Issuu on Google+

GUIDA TURISTICA 2014


Tra i paradossi che si possono vivere nel Salento ce ne è uno piuttosto singolare: quanto più vedi, tanto più resta da scoprire. La vastità del territorio, l’affaccio su due mari, la presenza di poco meno di cento comuni, la maggior parte dei quali con bellezze e caratteristiche peculiari, rendono la provincia di Lecce un incantevole labirinto. Sapere come muoversi, farlo al momento giusto, diventa allora fondamentale per godersi pienamente un periodo di vacanza, lungo o breve che sia. In questa piccola ma densa guida abbiamo pensato di raccogliere le risposte fondamentali alle domande necessarie, ma anche quelle alle esigenze più voluttuarie. Dai trasporti alle strutture ricettive, dalle informazioni di ambito culturale ai ristoranti, alle pizzerie, ai pub, tutto o quasi in una pubblicazione agile e facilmente consultabile.

Guida Turistica 2014

Edizione 2014 La guida 365 giorni nel Salento è disponibile anche on-line all’ indirizzo: www.365giorninelsalento.it Per info: 365gns@pwad.it - 0832.1692478 Il Progetto “365 Giorni nel Salento” e tutti i prodotti correlati, sono realizzati da:

Among the paradoxes that can be lived in Salento, there is a rather singular one: the more you see, the more is left to discover. The vastness of the territory, the view on the two seas, the presence of a little less than a hundred municipalities, most of them with beauties and peculiar characteristics, make the province of Lecce an enchanting maze. So it’s essential to know how to move and do it at the right time, to fully enjoy a short or long holiday. In this tiny but dense guide, we have thought about collecting the essential answers to the necessary questions, but also to the most voluptuous ones. From transports to accomodation facilities, from cultural informations to restaurants, pizzerias, pubs, almost everything in an agile and easily accessible publication. Editore, Direzione e Redazione Password AD Srl Viale della Libertà, 47 73100 Lecce (LE) Tel. 0832.1692478 info@pwad.it www.pwad.it

Coord. Editoriale Gabriele De Giorgi Barbara Marzo Ilaria Lia Mino De Luca

Progetto grafico e impaginazione Michele Ortese

Collab. grafica

Francesca delli Carri

Web master

Fernando Rugge

Web

Damiano Gaetani

Foto di copertina Pierpaolo Schiavone Dettaglio del campanile dell’Abbazia di San Mauro - Sannicola(LE).

Cameraman

Massimo Centonze

Traduzioni

Giorgio Ticchi

Pubblicità e distrib.

Password AD Srl in coll. con Aemmedia

Stampa

Officine Grafiche

Finito di stampare nel mese di Giugno 2014 È vietata la riproduzione anche parziale dei testi e delle foto senza il permesso dell’Editore.


Sommario LECCE E DINTORNI Hotel B&B Ristoranti Trattorie Pub Prodotti tipici Discoteche Viaggi Trasporti privati

P. p. p. p. p. p. p. p. p. p.

7 10 14 21 29 35 38 43 45 49

LIT. ADRIATICO NORD Hotel Ristoranti Trattorie Pizzerie Bar e Gelaterie Stabilimenti balneari

P. p. p. p. p. p. p.

51 54 56 59 61 62 63

LIT. ADRIATICO SUD Hotel Ristoranti Stabilimenti balneari

P. p. p. p.

71 74 76 79

CAPO DI LEUCA Hotel B&B Masserie Ristoranti Bar e Gelaterie Sport e Benessere Stabilimenti balneari Trasporti privati

P. p. p. p. p. p. p. p. p.

83 86 88 89 90 91 92 93 97

LIT. IONICO SUD Hotel B&B Masserie Ristoranti Trattorie Prodotti tipici Stabilimenti balneari

P. 99 p. 102 p. 105 p. 108 p. 110 p. 111 p. 113 p. 114

ENTROTERRA B&B Masserie Trattorie

P. 133 p. 136 p. 137 p. 138

NORD SALENTO Masserie Pub Prodotti tipici

P. 141 p. 144 p. 145 p. 146

LIT. IONICO NORD Hotel B&B Ristoranti Prodotti tipici Stabilimenti balneari

P. 119 p. 122 p. 124 p. 126 p. 128 p. 129

NUMERI UTILI Emergenze Ospedali Guardia medica Farmacie Lecce Farmacie Salento Trasporti pubblici

P. 149 p. 150 p. 151 p. 152 p. 153 p. 154 p. 156


Mesagne

Cellino San Marco

San Donaci

San Pancrazio Guagnano

Salice Salentino

Punta Prosc iutto

Avetrana

Lapillo Torre

nca hia re C Tor

Porto Cesareo

igli on iC de la Iso oro Isid S.


7

Lecce e dintorni

Torchiarolo

ACCOGLIENZA

Hotel B&B

Campi Salentina

p. 10 p. 14

Surbo e sin Ce Le

GUSTO Ristoranti Trattorie Pub Prodotti tipici

p. p. p. p.

21 29 35 38

Monteroni S. Pietro in Lama

Lequile

Cavallino

San Cesario di Lecce

Leverano Copertino

hia ecc Sp re Tor a oc nF Sa

Merine

Magliano Arnesano

San Donato

Lizzanello

TEMPO LIBERO Discoteche p. 43 Viaggi p. 45 Melendugno Borgagne

o

S. Barbara

ia cch Ve ca Ro rso ’O ll de a re en Tor a rc Sa re a e r lla Tor d hiu An ecc nt’ Sa Sp ca n o Co nit ssa Fra

Carpignano Salentino Serrano

Laghi Alimini

ini lim li A eg d rra Se

SERVIZI E INFO Trasporti privati p. 49 Numeri utili p. 149

Guida Turistica 2014

LECCE Carmiano


Lecce e dintorni

9 LECCE AND SURROUNDINGS

Lecce, con i suoi 90.000 residenti, è il capoluogo di una provincia di quasi un milione di abitanti, confinante a nord con i territori di Brindisi e Taranto e per il resto circondata da due mari, lo Ionio e l’Adriatico che fanno di quella salentina una penisola unica. Il primo nucleo abitativo risale all’epoca messapica, quando il centro principale era Rudiae, insediamento nel quale nacque il poeta Quinto Ennio. In epoca romana Lecce, allora Lupiae, acquisì particolare importanza sotto l’imperatore Marco Aurelio: il teatro e l’anfiteatro,

Giardini pubblici della città di Lecce. Lecce’s public gardens PH: P. Schiavone

quest’ultimo solo in parte riportato alla luce, ne è una testimonianza preziosa. Fece parte per cinque secoli dell’Impero romano d’Oriente e tornò ad assumere un rango rilevante in epoca normanna. La lunga dominazione spagnola ha lasciato poi un segno indelebile nel profilo della città: il castello di Carlo V ne è solo un esempio. Nota in Italia come la “Firenze del Sud”, Lecce ha nello stile barocco, esaltato dalle particolarità della pietra tipica del territorio, il suo tratto caratterizzante ma non unico.

Lecce, with its 90.000 residents, is capital of a province of nearly one million inhabitants, which is bordered by the Brindisi and Taranto areas to the north and surrounded by the Ionian and Adriatic seas, making Salento’s peninsula unique. The first settlement dates back to the messapic era, when the main center was Rudiae, where Quinto Ennio was born. In Roman times Lecce, Lupiae at the time, gained special importance under Marco Aurelio’s rule: the theater and amphiteater, the latter brought to light only recently, are valuable proofs. It was part of the Eastern Roman Empire for five centuries and had a significant rank in the Norman period. Later on, the long Spanish domination has left a mark on the city: Carlo V’s castle is just an example. Known in Italy as “Florence of the south”, it has in its baroque style, exalted by the typical local stone’s’ peculiarities, its characterizing but not unique trait.


Lecce e dintorni

Hotel

ARTHOTEL & PARK LECCE - by Clarion Collection

Arthotel & Park Lecce by Clarion Collection è un nuovissimo hotel 4 stelle a soli 5 minuti d’auto dal centro storico di Lecce. Arthotel & Park Lecce offre camere all’insegna del comfort & design, un ampio centro congressi, il ristorante gourmet Artecraz!a e la bellissima SPA Fluxus. Tutti i clienti avranno in regalo un ingresso gratuito per soggiorno per un percorso benessere nella nostra SPA! Arthotel & Park by Clarion Collection is a new brand four-star hotel, far away just five minutes by car from Lecce. Arthotel & Park Lecce offers cosy and welldesigned rooms, a large congress centre, the gourmet restaurant Artecraz!a and the beautiful SPA Fluxus. Costumers will receive a free entry for a stay in our SPA.

Lecce e dintorni - Accoglienza - Hotel

Servizi: colazione sempre inclusa, accesso al centro benessere incluso, centro congressi, Wi-Fi gratuito. Services: breakfast always included, access to wellness centre included, convention center, free Wi-Fi. Lecce (LE) - Via De Chirico, 1 - Tel. 0832.214214 - Fax 0832.347735 info@arthotel-lecce.com - www.arthotel-lecce.com

10

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Hotel

LEONE DI MESSAPIA HOTEL & CONFERENCE

Un viaggio nel tempo, confortevole e lussuoso, all’interno di un hotel quattro stelle posizionato a pochi passi da Lecce, la Regina del Barocco. Un’esperienza unica che attraversa ambienti curati e che fa dell’ospitalità la sua caratteristica predominante. Questo e molto altro ancora è il Leone di Messapia Hotel&Conference, votato all’eccellenza. A time travel, comfortable and luxurious, in a four star hotel situated a few steps from Lecce, the queen of baroque. A unique experience through well-kept environments and where hospitality is its predominant characteristic. You will find this and much more at Leone di Messapia Hotel & Conference, dedicated to excellence.

Lecce e dintorni - Accoglienza - Hotel

Servizi: TV LCD, internet, reception h24, servizio in camera, ristorante, sala ricevimenti, ampio giardino, bar, parcheggio, servizio navetta. Services: LCD TV, internet access, reception H24, room service, restaurant, meeting facilities, large garden, bar, parking, shuttle service. Lecce (LE) - Prov.le Lecce Cavallino - Tel. (+39) 0832.613102 info@leonedimessapia.it - www.leonedimessapia.it

11

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Hotel

GRAND HOTEL TIZIANO E DEI CONGRESSI

Il Grand Hotel Tiziano dispone di 273 camere dotate di ogni comfort, un ampio centro congressi, un ristorante e una City SPA di 550 metri quadri tra fitness e benessere nella quale si potrà usufruire dei servizi di sauna, bagno turco, doccia emozionale e piscina idromassaggio. Arricchiscono l’offerta una palestra, il solarium e un piccolo centro estetico. La SPA si affianca ad una piscina all’aperto. Grand Hotel Tiziano has 273 rooms equipped with every comfort, a wide congress center, a restaurant and a 550mq City SPA of fitness and wellness, in which you can enjoy sauna, Turkish bath, emotional shower and hydro pool. The offer is enriched with gym, solarium and a little beauty centre. SPA is next to a openair swimming pool.

Lecce e dintorni - Accoglienza - Hotel

Servizi: centro congressi, ristorante, sauna, bagno turco, doccia emozionale, piscina idromassaggio, palestra, solarium, centro estetico, spazio per bambini. Services: congress centre, restaurant, sauna, Turkish bath, emotional shower, hydro-pool, gym, solarium, beauty centre, space for children. Lecce (LE) - Viale Porta D’Europa - Tel. +39 0832.272111 - Fax +39 0832.272841- info@grandhoteltiziano.it - www.grandhoteltiziano.it

12

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Hotel

ZENIT HOTEL

Appena fuori dalle mura del centro storico,lo Zenit Hotel Salento è un accogliente hotel 3 stelle. Con le sue camere Business,Romantic e Family ed i numerosi servizi, dal ristorante alla connessione Wi-Fi, è la soluzione più accessibile e confortevole a Lecce ritrovando l’efficienza dei servizi alberghieri e una cordiale e autentica accoglienza. Just outside the walls of the historic center, Zenit Hotel Salento is a cozy 3 stars hotel. With its Business, Romantic and Family rooms and the many services, from restaurant to Wi-Fi connection, it is the more affordable and comfortable solution inLecce, discovering the efficiency of hotel services, combined with a warm and authentic welcome.

Lecce e dintorni - Accoglienza - Hotel

Servizi: aria condizionata, TV LCD 32’’, bar, internet point, Wi-Fi, parcheggio, ristorante, lavanderia, stireria, sale meeting. Services: air conditioning, 32’’ LCD TV, bar, internet point, Wi-Fi, parking, restaurant, laundry, ironing service, meeting rooms. Lecce - Via Adriatica angolo Via Ferrando - Tel. 0832.493421 - Fax. 0832.493433 info@zenithotel.it - www.zenithotel.it

13

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

B&B

PALAZZO ROLLO

Palazzo Rollo si trova nel centro storico di Lecce, lungo la strada principale del nucleo più antico della città, scenograficamente affacciato sul suggestivo campanile del Duomo. La struttura, recentemente restaurata per recuperarne l’antica bellezza, è caratterizzata da una magnifica terrazza, unica nel suo genere, da cui gli ospiti possono ammirare, e quasi “toccare”, i monumenti della città. Palazzo Rollo is located in Lecce’s historic center, along the main street of the oldest core of the city, scenically overlooking on the striking Cathedral’s bell tower. The structure, recently restored to recover its former beauty, is characterized by a beautiful terrace, one of a kind, from which guests can admire, and almost “touch”, the city’s monuments.

Lecce e dintorni - Accoglienza - B&B

Servizi: parcheggio a pagamento, noleggio auto, moto, bici. Services: paid parking, car, motorcycle and bicycle rental. Lecce - Via Vittorio Emanuele, 14 - Tel. (+39) 0832.307152 - Fax (+39) 0832.091770 - Cell. (+39) 328.9540585 info@palazzorollo.it - www.palazzorollo.it

14

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

B&B

LA BELLA LECCE

In pieno Centro Storico e con possibilità di parcheggio La Bella Lecce è un affascinante B&B in una struttura antica e finemente ristrutturata. Le ampie stanze tutte con bagno privato, materasso matrimoniale, internet gratuito e la colazione tipica servita sul posto renderanno il vostro soggiorno comodo e rilassante.

Right in the historic center and with the possibility of parking, La Bella Lecce is a fascinating B&B in an ancient and finely renovated structure. The spacious rooms, all with private bathroom, double mattress, free internet and typical breakfast served on site, will make your stay comfortable and relaxing.

Lecce e dintorni - Accoglienza - B&B

Servizi: Wi-Fi, aria condizionata, frigo, desk-scrittoio, informazioni turistiche ed assistenza in inglese e spagnolo. Services: Wi-Fi, air conditioning, fridge, writing desk, tourist infos and english-spanish assistance. Lecce (LE) - Via A. Galateo, 45 - Tel.(+39) 333.4222610 www.labellalecce.it - info@labellalecce.it - : La Bella Lecce B B - : @BellaLecce

15

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

B&B

VILLA PEPPINA

Villa Peppina B&B sorge nelle vicinanze della stazione ferroviaria e degli svincoli per tutte le marine e offre ai suoi ospiti una serie di servizi aggiuntivi: servizio navetta (anche notturna), cuccia per cani con eventuale servizio di dog park assistito, Wi-Fi gratuito. All’interno della struttura è presente una palestra per il servizio di risveglio muscolare, pilates, Iyengar Yoga, Shiatsu, Cardio. Villa Peppina B&B is located near the railway station and interchange for all marinas, and offers its guests a range of additional services: shuttle service (even at night), doghouse with eventual assisted dog park, free Wi-Fi. Inside the building is a gym for the muscle awakening’s service, Pilates, Iyengar Yoga, Shiatsu, Cardio.

Lecce e dintorni - Accoglienza - B&B

Servizi: aria condizionata, TV LCD, posto auto custodito, navetta, noleggio bici, guida turistica, dog park assistito. Services: air conditioning, LCD TV, secure parking, shuttle, bicycle rental, tour guide, assisted dog park. Lecce - Via G. Puccini, 32 - Tel. 389.0921627 / 377.5370003 www.bebvillapeppina.it - info@bebvillapeppina.it

16

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

B&B

RELAIS DELLE ROSE

Il RELAIS DELLE ROSE , struttura dei primi del 900 sorge nel cuore di un parco di 7 ettari a solo 1,5km dal centro storico, offrendo così la quiete della natura a pochi passi dalle meraviglie del centro. le 4 camere incredibilmente ampie e luminose regalano una vista mozzafiato tra roseti ulivi e querce secolari.

The RELAIS DELLE ROSE, a structure of the early 900, is set in the heart of a 7-hectare park just 1.5 km from the city center, offering the peace of nature a few steps from the center’s wonders. The four incredibly spacious and bright rooms offer a breathtaking view on rose gardens, olive trees and centuries-old oak trees.

Lecce e dintorni - Accoglienza - B&B

Servizi: aria condizionata, Wi-Fi, piscina, lezioni di tennis, frigobar, TV, colazione, bike, personal shopper, massaggi tai chi. Services: air conditioning, Wi-Fi, swimming pool, tennis lessons, mini-bar, TV, breakfast, bycicles, personal shopper, tai-chi massages. Lecce - Via Vecchia Copertino - Tel. 0832.352994 - Cell. +39 338.7675185 info@relaisdellerose.it - www.relaisdellerose.it - : B&B Lecce Relais delle Rose

17

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

B&B

SAMÀ

Il B&B Samà sorge all’interno di un palazzo signorile a Lecce, a pochi passi da Piazza Mazzini e da Piazza Sant’Oronzo. La struttura è caratterizzata da ampi spazi comuni, all’interno e all’esterno, e camere, matrimoniali o triple, fornite di ogni confort. Fiore all’occhiello è la terrazza, un ampio spazio attrezzato dove poter fare colazione nei periodi più caldi. The B&B Samà is set within a stately building in Lecce, a few steps from Piazza Mazzini and Piazza S. Oronzo. The structure is characterized by large common open areas, inside and outside, and single, double or triple rooms, equipped with every comfort. The flagship is the terrace, a large equipped space where you can have breakfast in the warmer periods.

Lecce e dintorni - Accoglienza - B&B

Servizi: Wi-Fi, TV LCD, aria condizionata, asciugacapelli, mini frigo, transfer gratuito stazione e/o City Terminal Services: Wi-Fi, LCD TV, air conditioning, hair dryer, mini fridge, complimentary transfer to the station and/or City Terminal. Lecce - via Filippo Bacile, 19 - Tel. 0832.091210 - Cell. 340.0866591 - info@samabnb.it - www.samabnb.it

18

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

B&B

PORTA RUDIAE

Il B&B Porta Rudiae Residence si trova a Lecce, nelle immediate vicinanze di Porta Rudiae, ingresso del centro storico della città. Le suite del B&B, ampie e luminose, sono situate al primo piano di una palazzina moderna in zona ben servita, la colazione è tipica e servita in camera e/o in terrazza. Agli ospiti del B&B sono assegnate gratuitamente tessere ‘B&B Itineranti’ e ‘Gusto Itinerante’ per accedere ad iniziative e convenzioni esclusive. B&B Porta Rudiae Residence is in Lecce, close to Porta Rudiae, gate for the City’s historic centre. The B&B suites are wide and luminous and are located on the first floor of a modern palace in a well placed area of the City . Breakfast is typical and it is served in room or on terrace. Free cards “B&B Itineranti” and “Gusto Itinerante” are given to the B&B’s clients to access many initiatives and exclusive conventions.

Lecce e dintorni - Accoglienza - B&B

Servizi: colazione, aria condizionata, bagno in camera con doccia, TV 32”, internet Wi-Fi, minifrigo. Services: breakfast, air conditioning, private bathroom with shower, TV 32”, Wi-Fi, mini fridge. Lecce - Via E. Reale, 61/A - Tel. 0832.349787 - Cell. 320.6879409 - info@portarudiae.it - www.portarudiae.it

19

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

B&B

ARTEMIDE

Il B&B Artemide sorge nel cuore di Lecce e offre ai suoi ospiti comode camere, curate nei dettagli ed elegantemente arredate. Personale qualificato è sempre lieto di dare le risposte giuste suggerendo itinerari e percorsi turistici da intraprendere. Gli ospiti potranno usufruire di speciali convenzioni con alcuni ottimi ristoranti presenti nelle vicinanze. B&B Artemide lies in the heart of Lecce and offers its guests comfortable rooms, wellfinished in details and finely furnished. Qualified personnel is always glad to give you the answer you need, suggesting itineraries and tourist trails. Guests can take advantage of special conventions with some excellent restaurants near the B&B.

