аран, Людмила. Валентина Давиденко. «Танець над хвилями». Поетеса і художниця — про вічні теми та ві

Page 1

Таран, Людмила. Валентина Давиденко. «Танець над хвилями». Поетеса і художниця — про вічні теми та відповідальність перекладу // День. – 2016. – 26 серпня. Валентина Давиденко. «Танець над хвилями». Поетеса і художниця — про вічні теми та відповідальність перекладу Людмила Таран Вона — своя у колі поетів і перекладачів, художників і журналістів. Легко знаходить спільну мову зі співрозмовниками на прямих ефірах «Голосу Києва». Професійність, відкритість до новизни, дар співпереживання — далеко не всі риси творчої особистості Валентини Давиденко. — Недавно опублікована добірка твоїх перекладів італійської поезії. Чому взялася за цю каторжну працю? — Анатоль Перепадя, неймовірно близький мені по духу романтик, і з тих незамінних друзів, з гіркотою про втрату яких живеш, колись подарував свою книжку перекладів Петрарки з побажанням, щоб я теж переклала ці тексти. Але мені таке й на думку не спадало: справді, то важка праця, і не було внутрішньої спонуки змагатися з нашими видатними перекладачами. Однак невдовзі познайомилася з римською поетесою Тіціаною Колуссо, яка була учасницею Міжнародного фестивалю поезії у Києві, вона запропонувала співпрацю у міжнародному поетичному інтернет-журналі Formafluens, що його тоді очолювала. Я вперше переклала українською разом з її віршами ще кількох сучасних італійських поетів. Була й ідея підготувати книжку білінгва, де були б тексти сучасних українських та італійських поетів, однак наші революції змінюють і творчі плани... — На чому акцентуєш увагу в перекладах? Є різні школи... — Прагну достеменно точно передати стильові особливості, музику і образну канву італійського тексту. Це якась внутрішня кревна відповідальність перед колегою минулої епохи, щоб не спотворити голос та інтонацію. Тексти італійських поетів ХІІ — ХХ століть, які перекладені мною, за поодиноким винятком, ніколи не перекладалися в Україні. Багатьох із тих поетів у нас не знають. Спираючись саме на цей контент поезії, який охоплює такий тривалий часовий відрізок, дійшла висновку: найактуальнішими темами для поетів усіх століть були Бог, війна і кохання. А ще відкрила для себе різні за стилем і осмисленням трактування цих тем, як-от у Чекко Анджольєрі,


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.