Guida Turistica 2016

Page 1

GUIDA TURISTICA 2016


EDIZIONI PRECEDENTI

Guida Turistica 2016

Edizione 2016 La guida 365 giorni nel Salento è disponibile anche on-line all’indirizzo: www.365giorninelsalento.it Per info: info@pwad.it 0832.1692478

Il Progetto “365 Giorni nel Salento” e tutti i prodotti correlati, sono realizzati da:

Editore, Direzione e Redazione Password AD Srl Viale della Libertà, 47 73100 Lecce (LE) Tel. 0832.1692478 info@pwad.it - www.pwad.it Coord. Editoriale Mariella Tamborrino Progetto grafico e impaginazione Michele Ortese Collaborazione grafica Francesca delli Carri Web master Fernando Rugge Web developer Dario Rizzo Riprese e montaggi video Massimo Centonze

Foto di copertina Pierpaolo Schiavone Panoramica scogliera Santa Caterina - Nardò (LE) Traduzioni Sabrina Liberti Respons. distribuzione Dario Melcore Coordinamento Password AD Manuela Rucco Responsabile BTM Mary Roberta Rossi Pubblicità e distribuzione Password AD Srl Stampa Gioffreda Multiservice di Patrizia Gioffreda & Fratelli Snc Via Vella G. - Maglie (LE)

Finito di stampare nel mese di Giugno 2016 È vietata la riproduzione anche parziale dei testi e delle foto senza il permesso dell’Editore.


Prima di andare, scegli il tuo mare SCARICA GRATIS L’APP 365 GIORNI NEL SALENTO E GUARDA IN DIRETTA IL MARE PRIMA DI SCEGLIERE DOVE TRASCORRERE LA GIORNATA Before going out like a shot, choose your sea on the spot. DOWNLOAD THE APP 365 GIORNI NEL SALENTO FOR FREE AND WATCH LIVE SEA WEATHER BEFORE CHOOSING WHERE TO SPEND THE DAY. SALENTO'S SEA, SERVICES, EVENTS AND FACILITIES, ALL IN ONE APP.

WWW.365GIORNINELSALENTO.IT


“365 giorni nel Salento” È UN PROGETTO CHE ABBRACCIA IL CAMPO DELLA COMUNICAZIONE E DELLA PROMOZIONE TURISTICA. Nuova veste grafica per il catalogo cartaceo e a breve anche per il portale www.365giorninelsalento.it, che rinnovano e migliorano anche quest’anno la semplicità di utilizzo e la fruibilità dei contenuti da sfogliare e navigare. Non è una semplice guida. Arricchita ed integrata da foto, filmati, eventi, articoli e servizi offerti dal portale, consente di reperire tutte le informazioni necessarie, e sempre aggiornate, sulle località da visitare e sulle attività legate all’accoglienza, al gusto, al tempo libero e ai servizi offerti dal territorio. Un’app gratuita, va a completare la strumentazione messa a disposizione del turista e del residente, per avere sempre, a portata di

mano, la possibilità di organizzare al meglio il proprio soggiorno. L’esclusivo servizio “Occhio alle Spiagge”, fiore all’occhiello del progetto, porterà sul vostro display una finestra virtuale aperta sulle condizioni meteo delle marine del territorio grazie ad apposite webcam installate lungo la costa salentina. La diretta streaming consentirà all’utente aggiornamenti in tempo reale. Al progetto è legata la rivista trimestrale “Salento Review” a cui è collegato anche il blog-magazine www.salentoreview.it. Altro tassello importante è il BTM, fiera sul turismo nata per mettere a confronto domanda e offerta e per creare nuove dinamiche di collaborazione.

“365 giorni nel Salento” IT IS A PROJECT THAT EMBRACES THE FIELD OF COMMUNICATION AND TOURISM PROMOTION. New graphic layout for the paper catalog, and soon for our web portal www.365giorninelsalento.it too. Once again this year, ease of use and fruition of browsable content are going to be renewed and improved. It’s not just a simple guide. Enriched and supplemented with photos, videos, events, articles and services offered by the portal, it allows the user to find all the necessary informations, always up to date, about the places to visit and activities related to hospitality, tasting, leisure and services offered by the territory. A free app goes to complete the tools made available to tourists and residents,

to always have, on hand, the ability to better organize their stay. The exclusive service “Occhio alle Spiagge”, project’s flagship, will open a real time window on the weather conditions of the territory’s marinas on your screen thanks to special webcam installed along the coast. Live streaming will allow the user to be updated. Tied to the project, the quarterly “Salento Review”, to which is linked the www.salentoreview.it blog-magazine. One more important step is BTM, a tourism fair organized to compare supply and demand and to create new collaborative dynamics.


SOMMARIO CARTOLINE DAL SALENTO Brindisi Nord Valle d’Itria Taranto Nord Brindisi e dintorni Taranto e dintorni Entroterra Nord Lecce e dintorni Gallipoli e dintorni Entroterra Sud Otranto e dintorni Leuca e dintorni

SOGGIORNARE Hotel Residence B&B

RILASSARSI Stabilimenti balneari Sport e Benessere Viaggi

GUSTARE Ristoranti Trattorie Pizzerie Pub Prodotti Tipici

SERVIZI E INFORMAZIONI Trasporti Noleggi Farmacie Lecce e Provincia Farmacie Località Costiere Emergenze Ospedali Guardia medica

p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p.

5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

p. p. p. p.

19 22 45 46

p. p. p. p.

57 59 76 80

p. 85 p. 87 p. 97 p. 100 p. 103 p. 107 p. 109 p. 111 p. 115 p. 118 p. 119 p. 120 p. 121 p. 122



365 giorni nel Salento

CARTOLINE DAL SALENTO Brindisi Nord Valle d’Itria Taranto Nord Brindisi e dintorni Taranto e dintorni Entroterra Nord Lecce e dintorni Gallipoli e dintorni Entroterra Sud Otranto e dintorni Leuca e dintorni

p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p.

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17



Cartoline dal Salento

BRINDISI NORD p7

Carovigno, Ostuni e Fasano sono tra i centri più importanti nell’area a nord di Brindisi. Carovigno, che sorge su un piccolo colle, è uno dei borghi più suggestivi d’Italia arricchito dalla presenza di due castelli e circondato da numerose masserie. Oltre all’architettura e alla sua storia, qui è rilevante anche la tradizione enogastronomica. Ostuni è illuminata dalle costruzioni bianche che vivacizzano il centro storico, e tanto le è valso l’appellativo di “città bianca”. Il suo territorio è caratterizzato da distese di uliveti e dalla presenza delle tipiche masserie. Oltre al borgo antico, anche la sua costa ha un fascino particolare: 20 km fra spiagge, rocce, insenature e macchia mediterranea. Spostandoci più a nord, sul limitare della provincia barese, incontriamo Fasano. Famosa non solo per lo Zoo Safari, meta ambita da grandi e piccini, ma

North Brindisi Carovigno, Ostuni e Fasano are among the most important centres north of Brindisi. Carovigno is one of Italy’s most beautiful cities, with two castles and manor farms. In addition to its architecture and history, there are also the wine and food traditions. Ostuni is lit by white buildings, hence the name “white city”. Its territory includes expanses of

Ostuni, Ostu Os ni, ni, ni i, pano pan no n orrami ram ra aami am mica mi ica ca cent entr ntrro st n nt s oric orrico ori o Osttuni O Ostu ni, ni, i His Hi toric Hist Hi ori rric ic ccen ic ceen entre tree over ove v rview ver ieew w

anche per il parco archeologico Egnazia che si trova sulla litoranea Savelletri-Monopoli. Tra le chicche da non perdere c’è il Museo dell’Olio d’Oliva allestito nell’antico frantoio della masseria Sant’Angelo de Graecis.

olive groves. Its coast features 20 km of beaches, cliffs, coves and Mediterranean scrub. Moving to the north, we find Fasano, famous not only for the Zoo Safari, but also for the Egnazia archaeological park, on the coast road Savelletri-Monopoli. The Olive Oil Museum in the oil mill of the Sant’Angelo de Graecis’ manor farm is also not to be missed.


Cartoline dal Salento

VALLE D’ITRIA p8

Bas Basi a lica liica c SS.M .M Maarti rttino, rti n Ma no Mart Mar artina in na Fran nca S Ma S.Ma Martin tin ino Basili in ilica, ili ca,, Mart M ina Ma naa Fran n ancaa

Una distesa di trulli e muretti a secco le cui pietre bianche contrastano con il rosso acceso della terra. La Valle d’Itria è nel cuore della Puglia, a cavallo fra le province di Bari, Brindisi e Taranto. La località più rinomata è Locorotondo (uno dei borghi più belli d’Italia), ma non sono da

Valle d’Itria It’s located in the heart of Apulia, between the provinces of Bari, Brindisi and Taranto. The most renowed locality is Locorotondo, but no less interesting are the other cities in this area: Cisternino, Martina Franca, Alberobello (regognized as World Heritage of Humanity by Unesco), Ceglie Messapica, Castellana Grotte, Noci, Putignano, San Michele Salentino,

meno le altre città che disegnano la geografia di quest’area: Cisternino, Martina Franca, Alberobello (riconosciuta dall’Unesco come Patrimonio Mondiale dell’Umanità), Ceglie Messapica, Castellana Grotte, Noci, Putignano, San Michele Salentino, Villa Castelli e San Vito dei Normanni. Pur diversi fra loro, questi paesi sono accomunati da un’atmosfera magica, quasi fiabesca, che si respira passeggiando per le vie illuminate dal bianco delle costruzioni tipiche. Storia, folklore, enogastronomia, cultura. La Valle d’Itria è uno scrigno che custodisce memorie preziose. Da non perdere, tra gli eventi in calendario, l’omonimo Festival di scena a Martina Franca e la Ghironda, festival itinerante che, al ritmo di musica popolare, si snoda fra Martina Franca, Ceglie Messapica, Grottaglie e Locorotondo.

Villa Castelli and San Vito dei Normanni. These places are linked by a magical atmosphere that can be felt in the streets illuminated by the white of the typical buildings. Among the must-see events, the eponymous Festival in Martina Franca and the Ghironda, traveling festival that winds between Martina Franca, Ceglie, Grottaglie and Locorotondo.


Cartoline dal Salento

TARANTO NORD p9

Solcata da numerose gravine, ovvero valli profonde scavate nelle rocce calcaree dalle acque piovane, Castellaneta si trova nel cuore del Parco Naturale Regionale delle Gravine, uno dei più straordinari e affascinanti di tutta Italia. 60 canyon che si affacciano sul golfo di Taranto regalano uno spettacolo unico. Il suo territorio, vastissimo, è ricco di masserie. Ne sono state censite più di cento. Il paesaggio è multiforme: si va dalla collina al mare passando per la campagna. Meta turistica ambita per le sue bellezze architettoniche e per le sue specialità gastronomiche, Castellaneta è famosa anche per aver dato i natali a Rodolfo Valentino. Nel cuore della Murgia Tarantina c’è Palagiano, la “città delle clementine”, così ribattezzata per la fiorente produzione di agrumi.

North Taranto Furrowed by numerous “gravine”(ravines), Castellaneta is located in the heart of the namesake Regional Park. Its wide territory boasts over 100 manor farms. Popular tourist destination for its architectural beauty and for its gastronomic specialties, Castellaneta is also famous for being the birthplace of Rodolfo Valentino. In the heart of the Murgia Taran-

Parrcco d Parc P deelle lllee Grav Gravvin Gra ine ine, nee, n e C Caast Cas stell te anet tel netaa Graavine Grav Gravine in ne P Paark Park a ,C Caastel aste sstel telllan lan lane la laneta an netaa ne

Anche Mottola fa parte della Murgia Tarantina. Sorge su uno dei pochi rilievi presenti sul territorio e tanto le è valso il nome di “spia dello Ionio”. Da alcuni punti della città, infatti, è possibile ammirare il panorama del golfo di Taranto.

tina is Palagiano, the “city of clementines”, so named for the thriving citrus production. Mottola is part of the Murgia Tarantina as well. The surrounding countryside is full of olive trees, grapes, citrus fruits and vegetables. In addition to the charming old town, the nearby rocky village of Petruscio with its caves is worth checking out.


Cartoline dal Salento

BRINDISI E DINTORNI p 10

Capiite te o Co tell olonn onnaa Ro omana mana na, B Brrindi indi nd si s Roma om man C man ma Column umn mn n Cap Cap pital ital,, B it Brrindi i si

Città di mare, ma non solo. Brindisi, con le sue chiese ed i suoi edifici storici, come Palazzo Granafei Nervegna ed il Palazzo del Seminario, offre al turista un profilo ricco di storia e monumenti da visitare col cuore rivolto al passato. Il capoluogo messapico conserva alcune vestigia romane ma anche testimonianze che risalgono

Brindisi and surroundings Brindisi, with its churches and historic buildings, such as Palazzo Granafei Nervegna and the Seminary Palace, offers history and monuments to visit. The Messapic capital retains some Roman ruins but also testimonies which date back to the Middle Ages, as the Swabian-Aragonese Castle. On the port of the city there are two symbols of Brindisi: the Sailor Monument

al Medioevo, come il Castello Svevo-Aragonese, conosciuto anche come Castello di Federico II. Sul porto della città spiccano due opere-simbolo di Brindisi: il Monumento al Marinaio e le Colonne Romane. Queste ultime erano, anticamente, due colonne gemelle ma una di esse crollò nel 1528. Anni dopo, durante la seconda guerra mondiale, quella intatta fu smontata. Oggi, dopo lunghi lavori di restauro, il suo capitello è esposto in una sala del Palazzo Granafei Nervegna, mentre al suo posto, in cima alla scalinata Virgiliana, è stata eretta una copia. Natura incontaminata, fauna incredibile e non solo: Torre Guaceto è la riserva naturale che sorge a 27 km da Brindisi. Quest’area ospita numerose specie protette ma è anche una località balneare rinomata per la sua sabbia finissima e per le acque cristalline.

and The Roman Columns: one of them collapsed in 1528, while the other was dismantled during WWII. Today, its capital is exposed in the Granafei Nervegna Palace, and a copy was erected in its place. Torre Guaceto is a natural reserve at 27 km from Brindisi and is home to many protected species, not to mention its beautiful beaches.


Cartoline dal Salento

TARANTO E DINTORNI p 11

Taranto, detta anche la “città dei due mari”, è unica nel suo genere. La città vecchia è collegata al centro moderno da un ponte girevole. Il cuore antico è rappresentato da una serie di chiese e costruzioni storiche su cui spicca la Chiesa di San Cataldo, la più antica di tutta la Puglia. Il Castello Aragonese (detto anche Castel Sant’Angelo) si affaccia sul mare e in un certo senso fa da cerniera fra il centro antico e quello moderno. Torri lunghe e basse, il castello è oggi sede della Marina Militare. Nel cuore del borgo antico, accanto alla Cattedrale, sorge il Museo Diocesano di Arte Sacra. Nelle sale dislocate su tre piani sono esposte 305 opere che raccontano la storia religiosa di Taranto e provincia, dal VII al XX sec. Reliquie, arredi sacri e sculture di valore inestimabile. Tappa obbligatoria, per chi vuo-

le conoscere questa zona, è la città di Grottaglie che sorge ad una ventina di chilometri dal capoluogo. Centro famoso per le sue rinomate ceramiche e per il Festival Musica Mundi, organizzato ogni anno, ad agosto, nelle suggestive Cave di Fantiano.

Taranto and surroundings Taranto, also known as the “city of the two seas”, is one of a kind. The old town is connected to the modern centre by a swing bridge. The old heart is represented by a number of churches and historic buildings, among which stands out the church of San Cataldo, oldest in Apulia. The Aragonese Castle overlooks the sea with long and low towers, and is now the Navy’s HQ. In the heart of the old town, next to the Cathedral, rises the Diocesan Museum of

Sacred Art. In the halls are exhibited 305 works which tell the religious history of Taranto and its province, from the 7th to the 20th century. Mandatory stop is Grottaglie, at 20 km from Taranto; famous for its renowned ceramics and the Festival Musica Mundi, organized in the striking Cave of Fantiano in August. Impossible not to be fascinated by the Park of the Gravine, which offers stunning landscapes, which make it one of the most extraordinary natural parks of Italy.

Cast Ca Cas Cast astello llo lo oA Ara rago ggone onese, se, T se Tar Tara a nto aranto nt Arag rag aggo ones nes eese Caasstle stle, Ta Tarant arant an no


Cartoline dal Salento

ENTROTERRA NORD p 12

Uli U Uliv l vo se liv secol co cola co ollare, ola ree O Oria Ori Or ria Anccieent Anci A ntt olive n oliv liv iive ttree, ee, ee e, O Oria rria ri

Non solo costa e mare cristallino. Il Salento è un puzzle di bellezze tutte da scoprire e ammirare e anche l’entroterra, al pari del litorale, ha un fascino innegabile. A nord di Lecce immense distese di uliveti circondano incantevoli masserie e costruzioni rurali a cui fanno da contrappunto

North Hinterland Not only coast and crystal clear sea. North of Lecce, vast expanses of olive groves surround beautiful manor farms, rural buildings and rows of vineyards; all this is Valle della Cupa, a karst depression dotted with Mediterranean fruit trees and dry stone walls. The land welcomes its visitors offering its most beautiful fruits and a number of manor farms

filari di vigneti che rappresentano il biglietto da visita di questa zona conosciuta anche come Valle della Cupa. Un avvallamento carsico punteggiato da macchia mediterranea, alberi da frutto e dagli immancabili muretti a secco che disegnano i confini di antichi poderi. È un territorio tutto da scoprire e che si protende fino alle vicine province di Brindisi e Taranto. La campagna accoglie il visitatore offrendo i suoi frutti più belli ed è cresciuto, negli anni, il numero di masserie trasformate in agriturismi, proprio per conservare il fascino contadino di una zona in cui la natura esplode in tutto il suo splendore. Da Guagnano a Manduria passando per Torre Santa Susanna, una linea immaginaria cuce insieme le tre province, quella di Lecce, Brindisi e Taranto, dove il buon vino, coniugato con accenti diversi, mette d’accordo i palati più esigenti.

turned into agritourisms, to preserve the rural charm of the area. From Guagnano to Manduria through Torre Santa Susanna, an imaginary line sews together the three provinces of Lecce, Brindisi and Taranto.


