CONSUMER CATALOGUE 2025 CONSOMMATEUR


EV COMPATIBLE TECHNOLOGY
Introducing E+, Yokohama’s mark exclusively reserved for those tires that have been specifically designed for use on electric vehicles. This identifying branding indicates that the tire has been produced with proprietary technology that will meet or exceed the needs of electric passenger cars, buses or trucks.
E+ TECHNOLOGY
Meeting distinct EV needs through the application of Yokohama’s superior technology.
NOISE REDUCTION
Silent foam : Tires for electric vehicles must maintain a high level of silence since EVs generate no engine noise. The interior surface of the tire is treated with a specialized noise-absorbing sponge to diminish cavity resonance.
LOW POWER CONSUMPTION
Low-rolling resistance tread compound : Incorporates a compound that enhances energy efficiency, thereby extending the range of electric vehicles. Additionally, it ensures performance in wet conditions, enhancing overall safety.
DEALING WITH HIGH LOADS
Specific design pattern : Through the development of a tailored design pattern for electric vehicles, we have elevated performance across multiple aspects, attaining remarkable rigidity to effectively manage high loads and high torque levels.
WORKING TOWARD CARBON NEUTRALITY AND A CIRCULAR ECONOMY
Using electricity from renewable energy : YOKOHAMA has initiated the use of renewable energy for manufacturing the ADVAN Sport EV and select motorsport tires. We are actively progressing towards the goal of achieving carbon neutrality at our production sites.
TECHNOLOGIE COMPATIBLE AVEC LES VE
Voici E+, la marque Yokohama exclusivement réservée aux pneus spécialement conçus pour les véhicules électriques (VE). Cette marque indique que le pneu a été fabriqué à l’aide d’une technologie brevetée qui répond ou dépasse les besoins des voitures de tourisme, des autobus ou des camions électriques.
TECHNOLOGIE E+
Répond aux besoins spécifiques des véhicules électriques en appliquant la technologie supérieure de Yokohama.
RÉDUCTION DU BRUIT
Mousse silencieuse : Les pneus des véhicules électriques doivent rester très silencieux, car les VE ne génèrent aucun bruit de moteur. La surface intérieure du pneu est traitée avec une éponge spéciale absorbant le bruit pour diminuer la résonance de la cavité.
FAIBLE CONSOMMATION D’ÉNERGIE
Composé de la semelle à faible résistance au roulement : Incorpore un composé qui améliore l’efficacité énergétique, prolongeant ainsi l’autonomie des véhicules électriques. De plus, cela garantit des performances sur sol mouillé, améliorant ainsi la sécurité générale.
GESTION DES CHARGES ÉLEVÉES
Design de conception spécifique : Grâce au développement d’un design de conception adapté aux véhicules électriques, nous avons augmenté les performances sur de nombreux aspects, en atteignant une rigidité remarquable pour gérer efficacement les charges et les niveaux de couple élevés.
VISER LA CARBONEUTRALITÉ ET L’ÉCONOMIE CIRCULAIRE
Utiliser de l’électricité produite à partir d’énergies renouvelables : YOKOHAMA a commencé à utiliser de l’énergie renouvelable pour la fabrication du pneu ADVAN Sport EV et de certains pneus de sport automobile. Nous progressons activement vers l’objectif de carboneutralité sur nos sites de production.
BluEarth is Yokohama’s ongoing quest to provide drivers with the most advanced tire technologies, while being mindful of the world we live in.
Products branded as BluEarth are developed with a socially conscious approach and meet Yokohama’s standards for a reduced environmental impact. BluEarth eco-friendly products offer drivers premium safety, value and performance. They are also gentler on our world and run quieter, and perform better in the wet.
BluEarth Characteristics:
• LONG TREADLIFE
• WET GRIP
• FUEL EFFICIENCY
• QUIETER RIDE
• SMALLER CARBON FOOTPRINT
BluEarth, c’est la quête perpétuelle de Yokohama pour procurer aux conducteurs les technologies les plus perfectionnées en matière de pneus, tout en étant bien conscient du monde dans lequel nous vivons.
Les pneus désignés BluEarth sont développés avec une approche socialement responsable et répondent aux normes de Yokohama quant à la réduction des impacts environnementaux. Les pneus griffés BluEarth promettent aux conducteurs une valeur ajoutée, une sécurité et une performance de premier plan, ainsi qu’un meilleur comportement sur chaussée mouillée. Ils ont un moins grand impact sur notre monde et roulent plus silencieusement.
Les caractéristiques BluEarth :
• LONGUE DURÉE DE VIE
• ADHÉRENCE SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE
• EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE
• ROULEMENT SILENCIEUX
• FAIBLE EMPREINTE DE CARBONE
ADVAN A052
ADVAN APEX
ADVAN FLEVA
ADVAN NEOVA AD09
ADVAN SPORT V107
ADVAN SPORT A/S+
ADVAN SPORT EV A/S
PARADA SPEC-X
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 200-A-A
The ADVAN A052 combines design, construction and compounding to provide a new level of performance. This allows more precise control in high lateral transitions, a better footprint under braking and a predictable grip.
• SUPERIOR HANDLING: A rounded rib profile helps control contact pressure for balanced wet performance and stability at top speeds.
• ULTIMATE GRIP: Our MS compound combines the extreme grip of motorsports technology with the fuel-efficiency to deliver outstanding handling on and off the track.
L’ADVAN A052 allie concept, construction et composé pour procurer un nouveau degré de performance, ce qui permet une maîtrise plus précise dans les transitions latérales, une meilleure empreinte au freinage et une adhérence prévisible.
• TENUE DE ROUTE SUPÉRIEURE : Un profilé de nervures arrondies aide à maîtriser la pression de contact pour une performance équilibrée sur le mouillé et de la stabilité à haute vitesse.
• ADHÉRENCE ULTIME : Notre nouveau mélange MS allie l’adhérence extrême de la technologie de sports motorisés à l’efficacité énergétique pour fournir une tenue de route exceptionnelle sur piste et hors piste.
Y Rated Indice Y Mixed Fitments
Configurations de dimensions mixtes
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 280-AA-A
The ADVAN Apex is an ultra-high performance tire that represents the culmination of decades of performance innovation from our heritage brands. The ADVAN Apex is built for customers who understand the value of true performance upgrades.
• MAXIMUM GRIP: Three inside grooves enhance wet performance while a narrow outside groove dissipates heat generated by high lateral loads for optimal dry performance.
• PRECISION HANDLING: The uninterrupted center rib enhances high speed stability.
• EXTENDED TREADLIFE: Micro-silica compound and rounded ribs profile optimize contact pressure with the road to reduce uneven wear.
• QUIET RIDE: Optimized groove angles minimize road noise for a more comfortable, quiet ride.
Le pneu ADVAN Apex est un pneu de très haute performance qui représente l’aboutissement de décennies d’innovation liée à la performance par rapport à nos marques d’origine. L’ADVAN Apex est conçu pour les clients qui comprennent la valeur en matière de haute performance.
• MAXIMUM D’ADHÉRENCE : Trois rainures internes améliorent la performance sur chaussée mouillée, tandis qu’une étroite rainure externe dissipe la chaleur générée par des charges latérales élevées, pour une performance optimale sur sol sec.
• MANIABILITÉ PRÉCISE : La nervure centrale continue améliore la stabilité à haute vitesse.
• SEMELLE DE LONGUE DURÉE : Le composé micro-silice et les nervures arrondies optimisent la pression de contact avec la route pour réduire l’usure inégale.
• ROULEMENT SILENCIEUX : Les angles de rainures optimisés atténuent le bruit de roulement pour une conduite plus confortable et plus silencieuse.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 300-AA-A
The ADVAN Fleva V701 is designed to increase driver’s control and optimize handling on city streets, highways and winding roads. Suitable for sport hatch and sedan performance cars, it provides superior wet grip performance and delivers a supremely quiet ride that sets a new standard for sport tires.
• RESPONSIVE HANDLING: The advanced profile helps control contact pressure for balanced wet performance and steering stability at top speeds. The differentiating pitch layout for the shoulder and center increases tread pattern stiffness and provides a more direct feeling to handling.
• EXTREME WET GRIP: The nanoBLEND compound provides optimum balance of superior wet grip performance, high fuel efficiency and exceptional wear performance. The directional pattern enhances water evacuation.
L’ADVAN Fleva V701 est conçu pour augmenter la maîtrise au volant et optimiser la maniabilité en ville, sur l’autoroute et sur les routes sinueuses. Convenant aux berlines de performance comme aux coupés, il fournit une adhérence supérieure sur chaussée mouillée et procure un roulement extrêmement silencieux qui élève la barre en matière de pneus sport.
• MANIABILITÉ SUPÉRIEURE : Sa conception révolutionnaire facilite le contrôle de la pression de contact, favorisant ainsi une performance équilibrée sur chaussée mouillée et une stabilité de direction à haute vitesse. La configuration distincte de la séquence du pas du centre et de l’épaulement du pneu accroît la rigidité de la sculpture et offre un meilleur ressenti et une plus grande maniabilité.
• EXCELLENTE ADHÉRENCE SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE : Le composé nanoBLEND procure l’équilibre parfait entre une performance optimale sur chaussée mouillée, une efficacité énergétique redoutable et une résistance à l’usure exceptionnelle.
SOLID CENTER RIB
Provides high speed stability and better on-center feel.
NERVURE CENTRALE SOLIDE
Offre une stabilité à haute vitesse et une meilleure sensation de centrage.
SOLID OUTER RIB
Increases block stiffness which enhances cornering.
NERVURE EXTÉRIEURE SOLIDE
Augmente la rigidité des blocs, ce qui améliore la prise de virage.
DROP POINT GROOVES
Moves water out from under the tread for high speed wet performance.
RAINURES EN POINT DE GOUTTE
Évacuent l’eau sous la bande de roulement pour une performance à grande vitesse sur chaussée mouillée.
NANOBLEND COMPOUND
State-of-the-art silica technology that delivers superior wet grip without sacrificing dry performance or tread life.
COMPOSÉ DE NANOBLEND
Technologie de pointe à base de silice offrant une adhérence supérieure sur chaussée mouillée sans sacrifier les performances sur chaussée sèche ou la durée de vie de la semelle.
CIRCUMFERENTIAL JAGGED GROOVES
The inside and outside jagged circumferential grooves deliver excellent hydroplaning resistance which dramatically improves wet braking.
RAINURES DENTELÉES CIRCONFÉRENTIELLES
Les rainures circonférentielles dentelées intérieures et extérieures offrent une excellente résistance à l’aquaplanage, ce qui améliore considérablement le freinage sur chaussée mouillée.
PAS CONTRASTÉ 2-EN-1
Augmente la stabilité et réduit le bruit du motif.
2-IN-1 CONTRASTING PITCH
Increases stability and reduces pattern noise.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 200-AA-A
When the road or track calls for an extreme performance summer tire, the ADVAN Neova AD09 answers with world-class technology that delivers fistfuls of grip for unprecedented and consistent performance. The ADVAN Neova AD09 features an improved casing, compound and tread pattern to deliver the ultra-high performance on the street and at the track. Take control with the ultimate street sport tire from Yokohama.
• NEW TREAD PATTERN: Large, continuous tread blocks put more rubber compound to the road and track surface for solid grip.
• ALL-NEW CASING CONSTRUCTION: A high turn-up ply results in the strongest and most rigid casing we have ever offered.
• SOLID CENTER RIB: Provides constant contact with the road surface for lightning fast steering response.
• CHAMFERED GROOVES: Improve wear resistance and maintain pattern effectiveness throughout the life of the tire.
• ALL-NEW COMPOUND: Optimized high silica compound provides improved grip for wet cornering and braking on the road and on the track.
Lorsque la route ou la piste exige un pneu d’été aux performances extrêmes, le ADVAN Neova AD09 répond avec une technologie de classe mondiale qui offre amplement d’adhérence pour une performance constante et sans précédent. Le ADVAN Neova AD09 dispose d’une carcasse, d’un composé et d’une semelle améliorés pour offrir des performances ultra élevées sur la route et sur la piste. Prenez le contrôle avec l’ultime pneu sport urbain de Yokohama.
• NOUVELLE SEMELLE : Les larges blocs continus de la semelle mettent plus de caoutchouc sur la surface de la route et de la piste pour une adhérence solide.
• NOUVELLE CONSTRUCTION DE LA CARCASSE : Un pli aux rebords élevés permet d’obtenir l’enveloppe la plus solide et la plus rigide que nous avons jamais offert.
• NERVURE CENTRALE SOLIDE : Offre un contact constant avec la surface de la route pour une réponse de direction rapide comme l’éclair.
• RAINURES CHANFREINÉES : Améliore la résistance à l’usure et maintient l’efficacité des motifs pendant toute la durée de vie du pneu.
• TOUT NOUVEAU COMPOSÉ : Le composé optimisé à haute teneur en silice offre une meilleure adhérence dans les virages et au freinage sur route et sur piste.
Not recommended for use in icy or snowy conditions or other conditions where the temperature is -10° C or lower. Non recommandé sur la glace ou dans la neige, ou lorsque la température est de -10° C ou moins.
CHAMFERED GROOVES
Improve wear resistance and maintain pattern effectiveness throughout the life of the tire.
RAINURES CHANFREINÉES
Améliorent la résistance à l’usure et maintiennent l’efficacité du dessin de semelle pendant toute la durée de vie du pneu.
NEW TREAD PATTERN
Large, continuous tread blocks put more rubber compound to the road and track surface for solid grip.
NOUVEAU DESSIN DE LA SEMELLE
Les larges blocs de semelle continus mettent plus de composé de caoutchouc sur la surface de la route et de la piste pour une adhérence solide.
ALL-NEW CASING CONSTRUCTION
A high turn-up ply results in the strongest and most rigid casing we have ever offered.
NOUVELLE CONSTRUCTION DE LA CARCASSE
Les rebords élevés permettent d’obtenir la carcasse la plus solide et la plus rigide
SOLID CENTER RIB
Provides constant contact with the road surface for lightning fast steering response.
NERVURE CENTRALE SOLIDE
Offre un contact constant avec la surface de la route pour une réponse du volant rapide comme l’éclair.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 240-AA-A | 240-A-A
The ADVAN Sport V107 has been developed at the world’s most challenging race tracks and designed for ultimate luxury. With maximum grip in both wet and dry conditions, a quiet ride and long tread life, this is a global prestige sport tire you can trust to do it all. This ultra-high performance tire is in a class all its own.
• HIGH SPEED STABILITY: The rayon and polyamide cap plies create an improved cross-sectional shape which provides even pressure on the road surface for enhanced cornering and stability. The solid center ribs provide constant contact to the road surface for enhanced steering and cornering response.
• QUIET RIDE: The uniquely shaped sipes located along inner ribs reduce external vehicle noise.
• RESPONSIVE HANDLING: The matrix body ply structure improves steering performance on dry roads by efficiently transferring power to the road surface.
• OUTSTANDING GRIP: The new ultra-microsilica compound improves grip for cornering and braking on both wet and dry roads.
Le ADVAN Sport V107 a été développé sur les circuits de course les plus difficiles du monde et conçu pour le luxe ultime. Avec une adhérence maximale sur chaussée sèche et mouillée, une conduite silencieuse et une longue durée de vie de la semelle, c’est un pneu sport de prestige mondial auquel vous pouvez faire confiance pour tout accomplir. Ce pneu ultra-haute performance est dans une classe à part.
• STABILITÉ HAUTE VITESSE : Les plis de la capsule en rayonne et en polyamide créent une forme de section transversale améliorée qui assure une pression uniforme sur la surface de la route pour améliorer les virages et la stabilité. Les nervures centrales solides assurent un contact constant avec la surface de la route pour une meilleure réponse de la direction et des virages.
• CONDUITE SILENCIEUSE : Les lamelles de forme unique situées le long des nervures intérieures réduisent le bruit extérieur du véhicule.
• TENUE DE ROUTE RÉCEPTIVE : La structure de plis du corps de matrice améliore la performance de la direction sur les routes sèches en transférant efficacement la puissance à la surface de la route.
• ADHÉRENCE EXCEPTIONNELLE : Le nouveau composé ultra-microsilicique améliore l’adhérence dans les virages et au freinage sur les routes sèches et humides.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 440-AA-A
The best in all-season performance just got better. Introducing the ADVAN Sport A/S+, an all-season tire specifically engineered to deliver ultra-high performance at every turn. Featuring our new HS-2 Compound, this tire offers a serious upgrade in braking and effortless handling in wet and cold conditions. Available in 58 sizes and backed by a 90,000 kilometers Limited Treadwear Warranty, the ADVAN Sport A/S+ will have all your ultra-high performance customers driving with the utmost confidence all year long.
• ALL SEASON TRACTION: Upgraded high-performance compound dramatically improves braking in wet and all conditions for dependable, all-season grip.
• SUPERIOR HANDLING: The extra-large outside shoulder blocks enhance cornering while optimized sidewall construction delivers crisp, responsive handling.
• LONG TREAD LIFE: The optimized contact patch equally distributes pressure to promote long, even wear.
• QUIET RIDE: The four-pitch tread variation reduces road noise for a comfortable, quiet ride.
