




![]()






Croatia, Montenegro and Serbia, Princess Yachts Adriatic D.O.O. + 385 21 398 786 info@princessadriatic.com
Croatia, Robert Yachting D.O.O. + 385 23 394 269 info@robertyachting.com
We care about every detail, because you care about every detail.
Croatia, Master Nautika D.O.O. + 385 98 366 805 ferlin@masternautika.com

Croatia, Kvarner Nautika D.O.O. + 385 98 983 1430 kvarner.nautika@ri.t-com.hr
Slovenia, BP Navtika D.O.O. + 386 51 442 222 bojan@princessadriatic.com
South Germany, Merk & Merk Group + 385 99 709 4455 office@merkandmerk.com






























OWNER’S






























Novi Audi Q3 kombinira ekspresivan dizajn s vrhunskom tehnologijom
Potpuno novi Audi





































+385 21 444 600 trogir@marina21.com
MARINA
+385 52 600 480 nautica@marina21.com


+385 91 141 4700 korkyra@marina21.com
+385 52 378 400 polesana@marina21.com




























































































































































Powerful and exclusive, the luxurious Power 80 by Fountaine Pajot Yachts opens the way to great horizons...
























Ponovno zalazimo u snijegom obojen dio godine. Na koji god način voljeli zimu, pa i u onoj obrnutoj situaciji kada je provodimo na toplim morima, hrvatske jahte u ovo doba miruju. Blago se onima koji će ih probuditi iz zimskog sna, te za lijepa vremena čak i tijekom zime obići neke od naših prirodnih ljepota, poput kornatskog otočja. Većina će ipak svoje ljubimice čuvati za toplo doba godine, ali ono što je zajedničko svima jest potreba za odmorom. Zima je doba kada nema ‘ni sjetve ni žetve’, kada se blagdanima obitelji okupljaju i kada nam je iskonski odmor nekako propisan. Iako mnogi od nas odmaranje proživljavaju u različitim oblicima, želimo vam da se dobro odmorite i na svoj način uživate u onome što vam zima donosi. A uživanje na moru ponovno će brzo doći, pa vam uz zimski mir nudimo lijepu inspiraciju za morske gušte.
Snowydaysareback,andwhiteisonceagainapopularcolour.Those amonguswhopreferspendingwinteratseawillhavetofindawarm one,asCroatianyachtsareallatanchor.Luckyaretheoneswhowill wakefromtheirwinterslumberwhenthesunshowsupandgofora wintercruisearoundoneofthemanyspotsinCroatiathatarejustas delightfulinwinter.Still,mostyachts–andmostofus–willspendthese wintermonthsenjoyingpeaceandquiet.Winterisnotimeforsowingor harvesting,butforholidays,familygatheringsanddeep,almostprimordial peace.Whateveryourideaofpeaceandquietmaybe,wewishyouto enjoyitinanywayyouchoose.Soonenough,wewillreturntothesea,so usethesepeacefulwinterdaystofindsomeinspiration forfutureyachtingfuntoo.
GLAVNI UREDNIK / EDITOR IN CHIEF Darko Šupuk

68 REVIEWS
Sanlorenzo SX120
Ferretti Yachts 800
Astondoa AX8
Sirena 60
Invictus TT550 100

Maiora 36 Exuma












149 LIFESTYLE On Trend


168 STYLE ObjectsofDesire

172 WINE & DINE UmamiGastronomy
178 RESORTS LošinjHotels&VIllas Pical Resort 186 TRAVEL SlopesandSpas
192 ADVENTURE Wild Horizons

198 IN FOCUS Nature in Transition

IZDAVAČ / PUBLISHER D.Š. Savjetovanje d.o.o. Vinkovačka 3 21000 Split, Hrvatska
GLAVNI UREDNIK / EDITOR IN CHIEF
Darko Šupuk, darko@yachtscroatia.hr
IZVRŠNI UREDNIK / EXECUTIVE EDITOR
Ivana Nedoklan, ivana@yachtscroatia.hr
GRAFIČKI UREDNIK / ART EDITOR
Tanja Drinković, tanja@yachtscroatia.hr
GRAFIČKA PRIPREMA / GRAPHIC DESIGN Ivana Ledenko, Kristina Peračić
WEB UREDNIK / WEB EDITOR
Hrvoje Bulešić, hrvoje@yachtscroatia.hr
Miljenka Krstičević, miljenka@yachtscroatia.hr
Željka Malinova, zeljka@yachtscroatia.hr
Marija Vuković, marija@yachtscroatia.hr
PRIJEVOD / TRANSLATION
Ira Martinović, Dragana Nikšić
PRODAJA I MARKETING SALES AND MARKETING Ivana Seginj, i.seginj@yachtscroatia.hr Zjena Marinković Vuković, zjena@yachtscroatia.hr Marijana Zelić, marijana@yachtscroatia.hr
SURADNICI / ASSOCIATES
Ivo Pervan, Darjan Pervan, Trešnja Ferić Koludrović, Dubravka Tomeković Aralica, Jasmina Stošić, Dorđe Stošić, Mlađan Marušić & Marin Marušić
NASLOVNA FOTOGRAFIJA / COVER PHOTO Sanlorenzo SX120
TISAK / PRINT
Printera Grupa d.o.o.
DISTRIBUTERI / DISTRIBUTORS
Distribucija tiskanih medija (RH), Ekdis d.o.o. (SLO)
GODIŠNJA PRETPLATA / ONE YEAR SUBSCRIPTION 40 EUR marketing@yachtscroatia.hr
Zabranjeno je kopiranje i prenošenje sadržaja časopisa YACHTS bez dopuštenja izdavača. Izlazi kvartalno. It is prohibited to copy and transfer the contents of the magazine YACHTS without the permission of the publisher. Published quarterly. ISSN 1847-0246











All water sports. One community.

17–25 JAN 2026

















































Sunreef predstavlja impresivan novi 65m Explorer, najveći luksuzni katamaran na svijetu i smjeli izraz ambicija poljskog graditelja. Težak 1800 tona, novi katamaran ima prostrane životne prostore, uključujući sedam dvokrevetnih kabina, dva bazena, beach club krmu, teretanu, nekoliko blagovaonica i prostor za odmor gostiju i posade. Vlasnički apartman dominira gornjom palubom, s prozorima od poda do stropa, privatnim salonom, bračnim krevetom i kadom za dvije osobe. Dodatne VIP i gostinske kabine nude privatnost i komfor, a društvena po-




























dručja uključuju prostrane blagovaonice, ugodne salone na gornjoj palubi i bar u obliku mjeseca na glavnoj palubi. Na vanjskom dijelu je bazen duljine šest metara s okolnim ležaljkama za sunčanje, a iznad njih su jednako zanimljivi hidromasažna kada i sunčališta. Golema beach club krma prava je terasa uz more, na kojoj su smješteni tender od sedam metara, jet-skiji, teretana i spremište za vodene igračke. Sposoban za postizanje najveće brzine od 18 čvorova i brzine krstarenja od 14 čvorova, 65m Explorer dizajniran je za duga oceanska putovanja.












Sunreef has unveiled its stunning 65m Explorer, the world’s largest luxury catamaran and a bold statement of the Polish builder’s ambitions. With 1,800 GT of volume, twin hulls create vast living spaces, including seven double cabins, two pools, a beach club, gym, and multiple dining and lounging areas for guests and crew. The owner’s suite dominates the upper deck, featuring floor-to-ceiling windows, a private lounge, a king-size bed, and a two-person bathtub. Additional VIP and guest cabins ensure privacyand
comfort, while social areas include expansive dining zones, intimate upper-deck lounges, and a moon-shaped bar on the bridge deck. Outdoors, a six meters pool and surrounding sunpads grace the main deck aft, complemented by a Jacuzzi and sun lounging areas on the upper deck. The massive beach club transforms the transom into a waterside gallery, accommodating a 7m tender, jetskis, gym,andtoystorage.Withatop speed of 18 knots and 14-knot cruising,the65mExplorerisdesigned for long ocean passages.
života na moru bez granica TheArt ofExperiencingthe Sea, Without Borders
Novi brod serije Triplex, X130 Triplex, remek-djelo je velikih prostora, harmonije i slobode, dizajniran za one koji traže impresivno iskustvo plovidbe sa stilom. U potpunosti građen od aluminija i dug tek nešto manje od 40 metara, ima nježne, podatne linije i smjelu geometriju koja se očekuje od serije Extra. Interijeri koje je dizajnirao studio Laura Brocchini Design uravnotežuju svjetlo, materijal i protočnost, a inženjeri kuće pobrinuli su se za performanse i udobnost. Paluba na mezaninu, povišena na 90 cm iznad glavne palube, najzanimljiviji je novi element, koji smješta dva salona odvojena impresivnim pregradnim kaminom i gleda na beach club krmu površine 60 četvornih metara s preklopnim platformama. Među drugim zanimljivim elementima su elegantni interijeri uređeni u travertinu, prostrani saloni, luksuzni vlasnički apartman i ugodna paluba za sunčanje s blagovaonicom, barom, ležaljkama i infinity bazenom. Opremljen sa dva motora MAN od po 2000 KS, X130 Triplex postiže najveću brzinu od 16 čvorova.
The new flagship of the Triplex line, X130 Triplex, is a masterpiece of generous volumes, harmony, and freedom, designedforthoseseekinganimmersive sea experience in style. Made entirely of aluminium and just under 40 metres long, it combines soft lines and bold geometry true to Extra’s DNA. Interiors by Laura Brocchini Design balance light, material, and movement, while in-house engineering ensures performance and comfort. The mezzanine deck, raised 90 cm above the main deck, is the star feature, offering twin lounges divided by a sculptural fireplaceandoverlookinga60 squaremetersbeachclubwithfold-down platforms. Highlights include elegant Travertine interiors, spacious saloons, a luxurious master suite, and a convivial sundeck with dining, bar, loungers, and an infinity pool. Powered by twin 2,000 hp MAN engines, X130 Triplex reaches 16 knots.
CUSTOM LINE SAETTA 128

Custom Line Saetta 128 je novi custom prototip serije Saetta, koja obuhvaća sve gliserske jahte brenda. Jahta s tri palube koju krase dinamične linije i sportski profil trenutno je u izgradnji, a njezino porinuće i isporuka su najavljeni za 2026. godinu. Krasi je novi dizajn vanjskih linija koji potpisuje studio SY Design, a dizajn interijera djelo je studija ACPV ARCHITECTS Antonio Citterio Patricia Viel, uz strateško savjetovanje tvrtke Custom Line Atelier. Model nudi komforne prostore koje karakteriziraju vrhunska udobnost i profinjenost, na ukupnoj duljini od 39,80 m, najvećoj širini od 7,69 m i uz trup od 300 GT. Dizajnirana za komfor u plovidbi, nova jahta optimizira raspodjelu prostora na svim palubama, spajajući estetiku i funkcionalnost. Opremljena je s dva motora MTU D13 M96L od 2638 KS, zahvaljujući kojima postiže najveću brzinu od 22 čvora i brzinu krstarenja od 19 čvorova.
Custom Line Saetta 128 is the new made-tomeasure prototype in the Saetta line, which embraces all the brand's planing yachts. A tri-deck yacht with a dynamic and sporty profile, she is currently under construction and her launch and delivery are planned for 2026. She features new exterior styling by SY Design and interior design by ACPV ARCHITECTS Antonio Citterio Patricia Viel, with strategic consulting from Custom Line Atelier, as well as offering generous spaces characterised bytop-tier comfort and refinementonayachtwithalengthoverallof39.80 m, a maximum beam of 7.69 m and a planing hullunder 300 GT. Designedto maximise on-board liveability, the yacht optimises the distribution of space across all the decks, combining aesthetics and functionality. Equipped with two 2,638 hp MTU D13 M96L engines, she reaches a top speed of22 knots and a cruising speed of19 knots.

Nedavno porinuće 50 metara dugačke jahte ALY501 kuće Alia Yachts omogućilo je bolji pogled na tehničke osobine jednog od najnaprednijih projekata koji su trenutno u izgradnji. Djelo studija Vitruvius Yacht Design i Philippea Brianda, ALY501 priča intrigantnu priču o tome koliko se prioriteti u dizajnu jahti i projektantskoj logici mijenjaju. Na ovom je projektu radio i poznati nizozemski studio specijaliziran za brze trupove Mulder Design, te ugledni francuski studio za dizajn interijera Liaigre, pod vodst vom Giuseppea Solea. Philippe Briand s ovim projektom predstavlja niz novih ideja grupe, koje se provlače kroz sve kategorije jedrilica i motornih jahti. 'Jahte su moja strast, ali jednako sam strastven u zamišljanju budućnosti naše industrije', kaže Briand, koji nastavlja rad na motornim jahtama sa studiom Vitruvius Yacht Design, a među projektima koji su trenutno u izgradnji je i Tankoa Vitruvius 52m, koja bi trebala biti isporučena u siječnju 2026.
The recent launch ofthe 50-metre ALY501 by AliaYachts offersmorethanaglimpseintothe technicalcontentsofoneofthemostadvanced projectspresentlyunderway.DesignedbyVitruviusYacht Design,the concept ofthevessel reflectsadeepernarrative–onethatspeaksto theevolvingprioritiesofyachtdesignandthe architectural logic. For this project, Vitruvius Yacht Design collaboratedwiththe renowned Dutch firm specializing in fast hulls, Mulder Design, andthe acclaimed French interior design studio Liaigre, underthe management of GiuseppeSole.Inthewaveoftherevelationof this bold project, Philippe Briand presents an overview of his group’s initiatives, spanning both sailing and motor yacht categories. ‘I'm passionate about yachts but I’m equally committedtothefutureofourindustry,’henotes. His work on motor yachts continues through VitruviusYacht Design, with current projects includingtheTankoaVitruvius 52m slated for deliveryinJanuary2026.




SANLORENZO HERITAGE

Kuća Sanlorenzo predstavlja SHE (Sanlorenzo Heritage), 25,5 metara dugačku odu eleganciji i tradiciji talijanske izrade jahti u kojoj se nasljeđe susreće s visokom tehnologijom. Zamišljena kao ekskluzivni primjerak, SHE nije prvi model nove serije, nego samostalni izraz tradicije, koji i ovaj put potpisuje Sanlorenzov talentirani tim obrtnika i dizajnera, u suradnji sa Zuccon International Project i Lissoni & Partners. Čiste i minimalističke linije SHE prizivaju duh i gracioznost 1960-ih. Ostakljene površine visine same palube, simetričan unutrašnji raspored i modularni interijeri oblikuju profinjeno iskustvo u čijem je srcu vlasnik i koje spaja klasičnu eleganciju sa suvremenim senzibilitetom. SHE označava novo poglavlje na Sanlorenzovu putu prema održivim inovacijama kao prva jahta u floti kuće koja integrira Volvo Penta hibridni IPS pogonski sustav, koji omogućuje tiho električno krstarenje i inteligentno upravljanje energijom. Stvorena kao rijedak i dragocjen umjetnički i zanatski predmet, SHE je custom jahta koja slavi bezvremensku eleganciju, luksuz i umijeće življenja na moru.
Sanlorenzo unveils SHE (Sanlorenzo Heritage), a 25.5-metre tribute to the elegance and tradition of Italian yachtmaking, where heritagemeetshigh-tech.Conceivedasanexclusive production offering, SHE is not the beginning of a range, but a solo expression of yachting heritage reimagined by Sanlorenzo’s talented teamofartisansanddesigners,incollaboration with Zuccon International Project and Lissoni & Partners. With a pure and minimalist line, SHE’s silhouette evokesthe spirit and grace of the 1960s. Full-height glazing, symmetricalvolumes, and modular interiors create a refined, owner-centric experience, blending classic elegance with contemporary sensibility. SHE marks a new chapter in Sanlorenzo’s journey toward sustainable innovation, becoming the firstyachtinthefleettointegrateVolvoPenta’s hybrid IPS propulsion system, enabling silent electric cruising and intelligent energy management. Crafted with rarity in mind, SHE is a made-to-measure yacht celebrating timeless elegance,luxury,andtheartoflivingthesea.


GX Superyachts predstavlja inovativnu superjahtu za rekreativne ekspedicije dugačku 38 metara. GX38 Voyager ekstremno je efikasan, ali istodobno i ekstremno komforan. Jahta ima hibridni pogonski sustav koji su projektirali inženjeri kuće, koji spaja velike solarne panele, dizelske generatore i elektromotore za minimalne emisije ugljika, niže za čak 30 posto u usporedbi s konvencionalnim dizelskim pogonom. Uz Azimuthove pod pogone (opcija) i s trupom ojačanim za plovidbu zaleđenim predjelima, GX38 Voyager je od početka zamišljen za plovidbu daleko od uobičajenih ruta. Po potrebi može postići brzinu do 16 čvorova, ali u hibridnom načinu plovidbe brzinom od šest čvorova ima autonomiju od nevjerojatnih 10.000 nautičkih milja. Kao i prethodni, veći model, GX38 Voyager nudi smještaj u pet ili šest kabina s privatnim kupaonicama, te kabine za šest ili sedam članova posade. Fleksibilan raspored prostorija omogućuje prilagodbu svih prostorija, od kabina do zajedničkih prostora, poput velikog salona i blagovaonice.






























GX Superyachts has revealed an innovative 38m responsible expedition superyacht.The GX38 Voyager aims at extreme efficiency with enhancing comfort on board.The powertrainwill use GX’s proprietaryhybrid propulsion system, dovetailing extensive solar panels,dieselgeneratorsandelectricmotors to reduce carbon emissions by as much as 30 per cent compared to conventional diesel power. With optional Azimuth pod drives and a class approved ice strengthened hull, theGX38Voyagerisconceivedfromthestart to venture far off the beaten track. It can manage speeds up to 16 knots if necessary, butinhybridnavigationmodetherangeat6 knots is a staggering 10,000 nautical miles. Similar to her bigger sister, the GX38 Voyagerwill offer fabulous ensuite accommodation across 5-6 cabins, supported by a crew of 6-7. Flexible interior configuration is the nameofthegame,soeverythingfromcabins tosocialspaceslikethelargesaloonanddining area can be customised.














































GALEON ADRIATIC
Galeon Adriatic ponosno objavljuje početak rada namjenske platforme s punim katalogom usluga za Galeon Yachts asortiman diljem Jadrana, jugoistočne Europe i Mediterana. S profinjenim portfeljem novih i rabljenih jahti istaknutog brenda Galeon, Galeon Adriatic donosi vještu izradu, inovacije i regionalnu stručnost na jednom mjestu. Bilo da želite kupiti novo ili rabljeno plovilo, upravljati vlastitom jahtom u čarteru ili odabrati dodatnu opremu i servisnu podršku, Galeon Adriatic nudi lokalno prisustvo uz podršku svih standarda kompanije Galeon. Jadransko more ima jedinstven spoj ljepote krstarenja, infrastrukture i strateške vrijednosti za vlasnike jahti i agencije za čarter, a Galeon Adriatic se pozicionira u srcu ove regije, povezujući slovensko, hrvatsko, crnogorsko i općenito mediteransko tržište jahti s vrhunskim uslugama u prodaji, servisiranju i čarteru. Budite među prvima koji će se uključiti u ovu platformu i iskoristite Galeonov sveobuhvatni pristup uslugama vezanim za nautiku na Jadranu i u regiji.
Galeon Adriatic launches a full-service platform for the Galeon Yachts range across the Adriatic Sea, South-Eastern Europe, and the Mediterranean. With a refined portfolio of new and pre-owned Galeon yachts, Galeon Adriatic brings together craftsmanship, innovation and regionalexpertise.Whetheryouarelooking to purchase a new yacht, acquire a preowned vessel, manage a yacht with chartermanagementorselectaccessoriesand service support, Galeon Adriatic offers local presence backed by the full Galeon standards. The Adriatic Sea offers a uniqueconvergenceofcruisingbeauty,infrastructure and strategicvalue foryacht owners and charter operators. Galeon Adriaticpositionsitselfattheheartofthis region, connecting Slovenian, Croatian, MontenegrinandMediterraneanyachting markets with seamless sales, service and charter capabilities. Be amongthe first to engage with this full-spectrum platform and benefit from its combined local insightandglobalGaleonreach.

Svaka jahta koju potpisuje Absolute Yachts priča priču. Navetta 58, nazvana Andromeda, nadahnuta je princezom iz grčkog mita kojoj su ljepota i snaga priskrbile mjesto među zvijezdama. Poput svoje imenjakinje, Andromeda utjelovljuje eleganciju i inovaciju, označavajući novo poglavlje u evoluciji dizajna Absolutea. Među zanimljivim osobinama ističu se velike ostakljene površine neobičnog oblika četverokuta sa zaobljenim kutovima, ostakljeni rubovi kokpita za nesmetan pogled i prostrana, fleksibilna terasa kokpita zaštićena fly palubom. Široka krmena platforma omogućava jednostavan pristup moru, dok fly paluba na jednoj razini služi kao panoramska terasa s modularnim naslonjačima, roštiljem i solarnim panelima (opcija). U unutrašnjosti, fleksibilan raspored i profinjena završna obrada definiraju svijetle, mirne prostore – pramčani vlasnički apartman, VIP kabinu i prilagodljivu gostinsku kabinu – koji nude vrhunski komfor i stil.
Every yacht signed by Absolute Yachts tells a story. The Navetta 58, named Andromeda, draws inspiration from the mythical princess whose beauty and strength earned her a place among the stars. Like its namesake, Andromeda embodies elegance and innovation, marking a new chapter inAbsolute’s design evolution. Distinctive features include large ‘squircular’ bow windows, glazed cockpitgunwalesforunobstructedviews,andaspacious, customizable cockpit terrace sheltered by the flybridge. The wide platform ensures easy sea access, while the step-free flybridge serves as a panoramic terrace with modular seating, BBQ, and optional solar panels. Inside, versatilelayoutsandrefinedfinishesdefinebright,serene spaces,withaforwardmastersuite,VIPcabin,andadaptableguestroomofferingultimatecomfortandstyle.




































































Poznati Invictus TT460 u svojoj novoj konfiguraciji Shell Edition preuređen je ekskluzivnom stilskom intervencijom Fabija Rotelle, uz profinjeni dodir studija Atelier Invictus. Fabio Rotella redizajnirao je i unutarnje i vanjske prostore, s održivim materijalim, prirodnom završnom obradom, novim dodacima i pomno razrađenim rasporedom rasvjetnih tijela. Svaki materijal, tkanina i detalj pažljivo su odabrani za osjetilno iskustvo koje ponovno povezuje
















nautičare s prirodom. Među ključnim inovacijama Shell Editiona je prva upotreba laganih strukturnih saćastih panela na donjoj palubi, za unutarnje pregrade i cjelokupno opremanje. Atelier Invictus, kreativni studio samog brodogradilišta, jamči da će svaki primjerak Shell Edition u potpunosti biti izrađen po mjeri, spajajući tehničke inovacije, vrhunske materijale i personalizirani dizajn, kako bi svaki od njih bio jednako jedinstven kao i njegov vlasnik.





The renowned Invictus TT460, in its new Shell Edition configuration, has been revamped through an exclusive stylistic intervention by Fabio Rotella and curated by Atelier Invictus. Fabio Rotella redesigned both interior and exterior spaces, incorporating sustainable materials, natural finishes, new accessories, and a meticulous lighting concept. Every material, fabric, anddetailiscarefullyselectedto create a sensoryexperiencethat































reconnects sailors with nature. Among the Shell Edition’s key innovations is the first-time use below deck of lightweight structural honeycomb panels for internal bulkheads and the entire outfitting. Atelier Invictus, the shipyard’s creative hub, ensures each Shell Edition is fully bespoke, blending technical innovation, premium materials, and personalized design to deliver a yacht that is as unique as its owner.




















NAUTIKA CENTAR NAVA


Nautika Centar Nava od ove je godine službeni zastupnik Wellcraft plovila za Sloveniju i Hrvatsku. Wellcraft i Nava dijele strast prema avanturi i vrhunskim doživljajima plovidbe, ali i težnju za pomicanjem granica. Kao predvodnik na jadranskoj nautičkoj sceni, Nava je spremna predstaviti Wellcraftov prepoznatljiv offshore duh i moćna plovila za lokalne vode. Hrvatska premijera potpuno novog Wellcraft T-Top 28 modela održat će se na 33. Zagrebačkom sajmu nautike od 18. do 22. veljače 2026. godine, nedugo nakon njegove svjetske premijere u Düsseldorfu. Model je proizveden naprednim postupkom injekcije i infuzije, ima dvostruke izvanbrodske motore te ergonomsku kormilarnicu. Između ostalog, odlikuju ga izvanredna učinkovitost potrošnje goriva, stabilnost i sigurnost. Dizajniran za odvažne istraživače i offshore entuzijaste, savršen je izbor za nautičare koji traže snagu i pouzdanost u različitim vremenskim uvjetima.
Nautika Centar Nava brings the thrills of Wellcraft boats to the Adriatic, as the brand’s official dealer in Slovenia and Croatia. United by a passion for adventure high-performance boating, these two brands share a spirit to push limits. As the leader in theAdriaticboatingscene,NavaisreadytointroduceWellcraft’s offshore spirit and powerful boats to local waters. The Croatian Premiere of the latest Wellcraft model is scheduled at the 33rd Zagreb Boat Show from 18 until 22 February 2026. The all-new Wellcraft T-Top 28 will debut shortly after the world premiere at boot Düsseldorf. The vessel features the innovative hull manufactured by an infusion and injection process, twin-outboard engines,andanergonomichelm.It’sahighlyfuel-efficient vessel with superior stability. Designed for bold explorers and offshore enthusiasts,it’saperfectchoiceforconfidentboatersnavigating in avarietyofconditions.








FOUNTAINE PAJOT POWER 80
Power 80 je najveći model serije luksuznih motornih jahti Fountaine Pajot, zamišljen kao motorna verzija katamarana Thíra 80. Dugačak je 24 metra i spaja eleganciju i snagu, nudeći vrhunsku udobnost i privatnost za do 12 gostiju. Dizajniran je za duga putovanja, plovi mirno, stabilno i tiho kao svaki katamaran, a u više od 400 četvornih metara unutarnjeg i vanjskog prostora nudi raskošne kabine, vlasničku kabinu s hidromasažnom kadom, prostrane salone i ergonomski dizajniranu krmenu palubu koja služi i kao beach club, uz siguran i jednostavan pristup moru za kupanje i vodene igračke za vrhunsku razonodu i slobodu na moru. Opremljen je parom motora od po 480 KS (opcija motori do 900 KS), pa omogućuje duga krstarenja, čak i prekooceanska. Fleksibilni raspored prostorija omogućuje i druženje i privatnost, a kabine za posadu vrlo komforno smještaju pet članova. Velike ostakljene površine i sklopive terase pružaju panoramski pogled, za nezaboravno iskustvo u diskretnom luksuzu.
The Power 80 is the flagship ofFountaine Pajot’s luxurymotoryacht fleet, conceived as the power version of its 80-foot catamaran,Thíra 80.Measuring24meters,itcombineseleganceandpower,offeringup to12guestsultimatecomfortandprivacy.Designedforlong-distance journeys,itmoveswiththefluidityandsilenceuniquetoacatamaran. Over 400 square meters ofinterior and exterior space features luxurious suites, an owner’s cabinwithwhirlpool bath, expansive lounges, and an ergonomicallydesigned rear deckthat doubles as a beach club, offeringsafeandeasyseaaccessforswimmingandwatertoys, ensuringtheultimateinleisureandfreedomatsea.Poweredbytwin 480hpengines,withoptionsupto900hpeach,itenableslong-range cruisingincludingtransatlanticpassages.Customizablelayoutsallow forsocializingorprivacy,whilecrewquartershostfiveprofessionals instyle.Expansiveglasssurfacesandretractablewingsprovidepanoramicviews,creatinganimmersiveexperienceindiscreetluxury.





Leopard Catamarans u Cannesu je predstavio novi katamaran s jedrima, model Leopard 52, koji je zamijenio Leopard 50. Novi model naglašava evoluciju dizajna, udobnost i performanse, ali istodobno zadržava filozofiju krstarenja plavim vodama na koju se brend oslanja. Nudi svestran raspored interijera, jednako prikladan za razne stilove života na moru, i olakšava društvenu povezanost s potpuno otvorenim salonom i vodonepropusnim prednjim vratima. Katamatran nove generacije može se pohvaliti i poboljšanom brzinom i okretnošću, ali i smanjenim nagibom; ima jedra veće površine i naprednu navalnu arhitekturu, što sve obećava poboljšano iskustvo jedrenja. Ekološki prihvatljive opcije uključuju pakete solarnih panela i hibridni električni pogon, što odražava predanost brenda održivosti.
Leopard Catamarans debuted its new Leopard 52 sailing catamaran at the Cannes Yachting Festival 2025. This model, replacing the Leopard 50, emphasizes design evolution, comfort, and performancewhile maintaining the brand's blue-water cruising ethos. It features versatile interior layouts, cateringtovarious lifestyles, and enhances social connectivitywith a fullyopening saloon andwatertight forward door. Moreover, this new generation’s sailing catamaran boasts improved speed and agility with reduced pitching, larger sail areas, and advanced naval architecture, promising an enhanced sailing experience. Eco-friendly options include solar panels and hybrid electric propulsion,reflectingacommitmenttosustainability.
















izdanje za 2026. 2026 Edition Announced
Datum je potvrđen. Dalmatia Boat Show 2026 održat će se od 16. do 19. travnja u Marini Baotić u Segetu Donjem. Ovaj brzo rastući nautički sajam u Dalmaciji postao je nezaobilazno mjesto susreta prodavača brodova, vlasnika jahti, zaljubljenika u jedrenje i stručnjaka iz svijeta nautike. Održava se tek treću godinu, no reputacijom, kvalitetom, ponudom i organizacijom, Dalmatia Boat Show stao je uz bok najpoznatijim nautičkim manifestacijama, poput nekadašnjeg Croatia Boat Showa, s jasnim fokusom na inovacije i luksuz. Posjetitelje u jedinstvenom mediteranskom ambijentu očekuje izložba novih i rabljenih jahti, katamarana i motornih brodova, prezentacije nautičke opreme i tehnologije, predavanja i radionice, uz poslovno umrežavanje.
The date is now official: the Dalmatia Boat Show 2026 will take place from 16–19 April at Marina Baotić in Seget Donji. This rapidly growing nautical fair in Dalmatia has become a keymeeting point for boat dealers,yacht owners, sailing enthusiasts and marine-industryprofessionals. Now entering only its third edition, the Dalmatia Boat Show has alreadypositioned itselfalongsidethe region’s leading boat shows –includingtheformerCroatiaBoatShow–distinguishedbyitsstrong focusoninnovationandluxury.SetwithinauniqueMediterraneanenvironment, the showwill feature an extensive displayofnew and preowned yachts, catamarans and motorboats, presentations of marine equipment and technology, expert lectures and workshops, as well as valuablenetworkingopportunities.

Elan Yachts predstavlja novu vrhunsku seriju jedrilica, u kojoj je prvi model Elan SixtyFive, dizajniran za brzu plovidbu i građen najnovijom karbonskom tehnologijom. Dizajnirana u suradnji sa studiom J&J Design i Guillaumeom Verdierom, novi model ima IMOCA i America's Cup tehnologiju za pučinsko jedrenje. Verdierov oblik trupa i dodaci od karbonsko-epoksidne smole omogućuju postizanje glisiranja od 14 čvorova, dok digitalno praćenje opterećenja i prilagođeni autopilot u IMOCA stilu jamče kontrolu, sigurnost i učinkovitost. Blago nagnute prečke mostića visine svega 100 cm omogućuju jednostavno kretanje između kokpita i salona u potpalublju. Lagani namještaj od sendvič-panela smanjuje istisninu, ali bez narušavanja estetike. Elan SixtyFive spaja brzinu i tehnologiju stvorenu za regate s komforom i neovisnošću, pa će mnogim vlasnicima ponuditi novu definiciju brzog regatnog jedrenja.
Elan Yachts unveils a new ultimate bluewater yacht range, starting with the Elan SixtyFive, designed for fast sailingandbuiltwiththelatestcarbon technology.Developedincollaboration withJ&J Design and GuillaumeVerdier, the yacht incorporates IMOCAand America’s Cup technology into bluewatercruising.Verdier’scarbon-epoxy hull form and appendages enable planing speeds from 14 knots, while digital load monitoring and a custom IMOCA-style autopilot deliver control, safety, and efficiency. Gently sloped companionwaystairs,with a height of only 100 cm, ensure easy movement betweenthe cockpit and saloon below deck. Lightweight sandwich-panel furniture reduces displacement without compromisingthequalityofthefinish. The Elan SixtyFive unites the speed and confidence of race-bred technologywith comfort and independence at sea. For many owners, it will redefine whatperformancecruisingmeans.