Cartoline dal Salento

LECCE E DINTORNI p 13

Chiese, monumenti, castelli, conventi, palazzi antichi ed una storia che si snoda fra misteri e origini mitologiche. Lecce (in origine Sybar, poi Lupiae) è una delle città barocche più belle di tutto il sud Italia. Il caratteristico stile architettonico, che si diffuse nel Seicento durante la dominazione spagnola, è stato ribattezzato “barocco leccese” proprio per la particolarità della lavorazione riservata al carparo, una pietra bianca tipica di questa zona. Meravigliose testimonianze barocche sono il Duomo e la Basilica di Santa Croce. Il centro storico è simbolicamente racchiuso da tre porte antiche: Porta Rudiae, Porta Napoli e Porta San Biagio. Il cuore della città vecchia è Piazza Sant’Oronzo dove campeggia la statua del santo protettore dei leccesi, a ridosso dell’Anfiteatro Romano e del Sedile, un tempo sede del Museo Civico, oggi contenitore culturale che ospita vernissage e mostre di ogni tipo. A due Lecce and surroundings Churches, monuments, castles and history. Lecce (originally Sybar, then Lupiae) is one of the most beautiful Baroque city of south Italy. The distinctive architectural style of the 17th century was renamed “Lecce’s Baroque” because of the unique works made out of carparo, a white stone typical of this area. Beautiful examples are the Cathedral and the Basilica of

Piazza Piaz iazza Duomo o , Le L cce P za Duomo Pia Piaz uo , Lecce Le L cce ce

passi da Lecce sorge Cavallino, centro messapico che custodisce testimonianze archeologiche di innegabile interesse come il Menhir di Ussano e la Specchia Sentina. E restando in tema di chicche archeologiche di inestimabile valore, a pochi chilometri dal capoluogo salentino, verso San Pietro in Lama, vi è Parco Rudiae.

Santa Croce. The old town is symbolically enclosed by three old gates: Porta Rudiae, Porta Napoli and Porta San Biagio. Heart of the old town is Piazza Sant’Oronzo, with the statue of the patron saint of Lecce, near the Roman Amphitheater and the Seat. Near Lecce is Cavallino, which houses archaeological evidences like the Menhir of Ussano and Specchia Sentina.


Cartoline dal Salento

GALLIPOLI E DINTORNI p 14

S gggia Sp Spia ggiaa d del de el elllaa Pur Pu uri urit rritate ate, at ttee Ga te, Gal G a lipo liiipo po p oli li Pur Puri P Pu urriita tat tate aatte te b beeach, bea eeach ch, Ga ch, Gall Gal aalllllipol ip polli

Le chiese, i monumenti in stile barocco e la storia di Gallipoli sono uno straordinario biglietto da visita che fa il paio con la sua incantevole costa. Il litorale è fra i più belli d’Italia: ampie spiagge si alternano a basse scogliere e quando il sole tramonta, la città si anima diventando il cuore della movida.

Gallipoli and surroundings Churches, Baroque monuments and the history of Gallipoli are a great business card along with its beautiful coast. Someone has called it “the city that never stops”; it explodes especially during the summer, among happy hour, music, and events that make it unique. Gallipoli is called “the Ionian pearl”, but the whole Ionic stretch ranging from Ugento

Non c’è che l’imbarazzo della scelta fra discoteche, ristoranti, pub e stabilimenti balneari che, per l’occasione, indossano l’abito della festa trasformandosi in locali notturni. Qualcuno l’ha definita “la città che non si ferma mai”. Esplode soprattutto durante il periodo estivo, fra happy hour, musica ed eventi che la rendono unica nel suo genere. Gallipoli è detta “la perla dello Ionio” ma, a dire il vero, tutto il tratto ionico che va da Ugento fino a Punta Prosciutto è un capolavoro della natura fra baie, grotte e insenature che tracciano il profilo irrequieto di questo lembo di terra. Si va dalle spiagge sconfinate di Ugento fino al mare cristallino di Porto Cesareo, passando per l’elegante approdo di Santa Caterina e per i suoi parchi naturali: Porto Selvaggio e la Palude del Capitano.

to Punta Prosciutto is a masterpiece of nature. From the endless beaches of Ugento to the sea of Porto Cesareo, via the elegant harbor of Santa Caterina and its natural parks: Porto Selvaggio e la Palude del Capitano.


Cartoline dal Salento

ENTROTERRA SUD p 15

Parlare di entroterra salentino, più nel dettaglio dell’area a sud di Lecce, significa inoltrarsi nell’enclave ellenofona meglio nota come “Grecìa Salentina”. Qui vive una comunità che ancora oggi mantiene intatte cultura, lingua e tradizioni tipicamente elleniche. Ne fanno parte 11 comuni, tutti consociati nell’omonima unione che ha sede a Calimera. È una zona di notevole interesse, ricca di insediamenti rupestri, siti archeologici, menhir, cripte, castelli, frantoi ipogei e numerose chiese. Il comune più conosciuto è Melpignano. La sua fama è legata alla “Notte della Taranta”, molto più di un evento musicale. Ad agosto, ogni anno, nel piazzale dell’ex Convento degli Agostiniani migliaia di persone ballano fino all’alba al ritmo della musica popolare salentina. Non solo taranta e Grecìa.

South Hinterland One of Salento’s hinterland treasures is the “Grecìa Salentina”. Here lives a community that still preserves the Hellenic culture, language and traditions. It includes 11 municipalities, all associated in the namesake union in Calimera. It’s an area rich in rock settlements, archaeological sites, menhirs, crypts, castles, churches and underground mills.

Notte Nott N ott tte de della laa Tara Tar aran ara nta, nt t Me Mel M eellpi pi ano pig pign aan no Nott Not No N ot e dell delllla laa Tara Tara r nta, ntaa M Melpign Mel p g ano pignano n

Il cuore del Salento pulsa al ritmo delle stagioni che si susseguono rendendo unico il paesaggio con i suoi maestosi ulivi secolari, le masserie fortificate, le pajare e i furneddhi che si incontrano nelle campagne dove il tempo sembra essersi fermato.

The most well known town is Melpignano with its “Notte della Taranta”: in August, every year, in the forecourt of the former Augustinian Monastery, thousands of people dance till dawn. The heart of Salento preserves majestic olive trees, fortified manor farms, pajare and furneddhi which meet in the countryside where time seems to have stopped.


Cartoline dal Salento

OTRANTO E DINTORNI p 16

Otranto, morbidamente adagiata sul Mar Adriatico, è uno scrigno prezioso non solo per l’abbondanza di testimonianze storiche e culturali, ma anche per il suo mare cristallino e le incantevoli spiagge. Nel cuore della città sorge la Cattedrale con il suo straordinario mosaico pavimentale che rappresenta l’Albero della

Vita. La cripta, con le numerose colonne sormontate da capitelli diversi fra loro, è uno dei tesori più pregiati di questa terra. Non lontano spicca il Castello Aragonese circondato da un ampio fossato. La fortezza è caratterizzata da una base pentagonale e da tre torri circolari. La ricca storia della “Città dei Martiri” si intreccia con quella del paesaggio circostante. Come la singolare cava di bauxite, a ridosso del faro di Punta Palascia. Il rosso della roccia si accende nei riflessi di un laghetto verde smeraldo: uno spettacolo da togliere il fiato. Altro spettacolo della natura sono i Laghi Alimini (compresi nell’omonima area protetta) e la ricchissima vegetazione presente. Percorrendo la litoranea, verso sud, si incontrano Santa Cesarea Terme e Castro. La costa, frastagliata e irregolare, è ricca di grotte e insenature non sempre accessibili via terra.

Otranto and surroundings Otranto, softly lying on the Adriatic Sea, is a treasure chest for its history, culture and coasts. In the heart of the city stands the Cathedral with its unique mosaic floor depicting the Tree of Life. The crypt is one of the most precious treasures of this land. Not far away stands the Aragonese Castle. The history of the “City of Martyrs” is intertwined with that of the sur-

rounding landscape, like the singular bauxite quarry, near the lighthouse at Punta Palascia. Another show of nature are the Alimini Lakes (including the namesake protected area) and the rich vegetation. Along the coast, to the south, we find Santa Cesarea Terme and Castro: the coast, jagged and irregular, is rich of caves and inlets, not always accessible by land.

Pano Pa aano no oram rami ra am am ami miccaa di Otrrant ran no Otra O Otr Ot ttra tr ra ran ntto over nto o view iee iew


Cartoline dal Salento

LEUCA E DINTORNI p 17

Un faro imponente, un Santuario eretto sulle rovine di un antico tempio pagano e quella luce che solo Santa Maria di Leuca sa emanare, là dove l’Italia finisce e si incontrano Adriatico e Ionio. Il mare è il biglietto da visita di questa zona, al pari delle sue grotte, ma va sottolineata la presenza di chiese, castelli, insediamenti rupestri e le aristocratiche ville e dimore storiche, che da tempo stuzzicano la curiosità dei visitatori. Da un lato le lussuose residenze ottocentesche, dall’altro le famose “bagnarole”, piccole costruzioni ricavate nella roccia e collegate direttamente al mare utilizzate, in passato, per fare il bagno lontano da occhi indiscreti. Non lontano da Leuca ci sono altre località interessanti come, per esempio, le marine di Felloniche e San Gregorio e Torre Vado. Mare limpido e spiagge di sabbia fine: così si presenta la marina di Pescoluse, non a Leuca and surroundings An imposing lighthouse, a shrine erected on the ruins of an ancient pagan temple, where the Adriatic and Ionian sea become one. The sea is the calling card of this area, as its caves, churches, castles, rock dwellings and villas, but also the famous “bagnarole”, small buildings cut into the rocks to bathe away from prying eyes .

Bas Basi B asilica ilica ica S. S. Mari Mar Ma aria ddee Fin ari F ibus bus Ter errae, ra S. rae S Mari Maria dii Leuuca ca S. Maria riia de de Fini Fin inniibu b Terrae bu bus ae Basil B i ica, ic S. Mari Mar a di Leuucaa

caso ribattezzata “le Maldive del Salento”. Ultima, ma non per importanza, la zona di Tricase. Il castello cinquecentesco che campeggia nel cuore della città è suggestivo così come le tipiche “case a corte”. E lungo la strada che conduce fino al porto si incontra la maestosa Quercia Vallonea.

Not far from Leuca there are other interesting places as Felloniche, San Gregorio and Torre Vado. Clear sea and sandy beaches: this is the navy of Pesculuse, not surprisingly called “the Maldives of Salento”. Last, but not least, the area of Tricase, with its castle and the typical “courtyard houses”. The imposing Vallonea Oak can be seen along the road leading to the port.



365 giorni nel Salento

SOGGIORNARE Hotel

p. 22

Residence

p. 45

B&B

p. 46




Hotel

EOS

Hotel - Lecce

p 22

Arte e design sono i tratti distintivi di Eos Hotel (Gruppo Vestas), a Lecce, poco distante dal centro storico. L’arredamento è il frutto della combinazione fra spirito imprenditoriale ed energia creativa di giovani architetti che hanno realizzato piccoli capolavori. Le 30 camere sono contenitori di emozioni. Tutte originali, diverse fra loro, richiamano lo spirito del Salento. Gli ospiti possono dormire “All’Ombra di un Ulivo”, nel “Paesaggio in una stanza” o tra i “Roomori Salentini”.

Eos Hotel (Vestas Group), in Lecce, not so far from the old town, is characterized by art and design. Furniture is the result of young architects’ creativity that realized little masteripieces. 30 rooms are feelings containers. All originals, and different between them, they recalls Salento mood. Guests can sleep under the “Olive’s Shadow”, or in a “Landscape room” or among “Sounds of Salento”.

Servizi: Wifi gratuita, colazione, servizio lavanderia, servizio in camera, TV, enoteca.

Services: Free wifi, breakfast, laundry, room service, TV, wine bar.

Lecce (LE) - Via Vittorio Alfieri, 11 Tel. (+39) 0832.230030 - Fax (+39) 0832.347840 info@eoshotel.it - www.hoteleos.it


Hotel

RISORGIMENTO

Il Risorgimento Resort 5 stelle lusso è un gioiello dell’accoglienza, nel centro storico di Lecce, a due passi da Piazza Sant’Oronzo. Le 41 camere e le 7 suite sono arredate con ricercatezza e con l’utilizzo di materiali pregiati che arricchiscono gli interni di questa dimora storica dal fascino senza tempo. Gli ospiti hanno a disposizione anche uno spazio benessere ed un personal life coach.

Risorgimento Resort 5 stars luxury, is an hospitality jewel in the old town of Lecce, close to Saint Oronzo Square. 41 rooms and 7 suites are refined and furished with precious materials that enrich the interiors of this historical house which has a timeless appeal. Available for the guests even a wellness space and a personal coach life.

Servizi: Wifi gratuita, ristorante e bar/lounge, Spa, colazione, centro benessere, parcheggio, centro business, navetta per l’aeroporto, servizio babysitter.

Services: Free wifi, restaurant and bar/lounge, SPA, breakfast, wellness center, parking, business center, airport shuttle, babysitting.

Lecce (LE) - Via Augusto Imperatore, 19 Tel. (+39) 0832.246311 – Fax (+39) 0832.245976 info@risorgimentoresort.it - www.risorgimentoresort.it

Hotel - Lecce

p 23


Hotel

PRESIDENT

Hotel - Lecce

p 24

Nel centro commerciale della città, non lontano da Piazza Mazzini, sorge l’Hotel President 4 stelle superior. Comfort ed accoglienza, qui, garantiscono un servizio ricercato e di qualità apprezzato tanto dall’uomo d’affari, quanto da chi sceglie Lecce, ed il Salento, per una vacanza all’insegna del relax. L’albergo dispone complessivamente di 150 camere tra cui una Presidential Suite, 2 Suites e 25 Junior Suites.

Hotel President 4 stars Superior is in the business center of the town. Comfort and hospitality, here, guarantee a sophisticated and quality service appreciated by the businessman as well as by who choose Lecce, and Salento, for a relaxing holiday. The hotel has a total of 150 rooms, with a Presidential Suite, Two Suites and 25 Junior Suites.

Servizi: Wifi gratuita, servizio in camera, lavanderia, ristorante, navetta aeroportuale, animali ammessi, parcheggio, camere non fumatori

Services: Free wifi, room service, laundry, restaurant, airport shuttle, pet allowed, parking, no smoking rooms.

Lecce (LE) - Via Antonio Salandra, 6 Tel. (+39) 0832.456111 - Fax (+39) 0832.456632 info@hotelpresidentlecce.it - www.hotelpresidentlecce.it


Hotel

ARTHOTEL & PARK LECCE

Arthotel & Park Lecce è un nuovissimo hotel 4 stelle a soli 5 minuti d’auto dal centro storico di Lecce. Arthotel & Park Lecce offre camere all’insegna del comfort & design, un ampio centro congressi, il ristorante gourmet Artecraz!a e la bellissima SPA Fluxus. Tutti i clienti avranno in regalo un ingresso gratuito per soggiorno per un percorso benessere nella nostra SPA!

Arthotel & Park is a new brand four-star hotel, far away just five minutes by car from Lecce. Arthotel & Park Lecce offers cosy and well-designed rooms, a large congress centre, the gourmet restaurant Artecraz!a and the beautiful SPA Fluxus. Costumers will receive a free entry for a stay in our SPA.

Servizi: colazione sempre inclusa, accesso al centro benessere incluso, centro congressi, Wi-Fi gratuito.

Services: breakfast always included, access to wellness centre included, convention center, free Wi-Fi.

Lecce (LE) - Via De Chirico, 1 Tel. (+39) 0832.214214 - Fax (+39) 0832.347735 info@arthotel-lecce.com - www.arthotel-lecce.com

Hotel - Lecce

p 25


Hotel

Hotel - Lecce

p 26

GRAND HOTEL TIZIANO E DEI CONGRESSI

Il Grand Hotel Tiziano dispone di 273 camere dotate di ogni comfort, un ampio centro congressi, un ristorante e una City SPA di 550 metri quadri tra fitness e benessere nella quale si potrà usufruire dei servizi di sauna, bagno turco, doccia emozionale e piscina idromassaggio. Arricchiscono l’offerta una palestra, il solarium e un piccolo centro estetico. La SPA si affianca ad una piscina all’aperto.

Grand Hotel Tiziano has 273 rooms equipped with every comfort, a wide congress center, a restaurant and a 550sqm City SPA of fitness and wellness, in which you can enjoy sauna, Turkish bath, emotional shower and hydro pool. The offer is enriched with gym, solarium and a little beauty centre. SPA is next to a open-air swimming pool.

Servizi: centro congressi, ristorante, sauna, bagno turco, doccia emozionale, piscina idromassaggio, palestra, solarium, centro estetico, spazio per bambini.

Services: congress centre, restaurant, sauna, Turkish bath, emotional shower, hydro-pool, gym, solarium, beauty centre, space for children.