Lecce e dintorni - Accoglienza - B&B

Servizi: colazione a buffet, aria condizionata/riscaldamento, TV satellitare, frigo bar, asciugacapelli, free Wi-Fi. Services: buffet breakfast, air conditioning/heating, Satellite TV, minibar, hairdryer, free Wi-Fi. Lecce - Via B. Mazzarella, 41 - Cell. (+39) 339.5305565 - Fax. (+39) 0832.1831705 info@artemidelecce.it - www.artemidelecce.it

20

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

ARTECRAZ!A LECCE

Il Ristorante gourmet Artecraz!a diretto dall’executive chef patissier e sommelier Antonio Raffaele, miglior cuoco d’Italia 2008, offre sia piatti tradizionali sapientemente rivisitati sia proprie specialità. Ogni aspetto di questo elegante ed esclusivo ristorante è curato nel dettaglio. Vincitore premio “Golosaria” Miglior Ristorante di pesce 2012. Gourment restaurant Artecraz!a, directed by executive pastry chef and sommelier Antonio Raffaele, Italy’s best chef in 2008, offers both wisely revisited traditional recipes and own specialties. The utmost attention is paid to every detail in this stylish and elegant restaurant. Winner of “Golosaria” Prize and Best Seafood Restaurant in 2012.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: ristorazione gourmet all’interno del bellissimo Arthotel & Park Lecce, location per matrimoni ed eventi. Services: gourmet catering in the beautiful Arthotel & Park Lecce, location for weddings and events. Lecce (LE) - Via De Chirico, 1 - Tel. 0832.214214 - Fax 0832.347735 info@arthotel-lecce.com - www.arthotel-lecce.com

21

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

BLU NOTTE - Open Lunch Reastaurant

Al Ristorante Blu Notte sul carrello solo ottimo pesce fresco, aragoste, gamberoni, scampi che si muovono ancora, filetti di tonno e frutti di mare. Un delirio per gli occhi in attesa che lo diventi per il gusto. Il pesce rappresenta l’80% delle proposte gastronomiche: potrai mangiarlo cotto sulla brace o in crosta di sale, all’acqua pazza o a vapore oltre che in alcune specialità che lo chef ti preparerà per emozionarti. On Blu Notte restaurant’s cart only excellent fresh fish, lobster, prawns, live scampi, tuna fillets and seafood. A feast for the eyes prior to that of the taste. The fish represents 80% of our gastronomical offers: you will be able to eat it grilled or in salt crust, in crazy water or steamed, in addition to some specialties that our chef will prepare just to thrill you.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: si accettano carte di credito, aria condizionata, tavoli all’aperto, pesce e frutti di mare freschi, ottima cantina vinicola. Services: credit cards accepted, air conditioning, outdoor tables, fresh fish and seafood, excellent wine cellar. Lecce (LE) - Via V. Brancaccio, 2 - Tel. 0832.304286 - blunottelecce@libero.it - www.ristoranteblunotte.com

22

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

I MERLI

A pochi passi da Piazza S.Oronzo, I Merli rappresentano il luogo ideale in cui cucina raffinata, vini pregiati e anche formule di “menù easy” trovano la giusta collocazione. Negli spazi aperti e interni ogni ospite potrà anche degustare delle ottime birre e una serie di originali cocktail. Qualità, servizio e cortesia fanno dei Merli un posto unico.

Just a few steps away from Piazza S. Oronzo lies one of the city’s most exclusive clubs. I Merli, Ristorante and Wine Bar are the places in which the typical vaults made with local stone, fine cuisine and wines are interwined in perfect harmony. The attention to details and the staff’s professionalism are some of the ingredients that make I Merli a unique place.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: locale interno climatizzato, tavoli all’aperto, ampia carta dei vini, birre alla spina e in bottiglia, cocktail, carte di credito. Services: air-conditioned internal locale, outdoor tables, extensive wine list, draft and bottled beers, cocktails, credit cards. Lecce (LE) - Via Federico D’Aragona, 29 - Tel. 0832.241936 - info@imerli.it - www.imerli.it

23

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

NAUTILUS

Il “Ristorante Pizzeria Nautilus” è la fedele espressione di una profonda conoscenza delle tradizioni e dei sapori della cucina italiana. Oggi a Lecce si propone come sintesi di una cultura gastronomica semplicemente mediterranea ed eseguita da anima partenopea. Raffinate le specialità di pesce, tradizionali le pizze napoletane cotte nel forno a legna e confortevoli gli spazi esterni! “Ristorante Pizzeria Nautilus” is the faithful expression of a deep knowledge of the traditions and flavors of Italian cuisine. Today in Lecce it proposes itself as synthesis of the mediterranean gastronomic culture performed by a Neapolitan soul. It features refined fish specialties, traditional Neapolitan pizzas cooked in a wood oven and comfortable outdoor spaces.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: tavoli all’aperto, locale climatizzato, pesce fresco, cucina terra e mare, pizza napoletana, carte di credito. Services: Fresh fish, traditional Neapolitan pizza and sweets, excellent wine list, outdoor tables, credit cards accepted. Lecce (LE) – Via Vito Mario Stampacchia, 9 - Tel. 0832.1692964 - Cell. 327.8450097 / 347.4234257 nautilus.lecce@gmail.com - : officialpagenautilus

24

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

DIVINA PROVVIDENZA

L’osteria della Divina Provvidenza si trova nel centro storico di Lecce, in una suggestiva struttura del 1500, con splendide volte a stella e muri in pietra viva. È gestito da tre donne, i piatti propongono gustose variazioni della tradizione salentina e nazionale, senza perdere di vista i prodotti locali. Ottima carta dei vini salentini e nazionali. L’ Osteria propone pesce fresco e cucina no glutine. The osteria Divina Provvidenza is located in the historical center of Lecce, in a striking structure dating back to 1500, with beautiful starry vaults and natural stone walls. It’s run by 3 women and the dishes propose tasty variations of Salento and national traditions, without losing sight of local products. Excellent Salento and national wine list. The Osteria offers fresh seafood and gluten-free cuisine.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: pagamento con carte di credito, locale climatizzato, posti all’aperto, organizzazione catering. Services: credit cards accepted, air conditioning, outdoor tables, catering organization. Lecce (LE) - Via F.Rubichi, 4/c - Tel. 0832.1792078 - Cell. 328.7012666 divinaprovvidenza@hotmail.com

25

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

LE TERRE ROSSE

Il ristorante che non delude. Una chicca nel panorama leccese…ambiente intimo, accogliente e servizio perfetto. Ad accogliervi con un flute di benvenuto ci sarà Mattia che condurrà il vostro palato alla scoperta di piatti originali e delicati ( superbo il pesce ) preparati con ingredienti a km. 0. Il tutto al giusto prezzo. Perché alla Terre Rosse la qualità è un diritto. The restaurant that doesn’t disappoint. A gem in the Lecce’s landscape ... intimate, friendly and a perfect service. To welcome you with a welcome flute will be Mattia who will guide you through the discovery of original and delicate dishes ( superb is the fish) prepared with local ingredients. Everything at the right price. Because at the Terre Rosse quality is a right.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: posti all’esterno, aria condizionata, periodo estivo aperto a cena e pranzo su prenotazione. Services: outdoor tables, air conditioning, open for dinner and lunch in summertime on reservation. Lecce - Via Leuca, 212 - Cell. 347.9386294 (Massimo) / 380.6950144 (Mattia) www.leterrerosse.it - : Le Terre Rosse

26

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

HOSTARIA ARETÈ

In una antica dimora patronale, tra ulivi secolari e i profumi della macchia mediterranea, l’atmosfera rurale si sposa con la cucina prettamente casereccia che esprime la tipica tradizione culinaria salentina, totalmente preparata con prodotti freschi e materie prime locali, con lo scopo di imprimere nella memoria del gusto il biglietto da visita vincente dell’hostaria. In an ancient patronal manor, among olive trees and scents of the Mediterranean scrub, the rural atmosphere blends with the homemade cuisine which expresses Salento’s typical culinary tradition, completely prepared with fresh and local ingredients, in order to impress upon the memory of taste the hostaria’s winning card.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: cucina mista, arrosteria, dehors, ottima carta vini, carte di credito. Services: mixed cuisine, arrosteria, dehors, excellent wine list, credit cards accepted. Lecce (LE) - Strada Provinciale Cavallino-Caprarica - Tel. 337.826761 - www.hostariarete.it

27

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Ristoranti

ALEX

Situato nel cuore del centro storico di Lecce, dispone di un bellissimo spazio esterno, immerso nel verde, e di un’ ampia sala interna. Ideale per trascorrere piacevoli momenti di relax e degustare una cucina innovativa con freschissimo pesce dei mari salentini e ortaggi da coltivazioni biologiche. La cantina è ricca di etichette nazionali e internazionali. Located in the heart of the historic center of Lecce, it has a beautiful external space, immersed in the green, and a large internal room. Ideal for pleasant moments of relaxation and to enjoy an innovative cuisine with fresh fish of the salentinian seas and vegetables from biological crops. The wine cellar is rich of national and international labels.

Lecce e dintorni - Gusto - Ristoranti

Servizi: grande sala interna, ampio spazio all’aperto, pesce fresco, vini internazionali, menù personalizzati per eventi. Services: large dining room, large open space, fresh seafood, international wines, personalized menus for events. Lecce - Piazza Arco di Trionfo - Porta Napoli (presso Circolo Tennis Mario Stasi) - Tel. 0832.243619 Cell. 320.8034258 - alexbaristorante@gmail.com - www.alexristorante.com - : Alex Ristorante

28

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Trattorie

OFF-SIDE RISTOHOUSE

L’Off-Side Ristohouse, nato con l’intento di soddisfare le esigenze di ogni tipo di clientela, si propone come un locale moderno in un ambiente piacevole e raffinato, offrendo molteplici opportunità: si può consumare un pranzo o una cena con amici o colleghi e/o magari bere ottimi alcolici scambiando qualche chiacchiera nel dopocena. Orari di apertura: Lun - Ven: 12.30 - 15.00 , 20.00 - 02.00 | Sab - Dom: 20.00 - 02.00 The off-side ristohouse, born with the intent to meet the needs of every type of customer, it’s proposed as a modern venue in a pleasant and refined environment, offering a multitude of opportunities: you can have a lunch or a dinner with friends and collegues and/or drink fine spirits chatting after dinner. Opening times: Mon-Fri: 12.30 - 15.00, 20.00 - 2.00 | Sat - Sun: 20.00 - 2.00

Lecce e dintorni - Gusto - Trattorie

Servizi: cucina mista, specialità di carne, carta dei vini, birre artigianali, musica live, eventi sportivi SKY. Services: mixed cuisine, meat specialties, wine list, homemade beers, live music, SKY sport events. Lecce (LE) - Via Maremonti, 41 - Tel. (+39) 0832.1810125 - Cell. (+39) 329.6190022 - www.off-sidelecce.it : Off-Side-Lecce

29

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Trattorie

CASA MAIALOTTI

Nel cuore della Movida leccese, a pochi passi dal Road 66 di cui è figlia, si trova Casa Maialotti, una braceria in un ambiente rustico e accogliente, dove poter gustare carne freschissima e poter sorseggiare dell’ottimo vino, grazie all’ampia selezione fornita. Una vetrina propone tagli di tutti i tipi e specialità preparate sul momento. Aperto tutti i giorni. In the heart of Lecce’s movida, a few steps from Road 66, of which it is daughter, there’s Casa Maialotti, a grill restaurant in a rustic and cozy environment, where you can taste fresh meat and enjoy an excellent wine, thanks to the wide selection provided. A showcase proposes cuts of all types and specialties prepared on the spot. Open daily.

Lecce e dintorni - Gusto - Trattorie

Servizi: braceria, scelta della carne al banco, osteria di vino, birre artigianali, aperitivi, locale climatizzato Services: grill restaurant, choice of meat at the counter, wine tavern, craft beer, aperitifs, air-conditioned locale. Lecce (LE) - Via dei Perroni, 2 (centro storico) - Cell. (+39) 342.1200980 www.casamaialotti.it - : Casa Maialotti

31

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Trattorie

POVERO ENOGASTRONOMIA

L’enogastronomia Povero è rinomata per le specialità nostrane e per i deliziosi manicaretti, sempre freschi, da portare sulla vostra tavola ogni giorno. Venite a trovarci e assaporate le nostre proposte: dalla pasta fatta in casa, ai salumi pugliesi, accompagnati dal pane casereccio e dai sott’oli fatti con le materie prime della nostra regione. Vini pregiati regionali, nazionali ed esteri. Povero enogastronomia is known for its local specialties and delicious dishes, always fresh, bringing them on your table every day. Come visit us and enjoy our offers: from homemade pasta, to Apulian cold meats, accompanied by homemade bread and pickles made? with the raw materials of our region. Selected regional, national and foreign wines.

Lecce e dintorni - Gusto - Trattorie

Servizi: carte di credito tutte, asporto, aperti tutto l’anno, aria condizionata, spazio esterno. Services: all credit cards, take away, open all year, air conditioning, outer space. Lecce (LE) - via Rubichi, 4 - Tel. +39 0832.1690950 - Cell. +39 340.6863545 info@enogastronomiapovero.com - www.enogastronomiapovero.com

32

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Trattorie

LA SERVA PADRONA

La Serva Padrona è un’arrosteria – e dintorni – nel cuore di Lecce, dove le specialità di carne si scelgono al banco e vengono cotte nel tradizionale fornello di Cisternino: “bombette”, salsicce e tagli pregiati ogni giorno si accompagnano a sfiziosi antipasti e contorni di stagione, che si rinnovano secondo la fantasia dello chef.

The Serva Padrona is an ‘arrosteria’ - and more - in the heart of Lecce, where the meat specialties are chosen at the counter and are cooked in the traditional ‘Cisternino’ stove: “bombette” (meat rollups), sausages and prime cuts are accompanied every day by delicious appetizers and side dishes, that are improved according to the chef’s imagination.

Lecce e dintorni - Gusto - Trattorie

Servizi: eccellente selezione di vini locali, birre artigianali, dehors riservato, attrezzato e coperto. Services: excellent selection of local wines, craft beers, private dehors equipped and covered. Lecce - Via Paisiello, 9 - Cell. 366.7091741 - arrosteria@gmail.com - https://www.facebook.com/ARROSTERIA : La Serva Padrona - arrosteria e dintorni

33

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Trattorie

DA ROSARIO

Se siete alla ricerca dei sapori autentici e genuini della cucina salentina, come quelli preparati e serviti dalle nonne, la trattoria da Rosario è il posto giusto per voi. Da 30 anni offriamo gli stessi odori, gli stessi sapori e la cortesia che solo la gestione familiare può dare. Tutto questo a Cavallino a pochi Km da Lecce, in un luogo accogliente e tipico con cucina a vista! If you are looking for the genuine and authentic flavors of Salento’s cuisine, such as those prepared and served by grandmothers, trattoria Da Rosario is the place for you. For 30 years we offer the same smells, tastes and courtesy that only family management can give. All this at Cavallino, a few kilometers from Lecce, in a welcoming and typical place with openplan kitchen!

Lecce e dintorni - Gusto - Trattorie

Servizi: tipicità salentine, chiuso ad agosto, chiura settimanale di mercoledì. Services: Salento’s typical dishes, August closed, weekly rest day: Wednesday. Cavallino (LE) - Via Don Gigante,12 - Tel. (+39) 0832.091459 - Cell. (+39) 328.3766469 info@trattoriadarosario.it - www.trattoriadarosario.it - : Trattoria da Rosario

34

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Pub

TENNENT’S GRILL

Punto di riferimento assoluto in Lecce, come tutti i locali a marchio Road 66, per chi ama la buona cucina e un’atmosfera accogliente, circondato dalla cortesia e dalla professionalità dello staff, Tennent’s Grill è la festa per palati esigenti che saranno esaltati dai piatti e dalle grigliate, realizzate con materie prime di primissima qualità. Eccellente la selezione delle birre e dei vini. Absolute point of reference in Lecce, like all locals branded Road 66, for those who love good food and a friendly atmosphere, surrounded by the courtesy and professionalism of the staff, Tennent’s grill is the feast for demanding palates that will be enhanced by the dishes and grills, made with raw materials of the highest quality. Excellent selection of beers and wines.

Lecce e dintorni - Gusto - Pub

Servizi: cucina mista, specialità alla griglia, spadellati, pizza, ampia scelta di birra e vino. Aperti anche a pranzo. Services: mixed cooking, grilled specialties, sautéed, pizza, wide selection of wines and beers. Open for lunch. Lecce (LE) - Via Taranto, 175 - Tel. (+39) 0832.279475 - Cell. (+39) 331.4108405 info@tennentsgrill.it - www.tennentsgrill.it

35

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Pub

ROAD 66

Il Road 66 è il primo Pub in stile Old America aperto in Puglia, che si ispira al mito della “mother road”. Dal 1996 il Road Sixtysix è un punto di riferimento della Lecce by night, la sua atmosfera, la sua musica dal vivo, la cucina tipicamente TEX-MEX STEAK-HOUSE e le lunghe serate di birra spillata e bevuta a fiumi, lo hanno reso famoso in Italia e fatto segnalare dai maggiori mass-media. Road 66 is the first Old American style pub opened in Apulia, which is inspired by the “mother road” myth. Since 1996 it is a landmark of the Lecce by night, its atmosphere, its live music, the typical TEX-MEX STEAK-HOUSE cooking and the long nights of draft beer, have made it famous in Italy and reported by major medias.

Lecce e dintorni - Gusto - Pub

Servizi: cucina TEX-MEX, Steak House (griglieria), birreria Eggenberg, locale climatizzato, musica live. Services: TEX-MEX cooking, Steak House, Eggenberg pub, air conditioning, live music. Lecce (LE) - Via Dei Perroni, 8 - Tel. (+39) 0832.246568 - pubroad66@libero.it - www.road66.lecce.it : Historic Pub Road66

36

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Pub

JOYCE

Sin dal 1994 nel centro storico di Lecce, a due passi dalla basilica di Santa Croce e da Piazza Sant’Oronzo, il Joyce fa rivivere l’atmosfera dei pub irlandesi. Oltre alle numerose birre, il Joyce offre anche la possibilità di degustare piatti tipici della tradizione Salentina e una ricercata selezione di vini locali e nazionali. L’ottima musica qui è sempre di casa. Since 1994, in the historic center of Lecce and just a few steps from the Santa Croce basilica, Joyce brings the atmosphere of Irish pubs to life. In addition to the many beers, Joyce offers the possibility to taste traditional Salento’s dishes and a fine selection of local and national wines. Great music here is a constant.

Lecce e dintorni - Gusto - Pub

Servizi: carte di credito tutte, ampio spazio esterno, aria condizionata, aperto tutto l’anno. Services: all credit cards accepted, wide external space, air conditioning, open all year. Lecce - Via Matteo da Lecce, 5 - Tel. 0832.279443 - Cell. 347.5104086 inf@joyce-irishpub.com - www.joyce-irishpub.com

37

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Prodotti tipici

LE SAITTOLE

L’azienda commercializza, con il marchio Le Saittole, diverse varietà d’olio extra vergine in diversi formati e da qualche anno anche il Dop di Terra d’Otranto. L’azienda produce inoltre olive da mensa, confezionate con l’aggiunta di aceto e olio extravergine d’oliva e altri ingredienti naturali. Qualità e Genuinità sono le caratteristiche principali dei nostri prodotti. The company markets different varieties of extra virgin oil in different formats with the brand Le Saittole, and since some years it markets the Dop of Terra d’Otranto as well. In addition, the company produces table olives which are packed with the addition of vinegar, extra virgin olive oil and other natural ingredients. Quality and Authenticity are the main characteristics of our products.

Lecce e dintorni - Gusto - Prodotti tipici

Servizi: produzione e vendita olio e olive. Services: oil olives production and sales. Castrì di Lecce (LE) - Via Puglia, 1 (sede) / Via Brodolini,12 (punto vendita) - Tel. 0832.826606 info@lesaittole.com - www.lesaittole.com

38

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Prodotti tipici

LUCA CAPILUNGO

La migliore tradizione pasticcera leccese, una storia lunga oltre venticinque anni. nella pasticceria Capilungo di Lecce, potrete trovare una grande varietà e scelta di dolci dai pasticcini alle torte al cremoso gelato. Si confezionano dolci per eventi e cerimonie realizzando un dolce unico che resterà un indimenticabile ricordo.