Le meilleur pneu toutes saisons n’a jamais été d’aussi haut niveau. Voici le nouvel ADVAN Sport A/S+, un pneu toutes saisons spécialement conçu pour offrir une performance ultime à chaque virage. Doté de notre nouveau composé HS-2, ce pneu offre une réelle amélioration du freinage et une maniabilité sans effort sur chaussée mouillée et par temps froid. Proposé en 58 dimensions et bénéficiant d’une garantie limitée de 90 000 kilomètres contre l’usure de la semelle, l’ADVAN Sport A/S+ satisfera tous vos clients désirant une performance ultime de conduite en toutes saisons.
• ADHÉRENCE EN TOUTES SAISONS : Le composé haute performance perfectionné améliore grandement le freinage sur chausée mouillée pour une traction fiable en toutes saisons.
• TENUE DE ROUTE SUPÉRIEURE : Les blocs d’épaulement externes très larges améliorent les virages tandis que les flancs optimisés assurent une tenue de route réactive et précise.
• SEMELLE DE LONGUE DURÉE : La surface de contact optimisée répartit également la pression pour favoriser une usure lente et uniforme.
• ROULEMENT SILENCIEUX : La variation à quatre pas de la semelle réduit le bruit de roulement pour une conduite confortable et silencieuse.
OPTIMIZED CONTACT AREA
Optimized contact patch equally distributes pressure to promote long, even wear.
ZONE DE CONTACT OPTIMISÉE
La zone de contact optimisée répartit équitablement la pression pour favoriser une usure longue et uniforme.
FOUR-PITCH VARIATION
Four-pitch tread variation reduces road noise for a comfortable, quiet ride.
VARIATION À QUATRE PAS
La variation à quatre pas de la semelle réduit le bruit de la route pour une conduite confortable et silencieuse.
PERFORMANCE SHOULDER
Extra-large outside shoulder blocks enhance cornering while optimized sidewall construction delivers crisp, responsive handling.
PERFORMANCE DE L’ÉPAULEMENT
Les pavés de l’épaulement extérieurs extra-larges améliorent la prise de virage tandis que la conception optimisée des flancs offre une tenue de route vive et réactive.
HS COMPOUND
Upgraded high-performance compound dramatically improves braking in wet and wintry conditions for dependable, all-season grip.
COMPOSÉ HS
Le composé haute performance améliore considérablement le freinage sur chaussées mouillées et hivernale pour une adhérence fiable en toute saison.
Z GROOVES AND WAVY SIPES
Create biting edges for increased wet traction
RAINURES EN Z ET LAMELLES ONDULÉES
Créent des arêtes mordantes pour une meilleure adhérence sur sol mouillé.
W/Y Rated
Indice W/Y
Mixed Fitments
Configurations de dimensions mixtes
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 580-A-A
Meet the demands of your EV customers with our latest innovation – the ADVAN Sport EV A/S. Available in 9 sizes ranging from 18” to 20” in diameter, the ADVAN Sport EV A/S provides the sharp steering response, powerful braking, and enhanced snow traction. It also offers extended and reliable treadwear, addressing the key requirement for longevity in EV-specific tires.
• LONG RELIABLE TREAD LIFE: The refined contact area equalizes pressure distribution across the contact patch in high torque EV applications to promote long, even wear.
• OPTIMIZED RIDE QUALITY: The maximized sidewall construction enhances sidewall stiffness to produce responsive handling characteristics and a smoother ride.
• OUTSTANDING ALL-SEASON GRIP: The new all-season compound uses more silica and a proprietary mixing process to dramatically improve mileage and snow performance while keeping the reliable dry handling of the original
• ADVAN Sport A/S+.
• SUPERIOR HANDLING: The performance shoulder features outside shoulder blocks that are extra-large to enhance cornering.
Répondez aux exigences de vos clients de véhicules électriques avec notre dernière innovation - le pneu ADVAN Sport EV A/S. Disponible en 9 dimensions allant de 18 à 20 pouces de diamètre, le pneu ADVAN Sport EV A/S offre une réponse directionnelle précise, un freinage puissant et une meilleure traction sur la neige. Le pneu ADVAN Sport EV A/S offre aussi une usure prolongée et fiable de la bande de roulement, répondant ainsi à l’exigence clé de longévité des pneus spécifiques aux véhicules électriques.
• DURÉE DE VIE LONGUE ET FIABLE DE LA SEMELLE : La zone de contact raffinée égalise la distribution de la pression sur la surface de contact dans les utilisations de VE à couple élevé afin de favoriser une usure longue et uniforme.
• QUALITÉ DE CONDUITE OPTIMISÉE : La construction maximisée des flancs améliore leur rigidité afin de produire des caractéristiques de maniabilité réactives et une conduite plus souple.
• ADHÉRENCE QUATRE-SAISONS EXCEPTIONNELLE : Le nouveau composé quatre-saisons utilise plus de silice ainsi qu’un procédé de mélange exclusif pour améliorer considérablement le kilométrage et la performance sur neige, tout en conservant la tenue de route sur chaussée sèche de l’ADVAN Sport A/S+ d’origine.
• TENUE DE ROUTE SUPÉRIEURE : L’épaule comporte des blocs de l’épaulement extérieurs qui sont très larges pour améliorer les virages.
The ADVAN Sport EV A/S is the first tire to carry the all-new E+ badge, which signifies that this tire is compatible with Electric Vehicles and able to fulfill the unique set of requirements brought by EVs.
L’ADVAN Sport EV A/S est le premier pneu à porter le tout nouveau badge E+, qui signifie que ce pneu est compatible avec les véhicules électriques et qu’il est capable de répondre aux exigences uniques des véhicules électriques.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 420-A-A
The PARADA Spec-X is specifically designed for inch-up fitments for today’s trucks, SUVs and as high-performance replacements for the latest crossovers.
• CONFIDENT ALL-SEASON PERFORMANCE: The solid center curved ribs provide excellent grip in dry weather, maintain lateral stability in wet conditions. The circumferential center groove provides outstanding water evacuation.
• RESPONSIVE HANDLING: Aggressive directional tread pattern increases acceleration and braking capabilities as well as resistance to hydroplaning. Reinforced shoulder blocks provide stability during cornering for heavier vehicles and plus-sized fitments.
Le pneu PARADA Spec-X a été conçu pour les configurations hors-normes des camions et VUS d’aujourd’hui de même qu’à titre de pneu hauteperformance de remplacement pour les multisegments les plus récents.
• COMPORTEMENT FIABLE EN TOUTE SAISON : Les solides nervures centrales courbées procurent une excellente adhérence sur le sec et aident à maintenir une bonne stabilité latérale sur pavé détrempé. La rainure circonférentielle centrale contribue puissamment à l’évacuation de l’eau.
• MANIABILITÉ HORS DU COMMUN : La semelle directionnelle mordante augmente la qualité de l’accélération et du freinage de même que la résistance à l’aquaplanage. Les blocs renforcés à l’épaulement contribuent à la stabilité en virages pour les véhicules plus lourds et les roues surdimensionnées.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 740-A-A
We’ve taken the AVID Ascend to a new level and created the all-new, next-generation AVID Ascend GT. With 53 H and V-rated sizes that brake shorter in the rain and cold conditions, run quieter and last longer.
• SHORTER WET BRAKING: With a state-of-the-art compound and all new tread design, you’ll experience positive grip on wet roads for better handling and quicker stops.
• ALL SEASON TRACTION: Performance matters most in cold weather so hundreds of 3D sipes and a notched block tread design produce more grip for true all-season traction
• QUIETER RIDE: A unique multi-pitch tread design varies the size of tread blocks around the tire to reduce road noise and create a quiet, comfortable ride.
• LONGER TREAD LIFE: An all-new TriBLEND compound and an ultra-square contact patch produce long, even wear that retains its all-season traction.
Nous avons amené l’AVID Ascend à un niveau supérieur et avons créé le tout nouveau AVID Ascend GT de nouvelle génération. Et avec 53 dimensions à indices de vitesse H et V qui favorisent un freinage plus rapide sous la pluie et par temps froid, qui roulent plus silencieusement et qui durent plus longtemps.
• FREINAGE PLUS COURT SUR LE MOUILLÉ : Grâce à un composé à la pointe de la technologie et à un nouveau design de semelle, il favorise une adhérence rassurante sur chaussées mouillées, pour une meilleure maniabilité et des arrêts plus rapides.
• ADHÉRENCE EN TOUTES SAISONS : La performance compte plus que tout par temps froid, alors des centaines de lamelles 3D et une semelle munies de pavés crantés procurent plus d’adhérence pour une véritable traction toutes saisons.
• CONDUITE SILENCIEUSE : Un dessin distinct de semelle dont les pavés sont disposés de manière aléatoire réduit le bruit de la route et crée une conduite silencieuse en tout confort.
• LONGUE DURÉE DE LA SEMELLE : Un tout nouveau composé TriBLEND et une empreinte au sol garantissent une usure prolongée et uniforme de la semelle qui conserve son adhérence en toutes saisons.
ASYMMETRIC GROOVE ARRANGEMENT
Deep Circumferential grooves (12/32”) allow more water to escape the contact area to provide powerful wet braking. The grooves’ asymmetric arrangement adds stability to the outside of the tread for confident wet handling
DISPOSITION ASYMÉTRIQUE DES RAINURES
Les rainures circonférentielles profondes (12/32 po) permettent à l’eau de s’échapper de la zone de contact pour assurer un freinage puissant sur chaussée mouillée. La disposition asymétrique des rainures ajoute de la stabilité à l’extérieur de la semelle pour une tenue de route sur chaussée mouillée en toute confiance.
MULTIPLE 3D SIPES & NOTCHED BLOCKS
Grip on snowy roads is improved thanks to hundreds of 3D sipes and a notched block design.
MULTIPLES LAMELLES 3D ET BLOCS CRANTÉS
L’adhérence sur les routes enneigées est améliorée grâce à des centaines de lamelles 3D et à un design de blocs crantés.
TriBLEND COMPOUND
An all-new TriBlend compound and an ultra-square contact patch produce long, even wear that retains its all-season traction
COMPOSÉ TriBLEND
Un tout nouveau composé TriBlend et une surface de contact ultra carrée produisent une usure longue et uniforme qui conserve sa traction en toute saison
MULTI-PITCH TREAD DESIGN
Staggered, offset tread design helps reduce pattern and road noise.
DESSIN DE SEMELLE MULTI-PAS
La conception de la semelle décalée permet de réduire les bruits de structure et de roulement.
OUTSIDE ADAPTIVE SHOULDER
An adaptive outside shoulder provides stability to the shoulder blocks assuring even wear and a smoother, quieter ride throughout the life of the tire.
ÉPAULE ADAPTATIVE EXTÉRIEURE
L’épaulement extérieur adaptatif assure la stabilité des blocs d’épaulement, ce qui garantit une usure régulière et une conduite plus douce et plus silencieuse pendant toute la durée de vie du pneu.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 800-A-A|800-A-B
The AVID Ascend LX is exactly what your touring tire customers are looking for. With exceptional all-season traction backed by an impressive 130,000 kilometers Limited Treadwear Warranty, the AVID Ascend LX is without a doubt the most complete touring tire available today.
• SUPERIOR WET TRACTION: The wide circumferential grooves provide reliable wet braking while lateral grooves help evacuate water and improve hydroplaning resistance.
• EXCELLENT GRIP ON ALL CONDITIONS: Wavy 3D sipes on the shoulders and notches in the intermediate ribs provide many effective edges for excellent grip on any type of road.
• QUIET RIDE: An offset tread design staggered in a five-block sequence helps reduce pattern and road noise for a comfortable, smooth ride.
• OUTSTANDING TREADLIFE: A wider, flatter contour provides a large footprint that evenly distributes pressure to combat uneven wear and improve tread life. The advanced L-2 compound features a unique polymer blend that delivers outstanding wear resistance.
L’AVID Ascend LX est le pneu de tourisme idéal recherché par vos clients. Avec son adhérence exceptionnelle en toutes saisons et son impressionnante garantie limitée de 130 000 kilomètres contre l’usure de la semelle, l’AVID Ascend LX est sans aucun doute le pneu de tourisme le plus complet offert à ce jour.
• ADHÉRENCE SUPÉRIEURE SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE : Les quatre larges rainures sur la circonférence assurent un freinage fiable sur chaussée mouillée, tandis que des rainures latérales facilitent l’évacuation de l’eau et améliorent la résistance à l’aquaplanage.
• EXCELLENTE TRACTION SUR TOUT TYPE DE CHAUSSÉE : Les lamelles 3D ondulées sur les épaulements et les entailles dans les nervures intermédiaires rendent les bords plus stables pour une excellente traction sur tout type de route.
• ROULEMENT SILENCIEUX : Une semelle désaxée, disposée en cinq blocs, aide à réduire les traces et le bruit de roulement pour une conduite confortable et douce.
• DURÉE REMARQUABLE DE LA SEMELLE : Un contour plus large et plus plat procure une plus grande surface de contact qui répartit uniformément la pression pour contrer l’usure inégale et améliorer la durée de vie de la bande de roulement. Le composé évolué L-2 comprend un mélange de polymères unique qui offre une remarquable résistance contre l’usure.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 620-A-B
Built to deliver exceptional ride quality and stability, the all-season touring tire delivers confidence for the daily commute.
• ENHANCED COMFORT: Luxury sidewall construction and twin-rail stability rib create a smooth, quiet ride.
• CONFIDENT ALL-SEASON PERFORMANCE: Tapered rain channels and cross traction sipes offer better traction and handling in wet or in wet or cold conditions.
• ENHANCED DURABILITY: Tri-Plex tread compound increases tread life and improves traction. Contoured bead design creates a tighter bead-to-rim fit for increased durability, improved handling and a smoother ride.
Le pneu toute saison ADVAN Touring-S est réputé pour la qualité exceptionnelle de son roulement et sa stabilité qui en font un partenaire sûr et efficace en conduite quotidienne.
• CONFORT SUPÉRIEUR : La conception des flancs et sa nervure de stabilité à double rail favorisent un roulement silencieux et en douceur.
• COMPORTEMENT FIABLE EN TOUTE SAISON : Les rainures-pluie biseautées et les lamelles entrecroisées bonifient l’adhérence et la maniabilité sous la pluie et par temps froid.
• DURABILITÉ ACCRUE : Le composé Tri-plex de la semelle prolonge la durée de la semelle et améliore son adhérence. Le talon profilé permet un meilleur ajustement du talon et de la jante, ce qui se traduit par une plus grande durabilité, une maniabilité améliorée et un roulement plus doux.
GEOLANDAR H/T G056
GEOLANDAR X-CV G057
GEOLANDAR CV G058
GEOLANDAR CV 4S G061
GEOLANDAR A/T G015
GEOLANDAR X-AT G016
GEOLANDAR A/T XD G017
GEOLANDAR A/T4 G018
GEOLANDAR M/T G003
GEOLANDAR X-MT G005
P/ISO Metric/Métrique
LT Metric/Métrique
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 720-A-A / 720-A-B (P & ISO Metric Sizes Only)
Tough enough for any road, the GEOLANDAR H/T G056, superb tire innovation for trucks and SUVs. Equipped with new technologies for long treadlife and all-season traction, there’s no tire that works harder. The GEOLANDAR H/T G056 highway terrain tire is engineered to stay on the road thousands of miles longer and provide exceptional all-weather handling.
• LONG-LASTING: Advanced compound extends treadlife while providing outstanding all-season traction.
• CONFIDENT ALL-SEASON PERFORMANCE: Zig zag grooves provide a powerful edge effect, improving handling on cold and wet roads and channeling water out from under the tread.
• RIDE COMFORT: Adaptive shoulder blocks reduce tread noise and promote even wear.
Capable d’affronter n’importe quelle route! Le pneu GEOLANDAR H/T G056 est un pneu vraiment innovateur pour camions et VUS. Semelle longue durée, bonne adhérence en toute saison... aucun pneu n’est capable d’en prendre autant que lui! Le GEOLANDAR H/T G056 est conçu pour rouler plus longtemps que jamais : des milliers et des milliers de kilomètres. Et il procure une maniabilité exceptionnelle dans toutes les conditions climatiques.
• COMPORTEMENT TOUTE SAISON OPTIMAL : Les rainures droites et en zigzag bonifient l’adhérence sous la pluie et par temps froid. Les larges blocs deux en un augmentent la stabilité latérale, améliorant ainsi la maniabilité sur le sec.
• CONFORT AMÉLIORÉ : La semelle à 4 pas variables aide à réduire le bruit émis par le pneu. La conception optimisée des flancs se traduit par une plus grande maniabilité et un plus grand confort de roulement.
• SEMELLE LONGUE DURÉE : Le composé toute saison évolué procure une résistance exceptionnelle à l’usure. La surface de contact optimisée répartit la distribution de la pression pour permettre une usure plus lente et plus uniforme.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 520-A-A
The GEOLANDAR X-CV G057 gives you the all-season handling you need for your performance crossover SUV, while delivering a comfortable and quiet ride. Our Micro Silica compound contributes to longer tread life and confident handling wet or dry.
• BETTER WET & SNOW TRACTION: The 4 wide straight grooves create biting edges for superior wet traction. The 2D, 3D sipes resist hydroplaning by channeling water away from the tread area.