Lecce (LE) - Viale Porta D’Europa Tel. (+39) 0832.272111 - Fax (+39) 0832.272841 info@grandhoteltiziano.it - www.grandhoteltiziano.it


Hotel

DOUBLETREE

Immerso nel verde della macchia mediterranea, tra l’oasi protetta del WWF e le acque cristalline dell’Adriatico, sorge il DoubleTree by Hilton Acaya Golf Resort, 4 stelle, luogo incantevole dove trascorrere i momenti di relax, grazie ai tanti servizi che la struttura offre. Gli ampi spazi sono ideali anche per organizzare meeting o celebrare occasioni speciali.

Immersed in the green of the Mediterranean scrub, between the protected oasis of the WWF and the crystal clear waters of the Adriatic, lies the DoubleTree by Hilton Acaya Golf Resort, 4 stars, lovely place to spend relaxing moments, thanks to the many services offered. The wide open spaces are also ideal for meetings, or to celebrate special occasions.

Servizi: 97 camere con comfort, campo da golf con 18 buche, area fitness e campo da calcio, due ristoranti, “Acaya golf beach”, piscina esterna ed interna alla Spa con postazioni idromassaggio.

Services: 97 rooms with all comforts, golf course with 18 holes, fitness area and soccer field, two restaurants, “Acaya golf beach”, an outdoor pool and another inside the SPA, with hydromassage.

Acaya (LE) - Strada Comunale di Acaya Km 2 Tel. (+39) 0832.861385 - Fax (+39) 0832.861384 info.acaya@hilton.com - www.acayagolfresort.com

p 27

Hotel - Acaya

by Hilton Acaya Golf Resort


Hotel

ALOISI

Hotel - Lecce

p 28

Nato nel 2000 dal recupero di un vecchio Motel degli anni 50, l’Hotel Aloisi si propone sul mercato con un modo di alloggiare all’insegna dell’efficienza. Collocato a Lecce, in una posizione strategica rispetto alle diverse località del Salento, è uno spazio dove riposare, pulito, essenziale e funzionale.

Born in 2000 from the recovery of an old Motel of 50 years, the Hotel Aloisi is on the tourism market with a way to stay with efficiency. Located in Lecce, in a key location close to several places of Salento, it is a place to rest, clean, basic and functional.

Servizi: Ristorante pranzo e cena, Prima colazione a buffet, Snack bar, Parcheggio gratuito, Reception h 24

Services: Restaurant for lunch and dinner, Breakfast Buffet, Snack Bar, Free Parking, Reception 24 h

Lecce (LE) - Via Taranto Tel. (+39) 0832.240607 / 0832.243786 - Fax (+39) 0832.243786 info@hotelaloisi.it / reservations@hotelaloisi.it www.hotelaloisilecce.it


Hotel

SANTA MARTA

Spazi semplici e raffinati, arredati con gusto e originalità. Santa Marta Suites & Apartments, a Lecce, è la cornice perfetta per momenti speciali. Le sette unità, tutte ampie e luminose, si distinguono per i loro nomi che riportano a momenti tipicamente salentini: “Santo Patrono”, “Luminarie”, “Taranta”, “Mare”, tanto per citarne alcuni. In questo piccolo universo dal sapore mediterraneo si respira un’aria intima e familiare.

Simple e refined rooms, furnished in a creative way. Santa Marta Suites & Apartments, in Lecce, is the perfect frame for special moments. All the seven rooms are large and bright and they are named in an original way which recalls Salento: : “Santo Patrono”, “Luminarie”, “Taranta”, “Mare”. It’s a small Mediterranean universe where people feels like home.

Servizi: Wifi gratuita, animali ammessi, camere non fumatori, camere familiari, navetta, aria condizionata, TV, bagno privato.

Services: Free wifi; pets allowed, no smoking rooms, family rooms, shuttle service, conditioned air, TV, private bathroom.

Lecce (LE) - Via Orsini del Balzo, 60 Cell. (+39) 333.6225838 info@santamartalecce.it - www.santamartalecce.it

p 29

Hotel - Lecce

SUITES & APARTMENTS


Hotel

8+ HOTEL

Hotel - Lecce

p 30

Stile moderno, accoglienza impeccabile, una chicca del design. Le camere, ampie e luminose, sono climatizzate e l’arredamento è curato sin nei minimi particolari: 8Più Hotel è una struttura a 4 stelle che offre un centro fitness gratuito e sistemazioni moderne con dispositivi ad alta tecnologia e WiFi in omaggio. L’albergo sorge nel quartiere Porta Napoli di Lecce, a pochi minuti dal centro storico della città.

Modern style, impeccable home, a design gem. The large and bright rooms are air-conditioned and it is tastefully furnished to the smallest detail: 8Più Hotel is a 4 stars building that offers a free fitness center and modern accommodations with high-tech devices and free wifi. The hotel is in Porta Napoli headquarter in Lecce, not far from the old town.

Servizi: Wifi gratuito, parcheggio, colazione, servizio in camera, lavanderia, aria condizionata, fitness, internet point.

Services: Free wifi, parking, breakfast, room service, laundry, air conditioning, fitness, internet point.

Lecce (LE) - Viale del Risorgimento Tel. (+39) 0832 306686 - Fax (+39) 0832 241981 bookinglecce@8piuhotel.com - www.8piuhotel.com


Hotel

LEONE DI MESSAPIA

Un viaggio nel tempo, confortevole e lussuoso, all’interno di un hotel quattro stelle posizionato a pochi passi da Lecce, la Regina del Barocco. Un’esperienza unica che attraversa ambienti curati e che fa dell’ospitalità la sua caratteristica predominante. Questo e molto altro ancora è il Leone di Messapia Hotel & Conference, votato all’eccellenza.

A time travel, comfortable and luxurious, in a four star hotel situated a few steps from Lecce, the queen of baroque. A unique experience through wellkept environments and where hospitality is its predominant characteristic. You will find this and much more at Leone di Messapia Hotel & Conference, dedicated to excellence.

Servizi: TV LCD, internet, reception h24, servizio in camera, ristorante, sala ricevimenti, ampio giardino, bar, parcheggio, servizio navetta.

Services: LCD TV, internet access, reception H24, room service, restaurant, meeting facilities, large garden, bar, parking, shuttle service.

Lecce (LE) - Prov.le Lecce Cavallino Tel. (+39) 0832.613102 info@leonedimessapia.it - www.leonedimessapia.it

p 31

Hotel - Lecce

Hotel & Conference


Hotel

IBEROTEL APULIA

Hotel - Marina di Ugento

p 32

Antistress Resort

Solo un parco naturale separa il resort dalla sua spiaggia di finissima sabbia bianca. Il mare che degrada dolcemente è ideale per i bambini e l’hotel si inserisce perfettamente nel paesaggio pugliese, rispecchiandone i colori e l’atmosfera. Perfetto per chi vuole godersi una vacanza con tutta la famiglia o cerca un soggiorno di relax.

Only a natural park separates the resort from its white sandy beach. The sea that gently slopes is ideal for children and the hotel fits perfectly in the Apulian countryside, reflecing its colors and atmosphere. Perfect for those who want to enjoy a holiday with the whole family, or looking for a relaxing stay.

Servizi: ristorante, mini-club, attività sportive, piscine, spiaggia, centro benessere, centro congressi, Wi-Fi, shop, parcheggio.

Services: restaurant, mini-club, sports activities, swimming pools, beach, spa, conference center, Wi-Fi, shop, parking lot.

Marina di Ugento (LE) - Via Vicinale Fontanelle, sn Tel. (+39) 0833.931002 - Fax (+39) 0833.933646 info@iberotelapulia.com - www.iberotelapulia.com


Hotel

CORTE DEI FRANCESI

Nel cuore del Salento, a Maglie, l’ex conceria Lamarque è stata trasformata in dimora storica e, al tempo stesso, in museo dell’arte conciaria. In un incantevole palazzo dell’800, l’Hotel accoglie il cliente in un’atmosfera senza tempo, tra note moderne e suggestioni del passato. Le 10 camere e la suite sono arredate in stile semplice e raffinato e danno quel senso di magia che tanto piace ai visitatori.

In the middle of Salento, in Maglie, the former tannery Lamarque has been developed in an historical house and, at the same time, in a tanning art museum. In a beautiful ancient building (1800), customers are welcomed in a timeless atmosphere, between modern and past. Ten rooms, and a suite are furnished in a simply and refined style which gives a magical touch so pleasing to visitors.

Servizi: Wifi gratuita, parcheggio, lavanderia, baby-sitter, noleggio auto, barche e biciclette, prenotazioni per stabilimenti ed escursioni.

Services: Free wifi, parking, laundry, babysitting service, car, boat and bicycle rent, reservation for beach resorts and excursions.

Maglie (LE) - Via Roma, 138 Tel. (+39) 0836.424282 info@cortedeifrancesi.it - www.cortedeifrancesi.it

Hotel - Maglie

p 33


Hotel

CALLISTOS & SPA

Hotel - Tricase

p 34

L’Hotel Callistos & SPA, dal greco antico “il più bello”, sorge nel centro di Tricase, attiva cittadina nel centro del Salento. La struttura in stile moderno, si colloca tra il barocco Salentino ed il mare, consta di tutti i comfort di un hotel 4 stelle per soddisfare il viaggiatore più esigente, sia esso un cliente business o un cliente leisure.

The Callistos Hotel & SPA, from ancient greek “the most beautiful”, located in the center of Tricase, active town in the heart of Salento. The structure in a modern style, is equipped with all the comforts of a 4 star hotel to meet the most discerning traveler, for business customer or holiday customer.

Servizi: Terrazza solarium attrezzata, centro benessere con Sauna, bagno turco, docce emozionali, zona relax, tisaneria ed idropiscina, parcheggio esterno gratuito, posto auto interno

Services: Terrace solarium, spa with sauna, turkish bath, emotional showers, relaxation area, herbal teas, hydro pool, free outdoor parking, indoor parking

Tricase (LE) - Via Lecce Tel. (+39) 0833.546728 info@callistos-hotel.it - www.callistos-hotel.it


Hotel

VICTORIA PALACE HOTEL

Moderna struttura a 200 metri dal mare, il Victoria Palace gode di un’ampia gamma di servizi disponibili tutto l’anno. Nell’ampia sala ristorante sarà possibile gustare la cucina tipica salentina accompagnata dai vini locali. Piscina esterna, palestra e la Zen Wellness SPA sono a disposizione degli ospiti per momenti di relax e benessere.

A modern building at 200 meters from the sea, Victoria Palace has a wide range of services available all the year. In the large dining room, you can taste the typical Salento cuisine and local wines. The outdoor pool, the gym and the Zen Wellness SPA, are available to the guests for relax moments.

Servizi: solarium, piscina, ristorante, navetta, spiaggia convenzionata, SPA, palestra, sala congressi, lounge-bar, free internet wi-fi, servizio lavanderia, jacuzzi e vasche idromassaggio.

Services: solarium, pool, restaurant, shuttle, equipped beach, SPA, gym, conference hall, lounge-bar, wifi free, laundry, Jacuzzi

Gallipoli (LE) - Via Petrarca, sn Tel. (+39) 0833.293040 / 273290 - Fax (+39) 0833.293055 info@hotelvictoriagallipoli.it - www.hotelvictoriagallipoli.it

Hotel - Gallipoli

p 35


Hotel

LE DUNE SUITE HOTEL

Hotel - Porto Cesareo

p 36

Siamo a Porto Cesareo, hotel 4 stelle con 48 camere dotate di ogni comfort. Perfetto per chi cerca un hotel moderno ed elegante, per chi vuole rilassarsi nella BeautyLife spa, per chi ama la buona cucina con tre ristoranti pronti a soddisfare ogni gusto. A disposizione lo stabilimento balneare, di fronte all’hotel, e la piscina esterna con vista sul mare, fiore all’occhiello della struttura

Le Dune Suite Hotel, in Porto Cesareo, is a 4 stars hotel with 48 rooms provided with every comfort. It is the perfect place for those looking for a hotel with a modern and elegant design, for those who want to relax in the Beauty Life Spa, for those who love good food with three restaurants ready to satisfy every taste. It features the equipped beach, opposite the hotel, and the outdoor swimming pool with panoramic sea views, the flagship of the structure.

Servizi: Ristoranti, Solarium, Piscina esterna, Bar, Bici, Wifi, TV, Parcheggio, BeautyLife, Stabilimento Balneare

Services: 3 Restaurants, Solarium with sea view, Outdoor swimming pool, Coffee Bar, Wi-fi, Bicycles, BeautyLife Spa

Porto Cesareo (Le) - Via Strada Dei Bacini, 72 Tel. (+39) 0833.565355 - Fax (+39) 0832.1831456 info@ledunesuitehotel.it - www.ledunesuitehotel.it : Le-Dune-Suite-Hotel


Hotel

TABÙ HOTEL

Aperto da maggio ad ottobre, l’Hotel Tabù dispone di dieci bellissime camere, con vista sul mare, ad un passo dall’incantevole distesa di sabbia bianca. Sala colazione con buffet dolce e salato, Ristorante dove gustare ottime pietanze di pesce fresche anche per i palati più esigenti, 2 bar, fanno da cornice ad uno dei mari più belli del Salento per una vacanza che diventa sinonimo di relax e piacere.

Tabù Hotel, opened from May to October, has 10 comfortable rooms with sea view just one step from the enchanting stretch of white sand. A breakfast room with a sweet and savory buffet, a restaurant where you can enjoy excellent fresh fish dishes, 2 coffee bar, framing one of the most beautiful seas of Salento for a holiday that is synonymous of relaxation and pleasure.

Servizi: Reception, Ristorante, 2 Bar, tavola calda, stabilimento balneare, parcheggio, wi-fi

Services: Reception, Restaurant , 2 Coffee bar, snack bar, equipped beach, parking, wi-fi

Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini Tel. (+39) 0833.560339 - Fax (+39) 0833.560464 www.tabubeach.it - info@tabubeach.it

Hotel - Porto Cesareo

p 37


Hotel

LA CASARANA RESORT

Hotel - Presicce

p 38

La Casarana Resort & SPA immerso in 22 ettari di pineta e macchia mediterranea, a 2 km dall’incantevole mare di Lido Marini, è meta ideale di vacanze all’insegna di relax, benessere, divertimento. Interni ed esterni suggestivi, le forme e i colori di un’architettura che ha sposato perfettamente il paesaggio circostante, ambienti spaziosi ed eleganti arredati in modo accurato ed accogliente.

The Casarana Resort & Spa is surrounded by 22 acres of pine forest and Mediterranean scrub, 2 km away from the enchanting sea shore of Lido Marini, it’s the ideal destination for relaxing holidays, wellness, fun. Striking interiors and exteriors, the shapes and colors of an architecture that’s perfectly married with the surrounding landscape, elegant and spacious rooms furnished in a careful and cozy manner.

Servizi: aria condizionata, ristoranti, spiaggia, navetta, piscine, centro benessere, animazione, teatro, palestra.

Services: air conditioning, restaurants, beach, shuttle service, swimming pool, spa, entertainment, theater, gym.

Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini Tel. (+39) 0833.530507 / 333.9384773 - Fax (+39) 0833.711273 info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it www.lacasarana.it


Hotel

TESORETTO

L’hotel possiede un giardino attrezzato di poltroncine, salottini e tavoli, per cenare e per trascorrere d’estate delle bellissime serate all’aperto. Luogo d’incontro in cui vivere momenti di gioiosa convivialità, ritrovo per gli amanti della buona cucina e per coloro che apprezzano sapori vecchi e nuovi, prodotti tipici, non solo locali, proposti con raffinato gusto nella diversificazione degli ambienti e del servizio.

Th e h o te l h a s a g a r d e n equipped with chairs, lounges and tables for dinner and to spend the beautiful summer evenings outdoors. Meeting place in which to live moments of joyful conviviality, meeting point for lovers of good food and for those who appreciate old and new tastes, local products, served with refined taste in the diversification of the rooms and the service.

Servizi: aria condizionata, TV sat, balconi arredati, WI-FI gratis, pub, ristorante.

Services: air conditioning, satellite TV, furnished balconies, WI-FI free, pub, restaurant.

Poggiardo (LE) - Provinciale Maglie Castro Tel. (+39) 0836.904353 - Cell. (+39) 328.1934011 / 339.4882053 info@tesoretto.org - www.tesoretto.org

Hotel - Poggiardo

p 39


Hotel

19 CONDOHOTEL

Hotel - Santa Cesarea Terme

p 40

Il 19 CONDOHOTEL rappresenta un progetto, il primo al sud, che definisce un nuovo modo di intendere lo spazio. I 74 appartamenti tra Monolocali, Bilocali e Trilocali, dotati di terrazzi e balconi abitabili o porticati/giardini (alcuni con straordinaria vista mare), sono finemente arredati e corredati di stoviglie, biancheria e ogni altro moderno comfort. Accurato l’interior design.

19 CONDOHOTEL represents a project, the first one in the south of Italy, that defines a new way to conceive space. The 74 apartments among one, two, three rooms, are elegantly furnished and equipped with dishes, sheets and every other modern comfort; the interior design is accurate.

Servizi: reception, bar, prima colazione, l’accesso alla zona fitness ed al 19 SUMMER CLUB, Wi-Fi gratuita.

Services: reception, bar, breakfast, free access to fitness area and to 19 Summer Club, free Wi-Fi.