The best pastry tradition in Lecce, a history spanning over 25 years. In the Capilungo pastry shop, you can find a great variety and choice of desserts from pastries to cakes, and an excellent ice cream. Sweets for events and cerimonies will be packed, creating a unique sweet that will remain an unforgettable memory.

Lecce e dintorni - Gusto - Prodotti tipici

Servizi: aperto tutto l’anno, giovedì pomeriggio chiuso, servizio catering, buffet per cerimonie ed eventi. Services: open all year, closed on thursday afternoon, catering service, buffet for weddings & events. Lecce - Via Bari, 7 - Tel. 0832.312406 - glcapil@alice.it - www.pasticceriacapilungo.it : Pasticceria LUCA Capilungo

39

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Prodotti tipici

VAGLIO MASSA

L’azienda, affidata alle cure di Bartolo, Vera e Sonia, si estende su 60 ettari di proprietà, di cui 25 ettari a vigneto e più di 30 ettari consacrati ad uliveto secolare. La trasformazione è affidata all’esperienza del fattore umano ed alla versatilità degli ambienti della moderna cantina vinicola da poco ultimata, da sempre la famiglia cerca di preservare la qualità assoluta delle produzioni anche attraverso la scelta della conduzione biologica. The company, under the care of Bartolo, Vera and Sonia, covers 60 hectares of land, of which 25 hectares are vineyards and more than 30 acres are olive groves. The transformation is entrusted to the experience of the human factor and the versatility of the environments of the modern winery recently completed. The family is always trying to preserve the absolute quality of the productions, also through the choice of the organic conduction.

Lecce e dintorni - Gusto - Prodotti tipici

Servizi: degustazioni, visite guidate e ospitalità. Services: tastings, guided tours and hospitality. Carmiano (LE) - Strada prov.le Carmiano-Salice - Tel. (+39) 349 0958009 marketing@vagliomassa.it - www.vagliomassa.it

42

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Discoteche

WOMB

Struttura composta da due sale interne più un ampio giardino. Ogni sala è dotata di un suo sistema audio/video/luci. Le sale sono munite di appositi privè. Locale climatizzato. Ideale per feste private, feste di compleanno, meeting aziendali, mostre ed eventi culturali. Possibilità di catering personalizzati.

This property consists of two internal rooms plus a large garden. Each room is equipped with its own audio / video / lighting. The rooms are fitted with appropriate private room. Air-conditioned room. Ideal for private parties, birthdays, corporate meetings, exhibitions and cultural events. Possibility of customized catering.

Servizi: locale climatizzato, parcheggio, cocktail and beverage, appetizer, eventi live e DJ set, catering. Services: air-conditioned room, parking, cocktail & beverage, appetizers, live events and DJ sets, catering. Cavallino (Le) - Strada Vicinale Bernardini, snc (rione Castromediano) - Cell. 345.2259964 / 393.6551229 michele.manca@hotmail.it - www.womb.pro

Lecce e dintorni - Tempo libero - Discoteche

43

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Viaggi

CRUSI

L’agenzia di viaggi Crusi non è solo un punto di riferimento per i turisti in cerca di mete speciali, ma offre anche servizi per agevolare il viaggiatore. L’agenzia noleggia autobus e si distingue per l’Airport Shuttle, un servizio navetta anche a domicilio comodo e conveniente, per l’aeroporto di Brindisi. Completa l’offerta il servizio di biglietteria aerea, ferroviaria, marittima e low cost. The travel agency Crusi is a referent point for tourists looking for special destinations and offers special services to help travellers. The agency rents buses and is recognizable for its Airport Shuttle, which is a comfortable and convenient shuttle service also from your home to Brindisi airport. The offer is completed by the services of air, station, maritime and low cost ticket.

Lecce e dintorni - Tempo libero - Viaggi

Servizi: viaggi, biglietteria, airport shuttle, noleggio, carte di credito (tutte). Services: travels, ticketing, airport shuttle, rental, all credit cards accepted. Lecce (LE) - Via E. Alvino, 3 - Tel. 0832.305522 - info@crusiviaggi.it - www.crusiviaggi.it

45

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Viaggi

ITALICAINTOUR - Viaggi & Vacanze

Conoscenza approfondita, strumenti avanzati, supporto qualificato e scelta dei migliori partner del settore...sono i pilastri su cui si fonda ItalicainTour viaggi&vacanze. Oltre 50.000 offerte firmate dai migliori Tour Operator nazionali. Voli charter, voli di linea e “low cost” combinati in un unico motore. Vasto database di tariffe negoziate, promozionali, di mercato e “low cost”. Knowledge, advanced instruments, qualified support, the choosing of the best partners… are the pillars of ItalicainTour viaggi&vacanze. Over 50.000 proposals signed by the best Italian Tour Operator. Charter flights, scheduled and “low cost” flights combined in one engine. A wide database containing negotiated, promotional, standard and “low cost” rates.

Lecce e dintorni - Tempo libero - Viaggi

Servizi: dal lunedì al venerdì 9.30-13.00 e 16.30-19.30, sabato 9.30-12.30 Services: Mon-Fri: 9:30 to 13:00 and 16:30 to 19:30 | Sat: 9:30 to 12:30 Lecce (LE) - Via Imbriani, 10/A - Tel. 0832.289842 - Fax 0832.230631 - lecce@italicaintour.com

46

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Viaggi

CORAL VIAGGI

Da trent’anni facciamo viaggiare con il massimo della professionalità; siamo nel pieno centro storico di Lecce, ad un passo da Porta Napoli e dal Duomo. Specializzati in turismo individuale e di gruppo, viaggi di nozze, viaggi d’affari, visti consolari, tutta la biglietteria aerea, ferroviaria e marittima…

For 30 years we have been taking care of travels, with the utmost professionalism; you can find us in Lecce’s historical center, a few steps from Naples Gate and the Cathedral. We’re specialized in individual and group tourism, honeymoons, business trips, visas, all air, rail and sea ticketing.

Lecce e dintorni - Tempo libero - Viaggi

Servizi: viaggi, corsi di lingua, crociere, villaggi all’estero. Services: travels, language courses, cruises, trips abroad. Lecce (LE) - Via Palmieri, 89 - Tel. 0832.301862 - info@365giorninelsalento.it

47

Guida Turistica 2014


Lecce e dintorni

Trasporti privati

SALENTO RADIO TAXI

Il Consorzio Salento Radio Taxi nasce su iniziativa di 22 tassisti che operano nel settore con esperienza pluriennale, per garantire un servizio moderno, efficiente, puntuale ed affidabile. Tariffa fissa per i tragitti nella città di Lecce e per le tratte da e per l’aeroporto di Brindisi, agevolazioni per studenti e militari, sono i punti di forza del nostro servizio. The consortium Salento radio taxi is an initiative of 22 taxi drivers working in the sector with multiannual experience, to provide a modern, efficient, punctual and reliable. Fixed Fee for trips in Lecce and the routes to and from Brindisi airport, discounts for students and militaries, are the strengths of our service.

Servizi: pagamento con carte di credito. Services: credit cards accepted Lecce (LE) - Via San Lazzaro, 18 (Sede Legale) - P.le Oronzo Massari, 1 (Sede Operativa) -Tel. (+39) 0832.2240 salentoradiotaxi@virgilio.it - www.salentoradiotaxilecce.it

Lecce e dintorni - Servizi e Info - Trasporti privati

49

Guida Turistica 2014


San Panc razio

San Don aci

To

Gua gnan o Avetr ana

San P Vern ietro otico

Cellin o San Marc o

Squ

inza

Villa Bald assa rre

Cam pi Sa lentin a

Salic e Sa lentin o

T

Pu nta Pro sciu tto

Nov oli Carm iano

Mag lian

Vegli e

o Ar Mon tero ni S. Pie tro in La

Torre Lapillo ianca Torre Ch igli ei Con Isola d

Leve rano

Port o Ce sare o

Cop ertin o

oro S. Isid

S. Ba rbara

gio Selvag Porto rina . Cate

Colle met

Nard ò

G


orch iarolo

Litorale Adriatico Nord

ca Chian Torre a Grapp Borgo

Hotel

Borg o Pia ve

LEC CE

ACCOGLIENZA

p. 54

GUSTO Ristoranti Trattorie Pizzerie Bar e Gelaterie

p. p. p. p.

56 59 61 62

Aereo Lecc porto e-Le pore

Acay a Strud Ă  Pisig nano

Vanz e Acqu arica di

Vern ole

hia Specc Torre

Lecc e

Mele ndug no

to

Car

TEMPO LIBERO Stabilimenti balneari p. 63

SERVIZI E INFO Numeri utili p. 149

Guida Turistica 2014

rnes ano

51


Litorale Adriatico Nord Il litorale salentino parte dalle 5 marine che appartengono al territorio leccese: San Cataldo, Frigole, Torre Chianca, Spiaggiabella e Torre Rinalda tutte sabbiose e con numerosi stabilimenti attrezzati. Abitate anche in inverno offrono tradizionali ristoranti con ampia scelta di piatti a base di pesce. Particolare interesse hanno il parco naturale regionale Bosco e Paludi di Rauccio e l’oasi delle Cesine. Proseguendo in direzione Leuca, si incontrano le marine di Melendugno, dove la costa presenta tratti rocciosi, insenature e piccole grotte. Torre Specchia si differenzia per

Torre dell’Orso (marina di Melendugno), Le due Sorelle. Torre dell’Orso (marina of Melendugno), Le due Sorelle. PH: P. Schiavone

53 NORTH ADRIATIC COASTLINE

le numerose spiagge libere, San Foca è dotata di un’omonima torre costiera e di un porto turistico compreso tra le spiagge dei Brigantini e degli Aranci. Roca Vecchia è nota per il fascino della Grotta della Poesia, dove la leggenda narra che una principessa facesse il bagno tutti i giorni. A Torre dell’Orso, invece, due faraglioni denominati Le due Sorelle dominano un’incantevole spiaggia protetta da una pineta. Torre Sant’Andrea è l’ultima località prima del territorio di Otranto famosa per la scogliera e per la presenza di locali che hanno fatto la storia del divertimento dell’estate salentina.

The salentinian coastline starts from the 5 marinas that belong to the Lecce’s territory: San Cataldo, Frigole, Torre Chianca, Spiaggiabella and Torre Rinalda, all sandy and equipped with several beach resorts. Inhabited even in winter, they offer traditional restaurants with a wide choice of fish based dishes. Of particular interest are the regional natural park Bosco e Paludi di Rauccio and the Cesine oasis. Continuing towards Leuca are the Melendugno beaches, where the coast presents rocky stretches, inlets and small caves. Torre Specchia is distinguished by the many beaches, San Foca features a homonymous coastal tower and a marina between the beaches of Brigantini and Aranci. Roca Vecchia is known for the charm of the Grotta della Poesia, where legend has it that a princess used to bathe there every day. At Torre dell’Orso, instead, two stacks called Le due Sorelle dominate an enchanting beach protected by a pine forest. Torre Sant’Andrea is the last place before the Otranto’s territory, famous for its cliffs and the presence of clubs that have made the history of entertainment in Salento’s summer.


Lit. Adriatico Nord

Hotel

BARONE DI MARE

Torre dell’Orso vanta una lunga distesa di sabbia fine e un mare color azzurro chiaro e si presenta come una vera e propria oasi di pace e tranquillità. È qui che situato il complesso del Barone di Mare Hotel & Resort****. Il villaggio è dotato di ampi spazi destinati a parcheggi scoperti, la hall della reception, ottimamente posizionata tra l’area di arrivo/partenza e le camere, ospita il servizio ricevimento e informazioni. Torre dell’Orso praises a long expanses of fine sand and a clear blue color sea. It’s a real oasis of peace and tranquility. It’s here that we find the compound “Barone di Mare” Hotel & Resort****. The tourist resort is equipped with wide spaces for parking, while the reception’s hall, optimally located between the arrival/ departure area and the rooms, offers welcoming and information services.

Servizi: piscine comunicanti, bazar-edicola, minimarket, Wi-Fi, centro benessere, giochi, bar, ristorante, animazione Services: adjoining swimming pools, bazar-kiosk, minimarket, Wi-Fi, wellness centre, plays, bar, restaurant, entertainments Melendugno (LE) - Torre dell’Orso - Via Torre Saracena - Tel. (+39) 0832.842005 - www.baronedimare.it

Litorale Adriatico Nord - Accoglienza - Hotel

54

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Hotel

DOUBLETREE - by Hilton Acaya Golf Resort

Immerso nel verde della macchia mediterranea, tra l’oasi protetta del Wwf e le acque cristalline dell’Adriatico, sorge il DoubleTree by Hilton Acaya Golf Resort, 4 stelle, luogo incantevole dove trascorrere i momenti di relax, grazie ai tanti servizi che la struttura offre. Gli ampi spazi sono ideali anche per organizzare meeting o celebrare occasioni speciali. Immersed in the green of the Mediterranean scrub, between the protected oasis of the WWF and the crystal clear waters of the Adriatic, lies the DoubleTree by Hilton Acaya Golf Resort, 4 stars, lovely place to spend relaxing moments, thanks to the many services offered. The wide open spaces are also ideal for meetings, or to celebrate special occasions.

Servizi: 97 camere con comfort, campo da golf con 18 buche, area fitness e campo da calcio, due ristoranti, “Acaya golf beach”, piscina esterna ed interna alla Spa con postazioni idromassaggio. Services: 97 rooms with all comforts, golf course with 18 holes, fitness area and soccer field, two restaurants, “Acaya golf beach”, an outdoor pool and another inside the SPA, with hydromassage. Acaya (LE) - Strada Comunale di Acaya Km 2 - Tel. 0832.861385 - Fax 0832.861384 - info.acaya@hilton.com - www.acayagolfresort.com

Litorale Adriatico Nord - Accoglienza - Hotel

55

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Ristoranti

PORTO ADRIANO

Porto Adriano è lo storico ristorante di pesce precursore del menù basato sul pescato quotidiano. A soli cinque minuti da Lecce, tutto l’anno, garantisce ai suoi ospiti la freschezza del mare a tavola. A guidarvi, con le sue ricette personali, in un percorso gastronomico raffinato e unico ci sarà lo chéf Fabio Di Campi. Ricca e sempre innovativa è la carta dei vini. Porto Adriano, historic seafood restaurant, precursor of the daily catch menu. At just five minutes from Lecce, it guarantees to its clients the sea’s freshness on the table, all year round. The chef Fabio Di Campi will guide you in a fine and unique gastronomic journey, with his own recipes. Rich and always innovative is the wine list.

Servizi: aperto tutto l’anno, pesce e frutti di mare freschi, tavoli all’aperto, vini pregiati, carte di credito. Services: open all year, fresh fish and seafood, external tables, refined wines, credit cards. San Cataldo (LE) - Viale C.Colombo, 42 - Tel. 0832.650264 - cibus.portoadriano@alice.it - www.portoadriano.it

: Porto Adriano

Litorale Adriatico Nord - Gusto - Ristoranti

56

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Ristoranti

IL PORTICCIOLO

Il Porticciolo nasce nella marina di Sant’Andrea a ridosso di uno degli angoli più suggestivi del Salento. Ricercata è la proposta offerta ai clienti che, oltre a primi e secondi piatti a base di pesce fresco, possono gustare anche delle ottime pizze. Il tutto accompagnato dal vino prodotto dall’azienda di famiglia. Adiacente al ristorante è presente il cocktail bar, luogo di punta della movida estiva. Porticciolo was born in Sant’Andrea’s coast, next to one of the most suggestive places of Salento. Sought after is the proposed offer to customers who, in addition to the first and second dishes of fresh fish, can also enjoy excellent pizzas. All accompanied by wine produced the family company. Adjacent to the restaurant is a cocktail bar, hot core of summer’s movida.

Servizi: aperto nel week end tutto l’anno, tavoli all’aperto, aria condizionata, pago bancomat, eventi, parcheggio. Services: open on weekends all year, outdoor tables, air conditioning, credit cards accepted, events, parking lot. S.Andrea (LE) - Via Voltaire, 5 - Tel./Fax +39 0832.841675 - Cell. +39 334.7701620 ilporticciolo@live.it - www.ilporticciolosantandrea.it - : Il Porticciolo Roots Bar

Litorale Adriatico Nord - Gusto - Ristoranti

57

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Ristoranti

MASSERIA MELCARNE

In un luogo riservato e confortevole offriamo ai nostri clienti una cucina ispirata alla tradizione locale. I nostri ospiti possono gustare direttamente sulla tavola la verdura dell’orto o la frutta di stagione... e stupirsi di una cucina semplice fatta di piatti preparati con amore, seguendo il naturale avvicendarsi delle stagioni. Per i bambini un ambiente protetto, i fiori e l’aria pura si rivelano un’occasione per riscoprire la natura. In a comfortable and private place, we offer a cuisine inspired by local tradition to our customers. Our guests can enjoy the garden’s vegetables or seasonal fruit directly on their table ... and be amazed by a simple cuisine made by dishes prepared with love, following the natural succession of seasons. A secure environment for children, the flowers and fresh air reveal an opportunity to rediscover nature.

Servizi: parcheggio, giardino, carte di credito. Apertura: a cena sempre, festivi anche a pranzo (solo in inverno). Services: parking, garden, credit cards. Opening: always at dinner, and also at lunch on holidays(only in winter). Agro di Surbo (LE) - Prov.le Surbo-Torre Rinalda 5° Km - Cell. 368.958324 info@masseriamelcarne.it - www.masseriamelcarne.it - Coordinate geografiche: 40.432568 - 18.141319

Litorale Adriatico Nord - Gusto - Ristoranti

58

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Trattorie

DIETRO L’ANGOLO

La Trattoria Pizzeria “Dietro L’Angolo” sita in Torre dell’Orso (vicinanze della chiesa) è un locale a conduzione familiare dove, Maurizio e Matteo Cerrito, accompagneranno ed esalteranno il vostro palato in un percorso enogastronomico tra specialità marinare e salentine. Consigliate sono anche le ottime e fragranti pizze. Ospitalità, Cortesia e Qualità saranno al vostro servizio. The Trattoria Pizzeria “Dietro L’Angolo”, located in Torre Dell’Orso (near the church) is a family owned business where Maurizio and Matteo Cerrito will accompany and exalt your taste buds on a gastronomic journey between marine and Salento specialties. Also recommended are the excellent and crispy pizzas. Hospitality, Courtesy and Quality will be at your service.

Servizi: pagamento con carta di credito, pagamento con Bancoposta (sconto del 10%). Services: Credit cards accepted, payment with Bancoposta (10% discount). Torre dell’Orso (LE) - Via Lenin - Cell. 329.2908612

Litorale Adriatico Nord - Gusto - Trattorie

59

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Trattorie

I PESCIOLINI

Vicinissimo alle strutture balneari è caratterizzato da ambienti moderni e un’area all’aperto. Le specialità di pesce freschissimo seguono le ricette tradizionali e utilizzano materie prime locali. Una specialità è la cottura al vapore, che dà ai piatti leggerezza e mantiene inalterato il gusto. La cantina è fornitissima dei migliori vini pugliesi. Very close to the beach facilities, it’s characterized by modern environments and an outdoor area. The fresh fish specialties follow the traditional recipes and use local raw materials. A specialty is steam cooking, which gives dishes lightness, mantaining the taste. The wine cellar is well stocked of the best Apulian wines.

Servizi: ampia sala interna, area all’aperto, pesce fresco, migliori etichette di vini pugliesi, dolci artigianali. Services: large internal room, outdoor area, fresh fish, best labels of Apulian wines, homemade pastries. San Cataldo (LE) - Piazza Adriano, 12 (di fronte al faro) - Tel. 327.8955693 - Cell. 327.8955693 : I Pesciolini Ristorante – San Cataldo

Litorale Adriatico Nord - Gusto - Trattorie

60

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Pizzerie

BABILONIA

Il Babilonia di Torre Sant’Andrea non è solo un BAR PIZZERIA. È un impasto di legno, farina, lievito, cuori e pomodori che esce da qualsiasi ricettario ufficiale. Un piatto semplice che da anni nutre carovane di musicisti, pittori, poeti ed amanti del free love. (Luca Morino) Appuntamenti settimanali con live e djset.

The Babilonia of Torre Sant’Andrea isn’t just a BAR PIZZERIA. It’s a mix of wood, yeast, hearts and tomatoes which differs from any other official cookbook. A simple dish that for years has nourished caravans of musicians, painters, poets and lovers of ‘free love’. (Luca Morino). Weekly appointments with live performances and DJ sets.

