365giorninelsalento2013

Page 1

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento




Tra i paradossi che si possono vivere nel Salento, ce ne è uno piuttosto singolare: quanto più vedi, tanto più resta da scoprire. La vastità del territorio, l’affaccio su due mari, la presenza di poco meno di cento comuni, la maggior parte dei quali con bellezze e caratteristiche peculiari, rendono la provincia di Lecce un incantevole labirinto. Sapere come muoversi, farlo al momento giusto, diventa allora fondamentale per godersi pienamente un periodo di vacanza, lungo o breve che sia. In questa piccola ma densa guida abbiamo pensato di raccogliere le risposte fondamentali alle domande necessarie, ma anche quelle alle esigenze più voluttuarie. Dai trasporti alle strutture ricettive, dalle informazioni di ambito culturale ai ristoranti, alle pizzerie, ai pub, tutto o quasi in una pubblicazione agile e facilmente consultabile.

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

Edizione 2013 La guida 365 giorni nel Salento è disponibile anche on-line all’ indirizzo: www.365giorninelsalento.it Per info: 365gns@pwad.it - 0832.1693637 Il Progetto “365 Giorni nel Salento” e tutti i prodotti correlati, sono realizzati da:

Among tha paradoxes that you can live in Salento, there is one very singular: the more you see, the more is left to discover. The vastness of the territory, the views on the two seas, the presence of almost one hundred municipalities with their beauties and peculiarities. Everything makes the province of Lecce a beautiful labyrinth. So it is essential to know how to move and where to go to enjoy a long or short holiday. In this short but full guide we have collected all the fundamental answers for the most necessary questions and for the most luxuries once too. Transports, accomodating facilities, cultural information, restaurants, pizzerias, pubs. Everything or almost is in this user-friendly pubblication.

Editore, direzione e Redazione Password AD Srl Viale Lo Re, 14 73100 Lecce (LE) Tel. 0832.1693637 info@pwad.it www.pwad.it

Coord. Editoriale Gabriele De Giorgi Barbara Marzo Cosimo De Luca

Progetto grafico e impaginazione Michele Ortese

Collab. grafica

Valentina Prontera

Web master

Cameraman

Officine Grafiche

Traduzioni

finito di stampare nel mese di Maggio 2013

Fernando Rugge

Francesca Catanzaro

Foto di copertina

Pubblicità e distrib.

Pierpaolo Schiavone

Stampa

Massimo Centonze

Password AD Srl

È vietata la riproduzione anche parziale dei testi e delle foto senza il permesso dell’Editore.


Sommario Luoghi da Cartolina

• Lecce • Marine di Lecce • Marine di Melendugno • Otranto • Santa Cesarea - Castro - Tricase • Leuca • La Costa Occidentale • Gallipoli • Le Marine di Nardò e Porto Cesareo • Basso Salento e Capo di Leuca • La Grecìa Salentina

Gusto p. 4 p. 18 p. 30 p. 42 p. 56 p. 68 p. 80 p. 92 p. 104 p. 118 p. 130

Accoglienza

• Hotel • B&B • Masserie • Residence • Camping

p. 8 p. 24 p. 37 p. 44 p. 45

• Ristoranti • Osterie • Trattorie • Pizzerie • Pub • Bar • Gelaterie • Prodotti Tipici

Speciale Comuni

p. 48 p. 75 p. 78 p. 89 p. 94 p. 100 p. 109 p. 111

Servizi

• Stabilimenti Balneari • SPA • Viaggi • Corsi • Organizzazione Eventi • Noleggi • Taxi

p. 116 p. 138 p. 139 p. 145 p. 146 p. 148 p. 149

• Nardò • Sogliano Cavour • Zollino • Cursi • Patù • Racale • San Cesario • Uggiano La Chiesa • Melpignano • Melendugno

p. 150 p. 151 p. 152 p. 153 p. 154 p. 155 p. 156 p. 157 p. 158 p. 159

Informazioni

• Emergenze Lecce • Presidi Ospedalieri • Guardia Medica Salento • Farmacie Lecce (per Zone) • Farmacie Salento (per Zone) • Linee Bus Urbani Lecce

p. p. p. p. p. p.

166 167 168 169 170 171


LUOGHI DA CARTOLINA

4


Lecce, con i suoi novantamila residenti, è il capoluogo di una provincia di quasi un milione di abitanti, confinante a nord con i territorio di Brindisi e Taranto e per il resto circondata da due mari, lo Ionio e l’Adriatico che fanno di quella salentina una penisola unica. Il primo nucleo abitativo risale all’epoca messapica, quando il centro principale era Rudiae, insediamento nel quale nacque il poeta Quinto Ennio. In epoca romana Lecce, allora Lupiae, acquisì particolare importanza sotto l’imperatore Marco Aurelio: il teatro e l’anfiteatro, quest’ultimo solo in parte riportato alla luce, ne è una testimonianza preziosa. Fece parte per cinque secoli dell’Impero romano d’Oriente e tornò ad assumere un rango rilevante in epoca normanna. La lunga dominazione spagnola ha lasciato poi un segno indelebile nel profilo della città: il castello di Carlo V ne è solo un esempio. Nota in Italia come la Firenze del Sud, Lecce ha nello stile barocco, esaltato dalle particolarità della pietra tipica del territorio, il suo tratto caratterizzante ma non unico.

Anfiteatro Romano - Piazza Sant’Oronzo - Lecce Foto: Pierpaolo Schiavone

With its 90.000 citizens, Lecce is the main city of a province of nearly one million dwellers. It borders Brindisi and Taranto to north and is surrounded by the Ionio and the Adriatic seas, making it a unique peninsula. The first inhabitants were the Messapians, with their centre Rudiae, where the poet Quinto Ennio was born. In Roman Age Lecce, called Lupiae, became important under Marco Aurelio’s empire witnessed by the theatre and the amphitheatre, only partly brought to light. It belonged to the Eastern Roman Empire and then gained importance during the Normans. The Spanish reign left an indelible mark, such as the castle of Charles V. Known as the Florence of the South, Lecce maintains its peculiarity in the Baroque style, exalted by the typical local stone. But not only.

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

LECCE

5



Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

Accoglienza Hotel b&b Masserie residence Camping

p. p. p. p. p.

8 24 37 44 45


Accoglienza Hotel ARTHOTEL & PARK LECCE - by Clarion Collection Arthotel & Park Lecce by Clarion Collection è un nuovissimo hotel 4 stelle a soli 5 minuti d’auto dal centro storico di Lecce. Arthotel & Park Lecce offre camere all’insegna del comfort & design, un ampio centro congressi, il ristorante gourmet Artecraz!a e la bellissima SPA Fluxus. Tutti i clienti avranno in regalo un ingresso gratuito per soggiorno per un percorso benessere nella nostra SPA!

Servizi: colazione sempre inclusa, accesso al centro benessere incluso, centro congressi, wi-fi gratuito. Lecce (LE) - Via De Chirico, 1 - Tel. 0832.214214 - Fax 0832.347735 info@arthotel-lecce.com - www.arthotel-lecce.com

8

Arthotel & Park by Clarion Collection is a brand new four-star hotel, far away just five minutes by car from Lecce. Arthotel & Park Lecce offers cosy and well-designed rooms, a large congress centre, the restaurant gourmet Artecraz!a and the beautiful SPA Fluxus. Costumers will receive a free entry for a stay in our SPA.


Accoglienza Hotel Grand Hotel Tiziano e dei Congressi Il Grand Hotel Tiziano dispone di 273 camere dotate di ogni comfort, un ampio centro congressi, un ristorante e una City Spa di 550 metri quadri tra fitness e benessere nella quale si potrà usufruire dei servizi di sauna, bagno turco, doccia emozionale e piscina idromassaggio. Arricchiscono l’offerta una palestra, il solarium e un piccolo centro estetico. La Spa si affianca ad una piscina all’aperto.

Servizi: centro congressi, ristorante, sauna, bagno turco, doccia emozionale, piscina idromassaggio, palestra, solarium, centro estetico, spazio per bambini. Lecce (LE) - Viale Porta D’Europa - Tel. +39 0832.272111 - Fax +39 0832.272841 info@grandhoteltiziano.it - www.grandhoteltiziano.it 9

Grand Hotel Tiziano counts 273 rooms equipped with every facilities, a wide congress centre, a restaurant and a 550 square meters City Spa with sauna, Turkish bath, emotional shower and whirlpool. Gym, solarium and a little beauty centre enrich the offering. In addition an open-air pool is abreast of the Spa.


Accoglienza Hotel LEONE DI MESSAPIA Hotel & Conference Un viaggio nel tempo, confortevole e lussuoso, all’interno di un hotel quattro stelle posizionato a pochi passi da Lecce, la Regina del Barocco. Un’esperienza unica che attraversa ambienti curati e che fa dell’ospitalità la sua caratteristica predominante. Questo e molto altro ancora è il Leone di Messapia Hotel&Conference, votato all’eccellenza. A comfortable and luxurious journey in the past into a four-star hotel a few steps near Lecce, the Queen of Baroque. A unique experience for its well-groomed surroundings and its hospitality. This and much more is Leone di Messapia Servizi: TV LCD, cassaforte, frigobar, telefono, connessione internet, reception h24, servizio in camera, Hotel&Conference, dedicated to excellence. ristorante, sala ricevimenti, ampio giardino, bar, roof garden, parcheggio, servizio navetta. Lecce (LE) - Prov.le Lecce Cavallino - Tel. +39 0832.613102 info@leonedimessapia.it - www.leonedimessapia.it/ 10


Accoglienza Hotel Hotel delle Palme L’Hotel delle Palme è il luogo ideale per trascorrere una indimenticabile vacanza nel cuore del Salento. Situato a pochi passi dalla magica atmosfera del centro storico, l’Hotel delle Palme offre cura del particolare, ricercatezza degli ambienti e un servizio personalizzato di altissima qualità. Sono 96 le camere, con bagno, aria condizionata, riscaldamento, tv color frigo bar, phon e wireless. Hotel delle Palme is the ideal site where you can spend an unforgettable holiday in Salento’s heart. Located a few steps from the magical historical centre of Lecce, Hotel delle Palme pays attention to the particulars and to the refinement Servizi: riscaldamento, aria condizionata, TV LCD, internet, frigobar, asciugacapelli, ristorante, sala riunioni, of surroundings. It counts 96 rooms with posto auto, wireless. baths, air conditioning, heat, tv color, mini Lecce (LE) - Via Leuca, 90 - Tel./Fax +39 0832.347171 / +39 0832 347171 bar, hair drier and wireless. hdellepalme@tiscalinet.it - www.hoteldellepalmelecce.it 11


Accoglienza Hotel Grand Hotel Lo storico Grand Hotel di Lecce, splendida testimonianza architettonica dei primi del ‘900, riapre per accogliere l’ospite in un’atmosfera raffinata, sobria, d’impatto squisitamente barocco. La struttura offre tutti i servizi di un quattro stelle targato PugliaClass. Dopo al’accuraato restyling il Grand Hotel dispone di 53 camere, tutte arredate con mobili finemente in stile e dotate di ogni comfort. The historical Grand Hotel of Lecce representative of the XIX century architecture, reopens with its refined, sober atmosphere and its great baroque impact. Equipped with all four-star facilities, it is Servizi: Piscina coperta, palestra, centro benessere, ristorante, bar, sala congressi, sala da pranzo, piscina esterna. made by PugliaClass The furnished 53 rooms show their new refined restyle. Lecce (LE) - Viale Oronzo Quarta, 28 - Tel. 0832.309405 - Fax 0832.332679 info@grandhoteldilecce.it - www.grandhoteldilecce.it

12


Accoglienza Hotel Hotel Minerva Otranto Situato a pochi passi dal mare, dal centro storico della città, l’Hotel Minerva è il posto ideale per trascorrere un piacevole e rilassante soggiorno in una delle più belle località della penisola salentina. Le camere sono dotate di terrazze, aria condizionata, tv color, telefono, frigo bar e connessione WI-FI gratuita. Una ricca colazione a buffet verrà servita nella sala colazione o nel giardino antistante. Close to the sea and to the historical city centre, Hotel Minerva is the perfect place where you can spend a relaxing and pleasant stay in one of the most beautiful resorts of Salento. Rooms are equipped with terraces, air conditioning, tv color, telephone, mini Servizi: ricca colazione a buffet, aria condizionata, TV, telefono, frigo bar, connessione WI-FI, box auto, bar and free WI-FI connection. A rich terrazza, servizio in camera. breakfast is served in the recreation room Otranto - Via Pioppi, 46 - Tel. 0836.804440 - Fax 0836.804512 or in the facing garden. info@hotelminervaotranto.it - www.hotelminervaotranto.it 13


Accoglienza Hotel L’Antico Frantoio - resort & spa L’Hotel Masseria Ristorante L’Antico Frantoio si trova a Gallipoli, immerso nel verde, nasce da un frantoio del 1600 recuperato nella sua originale struttura. Situato a pochi passi dalle spiagge di Gallipoli, offre agli ospiti un’atmosfera a contatto con la natura. La struttura oltre alle camere è dotata di una Spa privata e di un Ristorante tipico aperto anche al pubblico. Hotel Masseria Ristorante Antico Frantoio is in Gallipoli surrounded by verdant. It comes from an ancient renovated oil-mill of the XVII century. Close to the beaches of Gallipoli, it offers an atmosphere in contact with nature. The hotel is equipped with a private Spa and with a typical restaurant Servizi: ristorante, centro benessere, prima colazione inclusa, pulizia giornaliera, ammessi animali di piccola taglia. open to public. Gallipoli (LE) - S.P. 52 Gallipoli-Sannicola - Tel./Fax: +39 0833.201593 - Cell: +39 373.5155207 / 393.3865747 lanticofrantoioresort@gmail.com- www.lanticofrantoio.net

14


Accoglienza Hotel Solara L’Hotel Solara dista 350 metri dal mare, collegato da un fresco sentiero in pineta, è disposto interamente a piano terra, immerso nel verde, pensato e realizzato per il più piacevole soggiorno nell’incantevole paesaggio del Salento orientale. La struttura è tipicamente mediterranea, bassa e bianca, contornata dai colori accesi delle bouganvillee e degli oleandri, dal verde delle palme e del prato all’inglese. Hotel Solara is at 350 meters from the sea. Placed on the ground floor, it is surrounded by verdant and it guarantees a pleasant stay into the enchanting landscape of eastern Salento. The typical Mediterranean structure is white and low, surrounded by Servizi: doccia, asciuga capelli, aria condizionata, TV, frigo, telefono, giardino solarium privato con ombrellone, colored bouganvillee, oleanders, green tavolino e sedie. palms and an English-style lawn. Conca Specchiulla - Otranto (LE) - Tel. 0836.803230 - Fax 0836.806628 info@hotelsolara.it - www.hotelsolara.it 15


Accoglienza Hotel Le DUne Suite Hotel Le Dune Suite Hotel, di nuovissima costruzione e a pochi metri dall’omonima spiaggia, si distingue per le linee di design e i materiali di pregio, che coniugano modernità e tradizione. Dall’ampia hall con vetrate panoramiche si accede alla sala ristorante, un ambiente raffinato e moderno per degustare le delizie degli chef. È annessa all’Hotel “LE DUNE PRIVATE SPA”, dove va in scena l’assoluto relax. The brand new Dune Suite Hotel is close to the homonymy beach and it is characterized by a beautiful design and fine materials, which mix modernity and tradition. The wide hall leads to a refined restaurant where you will taste the chef’s Servizi: 3 ristoranti, solarium, piscina relax vista mare, american bar in terrazza, aree lettura, area giochi e park delicacies. You can find an unqualified per biciclette, area TV, beauty farm, parcheggio privato, servizio transfer. relax in “LE DUNE PRIVATE SPA” which is Porto Cesareo (LE) - Via Strada dei Bacini, 72 - Tel. +39 0833.565355 - Fax +39 0832.1831456 attached to the Hotel. info@ledunesuitehotel.it - www.ledunesuitehotel.it 16


Accoglienza Hotel Club Azzurro Raffinato albergo 4 stelle, immerso nelle incontaminate campagne salentine. Meta ideale per chi ama la bellezza del Mar Jonio. Esclusive le camere con terrazzino privato. Da non trascurare l’eleganza delle tre Sale Meeting, capaci di soddisfare i clienti piÚ esigenti. Per il piacere della tavola, nella sala ristorante, in terrazza o a ridosso della piscina, possono essere gustati sapori genuini. Refined four-star hotel, surrounded by uncontaminated campaigns. It is the perfect place for who loves the beauty of the Join sea. Exclusive rooms with private terrace. The three elegant Meeting Rooms satisfy the most exacting customers. Genuine flavors Servizi: centro estetico, camera non fumatori, strutture/camere per ospiti disabili, internet, piscina, parcheggio privato. can be tasted in the restaurant room or on the terrace close to the swimming pool. Porto Cesareo (LE) - Via Club Azzurro - Tel. 0833.569147 - Fax 0833.563404 info@hotelclubazzurro.it - www.hotelclubazzurro.it

17


LUOGHI DA CARTOLINA

18


La provincia di Lecce si affaccia su due mari, l’Adriatico e lo Ionio, separati per convenzione delle carte marittime dal faro della Palascìa, ad Otranto. Il litorale salentino, da est a ovest, parte proprio dalle cinque marine che appartengono al territorio del capoluogo: San Cataldo, Frigole, Torre Chianca, Spiaggiabella e Torre Rinalda. Il litorale è sabbioso e pianeggiante, di facile accessibilità e con numerosi stabilimenti attrezzati. Punto di riferimento obbligato per chi ha solo qualche ora da trascorrere al mare, le marine leccesi sono abitate anche in inverno e i tradizionali ristoranti offrono un’ampia scelta di piatti a base di pesce. Particolare interesse dal punto di vista naturalistico hanno il parco naturale regionale Bosco e Paludi di Rauccio e l’oasi delle Cesine. Per coloro che arrivano in auto tutte le località sono raggiungibili dalla Tangenziale Est di Lecce e distano non più di 15 chilometri dal capoluogo.

Spiaggia - Frigole (LE) Foto: Pierpaolo Schiavone

The Province of Lecce lies between two seas, the Adriatic and the Ionian, splitting them from Palascia’s Lighthouse to Otranto. The Salento coast, sandy and flat, easily reached and with several attractions, starts with the towns of San Cataldo, Frigole, Torre Chianca, Spiaggiabella, and Torre Rinalda. The beach along here is sandy and flat, easily accessible and has several beach resorts. These Leccese towns are a good reference point for those who only have a few hours to spend at the seaside, they are also inhabited all year and the local traditional restaurants offer many fish-based dishes. For nature lovers, there is the Bosco e Paludi di Rauccio Regional Park and the oases of Le Cesine. By car, these are reachable on the highway East of Lecce and are within 15km of the towns.

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

LE MARINE DI LECCE

19


Accoglienza Hotel Corte di Nettuno L’hotel Corte di Nettuno è situato a pochi passi dal cuore di Otranto nei pressi del colle della Minerva e del porto. È un luogo d’incontro, spazio di luce e nutrimento per tutti i sensi. Racchiuso nel cuore dell’hotel, il ristorante Corte di Nettuno è un piacere che avvolge tutti i sensi. attraverso i sapori e i colori di una terra magica, di cui è difficile non innamorarsi.

Servizi: camere, aria condizionata, internet adsl, tv lcd, tv satellitare, frigobar, cassaforte, ristorante. Otranto (LE) - Via Madonna del passo - Tel. (+39) 0836.801832 - Fax (+39) 0836.805307 info@cortedinettuno.it - www.cortedinettuno.it

20

Hotel Corte di Nettuno is situated a few steps from the heart of Otranto near the Minerva hill and the port. It is a meeting place and it feeds all your senses. The restaurant Corte di Netuno, enclosed in the hotel’s heart, is a pleasure which involves all the senses through the aromas and through the colours of a magic earth, of which is impossible to not fall in love with.