Santa Cesarea Terme (LE) - Via P. Borsellino Tel. (+39) 0836.949764 - Fax (+39) 0836.1950375 Cell. (+39) 393.6050800 info@19condohotel.it - www.19condohotel.it


Hotel

LA ROCCIA HOTEL

Roccia Hotel è l’unica struttura “pieds dans l’eau” presente nel Salento. L’affaccio diretto sul mare della baia di Castro Marina regala una vista magnifica. Il viaggiatore che sceglie di soggiornare al Roccia Hotel gode di ambienti curati e arredati con gusto. La terrazza con il solarium e il ristorante, sospesa tra cielo e mare, regala momenti riposanti ed esclusivi, grazie anche all’atmosfera premurosa ed avvolgente dello staff.

Roccia Hotel is the only waterfront hotel in Salento. The direct view on Castro Marina’s bay offers a magnificent panorama. The traveler who chooses to stay at Roccia Hotel can enjoy well-finished and tastefully decorated environments. The terrace with solarium and restaurant, suspended between sky and sea, offers relaxing and exclusive moments, also thanks to the caring and enveloping staff.

Servizi: aria condizionata, internet, cassetta di sicurezza, TV satellitare, verandine sul mare, bar, spiaggia privata.

Services: air conditioning, internet, safe, SAT TV, verandas by the sea, bar, private beach.

Castro (LE) - Via Litoranea per Tricase - Castro Marina Tel. (+39) 0836.979013 Cell. (+39) 333.6767809 info@larocciahotel.it - www.larocciahotel.it

Hotel - Castro

p 41


Hotel

RISTOPPIA

Hotel - Lequile

p 42

Hotel Resort

Un’antica masseria del 1700 totalmente immersa nel verde con 76 camere tutte a piano terra tranne le due suite che sono ubicate nel corpo storico. Situato nel cuore del Salento Ristoppia Hotel costituisce un ottimo punto strategico per raggiungere in pochi minuti Lecce e le più belle località marittime salentine. Le Camere tutte di recente costruzione dispongono di ogni comfort per rendere il tuo soggiorno il più piacevole possibile.

An ancient 1700s farmhouse immersed in the green, with 76 rooms all at ground level except for the two suites located in the oldest part of the building. Located in the heart of Salento, Ristoppia Hotel is in an excellent strategic position to easily reach Lecce and the most beautiful sea places in Salento. The rooms, all newly built, are equipped with every comfort to make your stay as pleasant as possible.

Servizi: giardino esterno indipendente, bagno con phon, doccia, toiletry kit, aria climatizzata, wi fi, minibar, cassetta di sicurezza e tv led.

Services: Independent garden, bathroom with hairdryer, shower, toiletry kit, air conditioning, wi fi, mini bar, safety deposit box and TV LED.

Lequile (LE) - Contrada Monte s.n.c. Tel. (+39) 0832.1778026 - Fax (+39) 0832.1821268 Cell. (+39) 338.7146272 - info@ristoppia.it - www.ristoppia.it


Hotel

RISBERG

Nella “Baia Verde” di Gallipoli, una delle più belle località del Salento, sorge l’Hotel Risberg, struttura moderna con raffinati spazi esterni, elegantemente arredato e curato nei minimi particolari. A poche centinaia di metri dal mare, dove si alternano spiaggia libera e confortevoli lidi attrezzati adatti ad ogni esigenza e per tutte le età. È il luogo ideale per trascorrere una vacanza indimenticabile.

At “Baia Verde” in Gallipoli, one of the most beautiful places in Salento, there’s Hotel Risberg, made in a modern style with refined exterior spaces, elegantly furnished and accurate in every detail. Is a few hundred meters from the beautiful beach, where alternate free beaches and comfortable equipped beaches suitable for all needs and for all ages. The ideal place for un unforgettable holiday.

Servizi: Aria condizionata, TV, piscina, bagno in camera, servizio spiaggia, colazione, pranzo, cena, pizzeria, tabacchi, bar, spazio esterno.

Services: Air conditioning, TV, bathroom, beach service, breakfast, lunch, dinner, pizzeria, tobacconist, bar, outdoor area.

Gallipoli (LE) - Via della Chiesa, 15 Tel. (+39) 0833.273323 / 292957 / 291773 Cell. (+39) 392.9288237 - Fax. (+39) 0833.291773 info@hotelrisberg.it - www.hotelrisberg.it

Hotel - Gallipoli

p 43


Hotel

PERLA DELLO IONIO

Hotel - Porto Cesareo

p 44

L’Hotel Perla dello Ionio è a Torre Lapillo, a pochi metri dal mare, in una zona alquanto centrale, a meno di un km da Porto Cesareo, famosa location incantevole ed incontaminata del Salento, nota ai più per il suo mare cristallino e la sua sabbia finissima, che poco hanno da invidiare ai più celebri Caraibi.

Hotel Perla dello Ionio is in Torre Lapillo, close the sea, in a central area of the village, less than a km from Porto Cesareo, famous and charming town of Salento, known for its crystal sea and its white sand, that have little to envy to the most famous Caribbean.

Servizi: tv satellitare, telefono, aria condizionata, connessione wi-fi, frigobar, cassaforte, lavanderia, baby sitter, transfert.

Services: saltellite TV, telephone, air conditioning, wifi, mini-bar, safe box, laundry, babysitting, transfert.

Porto Cesareo (LE) - Via Torre Lapillo Tel: (+39) 0833.565159 - Fax: (+39) 0833.565159 hotelperladelloionio@gmail.com www.hotelperladelloionio.com


Residence

RESIDENCE CALA VERDE

Residence Cala Verde a 200mt dal mare vicinissimo alla Riserva Naturale di Lido Pizzo, Lido Punta della Suina e distante solo 6 km dalle spiagge e dai lidi di Baia Verde-Gallipoli. Complesso, di recente costruzione, composto da bilocali e trilocali disposti a corte affacciati sulla piazza interna attrezzata con salottini e angoli relax.

Cala Verde Residence, at 200 meters from the sea and close to the natural reserve of Lido Pizzo, Lido Punta della Suina and only 6 km from the beaches and shores of Baia Verde, in Gallipoli. A newly built complex, consisting of one-bedroom flats or two-bedrooms flats arranged in the inner courtyard overlooking the square, which is equipped with lounges and seating areas.

Servizi: aria condizionata, tv color, area relax, wifi, reception, lavanderia, escursioni, nolo auto/scooter, transfer.

Services: air conditioning, tv color, relax area, wifi, reception, laundry, excursions, car/ scooter rent, transfer.

Marina di Mancaversa - Taviano (LE) - via Verbano, 5 Tel. (+39) 0833/931531 - Fax (+39) 0833.1850402 Cell. (+39) 348.6066987 / 320.6966606 info@residencecalaverde.it - booking@residencecalaverde.it www.residencecalaverde.it

Residence - Marina di Mancaversa

p 45


B&B

TENUTA STEVENS

B&B - Sannicola

p 46

Il B&B Tenuta Stevens è un gioiello architettonico che sorge nelle campagne di Sannicola, a pochi km da Gallipoli. La villa è circondata da un giardino curatissimo, da un suggestivo agrumeto ed è arricchita dalla presenza di una piscina. Elegante e dallo stile inconfondibile, si articola in tre camere luminose che si affacciano direttamente sul parco. Ideale per soggiorni all’insegna del relax, Tenuta Stevens è dotata di tutti i comfort.

Tenuta Stevens B&B is an architectural jewel that rises in Sannicola countryside, a few kilometers from Gallipoli. The villa is surrounded by a beautiful garden, by a suggestive citrus and has a swimming pool too. Elegant and stylish, it has three bright rooms bordering the park. Tenuta Stevens has all the comforts and is the perfect place for relaxing holidays.

Servizi: Wifi, frigobar, aria condizionata, parcheggio gratuito, servizio navetta, cucina, internet, piscina.

Services: Wifi, mini-bar, air conditioning, free parking, shuttle service, kitchen, internet, swimming pool.

Sannicola (LE) - C.da “Li Cuti” Tel. (+39) 328.9419803 info@tenutastevens.it - www.tenutastevens.it


B&B

APOLLO SUITES LECCE

In un palazzo del 1911 che ospita anche il Teatro Apollo, sono state realizzate quattro suites spaziose ed eleganti dotate di ogni comfort. Siamo a soli 200 mt da Piazza Sant’Oronzo e a 300 mt dalla Basilica di Santa Croce, in posizione ideale per ammirare il barocco leccese. Ad accogliervi Sandra e Alberto che vi faranno sentire come a casa.

In a 1911 palace, where there is also the Teatro Apollo, four spacious and elegant suites have been built with every comfort. We are just 200 meters from Piazza Sant’Oronzo and 300 meters from the Basilica of Santa Croce, an ideal location to admire the Lecce’s Baroque. To welcome you Sandra and Alberto that will make you feel at home.

Servizi: Aria Condizionata, Kit Cortesia ETRO, Cassaforte, Minibar, Free WiFi, Parcheggio privato a pagamento, Escursioni barca vela.

Services: Air Conditioning, Courtesy Kit ETRO, Strongbox, Mini Bar, Free WiFi, Private pay Parking, Boating Sailing.

Lecce (LE) - Piazza Giuseppe Libertini, 11 Tel. (+39) 328.0710290 / 335.7850076 Info@apollosuites.it - www.apollosuites.it : ApolloSuites

p 47

B&B - Lecce

Guest house and Apartments


B&B

OTTAVOPINO

B&B - Lecce

p 48

Ottavopino B&B é una splendida location al terzo piano di un moderno edificio, nel cuore di Lecce, nota città barocca del Salento Pugliese, in una delle principali vie della Città, a pochi passi dalla centralissima Piazza Mazzini e a circa dieci minuti da Piazza Sant’Oronzo e dal suggestivo centro storico. L’ambiente, raffinato ed accogliente, offre il calore di una casa con il comfort di un albergo di classe.

The Ottavopino B&B is on the third floor of a modern building in the hearth of Lecce, a city famous for its baroque architecture situated in the Salento peninsula in southern Italy. Conveniently located near one of the main streets of the city, it is a short walk from the central Piazza Mazzini and about ten minutes from Piazza Sant’Oronzo in the beautiful old town. This stylish and welcoming environment provides the warmth of a home with the comfort of a high-class hotel.

Servizi: Aria Condizionata, Angolo lettura, connessione gratuita internet WI-FI, Colazione Salentina e Continentale

Services: Air conditioning, Reading area, Free Wi-Fi, Salento and Continental Breakfast

Lecce (LE) - Via Zanardelli, 40 Tel. (+39) 347.4196013 / 348.9196518 info@bbottavopino.it - bbottavopino@gmail.com www.bbottavopino.it


B&B

PALAZZO ROLLO

Palazzo Rollo si trova nel centro storico di Lecce, lungo la strada principale del nucleo più antico della città, scenograficamente affacciato sul suggestivo campanile del Duomo. La struttura venne già sottoposta ad un’opera di restauro negli anni Quaranta e recentemente è stata oggetto di un nuovo ed importante intervento che ha permesso di recuperare l’antica bellezza e tutto il fascino originale dell’edificio, rispettando uno spazio unico, di grande atmosfera.

Palazzo Rollo is a charming bed and breakfast placed in a 17th century palace in the heart of the historical centre of Lecce. Its beatiful structure offers to the guests the opportunity to appreciate Lecce’s baroque masterpieces in just a few steps. Newly-restored Palazzo Rollo has spacious luxury rooms and suites with stunning surroundings, soaring ceilings and antiques furniture, all accompanied by the ease of a Bed & Breakfast-styled atmosphere.

Servizi: parcheggio a pagamento (8 euro al giorno), noleggio auto, moto, bici.

Services: parking 8 euro per day, car, motorbike and bike rental.

Lecce (LE) - Via Vittorio Emanuele, 14 Tel. (+39) 0832.307152 - Fax (+39) 0832.091770 Cell. (+39) 328.9540585 info@palazzorollo.it - www.palazzorollo.it

B&B - Lecce

p 49


B&B

VILLA TERESA MARIA

B&B - Porto Cesareo

p 50

Villa Teresa Maria, nello splendido comune di Porto Cesareo e a soli 100 metri da uno dei mari più belli d’Italia, è l’espressione di una vacanza raffinata e rilassante. Le quattro camere di cui usufruire, sono al primo piano, arredate con cura e dotate di ogni comfort. Un ampio giardino di 600 mq, un salone climatizzato dotato di camino e angolo relax con tv, rendono la permanenza un’esperienza indimenticabile.

Villa Teresa Maria, in the beautiful municipality of Porto Cesareo and just 100 meters from one of the most beautiful seas in Italy, is the expression of a refined and relaxing holiday. The four rooms to be utilized, are on the first floor, and equipped with every comfort. A large garden of 600 square meters, an air-conditioned lounge with a fireplace and relax area with TV, make the stay an unforgettable experience.

Servizi: WiFi free, aria condizionata, frigo bar, tv led, cassetta di sicurezza, bagno privato, balcone privato, cambio biancheria, bici gratuite, escursioni in barca e tour enogastronomici.

Services: WiFi free, air conditioning, mini-bar, tv led, safe-deposit, box, private bathroom, private balcony, linen change,free private bike, boat trips and wine tours.

Porto Cesareo (LE) - Via F. Pampo, 40 Cell. (+39) 348.3215817 info@villateresamaria.it - www.villateresamaria.it


B&B

PORTARUDIAE

Il B&B Porta Rudiae Residence si trova a Lecce, nelle immediate vicinanze di Porta Rudiae, ingresso del centro storico della città. Le suite del B&B, ampie e luminose, sono situate al primo piano di una palazzina moderna in zona ben servita, la colazione è tipica e servita in camera e/o in terrazza. Agli ospiti del B&B sono assegnate gratuitamente tessere ‘Salento Itinerante’ e ‘Gusto Itinerante’ per accedere ad iniziative e convenzioni esclusive. La struttura fa parte del circuito ‘Salento Itinerante’.

B&B Porta Rudiae Residence is in Lecce, close to Porta Rudiae, gate for the City’s historic centre. The B&B suites are wide and luminous and are located on the first floor of a modern palace in a well placed area of the City . Breakfast is typical and it is served in room or on terrace. Free cards “Salento Itinerante” and “Gusto Itinerante” are given to the B&B’s clients to access many initiatives and exclusive conventions. The structure is part of the “Salento Itinerante” circuit.

Servizi: colazione, aria condizionata, bagno in camera con doccia, TV 32”, internet Wi-Fi, minifrigo.

Services: breakfast, air conditioning, private bathroom with shower, TV 32”, Wi-Fi, mini fridge.

Lecce (LE) - Via E. Reale, 61/A Cell. (+39) 320.6879409 info@portarudiae.it - www.portarudiae.it

B&B - Lecce

p 51


B&B

KOLOR

B&B - Lecce

p 52

Situato all’interno della villa di famiglia alle porte di Lecce KOLOR è un B&B moderno e curato. Le stanze finemente arredate ognuna differente dall’altra per colori e materiali, sono dotate di ogni comfort. Intorno al B&B un giardino con alberi da frutto, sdraio, divanetti e una rinfrescante piscina semiolimpionica. La colazione è preparata in casa e servita con cura ogni mattina.

Located inside the owner’s villa at the entrance of Lecce KOLOR is a B&B modern and nice . The design rooms, each different from the other for colors and materials, are equipped with every comfort. Around the B&B a garden with fruit trees, deck chairs, sofas and a refreshing semi-Olympic pool. Homemade breakfast is served with passion every morning.

Servizi: Wifi free, aria condizionata, frigo bar, tv, bagno privato, piscina, barbecue, pulizie, bici gratuite.

Services: Wifi free, air conditioning, mini-bar, TV, private bathroom, swimming pool, barbecue, daily cleaning, free use bike.

Lecce (LE) - Via M. Chiatante, Z.I. Tel. (+39) 345.7771503 info@kolorbeb.com - www.kolorbeb.com : kolorbnb


B&B

PALAZZO BIGNAMI

Adagiato in una strada tranquilla vicino al cuore della Lecce barocca, Palazzo Bignami offre un soggiorno da sogno in ognuna delle sue 10 camere total comfort. Se godere di una colazione luculliana a base di delizie di pasticceria casalinga e sorseggiare un bicchiere di vino al tramonto con una vista mozzafiato è anche la vostra idea di vacanza, Palazzo Bignami vi accoglierà in un oasi di gusto.

Set in a quiet street close to the heart of the baroque Lecce, Palazzo Bignami offers you a beautiful stay in each of its 10 total comfort rooms. If you’re glad to enjoy an homemade breakfast or have a drink in a cool terrace wrapped in a breathtaking view of the city, Palazzo Bignami welcomes you in a oasis of taste.

Servizi: Centro città, free parking in strada, bagno privato, terrazza, free WiFi, aria condizionata, Tv, phon, biancheria.

Services: City centre, free parking in the area, private bathroom, terrace, free WiFi, air conditioning, Tv, phon, towels.

Lecce (LE) - Via Lombardia, 6 Tel. (+39) 0832.304912 Cell. (+39) 339.3454805 / 348.3616186 info@palazzobignami.com - www.palazzobignami.com

B&B - Lecce

p 53


B&B

TITO SCHIPA

B&B - Lecce

p 54

Il Tito Schipa B&B si trova nel cuore di Lecce, a due passi dalla Chiesa di San Matteo, non lontano da Piazza Sant’Oronzo, dal Duomo e dalla Basilica di Santa Croce. È composto da due appartamenti, poco distanti l’uno dall’altro, dotati di tutti i comfort: Tv, angolo cottura, bagno privato. L’arredamento fine ed elegante è il tratto distintivo di queste camere dove gli ospiti si sentono a casa. Location ideale per una vacanza, ma anche per viaggi di lavoro.