• ALL-SEASON TRACTION: The combination of the 2D, 3D sipes produce more grip for true all-season traction.
• ENHANCED COMFORT: The In/Out shoulder block and the 5 Pitch Thread Variation minimize road noise throughout the life of the tire.
• LONGER TREAD LIFE: The Micro Silica compound and the wide flat contact patch produce long even wear that retains its all-season traction.
Le GEOLANDAR X-CV G057 vous offre la maniabilité toutes saisons que vous recherchez pour votre véhicule de performance multisegment et VUS tout en vous permettant d’apprécier une conduite confortable et silencieuse. Notre composé de micro silice aide à prolonger la durée de vie de la bande de roulement tout en vous assurant une bonne adhérence sur la route, qu’elle soit sèche ou mouillée.
• MEILLEURE TRACTION SUR CHAUSSÉES MOUILLÉES OU ENNEIGÉES : Les quatre larges rainures droites ainsi que les lamelles 2D et 3D créent une bande d’adhérence qui procure une meilleure traction sur surface mouillée. Les lamelles 2D et 3D permettent également d’éviter l’aquaplanage.
• TRACTION TOUTES SAISONS : La combinaison de lamelles 2D et 3D donne plus d’adhérence et procure une véritable traction toutes saisons.
• PLUS DE CONFORT : Les blocs à épaulement adaptatifs et les pas à cinq variations de la bande de roulement réduisent le bruit de roulement pour toute la durée de vie des pneus.
• LONGUE DURÉE DE VIE : Le composé de micro silice et le pavé de contact plat permettent une usure uniforme et préservent une bonne traction, peu importe la saison.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 740-A-A
The GEOLANDAR CV G058 was designed for your crossover, SUV and minivan customers who demand true all-season traction and handling. Featuring exceptional wet and all-season grip, long-lasting tread life, and backed by an impressive 100,000 km Limited Treadwear Warranty, the GEOLANDAR CV G058 allows your customers to drive with confidence, no matter the weather.
• WET TRACTION: The circumferential grooves with pass thru efficiently evacuate larger volumes of water to resist hydroplaning. The CV2 compound improves wet traction without compromising treadwear. Chamfered ribs enhance traction and treadlife by maintaining even contact with the road surface.
• ALL-SEASON TRACTION: The 2D/3D combination sipes create a powerful edge for enhanced all-season traction. The inside and outside grooves provide more bite to improve traction without compromising wet performance.
• LONG TREADLIFE: The optimized contact patch evenly distributes weight for the ideal balance of comfort and long wear.
• QUIET RIDE: A distinctive multi-pitch tread pattern cancels road noise for a quieter and more comfortable ride.
Le GEOLANDAR CV G058 est conçu pour les propriétaires de multisegments, de VUS et de minifourgonnettes qui exigent traction et maniabilité en toute saison. Le GEOLANDAR CV G058 offre une adhérence exceptionnelle sur chaussée mouillée et bénéficie d’une impressionnante garantie limitée de 100 000 km contre l’usure de la semelle. Il permet à vos clients de rouler en toute confiance quelles que soient les conditions.
• TRACTION SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE : Les rainures sur toute la circonférence avec stries d’écoulement évacuent efficacement de grandes quantités d’eau pour prévenir l’aquaplanage. Le nouveau composé CV2 améliore la traction sur chaussée mouillée sans nuire à la durabilité de la semelle. Les nervures chanfreinées augmentent la traction et la durée de vie de la semelle en maintenant un contact uniforme avec la route.
• TRACTION EN TOUTES SAISONS : Les lamelles combinées 2D-3D forment une arête robuste qui accroît la traction en toutes saisons. Les rainures internes et externes lui donnent plus de mordant pour améliorer la traction sans nuire aux performances sur le mouillé.
• SEMELLE LONGUE DURÉE : La surface de contact optimisée répartit uniformément le poids pour un équilibre idéal entre confort et résistance à l’usure.
• ROULEMENT SILENCIEUX : Sa semelle à plusieurs pas distinctive atténue les bruits de la route pour offrir un roulement plus silencieux et confortable.
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 660-A-A
Introducing the all-new GEOLANDAR CV 4S G061. Our first premium all-weather CUV and SUV tire with a severe snow service rating (3PMSF) for outstanding snow and ice braking capabilities. With a size-range that covers the most popular CUV/SUV and minivan fitments in the market, this GEOLANDAR family expansion makes Yokohama the go-to brand in the category.
• SUPREME WINTER TRACTION: The asymetric tread pattern creates excellent wet and snow traction while maintaining dry road performance.
• EXCELLENT WET PERFORMANCE: The zig zag grooves help resist hydroplaning by efficiently evacuating large volumes of water.
• LONG TREADLIFE: With a new polymer blend and improved micro silica dispersion enhances rolling resistance and provides long-lasting wear.
• QUIET COMFORTABLE RIDE: An advanced construction reduce road noise regardless of the weather conditions.
Voici le tout nouveau GEOLANDAR CV 4S G061. Notre premier pneu haut de gamme toutes saisons pour TCL et VUS avec un indice de conditions de neige difficiles (Pictogramme flocon de neige) pour des capacités de freinage exceptionnelles sur la neige et le verglas. Avec une gamme de configurations qui couvre les modèles les plus populaires de TCL/VUS et de minifourgonnette sur le marché, cet élargissement de la famille GEOLANDAR fait de Yokohama la marque de référence dans cette catégorie.
• TRACTION HIVERNALE SUPRÊME : Le dessin de la semelle asymétrique crée une excellente traction sur chaussées mouillées et enneigées tout en conservant des performances excellentes sur route sèche.
• EXCELLENTE PERFORMANCE SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE : Les rainures en zigzag aident à résister à l’aquaplanage en évacuant efficacement de grands volumes d’eau.
• LONGUE DURÉE DE VIE DE LA SEMELLE : Grâce à un nouveau mélange de polymères et à une dispersion améliorée de la micro-silice, il améliore la résistance au roulement et assure une usure durable.
• ROULEMENT SILENCIEUX ET CONFORTABLE : La construction avancée permet de réduire le bruit de la route quelles que soient les conditions météo.
P/ISO Metric/Métrique
LT Metric/Métrique
Severe Snow Service Tires
Pneus pour conditions d’enneigement extrêmes
U.T.Q.G. Rating | Cote U.T.Q.G. : 600-A-B
(P and ISO - Metric Sizes Only) (Dimensions P-métriques et métriques seulement)
The GEOLANDAR A/T G015 all-terrain tire is designed with traction and grip in mind. Its outstanding off-road and on-road handling, combined with its longer mileage capability makes this tire a true performer. The 3-peaked mountain snowflake symbol ensures that the new A/T G015 is capable of handling extreme and diverse weather conditions.
• ALL-SEASON PERFORMANCE: Triple 3d sipes change shape as tread wears to maintain biting edges for confident all season traction.
• LONG LASTING: Our unique Enduro tread compound and special polymers resists wear for longer mileage.
• ENHANCED DURABILITY: Designed to fight off sidewall cuts and abrasions and offer a rugged, aggressive look ideal for on/off-road vehicles.
Le pneu GEOLANDAR A/T G015 tout-terrain est un champion de l’adhérence et de la traction. Sur route ou hors route, il fait la preuve de sa maniabilité et accroît sensiblement le kilométrage du véhicule. Le symbole du flocon de neige garantit que le nouveau A/T G015 peut se mesurer aux conditions climatiques les plus variées et les plus difficiles.
• PERFORMANT EN TOUTE SAISON : Les lamelles tridimensionnelles triples changent de forme au gré de l’usure de la semelle afin de garder leur mordant et assurer ainsi une bonne adhérence en toute saison.
• KILOMÉTRAGE ACCRU : Notre composé exclusif de la semelle Enduro et polymères spéciaux, résiste superbement à l’usure et prolonge ainsi votre kilométrage.
• DURABILITÉ AMÉLIORÉE : Ses flancs, qui résistent superbement aux coupures et abrasions, présentent une allure musclée et vigoureuse qui convient bien aux véhicules s’adonnant au sur/hors route.
From peak to pavement, the all-new GEOLANDAR X-AT delivers ultimate off-road performance without sacrificing on-road comfort. And with a 70,000 kilometers Limited Treadwear Warranty, quieter ride and unique dual sidewall design, the GEOLANDAR X-AT lets your customers focus on what’s important— the journey.
• OFF-ROAD TRACTION: The dynamic shoulder blocks create a biting edge and promote mud and stone ejection while angular, offset center blocks provide strength and grip.
• OFF ROAD DURABILITY: The Geo-Shield Technology with a 3 sidewall plies, a high turn-up carcass and full nylon cap improve durability and puncture resistance.
• LONG TREADLIFE: Our unique HD2 compound which is a unique triple polymer blend provides reliable, long treadlife and impressive cut and chip resistance.
• QUIET RIDE: ZIG-ZAG GROOVES Main tread grooves interrupt airflow to limit pattern and road noise, ensuring a quieter and more comfortable ride.
Du chemin cahoteux à la route pavée, rien n’égale le tout nouveau GEOLANDAR X-AT, qui se surpasse hors des sentiers battus tout en étant confortable sur la chaussée. Grâce à sa conduite plus silencieuse, sa configuration unique à double flanc, ainsi qu’à sa garantie limitée de 70 000 kilomètres contre l’usure de la semelle, le GEOLANDAR X-AT permet à vos clients de se concentrer sur l’essentiel : le voyage.
• ADHÉRENCE HORS ROUTE : Les blocs dynamiques à l’épaulement larges de longueur variée, créent un bord mordant et favorisent l’éjection de boue et de cailloux tandis que les blocs centraux anguleux et décalés offrent puissance et adhérence.
• DURABILITÉ HORS ROUTE : La technologie Geo-Shield avec les flancs à trois plis, la carcasse à rebords élevés et le revêtement tout en nylon améliorent la durabilité et la résistance aux perforations.
• SEMELLE DE LONGUE DURÉE : Notre composé unique HD2 est un mélange unique de trois polymères allonge grandement la vie de la semelle et offre une résistance impressionnante aux coupures et à l’écaillement.
• ROULEMENT SILENCIEUX : Les rainures en zig zag principales de la semelle bloquent le flux d’air pour limiter le bruit de roulement, assurant ainsi une conduite plus silencieuse et plus confortable.
The GEOLANDAR A/T XD is a commercial grade all-terrain all weather tire engineered to provide outstanding on- and offroad durability for full size pickup trucks and commercial vans all year round.
• ON/OFF ROAD DURABILITY: A 3-ply sidewall, full nylon cap, and high turn-up carcass assure merciless traction and reliable protection. The sidewall armour creates a bold new look and provides protection from lateral impacts.
• OUTSTANDING ALL-WEATHER PERFORMANCE: Hundreds of wavy sipes combined with an optimized void-to-lug ratio provide powerful all-weather traction.
• LONG TREADLIFE: The wide flat profile distributes stresses more evenly across the entire tread area to maximize even wear.
• ENHANCED CUT & CHIP RESISTANCE: The optimized high-density compound has a high level of natural rubber to provide long tread life and enhance cut and chip resistance.
Le pneu GEOLANDAR A/T XD est un pneu tout-terrain quatre saisons homologué pour l’hiver de qualité commerciale conçu pour offrir une durabilité exceptionnelle sur et hors route pour les camionnettes et les fourgonnettes commerciales tout au long de l’année.
• DURABILITÉ SUR/HORS ROUTE : Un flanc à 3 plies, une nappe sommet entièrement en nylon et une carcasse à rebords élevés assurent une traction sans merci et une protection fiable. L’armature aux flancs crée un nouveau look audacieux et offre une protection contre les impacts latéraux.
• PERFORMANCE TOUS CLIMATS EXCEPTIONNELLE : Des centaines de lamelles ondulées combinées à un rapport relief-creux optimisé assurent une traction puissante par tous les climats.
• LONGUE DURÉE DE VIE DE LA SEMELLE : Le profil large et plat distribue les contraintes plus uniformément sur toute la surface de la semelle afin de maximiser l’usure régulière.
• RÉSISTANCE AUX COUPURES ET ÉBRÉCHURES AMÉLIORÉE : Le composé optimisé contient un niveau élevé de caoutchouc naturel pour assurer une longue durée de vie de la semelle et améliorer la résistance aux coupures et aux ébréchures.
Introducing the all-new Yokohama GEOLANDAR A/T4 all-terrain tire engineered with outstanding off-road resilience and dependable all-weather traction. With an extensive 15”-22” size-range, the adventure-loving drivers can go anywhere with a perfect balance of on-road comfort and off-road reliability.
• OFF-ROAD DURABILITY: Geo-Shield Technology ensures strength with multiple plies and a robust carcass. Dual Sidewall Protectors offer bold designs and side impact defense. Enduro-Compound uses triple polymers to resist cuts, wear, and extend mileage.
• RELIABLE ALL-WEATHER PERFORMANCE: Three-peak snowflake rating for winter traction. Triple 3D Sipes maintain grip as tread wears, while zig-zag grooves reduce hydroplaning by channeling water effectively.
• ON-ROAD COMFORT: Single-pitch shoulder blocks minimize noise and ensure strong off-road grip.
• OPTIMIZED ON/OFF-ROAD TRACTION: Aggressive center blocks boost trail grip. Mud and stone ejectors prevent drilling and clear debris, while Edgetec grooves add biting edges for snow and off-road performance.
Voici le tout nouveau pneu tout-terrain Yokohama GEOLANDAR A/T4, conçu pour offrir une résistance hors route exceptionnelle et une traction fiable par tous les temps. Avec une gamme étendue de tailles 15 po-22 po, les conducteurs épris d’aventure peuvent rouler partout avec un équilibre parfait entre le confort sur route et la fiabilité hors route.
• DURABILITÉ HORS-ROUTE : TECHNOLOGIE GEO-SHIELD - La technologie Geo-Shield offre solidité pour tout terrain. Double protection des flancs avec deux designs audacieux et résistants. Le composé Enduro, à triple polymère, lutte contre l’usure et prolonge le kilométrage.
• UNE PERFORMANCE FIABLE PAR TOUS LES TEMPS : Marqué du pictogramme flocon de neige garantissant une excellente traction hivernale. Triples lamelles 3D conservent les arêtes mordantes, et rainures en zigzag réduisent l’aquaplanage en évacuant l’eau efficacement.
• CONFORT SUR ROUTE : Blocs d’épaulement à pas unique réduisent le bruit et assurent une traction hors route efficace.
• TRACTION OPTIMISÉE SUR ET HORS ROUTE : Blocs centraux agressifs pour une meilleure adhérence, éjecteurs de boue et de pierres pour protéger et nettoyer les rainures, et rainures Edgetec pour une traction accrue en neige profonde et tout-terrain.
SEVERE SNOW SERVICE-RATED
Marked with the three-peak mountain snowflake ensuring excellent winter traction.
CLASSÉ POUR CONDITIONS DE NEIGE DIFFICILES
Marqué du pictogramme flocon de neige garantissant une excellente traction hivernale.
TRIPLE 3D SIPES
Change shape as the tread wears to maintain hundreds of biting edges for confident four-season traction.
TRIPLES LAMELLES 3D
Elles changent de forme à mesure que la semelle s’use pour conserver des arêtes mordantes pour une traction solide par tous les temps.
ZIG-ZAG GROOVES
Help resist hydroplaning by efficiently evacuating large volumes of water from beneath the tread.
RAINURES EN ZIGZAG
Aident à résister à l’aquaplanage en évacuant efficacement de grands volumes d’eau sous la semelle.
GEO-SHIELD TECHNOLOGY
Multiple sidewall plies, a full nylon cap and high turn-up carcass provide strength for use on- and off-road.
TECHNOLOGIE GEO-SHIELD
Les multiples plis des flancs, le capuchon entièrement en nylon et la carcasse à rebords élevés assurent la solidité du pneu pour une utilisation sur et hors route.
DUAL SIDEWALL PROTECTORS
Choose from two bold shoulder designs that look great and supply excellent protection from side impacts.
DOUBLE PROTECTION DES FLANCS
Choisissez parmi deux modèles d’épaules audacieux qui sont très esthétiques et offrent une excellente protection contre les chocs latéraux.
ENDURO-COMPOUND
Features a proprietary triple polymer to fight cutting & chipping, resist wear and provide longer mileage.
COMPOSÉ ENDURO
Comprend un triple polymère exclusif pour lutter contre les coupures et les ébréchures, résister à l’usure et assurer un kilométrage plus long.
SINGLE-PITCH SHOULDER BLOCK
Reduces road noise while providing excellent off-road traction
BLOCS D’ÉPAULEMENT À PAS UNIQUE
Réduit le bruit de la route tout en offrant une excellente traction hors route.
AGGRESSIVE CENTER BLOCKS
Enhance off-road traction on any trail surface.
BLOCS CENTRAUX AGRESSIFS
Améliore l’adhérence en tout-terrain sur n’importe quelle surface de sentier.
MUD AND STONE EJECTORS
Protect against stone drilling and keep the grooves clear of debris.
ÉJECTEURS DE BOUE ET DE PIERRES
Protège contre les dommages causés par les cailloux et garde les rainures exemptes de débris.
EDGETEC GROOVES
Create more biting edges for deep snow and off-road traction.
RAINURES EDGETEC
Créent plus d’arêtes mordantes pour la neige profonde et la traction hors route.
