalla mucho Yo e aprendido mucho de la comunidad en la que vivo y e buscado oportunidades para voluntiariar en mi comunidad y ayudar a la gente
SOUTHWEST VIDA
ADDITIONAL RESOURCES
RECURSOS ADICIONALES