Tito Schipa B&B is set in the heart of Lecce, close to Saint Matthew Church, not far from Saint Oronzo Square, from the Cathedral and from the Holy Cross Basilica. It consists of two apartments, not far from each other, equipped with every comfort: TV, kitchenette, private bathroom. The fine and elegant furnishing is the hallmark of these rooms where guests fell like home. Ideal location for hloliday but also for business trip.

Servizi: TV, angolo cottura, bagno privato, asciugacapelli.

Services: TV, kitchenette, private bathroom, hairdryer

Lecce (LE) - Vico dei Pensini, 6 Cell. (+39) 333.5689151 titoschipabeb@hotmail.com - : Tito Schipa B&B


B&B

THE BRANCH APARTMENT

Centrale, moderno, confortevole. Il Branch Apartment, a Lecce, è poco distante da Piazza Mazzini, dal Museo Missionario Cinese e di Storia Naturale. Una chicca dove alloggiare è un piacere. La sistemazione comprende, oltre alle camere arredate con gusto moderno ed essenziale, una cucina con lavastoviglie, aria condizionata, forno e wifi gratuita in tutte le aree.

Central, modern, comfortable. The Branch Apartment in Lecce is not far from Mazzini Square, from Chinese Missionary Museum and of Natural History. A treat where is a pleasure live in. The accommodation comprises, in addition to the fine and modern furnished rooms, a kitchen with dishwasher, air conditioning, owen e free wifi everywhere.

Servizi: Wifi free, aria condizionata, ascensore, camere non fumatori, riscaldamento.

Services: free wifi, air conditioning, elevator, no smoking rooms, heating.

Lecce (LE) - Via M. R. Imbriani, 30 Cell. (+39) 333.5689151 thebranchapartment@hotmail.com : The Branch Apartment - Lecce

B&B - Lecce

p 55



365 giorni nel Salento

RILASSARSI Stabilimenti balneari

p. 59

Sport e Benessere

p. 76

Viaggi

p. 80



Stabilimenti balneari

LI MARANGI

Su una spiaggia del litorale adriatico, poco distante dal centro di San Foca, si estende “Li Marangi”, un lido di tradizione decennale, nato dalla passione per il mare di Maurizio, e gestito con dedizione e freschezza dai due figli Selene e Mirko e dal genero Luca. Ombrelloni, lettini, sdraio, sedie, zona Wi-Fi gratuita e bar vista mare, rendono il soggiorno in spiaggia rilassante e incantevole.

On a beach by the Adriatic coast, not far from the center of San Foca, lies “Li Marangi”, a lido with decades of experience, born from the passion for the sea of Maurizio and managed with dedication and freshness by his two sons, Selene and Mirko, and by his son in law, Luca. Umbrellas, deck chairs, chairs, free Wi-Fi area and a bar overlooking the sea, make the stay at the beach relaxing and enchanting.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, ristorante, light food, beverages, Wi-Fi gratis, noleggio barche.

Services: umbrellas, deck chairs, bar, cocktails, restaurant, light food, beverages, free Wi-Fi, boat rental.

San Foca - Melendugno (LE) - Via Lungomare Matteotti Cell: 320.6039550 (Selene) / 349.4291523 (Luca) www.limarangi.it

Stabilimenti balneari - San Foca

p 59


Stabilimenti balneari

LE DUNE BEACH

Stabilimenti balneari - Porto Cesareo

p 60

Immaginate una lunga distesa di sabbia bianca attrezzata con ombrelloni e lettini, un mare azzurro e cristallino, la natura con dune ed arbusti verdi, questo è il ventennale Lido Le Dune! Un’oasi naturale dove trascorrere una giornata in spiaggia, pranzare presso la Tavola calda ed aspettare il tramonto per un aperitivo accompagnato da dj-set con ottima selezione musicale.

Imagine a long white coral sand beach equipped with umbrellas and sunbeds, a crystal blue sea, the nature with dunes covered by green shrubs: this is the twenty-year Lido Le Dune! A natural oasis where you can spend a day on the beach, having lunch at the Snack Bar and where you can wait for the sunset having an aperitif with a well-selected music.

Servizi: bar, tavola calda, ristorante, edicola, tabacchi, cabine, docce, bagnino, parcheggio, servizi per disabili

Services: Coffee bar, snack bar, restaurant, news stand, tobacco shop, umbrellas/sunbeds, changing rooms, showers, lifeguard, parking, facilities for disabled.

Porto Cesareo (Le) - Via Strada Dei Bacini, 89 Tel. (+39) 0833.560660 - Fax (+39) 0833.560464 info@leduneportocesareo.it - www.leduneportocesareo.it : Le-Dune-Beach-Club-Aperitif-and-More


Stabilimenti balneari

TABÙ BEACH

Tabù Beach, lido più in voga del momento, sorge su un’incantevole baia di sabbia finissima dominata da un’antica Torre saracena e da un mare incredibilmente azzurro. Stile minimal con un’impronta fashion, molto apprezzato dai giovani, è il punto di riferimento estivo per chi vuole sorseggiare un drink sdraiato su un comodo lettino a pochi metri dall’acqua e godere di un emozionante tramonto.

Tabù Beach, the most fashionable beach at the moment, it is located on a lovely sandy bay overlooked by a Saracen tower and an incredibly blue sea. Renovated in minimalist and fashion style, much appreciated especially by the young, it is point of the reference during summer for those who want to taste a drink lying on a comfortable sunbed a few meters from the water and enjoy a dazzling sunset.

Servizi: bar, tavola calda, ristorante, edicola, tabacchi, ombrelloni/sdraio/lettini, cabine, docce, servizi igienici, bagnino, parcheggio.

Services: Coffee bar, snack bar, restaurant, news stand, tobacco shop, umbrellas/sunbeds, changing rooms, showers, toilet, lifeguard, parking.

Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini Tel. (+39) 0833.560339 - Fax (+39) 0833.560464 info@tabubeach.it - www.tabubeach.it : Lido-Tabù-FashionBeach

Stabilimenti balneari - Porto Cesareo

p 61


Stabilimenti balneari

MALUHA BAY

Stabilimenti balneari - Torre Chianca

p 62

Il lido Maluha Bay si trova sul litorale di Torre Chianca (Lecce). Un’ampia spiaggia corredata di ombrelloni, comode sdraio, un punto di ristoro e un mare limpido e cristallino vi faranno godere nel più assoluto relax le vostre vacanze!!! Non perdete quest’occasione... vi aspettiamo!

Maluha Bay’s lido is located on Torre Chianca’s coast (Lecce). A wide beach with umbrellas, comfortable chairs, a refreshment spot and a crystal clear sea will make you enjoy your holidays in absolute relax! Do not miss this chance... we await you!

Servizi: sdraio, ombrelloni, lettini, servizio bar, baby parking, beach tennis, beach volley, doccia.

Services: Chairs, umbrellas, sun beds, bar service, nursery, beach tennis, beach volleyball, shower.

Torre Chianca (LE) - Via Marebello, snc Tel. (+39) 320.4779094 - maluhabay@libero.it


Stabilimenti balneari

BAIA D’ORIENTE

Su una spiaggia di sabbia finissima, con il calore del sole sulla pelle, vivrete dei momenti memorabili in una baia a dir poco stupenda di Torre dell’Orso. Il nostro stabilimento vi garantirà momenti di relax in una cornice incantata, coccolati da ottimi servizi.

On a fine sandy beach, with the heat of the sun on your skin, you will live memorable moments in a simply gorgeous bay such as Torre dell’Orso. Our beach resort will guarantee moments of relaxation in an enchanted frame, pampered by excellent services.

Servizi: bar, aperitivi in spiaggia, sedia per accesso al mare per diversamente abili.

Services: bar, aperitifs on the beach, chair for sea access for the disabled.

Torre dell’Orso - Melendugno (LE) Cell. (+39) 328.4693615 baiadoriente@libero.it

Stabilimenti balneari - Torre dell’Orso

p 63


Stabilimenti balneari

LITOS

Stabilimenti balneari - Porto Selvaggio

p 64

Un paradiso di pietra e acqua è il magico scenario del Litos, stabilimento balneare all’interno del Parco Naturale di Porto Selvaggio. A soli 4 chilometri dall’ingresso del parco, direzione Sant’Isidoro, si gira al km 5 fino ad un ampio parcheggio gratuito. Ombrelloni e lettini (da prenotare anche online) sono disposti su un’estesa pedana di legno. Suggestivi gli aperitivi al tramonto.

A stone and water paradise is the magical view from Litos, a beautiful shore inside the Porto Selvaggio Natural Reserve. Going towards Saint Isidoro, turning at the 5th kilometer from the park input to a large free parking. Umbrellas and sunbeds (bookable online) are arranged on a big wooden platform. Aperitifs at the sunset are very suggestive.

Servizi: parcheggio, bar, ristorante, prodotti tipici, servizio diving, bagni e docce, arredo shop, esposizione arte, ospitalità piccoli animali, spiaggia roccia, solarium, prenotazione ombrelloni on line

Services: parking area, bar, restaurant, typical products, diving service, bathrooms and showers, furniture shop, art exposition, little pets welcome, rocky shore, solarium, beach umbrella online booking

Porto Selvaggio - Nardò (LE) Litoranea Santa Caterina - Sant’Isidoro, Km 5 Cell. (+39) 327.7779421 info@litosportoselvaggio.it - www.litosportoselvaggio.it


Stabilimenti balneari

LIDO ZEN

Classe e stile sono i cardini attorno a cui ruota tutta l’organizzazione e la filosofia dello Zen, beach bar che punteggia il lungomare ionico di Gallipoli, in cui nulla è lasciato al caso. Una location con una doppia anima, legata a doppio filo al divertimento diurno in spiaggia e alla raffinata movida notturna, che coniuga con maestria il piacere per il mare al benessere e al servizio curato ed efficiente.

Style and class are the cornerstones around which all the organization and philosophy of Zen spins, beach bar on Gallipoli’s seafront, where nothing is left to chance. A location with a dual soul, intertwined to the daily amusement on the beach and the classy night movida, that masterfully combines the enjoyment of the sea to a caring and efficent service.

Servizi: navetta, solarium, WiFi, terrazza privata, sushi bar, appetizers and music, Jacuzzi vasca idromassaggio.

Services: shuttle service, solarium, Wi-Fi, private terrace, sushi bar, appetizers and music, Jacuzzi hydro-massage.

Baia Verde - Gallipoli (LE) - Lungomare Galilei Cell. (+39) 347.0546110 / 347.5580000 info@lidozen.it - www.lidozen.it

Stabilimenti balneari - Baia Verde

p 65


Stabilimenti balneari

19 SUMMER CLUB

Stabilimenti balneari - Porto Miggiano

p 66

Si estende su una superficie di 12.000 metri quadrati, immerso in un’oasi incontaminata di verde e rocce. Si compone di tre grandi Biopiscine di acqua salata (3.000 metri quadrati di specchi d’acqua con idromassaggi in varie zone) a picco sul mare, il cui rivestimento in sabbia e ciottoli di marmo riproduce l’aspetto di una spiaggia naturale.

The place extends itself on a surface of 12.000 sqm, immersed in a uncontaminated oasis of green and rocks. It is composed of three salty water Bio pools (3.000 sqm of water stretches with hydro massage in several zones) towering over the sea, with the use of sand and pebbles to reproduce the aspect of a natural beach.

Servizi: gazebo, ombrelloni e lettini, centro massaggi, ristobar, pizzeria, happy hour con dj set, Wi-Fi gratuita.

Services: gazebo, beach umbrellas and beach loungers, massage centre, bar-restaurant, pizzeria, happy hour with dj sets, free Wi-Fi.

Porto Miggiano - Santa Cesarea Terme (LE) - Via Umberto I Tel. (+39) 0836.949764 - Fax (+39) 0836.1950379 Cell. (+39) 392.0005730 info@19summerclub.it - www.19summerclub.it


Stabilimenti balneari

MALDIVE DEL SALENTO

Sabbia bianca e fine e mare cristallino che regala mille sfumature di blu. A Marina di Pescoluse sorge uno degli stabilimenti balneari più rinomati del sud Italia che, proprio per la bellezza della sua spiaggia prende il nome di MaldiVe del Salento. Il lido, attrezzato con ombrelloni e lettini, è dotato di un punto ristoro. Riconoscibile, dalla strada, per la sdraio e l’ombrellone giganti che ne indicano l’ingresso.

Fine white sand and crystal sea with thousand shades of blue. In Marina di Pescoluse there’s one of the most renowned beach resort of the South of Italy that, because of its beauty is called MaldiVes of Salento. The beach, equipped with umbrellas and sunbeds, has a refreshment corner. You can recognize it from the road because of the huge deck and beach umbrella which indicate the entrance.

Servizi: Lettini, sdraio, punto ristoro, beach volley, pedalò e moto d’acqua, docce, animazione per bambini gratis, pizzica, aerobica e zumba.

Services: Sunbeds, decks, refreshment corner, beach volley, pedal boats and jet ski, free children’s entertainment, pizzica, aerobics and zumba.

Salve (LE) - Via Litoranea - Loc. Pescoluse di Salve Cell. (+39) 349.8520580 info@maldivedelsalento.com - www.maldivedelsalento.com : Lido MaldiVe del Salento

Stabilimenti balneari - Salve

p 67


Stabilimenti balneari

ZEUS BEACH

Stabilimenti balneari - Gallipoli

p 68

Il mare cristallino e la limpida veduta sull’insenatura della Baia Verde rendono Zeus Beach un angolo di paradiso dalla spiaggia finissima e dorata. Zeus Beach è frequentato per la sua bellezza e tranquillità, ma anche per i suoi famigerati happy hour al calar del sole, quando le soffici atmosfere della movida salentina si scaldano di suoni travolgenti. Zeus Beach è anche un’incantevole location dove coronare il sogno più romantico del mondo: sposarsi sul mare.

The crystal clear sea and the clear view of the creek make Zeus Baia Verde Beach a paradise beach of fine and golden. Zeus Beach is attended for its beauty and tranquility, but also for its famous happy hour at sunset, when the soft atmosphere of the lively Salento warm up sounds overwhelming. Zeus Beach is a charming place where you can fulfill your dream most romantic in the world: to get married at sea.

Servizi: bar, tavola calda, Jacuzzi, servizi per disabili, docce, cassette di sicurezza, animazione, edicola, tabacchi, wi-fi

Services: bar, snack bar, Jacuzzi, disabled facilities, showers, safes, entertainment, newspapers, tobacco, wi-fi

Gallipoli (Le) - Litoranea Gallipoli-Leuca Cell. (+39) 347.4617035 - Tel./Fax (+39) 0833.277201 info@zeusbeach.it - www.zeusbeach.it : Zeus Beach


Stabilimenti balneari

LA DOLCE RIVA

Sorge in una delle zone piÚ belle e suggestive del litorale di Otranto, l’insenatura Grotta Monaca. Un autentico paradiso, una rada dai fondali splendidi e dal mare pulito. Qui sorge lo stabilimento balneare La Dolce Riva in stile mediterraneo, in armonia con il paesaggio.

It is located in one of the most beautiful and charming areas of the Otranto’s coast, the Grotta Monaca inlet. An ancient paradise, a roadstead with beautiful depths and clean sea. Here lies La Dolce Riva bathhouse in Mediterranean style, in harmony with the landscape.

Servizi: pedana solarium, piscina con acqua di mare, bar, light lunch, aperitivi, live music, DJ set, Wi-Fi, live streaming.

Services: solarium footboard, saltwater pool, bar, light lunch, aperitifs, live music, DJ sets, Wi-Fi, live streaming .

Otranto (LE) - Grotta Monaca Cell. 320.0112729 info@ladolceriva.it - www.ladolceriva.it

Stabilimenti balneari - Otranto

p 69


Stabilimenti balneari

STAR BEACH

Stabilimenti balneari - Frigole

p 70

Sabbia bianca, paesaggio suggestivo, Star Beach si trova in un’oasi protetta naturale, a Frigole. Una sola fila di ombrelloni garantisce agli ospiti libertà e relax. Piatti tipici e panorama mozzafiato sono un binomio perfetto per chi vuole trascorrere giornate senza pensieri. Atmosfera familiare e staff pronto ad esaudire ogni vostro desiderio. Location perfetta anche per eventi di ogni genere.

White sand, beautiful landscape, Star Beach is in a natural protected oasis in Frigole. Just a row of beach umbrellas guarantees to the guests freedom and relax. Typical dishes and a breathtaking view are the perfect climax for people who want to spend days without thoughts. Family atmosphere and staff ready to fulfill every wish. Perfect location even for every kind of event.

Servizi: Ristorante, bar, docce, spogliatoi, canoe, pedalò, boutique, parcheggio

Services: Restaurant, bar, showers, locker rooms, canoes, pedalos, boutique, parking

Frigole (LE) - Litoranea Frigole-Torre Chianca Tel . (+39) 329.645 9036


Stabilimenti balneari

TERANGA BAY

Teranga Bay è un lido immerso nella pineta di Punta Prosciutto. Il mare cristallino fa da cornice alla tranquillità del posto dove gli ospiti sono coccolati dallo staff sempre attento alle loro esigenze. Il lido è attrezzato con lettini e sdraio ed oltre al bar ha un ottimo ristorante. Musica soft e tramonti infuocati sono perfetti per accompagnare gli aperitivi da degustare in compagnia.

Teranga bay is a beach resort nestled in the pins of Punta Prosciutto. The crystal sea frames the tranquility of the location where guests are pampered from the staff, always attentive to their needs. The shore is equipped with sunbeds and decks, there is the bar and an excellent restaurant. Soft music and fiery sunsets are perfect for the appetizers with friends.