There’s no stopping Yokohama’s off-road warrior, the GEOLANDAR M/T G003. With aggressive sidewall armor, merciless traction and long-lasting tread, crushing performance is always at your feet—dominate the trails like never before.
• ON/OFF-ROAD TRACTION: An innovative tread pattern and triple-polymer compound provide outstanding grip wherever you venture, on-road and off.
• OFF-ROAD DURABILITY: Rock-solid GEO-SHIELD™ construction is engineered to withstand punishment from even the most challenging trail.
• LONG TREAD LIFE: A new triple polymer compound and a wide flat profile combine for exceptional wear performance.
• QUIETER RIDE: An advanced pitch variation contributes to a quieter, comfortable highway ride.
Rien n’arrête le guerrier hors route, le GEOLANDAR M/T G003 de Yokohama. Muni d’une armure agressive aux flancs, d’une traction sans merci et d’une semelle qui dure longtemps, la performance dévastatrice est toujours sous vos pieds. Dominez les sentiers comme jamais auparavant.
• TRACTION SUR/HORS ROUTE : Un motif de semelle novateur et un composé de trois polymères fournissent une adhérence exceptionnelle où que vous alliez sur route ou hors route.
• DURABILITÉ HORS ROUTE : Sa construction GEO-SHIELD™, solide comme le roc, est conçue pour endurer les pires épreuves que peuvent poser les sentiers les plus rébarbatifs.
• LONGUE DURÉE DE VIE DE LA SEMELLE : Un nouveau composé de trois polymères et un profil large et plat s’harmonisent pour assurer un coefficient d’usure exceptionnel.
• CONDUITE PLUS SILENCIEUSE : Une disposition perfectionnée des sculptures contribue à une conduite plus silencieuse et confortable sur l’autoroute.
HIGH-DENSITY COMPOUND
New triple polymer blend provides exceptional wear performance.
COMPOSÉ DE HAUTE DENSITÉ
Le nouveau mélange de triples polymères offre des performances d’usure exceptionnelles.
WIDE FLAT PROFILE
A wide flat profile distributes stresses more evenly across the entire tread area resulting in longer wear.
PROFIL LARGE ET PLAT
Un profil large et plat répartit les contraintes de manière plus uniforme sur toute la surface de la semelle, ce qui se traduit par une longue durée de vie.
AGGRESSIVE SIDEWALL ARMOR
Creates a bold, new look while delivering off-road traction and protection from damage.
ARMURE AUX FLANCS AGRESSIVE
Crée un nouveau look audacieux tout en offrant une traction tout-terrain et une protection contre les dommages.
GEO-SHIELD TECHNOLOGY™
Multipe sidewall plies, steel belts, a full nylon cap and high turn-up carcass assure merciless traction and reliable protection.
TECHNOLOGIE GEO-SHIELD™
Des plis latéraux multiples, des ceintures d’acier, un capuchon entièrement en nylon et une carcasse à haut retournement assurent une traction impitoyable et une protection fiable.
OPTIMIZED BLOCK-TO-VOID RATIO AND SIPES
Ideal block-to-void ratio provides outstanding off-road grip and shorter stopping distances on wet roads.
LAMELLES ET RATIO BLOC-VIDE OPTIMISÉS
Le ratio bloc-vide idéal offre une adhérence tout-terrain exceptionnelle et des distances de freinage plus courtes sur chaussée mouillée.
MUD AND STONE EJECTORS
Mud and stone ejectors protect against stone drilling and keep the grooves clear.
EJECTEURS DE BOUE ET DE CAILLOUX
Protègent contre les dommages causés par les cailloux et maintiennent les rainures dégagées.
ADVANCED VARIABLE PITCH TREAD
The advanced variable pitch tread design was engineered to provide a quieter highway ride.
SEMELLE À PAS VARIABLE AVANCÉE
La semelle à pas variable a été conçue pour offrir une conduite plus silencieuse sur l’autoroute.
Drive extreme with Yokohama’s extreme mud warrior tire! The off-road mud and terrain combatant GEOLANDAR X-MT G005. With uncompromising sidewall protection, severe traction and enduring tread life, unleash the way through all terrain and dominate the trails like never before.
• OUTSTANDING MILEAGE PEFORMANCE: New high harness compound provides exceptional wear performance and better handling.
• ON/OFF-ROAD TRACTION: Ideal block-to-void ratio provides outstanding off-road grip and shorter stopping distances on wet roads.
• QUIETER ON THE ROAD: Built for work and play, an advanced pitch variation delivers a comfortable, quiet highway-ride.
Conduite extrême avec un pneu extrême de Yokohama qui tient tête à la boue! Voici le GEOLANDAR M/T G005, le pneu hors route qui déclare la guerre aux terrains boueaux. Grâce à une protection sans compromis de son flanc, à sa traction extrême et à une semelle d’une longue durée de vie, vous pouvez vous aventurer sur toutes sortes de terrains et tenir tête aux sentiers comme jamais auparavant.
• KILOMÉTRAGE EXCEPTIONNEL : Le nouveau composé d’une grande densité fournit un coefficient d’usure élevé et une meilleure maniabilité.
• TRACTION SUR/HORS ROUTE : Le rapport sculptures-à-vide idéal permet un agrippement exceptionnel hors route et une distance de freinage plus courte sur chaussées mouillées.
• PLUS SILENCIEUX SUR ROUTE : Conçu pour le travail et les loisirs, une disposition aléatoire des pas procure un roulement confortable et silencieux sur l’autoroute.
ICEGUARD IG53
ICEGUARD G075
BLUEARTH WINTER V905
BLUEARTH WINTER V906
Canadians face some of the harshest winter driving conditions in the world. From the thickest prairie snow, to the severe ice and slush of Eastern Canada, to the freezing-wet west coast roads, to the most challenging mix of any of these, the next generation iceGUARD winter tire line will rise to the challenge.
With breakthrough technology, Yokohama’s next-generation iceGUARD line was designed with one thing in mind: to conquer any condition that a Canadian winter can throw your way.
Les Canadiens font face à des conditions de conduite hivernale parmi les plus difficiles au monde.
La nouvelle génération de pneu d’hiver iceGUARD permet de vaincre les conditions les plus difficiles au pays, que ce soit la neige abondante des Prairies, la glace et la gadoue de l’Est, ou les routes côtière glacée de l’Ouest.
Grâce à une technologie de pointe, la ligne iceGUARD de nouvelle génération de YOKOHAMA a été conçue avec une seule chose en tête: vaincre toutes les conditions qu’un hiver canadien peut engendrer.
The iceGUARD iG53 is tailored especially for tough winter road conditions. With the combined performance on both ice and snow, low rolling resistance, resistance to wear, this tire is also designed for a quieter ride. The new directional design with absorptive compound and all new low-heat generating under tread, and 3-D triple sipes, prove you can sell this winter tire with confidence.
• OPTIMAL CONTACT WITH ROAD: Extra wide center rib maximizes road contact and stability in wet, dry and icy conditions. The Absorptive Tread Compound prevent micro-hydroplanning by removing the water layer from the tire surface area and keep the car connected with the road. The surfaces of 3-D sipes avoid uneven deflection of blocks by supporting each other. It delivers excellent ice and snow performance with its maximized actual contact area.
• IMMEDIATE TRACTION: Micro-diagonal grooves deliver immediate traction during the critical first kilometers of driving by cutting through water, slush and snow.
• ENHANCED STABILITY & GRIP: 3D sipes help maintain block rigidity and control by locking together and creating more grip for enhanced snow and ice traction.
L’iceGUARD iG53 est taillé sur mesure pour les conditions hivernales difficiles. Ce pneu est conçu pour offrir une performance remarquable sur neige et sur glace. Il garantie un roulement silencieux et une résistance à l’usure en plus d’une faible résistance au roulement. La conception directionnelle avec composé absorbant, les lamelles 3D de nouvelle génération, ainsi qu’une sous semelle à faible génération de chaleur vous permettront de vendre ce pneu d’hiver avec confiance.
• CONTACT OPTIMAL AVEC LA ROUTE : Une rainure centrale ultralarge maximise le contact avec le sol et la stabilité sur des routes sèches, détrempées ou glacées. Le composé de semelle absorbant avec ses alvéoles absorbantes, qui éliminent la pellicule d’eau à la surface du pneu, préviennent le micro-aquaplanage et gardent votre véhicule en contact avec la chaussée. Les micro-rainures diagonales offrent une performance optimale sur la glace, même sans période de rodage.
• ADHÉRENCE IMMÉDIATE : Des micro-rainures diagonales procurent une adhérence immédiate pendant les premiers kilomètres (critiques) d’utilisation en aidant à évacuer l’eau et en favorisant l’adhérence dans la neige, l’eau et la gadoue.
• ADHÉRENCE ET STABILITÉ AUGMENTÉES : Les lamelles tridimensionnelles aident à augmenter la rigidité des blocs de la semelle ainsi que la maîtrise de la route en maintenant les blocs ensemble afin de créer plus d’adhérence dans la neige et sur la glace.
Severe Snow Service Tires
Pneus pour conditions d’enneigement extrêmes
The iceGUARD G075 crossover and SUV winter tire is designed to deliver exceptional performance on all rough and tough Canadian winter roads. The combination of ice and snow traction, low rolling resistance, and resistance to wear, which makes for a quieter ride. The G075 is equipped with all new directional tread design, high density compound, 3D triple sipes and with all new low-heat generating under tread, drivers will be ready for any condition winter brings.
• LONGER WEAR: A high density, reinforced compound allow for a more stable tread block and improves consistency, dry performance and gas mileage.
• OPTIMAL ROAD CONTACT: Extra wide center rib maximizes road contact and stability in wet, dry and icy conditions. The High Density Reinforced Compound allows for a more stable tread block and keep the car connected with the road. The surfaces of 3D sipes avoid uneven deflection of blocks by supporting each other. It delivers excellent ice and snow performance with its maximized actual contact area.
• IMMEDIATE SNOW AND ICE TRACTION: Micro-diagonal grooves deliver immediate traction on slippery surfaces.
• ENHANCED STABILITY & GRIP: Triple 3D sipes help maintain block rigidity and control by locking together and creating more grip for enhanced snow and ice traction. The Zig-Zag Additional Grooves pack and expel snow creating optimal contact with the road.
Le pneu d’hiver iceGUARD G075 pour VUS et multisegments est spécialement conçu pour offrir une performance exceptionnelle sur toutes les routes hivernales Canadiennes. Ce pneu offre une adhérence combinée sur neige et sur glace, ainsi qu’une résistance à l’usure. Il procure également un roulement silencieux grâce à une faible résistance au roulement. La conception directionnelle avec composé haute densité fait de l’iceGUARD G075 le meilleur allié des conducteurs déterminés à affronter les conditions hivernales. Les lamelles 3D de nouvelle génération et la sous semelle à faible génération de chaleur procurent une performance incomparable lors des hivers rigoureux.
• USURE PLUS LENTE : Un composé renforcé, haute densité, limite le mouvement des blocs pour améliorer la constance du roulement, le comportement sur le sec et l’économie de carburant.
• CONTACT OPTIMAL AVEC LA ROUTE : Une rainure centrale ultralarge maximise le contact avec le sol et la stabilité sur des routes sèches, détrempées ou glacées. Le composé de semelle absorbant avec ses alvéoles absorbantes, qui éliminent la pellicule d’eau à la surface du pneu, préviennent le micro-aquaplanage et gardent votre véhicule en contact avec la chaussée. Les micro-rainures diagonales offrent une performance optimale sur la glace, même sans période de rodage.
• ADHÉRENCE IMMÉDIATE SUR LA GLACE ET LA NEIGE : Des micro-rainures diagonales procurent une adhérence immédiate sur les sols glissants pendant les premiers kilomètres d’utilisation.
• ADHÉRENCE ET STABILITÉ AMÉLIORÉES : Le soutien mutuel des surfaces des lamelles 3D permet d’éviter la déflexion inégale des blocs. Résultat : la surface de contact réelle maximisée offre une excellente performance sur neige et sur glace. Les rainures additionnelles en Zig-Zag entassent et évacuent efficacement la neige, créant ainsi un contact optimal avec la route.
Severe Snow Service Tires Pneus pour conditions d’enneigement extrêmes
BluEarth Winter V905, where advanced technologies combine to deliver confident handling and a lower rolling resistance for performance cars and SUVs throughout the winter – rain or shine, snow or slush. With an increased edge effect and all-new compound, the BluEarth Winter V905 will keep your car ready to grip the winter roads.
• IMMEDIATE TRACTION: Wide Slanting Grooves and Directional Tread Pattern provide excellent drainage to combat hydroplanning.
• CONFIDENT HANDLING: The Triple 3D Sipes increase block stiffness for confident handling in all conditions. Advanced construction contributes to driving stability while its lightweight design lowers fuel consumption.
• IMMEDIATE SNOW AND ICE TRACTION: Zig zag circumferential grooves improve lateral stability and help prevent sliding while cornering.
• WINTER PERFORMANCE ON WIDER TEMPERATURE RANGE: Silica End-Locked Compound delivers performance across winter temperatures while promoting low rolling resistance.
Voici le BluEarth Winter V905, un pneu qui fait appel aux techniques les plus évoluées pour assurer aux voitures de performance et aux VUS un comportement routier sûr tout au long de l’hiver et dans toutes les conditions : pluie, neige, glace, gadoue. Grâce à son effet de rebord augmenté et à son tout nouveau composé, le BluEarth Winter V905 vous permettra d’affronter les conditions hivernales les plus rigoureuses.
• ADHÉRENCE IMMÉDIATE : Large rainures obliques et semelle directionnelle procurent un excellent drainage permettant de faire échec à l’aquaplanage.
• COMPORTEMENT SÛR ET EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE : Les lamelles 3D triples renforcent la rigidité des blocs pour assurer une conduite plus confiante dans toutes les conditions. La construction évoluée contribue à la stabilité sur la route tandis que le poids léger du pneu permet de réduire la consommation de carburant.
• ADHÉRENCE IMMÉDIATE SUR LA GLACE ET LA NEIGE : Les rainures circonférentielles en zigzag agissent en tandem avec les rainures latérales à angle variable pour améliorer la stabilité latérale et réduire les dérapages en virages.
• COMPORTEMENT HIVERNAL SUPÉRIEUR SUR UNE PLUS VASTE GAMME DE TEMPÉRATURES : Composé unifié par la silice offre de superbes performances dans toutes les températures et une plus faible résistance au roulement.
Severe Snow Service Tires
Pneus pour conditions d’enneigement extrêmes
The V & W speed rated BluEarth Winter V906 and BluEarth Winter V906 SUV are the new winter performance tires for sedans, CUVs and smaller SUVs. It offers confident snow, ice and wet performance as well as the dry road handling and longer tread life.
• OUTSTANDING SNOW TRACTION: The Advanced Polymer Compound effectively enhances snow performance on winter roads without sacrificing dry traction or tread life. Every tread block contains numerous three-dimensional sipes that create thousands of biting edges for powerful traction on ice and snow.
• EXCELLENT WET PERFORMANCE: The Angled V-Shaped Grooves create a directional tread pattern that channels water, slush and snow from beneath the tread area to reduce the risk of hydroplaning. The Silica Rich Compound provides superior performance on wet and icy road surfaces.
• SUPERIOR HANDLING: The Unique Directional Tread provides an increased contact area for powerful grip on snow, slush and ice. A highly rigid bead filler provides precise and responsive handling on cleared winter roads.
• RELIABLE TREAD LIFE: Uniform Tread Blocks are positioned to improve overall road contact and promote even tread wear. The Advanced Reaction Technology provides a more flexible compound to create a larger contact area that contributes to even treadwear.
Les pneus à indice de vitesse V et W BluEarth Winter V906 et BluEarth Winter V906 VUS sont les nouveaux pneus de performance hivernale pour les berlines, les TCL et les petits VUS. Ils offrent des performances sûres sur chaussées mouillées, enneigées ou glacées, ainsi qu’une tenue de route sur chaussée sèche et une plus longue durée de vie de la semelle.
• TRACTION SUR NEIGE EXCEPTIONNELLE : Le composé polymère avancé améliore efficacement la performance sur neige sans sacrifier la traction sur la chaussée sèche ou la durée de vie de la semelle. Chaque bloc de semelle contient de nombreuses lamelles tridimensionnelles qui créent des milliers d’arêtes mordantes pour une traction puissante sur la glace et la neige.
• EXCELLENTES PERFORMANCES SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE : Les rainures angulaires en V créent un dessin bidirectionnel de la semelle qui canalise l’eau, la neige fondante et la neige sous la semelle pour réduire le risque d’aquaplanage. Le composé riche en silice offre des performances supérieures sur les chaussées mouillées et glacées.
• TENUE DE ROUTE SUPÉRIEURE : La semelle directionnelle unique offre une surface de contact accrue pour une adhérence puissante sur la neige, la neige fondante et la glace. Un bourrage sur tringle très rigide assure une tenue de route précise et réactive sur les routes hivernales dégagées.
• DURABILITÉ FIABLE DE LA SEMELLE : Les blocs de semelle uniformes sont positionnés de manière à améliorer le contact global avec la route et à favoriser une usure uniforme de la semelle. La technologie de réaction avancée fournit un composé plus flexible pour créer une plus grande zone de contact qui contribue à une usure régulière de la semelle.