Ploviti netaknutom hrvatskom obalom znači uživati u slobodi, luksuzu i svakom trenutku na palubi. Centar za obuku pomoraca i nautičara Adria Libar predstavio je brošuru ‘Sigurna plovidba’, vodič koji novi Pravilnik o sigurnosti pomorske plovidbe čini razumljivim svakom nautičaru. Kroz praktične savjete o sigurnosti kupača, ronilaca, sidrenju i glisiranju, brošura potiče odgovorno uživanje u moru. Uskoro će biti digitalno dostupna svim posadama, čarterima, marinama i lokalnim zajednicama, kako bi zajednički promicali sigurnost i kvalitetu nautičkog doživljaja. Adria Libar kroz svoje programe gradi kulturu sigurnog ponašanja na moru, čineći Hrvatsku destinacijom u kojoj plovidba postaje iskustvo znanja, sigurnosti i slobode. Potražite brošuru na www.adrialibar.com.
SailingthepristineCroatianwatersmeansenjoyingfreedom,luxury and everymoment on deck.The new brochure Safe Sailing byAdria Libar training academy is a guide that makes the new Regulations onMaritimeSafetyunderstandabletoeverysailor.Throughpractical adviceonthesafetyofswimmers,divers,anchoringandplaning,the brochure encourages responsible sailing. Soon to be digitally available to all crews, chartered boats, marinas and local communities, the brochurewas designedto help promote safetyand qualityofthe sailing experience.Throughtheir programs,Adria Libar are building a culture ofsafe behavior at sea, helping make Croatia a destination where sailing becomes an experience based on skill, safetyand freedom. Find the brochure at www.adrialibar.com.








FOILER GHOST

Nastala u suradnji sa studiom Bozca Design, jahta Ghost koja se gradi u pogonima grupe ENATA predstavlja novo doba performansi, udobnosti i elegancije na moru. Dugačka 28 metara i široka osam metara (s otvorenim krilima široka oko 20 metara), jahta Ghost spaja napredno projektiranje sa zanimljivom estetikom i iznimnom efikasnošću. Zahvaljujući krilima koja potpisuje sama grupa ENATA, Ghost će moći ‘letjeti’ otprilike dva metra iznad površine, postižući brzinu krstarenja od 30 do 35 čvorova i najveću brzinu višu od 40 čvorova.
CROATIA YACHTING
Developed in collaboration with Bozca Design, Ghost will be built by ENATA. The modelrepresentsaneweraofperformance, comfort, and elegance at sea. Measuring 28 metres in length with an 8-metre beam (extendingtoabout20metreswithfoilsdeployed),theyachtcombinesadvancedengineeringwith striking aesthetics and exceptional efficiency.UsingENATA’sproprietary foiling system, Ghostwill be capable of‘flying’ approximately two meters above the surface,achievingacruisingspeedof30-35 knots and atop speed exceeding 40 knots.

Croatia Yachting novi je ekskluzivni distributer Bellini Yachtsa za Hrvatsku, Srbiju i Crnu Goru. Ova suradnja donosi na Jadran slavno talijansko ime čije jahte utjelovljuju sklad tradicije, inovacije i profinjene izrade – dizajnersku filozofiju koju Bellini definira kao racionalnu esenciju. Današnje modele oblikuje Victory Design (Brunello Acampora), uz produktno vodstvo Norberta Ferrettija, dok se personalizacija ostvaruje kroz B Atelier, pažljivo kurirani program prilagodbe koji osigurava da svaki odabir ostane dosljedan, harmoničan i bezvremenski. Croatia Yachting predstavlja Bellinijev suvremeni dizajnerski izraz kroz dva modela: Astor 36, koji će premijerno biti predstavljen u travnju 2026. na sajmu Dalmatia Boat Show, i Astor 58, koji je svoju svjetsku premijeru doživio na Cannes Yachting Festivalu 2025., donoseći Bellinijevu prepoznatljivu arhitektonsku jasnoću na širu scenu. Treći model, Astor 68, već je u razvoju, a novi modeli su u planu, potvrđujući kontinuirani rast Bellinijeve obitelji. 'S Bellinijem pozdravljamo ime koje odražava naše vlastite standarde brige o klijentima i pedantnu izradu', kazao je Domagoj Milišić, CEO Croatia Yachtinga. 'Bellini Yacht s modelima Astor 36 i Astor 58 označava početak uzbudljivog poglavlja za ljubitelje jahti na Jadranu.'
CroatiaYachting has become the exclusive distributor ofBelliniYachts for Croatia,Serbia,andMontenegro.ThiscollaborationbringstotheAdriaticastoried Italian name whose yachts embody the harmony of tradition, innovation, and refined craftsmanship, a design philosophy Bellini defines as rational essence. Today’s range is shaped byVictory Design (Brunello Acampora) with product leadership byNorberto Ferretti, and individualizedthrough BAtelier, a curated personalizationprogramthatkeepseverychoice coherent and timeless. Croatia Yachting is introducing Bellini’s contemporary family to the Adriatic with two models: theAstor 36 (first public presentation in Adriatic at the Dalmatia Boat Show in April), and the Astor 58, which debuted at the 2025 Cannes Yachting Festival,bringingBellini’sarchitecturalclaritytoalargercanvas.Thenextmodel,Astor68,isalreadyindevelopment,withmanymodelsto follow in the future. 'With Bellini, we welcome a name that mirrors our own standards of customer careandmeticulouscraftsmanship,’saidDomagojMilišić,CEOofCroatiaYachting. ‘The Bellini Yacht with Astor 36 and Astor 58 marks the beginning of an exciting chapter foryacht enthusiasts acrosstheAdriatic.’




Od dizajniranja jahti do privatnih vila i interijera dućana i hotela, Marijana Radović svim je srcem uključena u projekte studija m2atelier, koji je osnovala sa suprugom Marcom prije više od petnaest godina Fromdesigningyachtstoprivatehomesandarchitecturalinteriors, onethingisincommonforMarijanaRadović,sheisheartlyincluded ineveryprojectofthestudiom2atelier,foundedtogetherwithher husbandMarcomorethanfifteenyearsago
Uvijek je privilegij sjesti na razgovor s ljudima koji oblikuju i dizajniraju jahte kojima se tako često divimo izdaleka. Ti umovi stoje iza oblika koji definiraju suvremenu eleganciju, performanse i ljepotu na moru. Razgovor je još ugodniji kad priča našeg sugovornika počinje u našoj regiji. Takav je slučaj sa srpskom dizajnericom Marijanom Radović, koja je sa suprugom i suosnivačem studija m2atelier Marcom Bonellijem osnovala studio prije petnaest godina, u Milanu, kao spoj njihova dva prethodna studija. Ono čime se m2atelier izdvaja nije samo kalibar njihova nautičkog rada, nego i lakoća s kojom se kreću od projekta do projekta, između svjetova. Stambena arhitektura, ugostiteljstvo, maloprodaja i pomorski dizajn nižu se u njihovu portfelju, a svaka disciplina nadahnjuje drugu, nenametljivo i profinjeno. Takva skladna suradnja je možda najočitija u njihovu nedavnom zadatku u Hrvatskoj, gdje je studio reinterpretirao popularni luksuzni butik Maria Man i osmislio dizajn butika za žene Maria u Zagrebu, unoseći u projekte istu preciznost i toplinu koju unose u svoje jahte.
KOLIKI JE POSTOTAK VAŠEG RADA POSVEĆEN JAHTAMA?
Trenutno dizajn jahti predstavlja otprilike 35 posto naše prakse, a velik broj projekata je u tijeku. To uključuje dva Feadshipa: jedan od 80 metara, na redu za isporuku u prosincu 2025., i jedan od 89 metara, planiran za 2029. Radimo i na projektu 63-metarske jedrilice s Vittersom, koji
Itisalwaysaprivilegetositdownwiththepeopleshapinganddesigning theyachtswesooftenadmirefromafar.Thesearethemindsbehindthe forms that define contemporary elegance, performance, and beauty on the water. It is even more meaningful when the story begins in our region.SuchisthecasewithSerbian-borndesignerMarijanaRadović,who, together with her husband and co-founder of m2atelier, Marco Bonelli, foundedthestudiofifteenyearsagoinMilan,asafusionoftheirtwopreviousstudios.Whatdistinguishesm2atelierisnotonlythecalibreoftheir nauticalwork,butthefluiditywithwhichtheymovebetweenworlds.Residentialarchitecture,hospitality,retail,andmaritimedesignsitcomfortablysidebysideintheirportfolio,eachdisciplineinformingtheotherwith aquietsophistication.Thiscross-pollinationisperhapsbestillustratedin their recent work in Croatia, where the studio reimagined the beloved luxuryboutiqueretailspaceMariaManandnewdesignofMariawomen store in Zagreb, bringing the same precision and warmth found in their yachtstoaretailenvironmentcherishedbytheregion.
WHAT PERCENTAGEOF YOURWORKIS NOW DEDICATED TO YACHTS?
Atthemoment,yachtdesignrepresentsroughly35percentofourpractice,andwehaveanexceptionalnumberofprojectsunderway.These in-

će biti porinut za otprilike tri godine, na 58-metarskoj jahti Codecasa, poput one koju smo isporučili prije dvije godine, 50-metarskom Exploreru s JFA, 47-metarskom Rossinavi i 39-metarskoj Mangusti. Usto, tu je naša nova suradnja s Azimutom: Grande Trideck, 36M, 30M i 44-metarska jahta koja je trenutno u projektu, serija luksuznih jahti na koje smo posebno ponosni. Na horizontu ih je još i više.
KOLIKI DIO VAŠEG RADA JE TRENUTNO IZVAN
SVIJETA DIZAJNA JAHTI?
To se stalno mijenja. Prije deset godina, maloprodaja je bila značajan dio našeg posla, oko trideset posto. Dizajnirali smo stotine butika, u Australiji, Kini, Sjedinjenim Državama, posvuda. Danas još uvijek dizajniramo butike, uključujući Dolce & Gabbana, koji je naš stalni klijent, ali maloprodaja zauzima manji postotak. Preuzimamo ugovore za odabrane brendove i fokusiramo se na izgradnju ili redizajn njihova identiteta. Osim toga, radimo na privatnim rezidencijama, jahtama i širokom spektru arhitektonskih i ugostiteljskih projekata, kao i na dizajnu proizvoda.
KAKO JE ZAPOČELA SURADNJA S MARIA STOREOM
I KOJI JE BIO VAŠ DIZAJNERSKI ZADATAK?
Maria Store zapravo prethodi osnivanju m2ateliera. Marco i ja smo udružili snage prije otprilike petnaest godina, ali njegov odnos s Marijom započeo je još prije toga, u Dubrovniku. Butici koje sada osvježavamo zapravo su nastavak našeg dugog kreativnog dijaloga. Prve dvije poslovnice su otvorene prije više od petnaest godina, a ovo osvježenje za Maria Man i novi dizajn za Maria Woman dio su podizanja tog odnosa na višu razinu.
A OSTATAK VAŠEG PORTFELJA?
Stambena arhitektura i privatni domovi ostaju značajan dio našeg svijeta, od velikih projekata poput ORA by Casa Tua i tornja Dolce & Gabbana u Brickellu u Miamiju, do širokog spektra projekata diljem svijeta. Mnoge naše narudžbe za nekretnine u Milanu uključuju spajanje više stanova u prostrane rezidencije za međunarodne klijente. Također izrađujemo komade namještaja po mjeri za takve domove, u kontinuiranoj suradnji s Giorgettijem, što nam omogućuje istraživanje izrade i dizajna po mjeri na vrlo visokoj razini. Maloprodaja i dalje igra važnu ulogu. Također smo sve aktivniji u obrazovanju i dizajnu radnih mjesta, pri čemu stvaramo promišljena okruženja za učenje za sveučilišta i urede za tehnološke tvrtke u Italiji i Londonu, gdje su prostorna jasnoća, fleksibilnost i dobar osjećaj u prostoru ključni. Isto tako trajno radimo na hotelima. Trenutno radimo na butik-hotelu u St. Barthu, CORE: Clubu, koji smo pomogli pokrenuti u New Yorku, a sad ga redizajniramo u Milanu i novom centru za dugovječnost koji će se uskoro otvoriti u Milanu. Također nastavljamo svoj dugogodišnji odnos s jednim od vodećih svjetskih proizvođača opreme za teretane, razvijajući nove koncepte i okruženja koja ćemo otkriti kada za to dođe vrijeme.
KOLIKO JE LJUDI DANAS DIO m2ateliera I KOJA JE VAŠA ULOGA?
Sad nas ima više od četrdeset pet. Marco i ja smo kao suosnivači i voditelji studija duboko uključeni u svaki projekt, zato smo ga i nazvali m2atelier. To je zaista atelje: praktičan, korišten, osoban. Imamo nevjerojatne arhitekte i projektne stručnjake, ali nas dvoje nadgledamo sve projekte i donosimo ključne odluke.
KAKO VAŠ CJELOKUPNI DIZAJNERSKI I ARHITEKTONSKI RAD UTJEČE NA VAŠE PROJEKTE JAHTI?
Sve je međusobno povezano. Mnoge narudžbe rastu organski: kuća vodi do jahte ili jahta vodi do hotela. Klijenti vide kako razmišljamo i kako ih pratimo. Na primjer, jedan klijent je vidio jahtu na kojoj smo radili, a zatim nas je zamolio da mu dizajniramo dvije kuće u Norveškoj, hotel u Norveškoj i hotel u Cannesu, čak i prije njegove jahte. Drugi klijent je naručio jedrilicu, a zatim i svoju kuću i ured. Nismo glasni, a to privlači ljude koji cijene diskreciju. Mnogi naši projekti nikad se ni ne predstave javno. To nam nimalo ne smeta; osjećamo se ugodno, sigurno i usklađeno s načinom na koji radimo, vodimo klijente nenametljivo.
JEDNA OD VAŠIH NAJVIDLJIVIJIH SURADNJI JE ONA S AZIMUTOM. JE LI DIZAJN ZA SERIJSKU PROIZVODNJU DRUKČIJI?
Dizajniranje za seriju drukčiji je izazov od dizajniranja za jednog klijenta.
cludetwoFeadships–an80-metredeliveringinDecember2025,andan 89-metre scheduled for 2029 – as well as a 63-metre sloop with Vitters launching in about three years. We are also working on a 58-metre Codecasa, the sister ship to one we delivered two years ago; a 50-metre ExplorerwithJFA;a47-metreRossinavi;anda39-metreMangusta.And, ofcourse,ourongoingtrilogywithAzimut–theGrandeTrideck,the36M, the30M,anda44-metrecurrentlyinprogress–aseriesofluxuryyachts weareparticularlyproudof.Andthereisevenmoreonthehorizon.
HOW MUCH OF YOURWORKTODAY LIVES OUTSIDETHEWORLD OF YACHT DESIGN?
It shifts constantly. A decade ago, retail was a significant part of our workload–aroundthirtypercent.Wedesignedhundredsofboutiques: Australia, China, the U.S., everywhere. Today we still oversee stores, including Dolce & Gabbana, but retail occupies a smaller percentage. Wetakeonselectmulti-brandandnichelabelsandfocusonelevating orrevampingtheiridentity.Alongsidethat,wecontinuetoworkonprivateresidences,yachts,andawidespectrumofarchitectural,hospitalityprojectsandproductdesign.
HOW DID THIS COLLABORATIONWITH MARIA STOREBEGIN?
MariaStoreactuallypredatesm2atelier.MarcoandIjoinedforcesabout fifteenyearsago,buthisrelationshipwithMariastartedlongbeforethat –sofarbackI’velostcount,inDubrovnik.Theboutiqueswe’rerefreshing now are really a continuation of a long creative dialogue. The first two stores were done more than fifteenyearsago,andthisnewupdatefor MariaManandnewdesignofMariaWomanispartofbringingthatrelationshiptothenextlevel.
AND THEREST OF YOURPORTFOLIO?
Residential architecture and private homes remain a substantial part ofourworld–frommajordevelopmentslikeORAbyCasaTuaandthe Dolce & Gabbana tower in Brickell, Miami, to a wide array of projects aroundtheworld.ManyofourMilan-basedcommissionsinvolvemergingmultipleapartmentsintoexpansive,cohesive residences for internationalclientswhoaremakingthecitytheirbase.Wealsocreatecustom furniturepiecesforthesehomes,alongsideongoingcollaborationswith Giorgetti, which allow us to explore craftsmanship and bespoke design ataveryhighlevel.Retailcontinuestoplayanimportantroleaswell.We are also increasingly active in education and workplace design – creating thoughtful learning environments for universities, as well as offices for tech companies in Italy and London, where spatial clarity, flexibility, andwell-beingareessential.Hospitalityremainsakeypillar.Wearecurrently working on a boutique hotel in St. Barth; CORE: Club, which we helpedlaunchfirstinNewYorkCityandarenowbringingtolifeinMilan; andanewlongevitycentreopeningsooninMilan.Wealsocontinueour longstandingrelationshipwithoneoftheworld’sleadinggymequipment manufacturers,developingnewconceptsandenvironmentsthatwe’llrevealwhenthemomentisright.
HOWMANYPEOPLEAREPARTOFm2atelierTODAY, AND WHAT IS YOURROLE?
Wearenowateamofmorethanforty-five. Marco and I as co-founders andprincipalsofthefirmremaindeeplyinvolvedineveryproject–that’s whywenameditm2atelier.It’strulyanatelier:hands-on,crafted,personal.Wehaveincrediblearchitectsandprojectmanagers,butthetwoofus overseeallcreativedirectionandkeydecisions.
HOW DOES YOUROVERALLDESIGNAND ARCHITECTURAL WORKINFLUENCEYOURYACHT PROJECTS?
Everything is interconnected. Many commissions grow organically – a houseleadstoayacht,orayachtleadstoahotel.Clientsseehowwethink andhowwelisten.Forexample,aclientsawayachtwewereworkingon andthenaskedustodesigntwohousesinNorway,ahotelinNorway,and ahotelinCannes–evenbeforehisyacht.Anotherclientcommissioned a sailing yacht and then his house and office. We aren’t loud, and that attractspeoplewhovaluediscretion.Manyofourprojectsareneverseen publicly.That’sokaywithus–itfeelsintimate,safe,andalignedwithhow wework:guidingclientsgently,withoutimposingourselves.






Dizajn luksuznih dućana činio je velik dio portfelja, a danas su ih zamijenili dizajni interijera rezidencijalnih objekata i hotela Designofretailshopswasbiggeratthebeginning,whileresidential andhospitalityinteriorshavebiggerpartintodayworks

Tu je naše iskustvo u maloprodaji i stambenim prostorima bilo neprocjenjivo. U maloprodaji stvarate koncept koji se mora prenijeti na više lokacija, proračuna i vremenskih okvira – tu disciplina iznimno pomaže. Azimut zahtijeva razmišljanje za široku globalnu publiku. Njihova prethodna serija, djelo Achillea Salvagnija, bila je fantastična. Divimo se njegovu radu. Tako da nam podizanje dizajna na višu razinu nije bilo jednostavno. Počeli smo s Trideckom, zatim Grandeom od 30 m, 36 m i sad 44 m, sve povezane jasnim zajedničkim osobinama. Proveli smo puno vremena s klijentima i brendovima da doista shvatimo njihove želje i navike. Giovanna Vitelli me jednom upitala, gdje biste uložili više – u arhitekturu ili u namještaj? Odgovorila sam gotovo instinktivno: u arhitekturu, zato što dobra arhitektura daje klijentima slobodu personalizacije, kretanja, života na brodu kako žele. Po našem mišljenju, interijeri jahti moraju biti elegantni i neformalni, lijepi, ali dubinski komforni, i nikad ne smijete zaboraviti da ste na moru.
RASVJETA IGRA VAŽNU ULOGU U VAŠEM RADU. KAKO TOME PRISTUPATE?
Rasvjeta je sve. Možete imati jednostavan dizajn i podići ga izvrsnom rasvjetom ili isto tako uništiti sjajan dizajn lošom rasvjetom. Tehnologija rasvjete se toliko razvila, a mi je koristimo za naglašavanje arhitekture. Svjetlo mora istaknuti teksture, materijale, ritmove. Ponekad surađujemo s dizajnerima rasvjete, ali većinu projekata radimo mi sami. Neizravno svjetlo je bitno, a dinamično svjetlo, pogotovo promjena boje svjetlosti, upravo je transformativno. Maloprodajni prostori posebno pokazuju kako loše osvjetljenje može skrenuti pažnju i s najboljeg proizvoda.
KAKO BISTE OPISALI SVOJ DANAŠNJI DIZAJNERSKI SMJER?
Imamo sreću što radimo s vizionarskim klijentima i zajedno gledamo kako se život na brodu mijenja. Ljudi danas žive drukčije – putuju na du-
Marijana Radović i njezin suprug
Marco Bonelli osnovali su dizajn studio m2atelier prije petnaest godina
MarijanaRadovićandherhusband
MarcoBonellihavefoundedthedesign studio m2atelier fifteenyearsago
ONEOF YOURMOST PROMINENT COLLABORATIONS IS WITH AZIMUT. WHAT MAKES SERIES PRODUCTIONSO COMPLEX?
Designing for a series is a very different challenge from designing for a single client. It’s where our retail and residential experience was invaluable. In retail, you create a concept that must translate across multiple locations, budgets, and timelines – this discipline helps tremendously. Azimut, especially, requires thinking for a broad global audience. Their previousseriesbyAchilleSalvagniwasexcellent–weadmirehiswork–so raising the bar was not simple. We began with the Trideck, then the Grande30m,36m,andnow44m,allconnectedbyaclearfilrouge.We spentalotoftimewithclientsanddealerstoreallyunderstanddesires and habits. Giovanna Vitelli once asked me: ‘Where would you invest more–architectureorfurniture?’Andmyanswerwasimmediate:architecture.Becausegoodarchitecturegivesclientsfreedom–topersonalise,tomove,toliveonboardastheywish.Forus,yachtinteriorsmustbe elegantandinformal,beautifulyetdeeplyliveable,alwaysacknowledging thatyouareonthewater.
LIGHTING PLAYS A MAJORROLEINYOURWORK?
Lighting is everything. You can have a modest design elevated by excellentlighting,orabeautifuldesignruinedbypoorlighting.Technologyhas evolved so much, and we use it to accentuate architecture. Light must highlight textures, materials, rhythms. We sometimes collaborate with lighting designers, but most projects we handle directly. Indirect light is essential,anddynamiclight–changingtemperaturethroughouttheday–istransformative.Retailespeciallyshowshowbadlightingcanmakeeven thebestproductdisappear.
HOW WOULD YOUDESCRIBEYOURDESIGNDIRECTIONTODAY? Wearefortunatetoworkwithvisionaryclients,andtogetherweseehow
lje vrijeme, rade na daljinu, obrazuju svoju djecu kod kuće. Jahte moraju funkcionirati kao pravi, funkcionalni domovi. Naš pristup je održivi minimalizam: smanjenje broja materijala, pojednostavljenje kretanja, stvaranje toplih minimalističkih prostora koji podržavaju komfor. Mnoge jahte danas izgledaju kao izložbeni saloni, previše su vizualno bučne. Mi želimo stvoriti jednostavnost, spokoj i svrhu. Manje salona, manje prostora iste namjene; inteligentnije, potpuno iskorištene prostore. Potrebno je puno dijaloga da svi dođemo do iste vizije, ali rezultat je vrijedan truda.
GDJE JE TU ODRŽIVOST?
Prava održivost nije samo odabir recikliranih tkanina. To je svaka odluka: kako se jahta gradi, kako će se preurediti, kako se nabav-
ljaju materijali, kako će ugrađena tehnologija ostarjeti. S toliko jahti koje su danas u izgradnji upravo je nužno razmišljati unaprijed. Dizajniramo s manje materijala, s jednostavnijom logistikom i sa sustavima koji će ostati relevantni. Jer pravi utjecaj je dugoročan, ne samo ono što se danas porine.
ZVUČI KAO DA ZAISTA VOLITE
SVOJ POSAO.


Apsolutno. Ponekad su klijenti puni energije, neki sastanci nas toliko inspiriraju da osjećamo da bismo mogli 'redizajnirati svijet'. Bilo da se radi o jahti, domu ili hotelu, takvi projekti nam daju život. Ima dana kada sam u brodogradilištu u Amsterdamu od četiri ujutro do jedan ujutro sljedećeg dana. Kad se naša vizija utjelovi u materiju, znam da sam točno tamo gdje trebam biti i ne bih željela biti nigdje drugdje. Marijanu Radović upoznali smo kroz jahting, u kojem danas ona svoje zvjezdane trenutke proživljava kroz suradnju s Azimutom WegettoknowMarijanaRadovićfromheryachtingworkswhere
lifeonboardisshifting.Peoplelive differently – they travel for long periods, work remotely, homeschool their children. Yachts must feel like real, functional homes. Our approach is sustainable minimalism: reducing materials, simplifying movement, creating warmminimalspacesthatsupport well-being.Manyyachtstodayfeel like showrooms – too much visual noise. We want to create clarity, calm, and purpose. Fewer salons, fewer repetitive spaces; more intelligent, fully used environments. It takes a lot of dialogue to bring everyone to the same vision, but the result is worth it.
AND WHEREDOES SUSTAINABILITY FIT IN?
IT SOUNDS LIKEYOUTRULY LOVEYOURWORK.
Absolutely. Clients are energising –somemeetingsleaveyousoinspired thatyoufeelyoucouldredesignthe world.Whetherit’sayacht,ahome, orahotel,theseprojectsgiveuslife. There are days when I’m at a shipyardinAmsterdamfromfourinthe morninguntiloneatnight.Whenour vision comes to fruition in material form,IknowthatIamexactlywhere Iammeanttobe,andIwouldn’thave itanyotherway.
True sustainability is not just about selecting recycled fabrics. It is every decision: how the yacht is built, how it will be refitted, how materials are sourced, how technologywillage.Withsomanyyachtsin constructiontoday,thinkingaheadis essential.Wedesignwithfewermaterials,cleanerlogistics,andsystems that will remain relevant. Because therealimpactislong-term,notjust whatlaunchestoday.














NA J NOV I J I I NA J V E Ć I MODE L SA N LORE N Z OV E S E RI J E S X

NAJNOVIJI I NAJVEĆI MODEL SANLORENZOVE SERIJE SX P RE D S TAV L J E N J E U C A N N E S U U RUJ N U 2 0 2 5 . , K AO U TJ E LOV L J E NJ E PREDSTAVLJEN JE U CANNESU U RUJNU 2025., KAO UTJELOVLJENJE E S T E T I K E I T E H NOLO G I J E NA D O SA D N E V I ĐE NO J R A Z I N I ESTETIKE TEHNOLOGIJE DOSAD NEVIĐENOJ RAZINI
THE NEWEST AND THE BIGGEST MODEL OF SANLORENZO THE AND THE SX RANGE WAS SHOWN IN CANNES IN SEPTEMBER 2025, DISCOVERING SX RANGE WAS SHOWN IN CANNES IN SEPTEMBER 2025, DISCOVERING THE AESTHETICAL AND TECHNOLOGICAL LEVEL WHICH HAS NOT BEEN SEEN BEFORE TEXT




Serija SX kuće Sanlorenzo utjelovljenje je profinjenog dizajna i pametnih tehnoloških rješenja, a svaki novi model nosi nova iznenađenja. Kad je ove godine predstavljen najnoviji, ali i najveći član SX obitelji, radovali smo se prilici da ga detaljno proučimo. Sunčano nebo i plavo more ispred Cannesa bili su idealna kulisa za test nove jahte. Izišli smo na probnu vožnju i u malo vremena pokušali dotaknuti njegovu dušu. Imali smo sreće da su s nama isplovili i tehničari iz Volvo Pente, koji su objasnili zbog čega je ovaj model tako poseban u tehničkom aspektu, počevši s četiri IPS motora od 1000 KS.
Novi model je prvi opremljen profesionalnom platformom Volvo Penta IPS, dizajniranom za modularnu integraciju tradicionalnih i alternativnih izvora energije. Posebnost platforme je funkcija Eco Mode, koja automatski prilagođava snagu motora potražnji, u stvarnom vremenu,
WereallylikeSanlorenzoSXrangeas an epitome of sophisticated design and smart technological solutions, so when the new model arrived at themarket,wewereextremelyhappy to be able to see her in detail. On a sunnydayinCannes,wesailedwitha newyachttryingtodiscoverhersoul during the navigation, also knowing that we are sailing on the largest-ever yacht in the crossover range. We were lucky enough to have technicians from Volvo Penta on board, explainingwhythisyachtissospecial intechnicalaspect,startingwithfour IPS1000hpengines.
In fact, for the first time ever, this unitwasequippedwithVolvoPenta's IPS Professional Platform, designed for the modular integration of both traditional and alternative energy sources. A distinctive feature of the platform is the Eco Mode function, which is a new smart feature that automatically adjusts engine power based on real-time demand to optimizefuelconsumption,reduceemissions and mechanical wear. The pro-
Krmeni lounge na donjoj palubi zaštitni je znak SX linije, a na ovoj jahti potpuno dolazi do izražaja
Aftloungelocatedonlower deck is a trademark of SanlorenzoSXrange,which perfectlyblendsinanewyacht



Thespiralstairsarejustanother signatureofthedesignbyPieroLissoni

za optimizaciju potrošnje goriva, smanjenje emisija i trošenja dijelova. Pogon je opremljen i uslugom obrade ispušnih plinova selektivnom katalitičkom redukcijom (SCR). I Eco Mode i SCR predstavljaju konkretna rješenja koja uravnotežuju performanse i ekološku odgovornost, što u praksi znači da sva četiri motora ne moraju cijelo vrijeme biti u upotrebi. Skiper, koji je doveo jahtu iz La Spezije, rekao nam je da se nakon postizanja željene brzine mogu koristiti i samo dva motora. Naravno, korištenje sva četiri motora istodobno omogućuje besprijekorno i lagano manevriranje u luci, jer se brod kreće bočno, poput igračke – tehnologija radi čuda, bez obzira na 37 metara duljine i impresivnu istisninu od 270 tona, kroz nove funkcije Assisted Docking i Integral Docking.
Najveća brzina koju smo postigli na testu iznosila je 23,3 čvora, a brzina krstarenja 17-18 čvorova. Sa samo dva motora, potrošnja je pala na 20-22 litre po milji. Ovo sigurno nije jahta orijentirana na performanse, ali uz pametno korištenje motora one su itekako zanimljive, a još i važnije, plovi mekano i nježno, te savršeno stabilno (zahvaljujući električnim stabilizatorima). Izgled novog modela jednako je zanimljiv, a već na prvi pogled s krme primijetili smo krmenu platformu od 40 četvornih metara, s bazenom koji nestaje dok nije u upotrebi i sklopivim bočnim terasama.
Novi model serije SX nudi odvažno preispitivanje života na moru besprijekornim povezivanjem unutarnjeg i vanjskog života. Fleksibilna, savršeno zamišljena i izvedena ravnoteža između eksterijera i interijera plod je suradnje studija Zuccon International Project i Piera Lissonija, koji svojom uobičajenom elegancijom i vještinom ističu sav potencijal jahte, ali uz jednostavan, profinjen dizajn.
'Sanlorenzo SX120 je projekt koji utjelovljuje evolucijski put kojim je posljednjih godina krenula serija SX. Taj put je u svakom slučaju do-
pulsionisalsoequippedwithaSelectiveCatalyticReduction(SCR)exhaust gas treatment service. Both Eco Mode and the SCR represent a concrete solution balancing performance and environmental responsibility. What it meansisthatyoudon’tneedtouseallfourenginesallthetimeduringnavigation,ourCaptainwhodeliveredtheyachtfromLaSpeziatoldusthatyou can use just two engines once you arrive at target speed. When you push the boat to the desired speed, then activate four engines. Of course, four engines enable perfect manouvering in the harbour, pushing her sideways likeatoy,soonthisyachtyoucanreallyusethebestoftecnologydespite her37metersoflengthandhugedisplacementof270tons.Onthisyacht, thenewfeaturesareAssistedDockingandIntegralDocking.
On the water, 23.3 knots was the maximum speed we reached, and the cruisingwasfrom17to18knots.Whenrunningonlywithtwoenginesher consumptiondropsto20to22litrespermile.Thisisforsurenotaperformanceorientedyacht,butwithasmartuseoftheenginesshecandefinitely bearationalone.Moreimportantly,shemovesthroughthewaterwithease and soft movements, staying stable due to her electric stabilization. In the otherhandherexteriorappereanceisnothinglessthanspectacular,atthe firstsightofferingviesat40sqmbeachareawithretractablepoolandopeningsideslocatedatthestern.
In general, new SX family member offers bold reimagining of life at sea through seamless integration of indoor-outdoor living, adaptability. Once again, the perfect conceptual and formal balance between the boat's exteriors and interiors stems from the collaboration with Zuccon International ProjectandPieroLissoni,whoenhancewiththeirusualeleganceandmastery allthepotentialofthisyachtwithitsessentialandsophisticateddesign.
‘TheSanlorenzoSX120isaprojectthatisamanifestooftheevolutionary paththattheSXrangehastakeninrecentyears.Ajourneyhasunequivocallydemonstratedtheconcept'sabilitytodeclineindifferent dimensions’