Servizi: ombrelloni, lettini, sdraio, bar, ristorante

Services: sunumbrellas, sunbeds, deckchairs, bar, restaurant

Porto Cesareo (LE) - Località Lido degli Angeli (Punta Prosciutto) Via Agri Tel. (+39) 0833.565473 - Cell. (+39) 336.868132 www.residenceoasis.com/teranga.php

Stabilimenti balneari - Porto Cesareo

p 71


Stabilimenti balneari

KALÉ CORA

Stabilimenti balneari - San Foca

p 72

Il lido Kalé Cora, a San Foca, può soddisfare le esigenze di chi trascorre le proprie vacanze nel Salento e cerca un luogo speciale in cui rilassarsi. Lo stabilimento è attrezzato con lettini, ombrelloni e gazebo, offre, inoltre, il servizio wi-fi, doccia, servizi per disabili e, su richiesta, anche massaggi relax. Il bar sulla spiaggia regala un panorama suggestivo ed il ristorante ha un menù ampio e ricco. Tutto questo in una delle baie più belle della costa adriatica insignita della prestigiosa “Bandiera Blu”.

The Kalè Cora beachfront resort can satisfies the needs of the tourist who passes the holidays in Salento and searches for a special place to relax himself. The resort is equipped with beach umbrellas, sun beds and gazebos. Wi-Fi services, showers, services for person with physical disability and relaxing massages on request are also available. The Bar on the beach offers an evocative landscape and the restaurant has an abundant menu. All of those things in one of the most beautiful bay on the Adriatic coast awarded with the famous “ Blue Flag”.

Servizi: lettini, ombrelloni, gazebo, doccia, bar, ristorante, Wi-Fi.

Services: deck chairs, umbrellas, gazebo, shower, bar, restaurant, Wi-Fi.

San Foca - Melendugno (LE) - Litoranea Torre Specchia - San Foca Cell. (+39) 342.7550626 sciroccosrl2015@gmail.com GPS: 40.317059942 - 18.383710384


Stabilimenti balneari

SOLELUNA BAU BEACH

Un Lido assolutamente elegante dove cortesia, professionalità, ospitalità e sorriso sono di casa per farvi trascorrere una vacanza in pieno relax e benessere. Difficile resistere alle stuzzicanti idee per un piacevole aperitivo, o fermarsi a pranzo per gustare tante proposte e numerose delizie. Il Solelunalido, relais ideale per chi desidera realizzare i propri eventi, dai più semplici compleanni, alle cerimonie più importanti, dando un tocco di esclusività, gusto e raffinatezza senza pari.

An absolutely elegant lido where courtesy, professionalism, hospitality and smile are home to ensure you spend a holiday in full relax and comfort. Hard to resist the tantalizing ideas for a pleasant aperitif, or not to stop for lunch and enjoy the many proposals and many delicacies. Solelunalido, an ideal relay for those who want to celebrate their events, ranging from simple birthdays to important ceremonies, with a touch of exclusivity, taste and refinement unmatched.

Servizi: Spiaggia attrezzata per animali, Wi-Fi Gratuito, punto ristoro, Mini Club.

Services: Beach equipped for pets, includes Free Wi-Fi, refreshments, and Mini Club.

San Cataldo (LE) - Lungomare Marinai d’Italia Cell. (+39) 328.5760656 / 338.7773644 info@solelunalido.it - www.solelunalido.it : Soleluna Lido Bau Beach

Stabilimenti balneari - San Cataldo

p 73


365 GIORNI L’ANNO

SS275 - km 35.700 (Gagliano - Leuca) 73034 Gagliano del Capo +39 0833 548157 - info@campingsmleuca.com

www.campingsmleuca.com

navetta GRATUITA PER LEUCA (solo periodo natalizio)

SALENTOSANTACL T LAUS.COM


IL PRIMO PORTALE DEL SALENTO DI

a d n o a d f Sur f r u s e t i K , Windsurf Skate , a l e V , p u S

WWW.SURFINSALENTO.IT


Sport e Benessere

ACAYA GOLF RESORT & SPA

Sport e Benessere - Acaya

p 76

Una dolce brezza attraversa questo paesaggio dalla bellezza antica. Qui trovi il privilegio di silenzi infiniti spezzati dal solo canto delle cicale. Trovi spazi aperti, sconfinati. Trovi benessere, un benessere vero. Respiri. C’è tutto ciò che puoi desiderare. Qualsiasi cosa. Con il miglior servizio. Il miglior cibo. Il miglior comfort. Il miglior clima. E la più calda ospitalità. Calda come il sole del Salento

A sweet breeze passes through this landscape from ancient beauty. Here you will find the privilege of infinite silence broken only by song of the cicadas. Find open spaces, endless. Find wellbeing, a true wellness. Breaths. There is everything you want. Any thing. With the best service. The best food. The best comfort. The best climate. AND the warmest hospitality. Warm as the sun of the Salento

Servizi: vasca idromassaggio cromoterapica e panoramica, sauna, calidarium, frigidarium, tiepidarium, doccia emozionale, area relax con tisaneria e kit di cortesia con morbidi accappatoi e teli.

Services: chromotherapy and panoramic Jacuzzi, sauna, steam bath, frigidarium, tepidarium, sensory shower, relaxation area with herbal teas and complimentary pack with fluffy bathrobes and towels.

Acaya (LE) - Strada Comunale di Acaya Km 2 Tel. (+39) 0832.861385 - Fax (+39) 0832.861384 info.acaya@hilton.com - www.acayagolfresort.com


Sport e Benessere

LA CASARANA SPA

La Casarana Resort SPA è il posto dove armonizzare i sensi e ritrovare se stessi con la dolcezza dei più antichi riti di bellezza eseguiti dal nostro personale altamente qualificato. Con i nostri trattamenti ripartirete completamente rigenerati e ricaricati di energia positiva. I Beauty Services comprendono depilazione, manicure, pedicure, trattamenti con paraffina, make-up e ricostruzione unghie.

La Casarana Resort SPA is the right place where to harmonize the senses and rediscover yourself with the sweetness of the most ancient beauty rituals, performed by our highly qualified staff. With our treatments, you will be leaving completely refreshed and recharged with positive energy. The Beauty services include depilation, manicure, pedicure, paraffin treatments, make-up and nail reconstruction.

Servizi: sauna, bagno turco, piscina riscaldata con idromassaggio, angolo relax, vari percorsi benessere.

Services: sauna, turkish bath, heated pool with hydro-massage, relaxation area, various wellness programs.

Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini Tel. (+39) 0833.530507 Cell. (+39) 333.9384773 - Fax (+39) 0833.711273 info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it - www.lacasarana.it

Sport e Benessere - Presicce

p 77


Il piacere del benessere


Via Roma 40, Santa Cesarea Terme (LE) tel. +39 0836 944070 - fax +39 0836 944314 www.termesantacesarea.it


Viaggi

ITALICAINTOUR

Viaggi - Lecce

p 80

Viaggi & Vacanze

Conoscenza approfondita, strumenti avanzati, supporto qualificato e scelta dei migliori partner del settore... sono i pilastri su cui si fonda ItalicainTour viaggi&vacanze. Oltre 50.000 offerte firmate dai migliori Tour Operator nazionali. Voli charter, voli di linea e “low cost” combinati in un unico motore. Vasto database di tariffe negoziate, promozionali, di mercato e “low cost”.

Knowledge, advanced instruments, qualified support, the choosing of the best partners… are the pillars of ItalicainTour viaggi&vacanze. Over 50.000 proposals signed by the best Italian Tour Operator. Charter flights, scheduled and “low cost” flights combined in one engine. A wide database containing negotiated, promotional, standard and “low cost” rates.

Servizi: dal lunedì al venerdì 9.30-13.00 e 16.30-19.30, sabato 9.30-12.30

Services: Mon-Fri: 9:30 am to 1:00 pm and 4:30 pm to 7:30 pm | Sat: 9:30 am to 12:30 am

Lecce (LE) - Via Imbriani, 10/A Tel. (+39) 0832.289842 - Fax (+39) 0832.230631 lecce@italicaintour.com


Viaggi

CRUSI

L’agenzia di viaggi Crusi non è solo un punto di riferimento per i turisti in cerca di mete speciali, ma offre anche servizi per agevolare il viaggiatore. L’agenzia noleggia autobus e si distingue per l’Airport Shuttle, un servizio navetta anche a domicilio comodo e conveniente, per l’aeroporto di Brindisi. Completa l’offerta il servizio di biglietteria aerea, ferroviaria, marittima e low cost.

The travel agency Crusi is a referent point for tourists looking for special destinations and offers special services to help travellers. The agency rents buses and is recognizable for its Airport Shuttle, which is a comfortable and convenient shuttle service also from your home to Brindisi airport. The offer is completed by the services of air, station, maritime and low cost ticket.

Servizi: viaggi, biglietteria, airport shuttle, noleggio, carte di credito (tutte).

Services: travels, ticketing, airport shuttle, rental, all credit cards accepted.

Lecce (LE) - Via E. Alvino, 3 Tel. (+39) 0832.305522 info@crusiviaggi.it - www.crusiviaggi.it

Viaggi - Lecce

p 81


Viaggi

SLOW ACTIVE TOURS

Viaggi - Lecce

p 82

Amore per la cultura, passione per le tradizioni, rispetto della natura sono i principi di Slow Active Tours. Ti proponiamo tour culturali, in bicicletta e trekking, vacanze su misura ed escursioni, per individuali, gruppi e famiglie, con accompagnatore o in libertà. Ti stupiremo organizzando con cura i tuoi viaggi, offrendoti esperienze autentiche per esplorare l’universo a Sud Italia.

Love of culture, passion for traditions, respect for nature are the main values of Slow Active Tours. We propose you discovery trips, cycling tours and trekking, tailor made holidays and daily excursions, for individuals, groups and families, guided or self-guided. We will surprise you by the care we put organizing your journeys, offering authentic experiences to explore the Southern Italy “Universe”.

Servizi: viaggi di gruppo e individuali, noleggio biciclette, escursioni in bici, a piedi e in Vespa, eventi di pizzica.

Services: trips for groups or individuals, bike rent, bike tours, Vespa tours, hiking, active excursions, Pizzica events.

Lecce (LE) - Via A. De Gasperi, 37/a Tel. (+39) 0832.1826868 - info@slowactivetours.com www.slowactivetours.com - www.vespa-experience.it www.dionisiaca.it - : Slow Active Tours


Info e prenotazioni: Meridies s.c.ar.l. - Servizi e Tecnologie per i Beni Culturali Via Adige, 15 - San Donato di Lecce (LE) tel. 0832 659821 - 392 735985 - fax 0832 657444 www.meridiesnet.it meridiesnet@libero.it - ungiornonellastoria@meridiesnet.it

Un giorno nella Storia

9R ZMEKKMS RIP XIQTS EPPE WGSTIVXE HIP TEWWEXS (dalla preistoria al medioevo) 9R RYSZS QSHS HM JEVI I WXYHMEVI PE WXSVME WYTTSVXEXS HEPP´IWTIVMIR^E WGMIRXM½GE HIKPM SVKERM^^EXSVM XYXXM EVGLISPSKM TVSJIWWMSRMWXM JSVQEXMWM TVIWWS PE WGYSPE HM WTIGMEPM^^E^MSRI MR &IRM EVGLISPSKMGM HIPP´9RMZIVWMXk HIP 7EPIRXS 0E QERMJIWXE^MSRI ¯ YRMGE MR -XEPME ¯ WM WZSPKI RIP GSVWS HIPPE QEXXMREXE HEPPI EPPI 3KRM KVYTTS EZVk E WYE HMWTSWM^MSRI YRE KYMHE WTIGMEPM^^EXE 1IVMHMIW SJJVI P´STTSVXYRMXk HM XVEWGSVVIVI MRWMIQI P´MRXIVE KMSVREXE EPPE WGSTIVXE HIP 7EPIRXS SPXVI EH EXXMZMXk HM PEFSVEXSVMS I HMHEXXMGE



365 giorni nel Salento

GUSTARE Ristoranti

p. 87

Trattorie

p. 97

Pizzerie

p.100

Pub

p. 103

Prodotti Tipici

p. 107



Ristoranti

BLU NOTTE

Al Ristorante Blu Notte sul carrello solo ottimo pesce fresco, aragoste, gamberoni, scampi che si muovono ancora, filetti di tonno e frutti di mare. Un delirio per gli occhi in attesa che lo diventi per il gusto. Il pesce rappresenta l’80% delle proposte gastronomiche: potrai mangiarlo cotto sulla brace o in crosta di sale, all’acqua pazza o a vapore oltre che in alcune specialità che lo chef ti preparerà per emozionarti.

On Blu Notte restaurant’s cart only excellent fresh fish, lobster, prawns, live scampi, tuna fillets and seafood. A feast for the eyes prior to that of the taste. The fish represents 80% of our gastronomical offers: you will be able to eat it grilled or in salt crust, in crazy water or steamed, in addition to some specialties that our chef will prepare just to thrill you.

Servizi: si accettano carte di credito, aria condizionata, tavoli all’aperto, pesce e frutti di mare freschi, ottima cantina vinicola.

Services: credit cards accepted, air conditioning, outdoor tables, fresh fish and seafood, excellent wine cellar.

Lecce (LE) - Via V. Brancaccio, 2 Tel. (+39) 0832.304286 blunottelecce@libero.it - www.ristoranteblunotte.com

Ristoranti - Lecce

p 87


Ristoranti

ALEX

Ristoranti - Lecce

p 88

Situato nel cuore del centro storico di Lecce, dispone di un bellissimo spazio esterno, immerso nel verde, e di un’ampia sala interna. Ideale per trascorrere piacevoli momenti di relax e degustare una cucina innovativa con freschissimo pesce dei mari salentini e ortaggi da coltivazioni biologiche. La cantina è ricca di etichette nazionali e internazionali.

Located in the heart of the historic center of Lecce, it has a beautiful external space, immersed in the green, and a large internal room. Ideal for pleasant moments of relaxation and to enjoy an innovative cuisine with fresh fish of the salentinian seas and vegetables from biological crops. The wine cellar is rich of national and international labels.

Servizi: grande sala interna, ampio spazio all’aperto, pesce fresco, vini internazionali, menù personalizzati per eventi.

Services: large dining room, large open space, fresh seafood, international wines, personalized menus for events.

Lecce (LE) - P.zza Arco di Trionfo - Porta Napoli (c/o Circolo Tennis) Tel. (+39) 0832.243619 - Cell. (+39) 320.8034258 alexbaristorante@gmail.com - www.alexristorante.com : Alex Ristorante


Ristoranti

DIVINA PROVVIDENZA

L’osteria della Divina Provvidenza si trova nel centro storico di Lecce, in una suggestiva struttura del 1500, con splendide volte a stella e muri in pietra viva. È gestito da tre donne, i piatti propongono gustose variazioni della tradizione salentina e nazionale, senza perdere di vista i prodotti locali. Ottima carta dei vini salentini e nazionali. L’ Osteria propone pesce fresco e cucina no glutine.

The osteria Divina Provvidenza is located in the historical center of Lecce, in a striking structure dating back to 1500, with beautiful starry vaults and natural stone walls. It’s run by 3 women and the dishes propose tasty variations of Salento and national traditions, without losing sight of local products. Excellent Salento and national wine list. The Osteria offers fresh seafood and gluten-free cuisine.

Servizi: pagamento con carte di credito, locale climatizzato, posti all’aperto, organizzazione catering.

Services: credit cards accepted, air conditioning, outdoor tables, catering organization.

Lecce (LE) - Via F. Rubichi, 4/c Tel. 0832.1792078 - Cell. 328.7012666 / 338.9014131 divinaprovvidenza@hotmail.com

Ristoranti - Lecce

p 89


Ristoranti

THE RIVIERA

Ristoranti - Santa Cesarea Terme

p 90

Ampi locali che si affacciano sul mare, a ridosso della scogliera di Santa Cesarea Terme, il Ristornate The Riviera è il luogo ideale per ricevimenti e feste a bordo piscina ma anche per cenette intime di fronte ad un panorama mozzafiato o per colazioni di lavoro. Ottimi i piatti a base di pesce rigorosamente fresco, accompagnato da altrettanto ottimo vino.

Wide rooms on the sea, across the rocks in Santa Cesarea Terme, The Riviera Restaurant is the ideal place to hold banquets and pool parties, but even for intimate dinners in front of a breathtaking panorama or business breakfasts. The fish dishes are excellent as well as wine.

Servizi: Ristorante, bar, piscine, discesa in spiaggia privata

Services: Restaurant, cocktail bar, swimming pool, private sea

Santa Cesarea Terme (LE) - Litoranea per Castro Tel. (+39) 0836.949824 info@theriviera.it - www.theriviera.it


Ristoranti

AQUA

Si pranza con il mare di fronte, su una delle spiagge più belle della costa salentina. A Porto Cesareo, nello storico stabilimento Le Dune, esiste un posto dove ciascuno dei nostri sensi diventa protagonista, dove si incontra la qualità. Il ristorante AQUA, completamente rinnovato, offre un viaggio emozionale tra i sapori di una cucina d’eccellenza, i profumi della tradizione ed il gusto del mare.

You can have a lunch on the seafront on one of the most beautiful beach of the Salento coastline. In Porto Cesareo, at the historical beach resort “Le Dune” , there is a place where each of our senses became the star, and where you can find high quality. AQUA Restaurant, completely renovated, gives you the possibility to live an emotional journey through an excellent cuisine, the traditional scents and the flavor of the sea.

Servizi: Aria condizionata, Tv, Carte di credito, Cene aziendali, Wedding Event, Cucina per allergici ed intolleranti

Services: conditioned air/heating, TV, accepted credit card, Corporate dinners, Wedding Events, Cuisine for allergic and intolerant people.