Servizi: pizzeria, schiaccineria (anche a mezzogiorno), live music & Dj Set. Services: pizzeria, schiaccineria (open for lunch), live music & DJ Set. Sant’Andrea - Melendugno (LE) - Largo Porticciolo - Tel. 0832.841099 info@babelsound.it - www.babiloniasalento.it

Litorale Adriatico Nord - Gusto - Pizzerie

61

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Bar e Gelaterie

COCOYÈ

A pochi chilometri da Lecce, nella marina di San Cataldo, Gelateria - Yogurteria Cocoyè per dare più gusto alla tua estate! Protagonista il buon gelato artigianale, ma anche l’ottimo yogurt probiotico e le squisite crepes. Il tutto in un ambiente frizzante e colorato con un servizio cortese e dinamico. Assolutamente da non perdere il gelato ai gusti tipici salentini. Cocoyè… ora c’è! Gelateria - Yogurteria Cocoyè is in San Cataldo a few kilometres from Lecce. Here the guest stars are the artisan ice-cream, the probiotic yogurt and the delicious crepes. The surrounding is coloured and sparkling with a kind and dynamic service. You can’t miss the ice-cream at the typical local taste. Cocoyè… here it is!

Servizi: yogurteria, gelateria, creperia. Services: yoghurt bar, ice cream parlor, crepes. San Cataldo (LE) - Via Marco Polo, 25 - Tel. 339.6866879 -

Litorale Adriatico Nord - Gusto - Bar e Gelaterie

62

: Cocoyè

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Stab. balneari

LI MARANGI

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Su una spiaggia del litorale adriatico, poco distante dal centro di San Foca, si estende “Li Marangi”, un lido di tradizione decennale, nato dalla passione per il mare di Maurizio, e gestito con dedizione e freschezza dai due figli Selene e Mirko e dal genero Luca. Ombrelloni, lettini, sdraio, sedie, zona Wi-Fi gratuita e bar vista mare, rendono il soggiorno in spiaggia rilassante e incantevole. On a beach by the Adriatic coast, not far from the center of San Foca, lies “Li Marangi”, a lido with decades of experience, born from the passion for the sea of Maurizio and managed with dedication and freshness by his two sons, Selene and Mirko, and by his son in law, Luca. Umbrellas, deck chairs, chairs, free Wi-Fi area and a bar overlooking the sea, make the stay at the beach relaxing and enchanting.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, ristorante, light food, beverages, Wi-Fi gratis, noleggio barche. Services: umbrellas, deck chairs, bar, cocktails, restaurant, light food, beverages, free Wi-Fi, boat rental. San Foca di Melendugno (LE) - Via Lungomare Matteotti - Cell: 320.6039550 (Selene) / 349.4291523 (Luca) www.limarangi.it

Litorale Adriatico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

63

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Stab. balneari

PUNTARENAS

Ristorante, disco, beach e bar, il Puntarenas è molto più di un semplice stabilimento balneare. Da dieci anni offre una serie di servizi impeccabili, dalla ristorazione con pescato freschissimo agli aperitivi. Belli e coloratissimi gli arredi: sedie multicolor, divanetti in tek, tende soffici che si gonfiano al vento, donano brio e verve alla struttura.

Restaurant, disco, beach and bar, Puntarenas is much more than just a bathhouse. For over ten years, it offers a number of impeccable services, from restaurants with fresh fish appetizers. Furnitures are beautiful and colorful: multicolored chairs, teak sofas and the soft curtains inflated by the wind give vivacity and verve to the structure.

Servizi: lido attrezzato, docce, ristobeach, bar, aperitivi, crudi di mare. Services: equipped lido, showers, ristobeach, bar, appetizers, raw seafood. Marina di Vernole (LE) - S.P San Cataldo - San Foca - Tel. 0832.891190 - Cell. 333.3055378 info@puntarenas-salento.it - www.puntarenas-salento.it

Litorale Adriatico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

64

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Stab. balneari

MALUHA BAY

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Il lido Maluha Bay si trova sul litorale di Torre Chianca (Lecce)... un’ampia spiaggia corredata di ombrelloni, comode sdraio, un punto di ristoro e un mare limpido e cristallino vi faranno godere nel piu’ assoluto relax le vostre vacanze!!! Non perdete quest’occasione... vi aspettiamo!

Maluha Bay’s lido is located on Torre Chianca’s coast (Lecce). A wide beach with umbrellas, comfortable chairs, a refreshment spot and a crystal clear sea will make you enjoy your holidays in absolute relax! Do not miss this chance... we await you!

Servizi: sdraio, ombrelloni, lettini, servizio bar, baby parking, beach tennis, beach volley, doccia. Services: Chairs, umbrellas, sun beds, bar service, nursery, beach tennis, beach volleyball, shower. Torre Chianca (LE) - Via Marebello, snc - Tel. 320.4779094 - maluhabay@libero.it

Litorale Adriatico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

65

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Stab. balneari

BAIA D’ORIENTE

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Su una spiaggia di sabbia finissima, con il calore del sole sulla pelle, vivrete dei momenti memorabili in una baia a dir poco stupenda. Il nostro stabilimento vi garantirà momenti di relax in una cornice incantata, coccolati da ottimi servizi.

On a fine sandy beach, with the heat of the sun on your skin, you will live memorable moments in a simply gorgeous bay. Our beach resort will guarantee moments of relaxation in an enchanted frame, pampered by excellent services.

Servizi: bar, aperitivi in spiaggia, sedia per accesso al mare per diversamente abili. Services: bar, aperitifs on the beach, chair for sea access for the disabled. Melendugno (LE) - Torre dell’Orso - Cell. (+39) 328.4693615

Litorale Adriatico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

66

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Stab. balneari

LIDO KALÙ

Un ristorante immerso nel Parco Naturale di Rauccio, dove poter gustare ottimi piatti, dai freschissimi frutti di mare ai prodotti della nostra terra a pochi metri dalla spiaggia, dove sorge un’accogliente stabilimento balneare dotato di tutti i comfort in grado di rendere la vacanza piacevole e rilassante. Location ideale per eventi e cineproduzione. A restaurant situated in the Rauccio Natural Park, where excellent dishes can be enjoyed, from fresh seafood to the products of our land just a few meters from the beach, where there is a cozy bathhouse equipped with all the comforts that will make your holiday pleasant and relaxing. Ideal location for events and film productions.

Servizi: frutti di mare, pesce fresco, cocktail-bar, spiaggia attrezzata, feste private in spiaggia, mini club. Services: seafood, fresh fish, cocktail bar, equipped beach, private parties at the beach, mini club. Loc.tà Spiaggiabella (LE) - Via Itaca Lido - Cell: 389.6848765 www.lidokalu.it - www.kalùbeachlife.com - : kalù beach life

Litorale Adriatico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

67

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Nord

Stab. balneari

LE CESINE LIDO

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Lo stabilimento balneare “Le Cesine” si trova al confine della riserva naturale del WWF, dalla quale prende il nome. Natura incontaminata, dune ricche di vegetazione tipica delle zone mediterranee, sabbia chiara e finissima, mare dalle sfumature di verde fanno da sfondo ad uno dei lidi più incantevoli del Salento.

The beach resort “Le Cesine” is located on the borderline of the WWF natural reserve, from which it takes its name. Pure nature, dunes covered by the typical vegetation of the Mediterranean areas, clear and fine sand, sea of the green shades are the background to one of the most enchanting beach resorts in Salento.

Servizi: bar, docce, area Wi-Fi, possibilità di praticare surf. Services: bar, showers, Wi-Fi area, possibility to practice surf. Vernole (LE) - Località Strada Bianca - lido.lecesine@facebook.com -

Litorale Adriatico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

68

: Lido Le Cesine

Guida Turistica 2014


di Lecce

Punta Prosc iutto

Leverano San Donato

Copertino Lapillo Torre

nca hia re C Tor

la Iso

C

Galugnano

Porto Cesareo

igli on iC de

Sternatia

Ma

Z

S. Barbara Collemeto

Soleto

oro Isid S.

Galatina

Nardò

Noha

Galatone

io gg lva Se rto Po

SeclĂŹ

ina ter Ca S. no ag l aB ria lie Ma . S chig on oC Lid

Aradeo

Neviano Sannicola Chiesanuova

Rivabella

Gallipoli

Alezio

S. Simone

Collepasso

Tuglie Parabita

Isola S. Andrea

Matino

e erd ia V Ba

Casarano

Ruff

zo Piz nta Pu

i ad arin

Cutrofiano

sa ver nca Ma

Taviano

Melissano

Racale da Su

Tau

Alliste Felline


Litorale Adriatico Sud

Laghi Alimini

Carpignano

Cannole

to ran Ot

Bagnolo del Salento

Hotel

ACCOGLIENZA

p. 74

Ristoranti

GUSTO

p. 76

Giurdignano

Palmariggi

o

71

Casamassella Punta PalascĂŹa

Giuggianello

Minervino di Lecce

Specchia Gallone

Vaste

Vitigliano

Ortelle

Porto Miggiano Vigna Castrisi

Diso Castiglione

Andrano

Montesano Depressa

Tricase Porto

TEMPO LIBERO Stabilimenti balneari p. 79

SERVIZI E INFO Numeri utili p. 149

Guida Turistica 2014

Cocumola

Poggiardo


Litorale Adriatico Sud Otranto è il comune più a est d’Italia e il faro della Palascia è lo spartiacque tra il mare Adriatico e lo Ionio. La parte antica, racchiusa tra le mura e dominata dal Castello Alfonsino, ospita una cattedrale di epoca normanna - all’interno il mosaico pavimentale più grande d’Europa - ed è dal 2010 inclusa nel patrimonio Unesco. Otranto è famosa per l’eccidio del 1480 durante il quale, per mano dei turchi, la popolazione fu trucidata. Nei 20 km che si affacciano sul mare si trovano, da nord a sud: la zona dei Laghi Alimini con la pineta di Frassanito, la Baia dei Turchi, Torre Sant’Emiliano e Porto

Veduta panoramica di Castro Marina. Panoramic view of Castro Marina. PH: P. Schiavone

73 SOUTH ADRIATIC COASTLINE

Badisco. Nel 2006 la Regione Puglia ha istituito il parco costiero Otranto-Santa Maria di Leuca e Bosco di Tricase per tutelare questo tratto della penisola. I principali centri sono Santa Cesarea e Castro: il primo è famoso per le acque sulfureo-salso-bromoiodiche che sgorgano ad una temperatura di 30° nelle grotte, per le ville (fine XIX e inizio XX sec.) e per le torri fatte edificare da Carlo V. Borgo medievale che degrada verso il mare, Castro associa il fascino della scogliera a testimonianze storiche come il Castello aragonese, il Palazzo vescovile, la Chiesa dell’Annunziata e la Basilica bizantina.

Otranto is Italy’s southernmost municipality and Palascia’s lighthouse is the watershed between the Adriatic and Ionian seas. The old part, enclosed in the walls and dominated by Castle Alfonsino, has a cathedral of Norman era - with the largest mosaic floor in Europe – and is included in the Unesco heritage since 2010. Otranto is famous for the 1480’s massacre, during which the population was wiped out. Within the 20 kms facing the sea we can find the Alimini lakes with Frassanito’s pine forest, Baia dei Turchi, Sant’Emiliano’s tower and Porto Badisco. In 2006, Apulia Region has established the Otranto-S.M. Leuca coastal park and Tricase Forest to protect this area. The main centers are S. Cesarea and Castro: the first is famous for the sulphur-salted-bromine-iodic waters that flow at 30 ° in the caves, for the villas (late XIX, early XX) and for the towers made under Carlo V’s orders. Medieval village sloping towards the sea, Castro charms with the Aragonese Castle,the Bishop’s Palace, the Church of the Annunciation and the Byzantine Basilica.


Lit. Adriatico Sud

Hotel

LA ROCCIA

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Roccia Hotel è l’unica struttura “pieds dans l’eau” presente nel Salento. L’affaccio diretto sul mare della baia di Castro Marina regala una vista magnifica. Il viaggiatore che sceglie di soggiornare al Roccia Hotel gode di ambienti curati e arredati con gusto. La terrazza con il solarium e il ristorante, sospesa tra cielo e mare, regala momenti riposanti ed esclusivi, grazie anche all’atmosfera premurosa ed avvolgente dello staff. Roccia Hotel is the only waterfront hotel in Salento. The direct view on Castro Marina’s bay offers a magnificent panorama. The traveler who chooses to stay at Roccia Hotel can enjoy well-finished and tastefully decorated environments. The terrace with solarium and restaurant, suspended between sky and sea, offers relaxing and exclusive moments, also thanks to the caring and enveloping staff.

Servizi: aria condizionata, internet, cassetta di sicurezza, TV satellitare, verandine sul mare, bar, spiaggia privata. Services: air conditioning, internet, safe, SAT TV, verandas by the sea, bar, private beach. Castro (LE) - Via Litoranea per Tricase - Castro Marina - Tel. (+39) 0836.979013 Cell. (+39) 345.7020274 / (+39) 347.2834277 - rocciahotel@email.it - www.larocciahotel.it

Litorale Adriatico Sud - Accoglienza - Hotel

74

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Sud

Hotel

19 CONDOHOTEL

Il 19 CONDOHOTEL rappresenta un progetto, il primo al sud, che definisce un nuovo modo di intendere lo spazio. I 74 appartamenti tra Monolocali, Bilocali e Trilocali, dotati di terrazzi e balconi abitabili o porticati/giardini (alcuni con straordinaria vista mare), sono finemente arredati e corredati di stoviglie, biancheria e ogni altro moderno comfort. Accurato l’interior design. 19 CONDOHOTEL represents a project, the first one in the south of Italy, that defines a new way to conceive space. The 74 apartments among one, two, three rooms, are elegantly furnished and equipped with dishes, sheets and every other modern comfort; the interior design is accurate.

Servizi: reception, bar, prima colazione, l’accesso alla zona fitness ed al 19 SUMMER CLUB, Wi-Fi gratuita. Services: reception, bar, breakfast, free access to fitness area and to 19 Summer Club, free Wi-Fi. Santa Cesarea Terme (LE) - Via P. Borsellino - Tel. 0836.949764 - Fax 0836.1950375 - Cell. 392.0005730 info@19condohotel.it - www.19condohotel.it

Litorale Adriatico Sud - Accoglienza - Hotel

75

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Sud

Ristoranti

AUGUSTUS

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Sotto il pergolato, valorizzata da gazebo, arredi in stile e cucina a vista, un’area all’aperto con 160 posti diventa l’incantevole zona ristorante, luogo in cui gustare piatti e dolci prelibati, creati con maestria dagli chef e dai pasticceri dell’Augustus. Tutt’attorno, i colori e l’atmosfera rilassata, le palme, gli ulivi, gli zampilli d’acqua e i giochi di luce. Il Resort dispone di un assortita cantina, ricca delle migliori etichette locali, nazionali e internazionali. Under the arbor, enhanced by an arbor, décors and open style kitchen, an outdoor area with 160 seats becomes the charming restaurant area, a place in which delicious dishes and desserts can be enjoyed, created with mastery by the Augustus’s chefs and pastry chefs. All around, the colors and the relaxed atmosphere, palms, olive trees, the water jets and the ltricks of light. The Resort has a varied wine cellar, rich of the best local, national and international labels.

Servizi: ambienti climatizzati, ampia carta vini, carte di credito, parcheggio, location per matrimoni. Services: air-conditioned environments, wide wine list, credit cards, parking, wedding location. Santa Cesarea Terme (LE) - Località Porto Miggiano - Tel. 0836.949022 - Fax 0836.957598 - info@augustusresort.com - www.augustusresort.com - : AugustusResort

Litorale Adriatico Sud - Gusto - Ristoranti

76

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Sud

Ristoranti

IL VILLINO

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

C’è qualcosa di speciale sulla terrazza del Villino: è il piacere di assaggiare i piatti tipici della nostra cucina, preparati con la passione di un tempo e gustare i sapori del pesce fresco, ideale per trascorrere momenti di assoluto relax godendo di una vista sul mare da togliere il fiato. Il Villino è il luogo ideale per qualsiasi tipo di ricevimento, grazie alla raffinatezza e l’eleganza degli ambienti e ad una sala che può ospitare fino a 300 coperti. There is something special on the terrace of “Il Villino”: it’s the pleasure of tasting the typical dishes of our cuisine, prepared with the passion of yore and enjoy the flavors of fresh fish, ideal for relaxing moments while enjoying a breathtaking seaview . Il Villino is the perfect place for any type of reception, thanks to the sophistication and elegance of the surroundings and a hall able to accommodate up to 300 covers.

Servizi: ambienti climatizzati, ampia carta vini, carte di credito, parcheggio, location per matrimoni. Services: air-conditioned environments, wide wine list, credit cards, parking, wedding location. Santa Cesarea Terme (LE) - Via Umberto I, 19 - Tel. (+39) 0836.944202 / (+39) 0836.954558 info@ilvillinosrl.it - www.ilvillinosrl.it

Litorale Adriatico Sud - Gusto - Ristoranti

77

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Sud

Ristoranti

ROSA DEI VENTI

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Rosa dei Venti è fornito di una grande sala da 300 posti, parco per buffet all’aperto e riserva ai suoi ospiti un servizio professionale ed impeccabile tale da renderlo il luogo ideale per il vostro banchetto di nozze e ogni altro tipo di ricorrenza. Ai nostri Ospiti offriamo un’accurata selezione di piatti della tradizione culinaria locale e a base di pesce. Il residence è composto da vari appartamentini dotati di ogni comfort, arredati con cura e gusto. Rosa dei Venti is equipped with a large hall with 300 seats, park for outdoor buffet and offers its guests a professional and impeccable service that makes it the perfect place for your wedding reception or any other type of event. We offer a fine selection of local culinary tradition and seafood dishes. The residence is made by several apartments equipped with every comfort, furnished with care and taste.

Servizi: ambienti climatizzati, ampia carta vini, carte di credito, parcheggio, location per matrimoni. Services: air-conditioned rooms, wide wine card, credit cards, parking, wedding location. Santa Cesarea Terme (LE) - Villaggio Paradiso - Tel. (+39) 0836.954954 info@rosadeiventisantacesarea.com - www. rosadeiventisantacesarea.com

Litorale Adriatico Sud - Gusto - Ristoranti

78

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Sud

Stab. balneari

LA DOLCE RIVA

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Sorge in una delle zone piÚ belle e suggestive del litorale di Otranto, l’insenatura Grotta Monaca. Un autentico paradiso, una rada dai fondali splendidi e dal mare pulito. Qui sorge lo stabilimento balneare La Dolce Riva in stile mediterraneo, in armonia con il paesaggio.

It is located in one of the most beautiful and charming areas of the Otranto’s coast, the Grotta Monaca inlet. An ancient paradise, a roadstead with beautiful depths and clean sea. Here lies La Dolce Riva bathhouse in Mediterranean style, in harmony with the landscape.

Servizi: pedana solarium, piscina con acqua di mare, bar, light lunch, aperitivi, live music, DJ set, Wi-Fi, live streaming. Services: solarium footboard, saltwater pool, bar, light lunch, aperitifs, live music, DJ sets, Wi-Fi, live streaming . Grotta Monaca - Otranto (LE) - Cell. 320.0112729 - info@ladolceriva.it - www.ladolceriva.it

Litorale Adriatico Sud - Tempo libero - Stabilimenti balneari

79

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Sud

Stab. balneari

19 SUMMER CLUB

Si estende su una superficie di 12.000 metri quadrati, immerso in un’oasi incontaminata di verde e rocce. Si compone di tre grandi Biopiscine di acqua salata (3.000 metri quadrati di specchi d’acqua con idromassaggi in varie zone) a picco sul mare, il cui rivestimento in sabbia e ciottoli di marmo riproduce l’aspetto di una spiaggia naturale. The place extends itself on a surface of 12.000mq, immersed in a uncontaminated oasis of green and rocks. It is composed of three salty water Bio pools (3000mq of water stretches with hydro massage in several zones) towering over the sea, with the use of sand and pebbles to reproduce the aspect of a natural beach.