U vanjskom izgledu jahte dominira krmena paluba s bazenom, ali gornja, četvrta paluba pravi je novitet i osvježenje
The exterior look is dominatedbysterndeck with a retractable pool, but the flybridgeonthefourth deck is a real surprise
kazao sposobnost našeg koncepta da se prilagodi svim dimenzijama', kaže Bernardo Zuccon. Sa svoje četiri palube, SX120 donosi spomenuto preispitivanje prostora. Jedan od prepoznatljivih elemenata broda je i krmena platforma površine 40 četvornih metara, koja se zahvaljujući sklopivim bočnim terasama može proširiti do 70 četvornih metara. Na njoj se nalazi i bazen koji nestaje dok nije u upotrebi, s mehanizmom za natkrivanje. Krmena platforma je na istoj razini povezana s prostranim, ugodnim i svijetlim salonom, idealnim nastavkom vanjskog prostora. Na donjoj palubi nalaze se četiri gostinske kabine, od kojih se jedna može zadržati kao salon ili izvesti kao kabina, mali hamam ili prostor za posadu. Dalje prema glavnoj palubi, pažnju privlači prostrani salon preplavljen prirodnim svjetlom zahvaljujući velikim prozorima, u kojem veličanstveno skulpturalno drveno stubište, izvana obloženo čelikom, nosi očigledan potpis Piera Lissonija. Na glavnoj palubi nalazi se i blagovaonica otvorena s tri strane, koja može primiti do 14 gostiju i iz koje se salonu pristupa kroz klizna staklena vrata. Na pramcu glavne palube nalazi se vlasnička kabina, s pogledom na more i krevetom okrenutim prema pramcu, koja ima vlastita vrata za pristup prostoru na pramcu, koji može biti izveden kao sunčalište ili kao terasa, sa stolićem za kavu i naslonjačima.
Elegantno stubište direktno vodi na gornju palubu, koja se dijeli na ugodan salon s pogledom na more, povezan vanjskim stubištem s jednom od najoriginalnijih inovacija SX120, (naj)gornjom palubom. Ta je paluba, prvi put na ovom tipu jahte, izvedena kao elegantno sunčalište s modularnim naslonjačima koji se mogu razmjestiti po želji, a može biti i opremljena dodatnim elementima. Svi vanjski prostori mogu biti natkriveni tendama s karbonskim nosivim stupovima.
U unutrašnjosti, SX120 je uređen profinjeno, s naglaskom na finoću materijala. Stropovi su tako ukrašeni drvenim elementima nalik na pera, gustim nizom izbočenih elemenata koji se spuštaju i na zidove, stvarajući arhitektonski efekt protočnosti i dubine. Neki od okomitih elemenata imaju metalni završni sloj u izgledu sjajnog čelika, što prostorijama daje suvremen izgled. Pod je djelomično u drvu, a djelomično pod tepisima, oboje vrlo otmjenog izgleda, a u kupaonicama je na podu keramički materijal u izgledu mramora. Za kraj, ne zaboravimo da nema dobre plovidbe bez zadovoljne posade: Sanlorenzo SX120 ima četiri kabine za šest članova posade, koji dijele i mali 'crew mess'.
saidBernardoZuccon.Articulatedonfourdecks,theSX120ischaracterizedbyatotalrethinkingofspace.Oneoftheboat'sdistinctiveelements isthementioned40sqmbeachareathat,thankstoopeningsideterraces,canextendupto70sqm.Thesamebeachareaalsohousesapop-up pool,whichcanbecoveredoruncoveredthroughaliftandslidesundeck mechanismtoensureoptimalsailingconditions.Afewstepsconnectthe beachareawithalarge,cozyandbrightlounge,anidealcontinuationof theoutdoorspace.
The Lower Deck also houses four guest cabins, one of which can be kept open as a lounge or closed to convert it into a cabin, a small hammamandthecrewarea.MovinguptotheMainDeck,guests'attentionis drawntoavastsaloon,envelopedinnaturallightthankstothelargewindows,whereamagnificentsculpturalwoodenstaircase,cladexternallyin steel, bears the unmistakable signature of Piero Lissoni. The Main Deck alsohouses,aft,adiningareaopenonthreesides,whichcanaccommodate up to 14 guests and from which the salon is accessed through the transparencies of a large window. The forward part of this deck houses bright master bedroom with a sea view and front oriented bed, which enjoysdirectaccesstoaspaceinthebow,anareathatcanbeequipped asasundeckorapatio,withacoffeetableandanoutdoorlounge.
Climbing the elegant staircase leads to the Upper Deck, which opens ontoacozyloungeoverlookingthesea, connected via an external staircase to one of SX120's most original innovations: the Flybridge, which, forthefirsttimeonthistypeofyacht,istransformedintoanelegantSun Deck, which has modular seating system that can be freely configured andequippedwithadditionalfeatures.Theexteriorareascanbecovered bysunshadesonthecarbonpoles.
In its interior design, SX120 reflects sophisticated materials throughout the vessel, the ceilings are punctuated by refined wooden quills, a seriesofdensecuspsthatcontinueverticallyalongthewalls,creatingan architecturaleffectofcontinuityanddepth.Someverticalinserts,onthe other hand, have been treated with a steel-effect film, giving the rooms acontemporaryfeel.Thefloorselegantlyalternatebetweenparquetand carpet,whileinthebathroomsamarble-effectceramicmaterialwaschosen.Nottobeforgotten,happycrewmakesahappyboatsofourcabins for six crew members were designed, ensuring that lucky owner of this yachtremainshappyduringhislifeonboard.
Duljina LOA
36,58 m
Širina Beam
8,00 m
Gaz Draft
2,28 m
Istisnina Displacement
176 t
Najveća brzina Maximum speed
23 čvora knots
Brzina krstarenja Cruising speed
20 čvorova knots
Motori Engines
4 x Volvo Penta D13-IPS 2700 IMO III
Graditelj Builder
Sanlorenzo
Zastupnik Dealer
Sanlorenzo Adria










TALIJANSKO BRODOGRADILIŠTE S NOVOM GENERACIJOM LUKSUZNIH
JAHTI POSTAVLJA TRENDOVE NA TRŽIŠTU, SAVRŠENO SPAJAJUĆI





VRHUNSKI DIZAJN S INDIVIDUALNIM UKUSOM VLASNIKA ŠIROM SVIJETA
ITALIAN BUILDER FERRETTI YACHTS SETS TRENDS WITH NEW GENERATION OF LUXURY YACHTS, SKILLFULLY COMBINING DESIGN WITH SPECIFIC TASTE OF OWNERS AROUND THE WORLD



Brodogradilište Ferretti pokrenulo je redizajn svih modela 2018. godine. Pažljivo birajući dinamiku prezentacija novih modela, na red je došao Ferretti 800, koji je premijerno predstavljen na sajmu u Cannesu i odmah zatim na sajmu u Genovi, gdje je dobio prestižnu nagradu za najbolje inovacije i dizajn u kategoriji motornih jahti dužine preko 14 metara. Nimalo neočekivano jer ovaj model predstavlja kulminaciju redizajna te je kod njega najvidljivija dosljedna estetika Ferrettijevih modela, inovativnost i prepoznatljivost brodogradilišta. Rezultat je to tima pod vodstvom Piera Ferrarija i Ferreti Grupe, u suradnji s dizajnerskim timom Filippa Salvettija i IdeaeItalia studija koji su zaduženi za vanjski i unutrašnji izgled. Poznavajući i testirajući nekoliko prijašnjih Ferrettijevih modela tijekom posljednje dvije godine, sajam u Cannesu pružio je idealnu priliku da se usporedi i osjeti prostor, materijali te svaki detalj dizajna ili promjena u odnosu na prethodne Ferrettijeve modele.
Na brod ulazimo preko prostrane krmene platforme površine sedam četvornih metara, prekrivene tikovinom. Krmena platforma zamišljena je i kao beach klub s preklopnom sjedećom garniturom. Ferretti tu nudi mogućnost isporuke modela s kraćom platformom, kako bi brod imao dužinu preko svega do 24 metra umjesto standardnih 24,47 metara i tako zadovoljio ograničenja koja diktiraju pojedine marine i luke.
Kokpit broda površine je 15 četvornih metara, sa staklenim krmenim
Ferretti Yachts launched the redesign of their models back in 2018, releasing the redesigns in a specific, well-planned order. Ferretti 800 debuted in Cannes and dazzled in Genoa almost immediatelyafterthat,whereitwascrownedwiththeprestigious award for best innovation and design in the category of motor yachtsover14meterslong.Notatallunexpected,obviously,as the model represents the culmination of the redesign plan and embodies the consistent Ferreti aesthetics, innovation and signature style. The model was redesigned by a team led by Piero Ferrari, the Ferreti Group expert team and the design teams of Filippo Salvetti and IdeaeItalia, who designed the exterior and interior.TheCannesshowthisyearwastheperfectopportunity for us to compare this redesign to the previous Ferretti Yachts models – beloved and well known–intermsofspace,materials andeverylittledesigndetail.
The large teak aft platform stretching over seven square metersservesasthepopularbeachclub,andholdsfoldingseating.
Ferretti offers the option of a shorter platform, for a yacht of only 24 m instead of the standard 24.47 m, to accommodate restrictionsinsomemarinasandports.
The cockpit of the boat stretches across 15 square meters and has a glass aft section that allows an unobstructed view of the open sea and the aft platform. Port-side, a wide staircase

dijelom koji omogućava nesmetan pogled na pučinu i krmenu platformu. Na lijevoj strani nalaze se široke stube za fly, dok se ispod njih smjestio ulaz u prostor namijenjen posadi. Posada na raspolaganju ima tri odvojene kabine s kupaonicom i WC-om te dodatnim vratima za pristup strojarnici. Testirani model imao je na desnoj strani kokpita treće upravljačko mjesto, što pripada dodatnoj opremi.
Najveći dio glavne palube zauzima impresivan salon i blagovaonički prostor. Osjećaj prostranosti naglašen je neprekinutim staklenim bočnim površinama koje pružaju fantastičan pogled na pučinu i osjećaj povezanosti s morem. Ferretti u salonu nudi tri mogućnosti rasporeda sofa i namještaja prema željama kupca te dva stila uređenja i materijala: Classic s elementima zemljanih boja te Contemporary, koji nudi elemente sjajnog drva s materijalima u bojama inspiriranim morem, koji stvaraju otmjenu i uravnoteženu atmosferu. Testirani model imao je na sredini broda bočna staklena vrata za blagovaonicu te veliki hladnjak za vino u salonu kao dio dodatne opreme. Stakleni stol čiji dizajn potpisuje Minotti te osam stolica

leads onto the flybridge, with the door to the crew directly below; three cabins, a bathroom and a toilet. The engine room can also be accessed from the crew quarters. Theunitwetestedhadathirdhelm, starboardinthecockpit(option).
Main deck is for the most part split between the impressively sized salon and the dining area, and the overall spaciousness is emphasized by the uninterrupted glazing that provide a fabulous view of the open sea and connection with the marine environment. The salon is available in three layouts and two style versions; Classic, in earthy colors, and Contemporary, with glossy wood and fabrics in all the colors of the sea that come together to create elegant harmony. Our unit had a glass side door separating the midshipdiningarea,andalargewinerefrigeratorinthesalon(option).The space is defined by a Minotti glass dining table and eight Alf DaFrea chairs, the final touch in the exquisitelyandunusuallydesignedsalon. The galley can be separated from the salon by sliding doors, for privacy for the owner and guests.

Elegantni interijer spaja svjetlo, more i luksuz u prepoznatljivom Ferrettijevu stilu Anelegantinteriorharmoniouslyuniteslight, sea,andluxuryinFerretti’ssignaturestyle





Prostrana krmena platforma prekrivena tikovinom pretvara se u sofisticirani beach klub, dok flybridge nudi veliki otvoreni prostor za sunčanje, šank i blagovaonicu The spaciousteak-covered aft platformtransforms into a sophisticated beach club,whilethe flybridge offersalargeopenareafor sunbathing,abar,anddining

talijanske kuće Alf DaFrea definiraju blagovaonički prostor zaokružujući jedinstvenu cjelinu sa salonom. Brodska kuhinja predstavlja zasebni prostor koji se može potpuno odijeliti od salona kliznim vratima osiguravajući potpunu privatnost vlasnika i gostiju. Pristup kuhinji i glavnom upravljačkom mjestu posada tad ima preko vrata na lijevom boku broda. Na glavnoj palubi nalazi se i dnevni WC te glavno upravljačko mjesto smješteno uzvišeno i na centralnoj osi broda. Preglednost s ove pozicije je odlična kao i raspored svih instrumenata za navigaciju. Pramčani kokpit tek je nešto manje površine od krmenog te je rezerviran za sunčalište i sofu koja se može prekriti sunčanom tendom na karbonskim stupićima. Na donjoj palubi nalaze se četiri kabine. Vlasnička kabina smještena je u centralnom dijelu i prostire se punom širinom broda, s odvojenom kupaonicom i prostranom garderobom. Položaj kabine osigurava maksimalnu udobnost pri navigaciji dok je šum motora i dvaju generatora zanemariv. Veliki bočni prozori pružaju dovoljno svjetla i predivan pogled na površinu mora. VIP kabina smještena je u pramčanom dijelu i zavidnih je dimenzija, s odvojenom kupaonicom i bračnim krevetom. Dvije kabine za goste imaju po dva ležaja koji se mogu konfigurirati prema potrebi.
Flybridge Ferrettija 800 jedan je od najvećih u segmentu jahti od 24 metra. Upravljačko mjesto smješteno je na lijevoj strani s dva ergonomska sjedišta, iza kojeg se nalazi šank u obliku slova V opremljen roštiljem, ledomatom, frižiderom te dvije barske stolice. Nasuprot šanku smješten je prostran stol sa sofom i četiri stolice. Ovaj dio natkriven je tvrdim krovom koji odlično štiti od sunca, dok je krmeni dio potpuno otvoreni prostor predviđen za ležaljke i sunčanje.
Ferretti 800 u standardu dolazi opremljen motorima 2 x MAN 1550 KS, dok su na testiranom modelu ugrađeni jači motori 2 x MAN 1800 KS, tako da smo putnu brzinu od 28 čvorova postigli pri 2270 rpm s potrošnjom do 660 l/h, dok je pri 1419 rpm brzina iznosila 13 čvorova, a potrošnja 195 l/h. Za vrijeme testa stanje mora bilo je 2. Okreti broda pri svim brzinama su precizni i bez naginjanja, što testirani model može zahvaliti dinamičnim bočnim stabilizatorima Sleipner i dvama Seakeeper žiroskopskim stabilizatorima, koji su osigurali novi nivo udobnosti i stabilnosti u navigaciji i mirovanju.
Ferretti 800 predstavlja impresivnu jahtu koja još jednom potvrđuje snagu brodogradilišta da postavi nove trendove na tržištu, dizajnirajući brodove koji zadovoljavaju ukus i želje vlasnika širom svijeta.
The crew then has access to the galley and the main helm station through the dedicated port-side door. Also on the main deck, there is a day head and the helm, placed high for better visibility. Both visibility and instrument layout are excellent. The bow cockpit is slightly smaller than the aft one,butstillbigenoughforasun padandasofa,bothprotectedby asofttopwithacarbonstructure.
Below deck, there are four cabins. The full-beam master cabin lies mid-ship, and has an an-suite and a large wardrobe. Ideally placed for maximum comfort in navigation, the master cabin boasts almost complete absence of noise and vibrations, while large side windows provide enoughlightandawonderfulview of the sea. The VIP cabin is in the bowandfabulouslyspacious,with an en-suite and a double bed, while two twin guest cabins have flexiblelayout.
The flybridge of the Ferretti 800 is among the largest in the 24-meter yacht segment. The helm is on the left side, with two ergonomic seats, while behind it there lies a V-shaped bar with a grill, an ice machine and a refrigerator, served by two bar stools. Across the bar, the large dining table seats four and is covered by a hard top providing excellent



protection from the sun, while the stern is dully open, ideal for deckchairsandsunbathing.
Inthestandardversion,the800 is powered by 2 x MAN 1550 hp engines, while the unit we tested was equipped with stronger 2 x MAN 1800 hp engines, so we achieved a cruising speed of 28 knots at 2270 rpm with a consumption of up to 660 l/h, while at 1419 rpm our speed was 13 knots and a consumption of 195 l/h. Turning at all speeds was preciseandwithouttilting,astheunit hadinstalleddynamicSleipnerlateral stabilizers and two Seakeeper gyro stabilizers, for next-level comfortandstabilityinnavigation and at anchor.
The redesigned Ferretti 800 is an impressive yacht that once again confirms the builder’s capabilityofsettingnewmarkettrends bydesigningyachtsthatcansatisfy the tastes and desires of owners around the world.
2 x MAN V12 x 1800 KS hp
Najveća brzina Maximum speed
31 čvor knots
Brzina krstarenja Cruising speed
27 čvorova knots
Graditelj Builder
Ferretti Yachts
Zastupnik Dealer
MennYacht
CROSSOVER JAHTA ŠPANJOLSKOGA GRADITELJA PRILAGOĐENA
JE UGODNOM KRSTARENJU I NUDI SJAJAN BALANS IZMEĐU
PROSTRANOSTI, LUKSUZA I DOBRE AUTONOMIJE

CROSSOVER FROM THE SPANISH BUILDER WAS DESIGNED FOR EASY CRUISING AND OFFERS AN EXCELLENT BALANCE OF SPACIOUSNESS, LUXURY AND AUTONOMY TEXT

'Stvorena za življenje' slogan je po kojemu je dizajnirana najnovija jahta poznatog španjolskog brodogradilišta Astondoa, AX8. Samo slogan već dovoljno opisuje dizajn i namjeru jahte, a to je jahta prilagođena dugom i ugodnom boravku na moru, s obiljem prostora u unutrašnjosti, u dobro osvijetljenim ugodnim prostorijama i s vanjskim dijelovima koji imaju karakteristike sve popularnijih crossover jahti.
Predstavljen medijima u brodogradilištu Astondoa u studenome 2023., AX8 je prvi model iz serije AX. AX8 tako donosi potpuno novi trup, prilagođen nešto polaganijem tempu krstarenja, a vizualno je upečatljiv prvenstveno zahvaljujući visokom, uglavnom crnom nadgrađu, čije bočne površine prekrivaju prostrana zatamnjena stakla i na čijem se vrhu nalazi gornja paluba s prominentnim zatvorenim komandnim mostom. Visoki trup započinje sa svojim tupim pramcem prilagođenim brzinama krstarenja, na sredini je ukrašen velikim romboidnim prozorima kabina u unutrašnjosti, a od sredine trupa gornja linija trupa započinje lagano opadanje prema kraju krme, završavajući s kosim bočnim stranicama krmene platforme. Sama
Theslogan'Madeforlife'actuallysayseverythingyouneed to know about the new Astondoa AX8, as it more than well enough describes the design and purpose of the model. This yacht is perfect for long and comfortable cruising, offering spacious interiors with well-lit and pleasant spaces, andexteriorwithallthepopularfeaturesofthecurrenthit, crossoveryachts.
Launched at the Astondoa headquarter in November 2023, the new AX8 is the first model in the AX series built onacompletelynewhulldesign,adaptedtoaslightlyslower paceofcruising.AX8isvisuallystriking,primarilythanksto hertall,mostlyblacksuperstructure,thetintedsideglazing andtheupperdeck,withaprominentenclosedbridge.The tall hull boasts a blunt bow ideal for lower cruising speed, withlargerhomboidcabinwindows.Fromthecenterofthe hull, the top line begins to gently slope towards the stern, endingwiththeslantedsidesofthesternplatform.Theaft platform is very spacious, designed as a private swimming area, since a large part of it can be hydraulically lowered


Unutrašnjost je uređena u svijetlim tonovima, s namještajem zaobljenih rubova koji stvara futuristički dojam
Theinteriorisdecoratedinlightcolors withroundedgedfurniturethat givesafuturisticfeel



krmena platforma je vrlo prostrana i zamišljena kao privatno kupalište budući da se veliki dio nje hidraulički spušta u more po kosim klizačima, iza kojih se nalaze u trup ugrađene stube, pružajući tako luksuzan silazak u more. Četiri stube poviše je prostrani krmeni prostor glavne palube, koji je od nje odvojen staklenom ogradom, a na njemu je dvodijelni rasklopivi stol za objedovanje s pomičnim stolicama. Taj prostor je dovoljno prostran da se na njemu smjesti još jedna sofa. Na lijevoj strani nadgrađa su stube koje vode na gornju palubu, a prostrani bočni prolazi vode prema pramcu koji je rezerviran za polukružnu sofu za uživanje u plovidbi te maleno sunčalište s pomičnim naslonom.
Unutrašnjost glavne palube, zahvaljujući svojim velikim bočnim prozorima i svijetlim materijalima, daje jako prozračan osjećaj, počevši od salona sa svojom golemom sofom na desnoj strani i niskim stolićem za kavu te velikim LCD televizorom, a tu je i polukružno stubište koje vodi u kabine u trupu. Povišen za tri stube od salona
into the sea. Behind that system, there are the in-built stairs that allow elegant contact with the water. Fourstepsup,thespaciousaftarea of the main deck is separated by a glass panel, and furnished with a two-piece folding dining table and freestandingchairs.Thisareaisspacious enough to accommodate one other sofa. On the port side of the superstructuretherearestairsleading to the upper deck, while wide side passages lead to the bow, with a semi-circular sofa for those who wanttoenjoyinthenavigationfrom upclose,andasmalldeckchairwith anadaptablebackrest.
The main deck interior, thanks to large side glazing and light fabrics gives a very airy feeling, starting with the salon, with its huge sofa on the starboard side, a low coffee table and a large LCD TV. There is also a semi-circular staircase that leads to the cabins in the hull. Three steps higher than the salon, thediningareaonthebowboastsa largediningtableseatingeight,and


AX8 je idealna jahta za nezaboravne trenutke na moru s prijateljima ili obitelji
The AX8 isidealyachtformeaningful momentsatseawithfriendsorfamily

prema pramcu je prostor za objedovanje, čije centralno mjesto zauzima okrugli stol s osam sjedala, te drugi maleni stol uz malenu sofu u desnom kutu. Uz prostrane bočne prozore, od kojih se onaj na lijevoj strani otvara i vodi na bočni prolaz, i konkavno vjetrobransko staklo, ovaj prostor je najsvjetliji na cijelom brodu, a služi i kao centralni prostor jahte budući da s njega jedno stubište vodi u kuhinju koja se nalazi u unutrašnjosti trupa u pramcu, dok luksuzno stakleno stubište vodi na gornju palubu, na komandni most. S komandnog mosta se pruža odlična preglednost za plovidbu, a futuristička upravljačka konzola s tri velika multifunkcijska displeja daje lijep dojam upravljanja velikim brodom. Na gornjoj palubi, iza komandnog mosta, još je jedan manji dnevni boravak sa sofom u obliku slova L. Na krmi je velika terasa, kao odlično privatno mjesto na jahti. Luksuz i stil uređenja salona nastavlja se i u trima kabinama za goste, uređenima u svijetlim tonovima s reljefnim elementima na pregradama, te namještajem zaobljenih rubova koji kabinama daje luksuzan i pomalo futuristički osjećaj. Sve kabine su opremljene prostranim bračnim krevetima te luksuznim kupaonicama, od kojih se posebno ističe ona vlasničke kabine, koja se proteže preko čitave širine broda, kao i sama vlasnička kabina, koja, osim velikog bračnog kreveta, ima još jedan ležaj uz veliki bočni prozor na trupu. Kao luksuzna jahta, AX8 je i vrlo stabilna, i lijepo probija valove tijekom testa na moru stanja 2 i vjetra do 20 čvorova bez ikakvog propinjanja. S brzinom krstarenja od oko 15 čvorova pri 2000 okretaja na dva motora Volvo Penta D13, svaki po 1000 KS i s IPS 1350 pogonom, potrošnja je oko 240 l/h, što bi trebalo biti dovoljno za domet od čak 420 milja. Maksimalna brzina koju smo postigli je 21 čvor, kada jahta troši skoro 400 l/h. Zahvaljujući IPS sustavu i dupliciranom joysticku za upravljanje na krmi, pristajanje se pokazalo kao vrlo jednostavno i precizno unatoč dužini od 24,46 metra. AX8 je odlična jahta za vlasnike koji žele na moru provoditi lijepe trenutke s prijateljima ili obitelji, uživajući u odličnom spoju prostranosti, luksuza i dobre autonomije ove prve jahte iz nove linije poznatog španjolskog proizvođača.
another small table next to a small sofa in the right corner. With spacious side windows (the port-side window opens to the side passage)andaconcavewindshield,thisspaceenjoysthemostlight aboard, and is the heart of the interior living space, since a staircaseleadsfromtheretothegalley,locatedinthebelowdeckinthe bow. A sophisticated glass staircase leads to the upper deck. The bridge provides excellent visibility in navigation, and the futuristic controlconsolewiththreelargemultifunctiondisplaysgivesanice impression of much larger ships. On the upper deck, behind the bridge, there is another smaller living room with an L-shaped sofa. Astern,thereisalargeterrace,ideallyshieldedfromview,inspired bylargeryachts.
The display of luxury and style continues in the three guest cabins, decorated in light colors with relief elements on the walls, and furniture with rounded edges that give the cabins a luxurious and somewhatfuturisticfeel.Allcabinsboastspaciousdoublebedsand luxuriousbathrooms,andthemastercabinstretchesacrosstheentire width of the hull. The master cabin, in addition to the large doublebed,hasanotherbedlocatednexttothelargesidewindow.
Beingaluxuryyacht,theAX8isalsoverystable,cruisingsmoothly onourtest,withsomewavesandwindupto20knots,withoutany rolling.Withacruisingspeedofaround15knotsat2000rpm,powered by two 1000-hp Volvo Penta D13 engines and IPS 1350, the new Astondoa consumes around 240 l/h, which should be enough for a range of up to 420 miles. The maximum speed we achieved was 21 knots, with consumption up to almost 400 l/h. The IPS system and the double joystick (one astern) make docking extremely easy and precise, despite the hull length of 24.46 meters. AX8 is a great yacht for owners who want to spend meaningful moments at sea with friends or family, enjoying the excellent combination of spaciousness, luxury and convincing autonomy of this first model fromtherenownedSpanishbuilder’snewline.
Duljina LOA
24,46 m
Širina Beam
6,22 m
Gaz Draft
1,09 m
Istisnina Displacement
56 t
Spremnik za gorivo Fuel tank
7000 l
Spremnik za vodu Water tank
1500 l
Motori Engines
2 x Volvo Penta D13 IPS 1350 (2 x 1000 KS hp)
Brzina krstarenja Cruising speed
15 čvorova knots
Graditelj Builder
Astondoa
Zastupnik Dealer
Aventur



S MODELOM 60 BRODOGRADILIŠTE SIRENA YACHTS DONOSI SOFISTICIRANU NOVU JAHTU S POTPISOM GERMANA FRERSA, KOJA NUDI VRHUNSKU UDOBNOST, STIL I SVESTRANOST
SIRENA YACHTS 60 IS A SOPHISTICATED NEW GERMAN FRERS SIGNATURE YACHT THAT DELIVERS THE ULTIMATE IN COMFORT, STYLE AND VERSATILITY
Jedan od prvih modela Sirena Yachtsa, Sirenu 58, imali smo priliku testirati 2018. godine. Odlične ekonomije i dizajna, ovaj model pokazao se kao pun pogodak s ukupno 86 napravljenih primjeraka i ostao je u produkciji sve do ove godine, kada je Sirena pripremila pravog nasljednika – Sirenu 60. Ovaj model bio je rezultat procesa unaprjeđenja starog modela, koji je unio toliko noviteta da je vrijeme bilo da se jednostavno sve zaokruži u potpuno novi model koji će zadržati sve prepoznatljive karakteristike. To se najbolje vidi po vanjskom izgledu, trupu ravnog pramca i visokog pramca, koji je, kao i sve modele ovog brodogradilišta, dizajnirao legendarni Frers Yacht Design, na koji se nastavlja visoko nadgrađe s flybridgeom natkrivenim hard-topom, dajući vrlo kompaktan i utilitaran izgled koji je prepoznatljiv na svim Sireninim modelima.
Krma sada počinje s uistinu prostranom krmenom platformom, značajno većom od one na prethodniku, Sireni 58, a polovica njezine površine hidraulički se spušta u more pružajući mjesto za tender dužine do gotovo četiri metra. Nakon platforme dočekuje nas visoka krma s vratima skiperske kabine i stubama na obje strane krme, koje vode do krmenog dijela glavne palube ispred ulaza u salon, koji je jako prostran i jednostavan prostor u kojem se smjestila jedna sofa te stol za objedovanje, natkriveni flybridgeom, do kojega vode stube na lijevoj strani nadgrađa.
Odmah po dolasku na flybridge primjetna je odlična prostranost, pogotovo na njegovu krmenom balkonu, koji je ostavljen potpuno prazan da se na njega postavi pomičan namještaj po izboru. Centralni dio flybridgea zauzima jarbol broda, na čijem se vrhu nalazi radar, a koji je u kokpitu isko-
Back in 2018, we tested Sirena Yachts very first model, Sirena58.Remarkableineconomyanddesign,thatmodel proved to be a complete hit, with a total of 86 units built – and stayed in production until this year, when Sirenadebutedherdeservingsuccessor,Sirena60.
The new model improves on the previous one with so many interesting elements that it can in no way be considered just a new version of anything, while at the same time keeping all the signature features that made her predecessor so popular. This is best seen in the exterior, on the flat-bow and the high-bow hull, designed bythelegendaryFrersYachtDesign.Thetallsuperstructure with a flybridge covered with a hard-top gives the modelacompact,utilitarianlookwe’veseenonprevious Sirena models.
The stern opens with a large platform, significantly larger than that on the predecessor. Half of the platformissubmersiblewiththehelpofahydrauliclift,and houses a tender up to almost four meters long. Next to the platform, there is the door to the skipper’s cabin, and on both sides, stairs leading to the aft part of the main deck, to the salon door. The cockpit is spacious and simple, with a sofa and a dining table, protected by a flybridge accessible by stairs on the port side of the superstructure.
Upontheflybridge,spaceisusedexquisitely,especiallyontheaftpart,leftemptytohousemovingfurniture. Thecentralpartoftheflybridgeisoccupiedbythemast holding the radar and the outdoor shower in the cock-