Porto Cesareo (Le) - Via Strada Dei Bacini, 89 Tel. (+39) 0833.560660 - Fax (+39) 0833.560464 info@aquaportocesareo.it - www.aquaportocesareo.it : Aqua-Le-Dune-Porto-Cesareo

p 91

Ristoranti - Porto Cesareo

Le Dune


Ristoranti

MASSERIA SAN PIETRO

Ristoranti - Lecce

p 92

Cucina Golf Natura

Acaya Golf & Spa Resort inaugura quest’anno Masseria San Pietro. Un’affascinante architettura del ’700 in mezzo a un campo golf tra i più belli d’Italia, con nuovo ristorantino e il tocco dello chef stellato. Accanto, c’è la riserva naturale delle Cesine, spettacolare oasi WWF che arriva fino al mare. In questo luogo senza tempo, potrai assaporare la miglior cucina, rilassarti al sole, imparare a giocare a golf, cenare a lume di candela o festeggiare qualcosa di speciale.

Acaya Golf & SPA Resort inaugurates the new Masseria San Pietro, a charming stone structure from the 1700’s in the midst of a golf course that is among the most beautiful in Italy, with new restaurant and the touch of the starred chef. In this place out of time surrounded by a Natural Reserve WWF you can eat the best food ever, you can learn to play golf and relax under the sky, you can dine by candlelight or celebrate something very special.

Servizi: Ristorante tipico, Proshop, Segreteria Golf, Sala TV, veranda panoramica esterna, orto.

Typical Restaurant, Pro-shop, Golf Office, TV Room, panoramic veranda, vegetable garden

Lecce (LE) - S.P. San Cataldo-Otranto km 5 Tel. (+39) 347.2931679 info@masseriasanpietroacaya.com www.acayagolfresort.com


Ristoranti

IL VECCHIO MOLO

Storico e suggestivo ristorantino a pochi passi dal mare, Il Vecchio Molo prende il nome dall’antico faro di San Foca risalente al XIX sec. Le sue ampie vetrate, tutte vista mare, fanno da cornice a questo piccolo paradiso di sapori marini e di ricercati piatti salentini. Le zone interne ed esterne si distinguono per i particolari d’arredo e consentono agli ospiti di godere di tutte le specialità proposte.

Vecchio Molo is a historic restaurant close to the sea. Its name comes from the ancient lighthouse of San Foca dating from the XIX century. Its wide windows with view on the see are the perfect frame for this little paradise of flavours and refined dishes of Salento. Internals and externals are recognizable by the furnishing details and they allow customers to enjoy the proposed specialities.

Servizi: aperto tutto l’anno, ampio parcheggio, tavoli all’aperto, pesce e frutti di mare freschi, ottima carta vinicola, piccoli catering, organizzazioni banchetti e ricevimenti.

Services: open all year round, wide parking, outdoor tables, fresh fish and seafood, excellent wine list, small catering, banquet and reception organising.

San Foca (LE) - Piazza del Popolo, 4 Tel. (+39) 0832.840962 - Cell. (+39) 348.2976572 il_vecchio_molo@libero.it http://ilvecchiomolo.wix.com/ilvecchiomolo

Ristoranti - San Foca

p 93


Ristoranti

HOSTARIA ARETÈ

Ristoranti - Lecce

p 94

In una antica dimora patronale, tra ulivi secolari e i profumi della macchia mediterranea, l’atmosfera rurale si sposa con la cucina prettamente casereccia che esprime la tipica tradizione culinaria salentina, totalmente preparata con prodotti freschi e materie prime locali, con lo scopo di imprimere nella memoria del gusto il biglietto da visita vincente dell’hostaria.

In an ancient patronal manor, among olive trees and scents of the Mediterranean scrub, the rural atmosphere blends with the homemade cuisine which expresses Salento’s typical culinary tradition, completely prepared with fresh and local ingredients, in order to impress upon the memory of taste the hostaria’s winning card.

Servizi: cucina mista, arrosteria, dehors, ottima carta vini, carte di credito.

Services: mixed cuisine, arrosteria, dehors, excellent wine list, credit cards accepted.

Lecce (LE) - Strada Provinciale Cavallino-Caprarica Tel. (+39) 337.826761 arete.lecce@libero.it www.hostariarete.it


Ristoranti

PORTO ADRIANO

Porto Adriano è lo storico ristorante di pesce precursore del menù basato sul pescato quotidiano. A soli cinque minuti da Lecce, tutto l’anno, garantisce ai suoi ospiti la freschezza del mare a tavola. A guidarvi, con le sue ricette personali, in un percorso gastronomico raffinato e unico ci sarà lo chéf Fabio Di Campi. Ricca e sempre innovativa è la carta dei vini.

Porto Adriano, historic seafood restaurant, precursor of the daily catch menu. At just five minutes from Lecce, it guarantees to its clients the sea’s freshness on the table, all year round. The chef Fabio Di Campi will guide you in a fine and unique gastronomic journey, with his own recipes. Rich and always innovative is the wine list.

Servizi: aperto tutto l’anno, pesce e frutti di mare freschi, tavoli all’aperto, vini pregiati, carte di credito.

Services: open all year, fresh fish and seafood, external tables, refined wines, credit cards.

San Cataldo (LE) - Viale C. Colombo, 42 Tel. 0832.650264 cibus.portoadriano@alice.it - www.portoadriano.it : Porto Adriano

Ristoranti - San Cataldo

p 95


Ristoranti

MASSERIA MELCARNE

Ristoranti - Agro di Surbo

p 96

In un luogo riservato e confortevole offriamo ai nostri clienti una cucina ispirata alla tradizione locale. I nostri ospiti possono gustare direttamente sulla tavola la verdura dell’orto o la frutta di stagione... e stupirsi di una cucina semplice fatta di piatti preparati con amore, seguendo il naturale avvicendarsi delle stagioni. Per i bambini un ambiente protetto, i fiori e l’aria pura si rivelano un’occasione per riscoprire la natura.

In a comfortable and private place, we offer a cuisine inspired by local tradition to our customers. Our guests can enjoy the garden’s vegetables or seasonal fruit directly on their table ... and be amazed by a simple cuisine made by dishes prepared with love, following the natural succession of seasons. A secure environment for children, the flowers and fresh air reveal an opportunity to rediscover nature.

Servizi: parcheggio, giardino, carte di credito. Apertura: a cena sempre, festivi anche a pranzo (solo in inverno). Si accettano cani.

Services: parking, garden, credit cards. Opening: always at dinner, and also at lunch on holidays (only in winter). Dogs allowed.

Agro di Surbo (LE) - Prov.le Surbo-Torre Rinalda 5° Km Cell. (+39) 368.958324 - GPS: 40.432568 - 18.141319 info@masseriamelcarne.it - www.masseriamelcarne.it : Masseria Melcarne


Trattorie

CASA MAIALOTTI

Nel cuore della Movida leccese, a pochi passi dal Road 66 di cui è figlia, si trova Casa Maialotti, una braceria in un ambiente rustico e accogliente, dove poter gustare carne freschissima e poter sorseggiare dell’ottimo vino, grazie all’ampia selezione fornita. Una vetrina propone tagli di tutti i tipi e specialità preparate sul momento. Aperto tutti i giorni.

In the heart of Lecce’s movida, a few steps from Road 66, of which it is daughter, there’s Casa Maialotti, a grill restaurant in a rustic and cozy environment, where you can taste fresh meat and enjoy an excellent wine, thanks to the wide selection provided. A showcase proposes cuts of all types and specialties prepared on the spot. Open daily.

Servizi: braceria, scelta della carne al banco, osteria di vino, birre artigianali, aperitivi, locale climatizzato

Services: grill restaurant, choice of meat at the counter, wine tavern, craft beer, aperitifs, air-conditioned locale.

Lecce (LE) - Via dei Perroni, 2 (centro storico) Cell. (+39) 342.1200980 www.casamaialotti.it - : Casa Maialotti

Trattorie - Lecce

p 97


Trattorie

OFF-SIDE RISTOHOUSE

Trattorie - Lecce

p 98

L’Off-Side Ristohouse, nato con l’intento di soddisfare le esigenze di ogni tipo di clientela, si propone come un locale moderno in un ambiente piacevole e raffinato, offrendo molteplici opportunità: si può consumare un pranzo o una cena con amici o colleghi e/o magari bere ottimi alcolici scambiando qualche chiacchiera nel dopocena. Orari di apertura: Lun - Ven: 12.30 - 15.00, 20.00 - 02.00 | Sab Dom: 20.00 - 02.00

The off-side ristohouse, born with the intent to meet the needs of every type of customer, it’s proposed as a modern venue in a pleasant and refined environment, offering a multitude of opportunities: you can have a lunch or a dinner with friends and collegues and/or drink fine spirits chatting after dinner. Opening times: MonFri: 12.30 am - 3.00 pm, 8.00 pm - 2.00 am | Sat - Sun: 8.00 pm - 2.00 am

Servizi: cucina mista, specialità di carne, carta dei vini, birre artigianali, musica live, eventi sportivi SKY.

Services: mixed cuisine, meat specialties, wine list, homemade beers, live music, SKY sport events.

Lecce (LE) - Via Maremonti, 41 Tel. (+39) 0832.1810125 - Cell. (+39) 329.6190022 offsidelecce@gmail.com - www.off-sidelecce.it : Off-Side-Lecce


Trattorie

POVERO ENOGASTRONOMIA

L’enogastronomia Povero è rinomata per le specialità nostrane e per i deliziosi manicaretti, sempre freschi, da portare sulla vostra tavola ogni giorno. Venite a trovarci e assaporate le nostre proposte: dalla pasta fatta in casa, ai salumi pugliesi, accompagnati dal pane casereccio e dai sott’oli fatti con le materie prime della nostra regione. Vini pregiati regionali, nazionali ed esteri.

Povero enogastronomia is known for its local specialties and delicious dishes, always fresh, bringing them on your table every day. Come visit us and enjoy our offers: from homemade pasta, to Apulian cold meats, accompanied by homemade bread and pickles made? with the raw materials of our region. Selected regional, national and foreign wines.

Servizi: carte di credito tutte, asporto, aperti tutto l’anno, aria condizionata, spazio esterno.

Services: all credit cards, take away, open all year, air conditioning, outer space.

Lecce (LE) - via Rubichi, 4 Tel. (+39) 0832.1690950 - Cell. (+39) 340.6863545 info@enogastronomiapovero.com www.enogastronomiapovero.com

Trattorie - Lecce

p 99


Pizzerie

LI CUMPARI

Pizzerie - Lecce

p 100

Se avete voglia di rilassarvi godendo della gioia di un’ottima cucina casereccia e tipica salentina, venite a trovarci a “LI CUMPARI” trattoria-pizzeria dall’atmosfera calda ed accogliente! Servizio accurato e veloce, potrete scegliere dall’ antipasto ai primi e concludere con gli ottimi piatti di carne e pesce! Da provare l’ottima pizza preparata con cura e attenzione nei dettagli con ingredienti freschi e genuini, impasti a lunga lievitazione di alta digeribilità.

If you want a place to relax yourself enjoying excellent traditional cooking, savouring Salento’s dishes, come and try “Li Cumpari” pizza restaurant a friendly and cozy place. The waiting service is fast and careful. You cab choose from starter to main course with meat or fish. Don’t miss the excellent pizza carefully made using fresh and natural ingredients, long leavening dough for pizza and high digestible.

Servizi: tavoli all’aperto, locale climatizzato, ampio parcheggio, pagamento con carte di credito, servizio da asporto, Mediaset Premium.

Services: outdoor tables, conditioned air, wide parking area, credit card accepted take away, Mediaset Premium.

Lecce (LE) - Via Enrico Fermi, 18 Tel. (+39) 0832.354120 licumparilecce@gmail.com - www.licumpari.it


Pizzerie

CHECCO PIZZA

A Lecce capitale barocca la tradizionale bontà della vera pizzeria napoletana e il gusto irresistibile della rosticceria tipica leccese è il mix perfetto che Francesco Cassione, il “pizzaiolo verace” del Salento, offre ai propri clienti. Riconosciuto dall’Associazione Verace Pizza Napoletana, Checco vanta nel suo palmares, oltre che prestigiosi riconoscimenti, il titolo di Campione del Mondo 2012.

In Lecce the goodness of the classic Neapolitan pizza and the irresistible taste of the typical rotisserie of Lecce are the perfect mix offered by Francesco Cassione, “the true pizzaiolo” of Salento. Awarded by the Associazione Verace Pizza Napoletana, Checco boasts many prestigious awards and the title of World Champion 2012.

Servizi: giardino privato, aria condizionata, asporto, buoni pasto, SKY calcio, ampio parcheggio.

Services: private garden, conditioned air, take away, meal ticket, SKY TV, wide parking area.

Lecce (LE) - Via T. Tasso, 5 Tel. (+39) 0832.524377 - Cell. (+39) 333.5993069 checcopizza2007@libero.it - www.checcopizza.com

Pizzerie - Lecce

p 101


Pizzerie

BABILONIA

Pizzerie - Sant’Andrea

p 102

Il Babilonia di Torre Sant’Andrea non è solo un BAR PIZZERIA. È un impasto di legno, farina, lievito, cuori e pomodori che esce da qualsiasi ricettario ufficiale. Un piatto semplice che da anni nutre carovane di musicisti, pittori, poeti ed amanti del free love. (Luca Morino) Appuntamenti settimanali con live e djset.

The Babilonia of Torre Sant’Andrea isn’t just a BAR PIZZERIA. It’s a mix of wood, yeast, hearts and tomatoes which differs from any other official cookbook. A simple dish that for years has nourished caravans of musicians, painters, poets and lovers of ‘free love’. (Luca Morino). Weekly appointments with live performances and DJ sets.

Servizi: pizzeria, schiaccineria (anche a mezzogiorno), live music & Dj Set.

Services: pizzeria, schiaccineria (open for lunch), live music & DJ Set.

Sant’Andrea - Melendugno (LE) - Largo Porticciolo Tel. (+39) 0832.841099 info@babelsound.it - www.babiloniasalento.it


Pub

TENNENT’S GRILL

Punto di riferimento assoluto in Lecce, come tutti i locali a marchio Road 66, per chi ama la buona cucina e un’atmosfera accogliente, circondato dalla cortesia e dalla professionalità dello staff, Tennent’s Grill è la festa per palati esigenti che saranno esaltati dai piatti e dalle grigliate, realizzate con materie prime di primissima qualità. Eccellente la selezione delle birre e dei vini.

Absolute point of reference in Lecce, like all locals branded Road 66, for those who love good food and a friendly atmosphere, surrounded by the courtesy and professionalism of the staff, Tennent’s grill is the feast for demanding palates that will be enhanced by the dishes and grills, made with raw materials of the highest quality. Excellent selection of beers and wines.

Servizi: cucina mista, specialità alla griglia, spadellati, pizza, ampia scelta di birra e vino. Aperti anche a pranzo.

Services: mixed cooking, grilled specialties, sautéed, pizza, wide selection of wines and beers. Open for lunch.

Lecce (LE) - Via Taranto, 175 Tel. (+39) 0832.279475 - Cell. (+39) 331.4108405 info@tennentsgrill.it - www.tennentsgrill.it

Pub - Lecce

p 103


Pub

GORDON’S PUB & GRILL

Pub - Lecce

p 104

Gordon’s Pub&Grill, un pub-pizzeria-braceria a due passi dal centro storico. Prodotti di qualità, pronti a soddisfare le esigenze di tutti i clienti, sia per le specialità di carne che per le ottime pizze. Fiore all’occhiello del locale la Birra Gordon e tante birre artigianali. Non mancano gli appuntamenti settimanali e le serate in cui si possono guardare in HD e Dolby le migliori partite di serie A godendo dei piaceri del palato in buona compagnia.

Gordon is a Pub-pizza-steak house near the city centre. Good quality food, ready to satisfy our customers’ needs, either with our pizza or our meat. Best of all you can enjoy the Gordon beer and other artisan beer. You can also enjoy weekly dates and Hd and Dolby TV to see football matches eating in good company.

Servizi: locale climatizzato, aperto tutto l’anno, musica live, Mediaset premium, asporto, servizio pago bancomat, tavoli all’aperto.

Services: conditioned air, live music, open all the year, mediaset premium, take away, atm accepted, outdoor tables.

Lecce (LE) - Viale dell’Università, 41 Tel. (+39) 0832.303562 - Cell. (+39) 389.1388052 gordonpublecce@gmail.com : Gordon’s PubandGrill


Pub

ROAD 66

Il Road 66 è il primo Pub in stile Old America aperto in Puglia, che si ispira al mito della “mother road”. Dal 1996 il Road Sixtysix è un punto di riferimento della Lecce by night, la sua atmosfera, la sua musica dal vivo, la cucina tipicamente TEX-MEX STEAK-HOUSE e le lunghe serate di birra spillata e bevuta a fiumi, lo hanno reso famoso in Italia e fatto segnalare dai maggiori mass-media.

Road 66 is the first Old American style pub opened in Apulia, which is inspired by the “mother road” myth. Since 1996 it is a landmark of the Lecce by night, its atmosphere, its live music, the typical TEX-MEX STEAK-HOUSE cooking and the long nights of draft beer, have made it famous in Italy and reported by major medias.

Servizi: cucina TEX-MEX, Steak House (griglieria), birreria Eggenberg, locale climatizzato, musica live.

Services: TEX-MEX cooking, Steak House, Eggenberg pub, air conditioning, live music.