Servizi: gazebo, ombrelloni e lettini, centro massaggi, ristobar, pizzeria, happy hour con dj set, Wi-Fi gratuita. Services: gazebo, beach umbrellas and beach loungers, massage centre, bar-restaurant, pizzeria, happy hour with dj sets, free Wi-Fi. Santa Cesarea Terme (LE) - Porto Miggiano - Via Umberto I - Tel. (+39) 0836.949764 - Fax (+39) 0836.1950379 Cell. (+39) 392.0005730 - info@19summerclub.it - www.19summerclub.it

Litorale Adriatico Sud - Tempo libero - Stabilimenti balneari

80

Guida Turistica 2014


Lit. Adriatico Sud

Stab. balneari

I DUE MORI

Lido storico del versante adriatico salentino, I Due Mori, resta la struttura balneare di riferimento della zona degli Alimini di Otranto. Immerso in un ambiente incontaminato, denso dei profumi della macchia mediterranea, è il lido ideale per godersi giornate di mare indimenticabili, coccolati dall’esperienza e dalla professionalità del personale.

I Due Mori is an historic beach resort on the Salento’s Adriatic coast that represents the point of reference of the Alimini area in Otranto. Immersed in an unpolluted environment, dense of the Mediterranean scrub’s scent, it’s the ideal place to enjoy an unforgettable day on the seaside, pampered by the experience and professionalism of the staff.

Servizi: lido attrezzato, palmizi, bar, light lunch, aperitivi, Wi-Fi, parcheggio custodito, servizio navetta. Services: equipped beach resort, palm trees, light lunch, aperitifs, Wi-Fi, monitored parking, shuttle services. Laghi Alimini-Otranto (LE) - Strada provinciale 366 - Cell. (+39) 335.228394 info@iduemori.it - www.iduemori.it

Litorale Adriatico Sud - Tempo libero - Stabilimenti balneari

81

Guida Turistica 2014


rt Po

SeclĂŹ

ina ter Ca S. no ag al B ria lie Ma S. chig on oC id L

Nevi Sannicola Chiesanuova

Rivabella

Gallipoli

Alezio

S. Simone

Tuglie Parabita

Isola S. Andrea

e erd ia V Ba

zo Piz nta Pu

Taviano

sa ver nca Ma i ad da rin Su re Ma Tor

Racale Alliste

go un pil Ca

ni van Gio S. e r Tor


Punta PalascĂŹa

83

Capo di Leuca

Collepasso S. Cassiano Matino

Ruffano Marina di Andrano

Melissano

ACCOGLIENZA Hotel p. 86 B&B p. 88 Masserie p. 89

GUSTO Ristoranti Bar e Gelaterie

TEMPO LIBERO Sport e Benessere p. 92 Stabilimenti balneari p. 93

SERVIZI E INFO Trasporti privati p. 97 Numeri utili p. 149

p. 90 p. 91

Taurisano Specchia

Tricase

Lucugnano

Presicce Alessano Ruggiano

Salve

Corsano Montesardo S. Dana

Barbarano Giuliano Morciano di Leuca PatĂš

do Va re Tor

orio reg nG Sa

Castrignano del Capo

Marina di Novaglie

Gagliano del Capo

Guida Turistica 2014

Acquarica del Capo


Capo di Leuca

85 CAPE OF LEUCA

Santa Maria di Leuca è una frazione di Castrignano del Capo, a 80 km da Lecce. Accoglie il santuario De Finibus Terrae, il faro che per altezza è uno dei principali d’Italia, e la cascata monumentale dell’Acquedotto pugliese. La marina, nella parte sottostante, è compresa tra Punta Ristola e Punta Mèliso. Nel XIX secolo furono costruite decine di sontuose ville, ma attualmente sono una dozzina a richiamare gli antichi splendori. Caratteristica della zona è una costellazione di grotte, suddivise in tre sistemi, di Rada, di Ponente e di Levante. Risalendo verso

Marina Serra (Tricase), Torre Palane. PH: P. Schiavone

Gagliano del Capo, dove c’è la stazione ferroviaria di riferimento, obbligatorio è il passaggio dalla località Ciolo, primo di una serie di innumerevoli meraviglie costiere comprese tra Santa Maria di Leuca e Otranto. Subito dopo c’è Tricase, un comune di 20.000 abitanti, inserito nel sistema delle Serre salentine, ricco di storia e di cultura nel perimetro urbano e di bellezze paesaggistiche tutt’intorno, dalle querce vallonee nelle campagne agli incantevoli rioni di Tricase Porto e Marina Serra, sul mare.

S.M. di Leuca is a hamlet of Castrignano del Capo, at 80 km from Lecce. It welcomes the sanctuary De Finibus Terrae, one of the major lighthouses in Italy for its height, and the monumental waterfall of the Apulian Aqueduct. The marina, in the underlying part, is comprised between Punta Ristola and Punta Meliso. In the XIX century were built dozens of sumptuous villas, but currently only a dozen recall the ancient splendor. Characteristic of the area is a constellation of caves, divided into three systems, Rada, Ponente and Levante. Going up toward Gagliano del Capo, where there is the nearest railway station, mandatory is the transition from Ciolo, the first of a series of countless coastal wonders ranging from S.M. di Leuca to Otranto. Right after we find Tricase, municipality of 20000 inhabitants, inserted in the Salento’s Sierras system, rich in history and culture in the urban area and with beautiful sceneries all around, from the oak trees in the countryside to the charming neighborhoods of Tricase Porto and Marina Serra, by the sea.


Capo di Leuca

Hotel

LA CASARANA RESORT

La Casarana Resort & SPA immerso in 22 ettari di pineta e macchia mediterranea, a 2 km dall’incantevole mare di Lido Marini (Ugento-Lecce), è meta ideale di vacanze all’insegna di relax, benessere, divertimento. Interni ed esterni suggestivi, le forme e i colori di un’architettura che ha sposato perfettamente il paesaggio circostante, ambienti spaziosi ed eleganti arredati in modo accurato ed accogliente. The Casarana Resort & Spa is surrounded by 22 acres of pine forest and Mediterranean scrub, 2 km away from the enchanting sea shore of Lido Marini (Ugento-Lecce), it’s the ideal destination for relaxing holidays, wellness, fun. Striking interiors and exteriors, the shapes and colors of an architecture that’s perfectly married with the surrounding landscape, elegant and spacious rooms furnished in a careful and cozy manner.

Capo di Leuca - Accoglienza - Hotel

Servizi: aria condizionata, ristoranti, spiaggia, navetta, piscine, centro benessere, animazione, teatro, palestra. Services: air conditioning, restaurants, beach, shuttle service, swimming pool, spa, entertainment, theater, gym. Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini - Tel. (+39) 0833.530507 / (+39) 333.9384773 - Fax (+39) 0833.711273 info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it - www.lacasarana.it

86

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Hotel

VOLITO HOTEL & RESORT

È il luogo ideale per passare dei piacevolissimi momenti di relax immersi nello splendido territorio salentino. L’Hotel, a pochi metri dal mare, e la particolare forma a ”corte” del Resort permette di usufruire appieno degli spazi comuni, tra i muretti a secco e i profumi delle piante officinali. Questa ”riscoperta” di linee è abbinata alla qualità dei servizi.

It’s the ideal place to spend pleasant moments of relaxation immersed in the splendid Salentinian territory. The hotel, just a few meters from the sea, and with the Resort’s particular shape of a “court”, allows you to take full advantage of the common areas, including dry stone walls and officinal plants’ scents. This “rediscovery” of lines is combined with the quality of services.

Capo di Leuca - Accoglienza - Hotel

Servizi: internet, TV LED, frigobar, climatizzazione, bar, sala ristorante (interna ed esterna), centro estetico. Services: internet, LED TV, minibar, air conditioning, bar, restaurant (indoor and outdoor), beauty center. San Gregorio - Marina di Patù (LE) - Via Volito, 1 - Cell. (+39) 342.6270493 info@hotelvolito.com - www.hotelvolito.com

87

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

B&B

A PATÙ IN CORTE

Il complesso è parte di una antica masseria risalente al XVII secolo nel centro storico di Patù. Gli appartamenti “IL GIARDINO” e “LA CORTE”, ristrutturati sotto la guida dell’architetto Luca Zanaroli, sono la struttura ideale per chi vuole scoprire la magia del Salento e del suo splendido mare, vivendo l’atmosfera e il ritmo del piccolo borgo. The complex is part of an ancient manor farm dating from the XVII century in the historical center of Patù. The apartments “IL GIARDINO” and “THE COURT”, restructured under the guidance of the architect Luca Zanaroli, are the ideal places for those who want to discover Salento’s magic and its splendid sea, living the atmosphere and rhythm of the small hamlet.

Capo di Leuca - Accoglienza - B&B

Servizi: Wi-Fi comunale, utenze incluse. Su richiesta: culla, cuoca, baby sitter, lavanderia. Services: free municipal Wi-Fi. On request: cradle, cook, baby sitter, laundry. Patù (LE) - Piazza Indipendenza, 19 - Cell. 339.8495100 info@salentovacanzepatu.it - www.salentovacanzepatu.it

88

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Masserie

LE FORNELLE

“Le Fornelle” è un agriturismo recentemente ristrutturato (terminato nel 2013) con cura e attenzione al fine di conservarne le caratteristiche originarie ma regalando il massimo del comfort moderno: 3 abitazioni (“Liàme”) autonome e indipendenti tra loro, a soli 2 km da Marina di Serra, offrono un max di 10 posti letto adatti a coppie, famiglie e gruppi, all’interno di un giardino di 3 ettari nella macchia mediterranea. “Le Fornelle” is an agriturism recently renovated (completed in 2013) with care and attention, in order to preserve the original features but offering modern comfort: 3 houses (“Liame”) autonomous and independent from each other, just 2 km away from Marina di Serra, offer a maximum of 10 beds suitable for couples, families and groups, within a 3 acres garden in the Mediterranean scrub.

Capo di Leuca - Accoglienza - Masserie

Servizi: parcheggio, cucina, camino, barbecue, frigo, asciugacapelli, Wi-Fi, aria condizionata, TV, area esterna attrezzata. Services: parking, kitchen, fireplace, barbecue, fridge, hairdryer, w-fi, air conditioning, TV, equipped outdoor space. Tricase (LE) - Strada Provinciale 335 - Vicinale Fornelle s.n. - Cell. (+39) 338.7108205 info@agriturismolefornelle.it - www.agriturismolefornelle.it

89

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Ristoranti

MARINELLI

A San Gregorio l’atmosfera è magica: di giorno è un lido raffinato con piatti freschi e colorati per il pranzo; al tramonto è il posto giusto per l’aperitivo vista mare, con musica e crostini con polpa di ricci; di sera è un suggestivo ristorante sul mare. Gustosi i piatti di pesce, preparati dallo chef, per romantiche cene a lume di candela.

At San Gregorio the atmosphere is magical: a refined lido by day, with fine fresh and colorful dishes for lunch; at sunset, it is the right place for a drink while staring at the sea, with music and croutons with urchins’ pulp, while in the evening it becomes a charming seaside restaurant, with tasty fish dishes prepared by the chef, for romantic dinners by candlelight.

Capo di Leuca - Gusto - Ristoranti

Servizi: pescato fresco, materie prime km0, eccellente selezione di vini, champagneria. Services: fresh fish, local raw materials, excellent selection of wines, champagnerie. San Gregorio – Felloniche di Patù (LE) - Viale Magna Grecia, 7 - Cell. 366.5051358 info@marinellibagni.it - www.marinellibagni.it - : Marinelli Bagni

90

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Bar e Gelaterie

24 RE BISTRÒ SUL MARE

24 Re è un bistrò sul mare che si distingue per una cucina realizzata sapientemente con pescato freschissimo (pesce, scampi, gamberoni, ricci) da mixare e condire a tuo piacimento. Noi offriamo gli strumenti (location, food, beverages e musica) per farti sentire protagonista…il RE e la REgina di Santa Maria di Leuca.

24 RE is a bistro on the sea that distinguishes itself for an expertly managed kitchen, with fresh fish (fish, scampi, prawns, sea urchins) which will be mixed and seasoned to your liking. We provide the tools (location, food, beverages and music) to make you feel protagonist ... the king and queen of Santa Maria di Leuca.

Capo di Leuca - Gusto - Bar e Gelaterie

Servizi: degustazioni enogastronomiche, vini salentini e internazionali, aperitivi, musica live, carte di credito (tutte). Services: food and wine tastings, Salento and international wines, live music, all credit cards. Castrignano del Capo (LE) - Lungomare C.Colombo - Santa Maria di Leuca - Cell. (+39) 334.9884955 GPS 39.79386 - 18.351982

91

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Sport e Benessere

LA CASARANA SPA

La Casarana Resort SPA è il posto dove armonizzare i sensi e ritrovare se stessi con la dolcezza dei più antichi riti di bellezza eseguiti dal nostro personale altamente qualificato. Con i nostri trattamenti ripartirete completamente rigenerati e ricaricati di energia positiva. I Beauty Services comprendono depilazione, manicure, pedicure, trattamenti con paraffina, make-up e ricostruzione unghie. La Casarana Resort SPA is the right place where to harmonize the senses and rediscover yourself with the sweetness of the most ancient beauty rituals, performed by our highly qualified staff. With our treatments, you will be leaving completely refreshed and recharged with positive energy. The Beauty services include depilation, manicure, pedicure, paraffin treatments, make-up and nail reconstruction.

Servizi: sauna, bagno turco, piscina riscaldata con idromassaggio, angolo relax, vari percorsi benessere. Services: sauna, turkish bath, heated pool with hydro-massage, relaxation area, various wellness programs. Presicce (LE) - S.P. 193 Presicce-Lido Marini - Tel. (+39) 0833.530507 / (+39) 333.9384773 - Fax (+39) 0833.711273 info@lacasarana.it / booking@lacasarana.it - www.lacasarana.it

Capo di Leuca - Tempo libero - Sport e Benessere

92

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Stab. balneari

MARINELLI

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

È un lido chic, che si tuffa nel mare cristallino di San Gregorio. Pedane di legno su scogli bassi ospitano ombrelloni e lettini bianchi, cabine colorate in stile retrò e un elegante ristobar. È un modo elegante di vivere l’estate, all’insegna del relax per tutti coloro che amano la raffinatezza. Rapido servizio yacht per chi arriva dal mare.

It is a chic beach, which dives into the crystalline sea of San Gregorio. Wooden platforms on low rocks with white umbrellas and sunbeds, colored cabanas in retro style and an elegant bar-restaurant. It’s an elegant way to live the summer in relaxation for all refinement’s lovers. Rapid yacht service for those arriving by sea.

Servizi: lido attrezzato, servizio all’ombrellone, solarium, privé, lounge bar, ristorante. Services: equipped lido, umbrella service, solarium, Privé, lounge bar, restaurant. San Gregorio - Felloniche di Patù (LE) - viale Magna Grecia, 7 - Tel. 366.5051358 info@marinellibagni.it - www.marinellibagni.it - : Marinelli Bagni

Capo di Leuca - Tempo libero - Stabilimenti balneari

93

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Stab. balneari

LIDO VENERE

Lido Venere, il relax in vacanza sotto l’ombrellone. Mare cristallino e sabbia dorata, in uno dei tratti più suggestivi della costa ionica denominato le “Maldive del Salento”. Pescato fresco e delizie della nostra cucina da gustare in riva al mare, gustosi drink da sorseggiare in spiaggia, ospitalità e comfort presso i nostri Hotel Lido Venere. In riva al mare, la felicità è un’idea semplice. Lido Venere, a vacation relax under the umbrella. Gold sand and crystal clear water in the striking stretch of the Ionian coastline known as “Maldive del Salento”. Fresh fish and specialities of our kitchen to enjoy facing the sea, savoury drinks to sip on the beach, hospitality and comfort in our Hotels Lido Venere. Happiness is a simple idea when facing the sea.

Servizi: bar, terrazza, miniclub, ristorante à la carte, self service, pizzeria, braceria, Hotel, eventi e ricevimenti Services: bar, terrace, miniclub, restaurant, self-service, grill restaurant, pizzeria, Hotels, parties and events Marina di Salve - Posto Vecchio (LE) - Corso Italia n,3 - Tel. (+39) 0833.528532 - Cell. (+39) 320.6563779 info@lidovenere.com - www.lidovenere.com

Capo di Leuca - Tempo libero - Stabilimenti balneari

94

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Stab. balneari

BOSSA NOVA

Bossa Nova... unico nel suo genere… la magia del mare della Terra del Capo di Leuca… l’unicità del prato in riva al mare… la bellezza della spiaggia… Chi sceglie la spiaggia del Bossa Nova per le proprie vacanze, ha deciso di lasciarsi alle spalle il caos e le preoccupazioni tipiche della vita cittadina per immergersi in una dimensione di totale relax. Bossa Nova ... one of a kind ... the magic of Capo di Leuca’s sea ... the uniqueness of the lawn by the sea ... the beauty of the beach ... Those who choose the beach of Bossa Nova for their vacation, have decided to leave behind the chaos and concerns typical of city life, to immerse themselves in a dimension of total relaxation.

Servizi: spiaggia attrezzata, ristorante tipico, bar, aperitivi, musica, parco giochi. Services: equipped beach, typical restaurant, bar, aperitifs, music, playground. Salve-Torre Pali (LE) - Marina di Pescoluse - Cell. (+39) 347.5493077 / (+39) 320.0192501 info@bossanovasalento.it - www.bossanovasalento.it

Capo di Leuca - Tempo libero - Stabilimenti balneari

95

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Stab. balneari

EDEN SALENTO

Eden Salento è il primo agri-beach d’Italia e l’unico stabilimento balneare presente sulla costa ionica ad accettare i clienti con i loro amici a quattro zampe. Apre alle 8 del mattino e mette a disposizione lettini, ombrelloni, gazebo per i suoi clienti sia in spiaggia sia sul prato fronte mare. Accurato il chiosco bar-ristorante.

Eden Salento is Italy’s first agri-beach and the only bathhouse on the Ionian coast which accepts its clients with their four-legged friends. It opens at 8 am and includes sun beds, umbrellas and gazebos for its clients, both on the beach and on the lawn facing the sea. The bar-restaurant kiosk is accurate.

Servizi: spiaggia attrezzata, percorsi per bambini, ristorante, light lunch, Wi-Fi, eventi musicali. Services: equipped beach, routes for children, restaurant, light lunches, Wi-Fi, musical events. Marina di Salve (LE) - Pescoluse - Cell. (+39) 340.779721 - edensalento@gmail.it - http://edensalento.it

Capo di Leuca - Tempo libero - Stabilimenti balneari

96

Guida Turistica 2014


Capo di Leuca

Trasporti privati

COLACI NAUTICA

Colaci Nautica vi offre la possibilità di vivere un’esperienza unica alla scoperta delle spettacolari grotte marine che si incontrano lungo le coste di Leuca. Organizziamo per voi escursioni sul versante adriatico e ionico. Offriamo la possibilità di noleggiare uno dei nostri confortevoli motoscafi, facili da guidare, che non necessitano di patente nautica. Colaci Nautica offers you the chance to live a unique experience to the discovery of spectacular caves encountered along Leuca’s coasts. We arrange excursions on the Adriatic and Ionic coasts. We offer the opportunity to rent one of our comfortable boats, easy to drive, that don’t require a boating license.

Servizi: escursioni, noleggio, aperitivo in barca. Services: excursions, rental, aperitifs on the boat. Santa Maria di Leuca (LE) - Via Doppia Croce, 52 (zona porto vecchio) Tel. 0833.758609 - Cell. 338.1184414 info@colacinautica.it - www.colacinautica.it

Capo di Leuca- Servizi e Info - Trasporti privati

97

Guida Turistica 2014


Cursi io gg lva Se rto o P

Morigino

Giurdignano

Palmariggi

Casamassella

Sanarica

Botrugno

S. Cassiano

Alezio

Nociglia

Ruffano

Poggiardo

Cerfignano

Vitigliano

Vaste Santa Cesarea Terme Ortelle Porto Miggiano Surano Vigna Castrisi Grotte Zinzulusa Spongano Castro Diso Castro Marina

ACCOGLIENZA Hotel p. 102 B&B p. 105 Marittima Masserie p. 108 Marina di Marittima Andrano Castiglione

GUSTO Ristoranti Trattorie Prodotti tipici

p. 110 p. 111 p. 113

Marina di Andrano

Melissano

Racale

Depressa

Taurisano

Alliste Felline

Lucugnano

Ugento Gemini

S. re Tor

Porto Badisco

Specchia Gallone

Cocumola

Chiesanuova

go un pil Ca

Uggiano la Chiesa Minervino di Lecce

Litorale Ionico Sud

Sannicola

Taviano

99

Punta PalascĂŹa

Muro Leccese Giuggianello

Tricase Porto

Tricase

Marina Serra TEMPO LIBERO Tiggiano Stabilimenti balneari p. 114

Presicce Alessano Ruggiano

ni van Gio

Salve

S. Dana

Torre Specchia Grande Novaglie

Barbarano Marina di Novaglie Giuliano Arigliano

Morciano di Leuca

do Va re Tor

Corsano

Montesardo

orio reg nG Sa

PatĂš Castrignano del Capo

Gagliano del Capo

SERVIZI E INFO Numeri utili p. 149

Guida Turistica 2014

ina ter Ca S. no ag al B aria M S.