Kabine su svijetle i prostrane, svaka s vlastitom kupaonicom i udobnim rasporedom
Cabinsarebrightandspacious,eachfeaturing itsownbathroomandacomfortablelayout
rišten kao vanjski tuš, dok se desno od njega nalazi vanjski bar s grillom i sudoperom. Ispred bara je prostrana polukružna sofa sa stolom za objedovanje, na koju se mogu smjestiti svi gosti broda, te maleno sunčalište prema pramcu. Lijeva strana flybridgea rezervirana je za vanjsko komandno mjesto s dva sjedišta te prostranom upravljačkom tablom, kod koje su ručice gasa i manevarski joystick smješteni na lijevoj strani. Kako je flybridge smješten visoko, upravljačko mjesto pruža odličan pregled, a prednji dio flybridgea je natkriven hard-topom čiji se centralni dio može otvoriti pružajući tako izbor želite li biti na suncu ili ne.
Pramac Sirene 60, do kojega vode dobro zaštićeni bočni prolazi s visokom ogradom, zamišljen je kao glavno mjesto za uživanje na suncu budući da veći dio pramca zauzima prostrano sunčalište, dok se ispred vjetrobranskog stakla nadgrađa smjestila prostrana polukružna sofa s rasklopivim stolom za objedovanje s pogledom prema vrhu pramca, pružajući mnogo više korisnog prostora na otvorenom od prethodnika – Sirene 58.
Sirena 60 zadržava sličan dizajn unutrašnjosti salona, počevši s kuhinjom koja se nalazi odmah po ulazu u salon, s radnom površinom u obliku slova L na desnoj strani, na kojoj su sudoper i keramička ploča za kuhanje dok su hladnjak i pećnica na lijevoj strani salona, stvarajući jako prostranu kuhinju koja maksimalno iskorištava prostor. Prema naprijed za jednu stubu više od kuhinje počinje prostor za objedovanje kombiniran s dnevnim prostorom u obliku polukružne sofe i stola za objedovanje, na desnoj strani trupa te prostrane komode nasuprot u kojoj se nalazi LCD televizor koji se podiže iz nje.
Uz dvodijelno zaobljeno vjetrobransko staklo na lijevoj stani trupa smjestilo se
pit, while to the right, there is the bar withagrillandsink.Infrontofthebar, the large and comfortable C-shaped sofa serves the dining table seating all guests,andonthebow,thereisasmall sun pad. The left side of the flybridge houses the exterior helm served by twoseats,withalargecommandpanel where throttle levers and the maneuvering joystick are placed to the left. The flybridge is placed pretty high, allowing excellent visibility from the helm.Thefrontpartoftheflybridgeis protected by a hard-top with an openingcentralpartforsomesun.
The bow of the new Sirena 60 can be easily accessed by well-protected side passageways with high railings, and was designed to be the heart of the exterior. Mostly occupied by an enormoussunpad,thebowhasplenty of space left for a large C-shaped sofa and a folding dining table overlooking the top of the bow, so the new model offersmoreusefuloutdoorspacethan herpredecessor.
The design retains similar indoors, with the galley right next to the salon entrance. The L-shaped counter top with a sink, and the ceramic hob are all starboard, while the fridge and the oven are port, and the galley is spacious. Towards the bow and one step higherliesthediningareathatdoubles asthelivingarea,withaC-shapedsofa and dining table starboard. The salon also has storage space, in the form of alargechestofdrawersthatalsohides the LCD TV when it’s not in use.
The interior helm lies in front of the two-part curved windshield, and is served by two seats. The command console is identical to the one on the flybridge, so they’re both easy to switch between, and the interior helm
upravljačko mjesto s dva sjedišta s identičnom upravljačkom pločom kao i kod vanjskog upravljačkog mjesta, olakšavajući tako prelazak s jednog na drugo, a ovdje su i bočna vrata koja vode na bočni prolaz. Preglednost s upravljačkog mjesta, a i s cijelog salona, jako je dobra zahvaljujući visini prozora i polukružnog dvodijelnog vjetrobranskog stakla.
Desno od upravljačkog mjesta polukružne stube vode u hodnik koji spaja tri kabine za goste: vlasničku u krmi, gostinsku s dva pojedinačna kreveta te VIP kabinu u pramcu. Sve tri kabine imaju vlastite kupaonice, s time da vlasnička i VIP kabina imaju i prostrane tuš-kabine, dok kupaonica gostinske kabine ima i drugi ulaz iz hodnika te je zamišljena kao dnevna kupaonica salona. Vlasnička kabina posebno se ističe prostranim bračnim krevetom u sredini te prostranim radnim stolom na lijevoj strani trupa, s pogledom na pučinu kroz bočni prozor na trupu, te dodatnom sofom na lijevoj strani. Bračni krevet u VIP kabini neznatno je manji, a kabina smještajem u sam vrh pramca dobro iskorištava prostor. Uređenje u svijetlom drvu s crnim elementima, poput rukohvata ladica ili oko prozora, u kombinaciji sa svijetlom tkaninom dobro pojačava osjećaj prostranosti te daje ugodno minimalističko okruženje koje će ostati moderno dugo vremena. Za test broda izabrali smo vjetrovito poslijepodne u Cannesu s morem stanja 2-3 i vjetrom od 12 do 13 čvorova i čak 16 osoba na brodu. Uvjeti su to na koje bi većina brodogradilišta odustala od testa, ali ne i Sirena, i upravo u tim uvjetima je dizajn trupa i odlična integracija sa Seakeeper stabilizatorima omogućila da brod odlično probija valove s minimalnim valjanjem. I u takvim uvjetima s tankovima goriva i vode punih na približno 80 posto, s dva Volvo D13 motora po 900 KS postigli smo maksimalnu brzinu od 23,7 čvorova pri 2250 okretaja i potrošnjom od 340 litara na sat. Pri 1800 okretaja, Sirena 60 postiže lijepu brzinu krstarenja od 16 čvorova i s potrošnjom od 200 litara na sat, a za maksimalan domet pri samo 1000 okretaja potrošnja pada na samo 38 litara na sat pri osam čvorova. Primjetna je i odlična kvaliteta izrade, pri kojoj smo čuli jako malo pomicanja podnica u plovidbi, a maksimalna buka u salonu bila je samo 71 decibel. Od Sirene 60 dobili smo još jedan sjajan model koji spaja odličnu ekonomiju i plovne sposobnosti s funkcionalnim dizajnom, koji će cijeniti vlasnici koji vole duga krstarenja.
is connected to the deck by a dedicated door. Visibility from the helm and from the interior salon is excellent, thanks to the tall windows and thewell-designedwindshield.
Totherightofthehelmstation,semicircularstairsleadtoacorridor that connects the three guest cabins: the master astern, the double guest cabin and the VIP cabin in the bow. All three cabins are served byen-suites,withthemasterandtheVIPalsoenjoyingprivateshower cabins, while the guest cabin bathroom can be accessed from the salon, too, and doubles as day head. The master cabin stands out, with a large double bed mid-space and a large desk, an enormous hull window and a small sofa on the left side. The double bed in the VIP cabin is slightly smaller than that in the master, and the cabin is in the very bow, making good use of the space. Light wood and black decorative elements such as drawer handles or window frames combined with lightfabricsenhancethefeelingofspaciousnessandcreateapleasant minimalistspacethatwon’tgooutoffashiontoosoon.
On the day of our sea trial, Cannes was windy (12-13 knots) and the sea slightly unruly, and on top pf that, we were 16-strong aboard. Most builders would scrap the testing in such conditions, but Sirena representatives were thrilled at the opportunity to put to display their hull design. Perfectly coupled with Seakeeper stabilizers, the hull sliced through the waves with minimal rolling. With fuel and water tanksapproximately80percentfullandpoweredbytwo900-hpVolvo D13engines,thenewSirenapushedtothetopspeedof23.7knotsat 2250 rpm and a consumption of 340 liters per hour. At 1800 rpm, we reached the decent cruising speed of 16 knots and a consumption of 200 liters per hour. For maximum range (8 knots at 1000 rpm), the consumption drops to only 38 liters per hour. We have noticed once more the excellent quality of every structural element, with very little floor creaking audible in navigation, and the maximum noise reaching only71decibelsinthesalon.
Sirena 60 is a well-designed, well-made yacht combining excellent economyandseaworthinesswithafunctionaldesignthatwillsurelybe appreciatedbyloversoflongcruisingadventures.







Duljina Length
19,45 m
Širina Beam
5,36 m
Gaz Draft
1,24 m
Istisnina Displacement
35,9 t
Motori Engines
2 x Volvo D13 900 KS hp
Najveća brzina Maximum speed
25,8 čvorova knots
Spremnik za gorivo Fuel tank
3600 l
Spremnik za vodu Water tank
800 l
Navalna arhitektura Naval architecture
Frers Yacht Design
Graditelj Builder
Sirena Yachts



Najveći model Invictusa dizajniran je kao mediteranska jahta koja vješto pronalazi ravnotežu između dinamičnog sportskog karaktera, vrhunskog luksuza i udobnosti
The largest model inthe Invictus fleetwas designed forthe Med, skillfullybalancing dynamic sporty character,utmost luxuryand comfort


Brend Invictus talijanskog brodogradilišta Cantieri Aschenez u svojih deset godina postojanja, vođen dizajnerom Christianom Grandeom, postao je poznat po inovativnim i vrlo odvažno dizajniranim modelima, koji ne mogu ostati neprimijećeni gdje se god pojave.
Ove godine na nautičkom sajmu u Cannesu, Invictus je predstavio do sada najveći model, TT550. Ovaj 16,87 metara dug krstaš otvorenog kokpita imao je svjetsku premijeru zajedno s bratom zatvorenog kokpita ST550, a oba modela imaju prepoznatljiv Invictusov poluobrnuti pramac. Iznad visokog trupa s dva reda dugih bočnih prozora, od kojih je gornji zapravo prozor u razmi koja krije bočne prolaze oko cijele dužine, smjestilo se vrlo sportsko i gotovo minimalističko nadgrađe koje služi kao hard top upravljačkog mjesta spojeno s vjetrobranskim staklom. Čitav dizajn je vrlo impozantan i uglađen, ali i vrlo sportski s obzirom na to da inspiraciju preuzima od sportskih automobila. Mjesto gdje je ta inspiracija vidljiva je krmena garaža smještena poviše hidraulične platforme, a koja podsjeća na stražnji dio sportskog automobila.
Sama krmena garaža za tender duljine do tri metra može se otvoriti otvaranjem samo stražnjeg dijela ili podizanjem cijelog gornjeg dijela na kojem je krmeno sunčalište. Nakon sofe nalazi se krmeni prostor
In just ten years, designer Christian Grande has led the Invictus brand of the Italian shipyard Cantieri Aschenez to being known for innovative and boldly designed models that cannot go unnoticed wherevertheyappear.
This year at the Cannes Boat Show, Invictus presented their largest model to date, the new TT550, a 16.87-meter long open-cockpit cruiser that debuted alongside her closed-cockpit sister, the ST550. BothmodelshavethesignatureInvictussemi-upturnedbow.Thesuperstructure on the new model is sporty and minimalist, stretching abovethehighhulldottedwithtworowsoflargewindows.Theupper window in the row hides the side passages, while superstructure extendsoverthebowhelmstation.Thisimpressive,sleekdesignisalso very sporty, and openly inspired by racing cars, which is especially visibleinthesterngarageabovethehydraulicplatform,whichresemblestherearendofasportscar.
The stern garage houses a tender up to three meters in length and opens from the rear, by lifting the entire upper part including the stern sunpad. Next to the sofa, the stern dining welcomes with two folding tables and another spacious semicircular sofa, and is


Upravljačko mjesto ima upečatljivu bakreno-zlatnu konzolu, dok je unutrašnjost svijetla i moderna
The helm features a striking copper-gold console, whilethe interior is bright and modern



za objedovanje, koji se sastoji od dva rasklopiva stola te prostrane polukružne sofe, a ovaj prostor je natkriven stražnjim dijelom hard topa. Ispod hard topa također se smjestila i vanjska kuhinja s radnom površinom koja se proteže između dvaju nosača hard topa. Sama kuhinja dovoljno je velika da se na njoj smjeste svi potrebni elementi i hladnjaci da može biti jedina kuhinja na jahti.
Upravljačko mjesto s tri visoka sjedišta nudi odličan pregled čitave palube broda, a dizajn upravljačke ploče je stvarno upečatljiv. Tri multifunkcijska displeja smještena su na vertikalnoj ploči s bakreno-zlatnim okvirom, dok su prekidači, ručice gasa i Volvo IPS joystick smješteni na odvojenoj plohi s luksuznim retro dizajniranim upravljačem presvučenim bakrenasto-zlatnom kožom, upotpunjujući luksuzan izgled i osjećaj.
Pramčani dio ovog broda preslika je krmenog dijela, s polukružnom sofom koja okružuje dva rasklopiva stola za objedovanje te prostranim trokutastim sunčalištem okruženim širokim bočnim prolazima. I uza sav ovaj prostor na otvorenom, TT550 ima i otvarajuće stranice na krmi koje tvore predivne balkone nad morem. Ulaz u unutrašnjost nas vodi u centralni dio, koji spaja sve kabine, u kojem se s lijeve strane nalazi unutrašnja kuhinja, a umjesto kuhinje u ovome prostoru može se izabrati maleni dnevni boravak ili jedna kabina za goste s jednim krevetom. U pramcu se smjestila vlasnička kabina s neobičnim rasporedom, u kojemu je uzglavlje prostranog bračnog kreveta smješteno uz lijevu stranu kabine te stolom za šminkanje nasu-
prot, dok se kupaonica smjestila u pramcu. Sličan raspored primijenjen je i u VIP kabini u krmi, kod koje je uzglavlje jednako velikog bračnog kreveta uz desnu stranu unutrašnjosti. Kupaonica VIP kabine može se koristiti kao dnevna kupaonica budući da ima ulaz i iz središnjeg dijela. Čitava unutrašnjost uređena je u vrlo ugodnoj kombinaciji bijele tkanine i wenge drva u kombinaciji s bijelo-crnim elementima na radnim stolićima te podom od svjetlijeg drva, a tu su i zanimljivi elementi poput visokih polukružnih uzglavlja kreveta. Invictus nudi mogućnost velikog izbora materijala pa čak customizaciju unutrašnjosti. TT550 dolazi još i s malenom kabinom za skipera sa svojim WCom, u koju se ulazi kroz odvojen ulaz s glavne palube. Pogonjen s dva Volvo Penta IPS 950 motora od po 725 KS, ovaj model na testu u Cannesu pokazao se pristojno poletnim, pogotovo nakon što izglisira pri 13 čvorova. Maksimalna brzina koju smo postigli bila je 32,4 čvora pri 2500 okretaja i uz potrošnju od 292 litre na sat, dok je brzina krstarenja pristojnih 25,5 čvorova pri 2150 okretaja i s potrošnjom od 220 litara na sat. Pri testu brod je bio pristojno stabilan i s isključenim stabilizatorima, a zahvaljujući svom obrnutom pramcu valove isto lijepo probija.
Izgledom upečatljiv i s ugodnom unutrašnjosti te pregršt prostora na palubi, TT550, kao i njegov brat zatvorenog kokpita ST550, odlično su pokazali da prepoznatljivi Invictusov dizajn odlično funkcionira i u klasi krstaša preko 15 metara, a s mnogo opcija izbora, sigurno će naći odvažne vlasnike koji žele jedinstven i moderan brod.
protectedbytherearpartofthe hard top. Also protected by the hard top is an outdoor kitchen with a work surface stretching fromonehardtopsupportbeam to the other. The kitchen itself is largeenoughtoaccommodateall the necessary elements and refrigerators, and well suited to be theonlykitchenaboard.
Thehelmisservedbythreeseats placed high and offers excellent visibility across the entire deck. The command board is striking, with three multi-function displays placed on a vertical panel with a frame of copper-gold color, and switches,throttleleversandVolvo IPS joystick placed on a separate panel, with a luxurious retro-designed steering wheel wrapped in copper-goldleatherforthatcovetedvintageluxurylook.
The bow is almost identical to the stern, with another semi-circular sofa surrounding two folding dining tables and a spacious triangular sun pad surrounded by wide side passages. If you still needmoreopenspaces,thenew TT550 also has folding terraces thatopenfromsidesastern.
Inside, the central space connectingallthecabinsalsohouses the indoor kitchen on the left, or asmallsalonorasingleguestcabin. In the bow, the master cabin boastsanunusuallayoutinwhich the headboard of the spacious double bed is placed port-side and the dressing table opposite, while the bathroom is in the bow.
The stern VIP cabin has a similar layout, with the headboard of the equally large double bed to the starboard. The VIP cabin bathroom doubles as day head, and is served by another door
from the salon. Throughout the interior, a pleasant combination of white fabrics, wenge, blackand-white decorative elements on desks, and a lighter wooden floor give the model an interesting, modern feel. Invictus offer customizationwithahugechoice ofmaterialsandfabric,aswellas some layout customization. The TT550 also has a small skipper's cabin with its own bathroom, accessedthroughadedicateddoor from the main deck.
Powered by two 725-hp Volvo Penta IPS 950 engines, the new Invictus proved to be quite spirited during tests in Cannes, especially above the 13-knot planing speed. The top speed we achieved was 32.4 knots at 2500 rpm, with a consumption of 292 litersperhour,whilethecruising speed was decent 25.5 knots at 2150 rpm, with a consumption of 220 liters per hour. On our test, the model showed decent stability even without stabilizers, andthankstoitsupturnedbowit cutthroughthewaveswithease. Striking in appearance, with a comfortable interior and plenty of space on the main deck, the TT550,aswellasitsclosed-cockpittwinST550,demonstratesthe signature Invictus design works great in the class of cruisers over 15 meters. With many customoptionstochoosefrom,this modelwillcertainlyfindmanyan adventurous owner in search for auniqueandmodernyacht.
Duljina LOA
16,87 m
Širina Beam
5,04 m
Istisnina Displacement
32,79 t
Najveća brzina Maximum speed
34 čvora knots
Brzina krstarenja Cruising speed
25 čvorova knots
Motori Engines
2 x Volvo Penta IPS 800
2 x Volvo Penta IPS 950
Dizajn Design
Christian Grande
Graditelj Builder
Cantieri Aschenez


Nazvana po tirkiznom arhipelagu na Bahamima, Maiorina superjahta slavi život na otvorenom moru, spajajući ležerni luksuz s elegantnim talijanskim stilom
Named aftertheturquoise archipelago inthe Bahamas, the newMaiora superyacht celebrates life onthe high seas, in signature casual luxuryofstile italiano
Maiora, brend grupe Next Yacht, predstavlja model 36 Exuma, koji razvija tradiciju brodogradilišta spajajući eleganciju, udobnost, performanse i velike volumene kojima se ističe u svojoj kategoriji.
Dugačka 36,90 m i široka 7,90 m, nova Maiora 36 Exuma ima četiri palube i udobno smješta do 12 gostiju. Vlasnički apartman se nalazi na glavnoj palubi, a četiri kabine za goste – uključujući i veličanstvenu drugu vlasničku kabinu i VIP kabinu – smještene su na donjoj palubi i sve imaju pogled na more. Prostor za posadu uključuje tri kabine za do pet osoba.
Vanjske linije 36 Exume nose potpis uglednog studija Quarto-
stile, dok je dizajn interijera djelo projektantskog studija Acube Design, koji su u suradnji reinterpretirali tradicionalni stil Maiore svježim, ali još uvijek prepoznatljivim jezikom.
Maiora 36 Exuma ima naglašen profil sa snažnim karakterom koji na prvi pogled daje do znanja koliko su visoke performanse jahte – kako u komforu, tako i u plovidbi. U unutrašnjosti ističu se blage zaobljene linije i fluidni prijelazi, dok fini materijali i prirodna paleta u toplim, neutralnim tonovima stvaraju ugodnu atmosferu.
Glavna paluba počinje prostranim krmenim dijelom opremljenim udobnim sofama za potpunu
Maiora,abrandofNextYachtGroup, presentsthe36Exuma,ayachtthat evolves the shipyard’s tradition by combining elegance, comfort, performance and generous volumes, standingoutwithinitscategory.
With a length of 36.90 m and a beamof7.90m,theyachtisspread across four decks and comfortably accommodates up to 12 guests: the owner’s suite is located on the main deck, while four guest cabins – including a superior second master and a VIP – are positioned on the lower deck with sea views. The crew quarters include three cabins foruptofivepeople.
The exterior lines of the 36 Exuma bear the signature of the re-

nowned studio Quartostile, while the interior design was developed by the architecture firm Acube Design, resulting in a reinterpretation of lightness expressed in a fresh, distinctivelanguage.
The 36 Exuma has a distinctive profile with strong character, capable of expressing externally the yacht's high performance – both in terms of onboard comfort and navigation. In the interior soft curves and fluid transitions guide both the eye and movement, while fine materials and a natural palette in warm, neutral tones create an envelopingatmosphere.
The main deck opens with a spacious aft beach area, furnished with






Maiora 36 Exuma nije samo jahta s dizajnerskim potpisom, nego i platforma za nova iskustva u stalnom dijalogu s morem
Morethan a design object, Maiora 36 Exuma embodies a living experience in dialogue with the sea
Elegantne i dinamične linije nove Maiore otkrivaju spoj performansi, udobnosti i sofisticiranog dizajna
Elegant and dynamic lines ofthe new Maiora reveal a blend ofperformance, comfort, and sophisticated design
opuštenost u izravnom kontaktu s morem. Taj prostor je oplemenjen prostranim sunčalištem s bočnim okvirom od tikovine, koji podiže njegovu eleganciju na višu razinu i vizualno ga pretvara u veliku ležaljku. Dvostruko stubište vodi do krmenog kokpita, koji je povišen kako bi se dobila veća funkcionalnost garaže pod njim, a usto je savršeno prilagodljiv društveni prostor koji može biti uređen namještajem po ukusu vlasnika.
U unutrašnjosti glavna paluba dočekuje goste svijetlim, prostranim salonom s protočnim, kontinuiranim prostorima zahvaljujući konfiguraciji palube na jednoj razini, što je očigledno i praktičnije. Raspored glavne palube uključuje veliki dnevni boravak i potpuno redizajnirani lounge bar obilježen ugodnim i otmjenim linijama savršeno integriranima u arhitekturu jahte. Na pramcu se nalazi vlasnički apartman pune širine, dizajniran kao elegantna kabina za noćenje s privatnom radnom sobom i prostranom kupaonicom. Njegov položaj omogućava preglednost od 270°, pa vlasnik uživa u neometanom pogledu na horizont. Na donjoj palubi smještene su gostinske kabine, prostrane i pune prirodne svjetlosti: dva VIP apartmana dizajnirana za profinjen i udoban boravak, s velikim prozorima koji ih ispunjavaju dnevnom svjetlošću i pružaju pogled na more.
Projektanti su posvetili posebnu pažnju smještaju dviju garaža, koje su strateški postavljene kao

prepreka buci i vibracijama iz strojarnice u gostinske prostore. Poprečna garaža može smjestiti tender duljine do 6,25 metara.
Srce života u plovidbi je gornja paluba, s lijepim i prostranim salonom na otvorenome opremljenim krmenim vratima sa sustavom
Infinity Door i velikim bočnim prozorima koji nestaju dok nisu u upotrebi, pretvarajući salon u terasu s pogledom na more. Potpuno otvaranje prostora, što je izvedivo sve do pramca, nudi pogled od 360°, a cijela paluba može biti i zatvorena, zaštićena i klimatski ugodna bez obzira na uvjete.
Upravljačko mjesto je također na ovoj palubi, pomno dizajnirano do najsitnijih detalja za maksimalnu preglednost i optimalnu kontrolu u svakoj fazi plovidbe. Na pramcu se nalazi djelomično uvučeni panoramski bazen, a oko njega su raspoređena sunčališta koja pozivaju na opuštanje i druženje. Sunčališta su redizajnirana i sad imaju dodatni otvoreni prostor za dnevni odmor. Ovaj prostor je namijenjen apsolutnom opuštanju, s otvorenim pogledom na horizont, savršen za sve koji traže tišinu, privatnost i izravan kontakt s prirodom.
Maiora 36 Exuma je izuzetno okretna jahta s maksimalnom brzinom od 33 čvora, na kojoj je plovidba besprijekorno udobna, s niskom razinom buke i potpunim odsustvom vibracija. Novi model savršeno utjelovljuje snažan i autoritativan karakter, koji je brend odabrao kao početnu točku svoje nove vizije moderne nautičke kulture.
comfortable sofas to fully enjoy direct contact with the sea. This space is enhanced by a large sunpadframedlaterallywithteakcladding that elevates its elegance and visually transforms it into a grand chaise longue. A double staircase leads to the raised aft cockpit, which, in addition to providing greater functionality to the garage below,createsasocialareathatcan becustomizedinitsfurnishingsaccordingtotheowner’staste.
Inside, the main deck welcomes guestswithabright,expansivesalon, defined by fluid, continuous spaces thanks to the flush-deck configuration,whichremovesleveldifferences and ensures better accessibility for everyone. The layout includes a generouslivingareaandacompletely redesigned lounge bar with soft, elegant lines, perfectly integrated intotheyacht’sarchitecture.
At the bow is the full-beam owner’s suite, designed as an elegant night area with private study and a spacious bathroom. Its forward position provides 270° visibility, offering the owner uninterrupted views of the horizon.
Onthelowerdeck,theguestcabins, spacious and filled with natural light,includetwoVIPsuitesandare conceived to offer a refined and comfortablestay,enhancedbylarge windows that flood the spaces with daylight and provide continuous viewsofthesea.
Special attention has been given to the layout of the two garages, strategically positioned to minimize noise transmission from the engine
roomtotheguestareas.Thetransversal garage can accommodate a tenderupto6.25meters.
The heart of life on board is centered on the upper deck. The main feature is the ‘al fresco’ salon, equipped with aft doors with an Infinity Door system and large fully retractable side windows, transforming the area into a terraceoverlookingthesea.Thecomplete opening of the space, which extends all the way forward, offers a 360° view or, alternatively, it can be enclosed as a protected, climate-controlled environment.
The helm station is also located onthisdeck,designeddowntothe smallest detail to ensure maximum visibilityandoptimalcontrolduring everyphaseofnavigation.Theforwardareahostsapartiallyrecessed panoramic pool, framed by a generous sunbathing area that invites relaxation and social interaction.
The sundeck has been redesigned with an additional openair area conceived as a nest. This space is dedicated to absolute relaxation, with an open view of the horizon, created for those who seek silence, privacy, and direct contact with nature.
The 36 Exuma delivers uncommon agility, with a maximum speed of 33 knots, while ensuring impeccable cruising comfort with excellent levels of silence and absence of vibration. It expresses a strongandauthoritativecharacter through which Maiora carries forward its vision of a renewed contemporaryyachtingculture.


Britansko brodogradilište Princess Yachts već 60 godina njeguje spoj inovacije, zanatskog savršenstva i vizije, koji su ga učinili jednim od najistaknutijih imena u svijetu jahtinga
For60years,the British shipyard has nurtured a blend ofinnovation, craftsmanship andvisionthat has made it one ofthe most prominent names in the world ofyachting

Kažu da Britanci imaju posebnu sklonost princezama - jedne krase naslovnice tabloida, a druge naslovnice nautičkih časopisa. I dok se o prvima uglavnom raspravlja oko izbora haljine, one druge već šezdeset godina dokazuju da je pravi luksuz nešto što se ne pokazuje – nego se doživljava na moru. Princess Yachts je tako, bez suvišnog sjaja i pompe, postao sinonim za spoj tradicije, suvremene tehnologije i onog posebnog britanskog osjećaja za mjeru. A ove godine, njihova priča slavi velikih šest desetljeća.
U središtu te priče nalazi se Plymouth, grad uz La Manche koji je stoljećima živio od mora, brodogradnje i mornarice. Tu je 1965. u maloj baraci – koja i danas stoji kao podsjetnik na početak –nastao prvi Princess. Ono što tu tvrtku razlikuje od većine jest činjenica da se dizajn i proizvodnja ne razdvajaju. Gotovo cijela jahta, od strukture do interijera, stvara se pod njihovim krovom: izuzev motora, stakala i navigacijske elektronike, sve nastaje u Plymouthu. Taj pristup ‘od igle do jahte’ nije romantična legenda iz kataloga, nego vrlo realna filozofija gradnje koja zahtijeva znanje, strpljenje i majstorstvo.
Danas Princess nije samo dio identiteta grada, nego i njegov najveći privatni poslodavac. U gradu od 250 tisuća stanovnika, njih 2500 radi upravo na stvaranju jahti koje godišnje isplove u broju od oko 250 primjeraka. Iza svakog od njih stoji preciznost, ali i jedna vrlo britanska tvrdoglavost: radije sve sami nego riskirati kompromis u kvaliteti. No da bi se razumjelo kako je došlo do toga, treba se vratiti u 1963., kada su se tri prijatelja – bivši mornarički časnici i inženjer – počeli baviti čarterom jednog jedinog broda. Taj brod su preuređivali, prilagođavali, mijenjali – i na kraju prodali. Iz toga je rođen Project 31, prvi prepoznati korak prema tržištu za offshore cruisere. Slijedila je Princess 32, čiji je uspjeh bio toliko snažan da je postala prvi model koji se prodavao putem mreže agenata u zemlji i inozemstvu, i u deset godina dosegnuo brojku od više od 1200 primjeraka. Taj se model često navodi kao trenutak u kojem se Princess prestaje razvijati samo
They say that the British have a special affinity for princesses - some grace the covers of tabloids, others the covers of nautical magazines. And while theformeraremostlydiscussedoverthechoiceof dress, the latter have been proving for sixty years thattrueluxuryissomethingthatisnotshown–but experienced at sea. Princess Yachts has thus, without unnecessary splendor and pomp, become synonymouswithablendoftradition,moderntechnologyandthatspecialBritishsenseofproportion.And thisyear,theirstorycelebratesagrandsixdecades.
At the heart of this story is Plymouth, a city on the English Channel that has lived for centuries on thesea,shipbuildingandthenavy.Itwasherethat the first Princess was built in 1965 in a small shack – which still stands today as a reminder of the beginning. What sets this company apart from most isthefactthatdesignandproductionarenotseparated.Almosttheentireyacht,fromthestructure to the interior, is created under their roof with the exception of the engine, glass and navigation electronics, everything is made in Plymouth. This ‘pin to yacht’ approach is not a romantic legend from a catalog, but a very real building philosophy that requiresknowledge,patienceandcraftsmanship.
Today,Princessisnotonlypartofthecity’sidentity, but also its largest private employer. In a city of 250,000 inhabitants, 2,500 of them work preciselyoncreatingyachtsthatsetsailinthenumber ofaround250examplesperyear.Behindeachand every one of them stands meticulous work, but alsoaveryBritishstubbornness:theyprefertodo everything themselves rather than risk compromisingonquality.
To understand how it came about, we have to jump back to 1963, when three friends – former naval officers and an engineer – started chartering a single boat. They converted it, adapted it, modified it – and eventually sold it. From this model, Project 31 was born, the first step onto the offshore cruiser market. Model Princess 32 followed, so successful it became the first model to be sold through a network of agents at home andabroad,andwithintenyearswassoldinmore
Tvrtka koju su osnovala tri prijatelja sve do 2001. godine nosila je ime Marine Projects
The companyfounded by the three friends was called Marine Projectsuntil 2001

Posebno izdanje modela V40 spaja povijest brenda i usmjerenje prema budućnosti
The special edition oftheV40 model fusesthe brand's history with their focus on the future




Model X95 nudi više prostora, više svjetla i više uživanja u svakom trenutku na moru
The X95 model offers more space, more light, and more enjoyment in everymoment at sea


Od Projecta 31 do današnjih luksuznih modela, svaka generacija Princess jahti predstavlja odgovor na potrebe plovidbe svoga vremena
FromtheProject31toluxurymodernmodels,each generationofPrincessyachtsembodiesthedesiers andneedsofyachtingenthusiastsoftheirtime
kao poslovna prilika, a počinje kao brend sa stilom.
Taj stil mijenjao se, ali nikada previše. U 1980-ima suradnja s Bernardom Olesinskim donijela je nove dizajnerske linije prilagođene kupcima koji su tražili više prostora i performanse. Tako su nastale prve velike Princess jahte, one koje su u svoje vrijeme bile najveće u Velikoj Britaniji, ali i prve koje su se ozbiljno okrenule Mediteranu. Tijekom sljedećih desetljeća, kuća se širila zajedno s ambicijama kupaca – od manjih flybridge modela do impresivnih jahti duljine 130 stopa. Godine 2001. ime Marine Projects službeno je zamijenjeno današnjim Princess Yachts, a 2008. dolazi i suradnja s LVMH-om, koja je brendu donijela novu razinu estetike interijera. Suradnja s kućama poput Fendi Casa pokazala je da je luksuz više od materijala – to je osjećaj lakoće, ugode i ravnoteže unutar prostora koji se kreće morem. I tu dolazimo do jedne ključne točke današnjeg Princess identiteta: personalizacije. Njihov konfigurator, zamišljen kao alat za kupce, nije samo katalog opcija, nego svjetska ekskluziva koja omogućuje potpuno doživljavanje broda prije nego što se on uopće počne graditi. Nijedan
drugi brend na tržištu ne nudi ovakav stupanj vizualizacije i prostorne percepcije gotove jahte, interijera i konfiguracija. To nije sitnica, nego alat koji mijenja način na koji ljudi pristupaju kupnji broda.
U ožujku 2023. za Princess Yachts došlo je do velike poslovne promjene. Većinski udio u tvrtki preuzeo je KPS, jedna od najvećih obitelji investicijskih fondova.
Šezdeset godina poslije, Princess Yachts obilježava svoju obljetnicu ekskluzivnim sadržajem, posebnim događanjima i ograničenom serijom ikoničnog modela V40. Posebna grafika trupa, detalji u odnosu boja na eksterijeru i interijeru, te simbol ’60 years’ koji je diskretno utkan u dizajn – sve je to priznanje prošlosti, ali i pogled unaprijed.
Jer ovo nije priča o nostalgiji. Ovo je priča o kontinuitetu. O tvrtki koja je od malog pogona u baraci izrasla u ime koje se prodaje jednako uspješno u Europi, na Bliskom istoku, Pacifiku i u obje Amerike. O vještinama koje su se prenosile rukama, ne samo nacrtima. O brendu koji ne trči za trendovima, nego ih tiho postavlja.
Princess ne slavi samo 60 godina postojanja. Slavi 60 godina ideje da brod nije objekt, nego doživljaj.
than 1,200 units. This model is often cited as the turning point between a business and a brand with distinctstyle.
That style changed, but never too much. In the 1980s, a collaboration with Bernard Olesinski spawned new design lines tailored to customers who were looking for more space andstrongerperformance.Firstlarger Princess models, at one time the largestinGreatBritain,werealsothe first to aim at the Mediterranean client. Over the following decades, the brand grew alongside their customers’ desires, from smaller flybridge modelstoimpressive130-footers.
In 2001, Marine Projects was officially renamed Princess Yachts, and in 2008, a collaboration with LVMH brought along impressively stylish interior aesthetics. Collaborations with houses like Fendi Casa showed that luxury means more than just materials: it is a feeling of comfort andharmonyinspacesmovingalong with the sea.
This is now one the basis of Princess identity: personalization. Their configuration tool is not just a catalogofoptions,butaworldexclusive thatallowsclientstofullyexperience being on a yacht before production begins. No other brand on the
market offers this level of visualization and spatial perception of the finished yacht, interiors and layout. Thistoolisagame-changerforboth clients and builders.
In March 2023, Princess Yachts underwentamajorbusinesschange, asthemajoritystakeinthecompany was taken over by KPS, one of the largestinvestmentfundfamilies.
Sixtyyearsaftertheirconception, Princess Yachts are celebrating this anniversary with exclusive content, special events and a limited edition oftheiconicV40model.Specialhull graphics, exclusive details in interior and exterior colors, and the ‘60 years’symboldiscreetlyworkedinto the design are not just a tribute to the past, but also a look ahead. The storyofprincessisanostalgictale,it is a story of continuity, of a companythathasgrownfromasmallbusiness in a building shack to a name that resonates in Europe, the Middle East, the Pacific and both Americas, of skills passed down through the hands, not just designs. It is the storyofabrandthatdoesnotchase trends,butquietlysetsthem.
Princess is not just celebrating 60 yearsofexistence,theyarecelebrating 60 years of the idea that a yacht isnotanobject,butanexperience.







