Guida turistica 2015

Page 1

GUIDA TURISTICA 2015


Edizione 2015 La guida 365 giorni nel Salento è disponibile anche on-line all’indirizzo: www.365giorninelsalento.it Per info: info@pwad.it - 0832.1692478 Il Progetto “365 Giorni nel Salento” e tutti i prodotti correlati, sono realizzati da:

Guida Turistica 2015 Editore, Direzione e Redazione

Password AD Srl Viale della Libertà, 47 73100 Lecce (LE) Tel. 0832.1692478 info@pwad.it www.pwad.it

Coord. Editoriale

Gabriele De Giorgi Mariella Tamborrino

Progetto grafico e impaginazione Michele Ortese

Collab. grafica

Foto di copertina

Traduzioni

Web master

Pierpaolo Schiavone Panoramica del Castello di Gallipoli (LE).

Pubblicità e distrib.

Web developer

Riprese e montaggi video

Francesca delli Carri

Fernando Rugge

Damiano Gaetani

Finito di stampare nel mese di Giugno 2015

È vietata la riproduzione anche parziale dei testi e delle foto senza il permesso dell’Editore.

Giorgio Ticchi

Password AD Srl

Massimo Centonze

Stampa

Officine Grafiche


“365 giorni nel Salento” è un progetto che abbraccia il campo della comunicazione e della promozione turistica. Consultando il catalogo cartaceo, rinnovato con cadenza annuale, e sfogliando anche le pagine del portale www.365giorninelsalento.it, l’utente può accedere alla mappa del territorio e conoscerne tutti i segreti. Non è una semplice guida. Arricchita ed integrata da foto, filmati, eventi, articoli e servizi offerti dal portale, consente di reperire tutte le informazioni necessarie, e sempre aggiornate, sulle località da visitare e sulle attività legate all’accoglienza, al gusto, al tempo libero e ai servizi offerti dal territorio. Un’app gratuita, va a completare la strumentazione messa a disposizione del turista e del residente, per avere sempre, a portata di mano, la possibilità di organizzare al meglio il proprio soggiorno. L’esclusivo servizio “Occhio alle Spiagge”, fiore all’occhiello del progetto, porterà sul vostro display una finestra aperta in tempo reale sulle condizioni meteo delle marine del territorio. Al progetto è legata la rivista trimestrale “Salento Review” a cui è collegato anche il blog-magazine www.salentoreview.it.

“365 giorni nel Salento” It is a project that embraces the field of communication and tourism promotion. By consulting the paper catalog, renewed annually, and leafing through the pages of the portal www.365giorninelsalento.it, the user can access the map of the territory and know all of its secrets. It’s not just a simple guide. Enriched and supplemented with photos, videos, events, articles and services offered by the portal, it allows the user to find all the necessary informations, always up to date, about the places to visit and activities related to hospitality, tasting, leisure and services offered by the territory. A free app goes to complete the tools made available to tourists and residents, to always have, on hand, the ability to better organize their stay. The exclusive service “Occhio alle Spiagge”, project’s flagship, will open a real time window on the weather conditions of the territory’s marinas on your screen. Tied to the project, the quarterly “Salento Review”, to which is linked the www. salentoreview.it blog-magazine.



Sommario CARTOLINE DAL SALENTO

• • Valle d’Itria • Taranto Nord • Brindisi e dintorni • Taranto e dintorni • Entroterra Nord • Lecce e dintorni • Gallipoli e dintorni • Entroterra Sud • Otranto e dintorni • Leuca e dintorni Brindisi Nord

ACCOGLIENZA p.

4

p.

5

p.

6

p.

7

p.

8

p.

9

p.

10

p.

11

p.

12

p.

13

p.

14

• Hotel • B&B • Masserie • Residence

SERVIZI E INFORMAZIONI p. 19 p. 28 p. 36 p. 4 0

GUSTO

• Ristoranti • Trattorie • Pub • Prodotti Tipici

p. 45 p. 59 p. 64 p. 6 7

TEMPO LIBERO

• Stabilimenti Balneari • Sport e Benessere • Viaggi

p. 73 p. 86 p. 89

• Noleggi

p. 97

• Trasporti privati

p.

• Trasporti pubblici

p. 102

• Farmacie Lecce

p. 104

• Farmacie Salento

p. 105

• Emergenze

p. 107

• Ospedali

p. 108

• Guardia medica

p. 109

99


4

Cartoline dal Salento

BRINDISI NORD

Ostuni, panoramica centro storico Ostuni, Historic centre overview

Carovigno, Ostuni e Fasano sono tra i centri più importanti nell’area a nord di Brindisi. Carovigno, che sorge su un piccolo colle, è uno dei borghi più suggestivi d’Italia arricchito dalla presenza di due castelli e circondato da numerose masserie. Oltre all’architettura e alla sua storia, qui è rilevante anche la tradizione enogastronomica. Ostuni è illuminata dalle costruzioni bianche che vivacizzano il centro storico, e tanto le è valso l’appellativo di “città bianca”. Il suo territorio è caratterizzato da distese di uliveti e dalla presenza delle tipiche masserie. Oltre al

borgo antico, anche la sua costa ha un fascino particolare: 20 km fra spiagge, rocce, insenature e macchia mediterranea. Spostandoci più a nord, sul limitare della provincia barese, incontriamo Fasano. Famosa non solo per lo Zoo Safari, meta ambita da grandi e piccini, ma anche per il parco archeologico Egnazia che si trova sulla litoranea Savelletri-Monopoli. Tra le chicche da non perdere c’è il Museo dell’Olio d’Oliva allestito nell’ antico frantoio della masseria Sant’Angelo de Graecis.

North Brindisi Carovigno, Ostuni e Fasano are among the most important centres north of Brindisi. Carovigno is one of Italy’s most beautiful cities, with two castles and manor farms. In addition to its architecture and history, there are also the wine and food traditions. Ostuni is lit by white buildings, hence the name “white city”. Its territory includes expanses of

olive groves. Its coast features 20 km of beaches, cliffs, coves and Mediterranean scrub. Moving to the north, we find Fasano, famous not only for the Zoo Safari, but also for the Egnazia archaeological park, on the coast road Savelletri-Monopoli. The Olive Oil Museum in the oil mill of the Sant’Angelo de Graecis’ manor farm is also not to be missed.


5

Cartoline dal Salento

VALLE D’ITRIA

Basilica S.Martino, Martina Franca S.Martino Basilica, Martina Franca

Una distesa di trulli e muretti a secco le cui pietre bianche contrastano con il rosso acceso della terra. La Valle d’Itria è nel cuore della Puglia, a cavallo fra le province di Bari, Brindisi e Taranto. La località più rinomata è Locorotondo (uno dei borghi più belli d’Italia), ma non sono da meno le altre città che disegnano la geografia di quest’area: Cisternino, Martina Franca, Alberobello (riconosciuta dall’Unesco come Patrimonio Mondiale dell’Umanità), Ceglie Messapica, Castellana Grotte, Noci, Putignano, San Michele Salentino, Villa Castelli e San Vito dei Normanni.

Pur diversi fra loro, questi paesi sono accomunati da un’atmosfera magica, quasi fiabesca, che si respira passeggiando per le vie illuminate dal bianco delle costruzioni tipiche. Storia, folklore, enogastronomia, cultura. La Valle d’Itria è uno scrigno che custodisce memorie preziose. Da non perdere, tra gli eventi in calendario, l’omonimo Festival di scena a Martina Franca e la Ghironda, festival itinerante che, al ritmo di musica popolare, si snoda fra Martina Franca, Ceglie Messapica, Grottaglie e Locorotondo.

Valle d’Itria It’s located in the heart of Apulia, between the provinces of Bari, Brindisi and Taranto. The most renowed locality is Locorotondo, but no less interesting are the other cities in this area: Cisternino, Martina Franca, Alberobello (regognized as World Heritage of Humanity by Unesco), Ceglie Messapica, Castellana Grotte, Noci, Putignano, San Michele Salentino, Villa

Castelli and San Vito dei Normanni. These places are linked by a magical atmosphere that can be felt in the streets illuminated by the white of the typical buildings. Among the must-see events, the eponymous Festival in Martina Franca and the Ghironda, traveling festival that winds between Martina Franca, Ceglie, Grottaglie and Locorotondo.


6

Cartoline dal Salento

TARANTO NORD

Parco delle Gravine, Castellaneta Gravine Park, Castellaneta

Solcata da numerose gravine, ovvero valli profonde scavate nelle rocce calcaree dalle acque piovane, Castellaneta si trova nel cuore del Parco Naturale Regionale delle Gravine, uno dei più straordinari e affascinanti di tutta Italia. 60 canyon che si affacciano sul golfo di Taranto regalano uno spetacolo unico. Il suo territorio, vastissimo, è ricco di masserie. Ne sono state censite più di cento. Il paesaggio è multiforme: si va dalla collina al mare passando per la campagna. Meta turistica ambita per le sue bellezze architettoniche e per le sue specialità gastronomiche, Castellaneta è famosa anche per

aver dato i natali a Rodolfo Valentino. Nel cuore della Murgia Tarantina c’è Palagiano, la “città delle clementine”, così ribattezzata per la fiorente produzione di agrumi. Anche Mottola fa parte della Murgia Tarantina. Sorge su uno dei pochi rilievi presenti sul territorio e tanto le è valso il nome di “spia dello Ionio”. Da alcuni punti della città, infatti, è possibile ammirare il panorama del golfo di Taranto.

North Taranto Furrowed by numerous “gravine”(ravines), Castellaneta is located in the heart of the namesake Regional Park. Its wide territory boasts over 100 manor farms. Popular tourist destination for its architectural beauty and for its gastronomic specialties, Castellaneta is also famous for being the birthplace of Rodolfo Valentino. In the heart of the Murgia Tarantina is Palagiano,

the “city of clementines”, so named for the thriving citrus production. Mottola is part of the Murgia Tarantina as well. The surrounding countryside is full of olive trees, grapes, citrus fruits and vegetables. In addition to the charming old town, the nearby rocky village of Petruscio with its caves is worth checking out.


7

Cartoline dal Salento

BRINDISI E DINTORNI

Capitello Colonna Romana, Brindisi Roman Column Capital, Brindisi

Città di mare, ma non solo. Brindisi, con le sue chiese ed i suoi edifici storici, come Palazzo Granafei Nervegna ed il Palazzo del Seminario, offre al turista un profilo ricco di storia e monumenti da visitare col cuore rivolto al passato. Il capoluogo messapico conserva alcune vestigia romane ma anche testimonianze che risalgono al Medioevo, come il Castello Svevo-Aragonese, conosciuto anche come Castello di Federico II. Sul porto della città spiccano due opere-simbolo di Brindisi: il Monumento al Marinaio e le Colonne Romane. Queste ultime erano, anticamente, due colonne gemelle ma una di esse crollò nel 1528.

Anni dopo, durante la seconda guerra mondiale, quella intatta fu smontata. Oggi, dopo lunghi lavori di restauro, il suo capitello è esposto in una sala del Palazzo Granafei Nervegna, mentre al suo posto, in cima alla scalinata Virgiliana, è stata eretta una copia. Natura incontaminata, fauna incredibile e non solo: Torre Guaceto è la riserva naturale che sorge a 27 km da Brindisi. Quest’area ospita numerose specie protette ma è anche una località balneare rinomata per la sua sabbia finissima e per le acque cristalline.

Brindisi and surroundings Brindisi, with its churches and historic buildings, such as Palazzo Granafei Nervegna and the Seminary Palace, offers history and monuments to visit. The Messapic capital retains some Roman ruins but also testimonies which date back to the Middle Ages, as the Swabian-Aragonese Castle. On the port of the city there are two symbols of

Brindisi: the Sailor Monument and The Roman Columns: one of them collapsed in 1528, while the other was dismantled during WWII. Today, its capital is exposed in the Granafei Nervegna Palace, and a copy was erected in its place. Torre Guaceto is a natural reserve at 27 km from Brindisi and is home to many protected species, not to mention its beautiful beaches.


8

Cartoline dal Salento

TARANTO E DINTORNI

Castello Aragonese, Taranto Aragonese Castle, Taranto

Taranto, detta anche la “città dei due mari”, è unica nel suo genere. La città vecchia è collegata al centro moderno da un ponte girevole. Il cuore antico è rappresentato da una serie di chiese e costruzioni storiche su cui spicca la Chiesa di San Cataldo, la più antica di tutta la Puglia. Il Castello Aragonese (detto anche Castel Sant’Angelo) si affaccia sul mare e in un certo senso fa da cerniera fra il centro antico e quello moderno. Torri lunghe e basse, il castello è oggi sede della Marina Militare. Nel cuore del borgo

antico, accanto alla Cattedrale, sorge il Museo Diocesano di Arte Sacra. Nelle sale dislocate su tre piani sono esposte 305 opere che raccontano la storia religiosa di Taranto e provincia, dal VII al XX sec. Reliquie, arredi sacri e sculture di valore inestimabile. Tappa obbligatoria, per chi vuole conoscere questa zona, è la città di Grottaglie che sorge ad una ventina di chilometri dal capoluogo. Centro famoso per le sue rinomate ceramiche e per il Festival Musica Mundi, organizzato ogni anno, ad agosto, nelle suggestive Cave di Fantiano.

Taranto and surroundings Taranto, also known as the “city of the two seas”, is one of a kind. The old town is connected to the modern centre by a swing bridge. The old heart is represented by a number of churches and historic buildings, among which stands out the church of San Cataldo, oldest in Apulia. The Aragonese Castle overlooks the sea with long and low towers, and is now the Navy’s HQ. In the heart of the old town, next to the Cathedral, rises the Diocesan

Museum of Sacred Art. In the halls are exhibited 305 works which tell the religious history of Taranto and its province, from the 7th to the 20th century. Mandatory stop is Grottaglie, at 20 km from Taranto; famous for its renowned ceramics and the Festival Musica Mundi, organized in the striking Cave of Fantiano in August. Impossible not to be fascinated by the Park of the Gravine, which offers stunning landscapes, which make it one of the most extraordinary natural parks of Italy.