ADVAN SPORT V105 255/30ZR20 (92Y) XL RO1
SPORT V103S 255/35R20 97Y XL AO
100Y XL AOE
CHRYSLER
S34RV
(96Y)
102T
S33B
100S S33B
98H RBL
100H
GEOLANDAR X-CV G057E 265/55R20 113V XL
GEOLANDAR X-CV G057E 265/55R20 113V XL
LOTUS
MAZDA
S34F
A11A
84V
87V
GEOLANDAR X-CV G057H 265/55R19 109V
QUATTRO, TT RS
AVID S34FV P215/50R18 92V
AVID S34FV P215/60R16 94H
ADVAN A83B P225/55R17 95V
GEOLANDAR G91A P225/65R17 100H
GEOLANDAR G056B P255/60R18 107H
106M
MERCEDES BENZ
ADVAN SPORT V105 225/45R17 91W MO
C.drive 2 AC02
235/50R18 97V ZPS MOE
ADVAN SPORT V107 235/50ZR19 99Y MO1
ADVAN SPORT V105 235/55R19 101V MO
ADVAN SPORT V105 235/60R18 103V MO
ADVAN SPORT V105 245/35ZR20 (95Y) XL MO
ADVAN SPORT V105 245/40R18 97Y XL MO
ADVAN SPORT V105 245/40ZR19 (98Y) XL MO
ADVAN SPORT V103S 255/30ZR19 91Y XL MO
ADVAN SPORT V107 255/35ZR21 98Y XL MO1
ADVAN SPORT V105 275/30ZR20 (97Y) XL MO
ADVAN SPORT V107C 275/35R22 104Y XL MO1
ADVAN SPORT V105 275/35ZR19 (100Y) XL MO
ADVAN ST V802 275/50R20 113W XL MO
ADVAN SPORT V105S 285/30ZR19 (98Y) XL MO
ADVAN SPORT V107 285/40ZR22 110Y XL MO1
ADVAN SPORT V107 285/45ZR22 114Y XL MO1
ADVAN SPORT V107 325/35ZR22 114Y XL MO1
ADVAN SPORT V107 325/40ZR22 114Y MO1
AVID S34FA 175/55R15 77V
110193250 CX-3
110193340 6
110193229 CX-5
110110516 SLKT 172
110102814 GLA-CLASS
110133225 AMG GLA (BR247)
110110599 GLK CLASS
110110598 GLK CLASS
110110636 AMG E43
110110633 C-CLASS
110110634 AMG E43
110110332 C-CLASS AMG, E-CLASS COUPE BR207
110133226 AMG GLA (BR247)
110110637 AMG E43
110193393 AMG EQS
110110635 AMG E43
110180241 AMG G63/G65
110110639 SL-CLASS R231
110133221 AMG GLE
110133223 AMG GLS
110133222 AMG GLE
110133224 AMG GLS
110193314 MIRAGE RY103 215/75R17.5 12F TL Rib Comm LT TBS 140110376 CANTER
AVID S34B P205/60R16 91H
GEOLANDAR G033 P215/70R16 99H
110190004 LANCER DE/ES
110103331 OUTLANDER, RVR NISSAN
GEOLANDAR G055G 215/65R16 98H • 110193319 QASHQAI
ADVAN SPORT V103E 225/50R18 95W
GEOLANDAR G99A 235/60R18 103H
ADVAN SPORT V103F 245/45R18 96W
ADVAN SPORT V107E 245/45R18 96W
GEOLANDAR X-CV G057 275/60R20 115H
GEOLANDAR A/T G015A 275/60R20 115H
110110337 NISSAN 370Z
110193374 X-TRAIL
110110338 NISSAN 370Z
110193395 FAIRLADY Z
110193435 PATROL/INFINITI QX80
110193437 PATROL/ARMADA/QX80
ADVAN A83A P225/45R19 92V A83A • 110183050 INFINITI G37
GEOLANDAR G055EX P235/65R18 104T
110193232 MURANO PORSCHE
A008P 205/55ZR16 91W N0
ADVAN SPORT V105 235/40ZR19 (92Y) V105 N0
A008P 245/45ZR16 94W N0
110140815
110110604
110140816
ADVAN SPORT V105W
265/40ZR19 (98Y) N0
ADVAN SPORT V103B 275/40R20 106Y XL N-0
ADVAN SPORT V103B 275/45R19 108Y XL N-0
AVID S35A
275/45R20 110V XL N0
ADVAN SPORT V103H 275/45R20 110Y XL N-0
ADVAN V105
AVID S35A
ADVAN V35A
285/35ZR22 (106Y) XL N0
285/40R21 109V XL N0
285/40R22 110V XL
ADVAN SPORT V103B 295/35R21 107Y XL N-0
ADVAN SPORT V103B 295/35R21 107Y XL N-1
ADVAN SPORT V105T 295/35R21 107Y XL N-2
ADVAN SPORT V103S 295/35ZR18 (99Y) N-1
ADVAN SPORT V105E 295/35ZR19 (100Y) N0
AVID S35A 305/40R20 112V XL N0
ADVAN V105E 315/30ZR22 (107Y) XL N0
AVID S35A 315/35R21 111V XL N0
ADVAN V35A 315/35R22 111V XL
110110605
110110192
110110191
110193367
110110318
110193371
110193369
CAYMAN/BOXTER
CAYENNE
CAYENNE
CAYENNE (E3)
CAYENNE
CAYENNE (E3)
CAYENNE (E3)
110193408 CAYENNE E3PA
110110193
110110319
CAYENNE
CAYENNE
110110588 CAYENNE E2
110110334 PORSCHE CARRERA 4 FACELIFT
110110606 CARRERA
110193368 CAYENNE (E3)
110193372 CAYENNE (E3)
110193370 CAYENNE (E3)
110193409 CAYENNE E3PA RENAULT
AVID S35B 225/50R18 95V
AVID S35B 225/55R17 97V
GEOLANDAR G91L 225/60R17 99H
GEOLANDAR A/T G015 225/60R17 99T OWL
AVID S35C
225/60R18 100H
AVID S35C 225/65R17 102H
GEOLANDAR G015 225/65R17 102T OWL
ADVAN V105G 245/35R19 89W
AVID S34D P205/50R17 88V
AVID S34M P205/55R16 89V
AVID S34P P225/40R18 88V
GEOLANDAR G95A P225/55R17 95H
GEOLANDAR G91F P225/60R17 98H
Y870B T135/70D18 103M
110133603 LEGACY
110133602 LEGACY
110193414 CROSSTREK
110193388 FORESTER
110133605 OUTBACK
110133604 OUTBACK
110133606 OUTBACK RUGGED
110193356 WRX
110193217 IMPREZA
110193231 BRZ
110133601 IMPREZA
110193210 FORESTER
110193233 CROSSTREK, FORESTER
110187021 WRX SUZUKI
AVID S33B P195/65R15 89H
110133003 SX4 TOYOTA
AVID GT S35 195/65R15 91S
AVID GT S35 205/55R16 91H
BLUEARTH GT AE51B 205/55R16 91V
AVID GT S35 225/40R18 88V
GEOLANDAR G91AV 225/65R17 102H
GEOLANDAR G91AV 235/55R18 100H
AVID GT S35 235/55R19 101V
GEOLANDAR X-CV G057N 245/70R18 110H
GEOLANDAR X-CV G057 245/75R18 112T
110193345 COROLLA HATCHBACK S
110193373 COROLLA/AURIS
110193344 COROLLA HATCHBACK SE
110193346 COROLLA HATCHBACK SE
110193235 RAV 4
110193243 RAV-4 SPORT
110193348 RAV 4
110193430 LAND CRUISER PRADO
110133714 TUNDRA
GEOLANDAR X-CV G057
GEOLANDAR X-CV G057
GEOLANDAR X-CV G057
GEOLANDAR X-CV G057
AVID S34F
BLUEARTH S34
255/55R20 107V
255/65R18 111H
265/60R20 112H
265/70R18 116T
P225/45R18 91W
P235/65R17 103T
GEOLANDAR G96B P245/60R20 107H
VOLKSWAGEN
ADVAN SPORT V103B 275/40R20 106Y XL N-0
ADVAN SPORT V103B 275/45R19 108Y XL N-0
110133718 GRAND HIGHLANDER/LEXUS TX
110133717 GRAND HIGHLANDER/LEXUS TX
110133716
TUNDRA
110133715 TUNDRA
110193227 SCION TC
110133710 SIENNA
110193223 4RUNNER
110110192 TOUAREG
110110191
TOUAREG
S34 B/BZ/D/F/FA/ FV/M/NV/P/RV/RY
FV/HV/L
YOKOHAMA LIMITED WARRANTY
This Limited Warranty (Warranty) applies to new Yokohama High Performance, Passenger, Winter and Light Truck tires, used in normal service, which become unserviceable as a result of a material or workmanship condition. It does not necessarily require the existence of a manufacturing defect in order to qualify. This warranty is not intended for tires that wear out or fail due to neglect or mistreatment.
Yokohama Tire (Canada) Inc. Limited Warranty covers the first retail purchaser of new Yokohama High Performance, Passenger, Light Truck, and Winter tires. All product claims under this warranty must be accompanied by the original purchase invoice from an authorised Yokohama dealer in Canada and bear the Yokohama brand name and complete D.O.T. serial numbers.
If a tire becomes unserviceable from a condition other than those listed under Part 3, Yokohama will make an adjustment towards the purchase of a similar new Yokohama replacement tire:
• During the first 25% of original usable tread depth (50% in the case of temporary spare tires), Yokohama will replace, mount and balance a similar new Yokohama tire on a no-charge basis.
• After the first 25% of the original tire wear (50% in the case of temporary use spare tires), Yokohama will replace with a similar new Yokohama tire on a usable treadwear basis. The price the retail customer pays will equal the percentage of original usable “tread worn off” x CRV + mounting, balancing, and applicable taxes. CRV is a reasonable approximation of current replacement values as listed in the latest Yokohama Suggested Retail Price List.
• “Tread worn off” is computed as a percentage of the original usable tread. As tire safety regulations require replacement when the tire is worn down to the treadwear indicators (last 2/32” of remaining tread depth), the last 2/32” is excluded from the definition “original usable tread”.
3. CONDITIONS & EXCLUSIONS
Limited Warranty excludes the following:
• Failure or damage, including rapid and irregular treadwear, caused directly or indirectly by: fire; accident; vandalism; negligence; motorsport; road hazard, including impact breaks, nails, glass, stones, rocks, etc.; running flat; brake lock; spinning; overloading; improper inflation; wheel alignment; tire rotation; misapplication; improper mounting; mounting on non-approved rims; chains; studs; equipment damage; and, mechanical condition of vehicle.
• Failure or damage, caused directly or indirectly by misapplication of tire usage, as recommended by either the vehicle manufacturer or by Yokohama, including: incorrect size, speed rating or load (ply) rating.
• Tires in an “out-of-round” condition after the first 25% of treadwear.
• Tires presented more than 4 years after the date of purchase or 5 years after the date of manufacture.
• Cosmetic or appearance damage.
• Tires branded “no adj”.
• Tires altered in appearance after leaving the Yokohama factory.
• Tires on vehicles registered or normally operated outside of Canada.
Replacements qualifying under this warranty will be made by any authorized Yokohama dealer in Canada.
The retail customer must present the damaged tire to an authorized Yokohama dealer in Canada with the original purchase invoice showing purchase from an authorized Yokohama dealer in Canada. The retail customer must pay the replacement charge of the new Yokohama tire, which is specified by the warranty. Unless otherwise specified in this warranty, the retail customer is responsible for the payment of repairs and services such as: mounting, balancing, rotation, alignment, and applicable taxes. All tires which have been replaced under this warranty may, at the discretion of Yokohama, become the property of Yokohama Tire (Canada) Inc.
GARANTIE LIMITÉE YOKOHAMA
PNEUS HAUTE-PERFORMANCE, PNEUS POUR VOITURES DE TOURISME ET CAMIONNETTES
Cette Garantie limitée ("Garantie") s'applique aux pneus neufs haute-performance et pneus pour voitures de tourisme et hiver et camionnettes de marque Yokohama utilisés de façon normale et qui deviennent inutilisables à cause d'une condition reliée aux matériaux ou à la main d'oeuvre. La présence d'un défaut de fabrication n'est pas nécessaire pour donner droit à un ajustement. La présente ne constitue pas une garantie qu'un pneu ne s'usera pas, qu'il ne connaîtra pas de défaillance ou qu'il ne deviendra pas inutilisable suite à une mauvaise utilisation ou à une négligence.
1. ADMISSIBILITÉ
La garantie limitée de Pneus Yokohama (Canada) inc. protège le premier acheteur au détail d’un nouveau pneu haute-performance, de tourisme, d’hiver et pour camionnettes Yokohama. Toute réclamation concernant ce produit en vertu de cette garantie doit être accompagnée de la facture originale émise par détaillant canadien Yokohama agréé où seront indiqués le nom de Yokohama et les numéros de série D.O.T. complets.
2. OBJET DE LA GARANTIE
Si un pneu devient inutilisable en raison d'une condition autre que celles indiquées dans la section 3, Yokohama accordera un crédit applicable à l'achat d'un pneu neuf similaire de Yokohama:
• Durant les premiers 25% d’usure de la semelle d’origine (50% dans le cas des pneus de secours temporaires), Yokohama remplacera sans frais le pneu défectueux par un autre pneu Yokohama neuf semblable.
• Après les premiers 25% d’usure de la semelle d’origine (50% dans le cas des pneus de secours temporaires), Yokohama remplacera le pneu défectueux par un autre pneu neuf semblable de marque Yokohama, moyennant des frais calculés selon l’usure de la semelle. Les frais équivaudront au pourcentage d'usure de la semelle d'origine multiplié par la V.R.C. (valeur de remplacement au client) et additionné du montage, de l'équilibrage et des taxes applicables. La V.R.C. est une appréciation raisonnable et approximative de la valeur de remplacement actuelle du pneu telle qu'indiquée dans la liste la plus récente des prix de détail suggérés de Yokohama.
• L'usure de la semelle est calculée comme étant un pourcentage de la semelle d'origine encore utilisable. Comme les règles de la sécurité exigent le remplacement d'un pneu dont la semelle est usée jusqu'aux indicateurs (les derniers 2⁄32 po. de profondeur de la semelle), les derniers 2⁄32 po. sont exclus de la définition <<semelle d'origine encore utilisable >>.
3. CONDITIONS ET EXCLUSIONS
La garantie limitée de Yokohama exclut ce qui suit:
• Pneu présentant des déficiences ou des dommages, y inclus l'usure rapide et inégale de la semelle, causés directement ou indirectement par feu, accident, vandalisme, négligence, sport automobile, risque routier (incluant bris par impact, clous, verre, pierres, etc.,), roulement à plat, blocage des freins, patinage des roues, chargement trop lourd, gonflage, alignement des roues ou permutation des pneus incorrects, mauvaise utilisation (incluant dimensions, code de charge, cote de vitesse, etc.), montage incorrect, montage sur jantes non approuvées, chaînes, crampons, dommages causés par de l'équipement, et condition mécanique du véhicule.
• Pneu présentant des déficiences ou des dommages causés directement ou indirectement par une utilisation du pneu contraire à ce que recommande le fabricant du véhicule ou Yokohama, y inclus: dimensions, cote de vitesse ou code de charge incorrects.
• Pneu présentant un faux rond après les premiers 25% d'usure de la semelle.
• Pneu présenté plus de 4 ans après la date d'achat ou 5 ans après la date de fabrication.
• Pneu présentant des dommages de nature cosmétique ou esthétique.
• Pneu altéré dans son apparence après sa sortie de l'usine de Yokohama.
• Pneu portant la mention << no adj >>.
• Pneu sur un véhicule immatriculé ou normalement utilisé à l'extérieur du Canada.
4. LES OBLIGATIONS DE YOKOHAMA
Les remplacements en vertu de cette garantie de Yokohama peuvent être effectués par tout détaillant Yokohama agréé au Canada.
5. LES OBLIGATIONS DU PROPRIÉTAIRE
Le consommateur doit remettre son pneu endommagé à un détaillant canadien Yokohama agréé, accompagné de la facture originale attestant de l’achat auprès d’un détaillant canadien Yokohama agréé. Le consommateur doit payer les frais de remplacement du nouveau pneu Yokohama prévus en vertu de cette garantie.
À moins d’indication contraire dans le texte de cette garantie, le consommateur doit payer les frais associés aux réparations et services comme la pose, l’équilibrage, la permutation, le réglage de la géométrie et les taxes applicables. Tous les pneus qui ont été remplacés en vertu de cette garantie peuvent, à la discrétion de Yokohama, devenir la propriété de Pneus Yokohama (Canada) inc.
This Limited Treadwear Warranty covers the Yokohama tires listed below for the tread life indicated. It protects the first retail purchaser while the tires are fitted on the original vehicle, which is being used in non-commercial service.
ADVAN SPORT A/S+ W/Y Rated: 90,000 km or 3 years from date of purchase - whichever comes first.
Mixed Size Fitments: 45,000 km or 3 years from date of purchase - whichever comes first.