S otvaranjem novih regionalnih ureda u Sloveniji i Češkoj, Navis Marine je u vidljivom širenju, a rast poslovanja temelji na iznimnim prodajnim rezultatima u posljednjih nekoliko godina. Novi ured u Monaku predstavlja novo poglavlje na uspješnom poslovnom putovanju kuće pod vodstvom Gordana Zadre, kao prve hrvatske kompanije s uredima u srcu europske nautike
By opening the new regional offices in Slovenia and Czech Republic Navis Marine has shown growth trend, based on the outstanding sales results in thelastyears.Furthermore,theirnewMonacobasedofficerepresentsanew chapterinsuccessfulbusinesspathofthecompanyledbyGordanZadro,as thefirstCroatiabasedcompanyintheEurope’syachtingepicentre


Zagrebačka kuća Navis Marine je hrvatska tvrtka za prodaju jahti, kao zastupnik devet premium brendova, uključujući Azimut-Benetti. Navis pruža sveobuhvatne usluge prodaje, čartera i tehničkog upravljanja jahtama. Nakon nedavnog širenja s otvaranjem novog ureda u Ljubljani, i s najavljenim uredima u Pragu i Monaku, koji će se uskoro otvoriti, te uz pojačanu prisutnost na više lokacija na Jadranu, Navis Marine je u dobroj poziciji da zadovolji sve veću potražnju za luksuznim jahtama na europskom tržištu – koje će do 2034. dosegnuti vrijednost 8,4 milijarde dolara. Temelj uspjeha Navis Marinea je jednostavan – kuća nije samo prodavač jahti, nego vodi svaki aspekt vlasništva jahte, nudeći klijentima lagano putovanje bez prepreka. Za budućnost, Navis Marine najavljuje doslovno geografsko širenje, digitalne inovacije, uz istodobno jačanje svog položaja u nautičkoj industriji.
Navis Marine, koji je osnovao i vodi gospodin Gordan Zadro, kao misiju navodi preobražavanje vlasništva nad jahtom u nezaboravnu avanturu pružanjem sveobuhvatnih usluga koje se protežu daleko

Novi uredi u Ljubljani i Pragu (lijevo) pridružili su se mreži ureda na jadranskoj obali (desno)
New officesinLjubljanaandPrague (left)joinedthenetworkofoffices throughAdriaticcoast(right)
izvan jednostavne kupoprodaje. S posadom od više od 10 predanih pomorskih stručnjaka, Navis Marine je izgradio ugled na temelju personaliziranog pristupa i stručnosti, kako zahtjevnijim vlasnicima, tako i onima koji tek ulaze u nautiku. Temeljna filozofija kuće je shvaćanje da kupnja jahte predstavlja doživotnu obvezu, a ne samo novčanu transakciju. Ta filozofija uspješno je strateški pozicionirala Navis Marine unutar luksuzne jahting industrije, u kojoj su veze i povjerenje temelj poslovnog uspjeha. Sami navode postprodajne usluge kao jednu od najvažnijih komponenti zadovoljstva klijenata, što ih je potaknulo na značajno ulaganje u poslijeprodajnu podršku.
Strateška lokacija Navis Marinea u Hrvatskoj, kao i sveobuhvatno razumijevanje cijele jadranske regije, pozicionira ih kao idealnog posrednika za klijente koji žele kupiti, unajmiti ili upravljati luksuznim plovilima. Tvrtka posjeduje više ureda diljem regije, sa sjedištem u Zagrebu i uredima na obali, u Splitu, Trogiru, Crnoj Gori i Sloveniji, te odnedavno, od svibnja 2025., u Ljubljani. Već dulje vrijeme tvrtka ima podza-
NavisMarine,basedinZagreb,isCroatia’s leading yacht sales company representing nine premium brands, including Azimut-Benetti. The company provides comprehensive sales, charter management, and yacht management services. Following recent expansion with a new office in Ljubljana (Slovenia), and with officesinPragueandMonacosettoopen soon alongside strengthened operations across multiple Adriatic locations,NavisMarineiswell-positioned to capture the growing demand in the European luxury yacht market, projectedtoreachUSD8.4billionby 2034.Thefoundationofthecompany’s growth is simple: Navis Marine doesn’t just sell yachts – it manages every aspect of the ownership process, ensuring an enjoyable and seamlessjourneyforclients.Looking ahead,thecompanyseesopportunities in geographic expansion, digital innovation, and sustainability consultingasitstrengthensitsroleinthe evolvingmaritimeindustry.
Navis Marine, headquartered in Zagreb,foundedandledbyGordan Zadro, operates with a mission to transform yacht ownership into an unforgettable adventure by pro-
viding comprehensive services that extend far beyond simple transactions. With a team of more than 10 dedicated maritime professionals, Navis Marine has cultivated a reputation for delivering personalized service and expertise to discerning yacht owners and enthusiasts worldwide. The organization's core philosophy centres on understanding that purchasing a yacht represents a lifetime commitment rather than a mere consumer transaction. ThisapproachhasguidedNavisMarine's strategic positioning within theluxurymaritimeindustry,where relationships and trust form the foundationofbusinesssuccess.The company maintains that exceptional after-sale service stands as one of the most critical components of client satisfaction, a principle that has driven significant investment in after-salessupport.
Navis Marine's strategic location in Croatia, coupled with its extensive understanding of the Adriatic region,haspositionedthecompany as an ideal intermediary for clients seeking to purchase, charter, or manageluxuryvessels.Thecompany operates multiple offices across
stupnika u Srbiji jačajući tamošnju prodaju, a radi se o kompaniji koja trguje luksuznim automobilima i lifestyle proizvodima. Sljedeći korak je otvaranje luksuznog izložbenog i prodajnog ureda u Pragu, smještenog na vrhunskoj lokaciji da privuče klijente visoke platežne moći i iskoristi ulogu Praga kao financijskog i kulturnog središta srednje Europe. Paralelno s planiranim širenjem u Češku i Slovačku, Navis će otvoriti i ured Navis Marine Exclusive u Monaku, smješten na vrhunskoj lokaciji u Port Herculesu, jednoj od najprestižnijih svjetskih destinacija za jahte. Ova nova lokacija bit će međunarodno središte prodaje i posredovanja, te će širiti ekskluzivne brokerske operacije Navis Marinea. Prisutnost u Monaku dodatno će podići profil tvrtke unutar globalne nautičke zajednice, ojačati odnose s međunarodnim klijentima i pomoći širenju u srednjoj Europi povezivanjem klijenata koji imaju sjedište na Jadranu sa širim mediteranskim tržištem.
Navis Marine ima impresivan portfelj od devet različitih brodograditelja i brendova, od kojih je svaki odabran zbog svoje kvalitete, inovativnosti i ugleda u luksuznoj nautici. Kuća je razvila ekskluzivne distribucijske i brokerske odnose s tim proizvođačima, omogućujući svojim klijentima pristup širokom izboru novih i rabljenih jahti iz različitih tržišnih segmenata, od brzih glisera do velikih 'explorer' jahti, pa mogu zadovoljiti različite ukuse i zahtjeve klijenata. Iako su sveobuhvatni financijski podaci za Navis Marine kao brokersku tvrtku za jahte ograničeni u javno dostupnim izvorima, globalno tržište luksuznih jahti pokazuje značajne mogućnosti širenja. Trenutačno je procijenjeno na 12,4 milijarde dolara (podaci za 2024.), a predviđa se da će narasti s
the region, with primary headquarters in Zagreb and additional coast offices in Split, Trogir, Montenegro, and Slovenia, with the most recentexpansionoccurringinLjubljanainMay2025.Forlongertime,to strengthen its regional presence in Serbia, Navis Marine collaborates withasub-dealerinBelgrade,arespectedandwell-establishedluxury automotive and lifestyle company. Next step is to establish a top-tier showroom and sales officeinPrague,positionedinaprimelocationto attracthigh-net-worthclientsandcapitalizeonthecity’sroleasthefinancialandculturalhubofCentralEurope.Inparallelwiththeplanned AzimutexpansionintotheCzechRepublicandSlovakia,Naviswillalso establish a new ‘Navis Marine Exclusive’ office in Monaco, located in a prime position at Port Hercule, one of the world’s most prestigious yachting destinations. This new location will serve as an international salesandbrokeragehub.TheMonacopresencewillfurtherelevatethe company’s profile within the global yachting community, strengthen relationships with international clients, and complement the Central European expansion by connecting Adriatic-based clients with the broader Mediterranean market.
NavisMarinerepresentsanimpressiveportfolioofninedistinctyacht brands,eachselectedfortheirquality,innovation,andreputationwithin theluxurymaritimeindustry.Thecompanyhascultivatedexclusivedistributionandbrokeragerelationshipswiththesemanufacturers,enabling clientsaccesstoanextensiveselectionofbothnewandpre-ownedvessels.Thesebrandsspanvariousmarketsegments,fromperformance-orientedspeedboatstolargeexpeditionyachts,ensuringthatNavisMarine

Grupa Azimut Benetti najveći je proizvođač jahti na svijetu, čime se Navis Marine izrazito ponosi
AzimutBenettiGroupisthe largestyachtbuilderatthe world,andNavisMarineis particurarlyproudaboutit





GORDAN ZADRO, osnivač i glavni izvršni direktor Navis Marinea
JESTE LI OČEKIVALI DA ĆE NAVIS STIĆI TAMO GDJE JE DANAS?
Od samog početka sam vjerovao u naš potencijal, ali prijeđeni put je nadmašio čak i moja najveća očekivanja. Pokrenuo sam Navis Marine s jasnom vizijom, jer sam želio stvoriti butik-tvrtku temeljenu na stručnosti, povjerenju i izgradnji dugoročnih odnosa. Ono što nisam mogao u potpunosti predvidjeti bilo je koliko će brzo tržište prepoznati i cijeniti tu filozofiju. Iako smo uvijek ciljali visoko, vidjeti tvrtku kako dostiže svoju trenutnu poziciju – i nastavlja se razvijati – bila je nagrada za naš trud i daljnja motivacija.
ŠTO SMATRATE GLAVNIM RAZLOGOM USPJEHA?
Glavni razlog našeg uspjeha je dosljedan fokus na kvalitetu, kako u proizvodima koje zastupamo, tako i u usluzi koju pružamo. Od prvog dana, prioritet nam je bio surađivati s vrhunskim brodogradilištima čije se vrijednosti podudaraju s našima, da svaki brod i jahta koju nudimo svojim klijentima utjelovljuje majstorsku izradu, pouzdanost i inovativnost. Izgradnja povjerenja, transparentnost, pošteno savjetovanje i održavanje dugoročnih odnosa s klijentima u srcu su svega što radimo.
KAKO VIDITE BUDUĆNOST TVRTKE?
Budućnost Navis Marinea vidim u kontinuiranom rastu, široj regionalnoj prisutnosti i predanosti podizanju kvalitete nautičkog iskustva na Jadranu i šire. Od osnivanja Navis Marinea 2010. godine, izgradili smo ugled u prodaji novih plovila, posredovanju, upravljanju čarterom i savjetovanju. U budućnosti, kao i dosad, namjeravamo se usredotočiti na inovacije, iskustvo klijenata i personaliziranu uslugu. Na kraju krajeva, budućnost Navis Marinea leži u stvaranju ugodnog nautičkog iskustva, tako što nudimo klijentima veći izbor, više pristupa proizvodima i uslugama i ekipu koja ih podržava na svakom koraku njihova nautičkog putovanja.
DID YOU EXPECT NAVIS TO ARRIVE WHERE IT IS TODAY?
Fromtheverybeginning,Ibelievedinthepotential,butthejourney has truly exceeded even my highest expectations. I started with a clear vision – to build a boutique company grounded in expertise,trust,andlong-termrelationships.WhatIcouldn’tfully anticipate was how quickly the market would recognize and appreciatethatphilosophy.Whilewealwaysaimedhigh,seeingthe companyreachitscurrentposition–andcontinuetoevolve–has been both incredibly rewarding and deeply motivating for me.
WHAT WAS THE MAIN REASON BEHIND THE SUCCESS?
The main reason behind our success has been a consistent focus onquality–bothintheproductswerepresentandtheservicewe provide. From day one, we made it a priority to work with toptier shipyards whose values align with ours, ensuring that every boat and yacht we present stands for craftsmanship, reliability, andinnovation.Buildingtrust,beingtransparent,providinghonestguidance,andmaintaininglong-termrelationshipswithclients havebeenatthecoreofeverythingwedo.
WHAT IS THE FUTURE OF THE COMPANY?
The future of Navis Marine is definedbycontinuedgrowth,deeperregionalpresence,andacontinuouscommitmenttoelevating theyachtingexperienceacrosstheAdriaticandbeyond.Sincemy foundingofNavisMarinein2010,wehavebuiltagoodreputation innewsales,brokerage,chartermanagement,andyachtconsulting.Lookingahead,ourfocusremainsoninnovation,clientexperience, and personalized service. Ultimately, the future of Navis Marineisaboutcreatingniceexperiencesonthewater–offering clientsmorechoice,moreaccess,andateamthatsupportsthem ateverystepoftheiryachtingjourney.
Od Hrvatske do Monaka veliki je put, za čiju je viziju i vodstvo odgovoran osnivač tvrtke Gordan Zadro, u čemu mu od ove godine pomaže i direktor Fredrik Delić FromCroatiatoMonaco,forthis demandingjourneyisresponsiblevision andleaderhipofGordanZadro,nowwith new COO Fredrik Delić on his side

13 milijardi dolara u 2025. na 22,7 milijardi dolara do kraja 2034. godine, što predstavlja složenu godišnju stopu rasta od 6,4 posto. Europsko tržište luksuznih jahti 2024. je dosegnulo vrijednost od 3,8 milijardi dolara, a očekuje se da će do 2034. godine narasti na 8,4 milijarde dolara, po godišnjoj stopi od 9,6 posto, pozicionirajući tako Navis Marine u segment izuzetno brzog rasta. Isto tako, europsko tržište je vrlo snažno u svim aspektima. Očekivani rast u segmentu motornih jahti, koji predstavlja 76 posto europskog tržišta luksuznih jahti, raste prema složenoj godišnjoj stopi od 10 posto do kraja 2034. Jahte u rasponu od 24 do 45 metara duljine su 2024. dominirale globalnim tržištem, s udjelom od 64,04 posto, a u toj kategoriji je i najveći dio portfelja Navis Marinea. Kuća isto tako upravlja velikom flotom luksuznih jahti dostupnih za čarter u jadranskoj regiji, uz povjerenje vlasnika stečeno dokazanom sposobnošću maksimalnog broja rezervacija jahti i uspješnog upravljanja flotom. Vodstvo tvrtke naglašava da Navis Marine nije samo prodavač jahti, nego posrednik za nautička iskustva, što odražava strast koju dijele sa svojim klijetima. Mnogi vlasnici prije ili kasnije dožive iznenađenje pri shvaćanju stvarne cijene posjedovanja jahte. Primjerice, vlasništvo vrhunske jahte je ostvarivo i sa samo 30 posto kapitalnog ulaganja, kroz custom leasing rješenja. Taj model omogućuje trenutačno vlasništvo, uz očuvanje likvidnosti i raspodjelu preostalih troškova na fleksibilne, predvidljive mjesečne uplate. Zbog
toga luksuzne jahte su dostupnije nego ikad prije.
Osim toga, tehnološki napredak unutar industrije jahti otvara nove mogućnosti za inovacije i uspostavljanje jedinstvene usluge. Sve veća prihvaćenost digitalnih platformi za upravljanje jahtama poklapa se s područjima gdje Navis Marine već nudi svoje specijalizirane, stručne i sveobuhvatne usluge. Nautička industrija je trenutačno na rubu korjenitih promjena, a mnogi primjećuju da u njoj još uvijek ima mjesta za značajniju modernizaciju, pogotovo u područjima digitalnih prodajnih alata, transparentnih procesa transakcija i unapređenja korisničkog iskustva.
Navis Marine se etablirao kao vodeća tvrtka za prodaju i posredovanje novih jahti u jadranskoj regiji kroz strateška partnerstva s vodećim brendovima, sveobuhvatnu ponudu usluga i nezaustavljivu predanost pristupu prilagođenom svakom klijentu. Kao zastupnik devet vodećih nautičkih brendova, od vrhunskih superjahti do efikasnih motornih brodova ili jahti savršeno prikladnih za plovidbu Mediteranom, Navis Marine je u jedinstvenom položaju i može zadovoljiti razne potrebe klijenata i kupaca luksuznih jahti u svim tržišnim segmentima.
canaddressdiverseclientpreferencesandrequirements.Whilecomprehensive financial data for Navis Marineasayachtbrokerageislimitedin publicly available sources, the global luxury yacht market demonstrates significant expansion opportunities. The global yacht market was valued atUSD12.4billionin2024andisprojectedtogrowfromUSD13billionin 2025toUSD22.7billionby2034.
WithinEuropespecifically,theluxuryyachtmarketreachedUSD3.8billion in 2024 and is expected to grow to USD 8.4 billion by 2034 at an annual rate of 9.6 percent, positioning NavisMarinewithinarapidlyexpanding market segment. The European luxury yacht segment, where Navis Marine operates as a leading player fortheirbrands,hasshownparticular strength. The motor yacht segment – accounting for 76 percent of the Europeanluxuryyachtmarket–isexpectedtogrowatacompoundannualgrowthrateof10percentthrough 2034. Yachts in the 24–45-meter range dominate the global market with a 64.04 percent share in 2024, a category in which Navis Marine maintains significant representation throughitsbrandportfolio.
NavisMarinealsomaintainsalarge charter fleet of luxury yachts in the Adriaticregion,havingearnedowner trust through proven ability to maximize yacht bookings and manage growingfleetoperationssuccessfully. Company leadership emphasizes that Navis Marine does not merely sellyachtsbutcreatesextraordinary experiences on the water, reflecting themaritimepassionsharedbystaff and clients alike. What surprised manyistherealpricetagofyachting.
For example, you could own a premium yacht with only 30 percent capitalinvestmentthroughtailored leasingsolutions.Thismodelallows you to step into ownership immediately while preserving liquidity and spreading the remaining cost over flexible, predictable monthly payments–makingluxuryyachting more accessible than ever.
In the other hand, technological advancement within the yachting industry is opening new avenues for innovation and differentiation. The increasing adoption of digital yacht management platforms, for example, aligns with areas where Navis Marine is already developing specialized expertise and service offerings.Atthesametime,theindustryitselfisonthebrinkofmeaningful disruption. Many observers note that the yacht sector still operates with significant room for modernization, particularly in the areas of digital sales tools, transparent transaction processes, and enhancedcustomerexperience.
Navis Marine has firmly established itself as the Adriatic region’s premier New Yacht Sales andbrokeragecompaniesthrough strategic brand partnerships, comprehensive service offerings, and an unwavering commitment to personalized client care. Representing nine distinguished yacht and boat brands – ranging from cutting-edge superyachts to high-performance motorboats and specialized Mediterranean designs – the company is uniquely positioned to meet the diverse preferences of luxury yacht buyersacrossallmarketsegments.

Generalni direktor GrECo Marine otkriva stanje i perspektive tržišta nautičkog osiguranja na Jadranu
GeneralManagerofGrECoMarinetalkedtous aboutthecurrentstateandprospectsofthenautical insurance market in the Adriatic
GrECo Grupa renomirana je međunarodna brokerska kuća s bogatim iskustvom u različitim segmentima osiguranja i reosiguranja. Hrvatski ured GrECo Specialty – Marine Insurance u Poreču, specijaliziran za osiguranje plovila, vodi Marijan Dželalija, koji dugogodišnjim iskustvom u nautičkom sektoru razvija rješenja prilagođena vlasnicima plovila i čarter tvrtkama na Mediteranu.
KAKO VIDITE POZICIJU
HRVATSKOG UREDA UNUTAR GRECO GRUPACIJE?
GrECo Grupa posluje već više od 100 godina na području upravljanja rizicima te pronalaska specijaliziranih i individualno skrojenih rješenja za svakog klijenta. Naš ured u Poreču nova je i prva specijalizirana podružnica za nautiku u vlasništvu GrECo Specialty GmbH, što je svojevrsna novost u brokerskom svijetu u ovoj regiji. Vizija je na Mediteranu ponuditi cjelovito rješenje za sve potrebe vlasnika plovila. Izazova je mnogo, od lokacija plovila, zastava, vlasništva plovila, područ-
GrECoGroupisarenownedinternational brokerage house with extensiveexperienceinvariousinsurance and reinsurance segments. The Croatian officeofGrECoSpecialty–MarineinsuranceinPoreč, specializing in boat insurance, is headed by Mr. Marijan Dželalija, whose years of experience in the nauticalsectormakehimanexpert indevelopingcustomsolutionsfor boat owners and charter companies in the Mediterranean. HOW IS THE CROATIAN OFFICE
POSITIONED WITHIN THE GRECO GROUP?
GrECo Group has been operating for over 100 years in risk management, providing specialized, tailored solutions for each client.
Our new office in Poreč the first fully specialized marine insurance branch owned by GrECo Specialty GmbH, which is relatively new to the brokerage market in this region. Our vision is to offer a complete solution to boat owners in the Mediterranean. There are
ja plovidbe... Sve su rigorozniji i kriteriji osiguratelja za prihvaćanje plovila koja su ‘izvan uobičajenog’. Zato smo mi tu, stručnjaci koji se godinama bave ovim poslom, sada uz podršku GrECo Grupe.
KAKO GRECO DOPRINOSI
RAZVOJU OSIGURANJA PLOVILA
I NAUTIKE U HRVATSKOJ?
Naša visoko specijalizirana usluga usmjerena je na podizanje kvalitete same usluge u segmentu nautike. Kroz godine se na tržištu osiguranja plovila u Hrvatskoj znatno podigla svijest o potrebi pronalaska kvalitetnog osiguranja te polica koje pružaju pravu zaštitu od nepredviđenih šteta te stručnu pomoć i podršku kada dođe do havarije. Naš doprinos u edukaciji i transparentnost u komunikaciji s klijentima ključ su uspjeha, a takvim pristupom podižemo imidž na tržištu osiguranja i reosiguranja koje vapi za kvalitetom i stručnjacima.
KAKO OCJENJUJETE
TRENUTAČNO STANJE TRŽIŠTA?
Regionalno tržište odlikuje se visokom dinamikom. Na njemu je prisutan značajan broj agenata i brokera koji posluju na tradicionalan način, održavajući dugoročne kontakte i portfelje klijenata. Međutim, današnje okolnosti zahtijevaju znatno veću razinu stručnosti i kreativnosti u razvoju prilagođenih rješenja za svako pojedino plovilo. Poseban potencijal leži u segmentu osiguranja plovila, zbog čega nam je zadovoljstvo što je GrECo Grupa prepoznala Hrvatsku kao ključnu lokaciju. Upravo će iz našeg ureda biti razvijani specijalizirani programi osiguranja plovila za klijente koji posluju od Grčke, Turske i Albanije do Poljske, Baltika i Crnog mora. KOJI SU NAJVEĆI IZAZOVI U OSIGURANJU PLOVILA?
Jedan od ključnih izazova svakako je pronalazak optimalnog rješenja, no jednako je važno i pružanje stručne podrške te učinkovito rješavanje šteta tako da svi sudionici u lancu osiguranja budu zadovoljni – od osiguranika ili vlasnika plovila, preko osiguravatelja, do nas kao stručnih posrednika. Kada su ti procesi uspostavljeni, ostaje izazov osiguravanja kvalitete i brzine popravka plovila, kao i cijene rezervnih dijelova i servisnih usluga, što predstavlja problem ne samo u Hrvatskoj, već u cijeloj regiji, pa i globalno.
ŠTO SMATRATE KLJUČNIM
RAZLIKAMA IZMEĐU
NAUTIČKOG OSIGURANJA I
OSTALIH OBLIKA OSIGURANJA?
Glavna razlika je u tome što se neka plovila koriste za čarter, dok su druga namijenjena isključivo za privatnu upotrebu. Ovisno o namjeni plovila, razlikuju se i periodi korištenja – čarter plovila su u upotrebi veći dio godine, dok se privatna plovila koriste rjeđe, što smanjuje rizik od štete jer o njima brine uglavnom jedan skiper – pa je i osiguranje prilagođeno specifičnim potrebama i rizicima koji prate svaku od ovih kategorija plovila. Kod nautičkog osiguranja vrijede drugi zakoni i druga pravila u odnosu na klasično tržište osiguranja i reosiguranja i svojim načelima i kapacitetima na tržištu su neusporedivi.
KOJE SU NAJČEŠĆE POGREŠKE
VLASNIKA PLOVILA PRILIKOM
UGOVARANJA OSIGURANJA?
Najveći izazov za vlasnike plovila predstavlja pronalazak odgovarajućeg i stručnog partnera (brokera) koji će omogućiti izradu personaliziranog rješenja osiguranja prilagođenog specifičnim potrebama plovila. Nerijetko se vlasnici oslanjaju na pretpostavke o pokriću ili vjeruju kako im se šteta neće dogoditi, no tek u slučaju nastanka štete postaje očito da je preventivno djelovanje ključno. Bitno je u potpunosti razumjeti rizike kojima je plovilo izloženo i odabrati kompetentnog brokera.
KOJA INOVATIVNA RJEŠENJA
NUDITE KLIJENTIMA?
U GrECo Specialty – Marine Insurance nudimo specijalizirana nautička osiguranja prilagođena klijentima. Pokrivamo razna plovila, uključujući segment superjahti, te surađujemo s domaćim i stranim osiguravateljima. GrECo Specialty ima aktivan status Coverholdera u Lloyd's of London, koji se proširuje na nautičko osiguranje, a surađujemo i s P&I klubovima.
KAKO VIDITE BUDUĆNOST
NAUTIKE U HRVATSKOJ I REGIJI?
Tržište trenutačno prolazi kroz izazovan period uvjetovan značajnim porastom cijena plovila, povećanjem troškova najma čartera te smanjenim interesom gostiju, što je uzrokovano globalnim ekonomskim prilikama. Međutim, primjećuje se postupna revitalizacija sektora, s rastućim interesom za nova plovila i stabilnim rezultatima bookinga u čarter industriji. Dosadašnje krize unutar nautičkog tržišta pokazale su otpornost sektora, a postoje indikacije pozitivnog razvoja u nadolazećem razdoblju.
many challenges, including vessel locations, flags, ownership structures, and navigation areas. Insurers’ criteria for accepting vessels outside the ordinary have become stricter.That’swhywearehere:expertswithyearsofexperience,now supportedbytheGrECoGroup. HOW DOES GRECO CONTRIBUTE TO THE MARINE INSURANCE IN CROATIA?
Ourhighlyspecializedserviceisfocusedonraisingthequalityofthe service itself in the marine insurance segment. Over the years, in the Croatian vessel insurance market awareness of the need to find quality insurance and policies that providerealprotectionagainstunforeseendamagesandprofessionalassistanceandsupportwhenan accident occurs has significantly increased. Our contribution to education and transparency in communication with clients are the keys to success, and with this approach we raise our profile in the insurance and reinsurance market thatislackingqualityandexperts. HOW WOULD YOU ASSESS THE CURRENT STATE OUR MARKET?
The regional market is highly dynamic, with a significant number ofagentsandbrokersoperatingin a traditional manner, maintaining long-termcontactsandclientportfolios. However, today's circumstancesrequireasignificantlyhigher level of expertise and creativity indevelopingcustomizedsolutions for each individual vessel. There is specialpotentialinthesegmentof marineinsurance,whichiswhywe are pleased that GrECo Group has recognized Croatia as a key location.Fromouroffice,wewilldevelopsolutionsforclientsoperatingin Greece, Turkey and Albania to Poland,theBalticandtheBlackSea.
WHAT ARE THE BIGGEST
One of the key challenges is findingtheoptimalsolution,butjustas importantisprovidingprofessional support and efficiently resolving claims in a way that satisfies all participantsintheinsurancechain; fromthevesselowner,throughthe insurer,tousasprofessionalintermediaries. Once these processes are established, the challenge remains to ensure the quality and speed of vessel repairs, as well as thecostofsparepartsandservice, whichisanissuenotonlyinCroatia butacrosstheregionandglobally.
HOW IS MARINE INSURANCE
The main difference is that some vessels are used for charter, or rentalforbusinesspurposes,while othersareforprivateuse.Charter vessels are used most of the year, while private vessels are used less frequently, reducing damage risk sincethey’retypicallyhandledbya single skipper. Insurance is therefore tailored to the specific needs andrisksofeachcategory.Marine insurance differs from classic insurance in several ways, as differentlawsandrulesapplyhere,and its principles and market capacitiesareincomparable.
WHAT COMMON MISTAKES DO VESSEL OWNERS MAKE WHEN CONTRACTING INSURANCE?
The biggest challenge for boat owners is finding a suitable and professional partner (broker) who will create a personalized insurance solution tailored to the specific needs of the vessel. Owners often rely on assumptions about coverage, or believe they will not encounter certain types of damage, only to encounter it andbecomeawarethatpreventive action is key. It is essential to fully understand the risks to which the vessel is exposed, and those risks differ between chartered vessels andthoseintendedexclusivelyfor privateuse.Choosingacompetent brokerisofutmostimportance.
WHAT INNOVATIVE SOLUTIONS DO YOU OFFER CLIENTS?
At GrECo Specialty – Marine Insurance, we offer tailored marine insurance.Wecovervarioustypes of vessels, including superyachts, and we work with domestic and foreign insurers. GrECo Specialty has an active Coverholder status with Lloyd's of London, which extends to nautical insurance, and wealsocooperatewithP&Iclubs. HOW DO YOU SEE THE FUTURE OF OUR NAUTICAL MARKET?
The market is currently going through a challenging period, driven by significant increases in vesselprices,higherchartercosts, and reduced client interest, all caused by the state of the global economy.However,we’venoticed gradual revitalization of the sector, with growing interest in new vessels and stable charter bookings. Previous crises in the nauticalmarkethaveproventhesector is resilient, and there are signs of positivedevelopmentsahead.