Accoglienza Hotel La Casarana Resort La Casarana Resort & SPA immerso in 22 ettari di pineta e macchia mediterranea, a 2 km dall’incantevole mare di Lido Marini (Ugento-Lecce), è meta ideale di vacanze all’insegna di relax, benessere, divertimento. Interni ed esterni suggestivi, le forme e i colori di un’architettura che ha sposato perfettamente il paesaggio circostante, ambienti spaziosi ed eleganti arredati in modo accurato ed accogliente. Casarana Resort & SPA is surrounded by 22 hectares pine forest and maquis. At a range of 2 Km from the enchanting Lido Marini (Ugento.Lecce), it is the perfect place for a relaxing, funny and healthy holiday. The structure perfectly marries the landscape Servizi: Hotel, Residence, Reception h24, bar, pool bar, filodiffusione, aria condizionata, ristorante, angolo cottura, spiaggia con servizio navetta, with its suggestive internals and externals. Its furnished surroundings are elegant, wide piscine, centro benessere, massaggi, animazione soft, sala giochi, saletta cinema, teatro in pineta, biciclette, palestra fitness (aperta 24 ore). Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini - Tel. +39 0833.530507 / +39 333.9384773 - Fax +39 0833.711273 and comfortable. info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it - www.lacasarana.it 21


Accoglienza Hotel Victoria Palace Nel borgo nuovo della città di Gallipoli, poco lontano dal centro cittadino, eppure a soli 200m dalle prime spiagge del rinomato litorale sud, questa struttura gode della maggiore riservatezza offerta dalla sua ubicazione in una strada cieca. Anche la ricca offerta enogastronomica del Salento è pienamente rappresentata nella varietà dei piatti e dei vini offerti nell’ampia e luminosa sala ristorante. The structure is in the new hamlet of Gallipoli, just 200 meters from the south coast and not far from the city centre. The Hotel guarantees great privacy, as it is located in a blind alley. In a wide and bright Servizi: navatta, solarium, piscina, vasca idromassaggio, ristorante, sala congressi, parcheggio privato, internet restaurant room of the hotel, the variety of dishes and wines represents the rich wi-fi, servizio baby-sitter, servizio lavanderia, jacuzzi. culinary delicacies of Salento. Gallipoli (LE) - Via Petrarca, sn - Tel. +39 0833.293040 / 273290 - Fax +39 0833.293055 info@hotelvictoriagallipoli.it - www.hotelvictoriagallipoli.it 22


Accoglienza Hotel Tabù A pochi passi da Torre Chianca, antica torre d’avvistamento, residuo di un passato che trasuda storia e su una distesa di sabbia tra la più fine dello Ionio troviamo Hotel Tabù. Attualmente la struttura conta 11 camere vista mare recentemente ampliate e ristrutturate si distinguono per gli arredi raffinati. I clienti possono usufruire dei servizi dello stabilimento balneare annesso e del ristorante. You will find Tabù on one of the finest sands along the Ionian coast and near an ancient watchtower, called Torre Chianca. Presently the structure counts 11 furnished elegant rooms with sea view. Customers can take advantage of the services offered Servizi: ristorante, bar, spiaggia privata, solarium, servizio in camera, internet Wi-Fi gratuito, parcheggio privato. by the joined bathing establishment and the restaurant. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini, loc. L’Approdo - Tel. 0833.560339 - Fax 0833.560464 info@ledune-iltabu.it - www.ledune-iltabu.it

23


Accoglienza B&B Il Sedile Nell’incantata cornice di Piazza sant’Oronzo, all’ombra della colonna romana che sostiene la statua del santo patrono, è allogato il B&B Il Sedile. Le camere, ampie e confortevoli, sono dotate di servizi privati, aria condizionata, asciugacapelli, TV e sono arredate con gusto e design, alcune godono anche dell’affaccio sulla piazza. La struttura dispone di ampio ascensore e di camere per fumatori. B&b Sedile overlooks the enchanting S.Oronzo square where an ancient roman column carries the statue of the patron saint. Wide, comfortable and wellappointed rooms are fitted with private Servizi: reception H24, noleggio auto e biciclette, pass auto centro storico, internet wi-fi in tutte le stanze, services, air conditioning, hairdryer and tv. possibiltà di ospitare animali di piccola e media taglia, servizio navetta da e/o per la stazione. Some of them have a direct view on the square. The structure has a large lift and Lecce (LE) - Piazza Sant’Oronzo, 45 - Cell. 328.1658267 - bbilsedile@yahoo.it - www.beb-ilsedile.com smoking rooms. 24


Accoglienza B&B Il Castello Il B&B Il Castello è situato all’interno di un palazzo settecentesco, nel centro storico di Lecce, nei pressi del Castello Carlo V e a due passi dalla magica Piazza Sant’Oronzo, salotto della città e cuore pulsante della vita mondana leccese. Le camere (singola/ doppia/tripla) sono dotate di ogni genere di comfort. Il personale si distingue da sempre per professionalità, cortesia e disponibilità.

Servizi: bagno privato, tv, aria condizionata, pass per transito in ZTL e parcheggio. Lecce (LE) - Corte dei Tolomei, 10 - Tel. 0832.241670 - Fax 0832.309693 - Cell. +39 329.9514303 / +39 339.7007078 info@bbilcastello.eu - www.bbilcastellolecce.it

25

B&b Castello is into a palace of the XVIII century in the historical centre of Lecce. It is close to castle of Carlo V and a few steps from S.Oronzo square, which is the vibrant heart of the society events in town. Rooms (single/double/triple) are fitted with every comfort. Professionalism, kindness and helpfulness are the peculiarity of staff always.


Accoglienza B&B Arte B&B Arte si trova nel centro storico di Surbo ed è dotato di ampie e luminose camere da letto, arredate con mobili d’epoca e moderni, tutte con servizi autonomi. Potete prenotare una camera, singola o doppia, o un appartamento, per 2 - 3 persone o per 4 - 5 persone. B&b Arte is in the historical centre of Surbo. Its rooms are wide, bright and furnished with antique and modern furnishings. Every room has private services. You can reserve a single or double room and also you can reserve a flat for 2-3 people or 4-5 people.

Servizi: bagno privato (attrezzato con doccia, phon e arredo bagno), guardaroba, lettore DVD, internet wi-fi, aria climatizzata, prima colazione in accogliente cucina, tre posti auto all’interno del cortile privato. Surbo (LE) - Via Vincenzo Ampolo, 13 - Tel. 339.8672983 - info@arte-bb.it - www.arte-bb.it

26


Accoglienza B&B Casa Montalbano Casa Montalbano b&b è immersa nel verde. Sita a: 1,5 km dal centro storico di Lecce, 800 m dal “city terminal bus”, 10 km da alcune località balneari. Ideale per chi cerca un soggiorno lontano da i rumori cittadini. Possiede tre camere con bagno privato e può ospitare comodamente 8 persone. Casa Montalbano b&b is surrounded by verdant. It is at a rage of 1,5 Km from the historical centre of Lecce, 800 meters from the “city terminal bus” and 10 Km from some beach resorts. It is a perfect place for they who look for a stay away from city noises. The b&b counts three rooms with private bath and it can hosts 8 people Servizi: 3 bagni privati, sala colazione, veranda coperta, climatizzatori, tv, posto auto interno scoperto, internet wifi gratuito. comfortably. Lecce (LE) - Via Donato Campobasso, 4 (borgo San Nicola) - Tel. 347.9295700 / 0832.1793270 serenagrasso@gmail.com - www.casamontalbanobb.it

27


Accoglienza B&B Appartamento Mino Rizzo Nel centro storico di Lecce, a due passi dalla chiesa di Santa Croce e da Piazza Duomo, si trova il bellissimo e confortevole appartamento indipendente al primo piano di un palazzo antico con classiche volte a stella. Ăˆ composto da tre camere da letto, salotto-tinello oltre a cucina abitabile e bagno. Fornito di tutto l’occorrente per vivere una tranquilla vacanza. Può ospitare sino a 6 persone. In the historical centre of Lecce, there is a beautiful, comfortable and independent flat at the first floor into an ancient palace with its stars archways. The flat is close to church of Santa Croce and Duomo square. It consists of three bedrooms, living roomdining room, bath and habitable kitchen. The flat is furnished with all the essential for a quite holiday. It can accommodate six people since.

Servizi: posto auto autonomo nel cortile. Lecce (LE) - Via Leonardo Prato - Cell. 338.8401207 / 328.7597842

28


Accoglienza B&B La Bella Lecce In pieno Centro Storico e con possibilità di parcheggio La Bella Lecce è un affascinante B&B in una struttura antica e finemente ristrutturata. Le ampie stanze tutte con bagno privato, materasso matrimoniale, internet gratuito e la colazione tipica servita sul posto renderanno il vostro soggiorno comodo e rilassante. Bella Lecce is an enchanting B&B with parking in the historic heart of Lecce. The ancient and restored structure guaranties a comfortable and relaxing stay thanks to its wide rooms with private bath, double mattress, free internet and typical breakfast is served on site. Servizi: Wi-Fi, aria condizionata, frigo, desk-scrittoio, informazioni turistiche ed assistenza in inglese e spagnolo. Lecce (LE) - Via A. Galateo, 45 - Tel.+39 333.4222610 www.labellalecce.it - info@labellalecce.it - Facebook: La Bella Lecce B B

29


LUOGHI DA CARTOLINA

30


Proseguendo sul versante Adriatico in direzione del capo di Leuca, il visitatore incontra le marine di Melendugno, dove la costa inizia a presentare tratti rocciosi accompagnati da insenature e piccole grotte. Torre Specchia si differenzia per le numerose spiagge libere, San Foca è dotata di un’omonima torre costiera e di un porto turistico compreso tra le spiagge dei Brigantini e degli Aranci. Roca Vecchia è nota ai salentini per il fascino della Grotta della Poesia, dove la leggenda narra che una principessa facesse il bagno tutti i giorni. Nello specchio d’acqua antistante Torre dell’Orso, invece, due faraglioni denominati Le due Sorelle dominano un’incantevole spiaggia protetta da una pineta. Torre Sant’Andrea è l’ultima località prima del territorio comunale di Otranto, punto di grande richiamo sia per l’impareggiabile scogliera che per la presenza di locali che hanno fatto la storia del divertimento dell’estate salentina. Following the Adriatic south, we find Melendugno where rocky trails, caverns, and coves line the coast. Torre Specchia is known for its many free and wild beaches. San Foca has its landmark coastal tower and a marina between two beaches. Roca Vecchia is famous throughout Salento for its charming cave, known as Poesia, where legend says a princess swam every day. In Torre dell’Orso, the Two Sisters, two world famous stacks, dominate a beautiful beach protected by a pine forest. The last stop before the city of Otranto is Torre Sant’Andrea, famed for its cliffs and its night life which make much of Salento’s summer fun part of its history. “Le Due Sorelle” - Torre dell’Orso (Melendugno) Foto: Pierpaolo Schiavone

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

MARINE DI MELENDUGNO

31


Accoglienza B&B Martius Situato nella splendita Grecìa Salentina il nostro Bed & Breakfast offre a tutti i suoi ospiti una vacanza all’insegna del relax, comodità e tanto divertimento. Martius farmhouse is a B&B in south Apulia in the heart of Grecìa, between the pure Adriatic and Ionian seas, a land known for its traditions and culture and where the old grika language has left important signs. Martano is considered to be the capital city of Grecìa and there still are evidences of Greek-Byzantine culture and griko, a dialect similar to ancient Greek language, is spoken even now and has left its signs in surnames and in city districts’ names!! It is charming to visit the old town, to admire the old palaces, the Castle (there are ruins Servizi: TV, climatizzatore, servizi igienici in ogni camera, frigo, infissi insonorizzati, prima colazione compresa, of the main door and of an ancient moat bici a disposizione gratuita della clientela. dating back to the end of 300 A.D.), the courtyard houses, the hypogean oil-mills Martano (LE) - L.go Pozzelle, 12 - Cell. +39 328.0774707 - scrivici@martius.it - www.martius.it and the wonderful Churches! 32


Accoglienza B&B I Cocus I Cocus B&B è lieto di ospitarvi in una graziosissima villetta vicina alle stupende spiagge salentine e a pochi chilometri da Lecce. La sua posizione permette una vacanza all’insegna della comodità e del relax. Dispone di 3 camere da letto “Menta”, “Rosmarino” e “Alloro”, climatizzate e arredate in maniera semplice e funzionale nonché dotate di TV color e servizi privati con doccia idromassaggio.

Servizi: camere climatizzate, servizi privati con doccia idromassaggio, TV color. Casalabate (LE) - Via Del Capodoglio, 32 - Cell. 392.4156832 / 320.4555965 icocus@libero.it - Facebook: icocus beb

33

Cocus B&B is please to welcome you in a graceful little villa close to the beautiful beaches of Salento and few kilometers from Lecce. Its position guaranties a comfortable and relaxing holiday. It counts three bedrooms: “Mint”, “Rosemary” and “Laurel”. Every simple furnished and conditioned room is equipped with TV color, private services with hydro massage shower.


Accoglienza B&B WhiteSuite Il B&B “WHITESUITE” è inserito in un palazzo settecentesco costruito in pietra leccese. Elegante e curato nei particolari, è ideale per chi è alla ricerca di un soggiorno relax da vivere nell’angolo storico della città di Lecce. Le camere, recentemente ristrutturate e arredate, sono complete di ogni comfort (climatizzazione, riscaldamento, grate di sicurezza, zanzariere, servizi igienici esclusivi). B&B “WHITESUIT” is into a palace of the XVIII century built in local stone. It is perfect for who looks for a relaxing stay in the historical part of Lecce. The furnished and restored rooms are fitted with every comfort (air conditioning, heating, security Servizi: bagni in camera, led tv, aria condizionata, pass auto centro storico per sosta e transito, convenzioni grilles, mosquito nets, exclusive toilets). speciali con ristoranti e stabilimenti balnearei. Lecce (LE) - Via Coniger, 5 (Centro Storico Lecce) - Cell. 327.2071043 / 329.4499610 whitesuitebeb@gmail.com - www.whitesuitebeb.it 34


Accoglienza B&B Alle Calende Greche Nella culla della Taranta, poco distante dalle città e spiagge più belle del Salento, ALLE CALENDE GRECHE con il suo ristorante e B&B è il luogo ideale dove scoprire l’innata ospitalità ’ tipica della nostra gente e immergersi nella magia della prima alba d’Italia . Il B&B offre il massimo confort con disponibilità di stanze singole, doppie e triple, tutte con bagno in camera.

Servizi: prima colazione, frigo bar, tv lcd, aria condizionata, asciuga capelli, servizio pulizie, wi-Fi free zone. Martignano (LE) - Via Roma,232 - Tel. 0832.801518 / 338.3486670 / 329.3443582

35

In the cradle of Taranta, ALLE CALENDE GRECHE is close to cities and beaches of Salento. It is the perfect place where you can discover the typical innate hospitality of our people and to dive into the magical first dawn of Italy. With its B&B and restaurant, it offers maximum comfort and counts single, double and triple rooms everyone with bathroom.


Accoglienza B&B Casa Vacanze del Lillà Al B&B Casa Vacanze del Lillà avrete la possibilità di godere della classica vacanza al mare. Sarete accolti in una struttura confortevole situata a venti metri da una delle spiagge più belle dell’adriatico. Ampie, accoglienti e completamente indipendenti sono le camere. Soggiornare al B&B Casa Vacanze del Lillà entrerà a far parte dei ricordi più belli della vostra vacanza nel Salento. B&B Casa Vacanze del Lillà gives the chance to enjoy a typical holiday at seaside. The comfortable structure is at a range of 20 meters from the most wonderful beaches of the Adriatic sea. Rooms are wide, comfortable and completely independent. Servizi: colazione, ampia veranda, giardino, frigo, aria condizionata, bagno privato, tv, internet wi-fi, cambio Staying at B&B Casa Vacanze de Lillà biancheria, soggiorno gratuito per i bambini sotto i cinque anni. will became one of the most fantastic remembers of your holiday in Salento. Torre Chianca (LE) - Via del Lillà, 3 - Tel. 0832.378032 - Cell. 327.8672988 info@cslilla.com - www.cslilla.com 36


Accoglienza Masserie Masseria Coppola “La Masseria”, 200.000 m2 di camping centro vacanze, 300.000 m2 di bosco, ampie piazzole a due passi dal mare, graziosissime casette in muratura, la nuova piscina con i confort più innovativi (idromassaggi, percorsi idrovascolari, zona baby con gayser) tra le più grandi del sud Italia, assicura un soggiorno accogliente e confortevole. Natura e cultura, spiagge e monumenti, animazione, svaghi e incontri. “La Masseria” hosts 200.000 square meters for camping, 300.000 square meters of forest, wide pitches a few steps from the sea, graceful little masonry houses, the new pool with innovative comfort (whirlpools, hydrovascular paths, baby area with gayser). Servizi: ristorante, pizzeria, bar, paninoteca, impianti sportivi, animazione, servizio navetta, edicola, servizio lavanderia. Servizi igienici It guarantees a comfortable stay. Nature divisi in quattro grandi gruppi e moderni servizi personalizzati. Nel fornitissimo market i prodotti genuini dell’azienda Coppola. and culture, beaches and monuments, Gallipoli (LE) - S.S. 101, Km 34,5 - Tel.+39 0833.202295/274447 - Fax +39 0833.274447 - www.lamasseria.net entertainment, leisure and meetings.

37


Accoglienza Masserie Tenuta Solicara L’antica Masseria Solicara è una struttura fortificata risalente al XIII sec. circondata da muretti a secco, dolmen e menhir. L’Agriturismo è composto di un’ampia sala ristorante e di cinque spaziosi e luminosi alloggi. Per gli ospiti sono sempre a disposizione mountain-bike e cavalli per lunghe passeggiate o per raggiungere la vicina spiaggia di Torre Chianca o la riserva naturale di Rauccio. The ancient Masseria Solicara is a fortified structure dating the XIII century surrounded by dry stone walls, dolmen and menhir. The farm hosts a wide restaurant room and five large light accommodation. Mountain-bikes and horses are always available for long Servizi: degustazione prodotti biologici, locali climatizzati, servizi in camera TV, frigorifero, area ristorante, walks and reaching the near beach Torre mountain-bike, cavalli. Chianca or the natural reserve of Rauccio. Torre Chianca (LE) - S.P. 131 Lecce - Torre Chianca, Km 8 - Tel./Fax 0832.378677 - www.tenutasolicara.com

38


Accoglienza Masserie Tenuta Stajano Nell’antica masseria del ‘700, in Alezio a 6 km. da Gallipoli, l’Azienda ha realizzato accoglienti alloggi destinati ad agriturismo che godono di ampia veduta sull’oliveto, ad ovest in dolce declivio verso il mare, ad est verso le colline dell’interno. L’Azienda produce olio extravergine d’oliva, apprezzato da stampa specializzata e con attestati di qualità, presente in Guida agli extravergini Slow Food. In the ancient building, dating the VIII century, in Alezio, at 6 Km from Gallipoli the farm carries out welcoming lodgments aimed to agriturism. The Company produces extra virgin oil. Servizi: alloggi indipendenti, forniti di bagno, angolo cottura, frigorifero, climatizzatore e spazi aperti dedicati, solarium, Wi Fi gratuito - attivo da giungo a settembre. Per prodotto e soggiorni consultare il n/s sito. Alezio (LE) - via Suor M.M.Starace, 9-11 (già via Tuglie 4) - Tel. 0833.281070 - Fax 0833. 282511 aziendagricola.francescastajano@clio.it - www.tenutastajano.it 39


Accoglienza Masserie Masseria Terre dei Padri Location strategica nel cuore del Negroamaro, a metà strada tra Ionio e Adriatico, a pochi passi da Lecce e dalle località più caratteristiche della regione. A solo 1,5 Km dalla caratteristica cittadina pugliese di Campi Salentina, la Masseria Terra dei Padri si distingue dalle altre strutture ricettive per il suo stile unico, le sue atmosfere bianche e avvolgenti e la qualità del servizio offerto.

Servizi: ristorante alla carta, location per matrimoni ed eventi, hotel 4 stelle camere confortevoli, colazione sempre inclusa. Campi Salentina (LE) - S.P. 101 per Cellino San Marco Km 1,6 Tel. +39 0832.793060 - Cell. +39 345.1249658 - Fax +39 0832.1785134 info@masseriaterradeipadri.it - www.masseriaterradeipadri.it 40

Strategic location in the heart of Negroamaro, halfway between Ionic and Adriatic, a few steps from the most characteristic locations of the region. At a range of 1,5 Km from the characteristic Apulian town Campi Salentina, Masseria Terra dei Padri differs from the other accommodation for its unique style, its atmospheres and quality of its services.


Accoglienza Masserie Tenuta Agrituristica Torre Pinta Torre Pinta, una tenuta da sogno, è adagiata in una valle incantata, di cui fa parte una torre colombaia, parte visibile di un complesso ipogeo d’età messapica. Gli esterni della costruzione sono rimasti immutati: l’arredamento è stato realizzato in modo da rispettare lo stile del luogo. A disposizione dei clienti un ottimo e suggestivo ristorante, ispirato alla tradizione culinaria salentina. Torre Pinta is a dream farm lying in a land before time. There is a dovecote tower which belongs to a hypogean messapico complex. The externals of the building remained unchanged: furnishing has Servizi: servizio ristorante, bar, navetta da e per otranto centro, noleggio bici, piscina, campeggio (tenda , roulotte), been realized respecting the place style. The available, excellent and suggestive servizio residence, pub , dj serale, trekking con percorsi segnati, agricoltura bio, vendita di prodotti, maneggio. restaurant is inspired by the culinary Otranto (LE) - Via delle Memorie - Tel. 0836.1902453 - Tel./Fax 0836.428358 - Cell. 360.263127 / 333.7967603 tradition of Salento. info@torrepinta.it - www.torrepinta.it 41


LUOGHI DA CARTOLINA

42


Otranto è il comune più orientale d’Italia e il faro della Palascia, simbolo di questo primato, funge da spartiacque tra Mare Adriatico e Mare Ionio. La parte antica di Otranto, racchiusa tra le mura e dominata dal Castello Alfonsino, ospita una splendida cattedrale di epoca normanna - con all’interno il mosaico pavimentale più grande d’Europa – ed è dal 2010 inclusa nel patrimonio culturale dell’Unesco. Otranto è famosa per l’eccidio del 1480 durante il quale, per mano dei soldati turchi, la popolazione fu trucidata. Nei 20 chilometri che si affacciano sul mare si trovano, da nord a sud, siti assai suggestivi: la zona dei Laghi Alimini con la pineta di Frassanito, la Baia dei Turchi, Torre Sant’Emiliano e Porto Badisco. Otranto è raggiungibile in treno con le Ferrovie del Sud Est e in auto percorrendo la strada statale 16, Lecce – Maglie – Otranto oppure seguendo la strada provinciale 366 San Cataldo – San Foca – Otranto. Otranto, Italy’s easternmost city, and Palascia’s lighthouse, the symbol of this fact, divide the Adriatic and Ionian seas. Historic Otranto, with the imposing Alfonsino Castle and city walls, has a Norman Cathedral with Europe’s largest mosaic floor inside, a UNESCO World Heritage site. The massacre of 1480 occurred in Otranto when Turkish soldiers executed the inhabitants. The nearby coastal areas hold beautiful sites: the Lakes of Alimini and the Frassanito Forest, Baia dei Turchi, Torre Sant’Emiliano, and Porto Badisco. Otranto is accessible by train and by car along highway 16 or provincial road 366 San Cataldo - San Foca - Otranto. Faro della Palascia - Otranto Foto: Pierpaolo Schiavone

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

OTRANTO

43


Accoglienza Residence Scogliera del Gabbiano In splendida posizione, sulla litoranea S. Maria di Leuca-Otranto, sorge la Scogliera del Gabbiano. Il complesso, a picco sul mare, è immerso in una caratteristica macchia mediterranea. Composto da ville e villette monofamiliari rivestite in pietra a vista, tutte con ingresso indipendente, terrazza o giardino e splendido panorama sul mare.

Servizi: piscina con acqua di mare. Gagliano del Capo (LE) - Litoranea Leuca Novaglie km 1.5 - Tel. / Fax 0833.758808 - Cell. 347.0310037 info@scoglieradelgabbiano.it - www.scoglieradelgabbiano.it

44

Scogliera del Gabbiano lies on a splendid position along the coast S:Maria di LeucaOtranto. The complex, overlooking the sea, is surrounded by a characteristic maquis. It consists of coated single-family villas and little villas with independent entrance, terrace or garden and a splendid view of the sea.