ADVAN APEX V601 Y Rated: 40,000 km or 3 years from date of purchase - whichever comes first.
Mixed Size Fitments: 20,000 km or 3 years from date of purchase - whichever comes first.
ADVAN SPORT EV A/S W/Y Rated: 90,000 km or 5 years from date of purchase - whichever comes first.
Mixed Size Fitments: 45,000 km or 3 years from date of purchase - whichever comes first.
AVID ASCEND LX 130,000 km or 5 years from the date of purchase – whichever comes first.
AVID ASCEND GT 110,000 km or 5 years from the date of purchase – whichever comes first.
AVID TOURING-S 130,000 km or 5 years from the date of purchase – whichever comes first.
GEOLANDAR X-CV G057 80,000 km or 4 years from the date of purchase – whichever comes first.
GEOLANDAR CV G058
GEOLANDAR CV 4S G061
100,000 km or 4 years from date of purchase - whichever comes first.
100,000 km or 5 years from date of purchase - whichever comes first.
GEOLANDAR H/T G056 115,000 km or 4 years from date of purchase - whichever comes first.
GEOLANDAR A/T G015
GEOLANDAR X-AT G016
GEOLANDAR A/T4 G018
1. WARRANTY ELIGIBILITY
80,000 km or 3 years from date of purchase - whichever comes first (LT sizes).
100,000 km or 4 years from date of purchase - whichever comes first (P Metric).
80,000 km or 3 years from the date of purchase – whichever comes first (LT Sizes).
70,000 km or 3 years from date of purchase - whichever comes first.
105,000 km or 5 years from date of purchase - whichever comes first (P Metric).
85,000 km or 4 years from the date of purchase – whichever comes first (LT Sizes).
An authorized Yokohama dealer in Canada sells a set of (2 or 4) ADVAN SPORT A/S+, ADVAN SPORT EV A/S, ADVAN APEX, AVID ASCEND LX, AVID ASCEND GT, AVID TOURING-S, GEOLANDAR H/T G056, GEOLANDAR X-CV G057 , GEOLANDAR CV G058, GEOLANDAR CV 4S G061, GEOLANDAR A/T G015, GEOLANDAR X-AT, GEOLANDAR A/T XD or GEOLANDAR A/T4 G018. The retail customer retains the original purchase invoice for warranty coverage. It is the responsibility of the retail customer to keep copies of invoices confirming tire services including rotations, alignment and inflation pressure checks have been done on schedule.
2. MAKING A CLAIM
If an eligible set of Yokohama tires wears evenly down to the treadwear indicators (2/32” remaining in tread depth) during the warranty period, the retail customer will present the tires to an authorized Yokohama dealer in Canada, along with invoices confirming tire services including rotations, alignment and inflation pressure checks have been done on schedule. Upon inspection, if the dealer determines that the tire qualifies for warranty, the tire will be replaced with a tire (same model & size) on a prorated price basis. The dealer must submit completed warranty claims to Yokohama Tire. The price the retail customer pays is:
• ADVAN SPORT A/S+: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 90,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes (W/Y rated).
• ADVAN SPORT A/S+: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 45,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes (Mixed size fitments)
• ADVAN SPORT EV A/S: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 90,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes (W/Y rated).
• ADVAN SPORT EV A/S: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 45,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes (Mixed size fitments)
• ADVAN APEX V601 : CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 40,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes (Y rated).
• ADVAN APEX V601 : CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 20,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes (Mixed size fitments).
• AVID ASCEND LX: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 130,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes.
• AVID ASCEND GT: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 110,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes.
• AVID TOURING S: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 130,000 km + mounting, balancing, and applicable taxes.
• GEOLANDAR X-CV G057: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 80,000 + mounting, balancing and applicable taxes
• GEOLANDAR CV G058: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 100,000 + mounting, balancing and applicable taxes.
• GEOLANDAR CV 4S G061: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 100,000 + mounting, balancing and applicable taxes.
• GEOLANDAR H/T G056: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 115,000 + mounting, balancing and applicable taxes
• GEOLANDAR H/T G056: LT Sizes: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 80,000 + mounting, balancing and applicable taxes
• GEOLANDAR A/T G015: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 100,000 + mounting, balancing, and applicable taxes.
• GEOLANDAR A/T G015: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 80,000 + mounting, balancing, and applicable taxes.
• GEOLANDAR X-AT: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 70,000 + mounting, balancing, and applicable taxes.
• GEOLANDAR A/T4 G018: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 105,000 + mounting, balancing, and applicable taxes.
• GEOLANDAR A/T4 G018: CRV* of the worn out tire x actual kms ÷ 85,000 + mounting, balancing, and applicable taxes.
* CRV is a reasonable approximation of current replacement value as listed in the latest Yokohama Suggested Retail Price List. If a replacement tire is not available, a comparable Yokohama tire will be substituted. Any difference in CRV will be reflected in the pro-rated price. If the original invoice is not provided to Yokohama, the age of the tires shall be calculated using the date of manufacture.
3. TIRE SERVICE SCHEDULE
This warranty only applies if the Tire Service Schedule is followed and copies of tire services invoices are kept at the time of each service. These services are not covered by this warranty. They may be performed at any authorized Yokohama dealer, at the customer’s expense. The tire Service Schedule includes: tire rotation and inspection; air pressure setting, according to the vehicle placard; wheel alignment and tire balance checks. For front-wheel-drive vehicles, performed a minimun of every 8,000 km. For rear-wheel-drive and four-wheel-drive vehicles, performed a minimum of every 12,000 km. If the customer’s driving style of vehicle usage results in uneven tread wear or uneven tread life, have the services done more often.
4. CONDITIONS & EXCLUSIONS
Limited Treadwear Warranty excludes the following:
• Failure or damage, including rapid and irregular treadwear, caused directly or indirectly by: fire; accident; vandalism; negligence; motorsport; road hazard (including impact breaks, nails, glass, stones, rocks, etc.); running flat; brake lock; spinning; overloading; improper inflation; wheel alignment; tire rotation; misapplication, including size, load (ply) rating, speed rating, etc.; improper mounting; mounting on non-approved rims; chains; studs; equipment damage; and, mechanical condition of the vehicle.
• Tires used on non-passenger vehicles (including; campers, trailers, etc.), or commercial vehicles (including: taxi, limo, police, courier service, etc.)
• Tires regularly used on non-paved surfaces.
• Claims not made by the original purchaser.
• Tires not fitted on the original vehicle.
• Claims without a complete and validated tire service invoices.
• Tires not worn evenly to the treadwear indicators.
• Single tire applications.
• ADVAN APEX V601 tires presented 3 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• ADVAN SPORT A/S+ tires presented 3 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• AVID ASCEND GT tires presented 5 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• AVID ASCEND LX tires presented 5 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• AVID TOURING S tires presented 5 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• GEOLANDAR X-CV G057 tires presented 4 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• GEOLANDAR CV G058 tires presented 4 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• GEOLANDAR H/T G056 tires presented 4 years and 3 years for LT sizes after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• GEOLANDAR A/T G015 tires presented 4 years and 3 years (LT Sizes) after the date of manufacture if original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• GEOLANDAR X-AT G016 tires presented 3 years after the date of manufacture if the original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• GEOLANDAR A/T4 G018 tires presented 5 years and 4 years (LT Sizes) after the date of manufacture if original purchase invoice is not provided to Yokohama.
• Tires purchased outside Canada, or used on vehicles registered or normally operated outside of Canada.
• Tires branded “no adj” or “blem” or without complete D.O.T. serial numbers.
Cette Garantie limitée contre l’usure de la semelle (<< Garantie >>) s’applique aux pneus Yokohama ci-dessous et ce, pour la durée de la semelle indiquée. Elle protège le premier acheteur au détail durant la période où les pneus sont posés sur le véhicule original utilisé de façon non commerciale.
ADVAN SPORT A/S + Indice W/Y: 90,000 km ou 3 ans à compter de la date d’achat - selon la première éventualité
Configuration de dimensions mixtes: 45,000 km ou 3 ans à compter de la date d’achat - selon la première ventualité
ADVAN APEX V601 Indice Y: 40,000 km ou 3 ans à compter de la date d’achat - selon la première éventualité
Configuration de dimensions mixtes: 20,000 km ou 3 ans à compter de la date d’achat - selon la première ventualité
ADVAN SPORT EV A/S 90,000 km ou 5 ans à compter de la date d’achat - selon la première éventualité
Configuration de dimensions mixtes: 45,000 km ou 3 ans à compter de la date d’achat - selon la première ventualité
AVID ASCEND LX 130 000 km ou 5 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité
AVID ASCEND GT 110 000 km ou 5 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité
AVID TOURING-S 130 000 km ou 5 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité
GEOLANDAR X-CV G057
80,000 km ou 4 ans à compter de la date d’achat - selon la première évantualité
GEOLANDAR CV G058 100,000 km ou 4 ans à compter de la date d’achat - selon la première évantualité
GEOLANDAR CV 4S G061 100,000 km ou 5 ans à compter de la date d’achat - selon la première évantualité
GEOLANDAR H/T G056 115,000 km ou 4 ans à compter de la date d’achat - selon la première évantualité
Dimensions LT: 80,000 ou 3 ans à compter de la date d’achat - selon la première évantualité
GEOLANDAR A/T G015 100,000 km ou 4 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité
Dimensions LT:80,000 km ou 3 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité
GEOLANDAR X-AT G016 70,000 km ou 3 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité
GEOLANDAR A/T4 G018
105,000 km ou 5 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité
Dimensions LT:85,000 km ou 4 ans à compter de la date d’achat – selon la première éventualité 1. ADMISSIBILITÉ
Pour bénéficier de cette garantie, il suffit d’acheter un jeu (2 ou 4) de pneus ADVAN SPORT A/S+, ADVAN SPORT EV A/S, ADVAN APEX, AVID ASCEND LX, AVID ASCEND GT, AVID TOURING-S, GEOLANDAR H/T G056, GEOLANDAR X-CV G057, GEOLANDAR CV G058, GEOLANDAR CV 4S G061, GEOLANDAR A/T G015, GEOLANDAR X-AT, GEOLANDAR A/T XD ou GEOLANDAR A/T4 G018 chez un détaillant agréé Yokohama au Canada et de garder la facture originale. Le consommateur a la responsabilité de conserver la facture d’achat originale pour bénéficier de la garantie. Il lui incombe également de garder des copies des factures attestant que les services liés aux pneus, tels que les rotations, les alignements et les vérifications de la pression de gonflage, ont été effectués dans les délais prévus.
2. RÉCLAMATION
Si un jeu de pneus admissibles s’use de façon régulière jusqu’aux indicateurs d’usure (profondeur de semelle restante de 2/32 po.) durant la période de garantie, le client présentera au détaillant Yokohama, les pneus ainsi que les factures confirmant que les services de pneus, y compris les rotations, les alignements et les vérifications de la pression de gonflage, ont été effectués dans les délais prévus. Après inspection, si le détaillant détermine que le consommateur a droit à un remplacement en vertu de cette garantie, il lui offrira un pneu de remplacement (de mêmes modèle et dimensions) à un prix détermné selon un prorata. Le détaillant devra soumettre le réclamation complète à Pneus Yokohama. Le prix à payer pour le consommateur sera le suivant:
• ADVAN SPORT A/S+: Indice W/Y : V.R.C.* (valeur de remplacement au client) du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 90,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables (INDICE W/Y).
• ADVAN SPORT A/S+: Indice W/Y : V.R.C.* (valeur de remplacement au client) du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 45,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables (Configurations de dimensions mixtes).
• ADVAN SPORT EV A/S: V.R.C.* (valeur de remplacement au client) du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 90,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• AVID APEX V601: Indice Y: V.R.C.*(valeur de remplacement au client) du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 40,000 km et additionnée du coût du montage
• AVID APEX V601: Indice Y: V.R.C.*(valeur de remplacement au client) du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 20,000 km et additionnée du coût du montage
• AVID ASCEND LX: Indice T: V.R.C.*(valeur de remplacement au client) du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 130,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• AVID TOURING S V.R.C.*.du pneu usagé multiplée par le kilométrage parcouru, divisée par 130 000 km et additionée du coût de la pose, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• AVID ASCEND GT V.R.C.*.du pneu usagé multiplée par le kilométrage parcouru, divisée par 110 000 km et additionée du coût de la pose, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR X-CV G057: V.R.C.* du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 80,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR CV G058: V.R.C.* du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 100,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR H/T G056: V.R.C.* du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 115 000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables. Dimensions LT: V.R.C.* du pneu usagé multipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 80,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR A/T G015: V.R.C*.du pneu usagé mutipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 100,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR A/T G015: V.R.C*.du pneu usagé mutipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 80,000 km (dimensions LT) et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR X-AT: V.R.C*.du pneu usagé mutipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 70,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR A/T4 G018: V.R.C*.du pneu usagé mutipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 105,000 km et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
• GEOLANDAR A/T4 G018: V.R.C*.du pneu usagé mutipliée par le kilométrage parcouru, divisée par 85,000 km (dimensions LT) et additionnée du coût du montage, de l’équilibrage des roues et des taxes applicables.
* La V.R.C. est une appréciation raisonnable et approximative de la valeur de remplacement courante du pneu telle du’indiquée dans la liste plus récente des prix de détail suggérés de Yokohama. Si le détaillant ne peut fournir pneu de remplacement, il lui substituera un pneu Yokohama comparable. Toute différence dans la VRC se reflètera dans le prix au prorata. Si la facture originale ne peut être fournie, l’âge des pneus sera calculé à partir de la date de fabrication.
3. CALENDRIER D’ENTRETIEN
Cette garantie ne s’applique que si le programme d’entretien des pneus est respecté et que des copies des factures d’entretien des pneus sont conservées au moment de chaque entretien. Cet entretien n’est pas couvert par cette garantie. Le consommateur peut le faire effectuer chez un détaillant Yokohama agréé, à ses propres frais.
Le Calendrier d’entretien comprend: la permuntation et l’inspection des pneus, la vérification de la pression conformément à la plaque signal étique de véhicule ainsi que la vérification de l’équilibrage et de l’alignement des pneus. Cet entretien doit avoir lieu tous les 8 000 km pour les tractions, et tous les 12 000 km pour les propulsions et les quatre roues motrices. L’entretien devrait être effectué plus souvent si les habitudes de conduite du client ou la manière d’utiliser le véhicule entraînent une usure inégale de la bande de roulement.
4. CONDITIONS ET EXCLUSIONS
La Garantie limitée contre l’usure de la semelle exclut ce qui suit:
• Pneu présentant des déficiencees ou des dommages, y inclus l’usure rapide et inégale de la semelle, causés directement ou indirectement par feu, accident, vadanlisme, négligence, sport automobile, risque routier (incluant bris par impact, clous, verre, roches, etc.), roulement à plat, blocage des freins, patinage des roues, chargement trop lourd, gonflage, alignement des roues our permutation des pneus incorrects, mauvaise utilisation (incluant dimensions, code de charge, code de vitesse, etc.), montage incorrect, montage sur jantes non approuvées, chaînes, crampons, dommages causés par de l’équipement, et condition mécanique de véhicule.
• Pneu utilisé sur des véhicules ne transportant pas de passagers tels que roulottes et remorques, ou sur des véhicules commerciaux tels que taxi, limousine, voiture de police, service de courrier, etc.
• Pneu utilisé régulièrement sur des chemins non pavés.
• Réclamation faite par quelqu’un d’autre que l’acheteur orginal.
• Pneu non posé sur le véhicule original.
• Réclamations sans factures complètes et validées pour le service des pneus.
• Pneu usé de façon irrégulière jusqu’aux indicateurs d’usure.
• Utilisation en solo.
• Pneu ADVAN APEX V601 présenté plus de 3 ans après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu ADVAN SPORT A/S + présenté plus de 3 ans après la date de fabrication si la facture
d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu AVID ASCEND GT présenté plus de 5 ans après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu AVID ASCEND LX présenté plus de 5 ans après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu AVID TOURINGS présenté plus de 5 ans après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu GEOLANDAR CV G058 présenté plus de 4 ans après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu GEOLANDAR X-CV G057 présenté plus de 4 ans après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu GEOLANDAR G056 présenté plus de 4 ans et 3 ans (Dimensions LT)après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu GEOLANDAR A/T G015 présenté plus de 4 ans et 3 ans (Dimensions LT)après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu GEOLANDAR X-AT G016 présenté plus de 3 ans après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu GEOLANDAR A/T4 G018 présenté plus de 5 ans et 4 ans (Dimensions LT)après la date de fabrication si la facture d’achat originale n’est pas fournie.
• Pneu acheté à l’extérieur du Canada ou utilisé sur un véhicule immatriculé ou normalement utilisé à l’exterieur du Canada.
• Pneu portant la mention << no adj >> ou << blem >>, ou sans numéros de serie D.O.T. complets.
A retail customer who purchases a set of 4 applicable Yokohama tires from an authorized Yokohama dealer in Canada is entitled to evaluate the tires for 30 days from the purchase date. During the 30 day period, the retail consumer may return the tires to the dealer who sold them if not satisfied. The original receipt must be surrendered with the return.