OTP Leasing gradi uspjeh na razumijevanju poslovanja i povjerenju koje proizlazi iz dugogodišnjeg iskustva u sektoru nautike
ThesuccessofOTPLeasinghasbeenbuiltonunderstandingtheir businessandthetrustthatcomesfrommanyyearsofexperience in the nautical sector
OTP Leasing već gotovo dva desetljeća sustavno gradi poziciju jednog od vodećih financijskih partnera hrvatske nautike. Njihov pristup temelji se na razumijevanju specifičnosti nautičkog tržišta, prilagodljivim modelima financiranja i dugoročnim odnosima s klijentima. O aktualnim trendovima u nautičkom leasingu, promjenama na tržištu i važnosti osobnog pristupa razgovarali smo s Gordanom Devivijem i Dujom Ferićem iz OTP Leasinga.
OTP LEASING JE MEĐU VODEĆIMA U NAUTIČKOM LEASINGU. ŠTO SMATRATE KLJUČEM TOG USPJEHA?
Duje: Ključ našeg uspjeha leži u dugoročnoj prisutnosti i povjerenju koje smo gradili s partnerima i klijentima gotovo 20 godina. U OTP Leasingu ne gledamo samo brojke, već razumijemo specifičnosti nautičkog poslovanja i životnog stila koji stoji iza svake brodice ili jahte. Naše iskustvo i fleksibilnost omogućuju nam da ponudimo rješenja koja prate stvarne potrebe tržišta, zbog čega nas klijenti prepoznaju kao pouzdanog partnera.
KOLIKO SE PROMIJENILA POTRAŽNJA ZA FINANCIRANJEM
PLOVILA U POSLJEDNJIH
NEKOLIKO GODINA?
Gordan: U posljednje četiri godine zabilježen je snažan rast potražnje, no već u 2025. primjećujemo znakove usporavanja. Hrvatsko tržište je u kratkom razdoblju značajno povećalo ponudu plovila, pa je faza stabilizacije sasvim očekivana. I dalje postoji interes, ali fokus klijenata sve se više usmjerava prema kvalitetnijim i održivijim ulaganjima.
JEDNA OD SPECIFIČNOSTI
VAŠE PONUDE JE SEZONSKO
PLAĆANJE LEASINGA. KOLIKO
TAKAV MODEL ODGOVARA
NAUTIČKOM SEKTORU?
Duje: Mogućnost otplate financijskog leasinga kroz tzv. sezonske rate pokazala se kao izuzetno uspješan model jer je potpuno usklađen s ritmom nautičke sezone. Klijenti koji ostvaruju prihode tijekom ljeta mogu prilagoditi obveze prema stvarnom novčanom toku, što značajno olakšava planiranje i poslovanje. To je primjer kako razumijevanje specifičnosti industrije vodi do rješenja koja zaista imaju primjenu u praksi.
KOLIKO VAM OSOBNO ISKUSTVO U NAUTICI POMAŽE U RADU S
KLIJENTIMA?
Gordan: Iskustvo iz prve ruke uvijek čini razliku – kad dijelite istu strast prema moru, komunikacija s klijentima postaje prirodnija i usmjerena na
rješenja. Razumijemo njihove potrebe i želje, ali i izazove, bilo da je riječ o održavanju plovila, posadi ili planiranju sezone. Takav pristup gradi dugoročno povjerenje i omogućuje nam da zajedno razvijemo optimalno financijsko rješenje.
KAKO NAUTIČKI SAJMOVI
DOPRINOSE RAZVOJU
POSLOVANJA I ODNOSIMA S PARTNERIMA?
Duje: Sajmovi imaju iznimnu vrijednost jer u samo nekoliko dana okupljaju cijeli nautički sustav – od brodograditelja i zastupnika do kupaca i financijskih partnera. Osim predstavljanja novih modela financiranja, ključna je i prilika za učvršćivanje osobnih odnosa i partnerskih veza. Upravo kroz te susrete često se rađaju suradnje koje prerastaju u dugoročne projekte.
MOŽETE LI PODIJELITI NEKI
KONKRETAN PRIMJER GDJE
STE S KLIJENTOM PRONAŠLI ‘NESTANDARDNO’ RJEŠENJE?
Gordan: Jedan od meni dražih primjera suradnje odnosi se na klijenta koji je pokretao novoosnovanu tvrtku u segmentu turističkih izleta i prijevoza putnika prema našim otocima. U početku je bilo izazovno osigurati financiranje, no kroz individualni savjetodavni pristup i zajedničku pripremu projekta uspjeli smo pronaći rješenje koje je odgovaralo svima. Danas taj klijent uspješno posluje i predstavlja sjajan primjer kako podrška i partnerstvo mogu otvoriti vrata novim poslovnim prilikama.
KAKO VIDITE DALJNJI RAZVOJ
TRŽIŠTA NAUTIČKOG LEASINGA?
Duje: Očekivanja u nautičkom leasingu idu u smjeru održivog financiranja, vidimo znakove usporavanja tržišta. Sve je više interesa za financiranje plovila s manjim ekološkim otiskom – hibridnih i električnih pogona, ali i održivijih poslovnih modela u čarteru. OTP Leasing će nastaviti pratiti te trendove i pružati podršku klijentima koji razmišljaju dugoročno i odgovorno.
IMATE LI NAJDRAŽU
DESTINACIJU ILI REGATU NA
KOJU SE UVIJEK RADO VRAĆATE
KAO NAUTIČARI?
Gordan: Jako teško je odabrati samo jednu – naš Jadran ima previše prekrasnih mjesta. Ipak, Hvar i Vis uvijek imaju posebno mjesto, zbog svoje autentičnosti i energije. Moram istaknuti kolegu Ferića, koji je i ove godine sudjelovao na više regata te s ponosom bio dio tima jedrilice Mareus 3, koji je osvojio drugo mjesto na Mrduji 2025. To je pravi primjer koliko je more u DNK-u svih nas u OTP Leasingu.
OTP Leasing has been building its positionasoneoftheleadingfinancial partners of the Croatian nautical sector for almost two decades. Their approach is based on understandingthespecificsofthenautical market, flexible financing models and long-term client relationships. We spoke to Gordan Devivi and DujeFerićfromOTPLeasingabout current trends in nautical leasing, changes in the market and the importanceofapersonalapproach.
OTP LEASING IS ONE OF THE LEADERS IN NAUTICAL LEASING. WHAT IS THE KEY TO THIS SUCCESS?
Duje: The key to our success lies in the long-term trust and presence that we've built with partners and clientsoveralmost20years.AtOTP Leasing, we don't just look at the numbers, but we try to understand thespecificsofthenauticalbusiness and the lifestyle that yachts imply. Our experience and flexibility allow us to offer solutions that match the real needs of the market, so clients recognizeusasareliablepartner.
HOW HAS THE DEMAND FOR VESSEL FINANCING CHANGED IN RECENT YEARS?
Gordan: In the last four years, demand grew strong, but in 2025 we have noticed a slowdown. The Croatian market has seen a significant increaseinthesupplyofvesselsina short period of time, so such stabilizationisexpected.Thereisstillinterest,butourclientsarenowmore focusedonhigher-qualityandmore sustainableinvestments.
YOUR OFFER INCLUDES SEASONAL LEASING. HOW DOES THIS MODEL FIT INTO THE NAUTICAL SECTOR?
Duje: The possibility of repaying financial leasing through so-called seasonal installments has proven tobeanextremelysuccessfulmodel,asitisperfectlyalignedwiththe rhythm of the nautical season. Clients who generate income during the summer can adjust their financial obligations to their cash flow, whichmakesplanningandconductingbusinesseasierforthem.Thisis an example of how understanding thespecificsoftheindustryleadsto solutionsthatareactuallypractical. HOW DOES PERSONAL EXPERIENCE IN NAUTICAL ACTIVITIES HELP WITH CLIENTS?
Gordan: First-hand experience alwaysmakesadifference.Whenyou share the same passion with your clients, communication is more natural and solution-oriented. We understandtheirneedsanddesires,
butalsothechallengestheyface,be they related to vessel maintenance, crew or season planning. That kind of approach builds long-term trust andallowsustodevelopoptimalfinancialsolutionstogether.
HOW DO YACHT SHOWS CONTRIBUTE TO YOUR BUSINESS AND PARTNERSHIPS?
Duje:Tradeshowsareveryvaluable tous,asinjustafewdaystheybring togethertheentirenauticalsystem, so to speak; from shipbuilders and dealers to vessel buyers and financial partners. Other than giving us the opportunity to present new financingmodels,theyarealsoakey opportunitytostrengthenclientrelationshipsandpartnershipties.Itis throughthesemeetingsthatcollaborationsareoftenbornthateventuallyresultinlong-termprojects.
CAN YOU SHARE A SPECIFIC EXAMPLE OF A NON-STANDARD SOLUTION YOU HAVE DEVELOPED FOR A CLIENT?
Gordan: One of my favorite examples of collaboration was with a clientwhohadjustfoundedacompany in the segment of tourist excursionsandpassengertransportto our islands. At first,itwaschallenging to secure financing, but individual approach and joint project developmentleadustoasolutionthat suitedeveryone.Today,thisclientis operating very successfully and is a great example of how support and partnershipcanopendoorstonew businessopportunities.
HOW DO YOU SEE THE FURTHER DEVELOPMENT OF THE NAUTICAL LEASING MARKET?
Duje:Expectationsinnauticalleasing are moving towards sustainable financing.We’venoticedaslowdown in the market. There is increasing interest in financingforvesselswith a smaller ecological footprint, both hybrid and electric powered, but also for more sustainable business models in charter. OTP Leasing will continue to monitor those trends and provide support to clients focused on long-term results and responsiblemanagement.
WHAT IS YOUR FAVORITE DESTINATION OR SAILING RACE?
Gordan: It’s difficult to choose just one. Our Adriatic has too many beautifulplaces,butHvarandVisare specialfortheirauthenticityandenergy.Mycolleaguehere,DujeFerić, hasparticipatedinseveralracesthis year and was in the Mareus 3 crew that won second place at Mrduja 2025. This is a true demonstration ofhowcloseallofusatOTPLeasing aretotheseaourselves.

ACI Diplomatska regata predstavlja hrvatski identitet u najboljem svjetlu i postavlja čvrst temelj za novu tradiciju diplomatskih susreta na moru
ACI Diplomatic Regatta shines a light on the best part of the Croatian national identity, laying a solid foundation for a new tradition of diplomatic meetingsatsea
Premijerno izdanje ACI Diplomatske regate, održano pod visokim pokroviteljstvom Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske, pretvorilo je Jadran u mjesto susreta, sporta, diplomacije i zajedništva. U ACI marini Split okupilo se ove jeseni gotovo dvadeset veleposlanica i veleposlanika, uz brojne predstavnike diplomatskog zbora, što je bila idealna prilika za promociju hrvatskog turizma, jačanje postojećih veza i stvaranje novih poznanstava. Regata je bila uvertira u četvrto izdanje humanitarne utrke 'Jedrite uz
Zakladu hrvatskih sportaša & Rotary', održane u sklopu 94. Mrdujske regate, najstarije regate u Hrvatskoj i jedne od najstarijih u Europi, čime se dodatno naglašava tradicija jedrenja u Splitu i poseban značaj ovog jesenskog nautičkog događanja.
Sudionici ACI Diplomatske regate natjecali su se na ACI-jevim sportskim jedrilicama ClubSwan 36, a posade, nazvane po obližnjim marinama – Skradin, Trogir, Palmižana i Milna, dodatno su istaknule raznolikost i bogatstvo hrvatske obale. Iako su vremenski uvjeti smanjili planirani broj jedri-
In its debut, the ACI Diplomatic Regatta, held under the high patronage of the Ministry of Foreign and European Affairs of the Republic of Croatia, transformed the Adriatic into a place of meetings, sports, diplomacy and togetherness. This fall, almost twenty ambassadors gathered at the ACI Marina Split, along with numerous representatives of the diplomatic corps, giving the host an ideal opportunity to promote Croatian tourism, strengthen existing ties and make new connections. The regatta was an overture to the fourth edition of the
humanitarian race 'Sail with the Croatian Athletes Foundation & Rotary', held as part of the 94th Mrduj Regatta, the oldest regatta in Croatia and one of the oldest in Europe, which further emphasizes the tradition of sailing in Split andthespecialsignificanceofthis fall nautical event.
The participants of the ACI Diplomatic Regatta competed on ACI's ClubSwan 36 sports sailboats,andthecrewsaptlynamed after nearby marinas – Skradin, Trogir, Palmižana and Milna, further highlighted the diversity and richness of the Croatian coast.

Sudionici ACI Diplomatske regate, ambasadori i diplomati, natjecali su se na ACI-jevim sportskim jedrilicama ClubSwan 36
TheparticipantsoftheACIDiplomaticRegatta,ambassadorsand diplomats,competedonACI'sClubSwan36sportssailboats


ACI-jeva jedriličarska jesen u Splitu okupila je diplomaciju, sport i humanost
TheACIsailingautumninSplit broughttogetherdiplomacy, sport,andcharity

lica s četiri na dvije, čije su posade činile po četiri skipera s diplomatskom posadom, entuzijazam sudionika nije splasnuo. Dio diplomata utrku je pratio s ACI-jeva pratećeg VIP katamarana.
Među sudionicima jedinstvenog događanja bili su veleposlanici Republike Austrije, Kraljevine Belgije, Republike Čilea, Republike Finske, Republike Indonezije, Irske, Države Izrael, Japana, Države Katar, Kraljevine Danske, Portugalske Republike i Kraljevine Španjolske, kao i vojni ataše Veleposlanstva Savezne Republike Njemačke.
Po povratku u ACI marinu Split uslijedila je ceremonija dodjele nagrada i zajednički ručak. Zlatne medalje sudionicima dodijelio je Kristijan Pavić, predsjednik Uprave ACI-ja d.d., koji je istaknuo: 'Diplomatska regata vrhunska je promocija, ne samo ACI-ja i nautičkog turizma, već i hrvatskog turizma općenito. Čast nam je što smo imali prilike na našim brodovima ugostiti veleposlanike i diplomate iz cijelog svijeta.'
Uz potporu Ivane Vladović i Turističke zajednice Splitsko-dalmatinske županije, regata je bila i prekrasna promocija središnje Dalmacije, naglašavajući njezinu prirodnu ljepotu, jedriličarsku tradiciju i kulturni značaj i ujedno pokazujući da Hrvatska morem i sportom gradi mostove
prijateljstva i suradnje, potvrđujući svoj status među vrhunskim nautičkim destinacijama. Dan ACI Diplomatske regate okončan je prigodnim domjenkom i druženjem uzvanika i novinara sa sportašima u parku ljetnikovca obitelji Cindro, dan prije četvrtog izdanja humanitarne utrke 'Jedrite uz Zakladu hrvatskih sportaša & Rotary', koja je bila povod okupljanja. Druženje je okupilo brojne proslavljene sportaše i olimpijce, među kojima su bili ACI-jevi ambasadori Ivica Kostelić, Palma Čargo i Dina Levačić. Regata je održana u sklopu 94. izdanja Mrdujske regate, a Palma i Ivica jedrili su na ACI Sail jedrilici ClubSwan 36, dok je oko deset veleposlanika regatu pratilo s ACI Sail katamarana. Sav prihod će, posredovanjem Zaklade hrvatskih sportaša, biti doniran bivšim sportašicama i sportašima koji su se nakon karijera suočili s egzistencijalnim i zdravstvenim poteškoćama.
Although weather conditions reducedtheplannednumberofsailboatsfromfourtotwo–withfour skippers and diplomats as crew – the enthusiasm of the participants remained vigorous. Some ofthediplomatsalsofollowedthe race from a VIP catamaran, courtesyofACI.
Among the participants of the unique event were the ambassadors of the Republic of Austria, the Kingdom of Belgium, the Republic of Chile, the Republic of Finland, the Republic of Indonesia, Ireland, the State of Israel, Japan, the State of Qatar, the Kingdom of Denmark, the Portuguese Republic and the Kingdom ofSpain,aswellasthemilitaryattaché of the Embassy of the FederalRepublicofGermany.
Upon returning to the ACI Marina Split, all involved were treated to an award ceremony and a luncheonfollowed.Thegoldmedals were awarded to the participantsbyKristijanPavić,President of the Board of ACI, who stated: 'The Diplomatic Regatta is a superb promotional event, not only for ACI and nautical tourism, but also for Croatian tourism in general. We are honored to have had theopportunitytohostambassadors and diplomats from all over the world on our boats'.
With the support of Ivana Vladović and the Split and Dal-
matia County Tourist Board, the regatta also offered a wonderful promotion opportunity to central Dalmatia, emphasizing its natural beauty, sailing tradition and cultural significance, as well as demonstrating how well Croatia builds bridges of friendship and cooperation through the sea and sport and confirming its status among the top nautical destinations.
The day of the ACI Diplomatic Regatta ended with a reception andsocializingofguestsandjournalistswiththeathletesinthegardenandparkoftheCindrofamily summer house, only a day before the fourth edition of the humanitarian race 'Sail with the Croatian Athletes Foundation & Rotary', whichwasthecauseforthegathering.Theeventbroughttogether numerous renowned athletes and Olympians, including ACI ambassadorsIvicaKostelić,PalmaČargo andDinaLevačić.Theregattawas heldaspartofthe94theditionof the Mrdujska Regatta. Palma and Ivica sailed on the ACI Sail sailing yachtClubSwan36,whileadozen ambassadors followed the regatta sailing on the ACI Sail catamaran. All proceeds will be donated, through the Croatian Athletes Foundation, to former athletes facing existential or health difficulties after the ending of their athletic career.
Plovidba Karibima donosi opuštenu atmosferu poznatu iz hitova Beach Boysa.
Krenite na putovanje koje spaja luksuz bijelih pješčanih plaža, istraživanje
šarmantnih gradića i uživanje u jedinstvenoj otočnoj kuhinji

Sailing the Caribbean in a laid-back vibe, to the tune of The Beach Boys' hits.
Embark on a journey that combines decadent white sandy beaches, exploration of charming towns and savoring unique island cuisine

Sedmodnevno krstarenje Karibima oko istočnih karipskih otoka nudi savršenu mješavinu avanture, opuštanja, širenja kulturnih vidika i kulinarskog istraživanja. Najbolje vrijeme za krstarenje Karibima je od prosinca do travnja, izvan sezone uragana, kada su pasati stabilni, more toplo, a oborine minimalne, što jamči sigurnu plovidbu od jedne šarmantne luke do druge.
1. DAN: PLOVIDBA DO ANGUILLE
St. Martin/St. Maarten jedno je od vodećih karipskih središta za krstarenja, teritorij pod francuskom i nizozemskom upravom koji nudi izvanredan pristup najspektakularnijim destinacijama u regiji. Ovaj jedinstveni otok služi kao savršena polazna točka za sedmodnevnu morsku avanturu.
Predlažemo da započnete putovanje u marini Simpson Bay na nizozemskoj strani otoka (St. Maarten) ili u marini Marigot na francuskoj strani (St. Martin). Obje marine nude potpuno opremljene sadržaje i jednostavan pristup okolnim otocima za sedmodnevno krstarenje. Prvo odredište je Anguilla, do koje vodi kratka plovidba od otprilike dva do tri sata pri blagim, mirnim pasatima. Bacite sidro u zaljevu
Road Bay, blizu mjesta Sandy Ground gdje je more mirno i lak ulazak. Ovaj otok poznat je po nekima od najljepših pješčanih plaža na svijetu. Popularna mjesta za ronjenje uključuju olupinu Ooster Diep na dubinama od 15 do 27 metara i greben Sandy Deep gdje možete vidjeti jegulje, kornjače i poneke grebenske morske pse.
Prošetajte povijesnim znamenitostima Anguille poput kuće Wallblake iz 18. stoljeća i stare sudnice smještene na Crocus Hillu, a za autentično kulinarsko iskustvo probajte svježi jastog i školjke pripremljene na tradicionalni karipski način.
2. DAN: OD ANGUILLE DO ST. BARTHÉLEMYJA (ST. BARTH)
Ako zaplovite otprilike 15 nautičkih milja južno, stići ćete do otmjenog otoka St. Barthélemy. Ovo putovanje obično traje dva do tri sata (u normalnim uvjetima), a završava bacanjem sidra u luci Gustavia ili na osamljenoj plaži Colombier, do koje se može samo brodom ili pješice, označenom stazom.
Plaža Colombier dio je morskog rezervata s netaknutim tirkiznim
A seven-day Caribbean cruise around the Eastern Caribbean islands offers the perfect blend of adventure, relaxation, cultural immersion, and culinary exploration. DecemberthroughAprilisthebest time to cruise the Caribbean, with stable trade winds, warm waters, and minimal rainfall, outside hurricane season – ensuring smooth sailing from one stunning anchoragetothenext.
DAY
St. Martin/St. Maarten stands as one of the Caribbean's premier cruising hubs, split between French and Dutch governance, offering unparalleled access to the region's most spectacular destinations. This unique island serves as the perfect launching point for a seven-daysailingadventure. Begin your journey at Simpson Bay Marina on the Dutch side (St. Maarten)orMarigotMarinaonthe French side (St. Martin), depending on your departure preference. Both marinas offer fully serviced facilities and easy access to the surrounding islands for your seven-daycruise.
Your first destination is Anguilla,


a short sail of approximately 2–3 hours under steady trade winds. Anchor at Road Bay, near Sandy Ground, known for calm waters and easy entry. The island is renowned for having some of the world's best beaches with powderywhitesand.Populardivesites includetheOosterDiepWreck,at depths of 50-90 feet, and Sandy Deep Reef where you might spot garden eels, turtles, and occasional reef sharks. Take a walking tour through Anguilla's historic sites, including the 18th-century Wallblake House and the Old Court House perched on Crocus Hill. Later, sample fresh lobster and conch prepared in traditional Caribbean style for an authentic culinaryexperience.
DAY 2: ANGUILLA TO ST. BARTHÉLEMY(ST.BARTH)
Sail approximately 15 nautical miles south to the chic island of St. Barthélemy. This journey typicallytakes2-3hoursundernormal conditions. Anchor in Gustavia HarbororatthesecludedAnsede Colombier,accessibleonlybyboat orhikingtrail.
Colombier Beach, part of the Marine Reserve, offers pristine
Ljepota karipske plovidbe ne krije se samo u destinacijama, nego i u putovanju između njih
The magic of Caribbean cruising lies not just in the destinations themselves, but in the journey between them











Pogled iz zraka na karipski biser Philipsburg, smješten na otoku St. Maarten
Aerial view of the Caribbean jewel Philipsburg, located on the island of St. Maarten

morem savršenim za ronjenje u društvu morskih kornjača, raža i barakuda. Plitki grebeni omogućuju izvrsnu vidljivost za podvodno istraživanje.
Posjetite i otok Fourchue, zaštićeni prirodni rezervat između St. Martina i St. Bartha, s vulkanskim krajolikom i kristalno čistim morem, na kojem nećete naići na previše ljudi. Plaža Shell u blizini Gustavije poznata je po jedinstvenim školjkama i mirnom moru, idealnom za ronjenje i opuštajuće kupanje.
Popnite se do utvrde Fort Karl za čaroban panoramski pogled na luku i okolne otoke. Ta utvrda nudi i zapanjujuće lijep pogled na zalazak sunca nad tirkiznim morem uz narančaste litice. St. Barth poznat je i kao 'francuska rivijera Kariba' pa predlažemo večeru uz savršen spoj francuskih i karipskih okusa.
turquoise waters perfect for snorkeling with sea turtles, rays, and barracudas.Theshallowreefsprovide excellent visibility for underwaterexploration.
Visit Fourchue Island, a protected nature reserve between St. Martin and St. Barth featuring volcanic landscapes and crystal-clear waters where you'll often be alone. Shell Beach near Gustavia is renowned for its unique seashells and calm watersidealforsnorkelingandarelaxing swim. Climb to Fort Karl for breathtaking panoramic views of theharborandsurroundingislands. The fort's location offers stunning sunsetvistasovertheturquoisesea against orange cliffs. St. Barth is known as the 'French Riviera of the Caribbean'.Enjoywaterfrontdining, whereFrenchandCaribbeanflavors beautifullymerge.
From the natural beauty of Anguilla to unforgettable snorkeling at Pinel Island, each day in the Caribbean brings new experiences



Od plaža do grebena i olupina, Anguilla nudi izvanredne doživljaje iznad i ispod mora Beaches, reefs, and shipwrecks – Anguilla offers remarkable adventures above and below the water

3. DAN: OD ST. BARTHA DO OTOKA PINEL I ZALJEVA ORIENT
Po povratku na istočnu obalu St. Martina bacite sidro u blizini otoka
Pinela i uživajte u tirkiznom moru i bijelim pješčanim plažama dostupnim samo s mora. Slijedite morsku stazu, označenu bijelim plutačama, i upoznajte šarene ribe, raže i morske kornjače.
Zaljev Orient neki smatraju jednom od najljepših karipskih plaža na svijetu, a osim sa sjeverne strane, na otoku Pinelu, možete se usidriti i južno, na Green Cayu. Svakako kušajte svježe morske plodove u jednom od beach klubova ili tradicionalna jela poput accras de morue, hrskave mekane krokete od bakalara začinjene karipskim začinima.
4. DAN: ISTRAŽIVANJE GRAND
CASEA I ZALJEVA MARIGOT
Plovite uz sjevernu obalu St. Martina do Grand Casea, poznatog kao gurmanska prijestolnica Kariba, pa se usidrite u zaljevu Grand Case, ali imajte na umu da more ondje zna biti valovito. Glavna ulica vodi do plaže i nudi lagan pristup vrhunskim restoranima i barovima. Nastavite do zaljeva Marigot, u kojem se nalazi i glavni grad francuskog dijela St. Martina, koji nudi dobro zaštićeno sidrište. Ovo je savršeno mjesto za uživanje u francusko-karipskim fuzijskim jelima i tradicionalnom karipskom punču od starog ruma, tropskih sokova i grenadina.
5. DAN: PLAŽA DAWN I PHILIPSBURG
Uputite se do plaže Dawn na istočnoj obali St. Maartena, jedne od najboljih plaža za ronjenje na otoku. Nakon toga, bacite sidro u zaljevu
Great Bay, glavnoj trgovačkoj luci i posjetite Philipsburg. Prošećite legendarnom Old Street s kućama i zgradama u žarkim bojama i posjetite predivnu staru sudnicu. Svratite do destilerije Guavaberry Emporium i obavezno probajte poznati lokalni Guavaberry Punch, pa potom istražite tvrđavu Fort Amsterdam s koje se pruža lijep panoramski pogled na grad.
6. DAN: PLAŽA MAHO I ZALJEV SIMPSON
Zabavite se na poznatoj plaži Maho, koju avioni nadlijeću tik iznad glava kupača. Najbolje vrijeme za posjet plaži je rano poslijepodne, kad su letovi najčešći. Ova plaža također nudi i valove savršene za bodyboarding. Usidrite se u Simpson Bayu, gdje su mnogobrojni restorani i veseli noćni život. Svakako probajte Bushwacker, dekadentni smrznuti koktel koji kombinira čokoladu, rum i Kahlúu ili Painkiller, klasični karipski favorit.
7. DAN: POVRATAK U BAZU I JOŠ MALO ISTRAŽIVANJA
Posljednji dan provedite istražujući područja koja ste možda propustili ili ponovno posjetite mjesta koja su vam se najviše svidjela. Predlažemo jutro u zaljevu Mullet, kao mirnu i opuštajuću alternativu popularnim plažama. Onima koji su uvijek za avanturu predlažemo posjet farmi Loterie uz zip-line kroz tropske krošnje ili planinarenje do Pic Paradisa, najviše točke St. Martina, koja se uzdiže do oko 395 metara nadmorske visine. Put do vrha dugačak je tri milje, a šetnja traje dva do tri sata u oba smjera, a svatko tko se uspne bit će nagrađen najljepšim zalaskom sunca na Karibima.
DAY 3: ST. BARTH TO PINEL
ISLAND AND ORIENT BAY
Return to St. Martin's eastern coast, anchoring near Pinel Island. This picture-postcard destination features turquoise waters and white sandy shores accessible only by water. Follow the Pinel Island Marine Trail, marked with white buoys, to spot colorful reef fish, stingrays, and sea turtles. Orient Bay, known for some of the Caribbean finest beaches, offers excellent anchorages at Green Cay (south) and Pinel Island (north). Enjoy beachside dining with fresh seafood at one of Orient Bay's beach clubs. Traditional dishes include accras de morue (salted cod fritters), crispy, fluffy bites seasoned with Caribbeanspices.
DAY 4: EXPLORING GRAND CASE AND MARIGOT BAY
Sail along St. Martin's northern coasttoGrandCase,knownasthe 'gourmetcapitaloftheCaribbean'. Anchor in Grand Case Bay, noting that waters can be a bit rolly. The mainstreetfrontsontothebeach, offeringeasyaccesstoexceptional diningandgoodbars.
Continue to Marigot Bay, the capital of French St. Martin, which offers well-sheltered anchorage. Thisistheperfectplacetoindulge in French-Caribbean fusion dishes and enjoy a traditional Caribbean rum punch of aged rum, tropical juices,andgrenadine.
Navigate to Dawn Beach on St. Maarten's eastern coast, one of
thebestsnorkelingbeachesonthe island.Afterwards,anchorinGreat Bay, the main commercial port, if youwishtovisitPhilipsburg.
Walk through Philipsburg's iconic Old Street with its brightly colored buildings and visit the historic Courthouse. Explore the Guavaberry Emporium to sample the famous local Guavaberry Punch andvisitFortAmsterdamforpanoramicviewsandlocalhistory.
Experience the famous Maho Beach, where airplanes land extremely close overhead. The best time to visit is early afternoon when flights are most frequent. The beach also offers nice waves perfectforbodyboarding. Anchor in Simpson Bay that features diverse dining options and vibrant nightlife. Sample a Bushwacker, a decadent frozen cocktailcombiningchocolate,rum, and Kahlúa, or try a Painkiller, a classicCaribbeanfavorite.
Spendyourfinaldayexploringareas you might have missed or revisiting favorite spots. Consider a morning at Mullet Bay, a peaceful and relaxing alternative to busier beaches.
For those interested in adventure, visit Loterie Farm for ziplining throughthetropicalcanopyorhikingtoPicParadis,thehighestpoint ofSt.Martin,risingjustover1,300 feetabovesealevel.Thethree-mile trailtakes2-3hoursroundtripand rewards hikers with jaw-dropping panoramicviews.
Brzi automobili i brodovi oduvijek su bili neraskidivo povezani, dijeleći istu opsesiju vrhunskim performansama i ljepotom. Ekskluzivna morska izdanja cestovnih ikona majstorski kombiniraju luksuz automobila, prepoznatljiv dizajn i inovativne nautičke tehnologije, stvarajući plovila koja impresioniraju stilom i snagom
Fast cars and boats have always shared a bond, united by speed and beauty. These exclusive maritime editions blend automotive luxury, signature design, and cutting-edge technology, delivering vessels that impressinstyleandpower

S Neptunovim trozupcem na haubi, Maseratijevi automobili oduvijek su nosili simboličnu poveznicu s morem. Simbol rimskog boga mora prelazi s ceste na vodu kroz Tridente, električni luksuzni gliser u kojem su Talijani udružili snage s britanskom tvrtkom Vita Power, stručnjacima za električne pogone, te američkim brodogradilištem Hodgdon Yachts, poznatim po izradi najfinijih tendera za superjahte. Rezultat je nešto više od deset metara dug dnevni krstaš koji podsjeća na bezvremenski dizajn klasičnih Rivinih modela, ali s futurističkim pogonom. Pokreće ga električni motor od 600 KS, koji Tridenteu omogućava maksimalnu brzinu od 40 čvorova.
WithNeptune’stridentemblazonedonthehood,Maserati’scarshave alwayscarriedasymboliclinktothesea.Thatsamesymbolnowmoves from road to water with the Tridente, an all-electric luxury dayboat born from a collaboration between the Italian marque, British electric propulsion specialist Vita Power, and American shipbuilder Hodgdon Yachts, renowned for crafting some of the finest superyacht tenders. Theresultisasleekdaycruiserjustovertenmeterslong,evokingthe timelesslinesofclassicRivamodelswhileembracingafuturisticelectric drivetrain. It is driven by a potent 600 hp electric motor, allowing the Tridentetoreachanexhilaratingtopspeedof40knots.