Accoglienza Camping Baia di Gallipoli Il Camping Resort sorge a Gallipoli, nelle immediate vicinanze di Punta Pizzo; si estende per 200.000 mq e dispone di comode piazzole all’ombra di secolari ulivi, servite da 5 gruppi di servizi. Dispone, inoltre, di 50 Mobile Home quadrilocali con mansarda e servizi interni. Ad appena 800 mt la spiaggia privata, Lido Punta della Suina , uno scenario naturale unico per le vostre giornate al mare.

Servizi: navetta per il mare. Gallipoli (LE) - Litoranea per S.M. di Leuca S.P. 215 Km 0,1 - Tel. +39 0833.273210 - Fax +39 0833.275405 Info e booking Tel. +39 338.8322910 / +39 340.7632095 - info@baiadigallipoli.com - www.baidigallipoli.com

45

The Camping Resort is in Gallipoli close to Punta Pizzo. It extends for 200.000 square meters and offers comfortable pitches shaded by secular olive trees. It hosts 50 four-rooms Mobile Home with attic and internal services. At a range of 800 meters there is the private beach of Lido Punta della Suina, which is a unique natural view for your days by the sea.



Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

Gusto Ristoranti Osterie Trattorie Pizzerie Pub bar Gelaterie Prodotti Tipici

p. 48 p. 75 p. 78 p. 89 p. 94 p. 100 p. 109 p. 111


Gusto Ristoranti Blu Notte - Open Lunch Reastaurant Al Ristorante BLU NOTTE sul carrello solo ottimo pesce fresco, aragoste, gamberoni, scampi che si muovono ancora, filetti di tonno e frutti di mare. Un delirio per gli occhi in attesa che lo diventi per il gusto. Il pesce rappresenta l’80% delle proposte gastronomiche: potrai mangiarlo cotto sulla brace o in crosta di sale, all’acqua pazza o a vapore oltre che in alcune specialità che lo chef ti preparerà per emozionarti. On the BLU NOTTE trolley there is only excellent fresh fish, lobsters, prawns, scampi still alive, tuna fillets and seafood. A delirium for the eyes waiting to became a one for the mouth. Fish represents the 80% of our gastronomic proposals: you can eat it on Servizi: si accettano carte di credito, aria condizionata, tavoli all’aperto, pesce e frutti di mare freschi, ottima the grill or in a salt crust, in “acuqa pazza” cantina vinicola. or in steam. In addition the chef cooks other specialities to get you exited. Lecce (LE) - Via V. Brancaccio, 2 - Tel. 0832.304286 - blunottelecce@libero.it - www.ristoranteblunotte.com

48


Gusto Ristoranti MareChiaro Location unica: si mangia praticamente circondati dal mare. Pesce freschissimo, in particolare i frutti di mare. Eccellenti i piatti. Da segnalare sia il risotto ai frutti di mare che i “maltagliati”. E che dire dei gamberoni al forno? Prelibatezze su prelibatezze. Camerieri gentilissimi e preparati. Senz’altro uno dei ristoranti costieri più suggestivi della Puglia meridionale. Unique location: you will eat surrounded by the sea completely. Fresh fish and in particular seafood. Excellent dishes. The risotto with seafood and the “maltagliati” are suggested. Delicacies on delicacies, kind and prepared waiters. Surely it is one of the most suggestive restaurant in southern Puglia.

Servizi: pesce fresco, eccellente cantina, dehors, carte di credito. Gallipoli (LE) - Lungomare Marconi - Tel. +39 (0)833.266143

49


Gusto Ristoranti I Merli A pochi passi da Piazza S.Oronzo si trova uno dei locali più esclusivi della città. I Merli, Ristorante e Wine Bar sono il luogo in cui, tra le caratteristiche volte a stella in pietra leccese, cucina raffinata e vini pregiati si incontrano in un connubio perfetto. La cura dei particolari e la professionalità del personale sono alcuni degli ingredienti che fanno de I Merli un posto unico.

Servizi: ampia carta dei vini, menu personalizzati su richiesta. Lecce (LE) - Via Federico D’Aragona, 29 - Tel. 0832.241936 - info@imerli.it - www.imerli.it

50

A few steps from S. Oronzo square, there is one of the most exclusive premises of the city. Merli, Restaurant and Wine Bar, are the place where fine dining and wines get together in a perfect union. Some of the ingredients which make Merli a unique place are the attention to details and the professionalism of staff.


Gusto Ristoranti Blanco Restaurant&Pizza Un ristorante dal cuore eclettico, che coltiva la passione per il bello, il gusto e il piacere dello stare insieme, in pieno centro storico a Lecce. Blanco è l’abbinamento ideale tra il piacere e il gusto, ricette frutto di abitudini e tradizioni antiche e moderne arricchite con i profumi salentini. La pecularietà? Prodotti ricercati con attenzione per soddisfare anche il palato più raffinato.

Servizi: locale climatizzato, giardino, Wi-Fi gratuito, eventi SKY Lecce (LE) - Via Libertini, 64 - Tel. 0832.307826 - Cell. 327.8308556

51

The restaurant cultivates passion for the good, the taste and the pleasure of being together. In the historic centre of Lecce, Blanco is the perfect combination of pleasure and taste, the local aromas enrich typical recipes and modern and ancient traditions. The peculiarity? The attention for the products to satisfied the most sophisticates palates too.


Gusto Ristoranti Carlo V Situato in posto strategico di Lecce dall’atmosfera bellissima nel pieno centro storico, il Carlo V è la location ideale per gustare prelibatezze che vanno dagli antipasti alle pizze cotte con il forno a legna, dagli squisiti primi ai gustosissimi secondi. Buona selezione di pasticceria. La gentilezza e la professionalità dello staff renderanno piacevole le serate in compagnia dei vostri amici. Carlo V is situated in a strategic place of the historic centre of Lecce. It is the ideal place where you can taste delicacies like starters, pizzas backed in a wood-fire oven, delicious first and second dishes. Excellent selected pastry. Staff’s kindness and professionalism will make your evenings pleasant.

Servizi: ottima cantina, ambiente esterno, carte di credito. Lecce (LE) - Piazza Falconieri, 1 - Tel. 0832.243509

52


Gusto Ristoranti Le Torri All’ombra delle mura di Otranto Le Torri ti aspetta con la sua atmosfera incantata e familiare per trascorrere dei momenti di autentica piacevolezza culinaria. Lo chef Sandro De Cicco propone una vasta scelta di specialità marinare: dal pesce fresco locale ai frutti di mare. Eccellente la carta dei vini regionali. Per chi ama mangiare all’aperto è a disposizione il dehors.

Servizi: specialità marinare, pesce fresco, frutti di mare, si accettano carte di credito. Otranto (LE) - Via delle Torri, 40 - Tel. 0836.801368 - Cell. 349.6206079 (Jenny) / 345.8047242 (Maria) ristorante.le.torri@gmail.com - Facebook: Le Torri Otranto

53

At the shadows of Otranto’s walls, Torri waits for you with its enchanted and familiar atmosphere to spend some moments of authentic culinary pleasure. The chef Sandro De Cicco proposes a wide choice of seafood specialities: from local fresh fish to seafood. Excellent local wine list. Dehors is available for lovers of outdoor dining.


Gusto Ristoranti La Culla dei Sapori Il ristorante offre una cucina curata nei particolari, attenta alla qualità e alla stagionalità delle materie prime. La pizza è preparata secondo la classica ricetta napoletana. Nel menù troverete anche due itinerari enogastronomici nei quali proponiamo il meglio della tradizione culinaria salentina. Accoglieremo i nostri ospiti nel bellissimo giardino mediterraneo. Eccellente la selezione di vini. Its cuisine pays attention to details and to quality and seasonality of raw materials. Pizza is prepared with the classic Neapolitan recipe. In the menu you will find two food and drink journeys which propose the best of Salento cuisine. We will welcome our customers in the Mediterranean garden. Excellent wine selection.

Servizi: pescato fresco, giardino, carte di credito. Litoranea Lido Marini - TorrePali (LE) - Cell. 349.6690294 - 366.8137379

54


Gusto Ristoranti ARTECRAZ!A LECCE Il Ristorante gourmet Artecraz!a è diretto Antonio Raffaele, miglior cuoco d’Italia 2008, la cui arte si esprime con speciali creazioni culinarie Ogni singolo dettaglio di questo elegante ed esclusivo ristorante è curato nel dettaglio. La cucina offre sia piatti tradizionali sapientemente rivisitati sia eccellenti specialità di propria. Vincitore premio “Golosaria” Miglior Ristorante di pesce 2012

Servizi: Ristorazione gourmet all’interno del bellissimo Arthotel & Park Lecce, Location per Matrimoni ed Eventi. Lecce (LE) - Via De Chirico, 1 - Tel. 0832.214214 - Fax 0832.347735 info@arthotel-lecce.com - www.arthotel-lecce.com

55

The Restaurant gourmet Artecraz!a is directed by the best 2008 Italian chef Antonio Raffaele, whose art is expressed by special culinary creations. Every elegant and exclusive detail of this restaurant is paid with attention. Kitchen offers both traditional revisited dishes and excellent self-made specialities. Award winner “Golosaria” Best Fish Restaurant 2012.


LUOGHI DA CARTOLINA

56


Nel 2006 la Regione Puglia ha istituito il parco costiero Otranto-Santa Maria di Leuca e Bosco di Tricase per tutelare la particolarità di questa tratto della penisola salentina. I principali centri sono Santa Cesarea, Castro e Tricase: il primo è famoso per le acque sulfureo-salso-bromoiodiche che sgorgano ad una temperatura di 30° nelle grotte ma anche per le splendide ville, costruite tra la fine del XIX e l’inizio del XX sec., e le torri di avvistamento fatte edificare da Carlo V. Borgo medievale che degrada dolcemente verso il mare, Castro associa il fascino della scogliera a testimonianze storiche di assoluto rilievo: il Castello aragonese, il Palazzo vescovile, la Chiesa dell’Annunziata e la Basilica bizantina. Tricase è un comune di 20.000 abitanti, inserito nel sistema delle Serre salentine, ricco di storia e di cultura nel perimetro urbano e di bellezze paesaggistiche tutt’intorno, dalle querce vallonee nelle campagne agli incantevoli rioni di Tricase Porto e Marina Serra, sul mare.

Palazzo Sticchi - Santa Cesarea Terme Foto: Pierpaolo Schiavone

In 2006 the Puglia region established the coastal park Otranto-Santa Maria di Leuca and Forest of Tricase to protect this part of the Salento peninsula. The main centres are Santa Cesarea, Castro and Tricase: the first famous for its hot springs flowing at the temperature of 30°in the caves, for splendid villas built in the late XIX centuries, and its watch towers, built by Carlo V. Castro is a medieval village that slopes gently toward the sea and combines the charm of the cliffs with its historical sites of absolute importance. Tricase is a town of 20.000 inhabitants and is within a system “Serre Salento” which is rich in history and culture within the beautiful urban perimetres and surrounded by scenery all around, from the oak trees of Vallonia to the charming neighborhoods of Tricase Porto Marina and Serra, on the sea.

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

SANTA CESAREA - CASTRO TRICASE

57


Gusto Ristoranti Braceria Petracca Dalla Macelleria Petracca, nota in tutto il sud Salento per la qualità delle carni proposte, è nata l’omonima Braceria. È ormai diventata il punto di riferimento a Castrignano del Capo e nei paesi limitrofi dove ritrovarsi con amici per degustare una notevole varietà di carni cotte alla brace e abilmente preparate. Braceria Petracca, point of reference in Castrignano del Capo and neighbouring counties, is the perfect place where you can taste a considerable and skilfully prepared variety of meat cooked on the grill also for sophisticated palates. Servizi: carni fresche, ottima carta di vini, carte di credito. Aperti tutti i giorni dalle 19.00 alle 24.00 Castrignano del Capo (LE) - ViaVittorio Veneto, 40 - Tel./Fax 0833.530596 braceriapetracca@gmail.com - www.sitomercato.com/braceriapetracca/

58


Gusto Ristoranti Capriccio divino A pochi passi da Porta San Biagio e dal centro storico di Lecce, il “Capriccio Divino” conserva intatta l’atmosfera d’altri tempi, pur presentandosi in stile moderno. Un giusto equilibrio tra raffinata ospitalità e piatti tipici. Qui la parola “tradizione” invoca il senso della genuinità, della semplicità, della freschezza dei prodotti. Ottimi vini del Salento fanno da cornice ai gustosi piatti.

Servizi: ottima carta di vini nazionali e salentini, carte di credito. Lecce (LE) - Via di Leuca 123/B - Tel: +39 0832.289911- Cell. +39 328.4107082 info@capricciodivino.it - www.capricciodivino.it

59

“Capriccio Divino” is a few steps from Porta San Biagio and from the historic city centre. It preserves the atmospheres of old times even if it is presented in a modern style. A perfect balance between refine hospitality and typical dishes. Here the word “tradition” invokes the sense of authenticity, simplicity and freshness of products. Excellent local wines frame delicious dishes.


Gusto Ristoranti Isola lo Scoglio Il Complesso Alberghiero Isola Lo Scoglio, dispone di un hotel in stile mediterraneo con 45 camere, spiaggia privata e ristorante con sale interne, veranda con vista sull’isola Grande e terrazza panoramica. Tra le nostre specialità l’antipasto di crudo locale e le bavette ai ricci. The Complex Isola Lo Scoglio is a Mediterranean styled hotel with 45 rooms, private shore and restaurant with internal rooms, veranda looking out on isola Grande and terrace with view. Appetizer of local raw and bibs with sea urchins are some of our specialities. Servizi: dispone di sale all’intero, veranda sul mare, terrazza, menu à la carte, cerimonie e congressi. Porto Cesareo (LE) - Piazza N.Sauro - Tel. +39 0833.569079 / 569157 info@isolaloscoglio.it - www.isolaloscoglio.it

60


Gusto Ristoranti Torre di Merlino Situato in pieno centro storico, a due passi da piazza Sant’Oronzo, il ristorante è da 22 anni sulla bocca di tutti i buongustai e gourmet. La carta è ampia e i piatti variano periodicamente seguendo la stagionalità delle materie prime, cucina creativa ricca di tecnica ma senza dimenticare la tradizione nazionale e salentina. Non mancano il pescato fresco, i crostacei, i tartufi e tanto altro ancora. In the historical city centre, the restaurant has been for 22 years on the mouth of all gourmets. The list is rich and dishes periodically change following the seasonality of the raw materials. The creative and rich cuisine doesn’t forget the Servizi: tavoli all’aperto (in estate), ampia carta dei vini, ampia carta dei formaggi. Aperto tutte le sere dalle tradition of Salento and Italy. There are fresh 20,00 alle 01,00. Dal martedì alla domenica anche dalle 12,30 alle 15,00. catch, shellfish, truffles and much more. Lecce (LE) - Via Gianbattista del Tufo, 16 - Tel. +39 0832.242091 - infotorre@gmail.com - www.torredimerlino.it

61


Gusto Ristoranti Nautilus Il “Ristorante Pizzeria Nautilus”, è la fedele espressione di una profonda conoscenza delle tradizioni e dei sapori della cucina italiana. Oggi a Lecce, si propone, come sintesi di una cultura gastronomica semplicemente mediterranea ed eseguita da anima partenopea. Raffinate le specialità di pesce, tradizionali le pizze napoletane cotte nel forno a legna e confortevoli gli spazi esterni! The restaurant pizzeria Nautilus faithfully expresses the knowledge of Italian traditions and tastes. In Lecce today the restaurant summarizes itself in a gastronomic Mediterranean culture made by a Servizi: pesce fresco, pizza napoletana, dolci tradizionali partenopei, ottima carta dei vini, tavoli all’aperto, Neapolitan soul. Refined fish specialities, traditional Neapolitan wood fired pizzas pagamento con carta. and comfortable external spaces. Lecce (LE) – Via Vito Mario Stampacchia, 9 - Tel. 0832.1692964 - Cell. 327.8450097 / 347.4234257 nautilus.lecce@gmail.com - Facebook: officialpagenautilus 62


Gusto Ristoranti Portovento Salento... un luogo unico dove la buona cucina, tra tradizione e innovazione, sposa la qualità e la freschezza dei prodotti selezionati dal ristorante trattoria PortoVento. Usiamo solo i migliori pesci del nostro mare, ortaggi e verdure di stagione, offrendo diverse specialità della tradizione salentina per i gusti più classici e per quelli più tradizionali. La nostra cucina vi renderà felici! Salento… in the restaurant PortoVento good cooking marries quality and freshness of selected products. We only use good quality fish of our sea and seasonal vegetables to offer different traditional specialities of Salento for classic tastes. Our cooking will Servizi: cucina marinara salentina, carpacci di pesce, masseria didattica con percorsi ittogastronomici, make you happy! degustazione tipicità salentine, ottima selezione vini salentini. Torre San Giovanni - Ugento (LE) - Lungolago Quinto Ennio - Cell. 339.7272982 www.portovento.it - Facebook: Porto Vento 63


Gusto Ristoranti Il Porticciolo Il Porticciolo nasce nella marina di Sant’Andrea a ridosso di uno degli angoli più suggestivi del Salento. Ricercata è la proposta offerta ai clienti che, oltre a primi e secondi piatti a base di pesce fresco, possono gustare anche delle ottime pizze. Il tutto accompagnato dal vino prodotto dall’azienda di famiglia. Adiacente al ristorante è presente il cocktail bar, luogo di punta della movida estiva. Porticciolo was born in Marine Sant Andrea next to the one of the most suggestive angles of Salento. Our sophisticate proposal allow customers taste first and second dishes of fresh fish and excellent pizzas. Everything is enriched by wine produced by the family Servizi: aperto nel week end tutto l’anno, cocktail bar, rosticceria, tavoli all’aperto, aria condizionata, pago business. The adjacent cocktail bar is the tip bancomat, dj set, eventi, ampio parcheggio. of the lively summer. S.Andrea (LE) - Via Voltaire, 5 - Tel./Fax +39 0832.841675 - Cell. +39 334.7701620 ilporticciolo@live.it - www.ilporticciolosantandrea.it - Facebook: Il Porticciolo Roots Bar 64


Gusto Ristoranti Le Terre Rosse Le Terre Rosse raccoglie per voi i prodotti unici delle campagne del Salento e li trasforma in piatti genuini, che rispettano la tradizione, rivalutando ed esaltando gli aromi di un tempo e presentadoli in chiave moderna. Il tutto al giusto prezzo. Perchè da noi la qualità è un diritto, non un privilegio.

Servizi: aria condizionata, wi-fi, posti all’esterno, dogs welcome, bancomat/carta di credito, aperto a cena Lecce - Via Leuca, 212 - Cell. 347.9386294 (Massimo) / 380.6950144 (Mattia) www.leterrerosse.it - Facebook: Le Terre Rosse

65

Terre Rosse picks the unique products from lands of Salento and transform them into genuine and traditional dishes which are resubmitted in a modern interpretation. The tradition is respected to exalt the aromas of a time. All at a fair price. Because quality is a right, not a privilege.


Gusto Ristoranti Al Castellaccio Il ristorante AL CASTELLACCIO si onora di potervi ospitare fra le vecchie mura di quella che fu un’antica foresteria del 1500. Proponiamo i sapori del Salento abilmente rivisitati, garantendo la freschezza e la genuinità dei prodotti della nostra terra e del nostro mare in un’atmosfera unica e magica. Aperto a pranzo e cena. Gradita la prenotazione.

Servizi: ottima carta di vini nazionali e salentini, carte di credito, cucina varia, cerimonia, arte flambé. Sogliano Cavour (LE) - Via Principe Umberto - Cell. 339.2464494 alcastellaccio@tiscali.it - www.alcastellaccio.it

66

Restaurant AL CASTELLACCIO is honoured to host you into the old walls belonging to an six-teen century guestroom. The typical tastes of Salento are ably revisited: the freshness of our local products and the perfume of our sea in a magical atmosphere. Reservation is welcome.


Gusto Ristoranti Hostaria Aretè In una antica dimora patronale, tra ulivi secolari e i profumi della macchia mediterranea, l’atmosfera rurale si sposa con la cucina prettamente casereccia che esprime la tipica tradizione culinaria salentina, totalmente preparata con prodotti freschi e materia prime locali, con lo scopo di imprimere nella memoria del gusto il biglietto da visita vincente dell’hostaria.

Servizi: cucina mista, arrosteria, dehors, ottima carta vini, carte di credito. Lecce (LE) - Strada Provinciale Cavallino-Caprarica - Tel. 337.826761 - www.hostariarete.it

67

In an ancient manor house, rural atmosphere marries home cooking which expresses the typical culinary tradition of Salento. Surrounded by secular olive trees and scents of the Mediterranean, the specialities of Salento are cooked with fresh products and local raw materials so to impress upon the memory of the taste the winner business card of hostaria.