9

Cartoline dal Salento

ENTROTERRA NORD

Ulivo secolare, Oria Ancient olive tree, Oria

Non solo costa e mare cristallino. Il Salento è un puzzle di bellezze tutte da scoprire e ammirare e anche l’entroterra, al pari del litorale, ha un fascino innegabile. A nord di Lecce immense distese di uliveti circondano incantevoli masserie e costruzioni rurali a cui fanno da contrappunto filari di vigneti che rappresentano il biglietto da visita di questa zona conosciuta anche come Valle della Cupa. Un avvallamento carsico punteggiato da macchia mediterranea, alberi da frutto e dagli immancabili muretti a secco che disegnano i confini di antichi poderi.

È un territorio tutto da scoprire e che si protende fino alle vicine province di Brindisi e Taranto. La campagna accoglie il visitatore offrendo i suoi frutti più belli ed è cresciuto, negli anni, il numero di masserie trasformate in agriturismi, proprio per conservare il fascino contadino di una zona in cui la natura esplode in tutto il suo splendore. Da Guagnano a Manduria passando per Torre Santa Susanna, una linea immaginaria cuce insieme le tre province, quella di Lecce, Brindisi e Taranto, dove il buon vino, coniugato con accenti diversi, mette d’accordo i palati più esigenti.

North Hinterland Not only coast and crystal clear sea. North of Lecce, vast expanses of olive groves surround beautiful manor farms, rural buildings and rows of vineyards; all this is Valle della Cupa, a karst depression dotted with Mediterranean fruit trees and dry stone walls. The land welcomes its visitors offering its most

beautiful fruits and a number of manor farms turned into agritourisms, to preserve the rural charm of the area. From Guagnano to Manduria through Torre Santa Susanna, an imaginary line sews together the three provinces of Lecce, Brindisi and Taranto.


10

Cartoline dal Salento

LECCE E DINTORNI

Piazza Duomo, Lecce Piazza Duomo, Lecce

Chiese, monumenti, castelli, conventi, palazzi antichi ed una storia che si snoda fra misteri e origini mitologiche. Lecce (in origine Sybar, poi Lupiae) è una delle città barocche più belle di tutto il sud Italia. Il caratteristico stile architettonico, che si diffuse nel Seicento durante la dominazione spagnola, è stato ribattezzato “barocco leccese” proprio per la particolarità della lavorazione riservata al carparo, una pietra bianca tipica di questa zona. Meravigliose testimonianze barocche sono il Duomo e la Basilica di Santa Croce. Il centro storico è simbolicamente racchiuso da tre porte antiche: Porta Rudiae, Porta Napoli e Porta

San Biagio. Il cuore della città vecchia è Piazza Sant’Oronzo dove campeggia la statua del santo protettore dei leccesi, a ridosso dell’Anfiteatro Romano e del Sedile, un tempo sede del Museo Civico, oggi contenitore culturale che ospita vernissage e mostre di ogni tipo. A due passi da Lecce sorge Cavallino, centro messapico che custodisce testimonianze archeologiche di innegabile interesse come il Menhir di Ussano e la Specchia Sentina. E restando in tema di chicche archeologiche di inestimabile valore, a pochi chilometri dal capoluogo salentino, verso San Pietro in Lama, vi è Parco Rudiae.

Lecce and surroundings Churches, monuments, castles and history. Lecce (originally Sybar, then Lupiae) is one of the most beautiful Baroque city of south Italy. The distinctive architectural style of the 17th century was renamed “Lecce’s Baroque” because of the unique works made out of carparo, a white stone typical of this area. Beautiful examples are the Cathedral and the Basilica of Santa

Croce. The old town is symbolically enclosed by three old gates: Porta Rudiae, Porta Napoli and Porta San Biagio. Heart of the old town is Piazza Sant’Oronzo, with the statue of the patron saint of Lecce, near the Roman Amphitheater and the Seat. Near Lecce is Cavallino, which houses archaeological evidences like the Menhir of Ussano and Specchia Sentina.


11

Cartoline dal Salento

GALLIPOLI E DINTORNI

Spiaggia della Puritate, Gallipoli Puritate beach, Gallipoli

Le chiese, i monumenti in stile barocco e la storia di Gallipoli sono uno straordinario biglietto da visita che fa il paio con la sua incantevole costa. Il litorale è fra i più belli d’Italia: ampie spiagge si alternano a basse scogliere e quando il sole tramonta, la città si anima diventando il cuore della movida. Non c’è che l’imbarazzo della scelta fra discoteche, ristoranti, pub e stabilimenti balneari che, per l’occasione, indossano l’abito della festa trasformandosi in locali notturni. Qualcuno l’ha definita “la città che non si ferma mai”. Esplode soprattutto durante il periodo estivo, fra

happy hour, musica ed eventi che la rendono unica nel suo genere. Gallipoli è detta “la perla dello Ionio” ma, a dire il vero, tutto il tratto ionico che va da Ugento fino a Punta Prosciutto è un capolavoro della natura fra baie, grotte e insenature che tracciano il profilo irrequieto di questo lembo di terra. Si va dalle spiagge sconfinate di Ugento fino al mare cristallino di Porto Cesareo, passando per l’elegante approdo di Santa Caterina e per i suoi parchi naturali: Porto Selvaggio e la Palude del Capitano.

Gallipoli and surroundings Churches, Baroque monuments and the history of Gallipoli are a great business card along with its beautiful coast. Someone has called it “the city that never stops”; it explodes especially during the summer, among happy hour, music, and events that make it unique.

Gallipoli is called “the Ionian pearl”, but the whole Ionic stretch ranging from Ugento to Punta Prosciutto is a masterpiece of nature. From the endless beaches of Ugento to the sea of Porto Cesareo, via the elegant harbor of Santa Caterina and its natural parks: Porto Selvaggio e la Palude del Capitano.


12

Cartoline dal Salento

ENTROTERRA SUD

Notte della Taranta, Melpignano Notte della Taranta, Melpignano

Parlare di entroterra salentino, più nel dettaglio dell’area a sud di Lecce, significa inoltrarsi nell’enclave ellenofona meglio nota come “Grecìa Salentina”. Qui vive una comunità che ancora oggi mantiene intatte cultura, lingua e tradizioni tipicamente elleniche. Ne fanno parte 11 comuni, tutti consociati nell’omonima unione che ha sede a Calimera. È una zona di notevole interesse, ricca di insediamenti rupestri, siti archeologici, menhir, cripte, castelli, frantoi ipogei e numerose chiese. Il comune più conosciuto è Melpignano. La sua fama è legata alla “Notte della Taranta”, molto

più di un evento musicale. Ad agosto, ogni anno, nel piazzale dell’ex Convento degli Agostiniani migliaia di persone ballano fino all’alba al ritmo della musica popolare salentina. Non solo taranta e Grecìa. Il cuore del Salento pulsa al ritmo delle stagioni che si susseguono rendendo unico il paesaggio con i suoi maestosi ulivi secolari, le masserie fortificate, le pajare e i furneddhi che si incontrano nelle campagne dove il tempo sembra essersi fermato.

South Hinterland One of Salento’s hinterland treasures is the “Grecìa Salentina”. Here lives a community that still preserves the Hellenic culture, language and traditions.It includes 11 municipalities, all associated in the namesake union in Calimera. It’s an area rich in rock settlements, archaeological sites, menhirs, crypts, castles, churches and underground mills.

The most well known town is Melpignano with its “Notte della Taranta”: in August, every year, in the forecourt of the former Augustinian Monastery, thousands of people dance till dawn. The heart of Salento preserves majestic olive trees, fortified manor farms, pajare and furneddhi which meet in the countryside where time seems to have stopped.


13

Cartoline dal Salento

OTRANTO E DINTORNI

Panoramica di Otranto Otranto overview

Otranto, morbidamente adagiata sul Mar Adriatico, è uno scrigno prezioso non solo per l’abbondanza di testimonianze storiche e culturali, ma anche per il suo mare cristallino e le incantevoli spiagge. Nel cuore della città sorge la Cattedrale con il suo straordinario mosaico pavimentale che rappresenta l’Albero della Vita. La cripta, con le numerose colonne sormontate da capitelli diversi fra loro, è uno dei tesori più pregiati di questa terra. Non lontano spicca il Castello Aragonese circondato da un ampio fossato. La fortezza è caratterizzata da una base pentagonale e da tre

torri circolari. La ricca storia della “Città dei Martiri” si intreccia con quella del paesaggio circostante. Come la singolare cava di bauxite, a ridosso del faro di Punta Palascia. Il rosso della roccia si accende nei riflessi di un laghetto verde smeraldo: uno spettacolo da togliere il fiato. Altro spettacolo della natura sono i Laghi Alimini (compresi nell’omonima area protetta) e la ricchissima vegetazione presente. Percorrendo la litoranea, verso sud, si incontrano Santa Cesarea Terme e Castro. La costa, frastagliata e irregolare, è ricca di grotte e insenature non sempre accessibili via terra.

Otranto and surroundings Otranto, softly lying on the Adriatic Sea, is a treasure chest for its history, culture and coasts. In the heart of the city stands the Cathedral with its unique mosaic floor depicting the Tree of Life. The crypt is one of the most precious treasures of this land. Not far away stands the Aragonese Castle. The history of the “City of Martyrs” is intertwined with that of the surrounding landscape, like the

singular bauxite quarry, near the lighthouse at Punta Palascia. Another show of nature are the Alimini Lakes (including the namesake protected area) and the rich vegetation. Along the coast, to the south, we find Santa Cesarea Terme and Castro: the coast, jagged and irregular, is rich of caves and inlets, not always accessible by land.


14

Cartoline dal Salento

LEUCA E DINTORNI

Basilica Santa Maria de Finibus Terrae, Santa Maria di Leuca Santa Maria de Finibus Terrae Basilica, Santa Maria di Leuca

Un faro imponente, un Santuario eretto sulle rovine di un antico tempio pagano e quella luce che solo Santa Maria di Leuca sa emanare, là dove l’Italia finisce e si incontrano Adriatico e Ionio. Il mare è il biglietto da visita di questa zona, al pari delle sue grotte, ma va sottolineata la presenza di chiese, castelli, insediamenti rupestri e le aristocratiche ville e dimore storiche, che da tempo stuzzicano la curiosità dei visitatori. Da un lato le lussuose residenze ottocentesche, dall’altro le famose “bagnarole”, piccole costruzioni ricavate nella roccia e collegate direttamente al mare utilizzate, in passato, per

fare il bagno lontano da occhi indiscreti. Non lontano da Leuca ci sono altre località interessanti come, per esempio, le marine di Felloniche e San Gregorio e Torre Vado. Mare limpido e spiagge di sabbia fine: così si presenta la marina di Pescoluse, non a caso ribattezzata “i caraibi del Salento”. Ultima, ma non per importanza, la zona di Tricase. Il castello cinquecentesco che campeggia nel cuore della città è suggestivo così come le tipiche “case a corte”. E lungo la strada che conduce fino al porto si incontra la maestosa Quercia Vallonea.

Leuca and surroundings An imposing lighthouse, a shrine erected on the ruins of an ancient pagan temple, where the Adriatic and Ionian sea become one. The sea is the calling card of this area, as its caves, churches, castles, rock dwellings and villas, but also the famous “bagnarole”, small buildings cut into the rocks to bathe away from prying eyes . Not far from Leuca there are other interesting

places as Felloniche, San Gregorio and Torre Vado. Clear sea and sandy beaches: this is the navy of Pesculuse, not surprisingly called “the Caribbean of Salento”. Last, but not least, the area of Tricase, with its castle and the typical “courtyard houses”. The imposing Vallonea Oak can be seen along the road leading to the port.




Guida Turistica 2015

Accoglienza • Hotel • B&B • Masserie • Residence

p. 19 p. 28 p. 36 p. 40



ARTHOTEL & PARK LECCE by Clarion Collection Arthotel & Park Lecce by Clarion Collection è un nuovissimo hotel 4 stelle a soli 5 minuti d’auto dal centro storico di Lecce. Arthotel & Park Lecce offre camere all’insegna del comfort & design, un ampio centro congressi, il ristorante gourmet Artecraz!a e la bellissima SPA Fluxus. Tutti i clienti avranno in regalo un ingresso gratuito per soggiorno per un percorso benessere nella nostra SPA! Arthotel & Park by Clarion Collection is a new brand four-star hotel, far away just five minutes by car from Lecce. Arthotel & Park Lecce offers cosy and well-designed rooms, a large congress centre, the gourmet restaurant Artecraz!a and the beautiful SPA Fluxus. Costumers will receive a free entry for a stay in our SPA.

Servizi: colazione sempre inclusa, accesso al centro benessere incluso, centro congressi, Wi-Fi gratuito. Services: breakfast always included, access to wellness centre included, convention center, free Wi-Fi. Lecce (LE) - Via De Chirico, 1 - Tel. 0832.214214 - Fax 0832.347735 info@arthotel-lecce.com - www.arthotel-lecce.com

Lecce / LE

19

Accoglienza / Hotel


Lecce / LE

20

Accoglienza / Hotel

ZENIT HOTEL Appena fuori dalle mura del centro storico,lo Zenit Hotel Salento è un accogliente hotel 3 stelle. Con le sue camere Business,Romantic e Family ed i numerosi servizi, dal ristorante alla connessione Wi-Fi, è la soluzione più accessibile e confortevole a Lecce ritrovando l’efficienza dei servizi alberghieri e una cordiale e autentica accoglienza. Just outside the walls of the historic center, Zenit Hotel Salento is a cozy 3 stars hotel. With its Business, Romantic and Family rooms and the many services, from restaurant to Wi-Fi connection, it is the more affordable and comfortable solution inLecce, discovering the efficiency of hotel services, combined with a warm and authentic welcome.