Litorale Ionico Sud La leggenda narra che Gallipoli (kalè polis, città bella) sia stata fondata dall’eroe cretese Idomeneo, ma ipotesi più attendibili ne fanno lo scalo marittimo dell’insediamento messapico di Alezio. E’ suddivisa in due parti: il borgo e la città vecchia, costruita su un’isola calcarea alla quale si accede attraverso un ponte. Il territorio comprende le marine di Punta Pizzo, Baia Verde, Lido Conchiglie e Rivabella. Località turistica per eccellenza, offre appuntamenti oltre la stagione estiva: famoso il Carnevale che si celebra dal 1941 e la Processione dei Misteri nel periodo pasquale. Ricca di

Torre San Giovanni (marina di Ugento). Torre San Giovanni (marina of Ugento). PH: P. Schiavone

101 SOUTH IONIC COASTLINE

chiese e palazzi storici, vanta la presenza del Castello aragonese e della Fontana greca che si dice essere la più antica d’Italia (III sec. A.C.).Il litorale prosegue con spiagge ampie e bianche e con località che prendono il nome dalle torri di avvistamento presenti lungo la costa. La zona tra Leuca e Gallipoli appartiene ai comuni di Patù, Morciano di Leuca, Salve, Ugento, Racale, Alliste e Taviano, e comprende le località di Torre San Gregorio, Torre Vado, Marina di Pescoluse, Torre Pali, Torre Mozza, Lido Marini, Torre Suda, Torre San Giovanni, Marina di Mancaversa.

Legend has it that Gallipoli (kalè polis, beautiful city) was founded by cretan Idomeneus, but more reliable hypothesis make of it the layover of Alezio’s messapic settlement. It’s split in two parts: the village and the old city, built on a limestone island accessible via a bridge. The territory comprises the shores of Punta Pizzo, Baia Verde, Lido Conchiglie and Rivabella. Tourist resort par excellence, it offers appointments beyond the summer season: the famous Carnival which is celebrated since 1941 and the Procession of the Mysteries in the Easter period. Rich in churches and historical buildings, it boasts the presence of the Aragonese Castle and the Greek Fountain that’s said to be the oldest in Italy (III cen. B.C.). The coast continues with wide and white beaches, and with places that take their name from the watchtowers along the coast. The area between Leuca and Gallipoli belongs to the municipalities of Patù, Morciano di Leuca, Salve, Ugento, Racale, Alliste and Taviano, and includes S. Gregorio tower, Vado tower, Marina di Pescoluse, Pali tower, Mozza tower, Lido Marini, Suda tower, S. Giovanni tower and Marina di Mancaversa.


Lit. Ionico Sud

Hotel

AL PESCATORE HOTEL & RESTAURANT

La struttura del XVI secolo è ritornata a splendere della sua originale bellezza storica dopo un lungo processo di rinnovamento. Ubicata nel centro storico di Gallipoli, soddisfa al meglio le esigenze dei propri ospiti. Curate nei dettagli le camere; il ristorante con dehors realizza portate prelibatissime con materie genuine e pescato fresco di Gallipoli. The XVI Century structure came to light again after a long process of renovation. Placed in the historic centre of Gallipoli, it satisfies its guests’ needs in the best possible way. The rooms are well-finished in details; the restaurant with dehors prepares exquisite courses with genuine ingredients, and fresh fish from Gallipoli.

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - Hotel

Servizi: camere, ristorante, colazione internazionale, Wi-Fi, dehors, transfert. Services: rooms, restaurant, international breakfast, Wi-Fi, dehors, transfer. Gallipoli (LE) - Riviera Colombo, 39 - Tel./Fax 0833.263656 - Cell. 345.1527036 info@alpescatoregallipoli.it - www.alpescatoregallipoli.com

102

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Hotel

IBEROTEL APULIA

Solo un parco naturale separa il resort dalla sua spiaggia di finissima sabbia bianca. Il mare che degrada dolcemente è ideale per i bambini e l’hotel si inserisce perfettamente nel paesaggio pugliese, rispecchiandone i colori e l’atmosfera. Perfetto per chi vuole godersi una vacanza con tutta la famiglia o cerca un soggiorno di relax.

Only a natural park separates the resort from its white sandy beach. The sea that gently slopes is ideal for children and the hotel fits perfectly in the Apulian countryside, reflecing its colors and atmosphere. Perfect for those who want to enjoy a holiday with the whole family, or looking for a relaxing stay.

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - Hotel

Servizi: ristorante, mini-club, attività sportive, piscine, spiaggia, centro benessere, centro congressi, Wi-Fi, shop, parcheggio. Services: restaurant, mini-club, sports activities, swimming pools, beach, spa, conference center, Wi-Fi, shop, parking lot. Marina di Ugento (LE) - Via Vicinale Fontanelle, sn - Tel. 0833.931002 - Fax 0833.933646 info@iberotelapulia.com - www.iberotelapulia.com

103

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Hotel

HOTEL LUNA

Rinnovato da poco, l’Hotel dispone di 50 camere, new concept, tutte con bagno privato, allestite per dare il massimo confort ai clienti. L’Hotel dispone di un ristorante. E’ situato al centro di Torre San Giovanni, sul lungomare, a 50 mt. dal mare e poco distante dalle rinomate spiagge di sabbia bianca (Maldive del Salento) della Marina di Ugento, a 25 km da Leuca e a 20 da Gallipoli. Recently renovated, the hotel has 50 rooms, new concept, all with private bath, set up to give utmost comfort to its customers. The hotel has a restaurant. It’s situated in the center of Torre San Giovanni, on the seafront, 50 meters away from the sea and not far from the famous white sand beaches of Marina di Ugento (Salento’s Maldives), at 25 km from Leuca and 20 from Gallipoli.

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - Hotel

Servizi: ristorante mare e terra, sala meeting, Wi-Fi, baby sitter, pensione animali, area giochi. Services: earth and sea restaurant, meeting room, Wi-Fi, baby sitter, boarding kennels, playground. Torre San Giovanni, Marina di Ugento (Le) - Via G. Caboto, 4 - (+39) 0833.931276 - Fax (+39) 0833.937020 info@hotelunalido.it - www.hotelunalido.it

104

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

B&B

IL POGGIO DELLE SIRENE

“Il Poggio delle Sirene” è situato a Torre San Giovanni sul mar Ionio. Si affaccia su una scogliera suggestiva a ridosso del corso principale della località. A pochi minuti si trova una spiaggia attrezzata, convenzionata. L’atmosfera familiare e l’ospitalità tipicamente salentina vi garantiscono una vacanza tranquilla e indimenticabile. “Il Poggio delle Sirene” is located at Torre S. Giovanni by the Ionian Sea. It overlooks on a suggestive cliff near the town’s main street. Close by there is a conventioned beach. The familiar atmosphere and hospitality, typical of Salento, ensures a peaceful and unforgettable vacation.

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - B&B

Servizi: reception H24, colazione salentina km 0, animali piccola e media taglia, terrazza con solarium. Services: H24 reception, local Salento’s breakfast, small and medium size animals, terrace with solarium. Torre San Giovanni, Marina di Ugento (LE) - Via A. Doria, 17 - Tel. (+39) 0833.931223 Cell. (+39) 393.5835023 (H24) - info@ilpoggiodellesirene.it - www.ilpoggiodellesirene.it

105

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

B&B

LE GEMELLE

Bed & Breakfast Le Gemelle dispone di 6 camere con vista sul giardino interno per garantire la serenità dei turisti in vacanza nel nostro Salento. Il B&B Le Gemelle di Torre Suda si trova a soli 50 mt dal mare, di fronte alla splendida baia di scogliera bassa rasata e a soli 4 Km dalla rinomata riserva naturale denominata Lido Pizzo, caratterizzata da suggestivi arenili di spiaggia con sabbia fine e dorata. Bed and Breakfast “Le Gemelle” has 6 rooms overlooking the internal garden to guarantee the serenity of the tourists in our Salento. B&B Le Gemelle of Torre Suda is at only 50 mt from the sea, just in front of the enchanting bay made of low rocks, at only 4 km from the famous natural reserve Lido Pizzo, characterized by a suggestive sandy shore with fine and golden sand.

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - B&B

Servizi: colazione, Wi-Fi. Su richiesta: baby sitter, dog sitter, equitazione, noleggio, escursioni, transert. Services: breakfast, Wi-Fi. Upon request: baby sitter, dog sitter, horse-riding, rentals, excursions, transfers. Torre Suda - Racale (LE) - Via Morelli - Cell: (+39) 338.9051330 - info@bblegemelle.it - www.bblegemelle.it

106

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

B&B

IL PUNTO DI VISTA

Il B&B “IL PUNTO DI VISTA”, grazie alla sua privilegiata posizione sul lungomare, offre una spettacolare vista panoramica sul mare e la città di Gallipoli. Situato a pochi passi dal corso principale della città e dalla stazione ferroviaria, il B&B accoglie gli ospiti in un ambiente pulito, riservato e confortevole.

The B&B “Il punto di Vista”, thanks to its privileged waterfront location, offers a spectacular panoramic view of the sea and the town of Gallipoli. Located at a few steps from the main street of the city and the train station, the B&B welcomes its guests in a clean, private and comfortable environment.

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - B&B

Servizi: bagno in camera, balcone privato, aria condizionata, TV, convenzioni (stab. balneari, gastronomie, ludoteca, ecc…) Services: private bathroom, private balcony, air conditioning, TV, conventions (bathing establishments, gastronomies, game room, etc...) Gallipoli (LE) - Lungomare Marconi, 23 - Cell. (+39) 377.2191229 ilpuntodivista@alice.it - www.ilpuntodivistabb.com - : www.facebook.com/groups/53145702218

107

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Masserie

MASSERIA DON CIRILLO

Tenuta nobiliare del ‘700 sorge nel silenzio della campagna salentina tra ulivi querce e macchia mediterranea, a solo 1 km dalle splendide spiagge di Torre San Giovanni. Ideale per le coppie che cercano un’atmosfera intima, propone sistemazioni in camere matrimoniali e triple con terrazzino privato, arredate con gusto ricercato. Noble estate of 700 located in the silence of the Salento countryside among olive trees, oaks and Mediterranean scrub, only 1 km from the beautiful beaches of Torre San John. Ideal for couples seeking an intimate atmosphere offers accomodation in double and triple rooms with private terrace, furnished with refined taste.

Servizi: prima colazione, piscina, biciclette, Wi-Fi free zone, parcheggio interno, TV, frigobar, phon e aria condizionata. Services: breakfast, swimming pool, free Wi-Fi zone, indoor parking, TV, minibar, hairdryer, air conditioning. Ugento (LE) - Strada prov.le Ugento-Torre San Giovanni km3 - Tel. 0833.931432 - Cell. 348.9118949 masseriadoncirillo@kalekora.it - www.kalekora.it

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - Masserie

108

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Masserie

MASSERIA LI FOGGI

Masseria cinquecentesca, immersa tra ulivi secolari a pochi passi dal mare, permette di godere di atmosfere rilassanti e cariche di luci e profumi del Sud Salento. Propone soggiorni in B&B con sistemazioni in appartamenti o camere tutte con patio privato. A 100 metri, sorge CASINA LIFOGGI casa signorile del 900 con ampie ed eleganti camere. A 16th century manor farm, surrounded by ancient olive groves just a few steps from the sea, allows to enjoy relaxing atmospheres full of lights and scents of Southern Salento. It offers B&B stays with accommodations in apartments or rooms with private patio. At 100 meters, is located CASINA LI FOGGI, mansion of the 900, featuring wide and elegant rooms.

Servizi: ricca colazione, biciclette, Wi-Fi, parcheggio, TV, frigobar, aria condizionata, aree giochi per bambini e piccola piscina. Services: rich breakfast, bikes, Wi-Fi, parking, TV, minibar, air conditioning, playgrounds and small pool. Gallipoli (LE) - Vicinale Sant’anna- Contrada Li Foggi - Tel e Fax (+39) 0833.277217 - Cell. (+39) 333.2146111 masserialifoggi@kalekora.it - www.kalekora.it

Litorale Ionico Sud - Accoglienza - Masserie

109

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Ristoranti

MEIJI by Hagakure sushi

Immerso nell’atmosfera suggestiva dei bastioni di Gallipoli, il Meiji Restaurant, è unico per stile, inediti sapori, nuove cotture, moderni accostamenti e originali presentazioni tipiche della migliore Contemporary Cuisine, fatta con materie prime km 0 e pescato fresco gallipolino. Il concept e la professionalità offrono un’esperienza esclusiva. Immersed in the charming atmosphere of Gallipoli’s bastions, the Meiji Restaurant, is unique in style, unusual flavors, new cooking, modern and original combinations and original presentations typical of the best Contemporary Cuisine, made with local materials ,raw fresh fish from Gallipoli. The concept and the professionalism offer an exclusive experience.

Servizi: fusion cuisine, contemporany cuisine, sushi, aperitivi Services: fusion cuisine, contemporany cuisine, sushi, aperitifs. Gallipoli (LE) - Lungomare Riviera Diaz, 9 - Cell. 347.2365857 info@meijirestaurant.it - http://meijirestaurant.it

Litorale Ionico Sud - Gusto - Ristoranti

110

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Trattorie

PETRA NERA

Nel 2008 nasce Petra Nera braceria, semplicemente, UNA REALTA’ DIVERSA. Petra Nera significa gustare carne grigliata, abbinarla ad un ampia scelta di vini, assaporare i vari piatti legati alla tradizione della “terra noscia”, godersi l’aperitivo quando si vuole, passare il tempo gustando beverages, magistralmente preparati per soddisfare appieno i palati più raffinati. In 2008 was born the ‘braceria’ Petra Nera, simply a DIFFERENT REALITY. Petra Nera means to enjoy grilled meat, to taste the various traditional dishes of “terra noscia” (our land), to enjoy a drink when you want to spend time enjoying beverages, masterfully prepared to fully satisfy the most discerning palates.

Litorale Ionico Sud - Gusto - Trattorie

Servizi: carni pregiate, beverages & appetizer, terrazza panoramica, ottima selezione di vini, carte di credito. Services: prime meats, beverages & appetizer, panoramic terrace, great selection of wines, credit cards. Torre San Giovanni, Ugento (LE) - C.so Annibale, 72 - Cell. 327.7942517

111

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Trattorie

LA VECCHIA BOTTE

Sorge nel cuore della suggestiva Ugento, La VECCHIA BOTTE che si disloca su due piani soppalcati tra antiche volte a stella. L’estro e la creatività dello chef danno luogo a piatti saporiti di terra e di mare e ad una piccola produzione artigianale di dolci. Gli abbinamenti insoliti di prodotti genuini, freschissimi, biologici e a “km zero” sono il tratto distintivo della trattoria. It is located in the heart of the charming town of Ugento La Vecchia Botte which is spread over two mezzanine floors between ancient starry vaults. The talent and creativity of the chefs result in savory dishes from earth and sea and to a small production of handmade sweets. The unusual combinations of natural products, fresh, organic and local, are the distinctive feature of the restaurant.

Litorale Ionico Sud - Gusto - Trattorie

Servizi: aperto tutti i giorni dalle 12,30 alle 15,00 e dalle 19,30 alle 23,00. Riconoscimenti: Ospitalità Italiana 2013. Services: open all day from 12.30 to 15.00, and 19.30 to 23.00. Recognitions: Italian Hospitality 2013. Ugento (LE) - Via Cap. Ugo Giannuzzi, 17 (Centro Storico Ugento) - Tel. (+39) 0833.555864

112

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Prodotti tipici

NOSTOI - GALLIPOLI

nòstoi, un luogo dell’anima. enò.stoi, tributo doc all’amato territorio in uno spazio architettonico di fine ‘800 si armonizzano libreria, arte, vino e artigianato, così che, la reinterpretazione di spazi, oggetti, sapori ed emozioni riscatta le nostre origini culturali, comunicandone il valore senza tradirne l’essenza. apertura serale e festiva su prenotazione. nostoi, a place of the soul. enò.stoi, doc tribute to the beloved land in an architectural space of the late 800, where library, art, wine and crafts blend together, so that the reinterpretation of spaces, objects, tastes and emotions redeems our cultural origins, communicating its value without betraying its essence. opening evening and holidays by appointment.

Servizi: selezioni di raffinata gastronomia povera e vini salentini doc, servite su antiche “mattre”. Services: selections of fine poor gastronomy and salento’s doc wines, served on antique “mattre”. Gallipoli (LE) - Via Cinque, 22 - Tel. (+39) 0833.263701 - Cell. (+39) 392.3327327 nostoi@nostoi.biz

Litorale Ionico Sud - Gusto - Prodotti tipici

113

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Stab. balneari

LIDO COCO LOCO

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Il Lido Coco Loco è uno degli stabilimenti balneari del Salento maggiormente conosciuti in Italia. Il Lido Coco Loco offre una vasta quantità di servizi per soddisfare ogni esigenza dei clienti. La spiaggia, che si presenta ampia e bianchissima, si staglia su un mare limpido e cristallino. Professionalità e cortesia sono garantite. Lido Coco Loco è un meraviglioso luogo dove trascorrere l’estate. “Coco Loco” Lido is one of the Salento’s beach resorts most known in Italy. “Coco Loco” offers a wide range of services to satisfy its clients’ every need. The large and white beach stands out on a clear and crystalline sea. We guarantee professionality and courtesy. “Coco Loco” is a wonderful place to spend your summertime.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, bar, aperitivi, live music, light food, beverages. Services: beach umbrellas, beach chairs, beach loungers, aperitifs, live music, light food, beverages. Torre S.Giovanni-Ugento (LE) - Litoranea per S.M. di Leuca - Tel. 347.6650789 info@lidococoloco.it - www.lidococoloco.it

Litorale Ionico Sud - Tempo libero - Stabilimenti balneari

114

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Stab. balneari

ZEN

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Classe e stile sono i cardini attorno a cui ruota tutta l’organizzazione e la filosofia dello Zen, beach bar che punteggia il lungomare ionico di Gallipoli, in cui nulla è lasciato al caso. Una location con una doppia anima, legata a doppio filo al divertimento diurno in spiaggia e alla raffinata movida notturna, che coniuga con maestria il piacere per il mare al benessere e al servizio curato ed efficiente. Style and class are the cornerstones around which all the organization and philosophy of Zen spins, beach bar on Gallipoli’s seafront, where nothing is left to chance. A location with a dual soul, intertwined to the daily amusement on the beach and the classy night movida, that masterfully combines the enjoyment of the sea to a caring and efficent service.

Servizi: navetta, solarium, Wi-Fi, terrazza privata, sushi bar, appetizers and music, Jacuzzi vasca idromassaggio. Services: shuttle service, solarium, Wi-Fi, private terrace, sushi bar, appetizers and music, Jacuzzi hydro-massage. Lungomare Galilei, Baia Verde Gallipoli (LE) - Cell. (+39) 347.0546110 / (+39) 347.5580000 info@lidozen.it - www.lidozen.it

Litorale Ionico Sud - Tempo libero - Stabilimenti balneari

115

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Sud

Stab. balneari

LIDO MANIA

Oasi di relax tra i colori cristallini dello splendido mare di Torre Mozza e quelli dorati e caldi del lungo litorale sabbioso. Nella Trattoria annessa si possono gustare, a pochi passi dal mare, i sapori autentici della cucina salentina, basata su prodotti a “chilometri zero” e pescato freschissimo. Il martedì sera “La Serata Salentina”: pizzica dal vivo e cucina salentina. Oasis of relaxation between the crystalline colours of the enchanting sea of Torre Mozza and those golden and warm of the long sandy coast. In the annexed Trattoria it’s possible to taste, just a few steps from the sea, the authentic flavors of Salento’s cuisine, based on local products and fresh fish. Tuesday night there is “La serata Salentina”: live “pizzica” and salentinian cuisine.