LUOGHI DA CARTOLINA

68


Santa Maria di Leuca è una frazione di Castrignano del Capo, a 80 chilometri da Lecce. Accoglie il santuario De Finibus Terrae, il faro che per altezza è uno dei principali d’Italia, e la cascata monumentale dell’Acquedotto pugliese. La marina, nella parte sottostante, è compresa tra Punta Ristola e Punta Mèliso. Nel XIX secolo furono costruite decine di sontuose ville, ma attualmente sono una dozzina a richiamare gli antichi splendori. Caratteristica della zona è una costellazione di grotte, suddivise in tre sistemi, di Rada, di Ponente e di Levante. Risalendo verso Gagliano del Capo, dove c’è la stazione ferroviaria di riferimento, obbligatorio per il turista è il passaggio dalla località Ciolo, primo di una serie di innumerevoli meraviglie costiere comprese tra Santa Maria di Leuca e Otranto. Per arrivare a Santa Maria di Leuca bisogna prendere la statale 16 Lecce Maglie e poi la 275, oppure la 101 per Gallipoli e proseguire con la 276. Santa Maria di Leuca, a fraction of Cape Castrignano, hosts the De Finibus Terrae sanctuary, one of Italy’s tallest lighthouses, and the monumental waterfall of the Apulian Aqueduct. The Marina is between Punta Ristola and Punta Mèliso. The surrounding area is a constellation of caves, divided into three systems, Rada, Ponente and Levante. Heading back to Gagliano del Capo, there is Ciolo, which is the first in a series of coastal must-sees between Santa Maria di Leuca and Otranto. Take highway 16, then the 275 or 101 for Gallipoli and continue with the 276 to reach Santa Maria di Leuca. Scalinata monumentale e porto di S.M. di Leuca Foto: Pierpaolo Schiavone

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

LEUCA

69


Gusto Ristoranti Porto Adriano Porto Adriano, storico ristorante di pesce, precursore del menù basato sul pescato quotidiano, si affaccia sul mare di San Cataldo, a soli cinque minuti da Lecce. Un raffinato percorso gastronomico e l’utilizzo di materie prime di alta qualità renderanno unici i vostri piatti. E per i più sfiziosi anche una selezione di pizze, cotte al forno di pietra, con i migliori prodotti pescati dal mare. The historical seafood restaurant Porto Adriano is a precursor of menu based on daily catch. It overlooks the sea of San Cataldo, just five minutes away from Lecce. Your dishes are unique thanks to a refined gastronomic journey and raw materials of Servizi: pesce, crostacei, frutti di mare freschi, pizzeria di mare, tavoli all’aperto, ottima carta dei vini, aperto high quality. Also the tastiest palates will be tutto l’anno, pagamento con carta. pleased by baked in a stone oven pizzas. San Cataldo (LE) - Viale C.Colombo, 42 - Tel. 0832.650264 - cibus.portoadriano@alice.it - www.portoadriano.it

70


Gusto Ristoranti La NAve La Nave, situato in una suggestiva caletta a Sant’Isidoro, nei pressi di Porto Cesareo, è uno dei luoghi cool della cucina marinara salentina realizzata con semplicità. Lo chef propone dai piatti di frutti di mare freschissimi agli eccezionali antipasti, primi, zuppe fino agli arrosti. Qualità e freschezza dei prodotti, esperienza e gentilezza dello staff sono il tratto distintivo de La Nave.

Servizi: pescheria, frutti di mare, pesce fresco, ottima carta di vini, friggitoria, bar, carte di credito. Sant’Isidoro (LE) - Via Leuca, 19 – Tel. 0833.579970 www.lanaveristorante.com - Facebook: Ristorante “La Nave”

71

La Nave is located in a suggestive cove in Sant’Isidoro near Porto Cesareo. It is one of the coolest places where the seafood of Salento is cooked with simplicity. The chef proposes dishes with fresh seafood, exceptional appetizers, first dishes, soups and roasts. The peculiarities of La Nave are freshness and good quality of products, staff’s experience and kindness.


Gusto Ristoranti Il Vecchio Molo Storico e suggestivo ristorantino a pochi passi dal mare, Il Vecchio Molo prende il nome dall’antico faro di S. Foca risalente al XIX sec. Le sue ampie vetrate, tutte vista mare, fanno da cornice a questo piccolo paradiso di sapori marini e di ricercati piatti salentini. Le zone interne ed esterne si distinguono per i particolari d’arredo e consentono agli ospiti di godere di tutte le specialità proposte. Vecchio Molo is a historic restaurant close to the sea. Its name comes from the ancient lighthouse of San Foca dating from the XIX century. Its wide windows with view on the see sono the perfect frame for this little paradise of flavours and refined dishes of Salento. Internals and externals Servizi: aperto tutto l’anno, ampio parcheggio, tavoli all’aperto, pesce e frutti di mare freschi, ottima carta are recognizable by the furnishing details vinicola, piccoli catering, organizzazioni banchetti e ricevimenti. and they allow customers to enjoy the proposed specialities. San Foca (LE) - Piazza del Popolo, 4 - Tel. 0832840962 - Cell. 348.2976572 il_vecchio_molo@libero.it - http://ilvecchiomolo.wix.com/ilvecchiomolo 72


Gusto Ristoranti Divina Provvidenza L’osteria della Divina Provvidenza si trova nel centro storico di Lecce, in una suggestiva struttura del 1500, con splendide volte a stella e muri in pietra viva. E’ gestito da tre donne, i piatti propongono gustose variazioni della tradizione salentina e nazionale, senza perdere di vista i prodotti locali. Ottima carta dei vini Salentini e nazionali. L’ Osteria propone pesce fresco e cucina no glutine.

Servizi: pagamento con carte di credito, locale climatizzato, posti all’aperto, organizzazione catering. Lecce (LE) - Via F.Rubichi, 4/c - Tel. 0832.1792078 - Cell. 328.7012666 divinaprovvidenza@hotmail.com

73

The tavern Divina Provvidenza is located in the historic centre of Lecce in an attractive structure dating from the XVI century. It is directed by three women, dishes propose tasty variations of Italian and local tradition using local products. Excellent wine list both local and Italian. The tavern proposes fresh fish and dishes without gluten.


Gusto Ristoranti Masseria Terra dei Padri Masseria Terra dei Padri offre un ristorante esclusivo, raffinato, con un servizio d’eccellenza e una cucina di alto livello, che coniuga la cucina mediterranea d’autore con i piatti della grande tradizione pugliese, privilegiando sempre la qualità delle materie prime. Selezione fra i migliori vini regionali e nazionali, primi fra tutti i vini di produzione Terra dei Padri. Ampia scelta tra i distillati.

Servizi: banchetti e cerimonie, ristorante a la carte, degustazioni, percorsi enogastronomici, corsi di cucina. Campi Salentina (LE) - Str. Prov.le per Cellino San Marco, I - Tel. +39 0832.793060 - Fax +39 0832.1785134 info@masseriaterradeipadri.it - www.masseriaterradeipadri.it

74

Masseria Terra dei Padri proposes an exclusive and refined restaurant with an excellente service and a Mediterranean cuisine. It prefers the quality of raw materials for its typical Puglia dishes. Selected regional and local wines, among all the Terra dei Padri production. Wide choice amonh the distillates.


Gusto Osterie Petra Nera Nel 2008 nasce Petra Nera braceria, semplicemente, UNA REALTA’ DIVERSA. Petra Nera significa gustare carne grigliata, abbinarla ad un ampia scelta di vini, assaporare i vari piatti legati alla tradizione della “terra noscia”, godersi l’aperitivo quando si vuole, passare il tempo con beverages per ogni esigenza. Il cercare di soddisfare a pieno i vostri sensi, significa per noi essere COMPLETI. In 2008 a DIFFERENT REALITY was born: braceria Petra Nera. Petra Nera means enjoy grilled meat with a wide range of wines, taste typical dishes of our territory, enjoy an aperitif with beverages for every requirement. Seeking your senses is the way for us to feel COMPLETE.

Servizi: terrazza panoramica, ottima selezione di vino, carte di credito. Torre san Giovanni, Ugento (LE) - C.so Annibale, 72 - Cell. 327.7942517

75


Gusto Osterie OFF-SIDE RISTOHOUSE L’Off-Side Ristohouse, nato con l’intento di soddisfare le esigenze di ogni tipo di clientela, si propone come un locale moderno in un ambiente piacevole e raffinato, offrendo molteplici opportunità: si può consumare un pranzo o una cena con amici o colleghi e/o magari bere ottimi alcolici scambiando qualche chiacchiera nel dopocena. Off-Side Ristohouse is born to satisfied the needs of every type of customer. It is a modern premise whose refined and pleasant atmosphere offers multiple opportunities: you can have a lunch or a dinner with friends or colleagues and/or drink strong strings chatting after dinner. ervizi: cucina mista, specialità di carne, carta dei vini, birre artigianali, musica live, eventi sportivi SKY. Orari di apertura: Lun - Ven: 12.30 - 15.00 • 20.00 - 2.00 | Sab - Dom: 20.00 - 2.00 Lecce (LE) - Via Maremonti, 41 - Tel. +39 0832.1810125 - Cell. +39 329.6190022 - www.off-sidelecce.it

76


Gusto Osterie Le Volte A pochi passi dal centro storico sorge “Le Volte” Osteria, con le sue volte a stella in pietra viva che dominano le sale. Il menù propone primi e secondi piatti tipici della cucina salentina quali fave e cicorie, ciceri e tria, sagne n’cannulate. Pane e pasta vengono rigorosamente prodotti in casa. Nel menù trova posto anche la pizza, la grigliata mista di carne, la frittura di pesce e la grigliata di pesce per due persone.

Servizi: prezzo medio € 12, aria condizionata, tavoli all’aperto. Lecce (LE) - Via Luigi De Simone, 28 (a pochi metri da P.zza S. Oronzo) - Cell. 327.8274006

77

Le Volte Osteria is in the historic city centre with its star archways which dominate all the rooms. The menu proposes typical local first and second courses like beans and chicory, chickpeas and “tria”, “sagne n’cannulate”. Bread and pasta are strictly homemade. Also in the menu there is place for pizzas, mixed grilled meat, fish fry and grilled fish for two people.


Gusto Trattorie Retrò Sapori ricchi, aromi unici che ricordano luoghi lontani. È questo il concetto che riassume la filosofia di Retro’. Pochi altri posti nella provincia di Lecce riescono ad offrirvi i genuini sapori della cucina tradizionale salentina: dalle specialità di terra sino ai piatti di mare fino alla prelibata pasticceria artigianale. Vi aspettiamo per deliziarvi, immersi in un ambiente raffinato ed elegante.

Servizi: cucina tipica, dehors, ottima carta di vini, pasticceria artigianale, carte di credito. Castrignano del Capo (LE) - Via XI febbraio, 2 - Tel. 0833.751029 - www.salentoretro.com

78

Rich flavors, unique aromas which make remember distant places. This is the philosophy of Retrò. In the province of Lecce, few other places can offer the genuine flavors of the traditional kitchen of Salento: from the specialities of land through seafood to the delicious craft pastry. We wait for to delight you in a elegant and refined surrounding.


Gusto Trattorie La Vecchia Botte Sorge nel cuore della suggestiva Ugento, La VECCHIA BOTTE che si disloca su due piani soppalcati tra antiche volte a stella. L’estro e la creatività dello chef danno luogo a piatti saporiti di terra e di mare e ad una piccola produzione artigianale di dolci. Gli abbinamenti insoliti di prodotti genuini, freschissimi, biologici e a “km zero” sono il tratto distintivo della trattoria.

Servizi: aperto tutti i giorni dalle 12,30 alle 15,00 e dalle 19,30 alle 23,00. Riconoscimenti: Ospitalità Italiana 2013. Ugento (LE) - Via Cap. Ugo Giannuzzi, 17 (Centro Storico Ugento) - Tel. 0833.555864

79

In the suggestive heart of Ugento, Vecchia Botte is on two lofted floors with ancient star archways. The chef with his creativity and estrus cook tasty dishes of meat and fish and homemade cakes. The trattoria is recognizable by its unusual combinations of genuine, fresh, biological and at 0 Km products.


LUOGHI DA CARTOLINA

80


Doppiato il Capo di Leuca, il litorale progressivamente degrada al livello del mare, generando un panorama caratterizzato da spiagge sempre più ampie e bianche e da località che prendono il nome essenzialmente dalle torri di avvistamento disseminate lungo la costa. La zona tra Leuca e Gallipoli appartiene amministrativamente ai comuni di Patù, Morciano di Leuca, Salve, Ugento, Racale, Alliste e Taviano, e comprende le località, solo per citare le principali, di Torre San Gregorio, Torre Vado, Marina di Pescoluse Torre Pali, Torre Mozza, Lido Marini, Torre Suda, Torre San Giovanni, Marina di Mancaversa. In auto è consigliabile percorre la strada statale 101 da Lecce a Gallipoli e proseguire sulla 274 che porta fino a Santa Maria di Leuca.

After rounding the Cape of Leuca, the coast gradually declines to sea level. Large, white beaches and resorts appear that are known mainly by the watchtowers dotted along the coast. The area between Leuca and Gallipoli belongs administratively to the municipalities of Patù, Morciano di Leuca, Salve, Ugento, Racale, Alliste and Taviano. Follow the state road 101 by car from Lecce to Gallipoli and continue on the 274 leading to Santa Maria di Leuca.

Torre Pali - Marina di Salve Foto: Pierpaolo Schiavone

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

LA COSTA OCCIDENTALE

81


Gusto Trattorie Dietro L’Angolo La Trattoria Pizzeria “Dietro L’Angolo” sita in Torre dell’Orso (vicinanze della chiesa) è un locale a conduzione familiare dove, Maurizio e Matteo Cerrito, accompagneranno ed esalteranno il vostro palato in un percorso enogastronomico tra specialità marinare e salentine. Consigliate sono anche le ottime e fragranti pizze. Ospitalità, Cortesia e Qualità saranno al vostro servizio.

Servizi: pagamento con carta di credito, pagamento con Bancoposta (sconto del 10%). Torre dell’Orso (LE) - Via Lenin - Cell. 329.2908612

82

Trattoria Pizzeria Dietro L’Angolo is in Torre dell’ Orso near the Church. It is a family-owned premise where Maurizio and Matteo Cerrito will delight your palates with a gastronomic journey of local and seafood specialities. Pizzas are excellent and fragrant too. Hospitality, Kindness and Quality will be at your service.


Gusto Trattorie Antica Pietra Filosofale In un ambiente intimo e molto accogliente, potrete gustarvi una serata di sapori antichi e moderni mixati con l’estro di chi ama la buona tavola. A parte qualche presenza fissa, i piatti proposti cambiano ogni giorno per assecondare la creatività dello chef e valorizzare le pietanze di stagione. Ogni venerdi sera, musica anni 70-80 con selezioni del dj Telemaco per intrattenere i nostri clienti.

Servizi: cucina mista salentina, carta di vini salentini, carte di credito. Presicce (LE) - Vico Matteotti, 13 (c/o Chiesa S.Andrea) - Tel. 0833.727043 - Cell. 348.3783290 info@anticapietrafilosofale.it - www.anticapietrafilosofale.it - Facebook: Antica Pietra Filosofale

83

In an intimate and comfortable atmosphere, you will enjoy an evening full of ancient and modern flavorus. Everyday the proposed dishes change to accommodate the creativity of the chef and to improve seasonal products. Every Friday night dj Telemaco entertains our customers with ’70-’80 music.


Gusto Trattorie Concepita La Trattoria “Concepita” è il luogo in cui ogni viaggiatore potrà respirare in maniera semplice gli odori e degustare i sapori del mare di San Foca. Il pescato sempre fresco e a km zero, proposto dal titolare Enzo, unito alla qualità delle materie prime utilizzate delizierà i vostri palati. Una buona e accurata selezione di vini locali accompagnerà le prelibatezze proposte.

Servizi: pesce fresco, frutti di mare, ricci, aperitivi di mare, tavoli esterni, aperto tutto l’anno, carte di credito. San Foca (LE) - Piazza Fiume - Cell. +39 339.1661400

84

Trattoria “Concepita” is the place where every traveller can breath the aromas and taste the sea flavors of San Foca. The holder Enzo will delight your palates with fresh catch at zero kilometre and with the good quality of the raw materials. A selection of local wines will enrich the proposed delicacies.


Gusto Trattorie Picalò PICALO’ è un’antica trattoria del Salento che si affaccia nella splendida piazza del Comune di Spongano. Da sempre punto d’incontro per gli amanti di una cucina genuina e tipica, ai suoi clienti offre professionalità e accoglienza. Ricca e ricercata è la proposta gastronomica, con specialità di terra e di mare, sempre accompagnata dal genuino vino della casa.

Servizi: posti all’aperto sulla piazza principale nel centro del paese. Spongano (LE) - Piazza Vittoria 16 - Cell. +39 349.9346060 www.picalo.it - Facebook: Picalo’ Spongano

85

Picalò is an ancient trattoria in the beautiful square in Spongano. It is the meeting point for the lovers of genuine and typical cooking. Customers will find professionalism and welcome. The gastronomic proposal is rich and sophisticated with specialities of meat and fish and with the house wine.


Gusto Trattorie I Tre Camini La Trattoria è un piccolo scrigno situato nel centro storico di Ugento. Sono proposti numerosi piatti di terra e di mare tipici della cultura gastronomica salentina, resi unici dalle materie prime freschissime e dalla fantasia estrosa dello chef Donatello. In estate si ha la possibilità di cenare nella suggestiva corte adiacente o sul basolato dell’antica viuzza, all’ombra di palazzi nobiliari.

Servizi: aria condizionata, sala all’aperto, carte di credito,menù personalizzati,vini pugliesi e nazionali,pesce fresco. Ugento (LE) - Via Roma, 16 - Cell. 339.2681586

86

The trattoria is a little chest located in the historic centre of Ugento. The fresh raw materials and the creativity of chef Donatello make the many proposed dishes of meat and fish unique. In summer there is the chance to taste the typical gastronomic culture of Salento in the suggestive adjacent courtyard or on the basolato of the ancient lane surrounded by nobiliary places.


Gusto Trattorie L’Ostrica Ubriaca Cerchi Il mare a Lecce? Lo trovi a L’Ostrica Ubriaca con i suo eccellenti servizi di Pescheria, Fish & Oyster Bar, Depuratore di frutti di mare e prodotti di alta gastronomia. Unico nel suo genere è il Fish Bar dove è possibile degustare tutti i tipi di crudità di mare, drinks & altro, con formula degustazione completa o Aperifish. Se ami il crudo o il pesce, non puoi non venire a trovarci. Are you looking for the sea in Lecce? You find it at Ostrica Ubriaca with its excellent service of Fish Shop, Fish& Oyster Bar, Purifier of seafood and gourmet products. Fish Bar is unique of its kind. You can taste Servizi: aperti 365 giorni l’anno 04.30/14.00 - 17.30/23.00, frutti di mare immersi vivi nelle vasche e controllati almeno 3 volte prima della vendita, all the types of raw seafood, drinks & much more, with formula of complete tasting or prenotazione telefonica di qualsiasi specialità cruda o cotta da asporto, prodotti ittici di fascia alta: solo prima qualità, aperifish a tutte le ore. Aperifish. If you love rawness and fish, you Lecce (LE) - Viale della Libertà, 133/D - Tel. 0832.091986 can’t miss it. www.ostricaubriaca.it - Facebook: L’Ostrica Ubriaca 87


Gusto Trattorie Locanda Rivoli A due passi da piazza S. Oronzo Locanda Rivoli è il luogo dove scoprire il piacere della buona cucina. Ad accogliervi ci sarà Antonella, che coccola i clienti con la sua cordialità. La Locanda propone tutto l’anno un ricco menu con piatti tipici e specialità della gastronomia salentina. Molto accurata la selezione di vini salentini e nazionali.

Servizi: ottima carta di vini, dehors, carte di credito (tutte). Riconoscimenti: Ospitalità Italiana 2012. Lecce (LE) - Via Augusto Imperatore, 13 - Tel. 0832.331678 - Cell. 338.6133335 - www.locandarivoli.it/

88

A few steps from S. Oronzo square, Locanda Rivoli is the place to discover the pleasure of good food. Antonella will welcome you with her kindness. Locanda proposes a rich menu with typical dishes and delicacies of Salento cuisine throughout the year. National and local wines are carefully selected.


Gusto Pizzerie Checco Pizza A Lecce capitale barocca la tradizionale bontà della vera pizzeria napoletana e il gusto irresistibile della rosticceria tipica leccese è il mix perfetto che Francesco Cassione, il “pizzaiolo verace” del Salento, offre ai propri clienti. Riconosciuto dall’Associazione Verace Pizza Napoletana, Checco vanta nel suo palmares, oltre che a prestigiosi riconoscimenti, il titolo di Campione del Mondo 2012. In Lecce the goodness of the classic Neapolitan pizza and the irresistible taste of the typical rotisserie of Lecce are the perfect mix offered by Francesco Cassione, “the true pizzaiolo” of Salento. Awarded by the Servizi: giardino privato, aria condizionata, asporto, buoni pasto, sky calcio, ampio parcheggio. Chiuso il Lunedì. Association True Neapolitan Pizza, Checco boasts many prestigious awards and the title Lecce (LE) - Via T. Tasso, 5 - Tel. 0832.524377 - Cel. 333.5993069 of World Champion 2012. checcopizza2007@libero.it - www.checcopizza.com

89


Gusto Pizzerie Kalì Nella calda atmosfera della pizzeria Kalì, un locale storico nella ristorazione leccese, è possibile degustare ottime pizze, primi e secondi piatti, creati dall’estro gastronomico dello chef, che utilizza solo materie prime freschissime e di qualità. Ottima la carta dei vini e delle birre. La cortesia e la simpatia del personale sono il contorno per una piacevole serata da trascorrere con gli amici.

Servizi: aperti a pranzo e a cena; carte di credito. Castromediano di Lecce (LE) - Via Leuca, 80 - Tel./Fax 0832.347988 - Facebook: Caffè Kali Lecce

90

In the warm atmosphere of Kalì, a historical premise in catering of Lecce, it is possible to taste excellent pizzas, first and second dishes made by the estrus of the chef, who uses fresh and quality raw materials. Excellent wine and beer list. The staff kindness and sympathy are the side-dish for a pleasant evening with friends.


Gusto Pizzerie Babilonia Il Babilonia di Torre Sant’Andrea non è solo un BAR PIZZERIA. E’ un impasto di legno, farina, lievito, cuori e pomodori che esce da qualsiasi ricettario ufficiale. Un piatto semplice che da anni nutre carovane di musicisti, pittori, poeti ed amanti del free love. (Luca Morino) Appuntamenti settimanali con live e djset.

Servizi: pizzeria, schiaccineria (anche a mezzogiorno), live music & Dj Set. Sant’Andrea - Melendugno (LE) - Largo Porticciolo - Tel. 0832.841099 info@babelsound.it - www.babiloniasalento.it

91

In Torre Sant’Andrea, Babilonia is not just a BAR PIZZERIA. It is a mixing of wood, flour, yeast, hearts and tomatoes. A different mixing from any other official recipe book. It is a simple dish which feeds caravans of musicians, painters, poets and lovers of free love. (Luca Morino) Weekly appointments with live and djset.