Servizi: aria condizionata, TV LCD 32’’, bar, internet point, Wi-Fi, parcheggio, ristorante, lavanderia, stireria, sale meeting. Services: air conditioning, 32’’ LCD TV, bar, internet point, Wi-Fi, parking, restaurant, laundry, ironing service, meeting rooms. Lecce (LE) - Via Adriatica angolo Via Ferrando - Tel. 0832.493421 - Fax. 0832.493433 info@zenithotel.it - www.zenithotel.it


LE DUNE SUITE HOTEL Le Dune Suite Hotel, di nuovissima costruzione e a pochi metri dall’omonima spiaggia, si distingue per le linee di design e i materiali di pregio, che coniugano modernità e tradizione. Dall’ampia hall con vetrate panoramiche si accede alla sala ristorante, un ambiente raffinato e moderno per degustare le delizie degli chef. All’interno dell’Hotel BeautyLife Spa dove va in scena l’assoluto relax. Le Dune Suite Hotel, newly built and just a few meters from the beach of the same name, stands out for its design lines and quality materials, combining modernity and tradition. The spacious lobby with panoramic windows leads to the restaurant, a refined and modern environment to taste the chefs’ delights. Inside the Hotel Beauty Life SPA where absolute relax goes into scene.

Servizi: 3 ristoranti, solarium, piscina relax vista mare, area TV, beauty farm, parcheggio, transfer, mini club. Services: 3 restaurants, solarium, swimming pool with beach view, TV area, beauty farm, parking, transfer, mini club. Porto Cesareo (LE) - Via Strada dei Bacini, 72 - Tel. (+39) 0833.565355 - Fax (+39) 0832.1831456 info@ledunesuitehotel.it - www.ledunesuitehotel.it - : Le Dune Suite Hotel - : @DuneSuiteHotel

Porto Cesareo / LE

21

Accoglienza / Hotel


Porto Cesareo / LE

22

Accoglienza / Hotel

TABÙ

A pochi passi da Torre Chianca, antica torre d’avvistamento, residuo di un passato che trasuda storia e su una distesa di sabbia tra la più fine dello Ionio troviamo Hotel Tabù. Attualmente la struttura conta 11 camere vista mare recentemente ampliate e ristrutturate si distinguono per gli arredi raffinati. I clienti possono usufruire dei servizi dello stabilimento balneare annesso e del ristorante. A few steps from Torre Chianca, ancient watchtower, remnant of a past that oozes history and on a stretch of sand among the Ionian’s finer, is Hotel Tabù. Currently the property has 11 rooms with sea view, recently extended and refurbished and are distinguished by refined furnishings. Customers can use the facilities of the adjoining lido and the restaurant.

Servizi: ristorante, bar, spiaggia privata, solarium, servizio in camera, internet Wi-Fi gratuito, parcheggio privato. Services: bar, private beach, solarium, room service, free Wi-Fi, private parking. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini, loc. L’Approdo - Tel. 0833.560339 - Fax 0833.560464 info@ledune-iltabu.it - www.ledune-iltabu.it - : Lido Tabù FashionBeach


IBEROTEL APULIA ANTISTRESS RESORT Solo un parco naturale separa il resort dalla sua spiaggia di finissima sabbia bianca. Il mare che degrada dolcemente è ideale per i bambini e l’hotel si inserisce perfettamente nel paesaggio pugliese, rispecchiandone i colori e l’atmosfera. Perfetto per chi vuole godersi una vacanza con tutta la famiglia o cerca un soggiorno di relax. Only a natural park separates the resort from its white sandy beach. The sea that gently slopes is ideal for children and the hotel fits perfectly in the Apulian countryside, reflecing its colors and atmosphere. Perfect for those who want to enjoy a holiday with the whole family, or looking for a relaxing stay.

Servizi: ristorante, mini-club, attività sportive, piscine, spiaggia, centro benessere, centro congressi, Wi-Fi, shop, parcheggio. Services: restaurant, mini-club, sports activities, swimming pools, beach, spa, conference center, Wi-Fi, shop, parking lot. Marina di Ugento (LE) - Via Vicinale Fontanelle, sn - Tel. 0833.931002 - Fax 0833.933646 info@iberotelapulia.com - www.iberotelapulia.com

Marina di Ugento / LE

23

Accoglienza / Hotel


Castro / LE

24

Accoglienza / Hotel

LA ROCCIA HOTEL

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Roccia Hotel è l’unica struttura “pieds dans l’eau” presente nel Salento. L’affaccio diretto sul mare della baia di Castro Marina regala una vista magnifica. Il viaggiatore che sceglie di soggiornare al Roccia Hotel gode di ambienti curati e arredati con gusto. La terrazza con il solarium e il ristorante, sospesa tra cielo e mare, regala momenti riposanti ed esclusivi, grazie anche all’atmosfera premurosa ed avvolgente dello staff. Roccia Hotel is the only waterfront hotel in Salento. The direct view on Castro Marina’s bay offers a magnificent panorama. The traveler who chooses to stay at Roccia Hotel can enjoy well-finished and tastefully decorated environments. The terrace with solarium and restaurant, suspended between sky and sea, offers relaxing and exclusive moments, also thanks to the caring and enveloping staff.

Servizi: aria condizionata, internet, cassetta di sicurezza, TV satellitare, verandine sul mare, bar, spiaggia privata. Services: air conditioning, internet, safe, SAT TV, verandas by the sea, bar, private beach. Castro (LE) - Via Litoranea per Tricase - Castro Marina - Tel. (+39) 0836.979013 Cell. (+39) 345.7020274 / (+39) 347.2834277 - rocciahotel@email.it - www.larocciahotel.it


25

Accoglienza / Hotel

Acaya / LE

DOUBLETREE by Hilton Acaya Golf Resort Immerso nel verde della macchia mediterranea, tra l’oasi protetta del Wwf e le acque cristalline dell’Adriatico, sorge il DoubleTree by Hilton Acaya Golf Resort, 4 stelle, luogo incantevole dove trascorrere i momenti di relax, grazie ai tanti servizi che la struttura offre. Gli ampi spazi sono ideali anche per organizzare meeting o celebrare occasioni speciali. Immersed in the green of the Mediterranean scrub, between the protected oasis of the WWF and the crystal clear waters of the Adriatic, lies the DoubleTree by Hilton Acaya Golf Resort, 4 stars, lovely place to spend relaxing moments, thanks to the many services offered. The wide open spaces are also ideal for meetings, or to celebrate special occasions.

Servizi: 97 camere con comfort, campo da golf con 18 buche, area fitness e campo da calcio, due ristoranti, “Acaya golf beach”, piscina esterna ed interna alla Spa con postazioni idromassaggio. Services: 97 rooms with all comforts, golf course with 18 holes, fitness area and soccer field, two restaurants, “Acaya golf beach”, an outdoor pool and another inside the SPA, with hydromassage. Acaya (LE) - Strada Comunale di Acaya Km 2 - Tel. 0832.861385 - Fax 0832.861384 info.acaya@hilton.com - www.acayagolfresort.com


Presicce / LE

26

Accoglienza / Hotel

LA CASARANA RESORT La Casarana Resort & SPA immerso in 22 ettari di pineta e macchia mediterranea, a 2 km dall’incantevole mare di Lido Marini (Ugento-Lecce), è meta ideale di vacanze all’insegna di relax, benessere, divertimento. Interni ed esterni suggestivi, le forme e i colori di un’architettura che ha sposato perfettamente il paesaggio circostante, ambienti spaziosi ed eleganti arredati in modo accurato ed accogliente. The Casarana Resort & Spa is surrounded by 22 acres of pine forest and Mediterranean scrub, 2 km away from the enchanting sea shore of Lido Marini (Ugento-Lecce), it’s the ideal destination for relaxing holidays, wellness, fun. Striking interiors and exteriors, the shapes and colors of an architecture that’s perfectly married with the surrounding landscape, elegant and spacious rooms furnished in a careful and cozy manner.

Servizi: aria condizionata, ristoranti, spiaggia, navetta, piscine, centro benessere, animazione, teatro, palestra. Services: air conditioning, restaurants, beach, shuttle service, swimming pool, spa, entertainment, theater, gym. Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini - Tel. (+39) 0833.530507 / (+39) 333.9384773 - Fax (+39) 0833.711273 info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it - www.lacasarana.it


27

Accoglienza / Hotel

Santa Cesarea Terme / LE

19 CONDOHOTEL Il 19 CONDOHOTEL rappresenta un progetto, il primo al sud, che definisce un nuovo modo di intendere lo spazio. I 74 appartamenti tra Monolocali, Bilocali e Trilocali, dotati di terrazzi e balconi abitabili o porticati/giardini (alcuni con straordinaria vista mare), sono finemente arredati e corredati di stoviglie, biancheria e ogni altro moderno comfort. Accurato l’interior design. 19 CONDOHOTEL represents a project, the first one in the south of Italy, that defines a new way to conceive space. The 74 apartments among one, two, three rooms, are elegantly furnished and equipped with dishes, sheets and every other modern comfort; the interior design is accurate.

Servizi: reception, bar, prima colazione, l’accesso alla zona fitness ed al 19 SUMMER CLUB, Wi-Fi gratuita. Services: reception, bar, breakfast, free access to fitness area and to 19 Summer Club, free Wi-Fi. Santa Cesarea Terme (LE) - Via P. Borsellino - Tel. 0836.949764 - Fax 0836.1950375 - Cell. 392.0005730 info@19condohotel.it - www.19condohotel.it


Lecce / LE

28

Accoglienza / B&B

PALAZZO ROLLO Palazzo Rollo si trova nel centro storico di Lecce, lungo la strada principale del nucleo più antico della città, scenograficamente affacciato sul suggestivo campanile del Duomo. La struttura venne già sottoposta ad un’opera di restauro negli anni Quaranta e recentemente è stata oggetto di un nuovo ed importante intervento che ha permesso di recuperare l’antica bellezza e tutto il fascino originale dell’edificio, rispettando uno spazio unico, di grande atmosfera. Palazzo Rollo is a charming bed and breakfast placed in a 17th century palace in the heart of the historical centre of Lecce. Its beatiful structure offers to the guests the opportunity to appreciate Lecce’s baroque masterpieces in just a few steps. Newlyrestored Palazzo Rollo has spacious luxury rooms and suites with stunning surroundings, soaring ceilings and antiques furniture, all accompanied by the ease of a Bed & Breakfast-styled atmosphere.

Servizi: parcheggio a pagamento (7 euro al giorno), noleggio auto, moto, bici. Services: parking 7 euro per day, car, motorbike and bike rental. Lecce (LE) - Via Vittorio Emanuele, 14 - Tel. (+39) 0832.307152 - Fax (+39) 0832.091770 - Cell. (+39) 328.9540585 info@palazzorollo.it - www.palazzorollo.it


29

Accoglienza / B&B

Lecce / LE

PORTA RUDIAE Il B&B Porta Rudiae Residence si trova a Lecce, nelle immediate vicinanze di Porta Rudiae, ingresso del centro storico della città. Le suite del B&B, ampie e luminose, sono situate al primo piano di una palazzina moderna in zona ben servita, la colazione è tipica e servita in camera e/o in terrazza. Agli ospiti del B&B sono assegnate gratuitamente tessere ‘B&B Itineranti’ e ‘Gusto Itinerante’ per accedere ad iniziative e convenzioni esclusive. B&B Porta Rudiae Residence is in Lecce, close to Porta Rudiae, gate for the City’s historic centre. The B&B suites are wide and luminous and are located on the first floor of a modern palace in a well placed area of the City . Breakfast is typical and it is served in room or on terrace. Free cards “B&B Itineranti” and “Gusto Itinerante” are given to the B&B’s clients to access many initiatives and exclusive conventions.

Servizi: colazione, aria condizionata, bagno in camera con doccia, TV 32”, internet Wi-Fi, minifrigo. Services: breakfast, air conditioning, private bathroom with shower, TV 32”, Wi-Fi, mini fridge. Lecce (LE) - Via E. Reale, 61/A - Cell. 320.6879409 / 349.2594427 info@portarudiae.it - www.portarudiae.it


Veglie / LE

30

Accoglienza / B&B

VICO CAVOUR Situato nel centro della cittadina di Veglie, il Vico Cavour offre sistemazioni climatizzate e una colazione dolce servita presso un bar nelle vicinanze. Decorate con diversi schemi di colore, le camere del Vico Cavour presentano un minibar, la connessione Wi-Fi gratuita, una TV a schermo piatto e un bagno privato con asciugacapelli e set di cortesia. La struttura dista 20 minuti di auto da Porto Cesareo e 30 minuti da Lecce. Located in the Veglie’s city center, Vico Cavour offers air-conditioned rooms and a sweet breakfast served in a bar nearby. Decorated with different color schemes, all rooms at Vico Cavour feature a minibar, free Wi-Fi, a flat screen TV and a private bathroom with a hairdryer and complimentary toiletries. The structure is 20 minutes from Porto Cesareo and 30 minutes from Lecce by car.

Servizi: accesso per disabili, climatizzatore, televisione, internet, vicino al mare, dimora storica e di prestigio. Servizi: Disabled access, air conditioning, television, internet, near the sea, historic and prestigious abode. Veglie (LE) - Vico Cavour s.n. - Cell. (+39) 338.5260256 - info@vicocavour.it - www.vicocavour.it : Vico Cavour Bed and Breakfast


31

Accoglienza / B&B

Porto Cesareo / LE

VILLA TERESA MARIA Villa Teresa Maria, nello splendido comune di Porto Cesareo e a soli 100 metri da uno dei mari più belli d’Italia, è l’espressione di una vacanza raffinata e rilassante. Le quattro camere di cui usufruire, sono al primo piano, arredate con cura e dotate di ogni comfort. Un ampio giardino di 600 mq, un salone climatizzato dotato di camino e angolo relax con tv, rendono la permanenza un’esperienza indimenticabile. Villa Maria Teresa, in the beautiful municipality of Porto Cesareo and just 100 meters from one of the most beautiful seas in Italy, is the expression of a refined and relaxing holiday. The four rooms to be utilized, are on the first floor, and equipped with every comfort. A large garden of 600 square meters, an airconditioned lounge with a fireplace and relax area with TV, make the stay an unforgettable experience.