Automobili Lamborghini i The Italian Sea Group podigli su partnerstvo na novu razinu predstavljanjem 30-metarske jahte Tecnomar for Lamborghini 101FT. Vanjski dizajn nadahnut je ekskluzivnim Lamborghinijem Fenomenom, limitiranom serijom od svega 29 primjeraka. Od intenzivne žute boje do unutrašnjosti u kojoj prevladaju heksagonalni motivi, oštre, čiste linije i kultni Y-oblici, svaki detalj odražava prepoznatljiv Lamborghini potpis. Performanse prate dizajn - tri motora ukupne snage 7600 konjskih snaga omogućuju maksimalnu brzinu od 45 čvorova.
Njemačka tuning kuća Brabus, proslavljena spektakularnim preradama Mercedesa, uspješno je preselila svoju opsesiju luksuzom i performansama na nautičku scenu. U suradnji s Axoparom stvara prave 'beštije' na moru, a model Shadow 1200 s pravom spada u kategoriju superbrodova. Baziran na platformi Axopara 45, Shadow 1200 pokreću tri moćna Mercury Racing V10 motora, koji razvijaju kolosalnih 1200 konjskih snaga, čime najveća brzina doseže 55 čvorova. Kao i kod ekskluzivnih cestovnih modela, performanse prati beskompromisan stil. Vanjština i unutrašnjost dorađeni su ekskluzivnim bojama i biranim materijalima u stilu Brabusa.
AutomobiliLamborghiniandTheItalianSeaGrouphavetakentheirpartnershiptothenextlevelbyunveilingofthe30-metreyachtTecnomarfor Lamborghini101FT.ItsexteriordesigndrawsinspirationfromtheexclusiveLamborghiniFenomeno,alimitedseriesof29units.Fromthestrikingyellowhulltoaninteriordefinedbyhexagonalmotifs,sharplines,and the iconic 'Y' shapes, every detail bears the unmistakable Lamborghini signature. Performance lives up to the design - three engines delivering 7,600horsepowerpushtheyachttoatopspeedof45knots.
GermantuninghouseBrabus,famedforitsstrikingMercedesmodifications,hassuccessfullytransferreditspassionforperformanceandluxury to the marine world. In collaboration with Axopar, it has created true ‘beasts’ of the sea, with the Shadow 1200 firmlyestablishingitselfinthe superboat category. Built on the Axopar 45 platform, the Shadow 1200 is propelled by three Mercury Racing V10 engines, producing an astonishing 1,200 horsepower and reaching a top speed of 55 knots. Beyond raw performance, the Shadow 1200 embodies Brabus’ signature style, featuring custom finishes and select materials that ensure both interior andexteriorexudesophisticationandexclusivity.




Kad Porsche kreće na more, onda to radi sa stilom. U suradnji s renomiranim austrijskim brodogradilištem, razvijen je Frauscher x Porsche 850 Fantom, koji na vodi pruža razinu performansi svojstvenu sportskim automobilima. Srce Fantoma čini pogonski sustav preuzet iz Porscheova električnog Macana Turbo. Baterija od 100 kWh napaja elektromotor koji isporučuje impresivnih 540 KS i u Sport Plus režimu juri do 49 čvorova. Baš kao što su Porscheovi sportski automobili s dvoja vrata dostupni kao coupé i cabriolet, Frauscher nudi izbor između modela Runabout i Air.
When Porsche ventures onto the water, it does so with unmistakable style. Developed in collaboration with a renowned Austrian shipyard, the Frauscher x Porsche 850 Fantom brings the performance DNA of Porsche’ssportscarstotheopensea.Atitscoreisthepowertrainfrom Porsche’sall-electricMacanTurbo.A100kWhbatteryfeedsanelectric motor that delivers 540 hp, enabling a top speed of 49 knots in Sport Plusmode.AndjustasPorsche’stwo-doormodelsareofferedascoupé or cabriolet, the Frauscher comes in both Runabout and Air versions.









Art déco zauzima jedinstveno mjesto u povijesti dizajna kao prvi istinski međunarodni dizajnerski pokret čiji je utjecaj oblikovao modu, arhitekturu, dekorativnu umjetnost, nakit…
Art Deco is unique in the history of design as the first truly internationaldesignmovement,whoseinfluencespannedacross fashion,architecture,decorativeartsandjewelrydesign










Nastao kao dinamična evolucija stila art nouveau i nadahnut europskim ukrasnim oblicima, art déco je dosegnuo vrhunac u 1920-ima. Stil definiraju strukturirana geometrija, elegantne linije i rafiniranost, a iako su njegovi luksuzni materijali i pomna zanatska izrada često bili rezervirani za imućnije društvene slojeve, njegov estetski duh dodirnuo je gotovo svaku domenu dizajna, od namještaja i mode do arhitekture.
Art déco potpuno je izbrisao raskošni romantizam predratnih godina i zamijenio ga estetikom temeljenom na redu, geometriji i modernosti. Nadahnut tehnološkim inovacijama, ovaj stil prigrlio je čiste oblike, polirane metale i ranu plastiku. Njegov glamur bio je jednostavan, njegovi oblici odvažni i profinjeni, a njegov utjecaj prisutan u cijelom spektru kreativnosti.
Stoljeće art décoa
Stotinu godina nakon što je stupio na scenu na Međunarodnoj izložbi moderne dekorativne i industrijske umjetnosti 1925. godine, pariški Musée des Arts Décoratifs postavlja izložbu koja slavi ovaj kultni stil. Otvorena od 22. listopada 2025. do 26. travnja 2026., izložba '1925.–2025.: Stoljeće art décoa' vodi posjetitelje na impresivno putovanje kroz kreativnost i luksuz burnih dvadesetih. Gotovo tisuću djela, uključujući skulpturalni namještaj, nakit, razne upotrebne umjetničke predmete, crteže, postere i modu, slavi eleganciju, inovaciju i kontradikcije art décoa.
Vrhunac izložbe je dio posvećen Orient Expressu, simbolu profinjenog putovanja i francuskog savoir-fairea. Na vrhuncu popularnosti, u 1920-ima, taj su vlak ukrasili umjetnici poput Renéa Proua i Renéa i Suzanne Lalique, pretvorivši ga u veličanstveni manifest art déco dizajna. Ova izložba pred-
Art Deco emerged as a vibrant evolution of Art Nouveau, shaped by European explorations of ornamentation. The style reached its zenith in the 1920s, defined by structured geometry, sleek lines, and refined elegance. Whileitsluxuriousmaterialsandmeticulouscraftsmanshipwereoftenreservedforwealthiersocialclasses,itsaestheticspirittouchednearlyevery domainofdesign,fromfurnitureandfashiontoarchitecture.
Goneweretheelaborateromanticismofthepre-waryears,replacedby an aesthetic that celebrated order, geometry, and modernity. Inspired by technological innovation, the style embraced clean shapes, polished metals,andnovelplastics.Itsglamourwaseffortless,itsformsboldyetsophisticated,anditsinfluenceunmistakableacrossthecreativespectrum.
Onehundredyearsafterthe1925InternationalExhibitionofModernDecorative and Industrial Arts propelled Art Deco onto the global stage, the Musée des Arts Décoratifs in Paris celebratesthisiconicstyle.FromOctober 22, 2025, to April 26, 2026, the exhibition ‘1925–2025: Cent Ans d’Art déco’ offersvisitorsanimmersivejourneyintothecreativityandluxuryof theRoaringTwenties.Nearly1,000works–includingsculpturalfurniture, jewelry, objets d’art, drawings, posters, and fashion – trace the elegance, innovation,andcontradictionsofArtDeco.
A highlight is the celebration of the Orient Express, a symbol of refined travel and French savoir-faire. During its 1920s heyday, the train’s interiorswereadornedbyartistslikeRenéProuandRenéandSuzanneLalique, transformingitintoamovingmanifestoofArtDecodesign.Theexhibition



Nippon by René Lalique, 1930 © Karine Faby
René Lalique oblikovao je art déco svojim inovativnim staklenim kreacijama postavivši nove standarde elegancije i luksuza






stavlja reinterpretaciju Orient Expressa kroz viziju umjetničkog direktora Maximea d’Angeaca, te originalnu kabinu iz 1926. Posjetitelji se mogu diviti kultnim djelima, uključujući komode presvučene šagrinom Andréa Groulta, elegantni namještaj Jacquesa-Émilea Ruhlmanna i radni stol Pierrea Chareaua, izrađen za francusko veleposlanstvo. Izložba ističe tri dizajnera, Ruhlmanna, Eileen Gray i Jean-Michela Franka, budući da svaki od njih predstavlja jedan jedinstveni aspekt art décoa. Lakirani upotrebni predmeti Jeana Dunanda izloženi su uz stakleno posuđe Françoisa Décorchemonta, a moderni nakit Raymonda Templiera i Jeana Desprèsa naglašava odvažnu inovaciju art décoa. Moda je zastupljena kroz odjevne predmete Madeleine Vionnet, Jeanne Lanvin, Sonie Delaunay i Madeleine Pangon, uz izloške koji naglasak stavljaju na dizajn tekstila i koncepte izloga.
Iznimna kolekcija kuće Cartier, u kojoj su neki komadi prvi put predstavljeni javnosti, ilustrira utjecaj art décoa na nakit, s više od 80 predmeta, među kojima su ogrlice, tijare, satovi i arhivski crteži, koji predstavljaju spoj geometrije, podatnih materijala i tehničke briljantnosti. Takvi komadi odražavaju želju kozmopolitske klijentele 1920-ih za prepoznatljivošću, luksuzom i modernim stilskim izrazom. Pariška izložba više je od proslave stotinu godina stila, ona naglašava trajnu relevantnost art décoa, nudeći inspiraciju suvremenim dizajnerima i istodobno potvrđujući vječnu privlačnost art décoa.
Bezvremenska inspiracija
Utjecaj art décoa proteže se daleko izvan zidova muzeja. U arhitekturi, središte pokreta bio je New York, gdje su u to vrijeme izgrađeni neki od legendarnih nebodera, uključujući Chrysler Building (1930.) i Empire State Building (1931.), čija su odvažna geometrija i estetska elegancija postali trajni temelji stila grada. U dizajnu ukrasnih upotrebnih predmeta, René Lalique proveo je revoluciju u obradi stakla, stvarajući djela s čistim linijama i prepoznatljivim kontrastom prozirnih i satenskih završnih obrada. U urarstvu, Jaeger-LeCoultre Reverso prekida tradiciju svojim pravokutnim kućištem i geometrijskom elegancijom, savršeno odražavajući optimizam, inovaciju i modernost tog doba. U dizajnu automobila, Bugatti Type 57 SC Atlantic, izuzetno rijedak superautomobil s kompresorom koji je dizajnirao Jean Bugatti u 1930-ima, predstavlja vrhunac inženjerstva i stila art décoa. Čak je i u popularnoj kulturi utjecaj ovog stila bio snažan – Greta Garbo, ikona filmskog platna 1920-ih i 1930-ih, svojim je izgledom i garderobom utjelovila sofisticiranost i glamur art décoa.
Duh art décoa i danas zrači energijom i optimizmom, podsjećajući nas da ljepota, inovacija i majstorstvo ne podliježu zakonima vremena.

featureslife-sizemodelsofareimaginedOrientExpressbyartisticdirector Maxime d’Angeac, alongside a 1926 cabin. Visitors can admire iconic works, including André Groult’s shagreen chiffoniers, JacquesÉmileRuhlmann’selegantfurniture,andPierreChareau’slibrarydesk fortheFrenchEmbassy.Theexhibitionspotlightsthreemasterdesigners–Ruhlmann,EileenGray,andJean-MichelFrank–eachexemplifying a unique facet of the Art Deco vision. Jean Dunand’s lacquerware sits alongside François Décorchemont’s glassware, while modernist jewelry by Raymond Templier and Jean Desprès underscores the style’s boldinnovation.FashioniscelebratedthroughgarmentsbyMadeleine Vionnet,JeanneLanvin,SoniaDelaunay,andMadeleinePangon,complementedbytextiledesignsandstorewindowconcepts.
Cartier’sexceptionalcollection,partlyonpublicviewforthefirsttime, illustratesArtDeco’simpactonjewelry,withover80objects–including necklaces, tiaras, watches, and archival drawings – demonstrating the marriageofgeometry,sensualmaterials,andtechnicalbrilliance.These pieces reflect the desires of a cosmopolitan clientele for distinction, luxury,andmodernity.Thisexhibitionismorethanacelebrationofthe past;ithighlightsArtDeco’songoingrelevance,inspiringcontemporary designerswhilereaffirmingthestyle’seternalallure.
The Art Deco style’s influence extends far beyond the museum walls. Inarchitecture,NewYorkCityemergedasamajorcenterofthemovement, producing some of its most iconic skyscrapers, including the ChryslerBuilding(1930)andtheEmpireStateBuilding(1931),whose bold geometry and decorative elegance remain enduring touchstones ofdesign.Indecorativedesign,RenéLaliquerevolutionizedglasswork withcleanlinesandadistinctivecontrastoftransparentandsatinfinishes. In horology,Jaeger-LeCoultre’sReverso,launchedin1931,broke withtraditionthroughitsrectangularcaseandgeometricelegance,perfectly reflecting the optimism, innovation, and modernity of the era. In automotive design, the Bugatti Type 57 SC Atlantic – an ultra-rare, superchargedsportscardesignedbyJeanBugattiinthe1930s–stands asarollingpinnacleofArtDecoengineeringandartistry.Theinfluence ofthisstylewasevenstronginpopularculture–GretaGarbo,thefilm iconofthe1920sand1930s,embodiedthesophisticationandglamour ofArtDecothroughherappearanceandwardrobe.
ThespiritofArtDecostillradiatesenergyandoptimism,reminding usthatbeauty,innovation,andcraftsmanshiparenotboundbytime.

Postoje zvijezde koje slijede trendove i one koje ih stvaraju.
Diane Keaton je uvijek plesala u vlastitom ritmu
Somestarsfollowtrends,otherssetthem.DianeKeaton wassomeonewhoalwaysmovedtothebeatofherowndrum







Autentična, duhovita i beskompromisna, Diane Keaton je dokazala da uspjeh ne zahtijeva prilagođavanje, nego hrabrost da ostaneš svoj i na filmu i u životu
Authentic,funnyanduncompromising,DianeKeatonproved thatsuccessdoesnotrequirechangingwhoyouare–justthe couragetoremainyourselfbothonandoffthebigscreen
S jednim osvojenim Oscarom i tri nominacije te karijerom dugom više od pet desetljeća, Diane Keaton ostala je vjerna sebi – nikad ne pokušavajući 'popraviti' ono što ju je činilo posebnom.
Diane Keaton nije morala vikati da bi bila primijećena. Dok je Hollywood sedamdesetih diktirao glamur, ona je u širokim muškim odijelima, s labavo svezanom kravatom, šarmirala svijet svojom autentičnošću. Njezina modna izjava u filmu 'Annie Hall' bila je više od kostima: bila je manifest. Nisu je vodili trendovi, nego unutarnji kompas. Taj osebujni miks nepretenciozne karizme i lucidnog humora pratio ju je čitav život. Rođena 5. siječnja 1946. u Los Angelesu, Diane Hall odrastala je u umjetničkoj obitelji, rano je razvila strast prema sceni, a prezime Keaton preuzela je od majke. Od ranih kazališnih dana do Broadwaya –već 1968. debitirala je u predstavi 'Hair'– i prvih filmskih uloga, brzo je pokazala da posjeduje nešto što se ne može naučiti: osebujnu karizmu i prirodan komični karakter. Filmska vrata širom joj je otvorila suradnja s Woodyjem Allenom, s kojim je ostvarila nezaboravne komične uloge – ali i onu koja ju je lansirala u vječnost: Annie Hall (1977.). Za naslovnu ulogu u filmu Keaton je osvojila Oscara i postala glas jedne nove generacije –žena koje se nisu bojale biti svoje, nesavršene i pametne.
Keaton je, međutim, uvijek bila više od jedne ikonične uloge. Kao Kay Adams u 'The Godfather' trilogiji utjelovila je dramatsku snagu tišine; u 'Reds', 'Marvin’s Room' i 'Something's Gotta Give' pokazala je raspon koji spaja epohe i žanrove. Sljedeće tri nominacije za Oscara bile su tek potvrda onoga što je publika već znala – Diane Keaton je s lakoćom prelazila s komedije na dramu, često ulogama donoseći toplinu i ironiju.
Iza kamere, otkrivala je druge ljubavi: režirala je filmove, bavila se fotografijom i arhitekturom, restaurirala kuće i pretvarala ih u elegantne, ali žive prostore. Bila je poznata po svojoj ljubavi prema starim kućama i umjetničkim renovacijama, često ih pretvarajući u tople prostore koji su nosili njezin prepoznatljiv potpis.
Privatno, Diane je birala put koji nije tipičan za Hollywood. Nikada se nije udala, a u pedesetima je posvojila dvoje djece, Dextera i Dukea. Otvoreno je govorila o samoći, ljubavi i starenju, bez filtera i bez uljepšavanja. Diane Keaton preminula je u 79. godini života, ostavljajući za sobom nasljeđe koje nadilazi filmsku karijeru. I doista, Keaton nije bila samo glumica, bila je pojava.
Ikona koja je dokazala da elegancija može biti ekscentrična, da romantika može biti inteligentna, i da prava zvijezda ne mora nikada odustati od sebe.
With one Academy Award, three nominations, and a career spanning over five decades, Diane Keaton remained true to herself –nevertryingtochangewhatmade herunique.
Sheneverhadtoraisehervoice to be heard. While 1970s Hollywood demanded glamour, she captivated audiences with her authenticity, wearing oversized men's suits and a loosely knotted tie. Her fashion statement in ‘AnnieHall’wasn’tjustacostume; it was a manifesto. Instead of followingtrends,shelistenedtoher inner compass. That unmistakable blend of understated charisma and sharp humor stayed with herthroughoutherlife.
BornonJanuary5,1946,inLos Angeles,DianeHallgrewupinan artistic household. She discoveredaloveforthestageearlyon andlatertookhermother’smaiden name, Keaton. From her early days in theater to her Broadway debut in ‘Hair’ (1968) and her first film roles, it was clear she had something you can’t teach: a natural charisma and a gift for comedy. Her collaboration with Woody Allen opened the door to cinema, leading to unforgettable comedic performances and the role that made her timeless – ‘Annie Hall’ (1977). For the title role, Keaton won an Oscar and became the voice of a new generation: real women who are
unafraid to be themselves, imperfect,andintelligent.
However, Keaton has always beenmorethanjustoneiconicrole. As Kay Adams in ‘The Godfather’ trilogy, she showed the dramatic power of quiet restraint; in ‘Reds’, ‘Marvin’s Room’, and ‘Something’s Gotta Give’, she displayed a range that crossed eras and genres. Her nextthreeOscarnominationsonly confirmed what audiences had longknown–DianeKeatonmoved effortlessly between comedy and drama,oftenbringingwarmthand ironytoeveryrole.
Behind the camera, she explored other creative passions: directing, photography, and architecture. She was known for restoring old houses and turning them into elegant, livable homes filledwithhersignaturestyle.
In her private life, Diane followedapathrarelytakeninHollywood. She never married, and in her fifties, she adopted two children,DexterandDuke.Shespoke candidly about loneliness, love, and aging, without filters or embellishment.DianeKeatonpassed away at the age of 79, leaving behindalegacythatgoesfarbeyond her filmcareer.Shewasn’tjustan actress; she was a phenomenon. An icon who showed the world that elegance can be eccentric, that romance can be smart, and that a true star never has to stop beingherself.
Karijeru je započela na Broadwayu u kultnom mjuziklu 'Hair', no pravu prekretnicu donijela joj je suradnja s Woodyjem Allenom Keaton started out on Broadway,inthecultmusical 'Hair',buttheturningpoint of her career came with her collaborationwithWoodyAllen

Istražujući suptilnu igru dizajna, emo cija i vrhunske izrade, ovi satovi suptilnu igru dizajna, emocija i vrhunske izrade, ovi satovi pret varaju mjerenje vremena u čisti izraz ljep ote i mašte. Oslob o đeni pretvaraju vremena u čisti izraz ljepote i mašte. Oslobođeni strogih definicija oblika i funkcije, trebamo ih doživljavati kao sastavni strogih oblika i trebamo ih kao sastavni dio visoke mo de i vječne umjetnosti dio visoke mode i umjetnosti
Exploring the subtle interplay ofdesign, emotion, andexquisite Exploringthesubtleinterplayofdesign,emotion,andexquisite craftsmanship, these watches transform the measurement oftime into craftsmanship,thesewatchestransformthemeasurementoftimeinto apure expression ofbeauty andimagination. Liberatedfrom strict apureexpressionofbeautyandimagination.Liberatedfromstrict notions ofform andfunction, they are to be experiencedas an integral notionsofformandfunction,theyaretobeexperiencedasanintegral part ofhaute couture andtimeless artistry partofhautecoutureandtimelessartistry

'Sat je prije svega komad nakita', volio je reći Yves G. Piaget. Već više od pola stoljeća, model Limelight Gala stoji kao utjelovljenje umjetničke vizije kuće Piaget, spajajući elegantan dizajn s tehničkim umijećem. Model Mesmerizing Burgundy u potpunosti je ručno graviran i prekriven Grand Feu emajlom u dubokoj bordo nijansi. Intenzitet ove nijanse dodatno je naglašen raskošnim gradijentom dragog kamenja, u kojem se skladno spajaju dijamanti, blijedo ružičasti safiri i tamnocrveni rubini, stvarajući efekt prožimanja boja koji ističe eleganciju i profinjenost svakog detalja.
AsYvesG.Piagetfamouslyput:'Awatchisfirstandforemostapieceof jewellery,'aphilosophyperfectlyembodiedbytheLimelightGala,which for over half a century has blended elegant design with the Maison’s technicalmastery.TheMesmerizingBurgundymodelisentirelyhand-engraved and coated in deep burgundy Grand Feu enamel. Its rich hue is enhanced by a luxurious gemstone gradient where diamonds, pale pink sapphires and dark red rubies blend seamlessly, creating a fluid interplayofcolourthathighlightstheeleganceandrefinementofeverydetail.

Od kada je 2010. osvojio prestižni Grand Prix d’Horlogerie de Genève, Pont des Amoureux (Most zaljubljenih) postao je jedno od prepoznatljivih djela Poetic Complications linije kuće Van Cleef & Arpels. Njegova bezvremenska priča o susretu dvoje zaljubljenih na pariškom mostu priziva duh romantičnih šansona Charlesa Aznavoura. Kolekcija Pont des Amoureux donosi četiri prizora koja dočaravaju različita doba dana: zoru, jutro, suton i mjesečinu. Svaki model izrađen je u nijansama grisaille emajla, dok su narukvice ukrašene dijamantima i safirima čija se gradacija boja skladno nadovezuje na ton brojčanika. Since winning the prestigious Grand Prix d’Horlogerie de Genève in 2010, the Pont des Amoureux (Lovers’ Bridge) has become one of the signature creations of Van Cleef & Arpels’ Poetic Complications line. Its timeless tale of two lovers meeting on a Parisian bridge evokes the romance of Charles Aznavour’s chansons. The collection presents four enchanting scenes reflecting different times of day: dawn, morning, dusk, and moonlight. Each piece is rendered in delicate grisaille enamel, while the bracelets are set with diamonds and sapphires, their gradient perfectly echoing the hues of the dial.






Hermès ne teži mjerenju vremena do milisekunde niti se natječe u složenim komplikacijama. Fokus je na odnosu između čovjeka i vremena te načinu na koji satovi mogu redefinirati tu povezanost. Upravo je Maillon Libre sat koji poziva na trenutak predaha u vječitoj utrci s vremenom. U suštini, to je komad nakita s dušom sata, oslobođen strogih definicija oblika i funkcije. Kućište u obliku lanca, nadahnuto Hermèsovim motivom sidra, izrađeno je od bijelog ili ružičastog zlata i može biti potpuno ukrašeno dijamantima. Remen dolazi u Swift koži, krokodilskoj koži ili u obliku broša, omogućujući nošenje na zapešću, košulji ili oko vrata. Hermèsisnotdrivenbythepursuitofmillisecondsorintricatecomplications.Instead,itexplorestherelationshipbetweenpeopleandtime andhowawatchcangiveitnewmeaning.TheMaillonLibreinvitesa quietpauseamidtherhythmofdailylife.Morejewelthantimepiece, ittranscendstraditionalideasofformandfunction.Itschainlinkcase, inspiredbyHermès’signatureanchormotif,iscraftedinwhiteorrose goldandcanbefullysetwithdiamonds.AvailablewithaSwiftleather orcrocodilestrap,orasabrooch,itcanbewornonthewrist,ashirt,or aroundtheneck,expressingfreedom,elegance,andindividuality.
Promenade Diamond Drops utjelovljuje poeziju prirode u minijaturi. Središnja tema sata je kapljica vode i hipnotički efekt mreškanja koji stvara. Ovaj se motiv graciozno razvija u elegantne, prirodne spirale koje prekrivaju cijeli brojčanik, vjerno dočaravajući ritam i fluidnost vala koji ih je nadahnuo. Najspektakularniji je sam brojčanik, majstorski izrađen tehnikom 'snow-setting' (snježnog postavljanja). Ukrašen je sa 679 briljantno brušenih dijamanata i safira, čiji raspored evocira blistavost i ljepotu tek napadalog snijega. The Promenade Diamond Drops perfectly captures nature's poetry in miniature. Its core inspiration is the single water droplet and the mesmerizing ripple effect it casts. This motif gracefully unfolds into elegant,organicspiralscoveringtheentiredial,faithfullyevokingthe rhythm and fluidity of the inspiring wave. The true spectacle is the dial itself, masterfully crafted using the 'snow-setting' technique. It is dazzlingly set with 679 brilliant-cut diamonds and sapphires, whose arrangement evokes the luminous beauty of freshly fallen snow.


Grand Lady Kalla je inovativan sat s potpisom Vacheron Constantina koji, zahvaljujući modularnom dizajnu, nudi četiri različita načina nošenja,savršenoseprilagođavajućisvakomstiluiprigodi.Spojpravolinijske geometrije narukvice i kućišta sa zavojitom elegancijom sautoir ogrlice čini ga pravim hommageom stilu art decoa. Jedna od najšarmantnijihopcijanošenjajeupravonasautoiru,oživljavajućielegantnegestespočetka20.stoljeća,kadasudamediskretnoprovjeravalevrijemenježnopodižućiogrlicuvrhovimaprstiju.Kolekcijadolazi u tri izdanja koje ističu raskošnu nijansu safira, rubina ili smaragda. TheGrandLadyKallaisaninnovativeVacheronConstantintimepiece. Thankstoitsmodulardesign,itoffersfourdistinctwaystobeworn, adapting flawlessly to every style and occasion. The juxtaposition of the bracelet's rectilinear geometry and the sautoir necklace's sinuous eleganceisaclearhomagetotheArtDecostyle.Wearingitasasautoirisparticularlyenchanting,revivingthegracefulgesturesoftheearly 20thcenturywhenladiesdiscreetlycheckedthetimebygentlylifting the pendant.The collection is offered in three glorious editions, each highlighting the magnificent hue of sapphires, rubies, or emeralds
Za
ForallinquiriesaboutTUDORcollections,visittheMamić1970 boutique,locatedintheheartofZagreb,at7StreetFranePetrića.















Neposredno prije Mid-Autumn festivala, kada je Mjesec najsvjetliji, TUDOR predstavlja svoj prvi sat s komplikacijom prikaza mjesečevih mijena
Justbefore theMid-Autumn Festival– when the Moon shinesat itsbrightest –TUDORunveils its first watchfeaturing a moonphasecomplication











Suptilna sofisticiranost linije 1926 bila je savršeno mjesto za početak. Ova linija nosi naziv po godini kada je TUDOR prvi put registriran kao brend u ime osnivača brenda Rolex Hansa Wilsdorfa. U suradnji s dizajnerima brenda TUDOR, Jay Chou je dodao svoju čaroliju, a rezultat je veličanstven poput blistavog punog mjeseca koji osvjetljava noćno nebo. Prikaz mjesečevih mijena nalazi se na poziciji 6 sati, unutar savršeno poliranog prstena, na tri potpuno nova brojčanika u kućištima od nehrđajućeg čelika promjera 39 mm: plavi, crni i u boji šampanjca. Pokazivač mjesečevih mijena za svaki brojčanik je jedinstven, a Jayeva vizija modela s brojčanikom u boji šampanjca oživjela je na zaista fantastičan način – zlatni disk ‘phantom moonlight’ predstavlja mjesec skriven iza crnog

urezanog prikaza koji polako nestaje kako mjesec raste i opada. Mjesečeve mijene
U rimskoj mitologiji Luna simbolizira božansku ljepotu i tajanstvenost mjeseca. Upravo to oživljava ova komplikacija: dok sat precizno mjeri naše dane, on istovremeno prati i drugačiji ritam, lunarni ciklus.
Brojčanik 1926


Brojčanici modela 1926 odražavaju TUDOR-ovu predanost detaljima. Blago ispupčeni za vintage dojam, s apliciranim arapskim brojevima i streličastim indikatorima sati, stvaraju igru svjetla koja savršeno nadopunjuje kazaljke nalik maču. Prikaz mjesečevih mijena donosi završni dodir poezije – i baštini i inovaciji.




The subtle sophistication of the 1926linewastheperfectstarting point.ThecollectionisnamedaftertheyearTUDORwasfirst registeredasabrandbyRolexfounder Hans Wilsdorf.

behind a black engraved motif that gradually fades as the moon waxes and wanes.
Moonphase
In Roman mythology, Luna symbolizes divine beauty and the mystery of the moon. This complication brings that symbolism to life: while the watch precisely measures our days, it simultaneouslyfollowsanotherrhythm,the lunarcycle.