LUOGHI DA CARTOLINA

92


Gallipoli, probabilmente dal greco kalè polis – città bella - si affaccia sul mar Ionio . La leggenda vuole che il fondatore sia l’eroe cretese Idomeneo, ma ipotesi più attendibili ne fanno lo scalo marittimo dell’insediamento messapico di Alezio. E’ suddivisa in due parti: il borgo e la città vecchia, costruita su un’isola calcarea alla quale si accede solo attraverso un ponte. Il territorio comunale comprende le suggestive località marine di Punta Pizzo, Baia Verde, Lido Conchiglie e Rivabella. Vi si arriva da Lecce attraverso la strada statale 101 o in treno con le Ferrovie del Sud Est. Località turistica per eccellenza, offre suggestivi appuntamenti anche oltre la stagione estiva: famoso il Carnevale che si celebra dal 1941 e la Processione dei Misteri nel periodo pasquale. Ricca di chiese e palazzi storici, è connotata dalla presenza del Castello Aragonese e della Fontana del ‘600, che una tradizione popolare faceva risalire all’epoca ellenistica. Gallipoli, from greek kallipolis, meaning beautiful city, overlooks the Ionian Sea. Legend claims the founder was the Cretan hero Idomeneus, but it’s likely to have been settled by the Messapians. The city is divided into the Old Town, built on a limestone island, accessible only by bridge, and the Village. It is reachable from Lecce by highway 101 or train. Beyond the summer season, several events like the famous Carnevale, or the Procession of the Mysteries for Easter, occur. The city’s treasures are the Aragonese Castle and the fountain belived an Ellenistic building. Porto e Città Vecchia di Gallipoli Foto: Pierpaolo Schiavone

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

GALLIPOLI

93


Gusto Pub Tennent’s Grill Punto di riferimento assoluto in Lecce, come tutti i locali a marchio Road 66, per chi ama la buona cucina e un’atmosfera accogliente, circondato dalla cortesia e dalla profesionalità dello staff, Tennent’s Grill è la festa per palati esigenti che saranno esaltati dai piatti e dalle grigliate, realizzate con materie prime di primissima qualità. Eccellente la selezione delle birre e dei vini.

Servizi: cucina mista, specialità alla griglia, spadellati, pizza, ampia scelta di birra e vino. Aperti anche a pranzo. Lecce (LE) - Via Taranto, 175 - Tel. +39 0832.279475 - Cell. +39 331.4108405 info@tennentsgrill.it - www.tennentsgrill.it

94

Tennent’s Grill is the referent point in Lecce for who loves good food and comfortable atmospheres, like all premises brand Road 66 offer. Surrounded by the staff’s professionalism and kindness, Tennent’s Grill is a party for the most demanding palates which will be delighted by dishes and grills cooked with good quality raw materials.


Gusto Pub ROAD 66 Il Road 66 è il primo Pub in stile Old America aperto in Puglia, che si ispira al mito della “mother road”. Dal 1996 il Road Sixtysix è un punto di riferimento della Lecce by night; la sua atmosfera, la sua musica dal vivo, la cucina tipicamente TEX-MEX STEAK-HOUSE e le lunghe serate di birra spillata e bevuta a fiumi, lo hanno reso famoso in Italia e fatto segnalare dai maggiori mass-media.

Servizi: cucina TEX-MEX, Steak House (griglieria), birreria Eggenberg, locale climatizzato, musica live. Lecce (LE) - Via Dei Perroni, 8 - Tel. +39 0832.246568 - pubroad66@libero.it - www.road66.lecce.it

95

Road 66 is the firs Old America Style Pub open in Puglia. It is inspired by the myth of the “mother road”. Since 1966 Road Sixtysix is the referent point of Lecce by night; its atmosphere, its live music, its typical TEXMEX STEACK-HOUSE food and the long nights with draft beer made it famous in Italy and from mass media.


Gusto Pub Santa Cruz A pochi passi dalla Basilica di Santa Croce, la Vineria Santa Cruz è il punto di riferimento per quanti gradiscono ascoltare della buona musica in compagnia di un calice di vino, una birra o un ottimo drink. Tra le curve della pietra leccese il vostro palato incontrerà il gusto degli ottimi taglieri e delle particolari insalatone. Tutte le domeniche, in fascia pranzo, l’aperifish a base di pesce e ricci.

Servizi: aria condizionata,TV satellitare Sky Lecce (LE) - Via Umberto I°, 25 - Cell. 348.7713559 / 320.8722558 - Facebook: SantaCruz Lecce

96

A few steps from Basilica of Santa Croce, Santa Cruz is the referent point for who likes listening to good music with a glass of wine, a beer or a excellent drink. Your palates will meet the taste of delicious chopping boards and particular big salads. Every Sunday the Aperifish with fish and urchins for lunch.


Gusto Pub Plaza Il Plaza è il luogo ideale per iniziare le vostre giornate con ricche colazioni. Ma non è solo un dolce risveglio: i sogni più eccitanti prendono vita di sera, quando Plaza diventa un’accogliente location frizzante e giovane dove trascorrere in allegria con in tuoi amici serate piacevoli all’insegna della migliore musica con appuntamenti settimanali, di un ottimo food e di eccellenti beverages. Plaza is the ideal place where you can start your days with rich breakfasts. But the most exiting dreams come to life during the evening, when Plaza becomes a comfortable young and sparkling location where you can spend pleasant moments with your friends enjoining good music, good food and excellent beverages.

Servizi: colazioni, aperitivi musicali, cocktails, serate ed eventi. Melissano (LE) - Via Racale, 138 - Tel. 328.3490697 - Facebook: Plaza Ilario

97


Gusto Pub Verlaine Il pub pizzeria Verlaine nato più di 10 anni fa dalla passione e l’esperienza del pizzaiolo, Daniele, offre ai propri clienti oltre che a 80 tipi di pizze una vasta scelta di birre che accompagnano le sue specialità. Da non perdere le speciali crocchette e polpette della casa e gli ottimi arrosti. Nel periodo estivo il Verlaine accoglie i suoi ospiti in un ampio ed attrezzato spazio all’aperto.

Servizi: birre speciali, arrosticini, carpacci, giro pizza, taxi pizza, locale riscaldato, sky calcio su maxischermo, musica dal vivo. Chiuso il lunedì. Veglie (LE) - Via Salice, 174 - Tel. + 39 0832.967661 www.verlainepub.it - Facebook: Verlaine Pub 98

Pub Pizzeria Verlaine was born more than 10 years ago from passion and experience of the pizzaiolo Daniele. He offers 80 different types of pizzas and a vast choice of beers. You can’t miss the special homemade croquettes, meatballs and the excellent roasts. During the summer customers are welcome in a wide and equipped outdoor.


Gusto Pub Nuovo Douglas Hyde Il Nuovo Douglas Hyde torna a Lecce e porta con se un pezzo d’Irlanda. Selezionate e inedite birre di fama internazionale affiancano gli storici marchi irlandesi della linea Guinness. A questi è associata la degustazione di particolari piatti tra i quali spiccano: le tipiche e variegate bruschette leccesi, i taglieri di salumi e formaggi DOP, i carpacci di terra e di mare e le fantasiose “insalatone”. The New Douglas Hyde is back in Lecce bringing with it a piece of Ireland. Selected original and international beers flank the historical Irish marks of Guinness. You can also taste particular delicacies like: typical and varied bruschettas of Lecce, pork salted Servizi: birre speciali, piatti freddi, gustosi panini, tavoli all’aperto, premium calcio, dj set, serate a tema, meat of any kind with DOP cheeses, thinly karaoke, aria condizionata, ampio parcheggio. Open: 20,00/02,00 slide raw meat and fish and the fantastic big salads Lecce (LE) - Via Ravenna, 17 - Cell. +39 320.1865016 - info@douglashyde.it - www.douglashyde.it

99


Gusto Bar crem Il bar-gelateria CREM è nel cuore del centro storico di Lecce, di fronte il Castello Carlo V. Crem è finemente arredato. Utilizziamo prodotti di alta qualità e serviamo la genuinità della frutta fresca. Lavoriamo solo ed esclusivamente in modo artigianale, senza grassi vegetali idrogenati, senza aromi di sintesi. Anche prodotti senza glutine o ipoglicemici. LA QUALITÀ AL PRIMO POSTO.

Servizi: bar, gelateria, pasticceria, aperitivi, torte e semifreddi, servizio tavoli esterni, vista castello. Lecce (LE) - Viale Marconi, 19 - angolo Viale Lo Re - Tel. 0832.246516

100

The bar-gelateria CREM is in the heart of the historic centre of Lecce, in front of the castle of Carlo V. Crem is finely furnished. We use high-quality products and serve genuine fresh fruit. We exclusively work with an artisan method, without hydrogenated vegetable fats, without synthetic flavorings. Products without gluten or ipoglycemic too. QUALITY IS AT THE FIRST PLACE.


Gusto Bar Caffetteria dolce vita Il Dolce Vita è uno dei locali più apprezzati di Scorrano, punto di incontro per i giovani che vogliono trascorrere le serate nel bellissimo Salento con eventi live, ottima musica, party con dj set e gustosi cocktail sempre particolari. Dolce Vita propone un’eccellente pasticceria con annessa caffetteria, ideale anche per le pause pranzo. Il connubio di atmosfere continua anche nelle calde notti d’estate.

Servizi: bar, gelateria, cockteleria, pizzeria, rosticceria. Puoi seguire con noi tutte le partite di calcio trasmesse su schermi giganti, il sabato live music con band dal vivo / Dj set. Scorrano (LE) - Piazza Vittorio Emanuele, 8 - Tel. 0836.460075

101

Dolce Vita is one of the most appreciated premises in Scorrano, it is a meeting point for young people who want to spend funny evenings in Salento with lots of events, live music, parties with dj-set and delicious cocktails. During the day Dolce Vita is an excellent pastry and coffee shop for your job breaks too. A perfect combination for the hot evenings in Salento.


Gusto Bar Cin Cin Bar Living Cafè In Piazza S.Oronzo Cin Cin Bar Living Cafè è il bar ideale dove gustare eccellenti aperitivi in un ampio garden a due passi dal Duomo e dall’Anfiteatro Romano. Pasticceria e rosticceria tipica salentina con pasticciotti, mustaccioli, fruttoni, copeta, fichetti e rustici. Elegante e professionale il servizio. In S. Oronzo square the bar is the ideal place where you can taste your appetizers in a wide garden close to Duomo and to Roman Amphitheatre. You can taste the typical local pastry and rotisserie like: “pasticciotti”, “fruttoni”, “copeta”, “fichetti” and “rustici”. Servizi: aperitivo, coffe break, tavoli all aperto, ambiente climatizzato, Wi-Fi, spazi esterni riscaldati. Lecce (LE) - Piazza S.Oronzo, 3/4 - Tel. 0832.309888

102


Gusto Bar cadorna bar gelateria Di fronte a Porta San Biagio, a due passi dalla movida leccese, nasce la Gelateria Cadorna. Ad accogliervi troverete il Maestro Gabriel Lipan che grazie alla sua esperienza delizierà i vostri palati con oltre dieci varianti del pasticciotto leccese e con il suo eccellente gelato preparato con materie prime di altissima qualità. Da non perdere gli spumoncini dal cuore morbido e dai caleidoscopici sapori.

Servizi: caffetteria, gelateria, pasticceria. Aperto tutti i giorni dalle 6:30, orario continuato. Lecce (LE) - Piazza D’Italia, 26 - (di fronte al monumento dei Caduti) - Tel. 349.7262678 gelateriacadorna@gmail.com

103

Gelateria Cadorna was born in front of San Biagio Door close to the nightlife of Lecce. The experienced master Gabriele Lipan will welcome you and he will delight your palates with over 10 different types of “pasticciotti” and with his excellent icecream, which is prepared with high quality raw materials.


LUOGHI DA CARTOLINA

104


Torre Inserraglio, Santa Caterina, Santa Maria al Bagno e Sant’Isidoro sono le località di vacanza che si trovano nel territorio di Nardò, dove la costa torna ad assumere un profilo roccioso, seppure non aspro, soppiantando il litorale sabbioso. Ma è nella località di Porto Selvaggio, inserito nell’omonimo parco naturale regionale, che il visitatore può trovare uno scorcio indimenticabile e struggente: non è facilmente raggiungibile e per questo anche in piena estate è possibile trascorrere giornate nella massima di tranquillità, a contatto con il mare e con la natura. Dal 2007 è stato inserito dal Fondo ambientale italiano nell’elenco dei 100 luoghi da salvare. Il comune di Porto Cesareo, invece, è sede dell’Area marina protetta e della riserva naturale regionale Palude del conte e Duna costiera. Distese di sabbia segnano il profilo della costa, così come alcuni isolotti e il mare cristallino caratterizzano il mare di questa località che è considerata una delle più belle perle dello Ionio. Torre Inserraglio, Santa Caterina, Santa Maria al Bagno and Sant’Isidoro are the vacation spots you’ll find in Nardò. The coast takes a rocky profile from the previously sandy seaside. In Porto Selvaggio, added to the Italian Environmental Fund’s list of the 100 places to save, we can find unforgettable sights. It’s not easily accessed and so its nature and sea environment is peaceful even in summer. Since 2007, the municipality of Porto Cesareo is home to a protected marine area and the Palude del Conte e Duna Costiera natural reserve. Sandy coasts, some small islands and crystal clear waters make this a pearl of the Ionian Sea. Torre Squillace - Marina di Nardò Foto: Pierpaolo Schiavone

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

LE MARINE DI NARDÒ E PORTO CESAREO

105


Gusto Bar the coffee law Accogliente e moderno, a due passi dal centro storico e commerciale, The Coffee Law è il posto ideale per ogni momento della giornata. Dall’ottimo caffè alle tante torte di produzione propria, dal ricco pranzo allo sfizioso aperitivo accompagnato da eccentrici cocktail alcolici e analcolici con frutta fresca. Il tutto circondato dall’allegria e dalla gentilezza del personale. The comfortable and modern Coffee Law is a few steps from the commercial and historic city centre. Good coffee, homemade cakes, rich lunch, delicious appetizers with eccentric alcoholic and no-alcoholic cocktails and fresh fruits. The surrounding is enlivened by a kind and Servizi: aria condizionata, menù alla carta, feste private, consegne a domicilio, spazio esterno con tavoli e funny staff. gazebo e ampio parcheggio. Aperti dal lunedi’ al venerdi’ dalle 6:30 alle 20:30, sabato 6:30/14:00 - 17:00/20:30. Lecce (LE) - Via Stampacchia, 14 - Tel. 0832.520016

106


Gusto Bar 24re All’interno del giardino di villa Ramirez, meravigliosa dimora leucana dell’800, 24RE è un omaggio all’eleganza del gusto. L’eleganza è ovunque: dall’aperitivo alla degustazione di vini delle migliori cantine salentine, dalla musica dal vivo ai fantastici apetizer, un po’ piatto e un po’ aperitivo, valida alternativa al ristorante. Il servizio attento e professionale rappresenta una vera forma d’arte.

Servizi: degustazioni enogastronomiche, aperitivi, musica live, carte di credito (tutte). Santa Maria di Leuca (LE) - Lungomare C.Colombo - Cell. +39 334.9884955

107

Into the beautiful nineteen-century villa Ramirez’s garden, 24RE is a tribute to the elegance of taste. Elegance is everywhere: in selected local wine tasting, in live music, in fantastic appetizer which is a good alternative to the restaurant. Its careful and professional service represents a real form of art.


Gusto Bar wonderland gelateria - lounge bar Di fronte all’obelisco la Gelateria - Lounge Bar WONDERLAND si propone come luogo d’incontro per ogni momento della giornata. In un ambiente curato ed elegante, ogni ora del giorno e della notte scorrerà tra colazioni e aperitivi, tra cocktail e musica dal vivo, tra party e bollicine. Una location dove qualità, cortesia e professionalità sono al vostro servizio. In front of the obelisk you will find GelateriaLounge Bar WONDERLAND which is a perfect meeting place for every moment of the day. In its comfortable and elegant surrounding, every day and night will pass with breakfasts and appetizers, drinks and Servizi: gelateria, lounge bar, caffetteria, aperitivi, tavoli all’aperto, location per feste di laurea e compleanno, live music, parties and bubbles. Quality, kindness and professionalism will be at your musica dal vivo, karaoke, wi-fi, VISTA OBELISCO. service Lecce (LE) - Via Taranto, 2 (angolo Via Reale) - Cell. 393.8618464 www.wonderlandlecce.it - Facebook: Wonderland Gelateria Lounge BAR 108


Gusto Gelaterie vitaminas Vitaminas, situato nel cuore di Corso Roma a Gallipoli, è il punto di riferimento per chi ama ristorarsi con prodotti sani, naturali e biologici. L’energia naturale della frutta e della verdura, la troverete nel nostro gelato artigianale, nel gelato alla soia, nello yogurt, nei ghiaccioli, nelle centrifughe e nei frullati. Vitaminas è anche aperitivi, piatti di frutta fresca, caffetteria e cocktail.

Servizi: yogurteria, gelateria, frullati, centrifughe, caffetteria, aperitivi, cocktail, semifreddi, servizio ai tavoli. Gallipoli (LE) - Corso Roma, 109 - Cell. 333.7820101 - www.vitaminaspoin.it - Facebook: Vitaminas

109

Vitamins is situated in the heart of Corso Roma in Gallipoli. It is the referent point for who loves genuine, natural and biological products. You will find the natural energy given by fruit and vegetables in our artisan ice-cream, soy ice cream, yogurt, icicles, centrifugal and smoothies. Vitaminas offers appetizers, fresh fruits dishes, coffe shop and drinks.


Gusto Gelaterie Cocoyè A pochi chilometri da Lecce, nella marina di San Cataldo, Gelateria - Yogurteria Cocoyè per dare più gusto alla tua estate! Protagonista il buon gelato artigianale ma anche l’ottimo yogurt probiotico e le squisite crepes. Il tutto in un ambiente frizzante e colorato con un servizio cortese e dinamico. Assolutamente da non perdere il gelato ai gusti tipici salentini. Cocoyè… ora c’è!

Servizi: yogurteria, gelateria, creperia. San Cataldo (LE) - Via Marco Polo, 25 - Tel. 339.6866879 - Facebook: Cocoyè

110

Gelateria - Yogurteria Cocoyè is in San Cataldo a few kilometres from Lecce. Here the guest stars are the artisan ice-cream, the probiotic yogurt and the delicious crepes. The surrounding is coloured and sparkling with a kind and dynamic service. You can’t miss the ice-cream at the typical local taste. Cocoyè… here it is!


Gusto Prodotti Tipici Le Saittole L’azienda commercializza, con il marchio Le Saittole, diverse varietà d’olio extra vergine in diversi formati e da qualche anno anche il Dop di Terra d’Otranto. L’azienda produce inoltre olive da mensa, confezionate con l’aggiunta di aceto e olio extravergine d’oliva e altri ingredienti naturali. Qualità e Genuinità sono le caratteristiche principali dei nostri prodotti.

Servizi: produzione e vendita olio e olive. Castrì di Lecce (LE) - Via Puglia, 1 (sede) / Via Brodolini,12 (punto vendita) - Tel. 0832.826606 info@lesaittole.com - www.lesaittole.com

111

The company markets different varieties of extra virgin oil in different formats with the brand Le Sittole, and from some years it markets the Dop of Terra d’Otranto too. In addition the company produces table olives which are packed with vinegar, extra virgin olive oil and other natural ingredients. Quality and authenticity are the main characteristics of our products.


Gusto Prodotti Tipici La Fonte Bianca Il caseificio artigianale La Fonte Bianca utilizza per i propri prodotti solo materie prime, provenienti da una filiera controllata, selezionate per qualità e salubrità. La mozzarella, prodotto di punta dell’attività, viene lavorata con il metodo artigianale, vale a dire senza nessun ausilio di macchinari automatizzati. Da ormai tre generazioni La Fonte Bianca è sinonimo di alta qualità casearia.

Servizi: catering con produzione sul posto, ordinazioni con prenotazione telefonica. Lecce (LE) - Via M.Schipa, 42 - Tel./Fax 0832.217558 lafontebianca@hotmail.it - www.caseificiolafontebianca.it

112

The artisan cheese factory La Fonte Bianca’s raw materials come from a controlled chain which guaranties selected and high quality products. Mozzarella, speciality of the factory, is made with the artisan method without the help of any machines. Fonte Bianca is synonymous of high quality dairy produce for three generation.


Gusto Prodotti Tipici Cantine Coppola Cantina Coppola è una cantina che si trova a Gallipoli. La nuova cantina è stata scavata nella roccia e si caratterizza per l’assoluta modernità, nella vinificazione, nella gestione telecontrollata del freddo, nell’elevazione nella bottaia-barriccaia sotterranea. I tre vigneti di Primitivo, Vermentino e Negroamaro. sono ben definiti e tutti rientrano nel territorio della Doc Alezio.

Servizi: produzione vini Primitivo, Vermentino, Negroamaro. Gallipoli (LE) - Tenuta di Torre Sabea, S.S. 101 km 34,500 - Tel. 0833.201425 - Fax 0833.201425 info@cantinecoppola.it - www.cantinacoppola.it

113

Cantine Coppola is a cellar located in Gallipoli. The new cellar was excavated in the rocks and it is characterized by the modernity of vinification, remote-controlled management of the temperature, elevation in the underground bottaia-bariccaia. The three vineyards of Negroamaro and Vermentino primitive are well defined and all belong to the territory of Doc Alezio.



Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

Servizi Stabilimenti balneari SPA viaggi Corsi Organizzazione Eventi noleggi Taxi

p. 116 p. 138 p. 139 p. 145 p. 146 p. 148 p. 149


Servizi Stab. Balneari Punta della Suina Punta della Suina emoziona per il fascino selvaggio di una natura incontaminata. Le due splendide spiagge, attrezzate con ombrelloni, lettini, sdraio, dispongono di piccole insenature naturali dove si collocano i comodi ombrelloni a palmizio. Qui il tramonto diventa un sorprendente e suggestionante spettacolo naturale. Spesso il divertimento continua e accende le notti tra le pi첫 cool del Salento.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, apertivi, musica, bar, light food, beverages. Gallipoli (LE) - Litoranea Gallipoli - S.M. di Leuca - Tel. +39 348.7427000 info@puntadellasuina.it - www.puntadellasuina.it

116

Punta della Suina moves for the charming uncontaminated nature. The two beaches are equipped with umbrellas, sun beds, decks and they host natural creeks where comfortable umbrellas with palms are prepared. In this place the sunset becomes a suggestive and surprising natural show. Often enjoinment turns on the coolest nights of Salento.