Servizi: WiFi free, aria condizionata, frigo bar, tv led, cassetta di sicurezza, bagno privato, balcone privato, cambio biancheria, bici gratuite, escursioni in barca e tour enogastronomici. Services: WiFi free, air conditioning, mini-bar, tv led, safe-deposit, box, private bathroom, private balcony, linen change,free private bike, boat trips and wine tours. Porto Cesareo (LE) - Via F. Pampo, 40 - Cell. (+39) 348.3215817 - info@villateresamaria.it - www.villateresamaria.it


Cocumola / LE

32

Accoglienza / B&B

CASA PASCA Casa Pasca è un accogliente e protetto cortile su cui si affacciano le terrazze fiorite di gerani e mirti; è il profumo dei limoni; è la brezza che giunge dal mare al mattino. A casa Pasca si respira un clima di serena familiarità e discreta riservatezza. Il buongiorno in casa Pasca è una profumata colazione con prodotti tipici dolci e salati. Vi è poi una cantina, curata da esperti del settore, dove apprezzare i vini. Pasca House it is a cozy and protected courtyard which overlooks the flowering terraces of geraniums and myrtles; it is the scent of lemons; it is the morning breeze of the sea. At casa Pasca you will breath an atmosphere of familiarity and privacy. The good morning at home Pasca is a fragrant breakfast with typical sweet and savory foods. There is also a cellar, taken care of by sector experts, where to enjoy wines.

Servizi: noleggio auto, bici e scooter, visite guidate, bikingtour, trekking, escursioni in barca, corsi di cucina pugliese e di lavorazione cartapesta, immersioni subacque, itinerari culturali ed enogastronomici. Services: car, bike, scooter rent service, guided visits, bikingtour, trekking, boat excursion, lessons of Puglia’s cooking, papier-mache, diving, gastronomic and cultural itineraries Cocumola - Minervino di Lecce (LE) - Via Bonaventura Pasca, 6 - Tel. (+39) 0836.954869 - Cell. (+39) 338.9296715 info@casapasca.it - www.casapasca.it


33

Accoglienza / B&B

Lecce / LE

VOLVER B&B Il b&b Volver è una dimora di charme ospitata in un palazzo nobiliare di fine ottocento alle porte del centro storico. Le sale comuni e le suites, arredate con mobili d’epoca, sono ampie e luminose, con volte a stella e grandi finestre affacciate sui tetti di Lecce. I balconi e le terrazze sono attrezzati per colazioni e aperitivi all’aperto.

B&B Volver is a charming residence housed in a palace of the nineteenth century at the gates of the old town. The common rooms and the suites, furnished with antique furniture, are bright and wide, with vaulted ceilings and large windows overlooking the rooftops of Lecce. The balconies and the terraces are equipped for breakfast and aperitifs in the open.

Servizi: free parking in zona, bagno in camera, WiFi free, aria condizionata, TV, phon, biancheria, prodotti da bagno. Services: free parking in the area, private bathroom, free WiFi, air conditioning, TV, phon, towels, toiletries. Lecce (LE) - viale Oronzo Quarta, 22 - Tel. (+39) 0832.309240 - Cell. (+39) 320.0178731 info@volverlecce.com - www.volverlecce.com - : VolverBBLecce




Campi Salentina / LE

36

Accoglienza / Masserie

MASSERIA TERRA DEI PADRI Location strategica nel cuore del Negroamaro, a metà strada tra Ionio e Adriatico, a pochi passi da Lecce e dalle località più caratteristiche della regione. A solo 1,5 Km dalla caratteristica cittadina pugliese di Campi Salentina, la Masseria Terra dei Padri si distingue dalle altre strutture ricettive per il suo stile unico, le sue atmosfere bianche e avvolgenti e la qualità del servizio offerto. Strategic location in the heart of Negroamaro, halfway between the Ionic and Adriatic seas, close to Lecce and the most distinguishing places of the region. Just 1,5 km away from the characteristic town of Campi Salentina, the manor farm Terra dei Padri distinguishes itself from the other accomodation facilities for its unique style, its white and embracing atmospheres and the quality of the service offered.

Servizi: ristorante alla carta, location per matrimoni ed eventi, hotel 4 stelle, camere confortevoli, colazione sempre inclusa. Services: restaurant à la carte, location for weddings and events, 4 stars hotel, confortable rooms, breakfast always included. Campi Salentina (LE) - S.P. 101 per Cellino San Marco Km 1,6 - Tel. (+39) 0832.793060 Cell. (+39) 345.1249658 - Fax (+39) 0832.1785134 - info@masseriaterradeipadri.it - www.masseriaterradeipadri.it


TENUTA AGRITURISTICA TORRE PINTA Torre Pinta, una tenuta da sogno, è adagiata in una valle incantata, di cui fa parte una torre colombaia, parte visibile di un complesso ipogeo d’età messapica. Gli esterni della costruzione sono rimasti immutati: l’arredamento è stato realizzato in modo da rispettare lo stile del luogo. A disposizione dei clienti un ottimo e suggestivo ristorante, ispirato alla tradizione culinaria salentina. Torre Pinta is a dream estate lying in an enchanted valley. There is a dovecote tower which belongs to a messapic hypogean complex. The building’s exterior have remained unchanged: the furniture has been realized respecting the surroundings’ style. An excellent and suggestive restaurant is available for customers, and is inspired by the culinary tradition of Salento.

Servizi: servizio ristorante, bar, navetta da e per otranto centro, noleggio bici, piscina, campeggio (tenda , roulotte), servizio residence, pub, dj serale, trekking con percorsi segnati, agricoltura bio, vendita di prodotti, maneggio. Service: restaurant service, bar, shuttle from/to Otranto’s centre, bike rental, swimming pool, camping (tent, caravan), residence service, pub, dj, trek with marked courses, bio-agriculture, products’ sales, stables. Otranto (LE) - Via delle Memorie - Tel. 0836.1902453 - Tel./Fax 0836.428358 - Cell. 360.263127 / 333.7967603 info@torrepinta.it - www.torrepinta.it

Otranto / LE

37

Accoglienza / Masserie


Ugento / LE

38

Accoglienza / Masserie

MASSERIA DON CIRILLO Tenuta nobiliare del ‘700 sorge nel silenzio della campagna salentina tra ulivi querce e macchia mediterranea, a solo 1 km dalle splendide spiagge di Torre San Giovanni. Ideale per le coppie che cercano un’atmosfera intima, propone sistemazioni in camere matrimoniali e triple con terrazzino privato, arredate con gusto ricercato. Noble estate of 700 located in the silence of the Salento countryside among olive trees, oaks and Mediterranean scrub, only 1 km from the beautiful beaches of Torre San John. Ideal for couples seeking an intimate atmosphere offers accomodation in double and triple rooms with private terrace, furnished with refined taste.

Servizi: prima colazione, piscina, biciclette, Wi-Fi free zone, parcheggio interno, TV, frigobar, phon e aria condizionata. Services: breakfast, swimming pool, free Wi-Fi zone, indoor parking, TV, minibar, hairdryer, air conditioning. Ugento (LE) - Strada prov.le Ugento-Torre San Giovanni km3 - Tel. 0833.931432 - Cell. 348.9118949 masseriadoncirillo@kalekora.it - www.kalekora.it


39

Accoglienza / Masserie

Gallipoli / LE

MASSERIA LI FOGGI Masseria cinquecentesca, immersa tra ulivi secolari a pochi passi dal mare, permette di godere di atmosfere rilassanti e cariche di luci e profumi del Sud Salento. Propone soggiorni in B&B con sistemazioni in appartamenti o camere tutte con patio privato. A 100 metri, sorge CASINA LI FOGGI casa signorile del 900 con ampie ed eleganti camere. A 16th century manor farm, surrounded by ancient olive groves just a few steps from the sea, allows to enjoy relaxing atmospheres full of lights and scents of Southern Salento. It offers B&B stays with accommodations in apartments or rooms with private patio. At 100 meters, is located CASINA LI FOGGI, mansion of the 900, featuring wide and elegant rooms.

Servizi: ricca colazione, biciclette, Wi-Fi, parcheggio, TV, frigobar, aria condizionata, aree giochi per bambini e piccola piscina. Services: rich breakfast, bikes, Wi-Fi, parking, TV, minibar, air conditioning, playgrounds and small pool. Gallipoli (LE) - Vicinale Sant’anna- Contrada Li Foggi - Tel e Fax (+39) 0833.277217 - Cell. (+39) 333.2146111 masserialifoggi@kalekora.it - www.kalekora.it


Porto Cesareo / LE

40

Accoglienza / Residence

CHIUSURELLE Il villaggio Chiusurelle dispone di appartamenti di nuova costruzione dotati di ogni comfort. I servizi offerti sono: piscina, anfiteatro con pista da ballo all’aperto, parco giochi per bambini, campi da tennis e calcetto, animazione diurna e serale, aree di parcheggio e servizio navetta da/per la spiaggia. Nella zona commerciale sono presenti: snack bar, minimarket, bazar, centro estetico, coiffeur. Chiusurelle Holiday Village has new apartments fully equipped. The services offered are: swimming pool, amphitheater with outdoor dance floor, children’s playground, tennis and soccer courts, entertainment, parking areas and a shuttle service to from the beach. In the commercial area there are: snack bar, minimarket, bazaar, beauty farm, hairdresser.

Servizi: piscina, campi calcetto e tennis, servizio navetta, animazione, aria condizionata, TV, bar, minimarket, bazar, centro estetico. Services: pool, tennis courts and a futsal field, shuttle service, entertainment, air conditioning, TV, cafè, minimarket, bazaar, beauty center. Porto Cesareo (LE) - SP359 Avetrana-Nardò - Tel. (+39) 0833.560371 - Fax (+39) 0832.1831075 Cell. (+39) 342.6417869 - info@chiusurelle.com


RESIDENCE CALA VERDE Residence Cala Verde a 200mt dal mare vicinissimo alla Riserva Naturale di Lido Pizzo, Lido Punta della Suina e distante solo 6 km dalle spiagge e dai lidi di Baia Verde-Gallipoli. Complesso, di recente costruzione, composto da bilocali e trilocali disposti a corte affacciati sulla piazza interna attrezzata con salottini e angoli relax. Cala Verde Residence, at 200 meters from the sea and close to the natural reserve of Lido Pizzo, Lido Punta della Suina and only 6 km from the beaches and shores of Baia Verde, in Gallipoli. A newly built complex , consisting of one-bedroom flats or two-bedrooms flats arranged in the inner courtyard overlooking the square, which is equipped with lounges and seating areas.

Servizi: aria condizionata, tv color, area relax, wifi, reception, lavanderia, escursioni, nolo auto/scooter, transfer. Services: air conditioning, tv color, relax area, wifi, reception, laundry, excursions, car/scooter rent, transfer. Marina di Mancaversa - Taviano (LE) - via Verbano, 5 Tel. 0833/931531 - Fax 0833.1850402 - Cell. 348.6066987 / 320.6966606 info@residencecalaverde.it - booking@residencecalaverde.it - www.residencecalaverde.it

Marina di Mancaversa / LE

41

Accoglienza / Residence



Guida Turistica 2015

Gusto • Ristoranti • Trattorie • Pub • Prodotti Tipici

p. 45 p. 59 p. 64 p. 67



BLU NOTTE Open Lunch Reastaurant Al Ristorante Blu Notte sul carrello solo ottimo pesce fresco, aragoste, gamberoni, scampi che si muovono ancora, filetti di tonno e frutti di mare. Un delirio per gli occhi in attesa che lo diventi per il gusto. Il pesce rappresenta l’80% delle proposte gastronomiche: potrai mangiarlo cotto sulla brace o in crosta di sale, all’acqua pazza o a vapore oltre che in alcune specialità che lo chef ti preparerà per emozionarti. On Blu Notte restaurant’s cart only excellent fresh fish, lobster, prawns, live scampi, tuna fillets and seafood. A feast for the eyes prior to that of the taste. The fish represents 80% of our gastronomical offers: you will be able to eat it grilled or in salt crust, in crazy water or steamed, in addition to some specialties that our chef will prepare just to thrill you.

Servizi: si accettano carte di credito, aria condizionata, tavoli all’aperto, pesce e frutti di mare freschi, ottima cantina vinicola. Services: credit cards accepted, air conditioning, outdoor tables, fresh fish and seafood, excellent wine cellar. Lecce (LE) - Via V. Brancaccio, 2 - Tel. 0832.304286 - blunottelecce@libero.it - www.ristoranteblunotte.com

Lecce / LE

45

Gusto / Ristoranti


Lecce / LE

46

Gusto / Ristoranti

ALEX

Situato nel cuore del centro storico di Lecce, dispone di un bellissimo spazio esterno, immerso nel verde, e di un’ ampia sala interna. Ideale per trascorrere piacevoli momenti di relax e degustare una cucina innovativa con freschissimo pesce dei mari salentini e ortaggi da coltivazioni biologiche. La cantina è ricca di etichette nazionali e internazionali. Located in the heart of the historic center of Lecce, it has a beautiful external space, immersed in the green, and a large internal room. Ideal for pleasant moments of relaxation and to enjoy an innovative cuisine with fresh fish of the salentinian seas and vegetables from biological crops. The wine cellar is rich of national and international labels.