APPLICABLE LINES:
• AVID ASCEND GT
• ADVAN SPORT EV A/S
GENERAL EXCLUSIONS
• GEOLANDAR CV 4S G061
• GEOLANDAR CV G058
• GEOLANDAR A/T4 G018
• ICEGUARD IG53
• ICEGUARD G075
The trial offer applies only to the original purchased set of four tires. Tires are not eligible for a refund if:
• Tires have been used in motorsports activities or competitive events.
• Tires have been transferred from the vehicle on which they were originally installed.
REFUND EXCLUSIONS
Tires are not eligible for a refund if:
• BLUEARTH WINTER V905
• BLUEARTH WINTER V906
• There is a road hazard or injury such as: damage caused by obstacles or debris, cuts, punctures (whether repairable or not), snags, bruises, tears, abrasions or impact breaks.
• There is damage or failure resulting from improper operation or maintenance such as: operating while flat or severely under-inflated, improper application of tire size and/or specification, improper mounting / dismounting procedures or tire / wheel assembly balance; load, speed and inflation practices causing excessive operational temperatures that exceed tires’ capabilities, damage caused by tire repair.
• There is damage or failure resulting from: damaged rim or chain damage; wheel alignment or brake problems, mechanical irregularities in the vehicle or wheel, negligence, misuse and abusive driving, including but not limited to spinning, racing or accident damage.
• If a manufacturers mail in rebate has already been submitted.
• The tires have more than a 1/32” (0.8mm) treadwear.
ACCEPTING YOKOHAMA 30-DAY GUARANTEE CLAIMS AT THE DEALER
1. The retail consumer may return 30 day guarantee tires, without damage, to the dealer within 30 days of the purchase date (as per the original retail invoice which must be surrendered along with the tires).
2. On the original invoice, the consumer must state the reason for the return and then sign it
3. Dealer provides a full refund for the returned tires.
4. The dealer removes the tires. Any installation/balancing charges are not covered by the program
5. The dealer completes a Yokohama 30 day guarantee claim form filling in all necessary information. Form can be found at www.yokohama.ca/portal/ or contact Customer Service at 1-800-810-9656 or email customerservice@yokohama.ca or your local Yokohama Tire Sales Representative.
6. The dealer is to notify Yokohama Customer Service at 1-800-810-9656 or email customerservice@yokohama.ca stating that there are 30 day guarantee returns and ask for their preferred method of shipment. The dealer must provide the following to Yokohama Customer Service:
• Yokohama dealer name and account number
• End – user first and last name
• Original invoice #
• Original date of purchase
• Item #
• Quantity of items
• Reason for consumer return
7. The dealer will ship back returned product to a Yokohama Tire (Canada) Inc. warehouse “collect” along with the following in an envelope taped to one tire.
• Associated retail sales invoices (one tire must include original invoice in an envelope).
• 30 day guarantee claim form.
• Each tire should have written the original customer invoice number with chalk or a copy of the original invoice attached to each tire.
CLAIM PROCESSING WILL BE REJECTED OR DELAYED IF:
• Yokohama Customer Service has not been notified before returning product.
• Retail invoices are missing.
• It has been over 90 days since the retail sale.
• 30 Day Guarantee claim form is not submitted and fully entered.
• There is any obvious damage to the tire(s).
Un consommateur qui achète un jeu de quatre pneus Yokohama admissibles d’un détaillant Yokohama canadien agréé a la possibilité d’évaluer ces pneus pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Pendant cette période, et en produisant sa facture originale, il peut retourner les pneus au détaillant qui les lui a vendus s’il n’en est pas satisfait.
GAMMES ADMISSIBLES :
• AVID ASCEND GT
• ADVAN SPORT EV A/S
EXCLUSIONS GÉNÉRALES
• GEOLANDAR CV 4S G061
• GEOLANDAR CV G058
• GEOLANDAR A/T4 G018
• ICEGUARD IG53
• ICEGUARD G075
• BLUEARTH WINTER V905
• BLUEARTH WINTER V906
Cette offre ne s’applique qu’à l’achat original d’un jeu de quatre pneus. Ces pneus ne sont pas admissibles à un remboursement si :
• ils ont été utilisés en sport automobile ou autre compétition;
• ils ont été transférés du véhicule sur lequel ils étaient originellement montés
EXCLUSIONS RELATIVES AUX REMBOURSEMENTS
Un pneu n’est pas admissible à un remboursement si :
• il a souffert d’une avarie routière ou d’un préjudice comme : dommage causé par un obstacle ou un débris, coupure, crevaison (réparable ou non), obstacle caché, meurtrissure, déchirure, écorchure ou éclatement par choc;
• il a souffert d’un dommage ou d’une défaillance à la suite d’une utilisation ou d’un entretien incorrects comme : roulement à plat ou presque à plat, mauvaise utilisation des dimensions et/ou des spécifications du pneu, pose/démontage incorrect, mauvais assemblage pneu/roue, habitudes de chargement, de vitesse ou de gonflage engendrant des températures d’utilisation excessives excédant les capacités du pneu, dommage causé par une réparation du pneu.
• il a été l’objet d’un dommage ou d’une défaillance résultant de : une jante endommagée ou un dommage causé par une chaîne, un problème causé par le réglage de la géométrie, un problème de freins, un mauvais fonctionnement mécanique du véhicule ou de la roue, une négligence, une mauvaise utilisation du véhicule ou une conduite inappropriée, y inclus, mais sans s’y limiter, le patinage, la course ou un dommage résultant d’un accident;
• un rabais postal du fabricant a déjà été demandé;
• l’usure de la semelle est de plus de 0,8 mm (1/32e po).
TRAITEMENT DE LA GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS PAR LE DÉTAILLANT.
1. Le consommateur peut retourner au détaillant les pneus non endommagés faisant l’objet de cette garantie dans les 30 jours de la date d’achat (comme en fait foi la facture originale qui doit accompagner le retour).
2. Le consommateur doit préciser sur cette facture la raison du retour et signer.
3. Le détaillant rembourse le consommateur en totalité pour les pneus retournés.
4. Le détaillant enlève les pneus. Les frais d’installation et d’équilibrage ne sont pas couverts par la garantie de satisfaction.
5. Le détaillant remplit, en y fournissant tous les renseignements nécessaires, la formule de réclamation relative à la garantie de satisfaction de 30 jours. Cette formule s’obtient sur www.yokohama.ca/portal/, au service clientèle en composant le 1 800-810-9656 ou par courriel au customerservice@yokohama.ca, ou auprès du représentant aux ventes local de Yokohama.
6. Le détaillant doit aviser le service clientèle de Yokohama au 1 800 810-9656 ou par courriel au customerservice@yokohama.ca en précisant qu’il s’agit d’un retour en vertu de la garantie de satisfaction de 30 jours et en s’enquérant de sa préférence quant à la méthode d’expédition des pneus. Le détaillant doit fournir les renseignements suivants au service clientèle de Yokohama :
• le nom et numéro de compte du détaillant
• les nom et prénom du consommateur
• le numéro de la facture originale
• la date d’achat des pneus
• le numéro des pneus
• la quantité de pneus
• la raison du retour.
7. Le détaillant retourne les pneus à l’entrepôt de Pneus Yokohama (Canada) en port dû, de même qu’une enveloppe attachée à un des pneus et contenant :
• La facture de la vente au détail (la facture originale doit être attachée, dans une enveloppe, à un des pneus).
• La formule de réclamation en vertu de la garantie de satisfaction de 30 jours.
• Sur chacun des pneus doit également se trouver le numéro de la facture originale du consommateur écrit à la craie ou une copie attachée de ladite facture.
LA RÉCLAMATION SERA REJETÉE, OU SON TRAITEMENT RETARDÉ, SI :
• Le service clientèle de Yokohama n’a pas été avisé avant le retour du produit.
• La facture n’est pas produite.
• Plus de 90 jours se sont écoulés depuis l’achat.
• La formule de réclamation en vertu de la garantie de satisfaction de 30 jours n’a pas été soumise ou totalement remplie.
• Un ou des pneus sont endommagés de façon évidente.
Yokohama Tire (Canada) Inc. (“Yokohama”) is unilaterally adopting this Minimum Advertised Price (“MAP”) Policy effective January 1, 2022.
Yokohama manufactures and sells a complete line of premium tires including for high-performance, light truck, passenger car, commercial truck and bus applications. Servicing an extensive sales network throughout Canada, Yokohama is a leader in technology and innovation.
Yokohama has adopted the following Minimum Advertised Price Policy (the "MAP Policy") for the products currently designated in the Listing of Minimum Advertised Prices (the "Covered Products"). Yokohama's goal in establishing this MAP Policy is to maintain the integrity and premium status of Yokohama products and support the strong customer service efforts of Yokohama's authorized distribution and reselling network by discouraging price-based advertising that undermines such efforts.
This MAP Policy applies to all persons or entities that advertise a Covered Product for sale ("Resellers").
Any advertisement for the sale of a Covered Product at a price below the Minimum Advertised Price then in effect for such Covered Product is a violation of this MAP Policy. This MAP Policy applies to actual advertised prices as well as all implied, calculated, or formulated advertised prices.
This MAP Policy only applies to advertised prices of Covered Products. This MAP Policy does not address, restrict, or otherwise apply to the actual prices at which Covered Products are sold. Resellers are free to resell Covered Products at any price at their discretion.
This MAP Policy applies to all forms of external advertising, including, but not limited to, any and all forms of print and electronic media, broadcast direct mail, broadcast e-mail or fax, audio and video communications, social media sites and apps, search engine advertising and results, radio, television, newspapers, inserts, flyers, posters, coupons, magazines, catalogs, and billboards and other public signage.
It is a violation of this MAP Policy to "bundle" or otherwise advertise a Covered Product with any other item, including, but not limited to, other products, discounts (whether by specific dollar amounts or by percentage), promotions, gifts, gift cards, coupons, points, incentives, or rewards, in a manner that, in Yokohama's discretion, indicates or implies a sale price for the Covered Product below the Minimum Advertised Price then in effect.
It is not a violation of this MAP Policy to:
• Advertise the availability of a Yokohama manufacturer’s rebate offered direct to customers regarding a Covered product, if Reseller follows all advertising guidelines provided by Yokohama, or, if no such guidelines are provided, if the advertisement clearly and uniformly presents an original price at or exceeding the Minimum Advertised Price then in effect before the application of any rebate amount, and then show net price after the manufacturer's rebate.
• Offer in an advertisement a free service related to the purchase of a Covered Product, such as free installation or free shipping, if the advertisement other wise clearly offers the Covered Product for sale at a price at or exceeding the Minimum Advertised Price then in effect.
• Advertise in a general nature with statements such as the Reseller "will match or beat anyone's prices" or the Reseller has "the lowest prices", provided the advertisement does not include any price below the Minimum Advertised Price for a Covered Product and the advertisement otherwise complies with this MAP Policy.
• Advertise uniform storewide or company-wide discounts affecting Covered Products if such advertisement does not specifically reference any Covered Product.
• Generally, solicit communication to the Reseller in an advertisement, including through language such as "call for information" or "e-mail for information".
This MAP Policy does not apply to:
• Direct person-to-person communications, such as individualized communications via telephone, e-mail, letter, text, or electronic purchasing system.
• Direct e-mail or direct mail communications sent to the Reseller's customers based on a proprietary customer database created, owned, and maintained by that Reseller.
• This MAP Policy does not apply to advertising that is displayed inside, on, or immediately outside a physical retail or wholesale place of business.
• This MAP Policy applies to all off-site advertising, including, but not limited to, materials distributed to potential customers.
This MAP Policy applies to all advertised prices displayed online in any medium.
This MAP Policy applies to online features such as automated "bounce-back" pricing e-mails to customers, pre-formatted e-mail responses and other automated template electronic communications, and automatic price displays.
It is not a violation of this MAP Policy to charge a price below the Minimum Advertised Price for the Covered Product within a purchaser's virtual online shopping cart at the final stage of an online purchase, provided the Reseller had not previously presented the purchaser with an indication that such a discounted price below the Minimum Advertised Price for the Covered Product would be offered at the final stage of the purchase.
It is a violation of this MAP Policy to:
• Display Covered Products online without any advertised price and in association with any other language, symbols, or imagery indicating or implying that discounted pricing is available in the Reseller's virtual online shopping cart or elsewhere on Reseller's website, including, but not limited to, click-through web buttons utilizing language such as "Add to Cart to See Price", "Click for Price", or "Click for Quote".
• Include Covered Products in the linked destination of general website advertising banners and web buttons implying discounted prices, including, but not
limited to, those features utilizing language such as "Click Here to See Our Prices".
• Offer any Covered Product for sale via any Internet auction function.
• Sell any Covered Product via an online alias which does not reasonably identify the true identity of the Reseller, including, but not limited to, alias account names established with online marketplaces.
The current version of this MAP Policy, including updates and pricing details, may be found online at https://www.yokohama.ca/MAP. It is the responsibility of all Resellers to monitor this web address to ensure compliance with the current version of this MAP Policy.
At any time and in its sole discretion and without notice, Yokohama reserves the right to modify, amend, suspend, or cancel this MAP Policy, including, but not limited to, modifying, supplementing, or deleting the Covered Products or Minimum Advertised Prices contained in the Listing of Minimum Advertised Prices.
The terms and conditions of sales promotions initiated by Yokohama involving Covered Products may create specific and temporary modifications to this MAP Policy. Such modifications shall be applied in strict accordance with the terms and conditions of the sales promotion.
An "Authorized Distributor" is a person or entity that purchases Covered Products directly from Yokohama for resale.
An Authorized Distributor is required to use best commercial efforts to ensure that written notice of this MAP Policy is provided to all Resellers of Covered Products that the Authorized Distributor initially purchased directly from Yokohama.
Yokohama has sole discretion to enforce this MAP Policy against Resellers that are not Authorized Distributors. Yokohama may, among other things, (i) send written notice to the violator demanding compliance with this MAP Policy and/or (ii) place the violator on Yokohama's Do-Not-Ship List.
Yokohama maintains its Do-Not-Ship List for internal use and dissemination to its network of Authorized Distributors as to Resellers that are not Authorized Distributors and are known to violate this MAP Policy.
It is a violation of this MAP Policy for an Authorized Distributor to sell a Covered Product to any person or entity (i) on Yokohama's Do-Not-Ship List or (ii) that the Authorized Distributor knows or has reason to believe has been in violation of this MAP Policy or has contributed to violations of this MAP Policy.
Yokohama has the absolute right to unilaterally make all determinations relating to compliance with and enforcement of this MAP Policy in its sole discretion and without notice. There will not be any negotiations or appeals regarding compliance and enforcement determinations. Existence of violations of this MAP Policy by those other than the subject of enforcement will not excuse a violation of this MAP Policy.
If a Reseller with multiple store locations or multiple online websites violates this MAP Policy at a single store location or on a single website, the violation will apply to the entire business of the Reseller.
The rights and remedies provided for by this MAP Policy are cumulative and may be exercised by Yokohama singularly or concurrently, including with any other rights and remedies provided in any other operative agreement or under applicable law.
Authorized dealers and resellers that advertise Yokohama products below MAP will be in violation of this policy and subject to the following penalties:
First Violation A written warning will be sent by email or mail giving the dealer or reseller five (5) business days to remove or correct the advertising.
Second Violation A written warning will be sent by email or mail informing the dealer or reseller that Yokohama will exclude all sales of the product line that was violated to calculate bonuses or program incentives for 1 month.
Third Violation A written warning will be sent by email or mail informing the dealer or reseller that Yokohama will exclude all sales of the product line that was violated to calculate bonuses or program incentives for the entire quarter in which the violation occurred.
If the violation is not so cured, Yokohama shall have the right to suspend or terminate its business relationship with the violator and/or declare an additional violation subject to an additional application of the remedies provided for in this paragraph.
Notwithstanding the above enforcement guidelines, Yokohama shall have the right to immediately terminate the business relationship with the violating Authorized Distributor whenever Yokohama determines in its sole discretion the actions in violation of this MAP Policy justify such termination.
Administration
Yokohama will manage and enforce this MAP Policy through its own staff as well as outside consultants and other authorized agents. Yokohama will only accept communications or questions concerning this MAP Policy submitted in writing to the following e-mail address: map.admin@yokohama.ca.
Yokohama requests that Resellers contact Yokohama concerning alleged violations of this MAP Policy rather than communicating directly with the alleged violator. Yokohama sales, marketing, or other personnel are not authorized to modify, comment upon, or grant exceptions to this MAP Policy outside of Yokohama's established administration procedures.
It is a violation of this MAP Policy to engage in any activity designed or intended to prevent, hinder, delay, or obstruct Yokohama's management of this MAP Policy. It is a violation of this MAP Policy to fail to cooperate with or to otherwise prevent, hinder, delay, or obstruct any investigation of a violation of this MAP Policy.
Should any part, term, or provision of this MAP Policy be declared or determined by any court to be illegal or invalid, the validity of the remaining parts, terms, or provisions shall not be affected thereby.
This MAP Policy is a unilateral declaration of policy by Yokohama and does not reflect or constitute an agreement between Yokohama and any Reseller, person, or entity. Yokohama is not seeking any such agreement by issuing this MAP Policy. Further, compliance with this MAP Policy shall not evidence any kind of agreement with Yokohama.