Servizi Stab. Balneari Lido Coco Loco Il Lido Coco Loco è uno degli stabilimenti balneari del Salento maggiormente conosciuti in Italia. Il Lido Coco Loco offre una vasta quantità di servizi per soddisfare ogni esigenza dei clienti. La spiaggia, che si presenta ampia e bianchissima, si staglia su un mare limpido e cristallino. Professionalità e cortesia sono garantite. Lido Coco Loco è un meraviglioso luogo dove trascorrere l’estate.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, live music, light food, beverages. Torre S.Giovanni-Ugento (LE) - Litoranea per S.M. di Leuca - Tel. 347.6650789 info@lidococoloco.it - www.lidococoloco.it

117

Lido Coco Loco is one of the most known bathing establishments in Italy. Lido Coco Loco offers lots of services to satisfy every customer’ s requirement. The white and large shore stands on a clear and crystalline sea. Professionalism and kindness are guaranteed. Lido Coco Loco is a beautiful place where you can spend the summer.


LUOGHI DA CARTOLINA

118


La parte della provincia di Lecce ricadente nella parte più estrema del tacco, nel quadrilatero compreso tra Maglie, Otranto, Gallipoli e Santa Maria di Leuca, rappresenta una delle zone più interessanti anche per quanto riguarda l’entroterra. Il Salento è molto di più di un territorio compreso tra due mari, è una sequenza ininterrotta di scoperte: ma l’elemento che più di tutti sorprende il visitatore è la varietà del patrimonio architettonico e culturale in genere oltre che naturalistico. Comuni come Specchia, Presicce, Alessano rappresentano di per sé piccoli tesori in una meraviglia più grande e la loro vicinanza alla splendida costa del Capo di Leuca li rende, sempre più frequentemente, meta privilegiata per le vacanze da spendere tra le rigogliose serre e il litorale: da una parte alto e frastagliato, dall’altra ampio e sabbioso.

The lowest part of the province of Lecce, between Maglie, Otranto, Gallipoli and Santa Maria di Leuca, is one of the most interesting. Salento is more than land between two seas, it’s an uninterrupted sequence of discoveries. Most surprising of all is the variety of architectural and cultural heritage blending with natural beauty. Municipalities like Specchia, Presicce, and Alessano represent the small treasures amongst a greater wonder. The beautiful coast of Capo di Leuca nearby makes them a favored holiday destination to be spent among the lush greenhouses and the diverse coast, from one side high and jagged, from the other wide and sandy. Grotta del Diavolo - S.M. di Leuca Foto: Pierpaolo Schiavone

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

BASSO SALENTO E CAPO DI LEUCA

119


Servizi Stab. Balneari Le Dune Lo stabilimento balneare mette a disposizione dei clienti ampi ombrelloni con lettini, mini club per bambini ed animazione per adulti con balli latinoamericani, acqua gym, spinning. Inoltre viene offerto un servizio di ristorazione Ă la carte e un servizio light lunch sulla terrazza di fronte al mare, il bar durante la giornata offre frutta fresca e ottimi cocktails e alla sera gustosi aperitivi.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, apertivi, musica, bar, ristorante, light food, beverages. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini - Tel +39 0833.565355 - Cell. +39 346.6312446 - Fax: +39 0832.1831456 info@ledunesuitehotel.it - www.ledunesuitehotel.it

120

The bathing establishment hosts wide umbrellas with sun beds, mini club for children and entertainment for adults with Latin American dances, water aerobics, spinning. In addition it offers food service Ă la carte and light lunch service on the terrace in front of the sea, the bar offers fresh fruits and excellent cocktails. In the evening it offers delicious appetizers too.


Servizi Stab. Balneari Tabù Luogo simbolo dell’estate salentina, giovane e frizzante, il Tabù è da decenni il luogo cool dove incontrare bella gente e passare delle splendide giornate di mare all’insegna del puro divertimento, accolti dalla cortesia e dalla professionalità dello staff. Lo stabilimento offre ombrelloni, sdraio, lettini e spiaggine. I due bar e il light lunch annesso soddisfano con cura ogni richiesta dei clienti.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, apertivi, musica, bar, ristorante, light food, beverages. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini, loc. L’Approdo - Tel. 0833.560339 - Fax 0833.560464 info@ledune-iltabu.it - www.ledune-iltabu.it

121

Tabù is the symbol of the summer in Salento. The young and sparkling bathing establishment has been years the place where you can meet funny people and spend funny days on the beach. With its professional and kind staff, the establishment offers umbrellas, decks, sun beds. The two bars and light lunch carefully satisfy every customer’s requirement.


Servizi Stab. Balneari Zen Classe e stile sono i cardini attorno a cui ruota tutta l’organizzazione e la filosofia dello Zen, beach bar che punteggia il lungomare ionico di Gallipoli, in cui nulla è lasciato al caso. Una location con una doppia anima, legata a doppio filo al divertimento diurno in spiaggia e alla raffinata movida notturna, che coniuga con maestria il piacere per il mare al benessere e al servizio curato ed efficiente.

Servizi: navetta, solarium, wifi, terrazza privata, sushi bar, spiaggia attrezzata con ombrelloni, lettini e gazebi, appetizers and music, jacuzzi vasca idromassaggio. Lungomare Galilei, Baia Verde Gallipoli (LE) - Cell. +39 347.0546110 / +39 347.5580000 info@lidozen.it - www.lidozen.it 122

Sophistication and style are the hinges which the Zen’s organization and philosophy run around. Zen is a beach bar on the ionic seafront of Gallipoli. A place with two souls: the first one is linked to the daytime enjoinment on the beach, the second one to the sophisticated night life. It represents the perfect union among the pleasure of the beach, the well-being and the efficient service.


Servizi Stab. Balneari Maluha Bay Il lido Maluha Bay si trova sul litorale di Torre Chianca (Lecce)... un’ampia spiaggia corredata di ombrelloni, comode sdraio, un punto di ristoro e un mare limpido e cristallino vi faranno godere nel piu’ assoluto relax le vostre vacanze!!! Non perdete quest’occasione... vi aspettiamo! Lido Maluha Bay is on the seafront of Torre Chianca (Lecce)… the wide beach is equipped with umbrellas, comfortable decks, a refreshment and a clear and crystalline sea. Everything will make you enjoin your holydays in total relax. Don’t miss it… we are waiting for you! Servizi: sdraio, ombrelloni, lettini, servizio bar, baby parking, beach tennis, beach volley, doccia. Torre Chianca (LE) - Via Marebello, snc - Tel. 320.4779094 - maluhabay@libero.it

123


Servizi Stab. Balneari Balnearea Balnearea, moderno stabilimento balneare situato tra una statuaria pineta e un bellissimo litorale di sabbia bianca e finissima, è chic e confortevole, coloniale e accogliente nei suoi colori. Gli arredi essenziali trasmettono un’immediata sensazione di familiaritĂ e bellezza. Le strutture e i servizi del lido offrono alti trend qualitativi per il tempo libero collettivo.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, live music, dj set, ristorante, light food, beverages. Laghi Alimini - Otranto (LE) - Tel. +39 0836.801077 - Cell. +39 340.3660866 info@balnearea.it - www.balnearea.it

124

The modern Balnearea is between a statuesque pine forest and the beautiful white and fine sand of the seafront. The bathing establishment is chic, comfortable, colonial and hospitable. The essential furnishings express beauty and familiarity. The structures and the services offer high quality trends for free time.


Servizi Stab. Balneari FueCu new concept Beach Club Nella bellissima cornice di Pescoluse tra sabbia fine e scogliera bassa è nato il nuovo Fuecu New Concept Beach Club, incastonato in un angolo di natura paradisiaca. Tutto è predisposto per far trascorrere giornate bellissime all’insegna del divertimento e di un mare introvabile, dove sole, mare, aperitivi, musica e tramonti suggestivi ti faranno vivere momenti indimenticabili. Fuecu New Concept Beach Club... da noi il paradiso può attendere!

Servizi: ombrelloni, lettini, gazebo, cocktail bar, snack and food, solarium, beach privèe, parcheggio, wifi. Marina di Salve - Pescoluse (LE) - Litoranea S.P. 91 - Torre Pali - Cell. 349.1036357 / 333.4336260 www.fuecubeachclub.it - Facebook: Fuecubeach

125

In the beautiful frame of Pescoluse Fuecu Concept Beach Club was born between fine sand and rocks. Everything is prepared to make you spend beautiful days in the name of enjoinment and wonderful sea, where the sun, the sea, the appetizers, music and suggestive sunsets will make you spend unforgettable moments. Fueco New Concept Club... with us paradise can wait.


Servizi Stab. Balneari Molo 13 Il MOLO 13 è una nuovissima struttura sul mare che offre, in una location dove la natura è protagonista, la possibilità di rilassarsi con la propria famiglia, di divertirsi e festeggiare con i propri amici, di trascorrere splendide serate con i migliori dj, tutto a pochi km dalla città. La nostra filosofia è “IMMAGINARCI CLIENTI” rendendo il più piacevole possibile una giornata in spiaggia. MOLO 13 is a brand new structure on the sea. It offers the chance to relax yourself with your family, to enjoy and party with your friends, to spend beautiful evenings with the best disk jokers a few steps from Servizi: spiaggia attrezzata, parcheggio interno a pochi metri dalla spiaggia, docce, strutture sportive, servizio bar sotto the city. Our philosophy is to IMAGINATE gli ombrelloni, animazione, area relax, baby-parking, servizio baby-sitting su richiesta, area per clienti con cani, wi-fi. OUR CUSTOMERS making pleasant a day on the beach. Frigole (LE) - Lungomare Attilio Mori - Uscita tangenziale 4B (ultimo stabilimento del lungomare) Cell. 388.2449767 / 327.7416582 - molotredici@libero.it - www.molo13.net - Facebook: Molo Tredici 126


Servizi Stab. Balneari SOlatìo Il Solatio, racchiuso in una caletta tra la sabbia e la roccia; è ormai per i turisti un punto di riferimento.L’atmosfera è magica e rilassante, gli arredi sono di gusto e in armonia con il contesto. Il lido, offre anche solarium con pagode privèe, doccia, lounge bar, parcheggio, caffetteria, drink. Al tramonto diventa un delizioso locale sul mare con live music e divertimento fino a tarda notte.

Servizi: cocktails bar, slow food, solarium, pagode privèe, music club, parcheggio, wi-fi. Torre Suda, Marina di Racale (LE) - Litoranea Gallipoli - Leuca - Tel. +39 339.4119891 info@solatiotorresuda.it - www.solatiotorresuda.it

127

Solatio has became a referent point for tourists. The atmosphere is magic and relaxing, the furnishings are refined and in harmony with the environment. The Lido offers a solarium with private pagodas, shower and longe bar, parking, coffee shop, drinks. When the sun sets, it becomes a cute premise with live music and enjoinment since late at night.


Servizi Stab. Balneari Lido Mancarella Forte di una tradizione che dura da 50 anni il Lido Mancarella, situato nel cuore della stupenda baia di San Cataldo, è la struttura ideale per una bellissima vacanza. Ai clienti sono messi a disposizione ampi parcheggi ombrelloni, sdraio, lettini, spaziose cabine con acqua corrente e box docce. Il Lido Mancarella dispone di una tavola calda caratterizzata da gustosissime specialità salentine.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, ristorante, light food, beverages. San Cataldo di Vernole (LE) - Via Amerigo Vespucci - Cell. 338.9769296 - Tel. 0832.896870

128

Lido Mancarella is in the heart of the beautiful bay of San Cataldo for 50 years. It is the perfect place for your fantastic holiday. Wide car parks, umbrellas, decks, sun beds, spacious cabins with running water and shower stalls are available for our customers. Lido Mancarella hosts a diner with delicious local delicacies.


Servizi Stab. Balneari Li Marangi Su una spiaggia del litorale adriatico, poco distante dal centro di San Foca, si estende “Li Marangi”, un lido di tradizione decennale, nato dalla passione per il mare di Maurizio, e gestito con dedizione e freschezza dai due figli Selene e Mirko e dal genero Luca. Ombrelloni, lettini, sdraio, sedie, zona wi-fi gratuita e bar vista mare, rendono il soggiorno in spiaggia rilassante e incantevole.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, ristorante, light food, beverages, wi-fi gratis, noleggio barche. San Foca di Melendugno (LE) - Via Lungomare Matteotti - Cell: 320.6039550 (Selene) / 349 4291523 (Luca) www.limarangi.it

129

“Li Marangi” is on the Adriatic seafront close to San Foca centre. It was born from the passion of Maurizio for the sea. Selene and Mirko, his sons, with his son-in-love Luca direct the lido with dedication and freshness. Umbrellas, sun beds, decks, free wi-fi zone and a bar with sea view make your stay relaxing and enchanting.


LUOGHI DA CARTOLINA

130


Il griko è una delle meraviglie immateriali salentine. Variante del greco, scritto in caratteri latini, è ancora conosciuto nella Grecìa Salentina, area della provincia di Lecce costituita da 9 comuni: Calimera, Castrignano De’ Greci, Corigliano d’Otranto, Martano, Martignano, Melpignano, Soleto, Sternatia, Zollino. Collegato alle migrazioni verso occidente dei coloni greci, ha tratto linfa vitale dalla preservazione del rito bizantino nelle celebrazioni liturgiche fino all’inizio del XX secolo. La specificità culturale di questa parte del territorio salentino è stata portata alla ribalta nello scenario nazionale e non dalla Notte della Taranta, evento di musica tradizionale che richiama migliaia di persone ogni anno nel piazzale dell’ex Convento degli Agostiniani, a Melpignano. Di recente, anche Carpignano Salentino e Cutrofiano, seppur non ellenofoni, sono entrati a far parte dell’Unione dei Comuni della Grecìa Salentina, consorzio di comuni che rappresenta l’isola linguistica.

Castello - Corigliano d’Otranto Foto: Pierpaolo Schiavone

Griko, a variant of Greek script written in Latin characters and local dialect, is one of the wonders found, and heard, in Salento. It is common in Greek Salento, part of the province of Lecce: Calimera, Castrignano De’ Greci, Corigliano d’Otranto, Martano, Martignano, Melpignano, Soleto, Sternatia and Zollino. Griko is connected to the Greek colonist migrations to the west and it was likely preserved by the Byzantine rite liturgy celebrations until the early XX century. This part of the Salento is reputed nationally for its Notte della Taranta traditional music event that attracts thousands of people each year in the square of ‘former Augustinian monastery in Melpignano. Recently Carpignano Salentino and Cutrofiano have joined the Union of Municipalities of Greek Salento, a consortium that represents the local Griko.

Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

LA GRECÌA SALENTINA

131


Servizi Stab. Balneari Cambusa Location d’eccellenza dove l’estate diventa magia, il Lido Cambusa è la meta del relax e del divertimento. Dotato di ogni confort e di uno staff professionale in quest’angolo di Salento troverete a vostra disposizione il top dei servizi che renderanno unica la vostra vacanza. Dal 2013 dispone di una Wi-Fi zone per essere connessi con il mondo anche in spiaggia. THINK DIFFERENT, THINK POSITIVE! Lido Cambusa is the destination of relax and enjoinment. It is the place where the summer becomes magic. Comfort, professional staff and high quality services will make your holiday fantastic. And since 2013 you will be connected with Servizi: spiaggia attrezzata, bagnini, parcheggio custodito, area beach-volley, feste, docce e spogliatoi, bar, wi-fi zone. the rest of the world with the Wi-Fi zone from the beach too. THINK DIFFERENT, Torre Chianca (LE) - Via Eolo - Tel. 330.734171 - info@lidobacino-cambusa.it - www.lidobacino-cambusa.it THINK POSITIVE.

132


Servizi Stab. Balneari Bagni Marinelli Bagni Marinelli a San Gregorio di Leuca garantisce comfort e raffinatezza per i clienti tra pedane in legno e cabine in stile retrò. Pause golose con insalate di mare, crostini con polpa di ricci, light lunch, happy hours musicali e cene a base di pescato freschissimo nell’esclusivo e suggestivo ristobar con ottima selezione di vini salentini. Rapido servizio yacht per chi arriva dal mare. Bagni Marinelli is in San Gregorio of Leuca. It guarantees comfort and sophistication with its wood platforms and retrò styled cabins. Delicious breaks, croutons of sea urchins, light lunch, musical happy hour and dinners with fresh fish in the suggestive Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, pedane privèe, bar, aperitivi, ristorante di mare, light food, beverages, live music. and exclusive restaurant- bar with excellent local wine selections. Quick yatch service San Gregorio - Felloniche di Patù (LE) - viale Magna Grecia, 7 - Tel. 366.5051358 for who arrives from the sea. info@marinellibagni.it - www.marinellibagni.it - Facebook: Marinelli Bagni

133


Servizi Stab. Balneari La Dolce Riva Sorge in una delle zone piÚ belle e suggestive del litorale di Otranto, l’insenatura Grotta Monaca. Un autentico paradiso, una rada dai fondali splendidi e dal mare pulito. Qui sorge lo stabilimento balneare La Dolce Riva in stile mediterraneo, in armonia con il paesaggio. In harmony with the environment, the bathing establishment Dolce Riva is in the cove of Grotta Monaca, which is one of the most suggestive and beautiful zones along the coast of Otranto. An authentic paradise, a roasted with splendid backdrops and clean sea. Servizi: ombrelloni, sdraio, pedana solarium, piscina con acqua di mare, bar, light launch, aperitivi, eventi musicali, live music, dj set. Grotta Monaca - Otranto (LE) - Cell. 320.0112729 - info@ladolceriva.it - www.ladolceriva.it

134


Servizi Stab. Balneari Togo Bay Nel cuore del parco “Palude del Conte”, tra sabbiosi sentieri nella natura incontaminata della riviera di Ponente, sorge Lido Togo Bay, un’oasi di emozioni esotiche tra dune e mare, dove godere del sole e della spiaggia in perfetta armonia dei sensi... Vi aspettiamo. In the heart of “Palude del Conte” park, Lido Togo Bay is in the uncontaminated nature of Ponente Riviera. It is an oasis where you can live exotic emotions thanks to the beaches and the sea. Here you can enjoy the sun in perfect harmony of the senses… we are waiting for you. Servizi: spiaggia attrezzata, parcheggio coperto e custodito, docce, cabine, ristoro, tavola calda, Wi-Fi, happy hours. Porto Cesareo (LE) - S.P. 340 (Località Chiusurelle/Punta Grossa) - Tel. 327.6105084 info@togobayportocesareo.it - www.togobayportocesareo.it - Coordinate GPS: 40°17’24’’N - 17°48’38’’E

135


Servizi Stab. Balneari Litos Situato nell’incontaminato scenario del Parco naturale di Portoselvaggio, lo stabilimento balneare “Litos” gode di un paesaggio mozzafiato, immerso nella magica natura della macchia mediterranea, tra i colori del mar Ionio e la brullosa Serra Cicora. Una pedana di 1000 mq posizionata sugli scogli come un palco sul mare, una discesa a mare facile con tre comode scalette, lettini, ombrelloni, doccia, bar e ristorazione, ricci e frutti di mare appena pescati e suggestivi aperitivi al tramonto. Luglio e agosto siamo aperti anche la sera con musica dal vivo e cabaret. Ampio parcheggio gratuito. Servizi: servizio diving, prenotazioni online e affitto barca per escursioni. Litoranea Santa Caterina - Sant’Isidoro, tra Torre U’Luzzu e Torre Inserraglio (LE) - Cell. 327.7779421 info@litosportoselvaggio.it - www.litosportoselvaggio.it - Punto gps 40°10’10’’N e 17°56’46’’ E

136

Litos a bathing establishment rich of services for exigent customers who love the contact with a wilde and timeless nature.


Servizi Stab. Balneari UltimaSpiaggia Non fatevi ingannare dal nome: questo stabilimento balneare non è ultimo in termini di servizi e non lo è senz’altro se si pensa alla bellezza del posto, quasi addormentato al confine della riserva naturale del WWF “Le Cesine”. Pochi ombrelloni piacevolmente distanziati proteggono dal sole generoso del nostro Sud pronto a coccolarci ed a levigare un’invidiabile abbronzatura nelle giornate di vacanza. This bathing establishment is surrounded by a beautiful environment because of its closeness of the WWF natural park “Le Cesine”. It is rich of services and few umbrellas protect you from our generous Servizi: bar e ristoro, bagni, docce, spogliatoio, area Wi-Fi, carta di credito e bancomat, servizio al tavolo e all’ombrellone. sun which cuddles us and gives us an enviable tan. Vernole (LE) - S.P. 366 Litoranea San Cataldo-Otranto km 8 + 335 - Cell. 346.0157029 info@ultimaspiaggiadellecesine.it - www.ultimaspiaggiadellecesine.it

137


Servizi SPA La Casarana SPA LA CASARANA RESORT SPA è il posto dove armonizzare i sensi e ritrovare se stessi con la dolcezza più antichi riti di bellezza eseguite dal nostro personale altamente qualificato. Con i nostri trattamenti ripartirete completamente rigenerati e ricaricati di energia positiva. I Beauty Services comprendono depilazione, manicure, pedicure, trattamenti con paraffina, make-up e ricostruzione unghie.

Servizi: sauna, bagno turco, piscina riscaldata con idromassaggio, percorso Kneipp, docce emozionali, fontana di ghiaccio, sala iodio con sale rosa dell’Himalaya, angolo relax, trattamenti corpo, viso, make-up, manicure, pedicure, ricostruzione unghie, depilazione. Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini - Tel. +39 0833.530507 / +39 333.9384773 - Fax +39 0833.711273 info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it - www.lacasarana.it 138

CASARANA RESORT SPA is the place where you can match your senses with sweetness and with old rites made by our high qualified staff. Our treatments will makeyou feel regenereted and full of positive energy. The beauty services iclude hair removal, manicure, pedicure, treatments with paraffin, make up and nail reconstruction.