Servizi: grande sala interna, ampio spazio all’aperto, pesce fresco, vini internazionali, menù personalizzati per eventi. Services: large dining room, large open space, fresh seafood, international wines, personalized menus for events. Lecce (LE) - Piazza Arco di Trionfo - Porta Napoli (presso Circolo Tennis Mario Stasi) - Tel. 0832.243619 Cell. 320.8034258 - alexbaristorante@gmail.com - www.alexristorante.com - : Alex Ristorante


47

Gusto / Ristoranti

Lecce / LE

HOSTARIA ARETÈ In una antica dimora patronale, tra ulivi secolari e i profumi della macchia mediterranea, l’atmosfera rurale si sposa con la cucina prettamente casereccia che esprime la tipica tradizione culinaria salentina, totalmente preparata con prodotti freschi e materie prime locali, con lo scopo di imprimere nella memoria del gusto il biglietto da visita vincente dell’hostaria. In an ancient patronal manor, among olive trees and scents of the Mediterranean scrub, the rural atmosphere blends with the homemade cuisine which expresses Salento’s typical culinary tradition, completely prepared with fresh and local ingredients, in order to impress upon the memory of taste the hostaria’s winning card.

Servizi: cucina mista, arrosteria, dehors, ottima carta vini, carte di credito. Services: mixed cuisine, arrosteria, dehors, excellent wine list, credit cards accepted. Lecce (LE) - Strada Provinciale Cavallino-Caprarica - Tel. 337.826761 - www.hostariarete.it


Agro di Surbo / LE

48

Gusto / Ristoranti

MASSERIA MELCARNE In un luogo riservato e confortevole offriamo ai nostri clienti una cucina ispirata alla tradizione locale. I nostri ospiti possono gustare direttamente sulla tavola la verdura dell’orto o la frutta di stagione... e stupirsi di una cucina semplice fatta di piatti preparati con amore, seguendo il naturale avvicendarsi delle stagioni. Per i bambini un ambiente protetto, i fiori e l’aria pura si rivelano un’occasione per riscoprire la natura. In a comfortable and private place, we offer a cuisine inspired by local tradition to our customers. Our guests can enjoy the garden’s vegetables or seasonal fruit directly on their table ... and be amazed by a simple cuisine made by dishes prepared with love, following the natural succession of seasons. A secure environment for children, the flowers and fresh air reveal an opportunity to rediscover nature.

Servizi: parcheggio, giardino, carte di credito. Apertura: a cena sempre, festivi anche a pranzo (solo in inverno). Si accettano cani. Services: parking, garden, credit cards. Opening: always at dinner, and also at lunch on holidays(only in winter). Dogs allowed. Agro di Surbo (LE) - Prov.le Surbo-Torre Rinalda 5° Km - Cell. 368.958324 - : Masseria Melcarne info@masseriamelcarne.it - www.masseriamelcarne.it - Coordinate geografiche: 40.432568 - 18.141319


AQUA “FISH and more” - Lido Le Dune Beach Porto Cesareo Possibilità di trascorrere una giornata in spiaggia, pranzare e cenare su una splendida terrazza con vista sull’acqua azzurra e cristallina del mare di Porto Cesareo. Un’esplosione di emozioni tra il panorama regalato dalla vista, il profumo del mare percepito in ogni respiro, il rumore delle onde, il gusto viziato dalle sapienti mani dei nostri chef che, con abilità e fantasia, sanno trasformare ogni piatto in un trionfo di sapori. Possibility to spend a day at the beach, to have lunch and dinner on a beautiful terrace overlooking the azure and crystal clear water of Porto Cesareo’s sea. An explosion of emotions between the panorama given by the view, the sea’s scent felt in every breath, the sound of waves, the taste spoiled by the expert hands of our chef who, with skill and imagination, can transform every dish in a triumph of flavours.

Servizi: stabilimento balneare, ristorante “AQUA” a la carte e lounge bar in terrazza panoramica sul mare, parcheggio privato Services: bathhouse, “AQUA” restaurant a la carte and lounge bar on the terrace overlooking the sea, private parking Porto Cesareo (LE) - Via strada dei bacini, 89 (Presso Le Dune Lido di Porto Cesareo) Tel 0833.560660 - Fax 0832.1831456

Porto Cesareo / LE

49

Gusto / Ristoranti


San Foca / LE

50

Gusto / Ristoranti

IL VECCHIO MOLO Storico e suggestivo ristorantino a pochi passi dal mare, Il Vecchio Molo prende il nome dall’antico faro di San Foca risalente al XIX sec. Le sue ampie vetrate, tutte vista mare, fanno da cornice a questo piccolo paradiso di sapori marini e di ricercati piatti salentini. Le zone interne ed esterne si distinguono per i particolari d’arredo e consentono agli ospiti di godere di tutte le specialità proposte. Vecchio Molo is a historic restaurant close to the sea. Its name comes from the ancient lighthouse of San Foca dating from the XIX century. Its wide windows with view on the see are the perfect frame for this little paradise of flavours and refined dishes of Salento. Internals and externals are recognizable by the furnishing details and they allow customers to enjoy the proposed specialities.

Servizi: aperto tutto l’anno, ampio parcheggio, tavoli all’aperto, pesce e frutti di mare freschi, ottima carta vinicola, piccoli catering, organizzazioni banchetti e ricevimenti. Services: open all year round, wide parking, outdoor tables, fresh fish and seafood, excellent wine list, small catering, banquet and reception organising. San Foca (LE) - Piazza del Popolo, 4 - Tel. 0832.840962 - Cell. 348.2976572 il_vecchio_molo@libero.it - http://ilvecchiomolo.wix.com/ilvecchiomolo


MASSERIA SAN PIETRO Masseria San Pietro è l’unico ristorante della provincia di Lecce a far parte dell’Alleanza Slow Food dei Cuochi, una rete nata per tutelare la biodiversità alimentare. In cucina vengono utilizzati solo ingredienti freschi e di stagione. Sagne ‘ncannulate, tortelli ripieni di burrata e stracciatella, ciceri e tria sono tra i piatti più apprezzati e richiesti dagli ospiti. Masseria San Pietro is the only restaurant in the province of Lecce to be part of the Alliance of Slow Food of Chefs, a network created to protect food biodiversity. In the kitchen only fresh, seasonal ingredients are used. Sagne ‘ncannulate, tortelli stuffed with burrata and stracciatella, Ciceri e tria are among the most popular and requested dishes by guests.

Servizi: gestione familiare, tavoli all’aperto, cucina tipica, ricchissima carta dei vini, aria condizionata, ambiente accogliente ed intimo. Services: family management, outdoor tables, typical cuisine, extensive wine list, air conditioning, cozy and intimate atmosphere. Acaya - Vernole (LE) - S.P. San Cataldo-Otranto km 5 - Tel. 0832.861389 - Cell. 393.9962250 info@ristorantelilith.it- www.lilithgolfrestaurant.it

Acaya / LE

51

Gusto / Ristoranti


San Cataldo / LE

52

Gusto / Ristoranti

PORTO ADRIANO Porto Adriano è lo storico ristorante di pesce precursore del menù basato sul pescato quotidiano. A soli cinque minuti da Lecce, tutto l’anno, garantisce ai suoi ospiti la freschezza del mare a tavola. A guidarvi, con le sue ricette personali, in un percorso gastronomico raffinato e unico ci sarà lo chéf Fabio Di Campi. Ricca e sempre innovativa è la carta dei vini. Porto Adriano, historic seafood restaurant, precursor of the daily catch menu. At just five minutes from Lecce, it guarantees to its clients the sea’s freshness on the table, all year round. The chef Fabio Di Campi will guide you in a fine and unique gastronomic journey, with his own recipes. Rich and always innovative is the wine list.

Servizi: aperto tutto l’anno, pesce e frutti di mare freschi, tavoli all’aperto, vini pregiati, carte di credito. Services: open all year, fresh fish and seafood, external tables, refined wines, credit cards. San Cataldo (LE) - Viale C.Colombo, 42 - Tel. 0832.650264 - cibus.portoadriano@alice.it - www.portoadriano.it : Porto Adriano


DIVINA PROVVIDENZA L’osteria della Divina Provvidenza si trova nel centro storico di Lecce, in una suggestiva struttura del 1500, con splendide volte a stella e muri in pietra viva. È gestito da tre donne, i piatti propongono gustose variazioni della tradizione salentina e nazionale, senza perdere di vista i prodotti locali. Ottima carta dei vini salentini e nazionali. L’ Osteria propone pesce fresco e cucina no glutine. The osteria Divina Provvidenza is located in the historical center of Lecce, in a striking structure dating back to 1500, with beautiful starry vaults and natural stone walls. It’s run by 3 women and the dishes propose tasty variations of Salento and national traditions, without losing sight of local products. Excellent Salento and national wine list. The Osteria offers fresh seafood and gluten-free cuisine.

Servizi: pagamento con carte di credito, locale climatizzato, posti all’aperto, organizzazione catering. Services: credit cards accepted, air conditioning, outdoor tables, catering organization. Lecce (LE) - Via F. Rubichi, 4/c - Tel. 0832.1792078 - Cell. 328.7012666 / 338.9014131 divinaprovvidenza@hotmail.com

Lecce / LE

53

Gusto / Ristoranti




San Gregorio / LE

56

Gusto / Ristoranti

MARINELLI A San Gregorio l’atmosfera è magica: di giorno è un lido raffinato con piatti freschi e colorati per il pranzo; al tramonto è il posto giusto per l’aperitivo vista mare, con musica e crostini con polpa di ricci; di sera è un suggestivo ristorante sul mare. Gustosi i piatti di pesce, preparati dallo chef, per romantiche cene a lume di candela. At San Gregorio the atmosphere is magical: a refined lido by day, with fine fresh and colorful dishes for lunch; at sunset, it is the right place for a drink while staring at the sea, with music and croutons with urchins’ pulp, while in the evening it becomes a charming seaside restaurant, with tasty fish dishes prepared by the chef, for romantic dinners by candlelight.

Servizi: pescato fresco, materie prime km0, eccellente selezione di vini, champagneria. Services: fresh fish, local raw materials, excellent selection of wines, champagnerie. San Gregorio – Felloniche di Patù (LE) - Viale Magna Grecia, 7 - Cell. 366.5051358 info@marinellibagni.it - www.marinellibagni.it - : Marinelli Bagni


57

Gusto / Ristoranti

Lecce / LE

BIRROSTERIA MORETTI Ambienti accoglienti, ottimo cibo e la birra migliore. Tutto questo è Birrosteria Moretti. Qui si possono gustare piatti tipici della cucina locale, stuzzichini, pignate, carne alla griglia e dolci artigianali. Il tutto accompagnato dalle specialità della famiglia Moretti: Baffo d’Oro, Rossa e Doppio Malto. Aperto tutti i giorni dalle 18 e dal lunedì al venerdì anche a pranzo. Comfortable environments, great food and the best beer. All this is Birrosteria Moretti. Here you can taste typical dishes of the local cuisine, appetizers, pignate,grilled meats and homemade desserts. All accompanied by the Moretti Family’s specialties Baffo d’Oro, Red and Double Malt. Open every day starting 6 pm and from Monday to Friday also for lunch.

Servizi: specialità alla griglia, piatti tipici, stuzzichini, ottima selezione di birre, dolci artigianali, ambiente confortevole Services: grilled specialties, typical dishes, appetizers, great selection of beers, homemade pastries, comfortable environment Lecce (Le) - Via Taranto, 20 - Tel. 0832.523974



59

Gusto / Trattorie

Lecce / LE

CASA MAIALOTTI Nel cuore della Movida leccese, a pochi passi dal Road 66 di cui è figlia, si trova Casa Maialotti, una braceria in un ambiente rustico e accogliente, dove poter gustare carne freschissima e poter sorseggiare dell’ottimo vino, grazie all’ampia selezione fornita. Una vetrina propone tagli di tutti i tipi e specialità preparate sul momento. Aperto tutti i giorni. In the heart of Lecce’s movida, a few steps from Road 66, of which it is daughter, there’s Casa Maialotti, a grill restaurant in a rustic and cozy environment, where you can taste fresh meat and enjoy an excellent wine, thanks to the wide selection provided. A showcase proposes cuts of all types and specialties prepared on the spot. Open daily.

Servizi: braceria, scelta della carne al banco, osteria di vino, birre artigianali, aperitivi, locale climatizzato Services: grill restaurant, choice of meat at the counter, wine tavern, craft beer, aperitifs, air-conditioned locale. Lecce (LE) - Via dei Perroni, 2 (centro storico) - Cell. (+39) 342.1200980 www.casamaialotti.it - : Casa Maialotti


Lecce / LE

60

Gusto / Trattorie

OFF-SIDE RISTOHOUSE L’Off-Side Ristohouse, nato con l’intento di soddisfare le esigenze di ogni tipo di clientela, si propone come un locale moderno in un ambiente piacevole e raffinato, offrendo molteplici opportunità: si può consumare un pranzo o una cena con amici o colleghi e/o magari bere ottimi alcolici scambiando qualche chiacchiera nel dopocena. Orari di apertura: Lun - Ven: 12.30 - 15.00 , 20.00 - 02.00 | Sab - Dom: 20.00 - 02.00 The off-side ristohouse, born with the intent to meet the needs of every type of customer, it’s proposed as a modern venue in a pleasant and refined environment, offering a multitude of opportunities: you can have a lunch or a dinner with friends and collegues and/or drink fine spirits chatting after dinner. Opening times: Mon-Fri: 12.30 am - 3.00 pm, 8.00 pm - 2.00 am | Sat - Sun: 8.00 pm - 2.00 am

Servizi: cucina mista, specialità di carne, carta dei vini, birre artigianali, musica live, eventi sportivi SKY. Services: mixed cuisine, meat specialties, wine list, homemade beers, live music, SKY sport events. Lecce (LE) - Via Maremonti, 41 - Tel. (+39) 0832.1810125 - Cell. (+39) 329.6190022 - www.off-sidelecce.it : Off-Side-Lecce


61

Gusto / Trattorie

Torre San Giovanni / LE

PETRA NERA Nel 2008 nasce Petra Nera braceria, semplicemente, UNA REALTA’ DIVERSA. Petra Nera significa gustare carne grigliata, abbinarla ad un ampia scelta di vini, assaporare i vari piatti legati alla tradizione della “terra noscia”, godersi l’aperitivo quando si vuole, passare il tempo gustando beverages, magistralmente preparati per soddisfare appieno i palati più raffinati. In 2008 was born the ‘braceria’ Petra Nera, simply a DIFFERENT REALITY. Petra Nera means to enjoy grilled meat, to taste the various traditional dishes of “terra noscia” (our land), to enjoy a drink when you want to spend time enjoying beverages, masterfully prepared to fully satisfy the most discerning palates.