Servizi: accesso per i diversamente abili, sedia job, canoe, pedalò, maxischermo, cassaforte, carte di credito, mini club. Services: access for disabled people, J.O.B. chair, canoe, paddle boat, maxiscreen, security boxes, credit cards, mini club. Torre Mozza - Ugento (LE) - Lungomare G. B. Tiepolo - Cell. (+39) 328.4119419 info@lidomania.it - www.lidomania.it - : Lido Mania Torre Mozza - Salento

Litorale Ionico Sud - Tempo libero - Stabilimenti balneari

116

Guida Turistica 2014


Punta Prosc iutto

Avetrana


Salice Salentino

ale tat aS erv ine Ris Ces Le

Aereoporto Lecce-Lepore

Acaya

Merine

Strudà

Cavallino

Pisignano

San Cesario di Lecce

Leverano

o

San Donato

Hotel Galugnano B&B

Porto Cesareo igli on ei C la d Iso

Vernole Castrì di Lecce

Copertino Lapillo Torre

Sternatia

Melendugno ACCOGLIENZA p. 122 Borgagne Calimera p. 124

Caprarica

Noha

S.

Galatone

Carpignano Salentino

Martano

Soleto

Nardò

ia cch Ve ca Ro rso ll’O de a re en Tor rac a S re rea iulla Tor d h An ecc nt’ Sa Sp nca ito Co n a s s Fra

GUSTO Ristoranti Prodotti tipici

Martignano Zollino

S. Barbara

io gg lva Se rto Po

Acquarica di Lecce

Lizzanello

Laghi Alimini

ini lim li A eg ad r r Se

Serrano

Castrignano dei Greci Melpignano

Corigliano d’Otranto

Cannole

to ran Ot

Bagnolo del Salento

Cursi

TEMPO LIBERO Morigino Stabilimenti balneari p. 129 Palmariggi Maglie Cutrofiano Sogliano Cavour

Uggiano la Chiesa Minervino di Lecce

Scorrano Sanarica

SERVIZI E INFO Numeri utili p. 149 Casamassella

Giurdignano

Punta Palascìa

Muro Leccese Giuggianello

no ag al B ria Ma

Porto Badisco

Specchia Gallone

Cocumola

Collepasso

Botrugno S. Cassiano Nociglia

Isola S. Andrea

p. 126 p. 128

Supersano

Poggiardo Vaste

Vitigliano

Ortelle Surano Vigna Castrisi

Cerfignano

Santa Cesarea Terme

Porto Miggiano Grotte Zinzulusa

Guida Turistica 2014

S. Pietro in Lama

119

hia ecc Sp re Tor a oc nF Sa

Litorale Ionico Nord Vanze


Litorale Ionico Nord Torre Inserraglio, Santa Caterina, Santa Maria al Bagno e Sant’Isidoro sono le località di vacanza che si trovano nel territorio di Nardò, dove la costa assume un profilo roccioso, seppure non aspro, soppiantando il litorale sabbioso. Ma è nella località di Portoselvaggio, inserito nell’omonimo parco naturale regionale, si può trovare uno scorcio indimenticabile e struggente: non è facilmente raggiungibile e per questo anche in piena estate è possibile trascorrere giornate nella massima tranquillità, a contatto con il mare e con la natura.

Veduta panoramica di Porto Selvaggio (Nardò). Panoramic view of Porto Selvaggio (Nardò). PH: P. Schiavone

121 NORTH IONIC COASTLINE

Dal 2007 è stato inserito dal Fondo ambientale italiano nell’elenco dei 100 luoghi da salvare. Il comune di Porto Cesareo, invece, è sede dell’Area marina protetta e della riserva naturale regionale Palude del conte e Duna costiera. Distese di sabbia segnano il profilo della costa, così come alcuni isolotti e il mare cristallino caratterizzano questa località che è considerata una delle più belle perle dello Ionio.

Inserraglio tower, S. Caterina, S. Maria al Bagno and S. Isidoro are the holiday resorts located in the territory of Nardò, where the coast assumes a rocky profile, though not rough, supplanting the sandy coastline. In Portoselvaggio, inserted in the Natural Regional Park of the same name, there’s an unforgettable and moving glimpse: it’s not easily accessible and because of this, even in summer, you can spend relaxing days, in contact with the sea and nature. In 2007 it was added to the list of the 100 places to save by the Italian Environmental Fund. The municipality of Porto Cesareo, instead, is home to the Protected marine area and the Regional natural reserve of Palude del conte and Duna costiera. Stretches of sand mark the outline of the coast, as well as some islands and crystal clear waters that characterize this resort, which is considered one of the most beautiful pearls of the Ionian sea.


Lit. Ionico Nord

Hotel

TABÙ

A pochi passi da Torre Chianca, antica torre d’avvistamento, residuo di un passato che trasuda storia e su una distesa di sabbia tra la più fine dello Ionio troviamo Hotel Tabù. Attualmente la struttura conta 11 camere vista mare recentemente ampliate e ristrutturate si distinguono per gli arredi raffinati. I clienti possono usufruire dei servizi dello stabilimento balneare annesso e del ristorante. A few steps from Torre Chianca, ancient watchtower, remnant of a past that oozes history and on a stretch of sand among the Ionian’s finer, is Hotel Tabù. Currently the property has 11 rooms with sea view, recently extended and refurbished and are distinguished by refined furnishings. Customers can use the facilities of the adjoining lido and the restaurant.

Litorale Ionico Nord - Accoglienza - Hotel

Servizi: ristorante, bar, spiaggia privata, solarium, servizio in camera, internet Wi-Fi gratuito, parcheggio privato. Services: bar, private beach, solarium, room service, free Wi-Fi, private parking. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini, loc. L’Approdo - Tel. 0833.560339 - Fax 0833.560464 info@ledune-iltabu.it - www.ledune-iltabu.it - : Lido Tabù FashionBeach

122

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

Hotel

LE DUNE SUITE HOTEL

Le Dune Suite Hotel, di nuovissima costruzione e a pochi metri dall’omonima spiaggia, si distingue per le linee di design e i materiali di pregio, che coniugano modernità e tradizione. Dall’ampia hall con vetrate panoramiche si accede alla sala ristorante, un ambiente raffinato e moderno per degustare le delizie degli chef. È annessa all’Hotel “LE DUNE PRIVATE SPA”, dove va in scena l’assoluto relax. Le Dune Suite Hotel, newly built and just a few meters from the beach of the same name, stands out for its design lines and quality materials, combining modernity and tradition. The spacious lobby with panoramic windows leads to the restaurant, a refined and modern environment to taste the chefs’ delights. Annexed to the hotel is the “LE DUNE PRIVATE SPA”, where relaxation comes into play.

Litorale Ionico Nord - Accoglienza - Hotel

Servizi: 3 ristoranti, solarium, piscina relax vista mare, area TV, beauty farm, parcheggio, transfer, mini club. Services: 3 restaurants, solarium, swimming pool with beach view, TV area, beauty farm, parking, transfer, mini club. Porto Cesareo (LE) - Via Strada dei Bacini, 72 - Tel. (+39) 0833.565355 - Fax (+39) 0832.1831456 info@ledunesuitehotel.it - www.ledunesuitehotel.it - : Le Dune Suite Hotel - : @DuneSuiteHotel

123

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

B&B

VICO CAVOUR

Situato nel centro della cittadina di Veglie, il Vico Cavour offre sistemazioni climatizzate e una colazione dolce servita presso un bar nelle vicinanze. Decorate con diversi schemi di colore, le camere del Vico Cavour presentano un minibar, la connessione WiFi gratuita, una TV a schermo piatto e un bagno privato con asciugacapelli e set di cortesia. La struttura dista 20 minuti di auto da Porto Cesareo e 30 minuti da Lecce. Located in the Veglie’s city center, Vico Cavour offers air-conditioned rooms and a sweet breakfast served in a bar nearby. Decorated with different color schemes, all rooms at Vico Cavour feature a minibar, free Wi-Fi, a at screen TV and a private bathroom with a hairdryer and complimentary toiletries. The structure is 20 minutes from Porto Cesareo and 30 minutes from Lecce by car.

Litorale Ionico Nord - Accoglienza - B&B

Servizi: accesso per disabili, climatizzatore, televisione, internet, vicino al mare, dimora storica e di prestigio. Servizi: Disabled access, air conditioning, television, internet, near the sea, historic and prestigious abode. Veglie (LE) - Vico Cavour s.n. - Cell. (+39) 338.5260256 - info@vicocavour.it - www.vicocavour.it : Vico Cavour Bed and Breakfast

124

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

B&B

ANGOLO DI DANTE - TEMPORARY ROOM

Tra tradizione e modernità, le camere “Angolo di Dante” sono eleganti e raffinate, arredate con mobili d’epoca, situate al primo piano di un palazzo storico. La struttura si trova in un quartiere tranquillo, a pochi passi dal centro storico della città e dalla via dello shopping.

Between tradition and modernity, the rooms “Angolo di Dante” are elegant and refined, furnished with antique furniture, located on the first floor of a historic building. the property is located in a quiet neighborhood, a few steps from the historic center of the city and from the shopping street.

Litorale Ionico Nord - Accoglienza - B&B

Servizi: Wi-Fi, colazione (anche per particolari esigenze alimentari), cucinino, aria condizionata, TV, libri. Services: Wi-Fi, breakfast (even for special diets), kitchenette, air conditioning, TV, books. Nardò (LE) - Via Dante Alighieri, 26 - Tel. (+39) 366.1978305 - Cell. (+39) 346.9516128 www.angolodidante.com

125

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

Ristoranti

LA NAVE

La Nave, situato in una suggestiva caletta a Sant’Isidoro, nei pressi di Porto Cesareo, è uno dei luoghi cool della cucina marinara salentina realizzata con semplicità. Lo chef propone dai piatti di frutti di mare freschissimi agli eccezionali antipasti, primi, zuppe fino agli arrosti. Qualità e freschezza dei prodotti, esperienza e gentilezza dello staff sono il tratto distintivo de La Nave. “La Nave”, located in a suggestive inlet in S. Isidoro, near Porto Cesareo, is one of the cool places of the marine cuisine of Salento, prepared with simplicity. The Chef offers from fresh seafood plates to the exceptional starters, main courses, soups and roasts. The quality and freshness of the products combined with the experience and kindness of the staff, are the distinguishing marks of “La Nave”.

Litorale Ionico Nord - Gusto - Ristoranti

Servizi: pescheria, frutti di mare, pesce fresco, ottima carta dei vini, friggitoria, bar, cena in riva al mare. Services: fish shop, seafood, fresh fish, excellent wine list, fried food and fish, bar, dinner on the beach. Sant’Isidoro (LE) - Via Leuca, 19 – Tel. 0833.579970 - www.lanaveristorante.com - : Ristorante “La Nave”

126

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

Ristoranti

ISOLA LO SCOGLIO

Il Complesso Alberghiero Isola Lo Scoglio, dispone di un hotel in stile mediterraneo con 45 camere, spiaggia privata e ristorante con sale interne, veranda con vista sull’isola Grande e terrazza panoramica. Tra le nostre specialità l’antipasto di crudo locale e le bavette ai ricci.

The Complex Isola Lo Scoglio is a Mediterranean styled hotel with 45 rooms, private shore and restaurant with internal rooms, veranda looking out on isola Grande and terrace with view. Appetizer of local raw and bibs with sea urchins are some of our specialities.

Litorale Ionico Nord - Gusto - Ristoranti

Servizi: dispone di sale all’interno, veranda sul mare, terrazza, menu à la carte, cerimonie e congressi. Services: has rooms inside, veranda overlooking the sea, a terrace, a la carte menus, ceremonies and conferences. Porto Cesareo (LE) - Piazza N.Sauro - Tel. +39 0833.569079 / 569157 info@isolaloscoglio.it - www.isolaloscoglio.it

127

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

Prodotti tipici

SOC. COOP. AGR. LA QUERCIA a.r.l.

Ogliarole, celline di Nardò, frantoiane sono alcune delle cultivar del vasto uliveto di proprietà della famiglia De Gabriele, alla guida del frantoio cooperativo La Quercia. Nella ricca Terra d’Arneo, in particolare nel territorio di Veglie, la realtà cooperativa può vantare oltre 60mila alberi di ulivo, di cui molti secolari, un vero patrimonio per la produzione di qualità dell’extravergine. Ogliarole, Celline di Nardò ‘frantoiane’ are some of the cultivars of the vast olive grove owned by the De Gabriele family, leading the oil mill La Quercia. In the rich Terra D’Arneo, particularly in Veglie’s area, the cooperative owns over 60000 olive trees, many of which are centuries old, a treasure for the quality production of extra-virgin.

Servizi: produzione in frantoio e vendita di olio extravergine di oliva di alta qualità. Services: production in oil mill and sale of high-quality extra virgin olive oil. Veglie (LE) - Via Bosco km 1 - Tel. (+39) 0832.960055 - Cell. (+39) 338.5260256 - soc.laquercia@libero.it

Litorale Ionico Nord - Gusto - Prodotti tipici

128

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

Stab. balneari

LIDO TABÙ

Luogo simbolo dell’estate salentina, giovane e frizzante, il Tabù è da decenni il luogo cool dove incontrare bella gente e passare delle splendide giornate di mare all’insegna del puro divertimento, accolti dalla cortesia e dalla professionalità dello staff. Lo stabilimento offre ombrelloni, sdraio, lettini e spiaggine. I due bar e il light lunch annesso soddisfano con cura ogni richiesta dei clienti. Symbol of Salento’s summer, young and fizzy, Tabù has been for decades the cool place to meet nice people and spend wonderful days on the beach of pure fun, welcomed by the staff’s courtesy and professionalism. The establishment offers umbrellas, deckchairs and beach chairs. The two bars and the adjoining light lunch satisfy with care every request.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, aperitivi, musica, bar, ristorante, light food, beverages. Services: umbrellas, deck chairs, aperitifs, music, bar, restaurant, light food, beverages. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini, loc. L’Approdo - Tel. 0833.560339 - Fax 0833.560464 info@ledune-iltabu.it - www.ledune-iltabu.it - : Lido Tabù FashionBeach

Litorale Ionico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

129

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

Stab. balneari

LE DUNE

Struttura dotata di webcam www.365giorninelsalento.it

Lo stabilimento balneare mette a disposizione dei clienti ampi ombrelloni con lettini, mini club per bambini ed animazione per adulti con balli latinoamericani, acqua gym, spinning. Inoltre viene offerto un servizio di ristorazione Ă  la carte e un servizio light lunch sulla terrazza di fronte al mare, il bar durante la giornata offre frutta fresca e ottimi cocktails e alla sera gustosi aperitivi. The beach resort provides customers with wide umbrellas, mini club for children and activities for adults with latin American dancing, water aerobics, spinning. Moreover we offer a catering service ‘a la carte’ and a light lunch service on the terrace facing the sea, the bar offers fresh fruits and cocktails throughout the day and tasty appetizers in the evening.

Servizi: ombrelloni, sdraio, lettini, apertivi, musica, bar, ristorante, light food, beverages. Services: Umbrellas, deck chairs, drinks, music, bar, restaurant, light food, beverages. Porto Cesareo (LE) - Via dei Bacini - Tel (+39) 0833.565355 - Cell. (+39) 346.6312446 - Fax: (+39) 0832.1831456 info@ledunesuitehotel.it - www.ledunesuitehotel.it - : Le Dune Beach Lounge Bar & Restaurant

Litorale Ionico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

130

Guida Turistica 2014


Lit. Ionico Nord

Stab. balneari

LITOS

Situato nell’incontaminato scenario del Parco naturale di Portoselvaggio, lo stabilimento balneare “Litos” gode di un paesaggio mozzafiato, immerso nella magica natura della macchia mediterranea, tra i colori del mar Ionio e la brullosa Serra Cicora. Una pedana di 1000 mq posizionata sugli scogli come un palco sul mare, una discesa a mare facile con tre comode scalette, lettini, ombrelloni, doccia, bar e ristorazione, ricci e frutti di mare appena pescati e suggestivi aperitivi al tramonto. Luglio e agosto siamo aperti anche la sera con musica dal vivo e cabaret. Ampio parcheggio gratuito. Situated in the natural Park of Portoselvaggio, immersed in the Mediterranean scrub, Litos is rich of services. In July and August we are open in the evening, with live shows. Wide free parking.

Servizi: servizio diving, prenotazioni online e affitto barca per escursioni. Services: diving service, online reservation and boat rental for excursions. Litoranea Santa Caterina - Sant’Isidoro, tra Torre U’Luzzu e Torre Inserraglio (LE) - Cell. 327.7779421 info@litosportoselvaggio.it - www.litosportoselvaggio.it - Punto gps 40°10’10’’N e 17°56’46’’ E

Litorale Ionico Nord - Tempo libero - Stabilimenti balneari

131

Guida Turistica 2014


C

Veglie

Avetrana

Punta Prosc iutto

Leveran

Lapillo Torre

nca hia re C Tor

Porto Cesareo

igli on ei C la d Iso oro Isid S.

Nardò io gg lva Se rto Po

ina ter Ca S. no ag al B ia r e Ma igli S. nch o oC Lid Rivabella

Gallipoli Isola S. Andrea

e erd ia V Ba

zo Piz nta Pu


Lequile

Galugnano

Borgagne

Martignano Zollino

S. Barbara Collemeto

Galatina

ò

Serrano

Castrignano dei Greci Melpignano

Corigliano d’Otranto

Noha

Cursi

Sogliano Cavour

Galatone Aradeo

Cutrofiano

Muro Leccese

Sanarica Collepasso

Nociglia Supersano

Spongano

Casarano Castiglione Ruffano Torre Paduli Montesano

Miggiano Taurisano

go un pil Ca

p. 138

Punta Palascìa

Porto Badisco

Botrugno S. Cassiano

Matino

GUSTO

Morigino

Scorrano

Parabita

to ran Ot

Trattorie

Maglie

Neviano

S. Simone

ACCOGLIENZA B&B p. 136 Masserie p. 137

Salentino

Martano

Soleto

TEMPO LIBERO Lit. Adriatico Sud p. 71 Capo di Leuca p. 83 Lit. Ionico Sud p. 99

SERVIZI E INFO Numeri utili p. 149

Guida Turistica 2014

Sternatia

Calimera

133

Entroterra

no


Entroterra

135 HINTERLAND

Il cuore del Salento può nascondere tantissime sorprese soprattutto per chi, oltre alla bellezza del mare, cerca nuovi percorsi e storie da conoscere. L’entroterra salentino, attraversato da culture e tradizioni diverse e stratificate nel corso dei secoli, si fregia di un paesaggio mozzafiato, che ne accresce il fascino agli occhi dei visitatori: masserie nel mezzo di distese di ulivi secolari; monumenti rupestri lascito di antiche civiltà; opere megalitiche legate a misteriosi riti magico-religiosi accanto a chiese e monasteri, legati a diversi ordini,

“Pagghiara” salentina (Giuggianello). Salentinian “Pagghiara” (Giuggianello). PH: P. Schiavone

di rara bellezza. Gli episodi storici sfumano e si confondono nelle leggende sui luoghi. Le differenze coesistono, e uno degli esempi più rappresentativi è costituito dalla Grecìa salentina, un’isola linguistica e culturale che accomuna nove paesi, nei quali si parla il dialetto neo-greco. In questa zona si ripete ogni anno ripete l’antica magia della pizzica con il festival itinerante della Notte della Taranta, prima del grande evento conclusivo a Melpignano.

The heart of Salento can hide a lot of surprises, especially for those that, besides the beauty of the sea, are looking for new paths and stories to discover. The hinterland of Salento, crossed by different cultures and traditions that ensued each other throughout the centuries, vaunts a breath-taking landscape that increases its charm to the visitor’s eyes: manor farms immersed in centuries-old olives trees, caves art inheritance of old cultures, megalithic works related to mysterious magicreligious rituals besides churches and monasteries of rare beauty. The historic facts fade and melt with the legends of the places. In Salento the differences coexist, and one of the most representative example is that of the salentine “Grecìa”, a cultural and historical island that combines nine towns, in which neo-greek dialect is spoken. Every year, in this area, the ancient magic of the pizzica with the itinerant festival of the Notte della Taranta is proposed again, before the big final event in Melpignano.