Servizi Viaggi Cruising Salento Un’azienda tutta salentina che dispone di una flotta capace di soddisfare qualsiasi esigenza di viaggio in barca a vela e a motore nel Mediterraneo (Salento, in tutta Italia, Grecia, Croazia, Montenegro, Turchia) e, grazie agli accordi con le migliori Compagnie di Charter del mondo, anche nei Caraibi o in qualsiasi altro posto abbiate voglia di solcare i mari a bordo di catamarani o imbarcazioni. Ours is a Salentinian Company that can avail itself of a fleet of boats able to satisfy holiday-travel exigencies by both sailing and/ or motor boats within the Mediterranean Sea (along the coasts of Salento, Italy, Greece, Croatia, Montenegro and Turkey). Servizi: Yacht Broker, Noleggio Barche a vela e Motore con e senza Skipper, Servizi alla Nautica, Assistenza e Manutenzione Moreover, thanks to special agreements with the best Charter Companies in the Imbarcazioni, Gestione e Rimessaggio Invernale Imbarcazioni a Vela e Motore in Italia ed in Grecia. world, we can grant the same service in any Lecce (LE) - Via Michelangelo Schipa, 17 - Tel. 0832.347432 - Cell. 320.6655350 / 328 9496892 - Fax 0832.1830320 other place where you might like to board info@cruisingsalento.com - www.cruisingsalento.com or charter a boat or catamaran. 139


Servizi Viaggi Crusi Viaggi L’agenzia di viaggi Crusi non è solo un punto di riferimento per i turisti in cerca di mete speciali, ma offre anche servizi per agevolare il viaggiatore. L’agenzia noleggia autobus e si distingue per l’Airport Shuttle, un servizio navetta anche a domicilio comodo e conveniente, per l’aeroporto di Brindisi. Completa l’offerta il servizio di biglietteria aerea, ferroviaria, marittima e low cost.

Servizi: viaggi, biglietteria, airport shuttle, noleggio, carte di credito tutte Lecce (LE) - Via E. Alvino, 3 - Tel. 0832.305522 - info@crusiviaggi.it - www.crusiviaggi.it

140

The travel agency Crusi is a referent point for tourists looking for special destinations and offers special services to help travellers. The agency rents buses and is recognizable for its Airport Shuttel, which is a comfortable and convenient shuttle service also from your home to Brindisi airport. The offer is completed by the services of air, station, maritime and low cost ticket.



Servizi Viaggi Italica in Tours - Viaggi & Vacanze Conoscenza approfondita, strumenti avanzati, supporto qualificato e scelta dei migliori partner del settore...sono i pilastri su cui si fonda ItalicainTour viaggi&vacanze. Oltre 50.000 offerte firmate dai migliori Tour Operator nazionali. Voli charter, voli di linea e “low cost” combinati in un unico motore. Vasto database di tariffe negoziate, promozionali, di mercato e “low cost”.

Servizi: dal lunedì al venerdì 9.30-13.00 e 16.30-19.30, sabato 9.30-12.30 Lecce (LE) - Via Imbriani, 10/A - Tel. 0832.289842 - Fax 0832.230631 - lecce@italicaintour.com

142

Knowledge, advanced instruments, qualified support, the choosing of the best partners… are the pillars of Italica Tour viaggi&vacanze. Over 50.000 proposals signed by the best Italian Tour Operator. Charter flights, scheduled and “low cost” flights combined in one engine. A wide database containing negotiated, promotional, standard and “low cost” rates.


Servizi Viaggi CTS Oltremare Da trent’anni facciamo viaggiare con il massimo della professionalità; siamo nel pieno centro storico di Lecce, ad un passo da Porta Napoli e dal Duomo. Specializzati in turismo individuale e di gruppo, viaggi di nozze, viaggi d’affari, visti consolari, tutta la biglietteria aerea, ferroviaria e marittima… We have been people making travel for thirty years. We are in the historical centre of Lecce, a few steps from Porta Napoli and Duomo. We are specialized in tourism for individuals and groups, honeymooners, business trips, consular visas, air station maritime tickets…. Servizi: viaggi, corsi di lingua, crociere, villaggi all’estero. Orari: 9.30-13.00/16.30-20.30 (Lun.-Ven.), 9.30-12.00 (Sab.) Lecce (LE) - Via Palmieri, 89 - Tel 0832.301862 - Fax 0832.247830 - lecce@cts.it

143


Servizi Viaggi Chirio Viaggi Chirio Viaggi è un’agenzia di grande esperienza e professionalità. Lavoriamo fin dal 1989 con esperienze formative e professionali sia in Italia sia all’estero con un attivo di oltre 20 specializzazioni tecniche nel settore turistico. Punto di forza dell’agenzia è il charter nautico turistico con ottime soluzioni per ogni esigenza. La nostra esperienza è il valore aggiunto a servizio dei clienti.

Servizi: charter nautico, viaggi, biglietteria. Lecce (LE) - via Michelangelo Schipa, 17 - Tel. 0832.347432 info@chirioviaggi.it / chirio@chirioviaggi.it - www.chirioviaggi.it

144

Chirico Viaggi is an agency whit experience and professionalism. We have been working since 1989 with training experiences both in Italy and abroad with an asset of 20 specializations in the techniques of tourism sector. The agency’s peculiarity is the nautical touristic charter with excellent solutions for every requirement. Our experience is the added value at the service of our customers.


Servizi Corsi Scuola di vela - circolo della vela marina di lecce Circolo della Vela Marina di Lecce ti propone corsi, differenziati per ragazzi e per adulti, come chiave per entrare nel mondo affascinante della Vela. Un numero sempre maggiore di persone si avvicina alla Vela, come profonda espressione della partecipazione attiva dell’uomo all’ambiente acquatico, che vive da sempre e che da sempre gli ispira un senso immutato di libertà e di voglia di conoscere.

Servizi: corsi di vela per adulti e ragazzi. San Cataldo (LE) c/o Lido Salapia - via G. da Verrazzano, 3 - Cell. 377.517397 info@cdvlecce.com - www.circolodellavelamarinadilecce.com

145

Circolo della Vela Marina of Lecce offers courses for kids and adults to discover the enchanting sailing world. More and more people approach the sailing world as expression of the active participation by the men to the water world, which always inspires a sense of freedom and a will of discovering.


Servizi Organ. Eventi Molly Arts Live Molly Arts Live si occupa di organizzazione, gestione e comunicazione di eventi, concerti live, dj set e non ultimo all’attività di booking che sta crescendo di pari passo alla produzione di eventi, privilegiando la vendita di proposte artistiche accuratamente selezionate nella scena musicale. Gli ambiti stilistici sono diversificati, affiancando nomi prestigiosi a proposte meno note ma di grande qualità .

Lecce (LE) - Via Campania, 8 - Cell. 329.4499610 - info@mollyartslive.com - www.mollyartslive.com

146


Servizi Organ. Eventi Free Pass COMUNICAZIONE & SPETTACOLO Produzione, organizzazione e programmazione tournèe, progettazione e allestimento spettacoli live, ideazione e realizzazione eventi (convention, meeting, festival, ecc.), promozione eventi, consulenza e segreteria artistica. COMUNICATION AND EVENTS Production, organization and planning of tournèe, mounting of live shows, ideation and achievement of events (convention, meeting, festival and so on…), promotion of events, artistic advice and secretariat.

Castromediano (LE) - Via Bertolli, 23 - TEL. 08321692316 - info@freepasslecce.it

147


Servizi Noleggi Salento Rent Salento Rent offre un nuovo servizio di noleggio nel cuore del centro storico di Lecce, proponendo soluzioni di mobilità economiche e di qualità che ti condurranno alla scoperta della magnifica Puglia. Toyota Yaris, Lancia Y, Multipla, Smart, o, se ti bastano due ruote, BMW GS1200, Yamaha Ténéré, Kawasaki er-6n, Vespa 125 ed altro ancora per le tue vacanze nel Salento.

Servizi: noleggio auto, moto e bici 7 giorni su 7. Lecce (LE) - Via Vittorio Emanuele, 14 - Cell. +39 328.9540585 - Tel. +39 0832.307152 - Fax +39 0832.091770 www.salentorent.it - info@salentorent.it

148

Salento Rent offers a new rental service in the historic centre of Lecce. It offers cheap and high quality solutions for your displacements so you will discover the beauty of magic Puglia. Toyota Yaris, Lancia Y, Multipla, Smart and if you prefer two wheels BMW G1200, Yamaha, Tènèrè, Kawasaki er-6n, Vespa 125 and much more for you holidays in Salento.


Servizi Taxi Salento Radio Taxi Il Consorzio Salento Radio Taxi nasce su iniziativa di 22 tassisti che operano nel settore con esperienza pluriennale, per garantire un servizio moderno, efficiente, puntuale ed affidabile. Tariffa fissa per i tragitti nella città di Lecce e per le tratte da e per l’aeroporto di Brindisi, agevolazioni per studenti e militari, sono i punti di forza del nostro servizio. xxx.

Servizi: pagamento con carte di credito. Lecce (LE) - Via San Lazzaro, 18 (Sede Legale) - P.le Oronzo Massari, 1 (Sede Operativa) -Tel. +39 0832.2240 salentoradiotaxi@virgilio.it - www.salentoradiotaxilecce.it

149


SPECIALE COMUNI

N

ardò (Neritum o Neretum in latino, Nerìton in greco, Naretòn in messapico) è il secondo centro della provincia per popolazione ed estensione territoriale; dal 1952 si fregia del titolo di città. Sorge in posizione pianeggiante a sud-ovest del capoluogo provinciale e include un tratto della costa ionica del Salento. La città ha radici antichissime e testimonianze di ogni epoca, dalla preistoria in poi. Nardò è sede vescovile dal 1413. Tra i monumenti si distinguono: la Basilica Cattedrale di Santa Maria Assunta (XII secolo) fondata sul sito di una chiesa basiliana; la Chiesa di San Domenico (XVI secolo), realizzata per i domenicani; la cripta di Sant’Antonio Abate (XII secolo) con i resti di una ricca decorazione pittorica di stile bizantino Palazzo dell’Università (XVI secolo), in splendido stile barocco, sede delle autorità civili del tempo.

150

miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

NARDÒ

N

ardò (Neritum o Neretun in latin, Nerìton in geerk, Naretòn in messapico) is the second centre for population and territorial extension. It lies on a plain at south-west from Lecce and it includes a part of the Ionic coast. The city has very old origins and witnesses of every age, from the prehistory onwards. The Basilica Cathedral of Santa Maria Assunta (XII century) founded on a Basilian church; the Church of San Domenico (XVI century), built for the Dominicans; the cripta of Sant’Antonio Abate (XII century) with the remains of a Byzantine decortion; Palazzo dell’Università (XVI century) in baroque style.


miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

SOGLIANO CAVOUR

S

S

ogliano Cavour (Sughiàna in griko, Sughiànu in dialetto salentino) è situato nell’entroterra della penisola salentina, a metà strada fra il mare Ionio e il mare Adriatico, dista 25 km dal capoluogo in direzione sud. All’inizio del XIX secolo insieme a Cutrofiano, Cursi, Cannole e agli odierni comuni della Grecìa Salentina formava parte dei Decatría Choría, cioè dei tredici paesi di Terra d’Otranto che conservavano la lingua e le tradizioni greche. Secondo le interpretazioni di alcuni studiosi la nascita di Sogliano risalirebbe in epoca magno-greca oppure al periodo della dominazione bizantina. Tra i monumenti e luoghi d’interesse si segnalano: la chiesa madre di San Lorenzo Martire risalente presumibilmente al XV secolo; la chiesa di Maria Santissima Annunziata (XVII secolo) edificata su un complesso di grotte basiliane, del quale rimane la cripta della Madonna del Riposo; il Monastero di Sant’Agostino risalente alla prima metà del XVII secolo con chiostro quadrangolare e cisterna.

SPECIALE COMUNI

ogliano Cavour (Sughiàna in griko, Sughiànu in the local dialect) is in the outback of Salento, half away between the Ionian and Adriatic seas. It is at 25 Km to the south of Lecce. At the beginning of the XIX century it belonged to Decatría Coría with Cutrofiano, Cursi, Cannole and the current municipalities of Grecìa Salentina. They are thirteen towns which preserve the Greek language and traditions. Its origins date back to the magno-greek Age or to the period of the Byzantine reign. The Church of San Lorenzo martyr dating to the XV century; the Church of Maria Santissima Annunziata (XVII century) built on a complex of Basilian caves of which the crypt of Madonna del Riposo remains; the Monastery of Sant’Agostino dating to the first half of XVII century with quadrangular cloister and a tank are suggested.

151


SPECIALE COMUNI

Z

ollino (Tzuddinu in lingua grika e in dialetto salentino) è situato nell’entroterra del Salento, circa 18 km a sud del capoluogo; fa parte della Grecìa Salentina, un’area ellenofona di nove comuni in cui si parla il griko. Le origini di Zollino sono tuttora incerte. Tuttavia il territorio è stato abitato quasi sicuramente fin da epoche preistoriche come testimoniano numerose opere megalitiche in parte ancora oggi conservate. Nei tempi antichi Zollino è stato un punto strategico, in quanto luogo di passaggio di tutti i traffici tra i paesi della costa ionica e quelli della costa adriatica. Tra i monumenti si segnalano: la Chiesa dei Santi Pietro e Paolo Apostoli risalente al periodo bizantino; due menhir e un dolmen di epoca preistorica. Molto famosa è la “Sagra della Sceblasti”, che si svolge il 2 e il 3 agosto di ogni anno.

152

miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

ZOLLINO

Z

ollino (Tzuddinu in griko and in Salento dialect) is in the outback of Salento at 18 Km to the south of Lecce. It belongs to Grecìa Salentina, an area of nine municipalities where griko is spoken. Zollino’s origins are still uncertain. Anyway the territory was inhabited since the prehistoric age as lots of megalithic monuments testify. In the ancient times Zollino was a strategic place as it was the centre of all the traffics between the Ionian and Adriatic coasts. The church of S. Peter and Paul apostles dating to the Byzantine Age; two menhir and dolmen of prehistoric time are suggested. The local festival of “Sagra dalla Sceblasti” is very famous and it takes place the 2nd and the 3rd August of every year.


miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

C

ursi (Cùrze in griko e in dialetto salentino), situato nella zona centrale della penisola salentina, a 30,1 km dal capoluogo provinciale, è uno dei principali comuni in cui si estrae la pietra leccese. All’inizio del XIX secolo, insieme a Sogliano Cavour, Cutrofiano, Cannole e agli odierni comuni della Grecìa Salentina, formava parte dei Decatría Choría, cioè dei tredici paesi di Terra d’Otranto che conservavano la lingua e le tradizioni greche. La zona fu frequentata sin da epoche remote, come attestano i menhir superstiti “Croce di Bagnolo” e “Croce delle Tagliate”. Tra i monumenti si segnalano: la Cripta di Santo Stefano, testimonianza della presenza dei monaci basiliani nel Salento sin dall’VIII secolo; il Palazzo feudale edificato nel XV secolo.

CURSI

SPECIALE COMUNI

C

ursi (Curzè in griko and in th local dialect) is in the central part of Salento, at a range of 30,1 Km from Lecce. It is one of the cities where the local stone is extracted. At the beginning of the XIX century it belonged to the Decatrìa Choria with Sogliano Cavour, Cutrofiano, Cannole and the current villages of Grecìa Salentina. Together they used to preserve the Greek language and traditions. “Croce di Bagnolo” and “Croce delle Tagliate” are two menhirs representative ancient times. Cripta of Santo Stefano, witness of the presence of the basilian monks since the VIII century; the feudal Palace dating the XV century are suggested.

153


SPECIALE COMUNI

P

atù, situato nel basso Salento, all’estremità meridionale del Capo di Leuca, dista 63,5 km dal capoluogo. Sorge presso l’antica città messapica di Veretum e conserva i resti della notevole costruzione megalitica delle Centopietre, un antico monumento funerario costruito con 100 blocchi di roccia calcarea provenienti dalla città messapica. Il territorio di Patù è stato abitato sin dall’antichità e ha ospitato l’importante città messapica di Veretum distrutta dai Saraceni nel IX secolo d.C. Tra i monumenti si segnala la cripta di Sant’Elia, che risale ai secoli VIII-IX e venne realizzata dai monaci basiliani. Patù comprende le seguenti marine: Marina di San Gregorio, una frazione del comune e centro balneare dello stesso; Felloniche, località costiera con un vasto posidonieto tutelato dalla UE.

154

miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

PATÙ

P

atù is at the eastern end of Leuca. It is at 63,5 Km from Lecce near the ancient messapica village of Veretum and it preserves the remains of the megalithic construction of Centopietre, which is an ancient funeral monument built with 100 blocks of limestone. Patù hosted the ancient city of Veretum which was destroyed by the Saracens in the IX century a.C. the cripta of Santa Elia datig the VIII-IX centuries built by the Basilians is suggested. Patù includes: Marina of San Gregorio, seaside resort of the same town; Felloniche, coastal resort with a posidioneto protected by UE.


miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

R

acale (pronunciare Ràcale) è situato nel basso Salento; dista 54 km dal capuologo e 6 km dal mare Ionio. Comprende anche la località costiera di Torre Suda, una località balneare meta di considerevoli flussi turistici. Il territorio di Racale fu abitato sin dall’antichità; i resti di una specchia (tra le meglio conservate del Salento) e del dolmen Ospina nelle immediate campagne circostanti confermano che la zona fu popolata quasi certamante sin dall’età del bronzo. Tra i monumenti segnaliamo: la Chiesa di Santa Maria de’ Paradiso del XII secolo; La Chiesa della Madonna dei Fiumi sorta nell’XI secolo su un antico insediamento di monaci italo-greci; la Chiesa di Santa Maria la Nova e il cenobio benedettino della fine dell’XI secolo. Per alcuni decenni Racale è stato un centro importantissimo per la produzione industriale di calze.

RACALE

SPECIALE COMUNI

R

acale is in the south of Salento at 54 Km from Lecce and 6 Km from the Ionian Sea. It includes the coastal resort of Torre Suda, a place of considerable tourist flows. Its territory was inhabited since the ancient times: the remains of a specchia( the best preserved in Salento) and the dolmen Ospina confirm that the area was for certain populated since the age of bronze. The Church of Maria dè Paradiso of the XII century, the Church of Madonna dei Fiumi born in the XI century on an ancient settlement of Italian-Geerks monks; the Church of Santa Maria la Nova and the Benedictine cenobio of the end of the XI century are suggested. Racale has been an important centre for the industrial production stockings.

155


SPECIALE COMUNI

S

an Cesario di Lecce, situato nel Salento centro-settentrionale, dista 5 km dal centro del capoluogo provinciale in direzione sud. Ricade nella Valle della Cupa, un’area caratterizzata da affinità naturali, climatiche e culturali. Anche se il territorio presenta frequentazioni sin dall’età del bronzo, l’origine di San Cesario è legata alla dominazione romana del Salento. Tra i monumenti si segnalano: la chiesa di San Giovanni Evangelista fu costruita tra il 1320 e il 1321 in stile romanico pugliese minore; Il Palazzo Ducale è stato ricostruito nella seconda metà del XVII secolo sulle fondamenta di una fortezza cinquecentesca. La struttura, che si distribuisce su due piani, presenta un’elaborata facciata. Nel piano attico è ospitato il Museo Civico d’Arte Contemporanea istituito nel 1979.

156

miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

SAN CESARIO

S

an Cesario of Lecce is in the central and eastern Salento at 5 Km from the centre of Lecce. It falls in the Cupa Valley, which is characterized by natural, climatic and cultural affinities. Even if the territory show witnesses belonging to the age of bronze, San Cesario’s origins is linked to the Roman domination of Salento . The suggested monuments are: the Church of San Giovanni Evangelista built between 1320 and 1321 in Apulian Romanusque lower style; the Palazzo Ducale rebuilt in the XVII century on the foundations of a fortress dating to the XVI century. The structure is distributed on two floors and the front is very elaborate. In the attic there is the Civic Contemporary Art Museum established in 1979.


miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

U

ggiano La Chiesa, situato nel Salento orientale, nell’entroterra idruntino, comprende anche la frazione di Casamassella. Il comune aderisce alle Associazioni nazionali città del pane e dell’olio. Le origini di Uggiano la Chiesa non sono certe. Gli insediamenti umani comparvero già nella preistoria, come confermato dalla presenza di monumenti megalitici, quali dolmen e menhir, sparsi nel territorio circostante. Tra i monumenti si segnalano: la cripta bizantina di sant’Elena o di san Solomo, che deve il suo nome ad una probabile deformazione del termine greco “Eleusa”, appellativo della Vergine, raffigurata in un affresco; la Torre dell’Angelo, antico avamposto di vedetta, dichiarata patrimonio di interesse storicoculturale. Uggiano è famosa anche per Le Tavole di San Giuseppe allestite da famiglie devote in occasione della festa di San Giuseppe.

UGGIANO LA CHIESA

SPECIALE COMUNI

U

ggiano La Chiesa is in the eastern Salento in the outback of Otranto and it includes the town of Casamessella too. The municipality adheres to the national Association cities of bread and oil. Its origins are uncertain, the human settlements date back to the prehistoric time as the presence of megalithic monuments testify, such as dolmen and menhir. The Byzantine cripta of Sant’Elena, or San Solomo, whose name comes from a possible deformation of the Greek word “Eleusa”, the title of the Virgin; Tower of the Angel, an ancient watchtower , which was declared sociocultural heritage, are suggested. Uggiano is famous for the Tables of S. Joseph prepared by the devoted families during the feast of S. Joseph.

157


SPECIALE COMUNI

M

elpignano (Lipignana in griko), situato nel Salento, a 26,3 km dal capoluogo, appartiene alla storica regione della Grecìa Salentina, un’isola linguistica di nove comuni in cui si parla il griko, un antico idioma di origine greca. Fa parte del Club Borghi Autentici d’Italia e dell’Associazione Comuni Virtuosi per la gestione ecosostenibile del territorio. Melpignano ospita il concertone finale della Notte della Taranta, il più grande festival musicale dedicato al recupero e alla valorizzazione della pizzica salentina. La presenza di menhir e dolmen individua nell’Età del bronzo l’origine dei primi insediamenti nell’area. La nascita vera e propria del centro resta incerta, ma molto probabilmente risale a qualche insediamento, sorto in seguito all’occupazione romana del Salento dopo il III secolo a.C..