This MAP Policy is in addition to, and does not supersede or limit in any respect, any other terms, conditions, rights, or remedies of any existing agreement with Yokohama.
Communication Yokohama will only accept communications or questions concerning the MAP Policy submitted in writing to the following e-mail address: map.admin@yokohama.ca
Yokohama Tire (Canada) Inc. (« Yokohama ») adopte unilatéralement la présente Politique sur les Prix minimums annoncés (« PMA ») à compter du 1er janvier 2022.
Yokohama fabrique et vend une gamme complète de pneus haut de gamme, notamment pour les utilisations haute performance, les véhicules utilitaires légers, les voitures, les camions commerciaux et les autobus. Desservant un vaste réseau de vente dans tout le Canada, Yokohama est un chef de file en matière de technologie et d’innovation.
Yokohama a adopté la Politique sur les Prix minimums annoncés (la « Politique sur les PMA ») suivante pour les produits actuellement désignés dans la liste des Prix minimums annoncés (les « Produits couverts »). L’objectif de Yokohama, en établissant cette Politique sur les PMA, est de maintenir l’intégrité et le statut haut de gamme des produits Yokohama et de soutenir les solides efforts de service à la clientèle du réseau de distribution et de revente agréé de Yokohama en décourageant les publicités basées sur les prix qui sapent ces efforts.
Application générale de la présente Politique sur les PMA
Cette Politique sur les PMA s’applique à toutes les personnes ou entités qui font de la publicité pour la vente d’un Produit couvert (les « Revendeurs »).
Toute publicité pour la vente d’un Produit couvert à un prix inférieur au Prix minimum annoncé alors en vigueur pour ce Produit couvert constitue une violation de la présente Politique sur les PMA. Cette Politique sur les PMA s’applique aux prix réels annoncés ainsi qu’à tous les prix annoncés implicites, calculés ou formulés.
Cette Politique sur les PMA ne s’applique qu’aux prix annoncés des Produits couverts. La présente Politique sur les PMA n’aborde pas, ne restreint pas et ne s’applique pas aux prix réels auxquels les Produits couverts sont vendus. Les Revendeurs sont libres de revendre les Produits couverts à n’importe quel prix, à leur discrétion.
Cette Politique sur les PMA s’applique à toutes les formes de publicité externe, y compris, mais sans s’y limiter, toutes les formes de médias imprimés et électroniques, le publipostage, les courriers électroniques ou les télécopies, les communications audio et vidéo, les sites et les applications de médias sociaux, la publicité et les résultats des moteurs de recherche, la radio, la télévision, les journaux, les encarts, les prospectus, les affiches, les coupons, les magazines, les catalogues, les panneaux d’affichage et autres panneaux publics.
Le fait de « grouper » ou d’annoncer un Produit couvert avec tout autre article, y compris, mais sans s’y limiter, d’autres articles, des remises (qu’il s’agisse de montants spécifiques en dollars ou en pourcentage), des promotions, des cadeaux, des cartes cadeaux, des coupons, des points, des incitations ou des récompenses, d’une manière qui, à la discrétion de Yokohama, indique ou implique un prix de vente pour le Produit couvert inférieur au Prix minimum annoncé alors en vigueur, constitue une violation de la présente Politique sur les PMA.
Ce n’est pas une violation de cette Politique sur les PMA :
• De faire de la publicité sur la disponibilité d’une remise du fabricant Yokohama offerte directement aux clients concernant un Produit couvert, si le Revendeur suit toutes les directives de publicité fournies par Yokohama, ou, si aucune directive de ce type n’est fournie, si la publicité présente clairement et uniformément un prix d’origine égal ou supérieur au Prix minimum annoncé alors en vigueur, le montant de la remise et le prix net après la remise du fabricant;
• D’offrir dans une publicité un service gratuit lié à l’achat d’un Produit couvert, tel que l’installation ou la livraison gratuite, si la publicité propose clairement le Produit couvert à la vente à un prix égal ou supérieur au Prix minimum annoncé alors en vigueur;
• De faire de la publicité de nature générale avec des déclarations telles que le Revendeur « égalera ou battra les prix de n’importe qui » ou le Revendeur a « les prix les plus bas », à condition que la publicité ne comprenne pas de prix inférieur au Prix minimum annoncé pour un Produit couvert et que la publicité soit par ailleurs conforme à la présente Politique sur les PMA;
• De faire de la publicité pour des remises uniformes à l’échelle du magasin ou de l’entreprise concernant les Produits couverts si cette publicité ne fait pas spécifiquement référence à un Produit couvert;
• De solliciter de manière générale la communication au Revendeur dans une publicité, notamment par le biais d’un langage tel que « appelez pour obtenir des informations » ou « envoyez un courriel pour obtenir des informations ».
La présente Politique sur les PMA ne s’applique pas :
• Aux communications directes de personne à personne, telles que des communications individualisées par téléphone, courriel, lettre, texte ou système d’ach at électronique;
• Aux communications directes par courriel ou par courrier envoyées aux clients du Revendeur sur la base d’une base de données clients exclusive créée, détenue et maintenue par ce Revendeur.
Application de cette Politique sur les PMA aux Revendeurs traditionnels
Cette Politique sur les PMA ne s’applique pas à la publicité qui est affichée à l’intérieur, sur ou immédiatement à l’extérieur d’un lieu physique de vente au détail ou en gros.
Cette Politique sur les PMA s’applique à toutes les publicités hors site, y compris, mais sans s’y limiter, les documents distribués aux clients potentiels.
Application de cette Politique sur les PMA aux Revendeurs en ligne
Cette Politique sur les PMA s’applique à tous les prix annoncés affichés en ligne sur n’importe quel support.
Cette Politique sur les PMA s’applique aux fonctionnalités en ligne telles que les courriels de tarification automatisés « rebondissant » vers les clients, les réponses aux courriels préformatées et autres modèles de communications électroniques automatisées, et les affichages automatiques des prix.
Le fait de facturer un prix inférieur au Prix minimum annoncé pour le Produit couvert dans le panier virtuel d’un acheteur à l’étape finale d’un achat en ligne ne constitue pas une violation de la présente Politique sur les PMA, à condition que le Revendeur n’ait pas précédemment indiqué à l’acheteur qu’un tel prix réduit inférieur au Prix minimum annoncé pour le Produit couvert serait proposé à l’étape finale de l’achat.
Il s’agit d’une violation de la présente Politique sur les PMA :
• D’afficher les Produits couverts en ligne sans aucun prix annoncé et en association avec tout autre langage, symbole ou image indiquant ou laissant entendre que des prix réduits sont disponibles dans le panier virtuel du Revendeur ou ailleurs sur le site Web du Revendeur, y compris, mais sans s’y limiter, des boutons Web cliquables utilisant un langage tel que « Ajoutez au panier pour voir le prix », « Cliquer pour le prix » ou « Cliquez pour un devis »;
• D’inclure les Produits couverts dans la destination liée des bannières publicitaires générales du site Web et des boutons Web impliquant des prix réduits, y compris, mais sans s’y limiter, les fonctionnalités utilisant un langage tel que « Cliquez ici pour voir nos prix »;
• De proposer tout Produit couvert à la vente au moyen de toute fonction de vente aux enchères sur Internet;
• De vendre tout Produit couvert par l’entremise d’un alias en ligne qui ne permet pas d’identifier raisonnablement la véritable identité du Revendeur, y com pris, mais sans s’y limiter, les noms de comptes alias établis avec des places de marché en ligne.
Modifications et amendements
La version actuelle de cette Politique sur les PMA, y compris les mises à jour et les détails des prix, peut être consultée en ligne à l’adresse https://www.yokohama.ca/MAP. Il incombe à tous les Revendeurs de surveiller cette adresse Web pour s’assurer qu’elle est conforme à la version actuelle de la présente Politique sur les PMA.
À tout moment, à sa seule discrétion et sans préavis, Yokohama se réserve le droit de modifier, d’amender, de suspendre ou d’annuler la présente Politique sur les PMA, y compris, mais sans s’y limiter, de modifier, de compléter ou de supprimer les Produits couverts ou les Prix minimums annoncés contenus dans la liste des Prix minimums annoncés.
Les conditions générales des promotions des ventes initiées par Yokohama concernant les Produits couverts peuvent créer des modifications spécifiques et temporaires à cette Politique sur les PMA. Ces modifications sont appliquées dans le strict respect des conditions de la promotion des ventes.
Revendeurs qui ne sont pas des distributeurs agréés
Un « Distributeur agréé » est une personne ou une entité qui achète des Produits couverts directement auprès de Yokohama pour les revendre.
Un Distributeur agréé est tenu de faire ses meilleurs efforts commerciaux pour s’assurer qu’une notification écrite de cette Politique sur les PMA est fournie à tous les Revendeurs de Produits couverts que le Distributeur agréé a initialement achetés directement auprès de Yokohama.
Yokohama a toute latitude pour faire appliquer cette Politique sur les PMA à l’encontre des Revendeurs qui ne sont pas des distributeurs agréés. Yokohama peut, entre autres, (i) envoyer une notification écrite au contrevenant exigeant le respect de la présente Politique sur les PMA et/ou (ii) placer le contrevenant sur la liste des interdictions d’expédier de Yokohama.
Yokohama tient à jour sa liste d’interdiction d’expédier à des fins d’utilisation interne et de diffusion à son réseau de distributeurs agréés ainsi qu’aux Revendeurs qui ne sont pas des distributeurs agréés et qui sont connus pour violer la présente Politique sur les PMA.
La vente par un Distributeur agréé d’un Produit couvert à toute personne ou entité (i) figurant sur la Liste des interdictions d’expédier de Yokohama ou (ii) dont le Distributeur agréé sait ou a des raisons de croire qu’elle a violé cette Politique sur les PMA ou a contribué à des violations de cette Politique sur les PMA constitue une violation de cette Politique sur les PMA.
Violations
Yokohama a le droit absolu de prendre unilatéralement toutes les décisions relatives au respect et à l’application de la présente Politique sur les PMA, à sa seule discrétion et sans préavis. Il n’y aura pas de négociations ou d’appels concernant les déterminations de conformité et d’application. L’existence de violations de la présente Politique sur les PMA par des personnes autres que celles faisant l’objet de l’exécution n’excuse pas une violation de la présente Politique sur les PMA.
Si un Revendeur possédant plusieurs magasins ou plusieurs sites Web en ligne enfreint la présente Politique sur les PMA dans un seul magasin ou sur un seul site Web, l’infraction s’appliquera à l’ensemble de l’activité du Revendeur.
Les droits et recours prévus par la présente Politique sur les PMA sont cumulatifs et peuvent être exercés par Yokohama de manière singulière ou simultanée, y compris avec tout autre droit et recours prévu dans tout autre accord opérationnel ou en vertu de la loi applicable.
Les concessionnaires et revendeurs agréés qui font de la publicité pour des produits Yokohama en dessous du PMA seront en violation de cette politique et soumis aux sanctions suivantes :
Première violation Un avertissement écrit sera envoyé par courriel ou par courrier, donnant au concessionnaire ou au revendeur cinq (5) jours ouvrables pour retirer ou corriger la publicité.
Deuxième violation Un avertissement écrit sera envoyé par courriel ou par courrier informant le concessionnaire ou le revendeur que Yokohama exclura toutes les ventes de la gamme de produits qui a été violée pour calculer les primes ou les incitations du programme pendant 1 mois.
Troisième violation Un avertissement écrit sera envoyé par courriel ou par courrier informant le concessionnaire ou le revendeur que Yokohama exclura toutes les ventes de la gamme de produits qui a été violée pour calculer les primes ou les incitations du programme pour tout le trimestre au cours duquel la violation a eu lieu.
S’il n’est pas ainsi remédié à la violation, Yokohama aura le droit de suspendre ou de mettre fin à sa relation commerciale avec le contrevenant et/ou de déclarer une violation supplémentaire soumise à une application supplémentaire des recours prévus dans le présent paragraphe.
Nonobstant les directives d’application ci-dessus, Yokohama aura le droit de mettre immédiatement fin à la relation commerciale avec le Distributeur agréé en infraction dès lors que Yokohama détermine, à sa seule discrétion, que les actions en violation de la présente Politique sur les PMA justifient une telle résiliation.
Administration
Yokohama gérera et appliquera cette Politique sur les PMA par l’intermédiaire de son propre personnel ainsi que de consultants externes et d’autres agents autorisés. Yokohama n’acceptera que les communications ou questions concernant cette Politique sur les PMA soumises par écrit à l’adresse électronique suivante : map.admin@yokohama.ca.
Yokohama demande aux Revendeurs de contacter Yokohama concernant les violations présumées de la présente Politique sur les PMA plutôt que de communiquer directement avec le contrevenant présumé. Le personnel des ventes, du marketing ou autre de Yokohama n’est pas autorisé à modifier, commenter ou accorder des exceptions à cette Politique sur les PMA en dehors des procédures administratives établies par Yokohama.
Le fait de s’engager dans toute activité conçue ou destinée à empêcher, entraver, retarder ou faire obstruction à la gestion par Yokohama de cette Politique sur les PMA constitue une violation de cette Politique sur les PMA. Le fait de ne pas coopérer ou d’empêcher, d’entraver, de retarder ou d’obstruer toute enquête sur une violation de la présente Politique sur les PMA constitue une violation de cette Politique sur les PMA.
Si une partie, un terme ou une disposition de la présente Politique sur les PMA est déclaré ou déterminé par un tribunal comme étant illégal ou invalide, la validité des autres parties, termes ou dispositions n’en sera pas affectée.
Aucun accord
La présente Politique sur les PMA est une déclaration unilatérale de politique de Yokohama et ne reflète ni ne constitue un accord entre Yokohama et tout Revendeur, personne ou entité. Yokohama ne cherche pas à obtenir un tel accord en publiant cette Politique sur les PMA. En outre, le respect de cette Politique sur les PMA ne constitue pas un accord avec Yokohama.
La présente Politique sur les PMA s’ajoute aux conditions générales, droits ou recours de tout accord existant avec Yokohama et ne les remplace ni ne les limite en aucun cas.
Communication
Pneus Yokohama n’acceptera que les communications ou questions concernant la politique de PMA soumises par écrit à l’adresse électronique suivante : map.admin@yokohama.ca
At Yokohama, we want to give you the tools to be successful with Yokohama Exceed. Simply log on to Yokohama.Learnupon.com and you’re ready to go.
Receive a Yokohama gift (approximate value of $25) upon completion scoring 80% or more of all modules.
Chez Yokohama, nous voulons vous donner les outils qu’il faut pour réussir avec Yokohama Exceed. Il suffit de vous connecter sur Yokohama.Learnupon.com et vous êtes fin prêt !
Recevez un cadeau Yokohama (d’une valeur approximative de 25 $) une fois tous les modules terminés avec une note de 80% et plus.
GET EXCLUSIVE ACCESS TO:
• PROMOTIONS
• CONTESTS
• NEW PRODUCT LAUNCHES
• YOKOHAMA EVENTS
• PROFITER DE PROMOTIONS
• PARTICIPER À DES CONCOURS
• ÊTRE INFORMÉ DES LANCEMENTS DE PRODUITS
• ASSISTER À DES ÉVÉNEMENTS YOKOHAMA
Yokohama Tire (Canada) Inc. (“Yokohama”) is unilaterally adopting this Minimum Advertised Price (“MAP”) Policy effective January 1, 2022.
Yokohama Tire (Canada) Inc. (« Yokohama ») adopte unilatéralement la présente Politique sur les Prix minimums annoncés (« PMA ») à compter du 1er janvier 2022.
Call Toll Free | Composez sans frais
1-888-YOKOTEL (965-6835) Fax: 450-963-3648
Corporate Office | Siège social
Call Toll Free | Composez sans frais
800-810-YOKO (9656)
604-546-9656 • Fax: 604-513-8162
MISE EN GARDE
Customer Support customerservice@yokohama.ca
Service à la clientèle serviceclientele@yokohama.ca
Warehouses in | Entrepôts: Edmonton, Montreal
Self serve web service | Site web libre-service www.YOKOnet.ca
Death or serious injury may result from:
• Tire failure due to underinflation/overloading. Follow the information in owner’s manual or on the tire placard of the vehicle.
• Explosion of tire/rim assembly due to improper mounting. Follow manufacturer and RMA. Installation safety procedures for mounting and inflating tires. Clean rim. Lubricate rim and beads. Secure tire to mounting machine or place in inflation cage. Do not exceed 40 psi to seat beads. ONLY SPECIALLY TRAINED PERSONS SHOULD MOUNT TIRES.
La mort ou des blessures graves peuvent découler de :
• la défaillance d’un pneu causée par un manque de pression, trop de pression ou une surcharge. Respectez toujours les recommandations indiquées sur la plaque signalétique de votre véhicule ou dans le manuel du propriétaire.
• l’éclatement de l’assemblage pneu/jante dû à un mauvais montage. Suivez les directives de sécurité du fabricant et de la RMA en matière de montage et de gonflage des pneus. Lubrifiez la jante et la tringle. Installez le pneu dans une monteuse de façon sécuritaire ou placez-le dans une cage pour le gonflage. N’excédez jamais 40 psi (275 kpa) à la tringle du talon.
SEULS DES TECHNICIENS FORMÉS DOIVENT MONTER DES PNEUS.