Lecce (LE) - Via Dei Perroni, 8 Tel. (+39) 0832.246568 pubroad66@libero.it - www.road66.lecce.it : Historic Pub Road66

Pub - Lecce

p 105



Prodotti tipici

Le ricette della nonna sono rivisitate in chiave moderna, ma la cura è la stessa. Dalla semina alla raccolta della frutta, fino alla lavorazione, la regia è nelle sapienti mani di Gabriella Minonne. Marmellate, miele e conserve coniugano innovazione e tradizione in un percorso artigianale improntato sulla qualità e sulla passione. In ogni vasetto c’è tutta una storia da scoprire.

Grandma’s recipes are revisited in a modern fashion, but the care is the same. For the sowing, harvesting and processing of fruits, the direction is in the expert hands of Gabriella Minonne. Jams, honey and preserves combine innovation and tradition in a hand-crafted path focused on quality and passion. In each jar there is a whole history to be discovered.

Servizi: produzione marmellate e confetture, apicoltura.

Services: jams and preserves’ production, apiculture.

Campi Salentina (LE) - via Stazione, 29 Tel. (+39) 0832.791450 - Cell. (+39) 348.2232911 info@isaporidelsalento.it - www.aziendaagricolasanlorenzo.it

p 107

Prodotti tipici - Campi Salentina

AZIENDA AGRICOLA SAN LORENZO


Consulta linee ed orari e poi compra il biglietto. Per fare questo ovunque, quando vuoi e con molta semplicità, scarica l’App di SalentoinBus e fai buon viaggio!

Se hai un account PAYPAL oppure una carta di credito, acquistare il biglietto è facile e veloce: 1) Seleziona le linea che ti consente di raggiungere la tua destinazione, lamappa ti aiuterà ad individuare il percorso verso la destinazione prescelta; 2) Scegli la località di partenza, quella di arrivo; 3) Indica il numero di biglietti che intendi acquistare; 4) Paga utilizzando il tuo conto Paypal o la tua carta di credito; 5) Utilizzare i biglietti acquistati direttamente attraverso il telefonino consultanto la sezione “i miei biglietti” (Visualizzare il biglietto sullo schermo del telefonino e mostrarlo al controllore quando si sale sul bus); Per conoscere il costo del biglietto prima di procedere all’acquisto, consultare la sezione “Tariffario” sul sito web www.salentoinbus.provincia.le.it Per acquistare i biglietti con il telefonino, scarica l’App Mobile Ticketing di SalentoinBus utilizzando uno dei seguenti QR Code. Infoline: Tel. 345/0101095 www.salentoinbus.provincia.le.it salentoinbus@provincia.it


365 giorni nel Salento

SERVIZI E INFORMAZIONI Trasporti

p. 111

Noleggi

p. 115

Farmacie Lecce e Provincia

p. 118

Farmacie LocalitĂ Costiere

p. 119

Emergenze

p. 120

Ospedali

p. 121

Guardia medica

p. 122



Trasporti

STREET SHUTTLE SALENTO

Basta una semplice telefonata per risparmiare tempo e denaro. Taxi Blu Lecce e Street Shuttle Salento offrono un servizio navetta per Lecce, Brindisi e Bari ed un servizio noleggio con conducente che collega le principali città del Salento con tre tappe fondamentali quali la Stazione Centrale Ferroviaria, il porto e gli aeroporti di Brindisi Lecce e Bari. Utile non solo per i turisti ma anche per le aziende è attivo tutti i giorni a tutte le ore.

Just a simple call phone to save time and money. Taxi Blu Lecce and Street Shuttle Salento offer a shuttle service to Lecce, Brindisi and Bari and a rental service with driver to join the biggest towns in Salento and three basic stages as Central Railway Station, the seaport and Brindisi, Lecce and Bari Airports. Useful for tourists as well as for companies, it works every day at all hours.

Servizi: servizio navetta per aeroporti o stazioni, transfert in tutta italia, spostamenti personali, servizio taxi, noleggio con conducente.

Services: Shuttle service to airports or railway stations, transfer throughout Italy, personal trips, taxi service, car rental with driver.

Lecce (LE) - Via Delle Anime, 2 Tel. (+39) 388.6284764 info@streetshuttlesalento.it - www.streetshuttlesalento.it : Street shuttle salento

p 111

Trasporti privati - Lecce

Taxi Blu



Trasporti

SALENTO DRIVER

Azienda specializzata nei trasferimenti, effettua transfer privati da/per i principali arrival point della Puglia e navette collettive AIRBUSALENTO, collegando le più importanti località turistiche a Lecce e Brindisi. Il servizio AIRBUSALENTO comprende tutto il Salento con orari e corse stabilite dal proprio domicilio o strutture ricettive.

Company specializing in transfers, making private transfers to /from the main arrival points of Apulia and collective AIRBUSALENTO shuttles connecting the major resorts to Lecce and Brindisi. The service includes all of Salento with AIRBUSALENTO times and fixed routes from home or accommodation facilities.

Servizi: auto e minivan confortevoli dotati di A/C, prenotazione obbligatoria, noleggio seggiolino/alzatina.

Services: comfortable cars and minivans equipped with air conditioning, obligatory reservation, child seats.

Torre San Giovanni (LE) - via Dandolo, 12 Tel. (+39) 0833.931531 - Fax (+39) 0833.1850402 Cell. (+39) 328.6357292 info@salentodriver.it - www.salentodriver.it

Trasporti privati - Torre San Giovanni

p 113



Noleggi

GARZIA TOURIST SERVICE

NON TI LASCIAMO MAI A PIEDI! Disponiamo di un ampio parco veicoli per soddisfare e garantire ogni spostamento. Scegliete un’ auto o uno scooter per raggiungere le località più belle e interessanti del Salento. Noleggiando un’ auto o uno scooter potrete muovervi liberamente senza vincoli di orario e di zona.

WE NEVER LEAVE YOU ON FOOT! We have a large selection of vehicles to meet and ensure every request. Choose a car or a scooter to reach the most beautiful and interesting places of Salento. By hiring a car or a scooter you will be able to move freely without constraints of time and area.

Servizi: utilitarie 5 porte con aria condizionata, scooter 125150-250-300-400.

Services: 5-door economy cars with air conditioning, 125-150250-300-400 scooters

Torre San Giovanni (LE) - via Dandolo, 12 Tel. (+39) 0833.931531 - Fax (+39) 0833.1850402 Cell. (+39) 328.6357292 info@gtsvacanze.it - www.garziatouristservice.it

Noleggi - Torre San Giovanni

p 115


Vi porteremo ovunque! Attivi sul territorio dal 1994, la ditta Giuseppe Quarta offre a privati ed aziende un servizio di noleggio con conducente professionale e di qualità, grazie alla presenza di personale altamente qualificato. I nostri servizi sono: ➢ Trasferimenti da e per aeroporti e stazioni ferroviarie ➢ Autonoleggio con conducente per servizi fotografici, matrimoni ➢ Meeting e conventions ➢ Escursioni ➢ Minibus per concerti ed eventi ➢ Itinerari turistici, tour enogastronomici ➢ Lunghi trasferimenti ➢ Servizi di trasporto per persone disabili La ditta Autonoleggio Quarta può offrire soluzioni di trasporto ad hoc per ciascun cliente, soddisfacendo tutte le vostre richieste ed esigenze di spostamento in modo serio e professionale. Affida i tuoi viaggi di piacere e di affari a veri professionisti del settore. Chiama per maggiori informazioni e per richiedere i prezzi del servizio. Marcello QUARTA • Cell. +39 333 2745257 Giuseppe QUARTA • Cell. +39 338 9844858 Via Novoli, 30 • 73041 Carmiano (LE) Tel./Fax 0832 602682 • autonoleggioquarta@libero.it


Noleggi

SALENTO RENT

Salento Rent offre un nuovo servizio di noleggio nel cuore del centro storico di Lecce, proponendo soluzioni di mobilità economiche e di qualità che ti condurranno alla scoperta della magnifica Puglia. Fiat Panda, Fiat 500, Smart, o, se ti bastano due ruote, BMW GS1200, Kawasaki Versys, BMW r850r, Vespa 125 ed altro ancora per le tue vacanze nel Salento. Si organizzano inoltre tour guidati in Vespa con guida multilingue e pausa enogastronomica in Masseria.

Salento Rent offers a new rental service in the historic centre of Lecce. It offers cheap and high quality solutions for your displacements so you will discover the beauty of magic Puglia. Fiat Panda, Fiat 500, Smart and if you prefer two wheels BMW GS1200, Kawasaki Versys, BMW r850r, Vespa 125 and much more for your holidays in Salento. They also organize guided tours by Vespa with multilingual guide and culinary break in Masseria.

Servizi: noleggio auto, moto e bici 7 giorni su 7.

Services: car, motorbike and bike rent 7 days a week.

Lecce (LE) - Via Vittorio Emanuele, 14 Cell. (+39) 328.9540585 - Tel. (+39) 0832.307152 Fax (+39) 0832.091770 www.salentorent.it - info@salentorent.it

Noleggi - Lecce

p 117


Farmacie Lecce e Provincia

FARMACIE LECCE E PROV. (Per zone)

p 118 LECCE Farmacia Migali Viale Leopardi, 76 0832 390532

LECCE Farmacia Degli Atti Via Leuca, 11 0832 340614

LECCE Farmacia Dott.ssa C. Errico Viale Cavallotti, 23 0832 306847

MAGLIE Farmacia De Donno Via T. Nuzzichi, 9 0836 423135

LECCE Farmacia Moschettini Viale della Libertà, 61 0832 397137

GALATINA Farmacia Bucci Via Gallipoli, 109 0836 561026

LECCE Farmacia Ferocino Piazza San Oronzo, 31 0832 309181

NARDÒ Farmacia Orlando Piazza Umberto I, 23 0833 871637

LECCE Farmacia Chiga Via Ariosto, 45 0832 1980342 / 0832 1980343 / 0832 311647

CASARANO Farmacia Dr. Casciaro Via Carlo Magno, 36 0833 502158

LECCE Farmacia De Pace Licignano Via Oberdan, 26 0832 344490 LECCE Farmacia Galizia Via Taranto, 29 0832 304901 LECCE Farmacia Minerva Via Monteroni, 23/A 0832 351575 LECCE Farmacia Alemanno Marianna e Massimo De Notariis Via San Cesario, 110 0832 359887

COPERTINO Farmacia Dott.ssa Ferrante Via Grottella, 59 0832 947430 MARTANO Farmacia Aretano V. Soleto, 34 0836 575092 VEGLIE Farmacia R. Negro Via Carducci Giosuè, 22 0832 967348 TAVIANO Farmacia Comunale Corso V. Emanuele II, 108 0833 914633

Consultare l’elenco completo su www.365giorninelsalento.it


Farmacie Località Costiere

FARMACIE LOC. COSTIERE (Per zone)

FRIGOLE De Marco Dr.ssa Paola Piazzetta Alberti 0832 376206 SAN CATALDO De Marco Dr.ssa Paola Via Castellammare, 5 0832 650345 SAN FOCA Farmacia Bursomanno Via Abruzzi, 17 0832 881414 TORRE DELL’ORSO Farmacia Bursomanno Via Omero, 3 0832 841445 OTRANTO Farmacia Ricciardi Via Lungomare Terra D’Otranto, 73 0836 801036

CASTRIGNANO DEL CAPO SANTA MARIA DI LEUCA Farmacia Seclì Via Doppia Croce, 36 0833 758192 TORRE VADO Farmacia Schiattino Snc Corso Venezia, 25 0833 712021 SALVE Farmacia Pepe Via S. Antonio, 55 0833 742022 TORRE SAN GIOVANNI UGENTO Farmacia Giammito Corso Uxentum, 89 0833 931043 GALLIPOLI Farmacia Merenda Corso Roma, 13 0833 266643

VITIGLIANO - SANTA CESAREA TERME Farmacia Vilei Via Piave, 8 0836 958091

SANTA MARIA AL BAGNO Farmacia Lisi Luigi Via Emanuele Filiberto, 28 0833 573373

MARINA DI CASTRO Farmacia Castro Marina Via Litoranea Castro 0836 947632

SANTA CATERINA Farmacia Lisi Via E. Filiberto, 28 0833 573373

TRICASE Farmacia Petrelli Piazza G. Pisanelli, 24 0833 544374

PORTO CESAREO Farmacia Cagnazzo Via Cilea, 57 0833 569016

ANDRANO Farmacia Rao Anna Via Roma, 10 0836 926122

TORRE LAPILLO Farmacia Cagnazzo Via Sforza 0833 565255

Consultare l’elenco completo su www.365giorninelsalento.it

p 119


Emergenze

EMERGENZE p 120 CARABINIERI DI LECCE

0832 311011

CARABINIERI PRONTO INTERVENTO

112

CORPO FORESTALE

1515

EMERGENZA SANITARIA

118

ENTE PROVINCIALE PER IL TURISMO

0832 682985

FERROVIE SUD-EST

0832 668111

GUARDIA DI FINANZA PRONTO INTERVENTO

117

GUARDIA MEDICA

0832 343460

OSPEDALE VITO FAZZI

0832 661111

POLIZIA

113

POLIZIA MUNICIPALE

0832 233214

PRONTO SOCCORSO “VITO FAZZI”

0832 661403-07

PRONTO SOCCORSO C.R.I.

0832 243000

QUESTURA CENTRALE

0832 6931

SOCCORSO STRADALE A.C.I.

803116

TELEFONO AMICO

199 2842284

TELEFONO AZZURRO

19696

UFFICIO INFORMAZIONI TURISTICHE

0832 248092

VIGILI DEL FUOCO PRONTO INTERVENTO

115

Consultare l’elenco completo su www.365giorninelsalento.it


Ospedali

OSPEDALI p 121 OSPEDALE FRANCESCO FERRARI Via Francesco Ferrari 73042 Casarano LE 0833 508111 OSPEDALE VITO FAZZI Piazza Filippo Muratore 73100 Lecce LE 0832 661111 OSPEDALE SAN GIUSEPPE Via Carmiano 73043 Copertino LE 0832 936111 OSPEDALE DI GAGLIANO DEL CAPO Via San Vincenzo 73034 Arigliano LE 0833 540458 OSPEDALE SANTA CATERINA NOVELLA Via Roma 73013 Galatina LE 0836 529111 OSPEDALE SACRO CUORE Strada Prov. per Alezio 73014 Gallipoli LE 0833 270111 OSPEDALE MICHELA TAMBORINO Via N. Ferramosca 73024 Maglie LE 0836 420111 OSPEDALE FRANCESCO PISPICO Via Armando Diaz 73037 Poggiardo LE 0836 908111 OSPEDALE CARDINALE GIOVANNI PANICO Via S. Pio X, 4 73039 Tricase LE 0833 773111

Consultare l’elenco completo su www.365giorninelsalento.it


Guardia Medica

GUARDIA MEDICA p 122 LECCE Piazza Bottazzi, 1 TEL. 0832 343460 MARINA DI ANDRANO, SPONGANO Via Pigafetta, Andrano TEL. 0836 926015 N.V. 800 456636 CASTRO Via IV Novembre, 62 TEL. 0836 947176 N.V. 800 456360

UGGIANO LA CHIESA, COCUMOLA, GIURDIGNANO, MINERVINO DI LECCE Via Rubichi, Uggiano La Chiesa TEL. 0836 812361 N.V. 800 456393 UGENTO Piazza Italia TEL. 0833 555371 N.V. 800 456392 S.M. DI LEUCA TEL. 0833 751293

GALLIPOLI Via Lungomare Marconi TEL. 0833 266250 N.V. 800 456373

TRICASE Via S. Spirito TEL. 0833 544118 N.V. 800 456390

MELENDUGNO Via D’Amely TEL. 0832 831002

MAGLIE V. Ferramosca c/o Ospedale 0836 420201

LEVERANO Via Ciro Menotti TEL. 0832 925170

MARTANO Viale Savoia, 19 0836 571267

NARDÒ Via Bonfante, 2 TEL. 0833 564021

RUFFANO V. P. Micca, 5 0833 691159

PORTO CESAREO, BONCORE Via Centosettantottesima, 18 Porto Cesareo TEL. 0833 569545

LEVERANO Via Menotti, 59 0832 925170

OTRANTO Strada provinciale per Uggiano TEL. 0836 801676 N.V. 800 456379 SANTA CESAREA TERME Via Garibaldi TEL. 0836 958153 N.V. 800 456387

GALATINA Via Roma, snc 0836 529272 COPERTINO Interno Presidio Ospedaliero 0832 932551

Consultare l’elenco completo su www.365giorninelsalento.it



Scopri tutti i servizi ed eventi del parco agrituristico su

WWW.SALENTOINMINIATURA.IT WWW.SALENTOINMINIATURA.IT

STRADA STRADA PROVINCIALE PROVINCIALE SALICE-VEGLIE, SALICE-VEGLIE, KM KM 1,2 1,2 INFO E PRENOTAZIONI GRUPPI 342.7022278 - info@salentoinminiatura.it


web: www.dafdesign.it - Fb: dafdesign e-mail: info@dafdesign.it - tel. 0832.633073 Lecce - Via Monte San Michele, 18 Gallipoli - Via A. De Pace, 36 Otranto - Porta Terra

Gallipoli

Lecce Otranto


per la tutela dell’ambiente



NOTE _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________


LECCE | 201 7 23|24|25 FEBBRAIO

STAY TUNED WWW.BTMPUGLIA.IT

STRATEGY SOCIAL MEDIA MARKETING FLIGHTS & NEW GUESTS DESTINATIONS SALES & MARKETING SOLUTION TRAINING & WORKSHOP STARTUP & NEW IDEAS OTA 365GIORNINELSALENTO.IT ...and more



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.