158

miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

MELPIGNANO

M

elpignano (Lipgnana in Griko) is in Salento at 26,3 Km from Lecce. It belongs to the regions of Grecìa Salentina, which is a linguistic island where griko is spoken. Griko is an ancient idiom of greek origins. It belongs to the Authentic Villages Club of Italy and to Virtuos Towns Association for eco-sustainable managment of the territory too. Melpignano hosts the big final concert of Notte della Taranta, which is the biggest musical festival for the development of Pizzica salentina. Dolmen and menhir testify the presence of settlements since the Bronze Age. Probably its origins go back to the III century a.C. after the roman occupation.


miLiQuod ipsant magnimi nveLLenet aturis aspiet, Quatio.

M

elendugno, situato nel Salento centro-orientale, si trova a metà strada tra il capoluogo e Otranto, Beneficia del notevole flusso turistico legato alle sue marine, poste lungo la costa adriatica salentina. Comprende sei frazioni: Borgagne, Roca Vecchia (sede di rilevanti scavi archeologici), San Foca, Torre Specchia, Torre dell’Orso e Torre Sant’Andrea. Nel 2011 e 2013 le marine melendugnesi hanno riconfermato il riconoscimento della Bandiera Blu. Si affaccia sul mare con un litorale di oltre 15 km compreso fra Torre Specchia, a nord, e Torre Sant’Andrea, a sud. Il litorale, caratterizzato da un susseguirsi di spiaggette, insenature, dune e calette e dalla presenza di piatti isolotti nella zona settentrionale e di faraglioni in quella meridionale, ospita ampie aree pinetate e diverse specie arbustive della macchia mediterranea. Dalla costa melendugnese talvolta è possibile vedere ad occhio nudo l’isola di Saseno e i rilievi montuosi dell’Albania.

MELENDUGNO

SPECIALE COMUNI

M

elendugno is in the central and eastern Salento between Lecce and Otranto. Lots of tourists are attracted by its marines along the Adriatic coast of Salento. It includes six villages: Borgagne, Roca Vecchia (site of important archaeological excavations), San Foca, Torre Specchia and Torre Sant’Andrea. In 2011 and 2013 its marines were awarded with the award Bandiera Blu. Its coast counts 1,5 Km beetwen Torre Specchia to north and Torre Sant’Andrea to south. The coast is characterized by little shores, creeks, dunes, islets and stacks. It hosts wide pine forests and different species of shrubs of maquis. Sometimes you can see the Albanian island of Saseno from the coast.

159







Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

Informazioni emergenze Lecce Presidi Ospedalieri Guardia Medica Salento Farmacie Lecce (per Zone) Farmacie Salento (per Zone) Linee Bus Urbani Lecce

p. 166 p. 167 p. 168 p. 169 p. 170 p. 171


Informazioni Numeri Utili Emergenze Lecce CARABINIERI DI LECCE

0832 311011

POLIZIA MUNICIPALE

0832 301014

CARABINIERI pronto intervento

112

PRONTO SOCCORSO “VITO FAZZI”

0832 661403-07

CORPO FORESTALE

1515

PRONTO SOCCORSO C.R.I.

0832 243000

EMERGENZA SANITARIA

118

QUESTURA CENTRALE

0832 6911

ENTE PROVINCIALE PER IL TURISMO

0832 304443

SOCCORSO STRADALE A.C.I.

803116

FERROVIE SUD-EST

0832 668111

TELEFONO AMICO

080 5216888

GUARDIA DI FINANZA pronto intervento

117

TELEFONO AZZURRO

19696

GUARDIA MEDICA

0832 665811

UFFICIO INFORMAZIONI TURISTICHE

0832 248092

OSPEDALE VITO FAZZI

0832 661111

VIGILI DEL FUOCO pronto intervento

115

POLIZIA

113

VIGILI URBANI

0832 301139

166


Informazioni Numeri Utili Presidi ospedalierI Ospedale Francesco Ferrari

Via Francesco Ferrari

73042 Casarano LE

Ospedale Vito Fazzi

Piazza Filippo Muratore

73100 Lecce LE

Ospedale San Giuseppe

via Carmiano

73043 Copertino LE

Ospedale di Gagliano del Capo

Via San Vincenzo

73034 Arigliano LE

Ospedale Santa Caterina Novella

Via Roma

73013 Galatina LE

Ospedale Sacro Cuore

Strada Prov. per Alezio

73014 Gallipoli LE

Ospedale Michela Tamborino

Via N. Ferramosca

73024 Maglie LE

Ospedale Francesco Pispico

Via Armando Diaz

73037 Poggiardo LE

Ospedale Cardinale Giovanni Panico

Via S. Pio X, 4

73039 Tricase LE

167


Informazioni Numeri Utili Guardia medica Salento Lecce

Piazza Bottazzi, 1

Tel. 0832/343460

Otranto

Marina di Andrano, Spongano

Tel. 0836/801676 N.V. 800 456379

Via Pigafetta, Andrano

Tel. 0836/926015 N.V. 800 456636

Strada provinciale per Uggiano

Santa Cesarea Terme

Via Garibaldi

Tel. 0836/958153 N.V. 800 456387

Castro

Via IV novembre, 62

Tel. 800 456360

Gallipoli

Via Lungomare Marconi

Tel. 0833/266250 N.V. 800 456373

Uggiano La Chiesa, Cocumola, Giurdignano, Minervino di Lecce

Via Rubichi, Uggiano La Chiesa

Tel. 0836/812361 N.V. 800 456393

Melendugno

Via D’Amely

Tel. 0832/831002

Ugento

Piazza Italia

Tel. 0833/555371 N.V. 800 456392

Leverano

Via Ciro Menotti

Tel. 0832/925170

S.M. di Leuca

Nardò

Via Bonfante, 2

Tel. 0833/568371

Porto Cesareo, Boncore

Via centosettantottesima, 18 - Porto Cesareo

Tel. 0833/569545

Tricase

168

Tel. 0833/751293 Via S. Spirito

Tel. 0833/544118 N.V. 800 456390


Informazioni Numeri Utili Farmacie Lecce (per zone) Nome FARMACIA MIGALI DI ALFONSO MIGALI E C. SAS FARMACIA DOTT.SSA CHIARA ERRICO FARMACIA MOSCHETTINI DI FRIGINO DR.SSA M. ROSARIA FARMACIA CASCIARO DI PAOLO DR. CASCIARO FARMACIA FEROCINO FARMACIA CHIGA FARMACIA DOTTORESSA MARTINA ANNA FARMACIA DE PACE LICIGNANO FARMACIA GALIZIA FARMACIA MESSA FARMACIA MINERVA FARMACIA ALEMANNO MARIANNA E MASSIMO DE NOTARIIS FARMACIA DEGLI ATTI FARMACIA MARZANO

Via vl. Leopardi, 76 vl. Cavallotti, 23 vl. Liberta’, 61 v. Gentile, 21 Piazza San Oronzo, 31 Via Ariosto, 45 V. Biasco, 17 Via Oberdan, 26 Via Taranto, 29 Viale Liberta’, 170 Via Monteroni, 23/A Via San Cesario, 110 V. Leuca, 11 Via Del Mare, 6/A

169

Telefono 0832 390532 0832 306847 0832 317584 0832 346040 0832 309181 0832 1980342, 0832 1980343, 0832 311647 0832 454818, 0832454818 0832 344490 0832 304901 0832 458025 0832 351575 0832 359887 0832 340614 0832 312916


Informazioni Numeri Utili Farmacie Salento (PER ZONE) Comune

Via

Telefono

Comune

Via

Telefono

Castro

Via IV Novembre, 2

0836 947008

Nardò

Via D’Orlando Donato A.

0833 871624

Diso

Piazza Principe Umberto, 20

0836 922635

Otranto

Via XXV Aprile, 1

0836 805299

Gallipoli

Corso Roma, 43

0833 266390

Otranto

Via Lungomare Kennedy, 73

0836 801036

Gallipoli

Viale Europa

0833 276363

Porto Cesareo

0833 565255

Gallipoli

Corso Roma, 11

0833 266643

Torre Lapillo (LE) Via Sforza

Gallipoli

Via A. De Pace, 59

0833 266412

Santa Cesarea Terme

Via R. Elena, 15

0836 954022

Melendugno

Torre Dell’Orso (LE) Piazza D’Acquisto, 1

0832 841445

Santa Cesarea Terme

Via Extramurale Nord, 48

0836 958091

Melendugno

San Foca (LE) Via Abruzzi, 17

0832 881414

Tricase

Piazza Vittorio Emanuele

0833 544374

Torre Vado (LE) Corso Venezia, 25

Ugento

Via D’Amato Emanuele, 2

0833 958243

Morciano di Leuca

0833 712021

Zollino

Via Chiriatti, 58

0836.600159

170


Informazioni Trasporto Pubblico Linee bus urbani lecce Linea

Frequenza giorni Frequenza giorni Feriali (AM/PM) Festivi (AM/PM)

Percorso

11

Stazione F.F.S.S. (Capolinea), V.le Gallipoli, V.le dell’Università, V.le Calasso (Porta Napoli), Piazza Bastioni, V. Adriatica, V. Pagano, Motorizzazione, Tangenziale Est, Casa Circondariale, V.San Nicola, V. Sinni, V. Calore, Via Amendola, Via Ferdinando Vallese (Fermata Multisala Medusa), Via Calore, V. San Nicola, Piazza Bastioni, V. De Pietro, V. XXV Luglio, V.le Lo Rè, Stazione F.F. S.S.

60’/60’

12

Borgo Pace (Capolinea), V.le della Repubblica, V. Bonifacio, V. delle Anime, V. G. Toma, V. Pozzuolo, V.le dell’Università, V.le Calasso (P. Napoli), V.le De Pietro, V. XXV Luglio, V.le Lo Rè, V.Don Minzoni, V.Torre del Parco, V.le Rossini, V. Gentile, V. Abba (Mercato Ortofrutticolo), V.della Cavalleria, Tangenziale Est, P.le City Moda, V.Merine, V.le Rossini, V.le Marche, V.le Gallipoli, Stazione FF.SS., V.le Gallipoli, V.le Otranto, V.Cavallotti, V.le De Pietro, Porta Napoli, Via Taranto, V. Gidiuli, Borgo Pace.

60’/60’

13

V. XXV Luglio (Capolinea), V.le Lo Re, V.le Marche (Clinica Villa Bianca), V. Leuca, Tempi Nuovi, V. Leuca, V.le Marche, V.le Gallipoli, Stazione FF.SS. V.le Gallipoli, V.le Otranto, V. Cavallotti, V. De Pietro, V. U. Foscolo, V. Po, P.zza Indipendenza, V. Basento, V.le Leopardi, V. San D. Savio, V. dei Salesiani, V. dei Palumbo, V. Biasco, V. Vecchia Frigole, V.le Leopardi, V. Basento, P.zza Indipendenza, V. Po, V.le U. Foscolo, Foro Boario, V. De Pietro, V. XXV Luglio.

60’/60’

14

Porta Napoli (Capolinea), V.le dell’Università, Via De Jacobis, Via Massaglia, V. Monteroni, Città di Lecce, V. Monteroni, Tangenziale Ovest, Villa Convento, V. dell’Agricoltura, V.le della Repubblica, V. Dalmazio Birago,V.le Gallipoli, Stazione F.F.S.S., V.le Marche, V. Leuca, V.le Otranto, V. Cavallotti, V.le De Pietro, V.le Calasso, Porta Napoli.

90’/90’

Per la consultazione completa delle tabelle orarie, si rimanda al sito: www.sgmlecce.it 171


Informazioni Trasporto Pubblico Linee bus urbani lecce Linea

Frequenza giorni Frequenza giorni Feriali (AM/PM) Festivi (AM/PM)

Percorso

15

V. XXV Luglio (Capolinea), V.le Lo Re, V.le Gallipoli, Stazione FF.SS., V.le Gallipoli, Vle Otranto, V. Cavallotti, V. I. Adriano, V. del Mare, S.P. 364, San Cataldo (Rotonda), San Cataldo (Darsena), Frigole, San Cataldo (Rotonda), San Cataldo (Darsena),S.P.364, V. del Mare, V. I. Adriano, V. XXV Luglio.

7 corse

16

V.le A.Moro (Capolinea), V.Benevento, V. Torino, V. Machiavelli, V. Verona, V. Bari, P.zza Palio, V. Siracusa, V. Lucca, V.le dello Stadio, V.le Leopardi, V.le Foscolo, V.le Calasso, P.Napoli, V.le De Pietro, XXV Luglio, V.le Lo Re, V.le Gallipoli, Stazione FFSS, V.le Gallipoli, P.le Rudiae, V. S. Pietro in Lama, V. Bruni, V. Lequile, Ospedale, V. S.Cesario, V.le Otranto, V. Cavallotti, V. I. Adriano, P.zza Palio, V. Pitagora, V.le A. Moro.

90’/45’

21

P.le City Moda (Capolinea), V.Merine, V.le Rossini, V.Torre del Parco, V.Don Minzoni, V.le Otranto, V.Cavallotti, V. XXV Luglio, V.le Lo Rè, V.Don Minzoni, V.Torre del Parco, V.le Rossini, V. Gentile, V. Abba (Mercato Ortofrutticolo), V.Lodi, V.della Cavalleria, Tangenziale Est, P.le City Moda.

40’/40’

22

V. Cavallotti (Capolinea), V. De Pietro, V. U. Foscolo, V. Po, P.zza Indipendenza, V. Basento, V.le Leopardi, V. San D. Savio, V. dei Salesiani, V. dei Palumbo, V. Biasco, V. Bormida, V. Pagano, V. Sesia, V. Adriatica, Motorizzazione, V. Adriatica, V. Tevere, P.zza Indipendenza, V. Po, V.le U. Foscolo, Foro Boario, V. De Pietro, V. XXV Luglio, V. Cavallotti.

60’/60’

23

Tempi Nuovi (Capolinea), V. Leuca, V.le Otranto, V. Cavallotti, V. XXV Luglio, V.le Lo Re, V.le Marche (Clinica Villa Bianca), V. Leuca, Tempi Nuovi.

40’/40’

Per la consultazione completa delle tabelle orarie, si rimanda al sito: www.sgmlecce.it 172


Informazioni Trasporto Pubblico Linee bus urbani lecce Linea

Frequenza giorni Frequenza giorni Feriali (AM/PM) Festivi (AM/PM)

Percorso

24

P.zza Palio (Capolinea), V. Siracusa, V. Lucca, V.le dello Stadio, V. I. Adriano, V. XXV Luglio, V.le Lo Re, V.le Gallipoli, P.le Rudiae, V. S. Pietro in Lama, V. Indraccolo, V. Lequile, Ospedale,V. Diaz, V.le Gallipoli, Stazione F.F.S.S., V.le Otranto, V. Cavallotti, V. I. Adriano, P.zza Palio.

35’/35’

25

Ospedale V. Fazzi (Capolinea), V. S.Cesario, V.le Otranto, V. Cavallotti, V. I. Adriano, P.zza Palio, V. Lupiae, V. Pitagora, V.le A.Moro, V.Benevento, V. Torino, V. Machiavelli, V. Verona, V. Bari, P.zza Palio, V. Imperatore Adriano, V. XXV Luglio, V.le Lo Re, V.le Gallipoli, Stazione F.F.S.S., V. B. Realino, V.le Grassi, V. S.Cesario, Ospedale.

35’/35’

26

Stazione F.F.S.S. (Capolinea), V.le Gallipoli, V. De Jacobis, V. Vecchia Carmiano, V. dell’Agricoltura, Villa Convento, V. dell’Agricoltura, V.le della Repubblica, V. Dalmazio Birago, V.le dell’Università, V.le Calasso (Porta Napoli), V.le De Pietro, V. XXV Luglio, V.le Lo Re, Stazione F.F.S.S..

60’/60’

BIS AGRARIA: Villa Convento, Cavallotti, Porta Napoli, Istituto Agrario. 27 esatta

Porta Napoli (Capolinea), V.le dell’Università, Via De Jacobis, Via Massaglia, V. Monteroni, Citta di Lecce, Centro Nanotecnologie, Ecotekne, V. Monteroni, V. Massaglia, P.le Rudiae, V. Diaz, V.le dell’Università, V.le Calasso, V.le Porta d’Europa, Foro Boario (City Terminal), Porta Napoli.

Per la consultazione completa delle tabelle orarie, si rimanda al sito: www.sgmlecce.it 173

24’/24’


Informazioni Trasporto Pubblico Linee bus urbani lecce Linea

Frequenza giorni Frequenza giorni Feriali (AM/PM) Festivi (AM/PM)

Percorso

27 espressa

Porta Napoli (Capolinea), V.le dell’Università, Via De Jacobis, Via Massaglia, V. Monteroni, Ecotekne, Fiorini, V. Monteroni, V. Massaglia, P.le Rudiae, V. Diaz, V.le dell’Università, V.le Calasso, V.le Porta d’Europa, Foro Boario (City Terminal), Porta Napoli.

12’/24’

28

Borgo Pace (Capolinea), V.le della Repubblica, V. Bonifacio, V. delle Anime, V. G. Toma, V. Casavola, V. Pozzuolo, V.le dell’Università, V.le Gallipoli, Stazione F.F.S.S., V.le Gallipoli, V.le Otranto, V. Cavallotti, V.le De Pietro, V.le Calasso (Porta Napoli), Via Taranto, V. Gidiuli, Borgo Pace.

25’/50’

29

P.ta Napoli, V.le Calasso, V.le De Pietro, V. XXV Luglio, V.le Lo Re, V.le Gallipoli, Stazione FF.SS., V.le Gallipoli, V.le Otranto, V. Cavallotti, V.le De Pietro, V.le Calasso, Porta Napoli.

16’/24’

30

Stazione F.F.S.S. (Capolinea), V.le Marche, V.le Rossini, V.le Japigia, V.le Leopardi, V.le Foscolo, V.le Calasso (Porta Napoli), V.le dell’Università, V.le Gallipoli, Stazione F.F.S.S..

40’/40’

31

Stazione F.F.S.S. (Capolinea), V.le Gallipoli, V.le dell’Università, V.le Calasso (Porta Napoli), V.le Foscolo, V.le Leopardi, V.le Japigia, V.le Rossini, V.le Alfieri, V.le Marche, Stazione F.F.S.S.

40’/40’

32

V. XXV Luglio (Capolinea), V. Cavallotti, V. I. Adriano, V. del Mare, S.P. 364, San Cataldo (Rotonda), San Cataldo (Darsena), S.P.364, V. del Mare, V. I. Adriano, V. XXV Luglio.

6 Corse

Per la consultazione completa delle tabelle orarie, si rimanda al sito: www.sgmlecce.it 174


Informazioni Trasporto Pubblico Linee bus urbani lecce Linea

Frequenza giorni Frequenza giorni Feriali (AM/PM) Festivi (AM/PM)

Percorso

33

Stazione F.F.S.S. (Capolinea), V.le Gallipoli, V.le dell’Università, V.le Calasso (Porta Napoli), P.zza Indipendenza (Santa Rosa), V.le Leopardi, V.le dello Stadio, V. Lucca, V. Pistoia, V. Siracusa, Piazza Palio, V. del Mare, V. Bari, V. Machiavelli, V. Torino, V. Avellino, V. Benevento, V. A. Moro, V. Pitagora, V. Gentile, V.le Rossini, V.le Alfieri (ex Osp. Vito Fazzi), V.le Marche, Stazione F.F.S.S..

60’/ --

34

Stazione F.F.S.S. (Capolinea), V.le Marche, V.le Alfieri (ex Osp. Vito Fazzi), V.le Rossini, V. Gentile, V. Pitagora, V. A. Moro, V. Benevento, V. Avellino, V. Torino, V. Machiavelli, V. Bari, P.zza Palio, V. Siracusa, V. Pisoia, V. Lucca, V.le dello Stadio, V.le Leopardi, P.zza Indipendenza (Santa Rosa), V.le Calasso (Porta Napoli), V.le dell’Università, V.le Gallipoli, Stazione F.F.S.S..

60’/ --

36

Stazione F.F.S.S. (Capolinea), V.le Gallipoli, V.le dell’Università, V.le Calasso, Piazza Bastioni, V.le Porta d’Europa, V. Sidoti, V. San Nicola, Casa Circondariale, Tangenziale Est, Giorgilorio, V. Vallese, V. Calore, V. Sinni, v. San Nicola, V.le Porta d’Europa, V. De Pietro, V.le XXV Luglio, V.le Lo Rè, Stazione F.F. S.S.

60’/60’

fri

V. Cavallotti (Cavallotti), V.le De Pietro, V.le Foscolo, V. Giammatteo, Borgo Piave, Poderi, Frigole (Borgo), Torre Chianca, Torre Rinalda (3 corse) Torre Chianca, Frigole (Mare), Frigole (Borgo), Borgo Piave, Giammatteo, V. Costadura, V. VXX Luglio, V. Cavallotti.

7 Corse

BIS FRIGOLE: Giammatteo (Capolinea), Borgo Piave, Frigole (Poderi), Frigole (Borgo), Giammatteo, Istituto Galateo. nfb

P.I. F. Boario (Capolinea), Porta Napoli, P.I. Carlo Pranzo, V.le De Pietro, V. XXV Luglio, V. Cavallotti, V.le De Pietro, P.I. Foro Boario

Per la consultazione completa delle tabelle orarie, si rimanda al sito: www.sgmlecce.it 175

30’/30’




Il Progetto “365 Giorni nel Salento” e tutti i prodotti correlati, sono realizzati da:

Lecce - V.le Lo Re,14 - Tel/fax 0832-1693637 - info@pwad.it Guida all’accoglienza, al gusto ed ai servizi del Salento

Con la partecipazione di:

SGM Lecce

Regione Puglia

Provincia di Lecce

Città di Lecce

Città di Lecce

Camera di Commercio di Lecce

Comune di Gallipoli

Comune di Otranto

Comune di Melendugno

Unione dei Comuni della Grecìa Salentina

Ferrovie del SUD - EST

STP


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.