Servizi: carni pregiate, beverages & appetizer, terrazza panoramica, ottima selezione di vini, carte di credito. Services: prime meats, beverages & appetizer, panoramic terrace, great selection of wines, credit cards. Torre San Giovanni - Ugento (LE) - C.so Annibale, 72 - Cell. 327.7942517 petranera1986@gmail.com


Ugento / LE

62

Gusto / Trattorie

LA VECCHIA BOTTE Sorge nel cuore della suggestiva Ugento, La VECCHIA BOTTE che si disloca su due piani soppalcati tra antiche volte a stella. L’estro e la creatività dello chef danno luogo a piatti saporiti di terra e di mare e ad una piccola produzione artigianale di dolci. Gli abbinamenti insoliti di prodotti genuini, freschissimi, biologici e a “km zero” sono il tratto distintivo della trattoria. It is located in the heart of the charming town of Ugento La Vecchia Botte which is spread over two mezzanine floors between ancient starry vaults. The talent and creativity of the chefs result in savory dishes from earth and sea and to a small production of handmade sweets. The unusual combinations of natural products, fresh, organic and local, are the distinctive feature of the restaurant.

Servizi: aperto tutti i giorni dalle 12,30 alle 15,00 e dalle 19,30 alle 23,00. Riconoscimenti: Ospitalità Italiana 2013 Services: open all day from 12.30 to 15.00, and 19.30 to 23.00. Recognitions: Italian Hospitality 2013. Ugento (LE) - Via Cap. Ugo Giannuzzi, 17 (Centro Storico Ugento) - Tel. (+39) 0833.555864


ENOGASTRONOMIA POVERO L’enogastronomia Povero è rinomata per le specialità nostrane e per i deliziosi manicaretti, sempre freschi, da portare sulla vostra tavola ogni giorno. Venite a trovarci e assaporate le nostre proposte: dalla pasta fatta in casa, ai salumi pugliesi, accompagnati dal pane casereccio e dai sott’oli fatti con le materie prime della nostra regione. Vini pregiati regionali, nazionali ed esteri. Povero enogastronomia is known for its local specialties and delicious dishes, always fresh, bringing them on your table every day. Come visit us and enjoy our offers: from homemade pasta, to Apulian cold meats, accompanied by homemade bread and pickles made? with the raw materials of our region. Selected regional, national and foreign wines.

Servizi: carte di credito tutte, asporto, aperti tutto l’anno, aria condizionata, spazio esterno. Services: all credit cards, take away, open all year, air conditioning, outer space. Lecce (LE) - via Rubichi, 4 - Tel. +39 0832.1690950 - Cell. +39 340.6863545 info@enogastronomiapovero.com - www.enogastronomiapovero.com

Lecce / LE

63

Gusto / Trattorie


Lecce / LE

64

Gusto / Pub

TENNENT’S GRILL Punto di riferimento assoluto in Lecce, come tutti i locali a marchio Road 66, per chi ama la buona cucina e un’atmosfera accogliente, circondato dalla cortesia e dalla professionalità dello staff, Tennent’s Grill è la festa per palati esigenti che saranno esaltati dai piatti e dalle grigliate, realizzate con materie prime di primissima qualità. Eccellente la selezione delle birre e dei vini. Absolute point of reference in Lecce, like all locals branded Road 66, for those who love good food and a friendly atmosphere, surrounded by the courtesy and professionalism of the staff, Tennent’s grill is the feast for demanding palates that will be enhanced by the dishes and grills, made with raw materials of the highest quality. Excellent selection of beers and wines.

Servizi: cucina mista, specialità alla griglia, spadellati, pizza, ampia scelta di birra e vino. Aperti anche a pranzo. Services: mixed cooking, grilled specialties, sautéed, pizza, wide selection of wines and beers. Open for lunch. Lecce (LE) - Via Taranto, 175 - Tel. (+39) 0832.279475 - Cell. (+39) 331.4108405 info@tennentsgrill.it - www.tennentsgrill.it


65

Gusto / Pub

Lecce / LE

ROAD 66 Il Road 66 è il primo Pub in stile Old America aperto in Puglia, che si ispira al mito della “mother road”. Dal 1996 il Road Sixtysix è un punto di riferimento della Lecce by night, la sua atmosfera, la sua musica dal vivo, la cucina tipicamente TEX-MEX STEAK-HOUSE e le lunghe serate di birra spillata e bevuta a fiumi, lo hanno reso famoso in Italia e fatto segnalare dai maggiori mass-media. Road 66 is the first Old American style pub opened in Apulia, which is inspired by the “mother road” myth. Since 1996 it is a landmark of the Lecce by night, its atmosphere, its live music, the typical TEX-MEX STEAK-HOUSE cooking and the long nights of draft beer, have made it famous in Italy and reported by major medias.

Servizi: cucina TEX-MEX, Steak House (griglieria), birreria Eggenberg, locale climatizzato, musica live. Services: TEX-MEX cooking, Steak House, Eggenberg pub, air conditioning, live music. Lecce (LE) - Via Dei Perroni, 8 - Tel. (+39) 0832.246568 - pubroad66@libero.it - www.road66.lecce.it : Historic Pub Road66


Lecce / LE

66

Gusto / Pub

JOYCE

Sin dal 1994 nel centro storico di Lecce, a due passi dalla basilica di Santa Croce e da Piazza Sant’Oronzo, il Joyce fa rivivere l’atmosfera dei pub irlandesi. Oltre alle numerose birre, il Joyce offre anche la possibilità di degustare piatti tipici della tradizione Salentina e una ricercata selezione di vini locali e nazionali. L’ottima musica qui è sempre di casa. Since 1994, in the historic center of Lecce and just a few steps from the Santa Croce basilica, Joyce brings the atmosphere of Irish pubs to life. In addition to the many beers, Joyce offers the possibility to taste traditional Salento’s dishes and a fine selection of local and national wines. Great music here is a constant.

Servizi: carte di credito tutte, ampio spazio esterno, aria condizionata, aperto tutto l’anno. Services: all credit cards accepted, wide external space, air conditioning, open all year. Lecce (LE) - Via Matteo da Lecce, 5 - Tel. 0832.279443 - Cell. 347.5104086 inf@joyce-irishpub.com - www.joyce-irishpub.com


67

Gusto / Prodotti tipici

Lecce / LE

LINCIANO LIQUORS Linciano Liquors da oltre 60 anni distribuisce prodotti di qualità. Qui si possono trovare le migliori cantine ed i nomi più importanti del beverage. Vini pugliesi ed anche importanti etichette nazionali ed internazionali. C’è un’interessante selezione di vini francesi e poi rum, grappe, whisky, champagne, cognac, gin, vodka, tequila. Interessante, anche, il corner dedicato alle spezie. For over 60 years Linciano Liquors has distributed quality products. Among the shelves are many wines from Apulia, along with important national and international labels, but also a wide spirit selection and an area dedicated to spices.

Servizi: fornitura al dettaglio e all’ingrosso di vini, distillati e bevande, spedizioni in Italia e all’estero, pagamento con carta di credito Services: retail supply and wholesales for wines, distillates and beverages, shipments in Italy and abroad, credit cards payment Lecce (LE) - Via Duca degli Abruzzi, 59/61 - Tel. (+39) 0832.331968 - Fax (+39) 0832.241211 info@lincianovini.it - www.lincianovini.it



AZIENDA AGRICOLA SAN LORENZO Le ricette della nonna sono rivisitate in chiave moderna, ma la cura è la stessa. Dalla semina alla raccolta della frutta, fino alla lavorazione, la regia è nelle sapienti mani di Gabriella Minonne. Marmellate, miele e conserve coniugano innovazione e tradizione in un percorso artigianale improntato sulla qualità e sulla passione. In ogni vasetto c’è tutta una storia da scoprire. Grandma’s recipes are revisited in a modern fashion, but the care is the same. For the sowing, harvesting and processing of fruits, the direction is in the expert hands of Gabriella Minonne. Jams, honey and preserves combine innovation and tradition in a hand-crafted path focused on quality and passion. In each jar there is a whole history to be discovered.

Servizi: produzione marmellate e confetture, apicoltura. Services: jams and preserves’ production, apiculture. Campi Salentina (LE) - via Stazione, 29 - Tel. (+39) 0832.791450 - Cell. (+39) 348.2232911 info@isaporidelsalento.it - www.aziendaagricolasanlorenzo.it

Campi Salentina / LE

69

Gusto / Prodotti tipici



Guida Turistica 2015

Tempo libero • Stabilimenti Balneari • Sport e Benessere • Viaggi

p. 73 p. 86 p. 89



LE DUNE BEACH

73 Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Porto Cesareo / LE

Tempo libero / Stabilimenti balneari Lo stabilimento balneare mette a disposizione dei clienti ampi ombrelloni con lettini, mini club per bambini ed animazione per adulti con balli latinoamericani, acqua gym, spinning. Inoltre viene offerto un servizio di ristorazione Ă la carte e un servizio light lunch sulla terrazza di fronte al mare, il bar durante la giornata offre frutta fresca e ottimi cocktails e alla sera gustosi aperitivi. The beach resort provides customers with wide umbrellas, mini club for children and activities for adults with latin American dancing, water aerobics, spinning. Moreover we offer a catering service ‘a la carte’ and a light lunch service on the terrace facing the sea, the bar offers fresh fruits and cocktails throughout the day and tasty appetizers in the evening.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, aperitivi, musica, bar, ristorante, light food, beverages. Services: Umbrellas, deck chairs, drinks, music, bar, restaurant, light food, beverages. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini - Tel (+39) 0833.560660 - Cell. (+39) 346.6312446 - Fax: (+39) 0832.1831456 info@ledunesuitehotel.it - www.ledunesuitehotel.it - : Le Dune Beach Lounge Bar & Restaurant


Porto Cesareo / LE

74

Tempo libero / Stabilimenti balneari

LIDO TABÙ

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Luogo simbolo dell’estate salentina, giovane e frizzante, il Tabù è da decenni il luogo cool dove incontrare bella gente e passare delle splendide giornate di mare all’insegna del puro divertimento, accolti dalla cortesia e dalla professionalità dello staff. Lo stabilimento offre ombrelloni, sdraio, lettini e spiaggine. I due bar e il light lunch annesso soddisfano con cura ogni richiesta dei clienti. Symbol of Salento’s summer, young and fizzy, Tabù has been for decades the cool place to meet nice people and spend wonderful days on the beach of pure fun, welcomed by the staff’s courtesy and professionalism. The establishment offers umbrellas, deckchairs and beach chairs. The two bars and the adjoining light lunch satisfy with care every request.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, aperitivi, musica, bar, ristorante, light food, beverages. Services: umbrellas, deck chairs, aperitifs, music, bar, restaurant, light food, beverages. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini, loc. L’Approdo - Tel. 0833.560339 - Fax 0833.560464 info@ledune-iltabu.it - www.ledune-iltabu.it - : Lido Tabù FashionBeach


LI MARANGI

75 Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

San Foca / LE

Tempo libero / Stabilimenti balneari Su una spiaggia del litorale adriatico, poco distante dal centro di San Foca, si estende “Li Marangi”, un lido di tradizione decennale, nato dalla passione per il mare di Maurizio, e gestito con dedizione e freschezza dai due figli Selene e Mirko e dal genero Luca. Ombrelloni, lettini, sdraio, sedie, zona Wi-Fi gratuita e bar vista mare, rendono il soggiorno in spiaggia rilassante e incantevole. On a beach by the Adriatic coast, not far from the center of San Foca, lies “Li Marangi”, a lido with decades of experience, born from the passion for the sea of Maurizio and managed with dedication and freshness by his two sons, Selene and Mirko, and by his son in law, Luca. Umbrellas, deck chairs, chairs, free Wi-Fi area and a bar overlooking the sea, make the stay at the beach relaxing and enchanting.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, ristorante, light food, beverages, Wi-Fi gratis, noleggio barche. Services: umbrellas, deck chairs, bar, cocktails, restaurant, light food, beverages, free Wi-Fi, boat rental. San Foca - Melendugno (LE) - Via Lungomare Matteotti - Cell: 320.6039550 (Selene) / 349.4291523 (Luca) www.limarangi.it


Torre Chianca / LE

76

Tempo libero / Stabilimenti balneari

MALUHA BAY

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Il lido Maluha Bay si trova sul litorale di Torre Chianca (Lecce)... un’ampia spiaggia corredata di ombrelloni, comode sdraio, un punto di ristoro e un mare limpido e cristallino vi faranno godere nel piu’ assoluto relax le vostre vacanze!!! Non perdete quest’occasione... vi aspettiamo! Maluha Bay’s lido is located on Torre Chianca’s coast (Lecce). A wide beach with umbrellas, comfortable chairs, a refreshment spot and a crystal clear sea will make you enjoy your holidays in absolute relax! Do not miss this chance... we await you!

Servizi: sdraio, ombrelloni, lettini, servizio bar, baby parking, beach tennis, beach volley, doccia. Services: Chairs, umbrellas, sun beds, bar service, nursery, beach tennis, beach volleyball, shower. Torre Chianca (LE) - Via Marebello, snc - Tel. 320.4779094 - maluhabay@libero.it


77

Tempo libero / Stabilimenti balneari

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Torre dell’Orso / LE

BAIA D’ORIENTE

Su una spiaggia di sabbia finissima, con il calore del sole sulla pelle, vivrete dei momenti memorabili in una baia a dir poco stupenda. Il nostro stabilimento vi garantirà momenti di relax in una cornice incantata, coccolati da ottimi servizi.