Entroterra

B&B

MARTIUS

Situato nella splendida Grecìa Salentina il nostro Bed & Breakfast offre a tutti i suoi ospiti una vacanza all’insegna del relax, comodità e tanto divertimento. Martius farmhouse is a B&B in south Apulia in the heart of Grecìa, between the pure Adriatic and Ionian seas, a land known for its traditions and culture and where the old griko language has left important signs. Martano is considered to be the capital city of Grecìa and there still are evidences of Greek-Byzantine culture and griko, a dialect similar to ancient Greek language, is spoken even now and has left its signs in surnames and in city districts’ names!! It is charming to visit the old town, to admire the old palaces, the Castle (there are ruins of the main door and of an ancient moat dating back to the end of 300 A.D.), the courtyard houses, the hypogean oil-mills and the wonderful Churches!

Entroterra - Accoglienza - B&B

Servizi: TV, climatizzatore, servizi igienici in ogni camera, frigo, infissi insonorizzati, prima colazione compresa, bici a disposizione gratuita della clientela. Services: TV, air conditioning and toilets in each room, fridge, soundproof windows, breakfast included, bikes available to customers free of charge. Martano (LE) - L.go Pozzelle, 12 - Cell. (+39) 328.0774707 - scrivici@martius.it - www.martius.it

136

Guida Turistica 2014


Entroterra

Masserie

MASSERIA GRANDE

Immersa tra degli ulivi secolari, Masseria Grande è un’elegante struttura agrituristica con ampia sala ricevimenti in pietra leccese nell’immediata periferia della città di Taurisano. Si trova in una posizione strategica del Salento, dalla quale si possono facilmente raggiungere le più rinomate località dell’entroterra dello Ionio e dell’Adriatico. Surrounded by olive trees of hundred years old, Masseria Grande is a refined agriturism with a wide reception room, made of Lecce’s local stone, on Taurisano’s outskirts. It lies in a strategic spot in Salento, from which the most renowed hinterland’s places of Ionic and Adriatic seas are easily reachable.

Entroterra - Accoglienza - Masserie

Servizi: camere, ristorante, Wi-Fi, piscina, solarium, ampio dehors, escursioni, auto noleggio, transfert. Services: rooms, restaurants, Wi-Fi, swimming pool, solarium, wide dehors, excursions, rental services, transfer. Loc. Masseria Grande - Taurisano (LE) - Cell. (+39) 380.9068805 / (+39) 392.1391074 Fax (+39) 0833.1808040

137

Guida Turistica 2014


Entroterra

Trattorie

L’ALLEGRA SCOTTONA

Legno scuro, tavoli e sedie che rievocano tempi andati, l’atmosfera che si respira all’Allegra Scottona è decisamente calda e accogliente, in un mix di intimità e allegria. Aperto tutto l’anno, presenta anche un dehor esterno privato, utilizzato perlopiù nei mesi più caldi, ed una zona tavoli riscaldata dai funghi, ideale nei mesi invernali per chi alla sigaretta non rinuncia.

Dark wood, tables and chairs that recall the old days, the atmosphere breathed at the Allegra Scottona is decidedly warm and welcoming, in a mix of intimacy and joy. Open all year, it also has a private outdoor dehor, which is mostly used in the warmer months, and a table area warmed up by mushrooms, ideal for smokers in winter.

Entroterra - Gusto - Trattorie

Servizi: cucina mista, specialità alla griglia, pizza, birreria Eggenberg, cantina vinicola, locale climatizzato. Services: mixed cuisine, grilled specialties, pizza, Eggenberg brewery, wine cellar, air-conditioned locale. Maglie (LE) - Via Umberto I, 77 - Tel. (+39) 0836.311930 - Cell. (+39) 339.3576880 / (+39) 320.8696779

138

Guida Turistica 2014


Entroterra

Trattorie

PICALÒ

PICALÒ è un’antica trattoria del Salento che si affaccia nella splendida piazza del Comune di Spongano. Da sempre punto d’incontro per gli amanti di una cucina genuina e tipica, ai suoi clienti offre professionalità e accoglienza. Ricca e ricercata è la proposta gastronomica, con specialità di terra e di mare, sempre accompagnata dal genuino vino della casa. Picalò is an ancient trattoria of Salento that overlooks the beautiful square of the Municipality of Spongano. It’s always been a meeting point for lovers of authentic and typical cuisine, offering its customers professionalism and hospitality. Rich and refined is the gastronomical proposal, with earth and sea specialties, always accompanied by genuine house wine.

Entroterra - Gusto - Trattorie

Servizi: posti all’aperto sulla piazza principale nel centro del paese. Services: outdoor seating on the main square in the town center. Spongano (LE) - Piazza Vittoria 16 - Tel. 0836.945730 www.picalo.it - : Picalo’ Spongano

139

Guida Turistica 2014


Martina Franca

Francavilla Fontana


Ostuni

BRINDISI

141

Nord Salento Mesagne

te ba sala Ca

San Pietro Vernotico

Torchiarolo

Cellino San Marco

San Donaci

lla Be a gia ianc h iag Sp rre C To

ACCOGLIENZA Masserie p. 144

GUSTO Pub Prodotti tipici

p. 145 p. 146

pa ap Gr rgo Bo ole Frig

Squinzano

Borgo Piave

Guagnano

Salice Salentino

Campi Salentina

ldo ata nC Sa

Trepuzzi

Novoli Carmiano

ale tat aS erv ine Ris Ces Le

Aereoporto Lecce-Lepore

TEMPO LIBERO Lit. Adriatico Nord p. 51 Cavallino Lit. Ionico Nord p. 119 Lizzanello Vernole Merine

Acaya

Strudà

Avetrana

Pisignano

Vanze

Acquarica di Lecce

Punta Prosci utto

Castrì di Lecce

hia ecc Sp re Tor a oc nF Sa

Melendugno

Caprarica Galugnano

Sternatia

Calimera Martignano Zollino

Soleto

Borgagne

ia cch Ve ca Ro rso ll’O de a e r cen Tor ara eS r a r To dre hiulla n c nt’A pec Sa S nca ito o C n ssa Fra

Martano

Carpignano Salentino Serrano

Castrignano

Laghi Alimini

i min Ali gli de rra Se

SERVIZI E INFO Numeri utili p. 149

Guida Turistica 2014

Villa Baldassarre

San Pancrazio


Nord Salento

143 NORTH SALENTO

Una terra fertile e bella caratterizzata da un’ampia pianura, ricca di uliveti secolari e di vigneti dai quali si ricavano degli ottimi prodotti e resa unica dalla presenza di imponenti masserie, un tempo dimore della nobiltà e adesso riadattate in strutture ricettive di alto livello. Il verde intenso della vegetazione sfocia nel bianco delle spiagge e mare cristallino dell’Adriatico, rendendo unica la zona del nord Salento, che da Nord di Lecce sconfina poi nelle province di Taranto e di Brindisi. Non solo la bellezza a volte selvaggia della

Filari di Primitivo. “Primitivo” rows. PH: P. Schiavone

natura, riscontrabile nei diversi parchi e oasi presenti, tra cui spicca Torre Guaceto, ma sono anche la storia millenaria, che affonda le sue radici nella civiltà messapica, greca e poi romana fino ad arrivare a quella contadina; l’arte, con i musei e le chiese da visitare; ed ancora le tradizioni rurali e artigiane e il folklore ad attrarre e sedurre il visitatore. Un viaggio speciale che si celebra anche a tavola con i sapori semplici e genuini della terra.

A land characterized by a large plain, full of ancient olive groves and vineyards, from which derive the excellent products; it’s a land also made unique by the massive manor farms, once residences of the nobility. The deep green of the vegetation flows into the white beaches and crystal clear Adriatic sea , making the Northern Salento area unique: not to mention the beauty of its wild nature, found in the various parks and oasis, and the ancient history, which has its roots in the messapic, greek, roman and peasant’s civilizations. And then art, with museums and churches to visit, the rural and handicraft traditions that attract and seduce the visitor. A special trip that’s celebrated even at the table, with the simple and genuine tastes of the earth.


Nord Salento

Masserie

MASSERIA TERRA DEI PADRI

Location strategica nel cuore del Negroamaro, a metà strada tra Ionio e Adriatico, a pochi passi da Lecce e dalle località più caratteristiche della regione. A solo 1,5 Km dalla caratteristica cittadina pugliese di Campi Salentina, la Masseria Terra dei Padri si distingue dalle altre strutture ricettive per il suo stile unico, le sue atmosfere bianche e avvolgenti e la qualità del servizio offerto. Strategic location in the heart of Negroamaro, halfway between the Ionic and Adriatic seas, close to Lecce and the most distinguishing places of the region. Just 1,5 km away from the characteristic town of Campi Salentina, the manor farm Terra dei Padri distinguishes itself from the other accomodation facilities for its unique style, its white and embracing atmospheres and the quality of the service offered.

Nord Salento - Accoglienza - Masserie

Servizi: ristorante alla carta, location per matrimoni ed eventi, hotel 4 stelle, camere confortevoli, colazione sempre inclusa. Services: restaurant à la carte, location for weddings and events, 4 stars hotel, confortable rooms, breakfast always included. Campi Salentina (LE) - S.P. 101 per Cellino San Marco Km 1,6 - Tel. (+39) 0832.793060 Cell. (+39) 345.1249658 - Fax (+39) 0832.1785134 - info@masseriaterradeipadri.it - www.masseriaterradeipadri.it

144

Guida Turistica 2014


Nord Salento

Pub

LA GILDA

La Gilda ĂŠ una deliziosa birreria nel centro storico di Ostuni, nei pressi della cattedrale. Ampia selezione di birre artigianali da tutto il mondo, accompagnate da salumi, formaggi, panini e gustosissime insalatone. Sala interna climatizzata e balconcino con vista.

La Gilda is a delicious alehouse in the historic center of Ostuni, near the cathedral. Large selection of craft beers from around the world, accompanied by salami, cheeses, sandwiches and tasty salads. Internal air-conditioned hall and balcony with a view.

Nord Salento - Gusto - Pub

Servizi: balconcino privato, sala climatizzata.. Services: private balcony, air-conditioned hall. Ostuni - Via G. T. Vitale, 58 - Cell. 349.8586683 - www.lagildaostuni.it

145

Guida Turistica 2014


Nord Salento

Prodotti tipici

AZIENDA AGRICOLA DE CASTRO

Nella storica azienda agricola di famiglia la riscoperta di un grano antico, il saragolla. Pasta di solo saragolla in purezza artigianale trafilata in bronzo si distingue per l’ottima tenuta, sapore speziato. Rigorosamente integrale per i benefici che solo la fibra grezza regala: abbassa il colesterolo, riduce la pressione arteriosa e combatte la stitichezza. In the historical agricultural holding of the family,the rediscover of a traditional old wheat, the “saragolla”.This pasta, exclusively made of saragolla wheat in all of its homemade purity drawn in bronze, it distinguishes itself for the good endurance and spicy taste.Rigorously whole for the benefits that only raw fibre can give: it lowers cholesterol, it reduces blood pressure and defeats constipation.

Nord Salento - Gusto - Prodotti tipici

Servizi: 12 formati di pasta saragolla, prod. olio e.v.o. biologico da Cellina di Nardò. Azienda in conversione bio con Codex. Services: 12 types of pasta saragolla, production of bioligical extravirgin olive oil from Cellina di Nardò. Company in bioconversion with Codex. San Pietro Vernotico (BR) - Via Monte Piana, 1 - Cell. (+39) 347 6568674 - michela.de.castro@alice.it mikinfarina@gmail.com - : sorelledecastro

146

Guida Turistica 2014


Nord Salento

Prodotti tipici

“MUSEO DEL VINO MERUM” DI CASTELLO MONACI

Nell’incantevole scenario di Castello Monaci avrete la possibilità di vivere una wine experience unica: Tour guidati tra vigne e ulivi con degustazione finale all’interno del museo del vino. Casina Metrano e le scuderie concedono inoltre di soggiornare nella tenuta completando un viaggio enogastronomico indimenticabile.

In the enchanting scenery of Castello Monaci you will have the opportunity to live a unique wine experience: guided tours between vineyards and olive groves with the final tasting in the wine museum. Casina Metrano and the stables also grant to stay in the estate completing an unforgettable gastronomic journey.

Nord Salento - Gusto - Prodotti tipici

Servizi: degustazione vini, acquisto dei vini e prodotti tipici, Pagamento su POS, piscina, Wi-Fi, posto auto. Services: wine tasting, purchase of wine and typical products, POS payment, swimming pool, Wi-Fi, parking. San Pancrazio Salentino (BR) - C.da Monaci, s.s. 7 ter Lecce-Taranto - Tel. 0831.666071 - Fax. 0831.665804 Cell. 348.3733926 - winetour.castellomonaci@giv.it / info@museomerum.it - www.castellomonaci.com

147

Guida Turistica 2014


Emergenze Ospedali Guardia medica Farmacie Lecce Farmacie Salento Trasporti pubblici

USEFUL NUMBERS

SERVIZI E INFO

p. 150 p. 151 p. 152 p. 153 p. 154 p. 156 Guida Turistica 2014

Numeri utili

149


Numeri utili

Emergenze

CARABINIERI DI LECCE

0832 311011

PRONTO SOCCORSO “VITO FAZZI”

0832 661403-07

CARABINIERI pronto intervento

112

PRONTO SOCCORSO C.R.I.

0832 243000

CORPO FORESTALE

1515

QUESTURA CENTRALE

0832 6931

EMERGENZA SANITARIA

118

SOCCORSO STRADALE A.C.I.

803116

ENTE PROVINCIALE PER IL TURISMO

0832 682985

TELEFONO AMICO

199 2842284

FERROVIE SUD-EST

0832 668111

TELEFONO AZZURRO

19696

GUARDIA DI FINANZA pronto intervento

117

UFFICIO INFORMAZIONI TURISTICHE

0832 248092

GUARDIA MEDICA

0832 343460

VIGILI DEL FUOCO pronto intervento

115

OSPEDALE VITO FAZZI

0832 661111

POLIZIA

113

POLIZIA MUNICIPALE

0832 233214

Numeri utili - Emergenze

150

Guida Turistica 2014


Numeri utili

Emergenze

PRESIDI OSPEDALIERI

Ospedale Francesco Ferrari

Via Francesco Ferrari

73042 Casarano LE

Ospedale Vito Fazzi

Piazza Filippo Muratore

73100 Lecce LE

Ospedale San Giuseppe

via Carmiano

73043 Copertino LE

Ospedale di Gagliano del Capo

Via San Vincenzo

73034 Arigliano LE

Ospedale Santa Caterina Novella

Via Roma

73013 Galatina LE

Ospedale Sacro Cuore

Strada Prov. per Alezio

73014 Gallipoli LE

Ospedale Michela Tamborino

Via N. Ferramosca

73024 Maglie LE

Ospedale Francesco Pispico

Via Armando Diaz

73037 Poggiardo LE

Ospedale Cardinale Giovanni Panico

Via S. Pio X, 4

73039 Tricase LE

Numeri utili - Emergenze

151

Guida Turistica 2014


Numeri utili

Emergenze

GUARDIA MEDICA SALENTO

Lecce

Piazza Bottazzi, 1

Tel. 0832/343460

Otranto

Marina di Andrano, Spongano

Tel. 0836/801676 N.V. 800 456379

Via Pigafetta, Andrano

Tel. 0836/926015 N.V. 800 456636

Strada provinciale per Uggiano

Santa Cesarea Terme

Via Garibaldi

Castro

Via IV novembre, 62

Tel. 0836/947176 N.V. 800 456360

Tel. 0836/958153 N.V. 800 456387

Gallipoli

Via Lungomare Marconi

Tel. 0833/266250 N.V. 800 456373

Uggiano La Chiesa, Cocumola, Giurdignano, Minervino di Lecce

Via Rubichi, Uggiano La Chiesa

Tel. 0836/812361 N.V. 800 456393

Melendugno

Via D’Amely

Tel. 0832/831002

Ugento

Piazza Italia

Tel. 0833/555371 N.V. 800 456392

Leverano

Via Ciro Menotti

Tel. 0832/925170

S.M. di Leuca

Nardò

Via Bonfante, 2

Tel. 0833/564021

Tricase

Porto Cesareo, Boncore

Via centosettantottesima, 18 - Porto Cesareo

Tel. 0833/569545

Numeri utili - Emergenze

152

Tel. 0833/751293 Via S. Spirito

Tel. 0833/544118 N.V. 800 456390

Guida Turistica 2014


Numeri utili

Emergenze

Nome FARMACIA MIGALI DI ALFONSO MIGALI E C. SAS FARMACIA DOTT.SSA CHIARA ERRICO FARMACIA MOSCHETTINI DI FRIGINO DR.SSA M. ROSARIA FARMACIA CASCIARO DI PAOLO DR. CASCIARO FARMACIA FEROCINO FARMACIA CHIGA FARMACIA DOTTORESSA MARTINA ANNA FARMACIA DE PACE LICIGNANO FARMACIA GALIZIA FARMACIA MESSA FARMACIA MINERVA FARMACIA ALEMANNO MARIANNA E MASSIMO DE NOTARIIS FARMACIA DEGLI ATTI FARMACIA MARZANO

Numeri utili - Emergenze

FARMACIE LECCE (per Zone) Via vl. Leopardi, 76 vl. Cavallotti, 23 vl. Liberta’, 61 v. Gentile, 21 Piazza San Oronzo, 31 Via Ariosto, 45 V. Biasco, 17 Via Oberdan, 26 Via Taranto, 29 Viale Liberta’, 170 Via Monteroni, 23/A Via San Cesario, 110 V. Leuca, 11 Via Del Mare, 6/A

153

Telefono 0832 390532 0832 306847 0832 397137 0832 346040 0832 309181 0832 1980342, 0832 1980343, 0832 311647 0832 454818, 0832454818 0832 344490 0832 304901 0832 458025 0832 351575 0832 359887 0832 340614 0832 312916

Guida Turistica 2014


Numeri utili

Emergenze

FARMACIE SALENTO (per Zone)

Comune

Via

Telefono

Comune

Via

Telefono

Castro

Via IV Novembre, 2

0836 947008

Otranto

Via XXV Aprile, 1

0836 805299

Diso

Piazza Principe Umberto, 20

0836 922635

Otranto

Via Lungomare Kennedy, 73

0836 801036

Gallipoli

Corso Roma, 43

0833 266390

Porto Cesareo

0833 565255

Gallipoli

Viale Europa

0833 276363

Torre Lapillo (LE) Via Sforza

Gallipoli

Corso Roma, 11

0833 266643

Santa Cesarea Terme

Via R. Elena, 15

0836 954022

Gallipoli

Via A. De Pace, 59

0833 266412

0836 958091

0832 841445

Santa Cesarea Terme

Via Extramurale Nord, 48

Melendugno

Torre Dell’Orso (LE) Piazza D’Acquisto, 1

Tricase

Piazza Vittorio Emanuele

0833 544374

Melendugno

San Foca (LE) Via Abruzzi, 17

0832 881414

Ugento

Via D’Amato Emanuele, 2

0833 958243

Via Chiriatti, 58

0836.600159

Morciano di Leuca

Torre Vado (LE) Corso Venezia, 25

Zollino 0833 712021

Nardò

Via D’Orlando Donato A.

0833 871624

Numeri utili - Emergenze

154

Guida Turistica 2014


Il Progetto “365 Giorni nel Salento” e tutti i prodotti correlati, sono realizzati da:

Lecce - V.le della Libertà, 47 - Tel/fax 0832.1692478 www.pwad.it - info@pwad.it GUIDA TURISTICA 2014 Con la partecipazione di:

REGIONE PUGLIA

PROVINCIA DI LECCE

PUGLIA PROMOZIONE TURISTICA

CITTÀ DI

CittàLECCE di Lecce

CAMERA DI COMMERCIO DI LECCE

LECCE 2019

COMUNE DI GALLIPOLI

CONFCOMMERCIO IMPRESE PER L’ITALIA SINDACATO PROVINCIALELE B&B

COMUNE DI OTRANTO

ASSONAUTICA LECCE

COMUNE DI NARDÒ

FEDERBALNEARI SALENTO

COMUNE DI MELENDUGNO

FEDERBALNEARI ITALIA

COMUNE DI GALATINA

COMUNE DI PATÙ

UNIONE DEI COMUNI DELLA GRECÌA SALENTINA

COMUNE DI SALVE

FERROVIE DEL SUD - EST

COMUNE DI CASTRIGNANO DEL CAPO

SALENTOINBUS

COMUNE DI TRICASE

SGM LECCE

COMUNE DI GUAGNANO


365 giorni nel Salento 2014