On a fine sandy beach, with the heat of the sun on your skin, you will live memorable moments in a simply gorgeous bay. Our beach resort will guarantee moments of relaxation in an enchanted frame, pampered by excellent services.

Servizi: bar, aperitivi in spiaggia, sedia per accesso al mare per diversamente abili. Services: bar, aperitifs on the beach, chair for sea access for the disabled. Torre dell’Orso - Melendugno (LE) - Cell. (+39) 328.4693615


San Gregorio / LE

78

Tempo libero / Stabilimenti balneari

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

BAGNI MARINELLI

È un lido chic, che si tuffa nel mare cristallino di San Gregorio. Pedane di legno su scogli bassi ospitano ombrelloni e lettini bianchi, cabine colorate in stile retrò e un elegante ristobar. È un modo elegante di vivere l’estate, all’insegna del relax per tutti coloro che amano la raffinatezza. Rapido servizio yacht per chi arriva dal mare.

It is a chic beach, which dives into the crystalline sea of San Gregorio. Wooden platforms on low rocks with white umbrellas and sunbeds, colored cabanas in retro style and an elegant bar-restaurant. It’s an elegant way to live the summer in relaxation for all refinement’s lovers. Rapid yacht service for those arriving by sea.

Servizi: lido attrezzato, servizio all’ombrellone, solarium, privé, lounge bar, ristorante. Services: equipped lido, umbrella service, solarium, Privé, lounge bar, restaurant. San Gregorio - Felloniche di Patù (LE) - viale Magna Grecia, 7 - Tel. 366.5051358 info@marinellibagni.it - www.marinellibagni.it - : Marinelli Bagni


LITOS

79 Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Porto Selvaggio / LE

Tempo libero / Stabilimenti balneari Un paradiso di pietra e acqua è il magico scenario del Litos, stabilimento balneare all’interno del Parco Naturale di Porto Selvaggio. A soli 4 chilometri dall’ingresso del parco, direzione Sant’Isidoro, si gira al km 5 fino ad un ampio parcheggio gratuito. Ombrelloni e lettini (da prenotare anche online) sono disposti su un’estesa pedana di legno. Suggestivi gli aperitivi al tramonto. A stone and water paradise is the magical view from Litos, a beautiful shore inside the Porto Selvaggio Natural Reserve. Going towards Saint Isidoro, turning at the 5th kilometer from the park input to a large free parking. Umbrellas and sunbeds (bookable online) are arranged on a big wooden platform. Aperitifs at the sunset are very suggestive.

Servizi: parcheggio, bar, ristorante, prodotti tipici, servizio diving, bagni e docce, arredo shop, esposizione arte, ospitalità piccoli animali, spiaggia roccia, solarium, prenotazione ombrelloni on line Services: parking area, bar, restaurant, typical products, diving service, bathrooms and showers, furniture shop, art exposition, little pets welcome, rocky shore, solarium, beach umbrella online booking Porto Selvaggio - Nardò (LE) - Litoranea Santa Caterina - Sant’Isidoro, Km 5 - Cell. 327.7779421 info@litosportoselvaggio.it - www.litosportoselvaggio.it - Punto gps 40°10’10’’N e 17°56’46’’ E


Baia Verde / LE

80

Tempo libero / Stabilimenti balneari

LIDO ZEN

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Classe e stile sono i cardini attorno a cui ruota tutta l’organizzazione e la filosofia dello Zen, beach bar che punteggia il lungomare ionico di Gallipoli, in cui nulla è lasciato al caso. Una location con una doppia anima, legata a doppio filo al divertimento diurno in spiaggia e alla raffinata movida notturna, che coniuga con maestria il piacere per il mare al benessere e al servizio curato ed efficiente. Style and class are the cornerstones around which all the organization and philosophy of Zen spins, beach bar on Gallipoli’s seafront, where nothing is left to chance. A location with a dual soul, intertwined to the daily amusement on the beach and the classy night movida, that masterfully combines the enjoyment of the sea to a caring and efficent service.

Servizi: navetta, solarium, Wi-Fi, terrazza privata, sushi bar, appetizers and music, Jacuzzi vasca idromassaggio. Services: shuttle service, solarium, Wi-Fi, private terrace, sushi bar, appetizers and music, Jacuzzi hydro-massage. Baia Verde - Gallipoli (LE) - Lungomare Galilei - Cell. (+39) 347.0546110 / (+39) 347.5580000 info@lidozen.it - www.lidozen.it


81

Tempo libero / Stabilimenti balneari

Marina di Salve / LE

LIDO VENERE

Lido Venere, il relax in vacanza sotto l’ombrellone. Mare cristallino e sabbia dorata, in uno dei tratti più suggestivi della costa ionica denominato le “Maldive del Salento”. Pescato fresco e delizie della nostra cucina da gustare in riva al mare, gustosi drink da sorseggiare in spiaggia, ospitalità e comfort presso i nostri Hotel Lido Venere. In riva al mare, la felicità è un’idea semplice. Lido Venere, a vacation relax under the umbrella. Gold sand and crystal clear water in the striking stretch of the Ionian coastline known as “Maldive del Salento”. Fresh fish and specialities of our kitchen to enjoy facing the sea, savoury drinks to sip on the beach, hospitality and comfort in our Hotels Lido Venere. Happiness is a simple idea when facing the sea.

Servizi: bar, terrazza, miniclub, ristorante à la carte, self service, pizzeria, braceria, hotel, eventi e ricevimenti Services: bar, terrace, miniclub, restaurant, self-service, grill restaurant, pizzeria, hotels, parties and events Marina di Salve - Posto Vecchio (LE) - Corso Italia, 3 - Tel. (+39) 0833.528532 - Cell. (+39) 320.6563779 info@lidovenere.com - www.lidovenere.com


Porto Cesareo / LE

82

Tempo libero / Stabilimenti balneari

TOGO BAY

Nel cuore del parco “Palude del Conte”, tra sabbiosi sentieri nella natura incontaminata della riviera di Ponente, sorge Lido Togo Bay, un’oasi di emozioni esotiche tra dune e mare, dove godere del sole e della spiaggia in perfetta armonia dei sensi... Vi aspettiamo.

In the heart of the “Palude del Conte” park, among the sandy paths of Riviera del Ponente’s unspoilt nature, stands Lido Togo Bay, an oasis of exotic emotions amidst dunes and sea, where you can enjoy the sun and the beach in the perfect harmony of the senses.. We are waiting for you.

Servizi: spiaggia attrezzata, parcheggio coperto e custodito, docce, cabine, ristoro, tavola calda, Wi-Fi, happy hours. Services: beach equipped with covered car park with warden, showers, cabins, refreshment, snack bar, Wi- Fi, happy hours. Porto Cesareo (LE) - S.P. 340 (Località Chiusurelle/Punta Grossa) - Tel. 327.6105084 info@togobayportocesareo.it - www.togobayportocesareo.it - Coordinate GPS: 40°17’24’’N - 17°48’38’’E


83

Tempo libero / Stabilimenti balneari

Marina di Vernole / LE

PUNTARENAS

Ristorante di mare, spiaggia, bar: il Puntarenas è molto piÚ di un semplice stabilimento balneare. Da dieci anni offre una serie di servizi impeccabili, dalla ristorazione con pescato freschissimo agli aperitivi. Belli e coloratissimi gli arredi: sedie multicolor, divanetti in tek, tende soffici che si gonfiano al vento, donano brio e verve alla struttura. Seafood restaurant, beach, bar: the Puntarenas is much more than just a bathhouse. For over ten years, it offers a number of impeccable services, from restaurants with fresh fish appetizers. Furnitures are beautiful and colorful: multicolored chairs, teak sofas and the soft curtains inflated by the wind give vivacity and verve to the structure.

Servizi: lido attrezzato, docce, ristorante di mare, bar, aperitivi, crudi di mare. Services: equipped lido, showers, seafood restaurant, bar, appetizers, raw seafood. Marina di Vernole (LE) - S.P. San Cataldo - San Foca - Cell. 347.1520039 / 333.3055378 info@puntarenas-salento.it - www.puntarenas-salento.it


Laghi Alimini / LE

84

Tempo libero / Stabilimenti balneari

I DUE MORI

Lido storico del versante adriatico salentino, I Due Mori, resta la struttura balneare di riferimento della zona degli Alimini di Otranto. Immerso in un ambiente incontaminato, denso dei profumi della macchia mediterranea, è il lido ideale per godersi giornate di mare indimenticabili, coccolati dall’esperienza e dalla professionalità del personale. I Due Mori is an historic beach resort on the Salento’s Adriatic coast that represents the point of reference of the Alimini area in Otranto. Immersed in an unpolluted environment, dense of the Mediterranean scrub’s scent, it’s the ideal place to enjoy an unforgettable day on the seaside, pampered by the experience and professionalism of the staff.

Servizi: lido attrezzato, palmizi, bar, light lunch, aperitivi, Wi-Fi, parcheggio custodito, servizio navetta. Services: equipped beach resort, palm trees, light lunch, aperitifs, Wi-Fi, monitored parking, shuttle services. Laghi Alimini - Otranto (LE) - Strada provinciale 366 - Cell. (+39) 335.228394 info@iduemori.it - www.iduemori.it


85

Tempo libero / Stabilimenti balneari

Porto Migginao / LE

19 SUMMER CLUB

Si estende su una superficie di 12.000 metri quadrati, immerso in un’oasi incontaminata di verde e rocce. Si compone di tre grandi Biopiscine di acqua salata (3.000 metri quadrati di specchi d’acqua con idromassaggi in varie zone) a picco sul mare, il cui rivestimento in sabbia e ciottoli di marmo riproduce l’aspetto di una spiaggia naturale. The place extends itself on a surface of 12.000 sqm, immersed in a uncontaminated oasis of green and rocks. It is composed of three salty water Bio pools (3.000 sqm of water stretches with hydro massage in several zones) towering over the sea, with the use of sand and pebbles to reproduce the aspect of a natural beach.

Servizi: gazebo, ombrelloni e lettini, centro massaggi, ristobar, pizzeria, happy hour con dj set, Wi-Fi gratuita. Services: gazebo, beach umbrellas and beach loungers, massage centre, bar-restaurant, pizzeria, happy hour with dj sets, free Wi-Fi. Porto Miggiano - Santa Cesarea Terme (LE) - Via Umberto I - Tel. (+39) 0836.949764 - Fax (+39) 0836.1950379 Cell. (+39) 392.0005730 - info@19summerclub.it - www.19summerclub.it


Acaya/ LE

86

Tempo libero / Sport e Benessere

ACAYA GOLF RESORT & SPA Una dolce brezza attraversa questo paesaggio dalla bellezza antica. Qui trovi il privilegio di silenzi infiniti spezzati dal solo canto delle cicale. Trovi spazi aperti, sconfinati. Trovi benessere, un benessere vero. Respiri. C’è tutto ciò che puoi desiderare. Qualsiasi cosa. Con il miglior servizio. Il miglior cibo. Il miglior comfort. Il miglior clima. E la più calda ospitalità. Calda come il sole del Salento A sweet breeze passes through this landscape from ancient beauty. Here you will find the privilege of infinite silence broken only by song of the cicadas. Find open spaces, endless. Find wellbeing, a true wellness. Breaths. There is everything you want. Any thing. With the best service. The best food. The best comfort. The best climate. AND the warmest hospitality. Warm as the sun of the Salento

Servizi: vasca idromassaggio cromoterapica e panoramica, sauna, calidarium, frigidarium, tiepidarium, doccia emozionale, area relax con tisaneria e kit di cortesia con morbidi accappatoi e teli. Services: chromotherapy and panoramic Jacuzzi, sauna, steam bath, frigidarium, tepidarium, sensory shower, relaxation area with herbal teas and complimentary pack with fluffy bathrobes and towels. Acaya (LE) - Strada Comunale di Acaya Km 2 - Tel. 0832.861385 - Fax 0832.861384 info.acaya@hilton.com - www.acayagolfresort.com


87

Tempo libero / Sport e Benessere

Presicce / LE

LA CASARANA SPA La Casarana Resort SPA è il posto dove armonizzare i sensi e ritrovare se stessi con la dolcezza dei piÚ antichi riti di bellezza eseguiti dal nostro personale altamente qualificato. Con i nostri trattamenti ripartirete completamente rigenerati e ricaricati di energia positiva. I Beauty Services comprendono depilazione, manicure, pedicure, trattamenti con paraffina, make-up e ricostruzione unghie. La Casarana Resort SPA is the right place where to harmonize the senses and rediscover yourself with the sweetness of the most ancient beauty rituals, performed by our highly qualified staff. With our treatments, you will be leaving completely refreshed and recharged with positive energy. The Beauty services include depilation, manicure, pedicure, paraffin treatments, make-up and nail reconstruction.

Servizi: sauna, bagno turco, piscina riscaldata con idromassaggio, angolo relax, vari percorsi benessere. Services: sauna, turkish bath, heated pool with hydro-massage, relaxation area, various wellness programs. Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini - Tel. (+39) 0833.530507 / (+39) 333.9384773 - Fax (+39) 0833.711273 info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it - www.lacasarana.it



89

Tempo libero / Viaggi

Lecce / LE

CRUSI

L’agenzia di viaggi Crusi non è solo un punto di riferimento per i turisti in cerca di mete speciali, ma offre anche servizi per agevolare il viaggiatore. L’agenzia noleggia autobus e si distingue per l’Airport Shuttle, un servizio navetta anche a domicilio comodo e conveniente, per l’aeroporto di Brindisi. Completa l’offerta il servizio di biglietteria aerea, ferroviaria, marittima e low cost. The travel agency Crusi is a referent point for tourists looking for special destinations and offers special services to help travellers. The agency rents buses and is recognizable for its Airport Shuttle, which is a comfortable and convenient shuttle service also from your home to Brindisi airport. The offer is completed by the services of air, station, maritime and low cost ticket.

Servizi: viaggi, biglietteria, airport shuttle, noleggio, carte di credito (tutte). Services: travels, ticketing, airport shuttle, rental, all credit cards accepted. Lecce (LE) - Via E. Alvino, 3 - Tel. 0832.305522 - info@crusiviaggi.it - www.crusiviaggi.it




Lecce / LE

92

Tempo libero / Viaggi

ITALICAINTOUR Viaggi & Vacanze Conoscenza approfondita, strumenti avanzati, supporto qualificato e scelta dei migliori partner del settore...sono i pilastri su cui si fonda ItalicainTour viaggi&vacanze. Oltre 50.000 offerte firmate dai migliori Tour Operator nazionali. Voli charter, voli di linea e “low cost” combinati in un unico motore. Vasto database di tariffe negoziate, promozionali, di mercato e “low cost”. Knowledge, advanced instruments, qualified support, the choosing of the best partners… are the pillars of ItalicainTour viaggi&vacanze. Over 50.000 proposals signed by the best Italian Tour Operator. Charter flights, scheduled and “low cost” flights combined in one engine. A wide database containing negotiated, promotional, standard and “low cost” rates.

Servizi: dal lunedì al venerdì 9.30-13.00 e 16.30-19.30, sabato 9.30-12.30 Services: Mon-Fri: 9:30 am to 1:00 pm and 4:30 pm to 7:30 pm | Sat: 9:30 am to 12:30 am Lecce (LE) - Via Imbriani, 10/A - Tel. 0832.289842 - Fax 0832.230631 - lecce@italicaintour.com


93

Tempo libero / Viaggi

Lecce / LE

CORAL VIAGGI Da trent’anni facciamo viaggiare con il massimo della professionalità; siamo nel pieno centro storico di Lecce, ad un passo da Porta Napoli e dal Duomo. Specializzati in turismo individuale e di gruppo, viaggi di nozze, viaggi d’affari, visti consolari, tutta la biglietteria aerea, ferroviaria e marittima

For 30 years we have been taking care of travels, with the utmost professionalism; you can find us in Lecce’s historical center, a few steps from Naples Gate and the Cathedral. We’re specialized in individual and group tourism, honeymoons, business trips, visas, all air, rail and sea ticketing.

Servizi: viaggi, corsi di lingua, crociere, villaggi all’estero. Services: travels, language courses, cruises, trips abroad. Lecce (LE) - Via Palmieri, 89 - Tel. 0832.301862



Guida Turistica 2015

Servizi e Informazioni • Noleggi • Trasporti privati • Trasporti pubblici • Farmacie Lecce • Farmacie Salento • Emergenze • Ospedali • Guardia medica

p. 97 p. 99 p. 102 p. 104 p. 105 p. 107 p. 108 p. 109



97

Servizi e informazioni / Noleggi

Lecce / LE

SALENTO RENT

Salento Rent offre un nuovo servizio di noleggio nel cuore del centro storico di Lecce, proponendo soluzioni di mobilità economiche e di qualità che ti condurranno alla scoperta della magnifica Puglia. Toyota Yaris, Lancia Y, Smart, o, se ti bastano due ruote, BMW GS1200, Yamaha Ténéré, Kawasaki er-6n, Vespa 125 ed altro ancora per le tue vacanze nel Salento. Salento Rent offers a new rental service in the historic centre of Lecce. It offers cheap and high quality solutions for your displacements so you will discover the beauty of magic Puglia. Toyota Yaris, Lancia Y, Smart and if you prefer two wheels BMW G1200, Yamaha, Tènèrè, Kawasaki er-6n, Vespa 125 and much more for your holidays in Salento.

Servizi: noleggio auto, moto e bici 7 giorni su 7. Services: car, motorbike and bike rent 7 days a week. Lecce (LE) - Via Vittorio Emanuele, 14 - Cell. +39 328.9540585 - Tel. +39 0832.307152 - Fax +39 0832.091770 www.salentorent.it - info@salentorent.it


Torre San Giovanni / LE

98

Servizi e informazioni / Noleggi

GARZIA TOURIST SERVICE NON TI LASCIAMO MAI A PIEDI! Disponiamo di un ampio parco veicoli per soddisfare e garantire ogni spostamento. Scegliete un auto o uno scooter per raggiungere le localitĂ piĂš belle e interessanti del Salento. Noleggiando un auto o uno scooter potrete muovervi liberamente senza vincoli di orario e di zona. WE NEVER LEAVE YOU ON FOOT! We have a large selection of vehicles to meet and ensure every request. Choose a car or a scooter to reach the most beautiful and interesting places of Salento. By hiring a car or a scooter you will be able to move freely without constraints of time and area.

Servizi: utilitarie 5 porte con aria condizionata, scooter 125-150-250-300-400. Services: 5-door economy cars with air conditioning, 125-150-250-300-400 scooters Torre San Giovanni (LE) - via Dandolo, 12 - Tel. 0833.931531 - Fax 0833.1850402 - Cell. 328.6357292 info@gtsvacanze.it - www.garziatouristservice.it


Servizi e informazioni / Trasporti privati

Torre San Giovanni / LE

SALENTO DRIVER

Azienda specializzata nei trasferimenti, effettua transfer privati da/per i principali arrival point della Puglia e navette collettive AIRBUSALENTO, collegando le piĂš importanti localitĂ turistiche a Lecce e Brindisi. Il servizio AIRBUSALENTO comprende tutto il Salento con orari e corse stabilite dal proprio domicilio o strutture ricettive. Company specializing in transfers, making private transfers to / from the main arrival points of Apulia and collective AIRBUSALENTO shuttles connecting the major resorts to Lecce and Brindisi. The service includes all of Salento with AIRBUSALENTO times and fixed routes from home or accommodation facilities.

99

Servizi: auto e minivan confortevoli dotati di A/C, prenotazione obbligatoria, noleggio seggiolino/alzatina. Services: comfortable cars and minivans equipped with air conditioning, obligatory reservation, child seats. Torre San Giovanni (LE) - via Dandolo, 12 - Tel. 0833.931531 - Fax 0833.1850402 - Cell. 328.6357292 info@salentodriver.it - www.salentodriver.it






104

Servizi e informazioni / Farmacie Lecce

FARMACIE LECCE (per zone) Nome FARMACIA MIGALI DI ALFONSO MIGALI E C. SAS FARMACIA DOTT.SSA CHIARA ERRICO FARMACIA MOSCHETTINI DI FRIGINO DR.SSA M. ROSARIA FARMACIA CASCIARO DI PAOLO DR. CASCIARO FARMACIA FEROCINO FARMACIA CHIGA FARMACIA DOTTORESSA MARTINA ANNA FARMACIA DE PACE LICIGNANO FARMACIA GALIZIA FARMACIA MESSA FARMACIA MINERVA FARMACIA ALEMANNO MARIANNA E MASSIMO DE NOTARIIS FARMACIA DEGLI ATTI FARMACIA MARZANO

Via vl. Leopardi, 76 vl. Cavallotti, 23 vl. Liberta’, 61 v. Gentile, 21 Piazza San Oronzo, 31 Via Ariosto, 45 V. Biasco, 17 Via Oberdan, 26 Via Taranto, 29 Viale Liberta’, 170 Via Monteroni, 23/A Via San Cesario, 110 V. Leuca, 11 Via Del Mare, 6/A

Telefono 0832 390532 0832 306847 0832 397137 0832 346040 0832 309181 0832 1980342, 0832 198 0343, 0832 311647 0832 454818, 0832 454818 0832 344490 0832 304901 0832 458025 0832 351575 0832 359887 0832 340614 0832 312916


Servizi e informazioni / Farmacie Salento

San Cesario / LE

FARMACIA PASCA

La Farmacia Pasca Snc, fondata nel 1930 dal Dott. Gennaro Pasca, si avvale di una lunga tradizione familiare che garantisce l’esperienza e la competenza del suo personale. Oltre ai normali servizi di dispensazione farmaceutica offre servizi di autotest diagnostico e di consulenza, oltre ad una vastissima gamma di prodotti per enti, case di cura, istituti religiosi, scuole, strutture sportive, ospedali. The Pasca Pharmacy Snc, founded in 1930 by Dr. Gennaro Pasca, takes advantage of a long family tradition that provides the experience and expertise of its staff. Apart from the services of dispensing pharmaceutical it offers selftest diagnostic and consulting, as well as a wide range of products for institutions, nursing homes, religious institutions, schools, sports facilities, hospitals.

105

Servizi: autotest diagnostici, misurazione peso adulti e bambini, misurazione pressione, esami del sangue, misurazione cellulite, consulenza dietologica e nutrizionale, controllo udito, nutrizione speciale. Services: self-test diagnostics, adults and children weight measurement, pressure measurement, blood tests, cellulite measurement, dietary and nutritional expert advice, hearing test, special nutrition. San Cesario di Lecce (LE) - Via Roma 2 - Tel. +39 0832 200462


106

Servizi e informazioni / Farmacie Salento

FARMACIE SALENTO (per zone) Comune

Via

Telefono

Comune

Via

Telefono

Castro

Via IV Novembre, 2

0836 947008

Otranto

Via XXV Aprile, 1

0836 805299

Diso

Piazza Principe Umberto, 20

0836 922635

Otranto

Via Lungomare Kennedy, 73

0836 801036

Gallipoli

Corso Roma, 43

0833 266390

Porto Cesareo

0833 565255

Gallipoli

Viale Europa

0833 276363

Torre Lapillo (LE) Via Sforza

Gallipoli

Corso Roma, 11

0833 266643

Santa Cesarea Terme

Via R. Elena, 15

0836 954022

Gallipoli

Via A. De Pace, 59

0833 266412

0836 958091

0832 841445

Santa Cesarea Terme

Via Extramurale Nord, 48

Melendugno

Torre Dell’Orso (LE) Piazza D’Acquisto, 1

Tricase

Piazza Vittorio Emanuele

0833 544374

Melendugno

San Foca (LE) Via Abruzzi, 17

0832 881414

Ugento

Via D’Amato Emanuele, 2

0833 958243

Torre Vado (LE) Corso Venezia, 25

Zollino

Via Chiriatti, 58

0836.600159

Morciano di Leuca

0833 712021

Nardò

Via D’Orlando Donato A.

0833 871624


107

Servizi e informazioni / Emergenze

EMERGENZE

CARABINIERI DI LECCE

0832 311011

PRONTO SOCCORSO “VITO FAZZI”

0832 661403-07

CARABINIERI pronto intervento

112

PRONTO SOCCORSO C.R.I.

0832 243000

CORPO FORESTALE

1515

QUESTURA CENTRALE

0832 6931

EMERGENZA SANITARIA

118

SOCCORSO STRADALE A.C.I.

803116

ENTE PROVINCIALE PER IL TURISMO

0832 682985

TELEFONO AMICO

199 2842284

FERROVIE SUD-EST

0832 668111

TELEFONO AZZURRO

19696

GUARDIA DI FINANZA pronto intervento

117

UFFICIO INFORMAZIONI TURISTICHE

0832 248092

GUARDIA MEDICA

0832 343460

VIGILI DEL FUOCO pronto intervento

115

OSPEDALE VITO FAZZI

0832 661111

POLIZIA

113

POLIZIA MUNICIPALE

0832 233214


108

Servizi e informazioni / Ospedali

OSPEDALI

Ospedale Francesco Ferrari

Via Francesco Ferrari

73042 Casarano LE

0833 508111

Ospedale Vito Fazzi

Piazza Filippo Muratore

73100 Lecce LE

0832 661111

Ospedale San Giuseppe

via Carmiano

73043 Copertino LE

0832 936111

Ospedale di Gagliano del Capo

Via San Vincenzo

73034 Arigliano LE

0833 540458

Ospedale Santa Caterina Novella

Via Roma

73013 Galatina LE

0836 529111

Ospedale Sacro Cuore

Strada Prov. per Alezio

73014 Gallipoli LE

0833 270111

Ospedale Michela Tamborino

Via N. Ferramosca

73024 Maglie LE

0836 420111

Ospedale Francesco Pispico

Via Armando Diaz

73037 Poggiardo LE

0836 908111

Ospedale Cardinale Giovanni Panico

Via S. Pio X, 4

73039 Tricase LE

0833 773111


109

Servizi e informazioni / Guardia Medica

GUARDIA MEDICA Lecce

Piazza Bottazzi, 1

Tel. 0832/343460

Otranto

Marina di Andrano, Spongano

Tel. 0836/801676 N.V. 800 456379

Via Pigafetta, Andrano

Tel. 0836/926015 N.V. 800 456636

Strada provinciale per Uggiano

Santa Cesarea Terme

Via Garibaldi

Castro

Via IV novembre, 62

Tel. 0836/947176 N.V. 800 456360

Tel. 0836/958153 N.V. 800 456387

Gallipoli

Via Lungomare Marconi

Tel. 0833/266250 N.V. 800 456373

Uggiano La Chiesa, Cocumola, Giurdignano, Minervino di Lecce

Via Rubichi, Uggiano La Chiesa

Tel. 0836/812361 N.V. 800 456393

Melendugno

Via D’Amely

Tel. 0832/831002

Ugento

Piazza Italia

Tel. 0833/555371 N.V. 800 456392

Leverano

Via Ciro Menotti

Tel. 0832/925170

Nardò

Via Bonfante, 2

Tel. 0833/564021

Porto Cesareo, Boncore

Via centosettantottesima, 18 - Porto Cesareo

Tel. 0833/569545

S.M. di Leuca Tricase

Tel. 0833/751293 Via S. Spirito

Tel. 0833/544118 N.V. 800 456390






Viale della LibertĂ , 47 - 73100 LECCE (LE) - Tel/Fax: 0832.1692478 info@pwad.it | grafica@pwad.it | web@pwad.it | www.pwad.it | www.365giorninelsalento.it | www.salentoreview.it | www.occhioallespiagge.it | www.btmpuglia.it


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.