In collaboration with TUDOR’s design team, Jay Chou added his signature touch, resulting in a timepiece as magnificent as the full moon illuminating the night sky.Themoonphasedisplayispositioned at 6 o’clock, set within a perfectly polished ring, and presented across three brand-new dials housed in 39 mm stainless steel cases: in blue, black, and champagnehues. Eachdialfeaturesauniquemoonphasedisplay,andJay’svisionfor the champagne dial has come to life in a truly spectacular way –the golden phantom moonlight disc represents the moon hidden



The 1926 dial the dials of the 1926 models embody TUDOR’s devotion to detail. Gently domed for a vintage touch, with applied Arabic numerals and arrow-shaped hour markers, they create a play of light that perfectly complements the sword-shaped hands. The moonphasedisplayaddsapoetic finishing touch – an ode to both heritageandinnovation.


Najnoviju kolekciju Bee de Chaumet, koja očarava spojem tradicije i suvremenog dizajna, možete pronaći u butiku Mamić 1970, u samom srcu Zagreba, u Ulici Frane Petrića 7. ThelatestBeedeChaumetcollection,anenchantingfusionof traditionandcontemporarydesign,isavailableattheMamić1970 boutique,locatedintheheartofZagreb,at7StreetFranePetrića.





Simbol pčele, od davnina znak moći, vjernosti i pripadnosti, odigrao je ključnu ulogu u povijesti draguljarske kuće Chaumet
Thesymbolofthebee,longregardedasasignofpower,loyalty,and belonging,hasplayedakeyroleinthehistoryoftheMaisonChaumet
Još u doba Napoleona, Chaumet je bio omiljen među članovima carskog dvora, a Joséphine Bonaparte postala je njihova bezvremenska muza. Upravo ta bogata povijest bila je inspiracija za kolekciju Bee My Love, predstavljenu 2011. godine.
Očekivana kao osvježavajuća alternativa klasičnom vjenčanom prstenju, kolekcija je prerasla sva očekivanja i ubrzo osvojila novu generaciju ljubitelja nakita. Minimalistički, grafički i unisex dizajni pokazali su se savršenim izborom za svakodnevno nošenje, a Bee My Love postala je jedna od najprodavanijih kolekcija Chaumet.
Kako bi kolekcija dobila vlastiti identitet i odvojila se isključivo od vjenčanih konotacija, Bee My Love prerasla je u Bee de Chaumet – liniju koja spaja figurativne i grafičke elemente te donosi suvremeno značenje pčele i saća: zajedništvo, povezanost i osjećaj pripadanja. U najnovijoj kolekciji posebno dolaze do izražaja motivi same pčele, koji dodatno naglašavaju prirodom nadahnut luksuz i simboliku brenda.
Od stackable prstenja i zlatnih narukvica do raskošnih setova s dijamantima i dragim kamenjem, Bee de Chaumet utjelovljuje eleganciju koja je istodobno profinjena i svakodnevna.

AsearlyastheNapoleonicera,Chaumetwasafavouriteamongmembers of the imperial court, with Joséphine Bonaparte becoming its timeless muse. This rich heritage served as inspiration for the Bee My Lovecollection,introducedin2011.
Originallyenvisionedasarefreshingalternativetotraditionalwedding rings, the collection quickly exceeded all expectations, captivating a newgenerationofjewellerylovers.Minimalist,graphic,andunisexdesigns proved to be the perfect choice for everyday wear, and Bee My LovesoonbecameoneofChaumet’sbest-sellingcollections.
To give the collection its own identity and move it beyond purely bridal associations, Bee My Love evolved into Bee de Chaumet - a line that merges figurative and geometric elements while bringing new meaning to the bee and honeycomb motif: unity, connection, and a sense of belonging.Inthelatestcollection,thebeeitselftakescentrestage,further emphasizingnature-inspiredluxuryandthebrand’srichsymbolism. Fromstackableringsandgoldbraceletstoexquisitediamondandgemstonesets,BeedeChaumetembodiesanelegancethatisbothrefined and effortlesslywearable.





















Kada se francuska elegancija i stoljetna tradicija šampanjca susretnu s japanskom maštovitošću, nastaje priča o savršenom spoju – Dom Pérignon × Murakami Vintage 2015. Limitirano izdanje koje spaja luksuz, emociju i umjetnost, u čaši i izvan nje. Japanski umjetnik Takashi Murakami, poznat po svom živopisnom 'superflat' stilu, reinterpretira klasičnu eleganciju kroz motive nasmijanih cvjetova – simbola radosti, energije i vitalnosti. Njegova vizualna poezija obavija kultnu bocu, pretvarajući je u kolekcionarski predmet koji jednako osvaja pogledom kao i okusom. Dom Pérignon Vintage 2015. obiluje voćnim i cvjetnim notama, a karakterizira ga taktilnost te pun, nježan te iznimno dugotrajan završetak. Dom Pérignon × Murakami nije samo šampanjac – to je doživljaj koji budi osjetila i slavi trenutak.
WhenFrencheleganceandcenturiesofchampagnetraditionmeetJapaneseimagination,aperfectmixisborn–DomPérignon×Murakami Vintage2015.Alimitededitionfusingluxury,emotion,andart,inside andoutsidetheglass.JapaneseartistTakashiMurakami,renownedfor hisvibrantSuperflatstyle,reinterpretsclassicelegancethroughhissignaturesmilingflowers–symbolsofjoy,energy,andvitality.Hisvisual poetrywrapstheiconicbottle,transformingitintoacollectiblepiece thatdelightsboththeeyeandthepalate.DomPérignonVintage2015 reveals rich, fruity, and floral notes, marked by a tactile texture and a full,refined,andexceptionallylong-lastingfinish.DomPérignon×Murakamiismorethanchampagne–itisanexperiencethatawakensthe sensesandcelebratesthemoment.


Nakit koji simbolizira ljubav i tradiciju JewelryThatSymbolizes Love and
PRAHIR
Prahir kolekcije nakita s dijamantima odražavaju spoj luksuza, elegancije i majstorskog umijeća domaće izrade. Kao vodeći hrvatski proizvođač zaručničkog i vjenčanog prstenja, Prahir se ističe besprijekornom kvalitetom, preciznom obradom i prepoznatljivim dizajnom. Svaki komad nakita izrađen je s posebnom pažnjom prema detaljima i uz korištenje dijamanata vrhunske čistoće, koji naglašavaju ljepotu zlata i savršenstvo izrade. U njihovim kolekcijama nalaze se elegantni prsteni, ogrlice, narukvice i naušnice koje odišu profinjenošću i bezvremenskim stilom. Prahir nakit simbol je ljubavi, tradicije i vrhunske hrvatske kvalitete koja traje generacijama. Istražite najnovije kolekcije u Zagrebu, Rijeci, Zadru, Splitu i Velikoj Gorici ili na www.prahir.hr.
Prahir’s diamond jewelry collections embody a blend of luxury, elegance, and masterful Croatian craftsmanship. As the leading Croatian manufacturer of engagement and wedding rings, Prahir stands out for its impeccable quality, precision, and distinctive design. Each piece is carefully handcrafted, featuring high-clarity diamonds that highlightthebeautyofgoldandthe perfection of design. Their collectionsincludeelegantrings,necklaces,bracelets,andearringsthatexude sophistication and timeless style. Prahir jewelry is a symbol of love, tradition, and exceptional Croatian qualitythatenduresforgenerations. ExplorethelatestcollectionsinZagreb, Rijeka, Zadar, Split and Velika Gorica,oronwww.prahir.hr.




Veće priznanje na kraju godine u kojoj obilježava 250 godina postojanja, Breguet nije mogao dobiti: na dodjeli urarskih Oscara u Ženevi njihov sat Classique Souscription 2025. osvojio je glavnu nagradu, Aiguille d'Or Grand Prix. Trofej u obliku zlatnog zapešća preuzeo je Gregory Kissling, CEO manufakture koja je za svoju veliku obljetnicu odabrala izraditi posve jednostavan model s jednom kazaljkom. Vjerna je to reinterpretacija džepnog sata Souscription i posveta Abrahamu Louisu Breguetu, utemeljitelju švicarske manufakture, koji je davne 1790. stvorio tada revolucionarni model. I obljetnička verzija promjera je 40 mm, kućište mu je zlatno, a remen od kože aligatora, navija se mehanički, pokreće ga novi mehanizam Calibre VS00 i omogućava mu 96 sati rezerve. Nije čak napravljen ni u ograničenom broju primjeraka, a cijena mu je 52.800 eura. Profinjen i elegantan, na prvi pogled osvaja jednostavnošću i u izboru ovogodišnjih Grand Prix d'Horlogerie de Genève (GPHG) pokazao se kao – manje je najviše. Konkurencija mu je bila impresivna. Čak 90 urarskih kreacija nominirano je za nagrade u 19 kategorija, a žiri sastavljen od profesionalaca iz urarske industrije, uz Breguet iznimnima je ocijenio kreacije brendova: Angelus, Anton Suhanov, Audemars Piguet, Bovet 1822, Bvlgari, Chopard, Daniel Roth, Dennison, Dior Montres, Fam Al Hut, Gérald Genta, Greubel Forsey, L’Épée 1839, M.A.D. Editions, Urban Jürgensen, Voutilainen i Zenith. Posebnu nagradu žirija dobio je Alain Dominique Perrin, predsjednik Fondacije Cartier za suvremenu umjetnost, za ‘vizionarsku ulogu u promociji vrhunskog urarstva’.
ForBreguet,therecouldbenogreaterrecognition at the close of its 250th anniversary year. At the 'WatchmakingOscars'inGeneva,themanufacture’s Classique Souscription 2025 captured the industry'sultimateaccolade:theprestigiousAiguilled'Or GrandPrix.GregoryKissling,CEOofthemanufacture,acceptedthetrophy,shapedlikeagoldenwrist. For its momentous anniversary, Breguet chose to createastrikinglysimple,singlehandmodel.This timepieceisafaithfulreinterpretationofthehistoricSouscriptionpocketwatchandapowerfultribute to the brand's founder, Abraham Louis Breguet, who created the then revolutionary model back in1790.Theanniversaryversionfeaturesa40mm goldcase,analligatorleatherstrap, andismechanicallywound.ItispoweredbythenewCalibreVS00 movement,offeringanimpressive96hoursofpowerreserve.Notably,thewatchisnotalimitededition andcarriesapricetagof€52,800.Exquisitelyrefined and elegant, the Classique Souscription 2025 won thejuryoverwithitssimplicity,provingthatatthis year'sGrandPrixd’HorlogeriedeGenève(GPHG), 'lessistrulymore'.Thecompetitionwasformidable, withatotalof90horologicalcreationsnominated across19categories.Thejury,composedofprofessionalsfromthewatchindustry,deemedthecreationsfromahostofbrandsexceptional,including: Angelus, Anton Suhanov, Audemars Piguet, Bovet 1822,Bvlgari,Chopard,DanielRoth,Dennison,Dior Montres,FamAlHut,GéraldGenta,GreubelForsey,L’Épée1839,M.A.D.Editions,UrbanJürgensen, Voutilainen,andZenith.ASpecialJuryAwardwas presentedtoAlainDominiquePerrin,Presidentof theFondationCartierpourl’ArtContemporain,for his'visionaryroleinpromotingfinewatchmaking'.






ARTISAN & HOTEL MATERRA
Smješten u prostranim slavonskim ravnicama, Hotel Materra utočište je u kojem se priroda i dizajn spajaju u savršenom skladu. Od panoramskih pogleda do koncepta wellnessa ukorijenjenog u okolnom krajoliku, svaki detalj odraz je posvećenosti miru, ravnoteži i profinjenoj jednostavnosti. Cijeli hotel – od soba do restorana i predvorja – promišljeno je ispunjen namještajem brenda Artisan koji naglašava tu viziju. Svaki komad izrađen od punog drva tradicionalnim stolarskim tehnikama utjelovljuje filozofiju brenda: prirodni materijali, bezvremenski dizajn i autentično umijeće izrade koje se prenosi s generacije na generaciju. Ova suradnja prirodan je rezultat usklađenih vrijednosti. Hotel Materra i Artisan temelje svoj rad na poštivanju prirode i vjerovanju da smislen dizajn može poboljšati iskustvo svakodnevnog života. Zajedno su stvorili okruženje koje istodobno djeluje prizemljeno i uzdignuto, nudeći gostima istinski osjećaj mjesta sa svrhom. Ako ste u potrazi za jednom od najinspirativnijih novih ugostiteljskih destinacija u Hrvatskoj, Hotel Materra pravo je mjesto za vas – a Artisan je s ponosom dio njegove priče.
Nestled within the expansive Slavonian plains, Hotel Materra is a sanctuary wherenatureanddesignexistinperfectharmony.Frompanoramicviewstoa wellness concept rooted in the surrounding landscape, every detail reflects a commitment to calm, balance, and refined simplicity. Throughout the hotel –acrossguestrooms,therestaurant,andthelobby–Artisanfurniturehasbeen thoughtfully integrated to enhance this vision. Each piece, crafted from solid woodusingtraditionaljoinerytechniques,embodiesArtisan’sphilosophy:natural materials, timeless design, and honest, generational craftsmanship. This collaborationwasanaturalalignmentofvalues.BothHotelMaterraandArtisan are driven by a respect for nature and a belief that meaningful design can elevateeverydayexperience.Together,theyhavecreatedasettingthatfeelsboth groundedandelevated–offeringguestsatruesenseofplaceandpurpose.For thoseseekingoneofCroatia’smostinspiringnewhospitalitydestinations,HotelMaterradelivers–andArtisanisproudtobepartofitsstory.
Kompletne
Zamagljen vid, umor očiju i poteškoće s fokusiranjem često su prvi znakovi da je vrijeme za nove dioptrijske naočale. Optika Anda vjeruje da kvalitetan vid treba biti dostupan svima, stoga su Anda paketi idealno rješenje za sve koji traže praktičan i povoljan način da poboljšaju svoj vid. Već od 69 €, svaki Anda paket uključuje dioptrijski okvir iz ponude brendova Polar, Anda Vista i Montana te kvalitetne jednojakosne ili progresivne naočalne leće, prilagođene individualnim potrebama. Bez obzira trebate li naočale za svakodnevne aktivnosti ili jasan vid na svim udaljenostima, Anda stručnjaci pomoći će vam odabrati rješenje koje pruža udobnost, preciznost i suvremen izgled.
Blurredvision,eyefatigue,anddifficultyfocusing are often the first signs that it’s time for a new pairofprescriptionglasses.OptikaAndabelieves thatclearvisionshouldbeaccessibletoeveryone, which is why Anda paketi are the ideal choice forthoseseekingapracticalandaffordableway to improve their sight. Starting from €69, each Anda paket includes a prescription frame from brands such as Polar, Anda Vista, and Montana, alongwithhigh-qualitysingle-visionorprogressivelensestailoredtoindividualneeds.Whether you need glasses for everyday activities or clear visionatalldistances,Andaexpertswillhelpyou choose a solution that provides comfort, precision,andacontemporarylook.








































































EICHHOLTZ BY MASHROOM
Želite li svom brodu ili domu dodati onaj poseban osjećaj stila i mirisa, Uroni svijeće su neizostavan izbor svakog ljubitelja dizajna i prirodnog ugođaja. Ovaj domaći brend poznat je po pažljivo biranim prirodnim mirisima, jedinstvenom dizajnu i ručno izrađenim posudicama. Cijela proizvodnja odvija se u Hrvatskoj, a brend je osvojio svjetske dizajnerske nagrade, što dodatno potvrđuje njegovu kvalitetu i inovativnost. Svijeće Uroni izrađuju se od sojinog voska s pamučnim ECO fitiljem, uz dodatak prirodnih eteričnih ulja. Svaka svijeća dolazi u ručno rađenoj posudi od bijele gline ili terakote, koje nakon što svijeća dogori mogu poslužiti kao dekorativni detalj za interijer – primjerice, kao vaza za cvijeće, držač za olovke ili teglica za začinsko bilje. Svijeće su savršene za urede i kućne radne prostore te pomažu stvaranju ugodne, mirne atmosfere. U ponudi se nalaze razne mirisne note, primjerice limun, bergamot, dinja, ruža, jasmin i bilje, što omogućuje svakome da pronađe miris koji odgovara osobnom ukusu ili prostoru.
Nova Eichholtz kolekcija donosi svjež pogled na luksuz – reflektirajuće površine, sjajni metali i klasični oblici reinterpretirani su u suvremenom duhu. Inspirirana suradnjom s The Metropolitan Museum of Art, kolekcija spaja baštinu i moderni dizajn, stvarajući prostore koji zrače svjetlom i profinjenošću. Svaki komad priča priču o stilu i nasljeđu, a u Hrvatskoj je dostupna ekskluzivno kroz Eichholtz by Mashroom na adresi Branimirova 71 D i u Mashroom storeu, Medvedgradska 10.
ThenewEichholtzcollectionbringsafreshperspectiveonluxury–amodernreinterpretationofreflectivesurfaces,shinymetals andclassicshapes.InspiredbyacollaborationwithTheMetropolitanMuseumofArt,thecollectioncombinesheritageandcontemporarydesign,helpingcreatespacesthatradiatelightandsophistication,witheachpiecetellingastoryofstyleandheritage. InCroatia,thecollectionisavailableexclusivelyatEichholtzby MashroomatBranimirova71D,andMashroomstoreatMedvedgradska10,Zagreb.


Ifyouwanttobringaspecialtouchofstyleand fragrancetoyourboatorhome,Uronicandlesare amust-haveforeveryloverofdesignandnature. ThisCroatianbrandisrenownedforitscarefully selected natural fragrances, unique designs, and handmadecontainers.Allproductiontakesplace inCroatia,andthebrand’sglobaldesignawards furtherconfirmitsqualityandinnovation.
Uroni candles are made from soy wax with an ECO cotton wick and infused with natural essential oils. Each candle comes in a handcrafted containermadeofwhiteclayorterracotta.Once the candle has burned out, the container can be reused as a decorative piece, for example, as a flowervase,pencilholder,orherbjar. Thesecandlesareidealforofficesorhomeworkspaces, helping to create a calm and inviting atmosphere. They are available in a variety of scents, including lemon, bergamot, melon, rose, jasmine, and herbs, allowing everyone to find a fragrance that suits their personal taste or complementstheintendedspace.







BANG & OLUFSEN
Od svog osnutka 1925. Bang & Olufsen pomiče granice zvuka i dizajna. S godinama su tako zbog kvalitete bez premca u kombinaciji s tehnološkom inovativnošću nastali proizvodi koji nadilaze trendove i postaju bezvremenski. U čast stogodišnjice tvrtka je predstavila The Centennial Collection, posebno izdanje nadahnuto nasljeđem i odavanjem počasti stoljeću dizajna i zvuka bez kompromisa.
U toj kolekciji redizajnirana su tri kultna proizvoda: Beoplay H100, Beosound A5 i Beosound A9 5th Generation, spajajući arhivske detalje sa suvremenim umijećem izrade. Od pletenog uzorka ranih radija do jarkih paleta sedamdesetih, svaki detalj predstavlja duh određenog razdoblja. Površine od brušenog aluminija, profinjeni detalji od kože i gumb za podešavanje podsjećaju na dizajn minulog desetljeća.
Beoplay H100 u slavljeničkoj smeđoj nijansi donosi vrhunski Dolby Atmos zvuk i naprednu izolaciju od buke, dok plavi detalji na verzijama u crvenoj i smeđoj koži stvaraju dojmljiv vizualni kontrast. Beosound A5 Century Weave reinterpretacija je pletenog uzorka rafije iz pedesetih s brušenim aluminijem i razigranim detaljima u slavljeničkoj plavoj nijansi. Beosound A9 u plavoj nijansi za stogodišnjicu kombinira minimalistički skulpturalni oblik sa zvukom koji ispunjava prostoriju, a prekriven je teksturiranom tkaninom brenda Kvadrat u odvažnoj plavoj i smeđoj nijansi. Svaki proizvod u ovoj kolekciji slavi prošlost, obilježava sadašnjost i okreće se budućnosti, odajući počast ikonama i trajnim vrijednostima koje definiraju nasljeđe brenda Bang & Olufsen.
Since its founding in 1925, Bang & Olufsen has beenpushingtheboundariesofsoundanddesign. Over the years, B&O has combined unrivaled craftsmanshipwithtechnologicalinnovation,creatingproductsthattranscendtrendsandremain timeless.Tocelebrateitscentenary,thecompany presentsTheCentennialCollection,aspecialeditioninspiredbyitsheritageandatributetoacenturyofuncompromisingdesignandsound. TheCentennialCollectionreimaginesthreeiconic products: Beoplay H100, Beosound A5, and Beosound A9 5th Generation, blending archival details with contemporary craftsmanship. From thecheckeredgrillpatternsofearlyradiostothe vibrantcolorpaletteofthe1970s,everydetailreflectsthespiritofitsera.Brushedaluminiumsurfaces,refinedleatheraccents,andprecision-turned dialsechothedesigncodesofthelastdecade. BeoplayH100CenturyBrowndeliversimmersive Dolby Atmos sound and advanced noise cancellation, while Century Red and Chestnut Brown leatherwithCenturyBlueaccentscreateastrikingvisualcontrast.BeosoundA5CenturyWeave reinterpretsthe1950scheckeredgrillsthrougha paper raffia weave with brushed aluminium and playfulCenturyBluedetails.BeosoundA9Century Blue combines minimalist sculptural form with room-filling sound, wrapped in Kvadrat Centennial Cadence fabric in a bold blue-andbrowncheck.
Each product in The Centennial Collection celebratesthepast,marksthepresent,andlooksto thefuture–honoringtheiconsandenduringvaluesthatdefineBang&Olufsen’slegacy.









TECHNOGYM REFORM





Technogym predstavlja Reform – revolucionarni pilates uređaj koji spaja vrhunski dizajn, performanse i intuitivnu funkcionalnost. Razvijen u suradnji s najboljim instruktorima, Reform je prilagođen svim razinama korisnika – od početnika do naprednih – omogućujući glatke prijelaze i optimalnu kontrolu tijela tijekom vježbanja.
Elegantna konstrukcija dostupna u bojama sand stone i pearl grey pretvara svaki prostor u wellness oazu. Izrađen od ekoloških materijala poput drva, aluminija i veganske kože, odražava predanost održivosti i stilu. Pametno dizajnirani dijelovi – naslon za glavu, jastučići za ramena, šipka za stopala i opruge – omogućuju brze prilagodbe bez prekida. Morske užadi visoke izdržljivosti osiguravaju stabilnost, dok ergonomski dizajn pruža udobnost i funkcionalnost.
Putem Technogym aplikacije dostupne su vođene pilates vježbe za sve ciljeve i razine forme – kod kuće, u teretani, hotelu ili na putovanju. Reform donosi novu dimenziju pilatesa, spajajući estetiku, inovaciju i funkcionalnost za potpuno uranjajuće iskustvo.
Pilates, koji je razvio Joseph Pilates 1920-ih, usmjeren je na snagu, fleksibilnost i držanje kroz kontrolirane pokrete. Danas je ova disciplina popularna među svim generacijama, zahvaljujući brojnim benefitima – od poboljšanja sportske izvedbe do prevencije ozljeda. Technogym Reform podiže ovu praksu na novu razinu, nudeći elegantno, povezano i učinkovito iskustvo koje osnažuje tijelo i um. Više od opreme – to je izbor načina života.
Technogym introduces Reform, a revolutionary Pilates solution that blends iconic design, advanced performance, and intuitive functionality. Developed with top instructors, Technogym Reform is designed for alllevels–frombeginnerstoexperts–offeringsmoothtransitionsand optimalbodycontrol.
Itselegantstructure,availableinSandStoneandPearlGrey,transforms anyspaceintoawellnesssanctuary. Crafted fromeco-friendlymaterials likewood,aluminum,andveganleather,itreflectsTechnogym’scommitmenttosustainabilityandstyle.
Quick-adjust components – headrest, shoulder pads, foot bar, springs – ensure seamless workouts without interruptions. High-performance marine ropes add durability and stability, while ergonomic design enhancescomfortandfunctionality.
WiththeTechnogymApp,usersaccesson-demandPilatessessionstailoredtoeverygoalandfitnesslevel–athome,inthegym,oronthego. TechnogymReformredefinesPilates,combiningaesthetics,innovation, andfunctionalityforatrulyimmersiveexperience.
Pilates,createdbyJosephPilatesinthe1920s,focusesonstrength,flexibility,andposturethroughcontrolledmovements.TechnogymReform bringsthisdisciplineintothefuture,offeringarefined,connectedexperiencethatelevatesbothbodyandmind.It’smorethanequipment–it’s alifestylechoicethatempowerswellness,elegance,andperformance.

BMW donosi inovaciju i električnu mobilnost u nova područja života s potpuno novom električnom SUP daskom razvijenom u suradnji sa slovenskim proizvođačem SipaBoards. Daska se samostalno napuhuje i kombinira tehnologiju vožnje na električni pogon s visokokvalitetnim materijalima, digitalnom povezivošću i fleksibilnim energetskim sustavom. Srž daske čini integrirani motor koji proizvodi 300 vati snage i pruža dodatan potisak u vožnji, čime olakšava veslanje, pogotovo kad veslate u smjeru suprotnom od vjetra ili pri jakoj struji. Pogonski sklop sadrži propeler razvijen posebno za BMW koji ne ispušta emisije i gotovo potpuno tiho osigurava jedinstveno iskustvo vožnje brzinom do 7,5 km/h. Daska je intuitivna zahvaljujući novom korisničkom sučelju, a veslom možete upravljati daljinski zahvaljući Bluetooth povezivanju. BMW Neue Klasse nadahnuo je dizajn daske, besprijekorno kombinirajući funkcionalnost i stil.
BMWisbringinginnovationandelectricmobilitytonewareasoflifewith itsnewelectricstand-uppaddleboard,developedincollaborationwithSlovenian manufacturer SipaBoards. The board is self-inflating and combines electricdrivetechnologywithhigh-qualitymaterials,digitalconnectivity,and aflexibleenergysystem.Attheheartoftheboardisanintegratedmotorthat generatesupto300wattsofpower,providingadditionalthrustwhileinmotionandmakingpaddlingeasier–especiallyagainstheadwindsorcurrents. The drivetrain,featuringapropellerspecificallydevelopedforBMW,operatesemission-freeandnearlysilently,deliveringauniqueridingexperience atspeedsofupto7.5km/h(4knots).Theboardisintuitivetouse,thankstoa newuserinterface(UI)withaBluetoothremotecontrolbuiltintothepaddle. ItsdesignwasinspiredbytheBMWNeueKlasse,ensuringaseamlesscombinationoffunctionalityandstyle.

Zahvaljujući zajedničkoj filozofiji nadilaženja granica, suradnja između Tonina Lamborghinija i Impatije spaja odvažni duh Lamborghinijeva kultnog dizajnerskog nasljeđa s Impatijinom vještinom izrade jedinstvenih stolova za igru. Ovaj duo svjetski poznatih brendova otkriva kolekciju koja redefinira suštinu luksuznog opuštanja. U svakom su komadu iznimno uravnoteženi forma i funkcija, pa se tako elegantan dizajn spaja s vrhunskim performansama. Kolekcija ne predstavlja samo slavljenje dizajna, nego vas poziva na uživanje u stilu života ispunjenom odvažnom elegancijom i profinjenom igrom.
United by a shared philosophy of transcending boundaries, the extraordinary collaborationofToninoLamborghiniand ImpatiafusestheboldspiritofLamborghini’s iconic design legacy with Impatia’s mastery of crafting unparalleled game tables.Together,thesetwoworld-renowned brands unveil a collection that redefines theessenceofluxuryleisure.Eachpieceis anexquisitebalanceofformandfunction, where sleek aesthetics meet unparalleled performance.Thecollectionisnotmerely acelebrationofdesignbutaninvitationto indulge in a lifestyle of bold elegance and refinedplay.








RANGE ROVER EXPERIENCE
U srcu Istre, regije koja svojom elegancijom, gastronomijom i prirodnom ljepotom savršeno utjelovljuje filozofiju suvremenog luksuza, Range Rover je početkom listopada organizirao ekskluzivni Range Rover Experience – događaj koji je okupio medije, partnere i vlasnike brenda. Cilj je bio doživjeti istinski Range Rover svijet kroz jedinstvenu kombinaciju performansi, dizajna i sofisticiranog užitka vožnje. U slikovitom ambijentu vinarije Saints Hills Cantina i na cestama koje povezuju istarske brežuljke s obalom Jadrana, sudionici su imali priliku isprobati najprestižnije modele iz Range Rover obitelji: Range Rover, Range Rover Sport i Range Rover Velar. Poseban interes izazvao je Range Rover Sport SV u upečatljivoj Nebula Blue boji, pokretan 4,4-litrenim benzinskim motorom V8 s impresivnih 635 KS. Ovaj ekskluzivni automobil predstavlja vrhunac Range Roverove ponude, a njegov SV način rada spušta vozilo, povećava odziv i preciznost, te pruža najintenzivnije dinamičko iskustvo vožnje u povijesti Range Rovera – istodobno zadržavajući profinjenost i luksuz po kojem je brend prepoznatljiv. Range Rover Experience u Istri bio je više od vožnje – bio je to doživljaj filozofije brenda u punom smislu.
IntheheartofIstria–aregionwhoseelegance, gastronomy,andnaturalbeautyembodytheessence of contemporary luxury – Range Rover hostedanexclusiveRangeRoverExperiencein early October. The event gathered media, partners, and brand owners to immerse themselves in the true Range Rover world, where performance,designandrefineddrivingpleasuremeet inperfectharmony.Setagainstthepicturesque backdropoftheSaintsHillsCantinawineryand along the winding roads that link Istria’s hills with the Adriatic coast, guests had the opportunity to test the most prestigious members of theRangeRoverfamily:theRangeRover,Range RoverSport,andRangeRoverVelar.Stealingthe spotlightwastheRangeRoverSportSV,finished inastrikingNebulaBlue,poweredbya4.4-litre V8petrolenginethatdeliversanastonishing635 hp.Thisexclusivemodelrepresentsthepinnacle oftheRangeRoverlineup–itsSVmodelowers thebody,sharpensresponseandprecision,and deliversthemostdynamicdriveeverinaRange Rover, all while preserving the refinement and luxurythatthebrandisfamousfor.TheRange RoverExperienceinIstriawasmorethanjusta drive–itwasanopportunitytoexperiencethe brand’sphilosophyinitspurestform.
Stephens Waring Design predstavlja uzbudljiv i potpuno nov koncept održivog življenja. IMMERST je utemeljen na vizionarskom pristupu koji spaja arhitekturu, prirodu i poštovanje prema okolišu. Nudi jedinstven novi način da iskusite život na obali ili izvan mreže u divljini, daleko od svega. Riječ je o domovima osmišljenima za ljude s prirodom u središtu. S kućama koje plutaju uz obalu, sagrađenima na litici uz strmoglavi ponor ili onima u krošnjama stabala, IMMERST dovodi u pitanje konvencionalnu ideju što građevina može biti. Savršene za stanovanje ili turizam, avanturistička putovanja i život sljedeće generacije, svaki dizajn donosi jedinstveno iskustvo u savršenom skladu s prirodom.
Stephens Waring Design is excited to introduce a brand-new concept in sustainable living. IMMERST isbasedonavisionaryapproachthatcombinesarchitecture,natureandrespectfortheenvironment.Itoffersanextraordinarynewwaytoexperiencelivingon thecoast,oroffgridinremotewildnessareas.These are homes designed for people, built around nature. Floating inshore, clinging to a vertiginous cliff-face orperchedinthecanopyofaforest,IMMERSTchallengestheconventionalideaofwhatabuildingcanbe. Perfectlysuitedasdwellingsortoluxuryhospitality, adventuretravelandnextgenerationliving,eachdesign delivers a unique and immersive experience in directharmonywithitssurroundings.












Grand Park Hotel Rovinj, dio Maistra Hospitality Group, prvi je i jedini hrvatski hotel uvršten među 50 najboljih hotela svijeta prema prestižnoj listi The World’s 50 Best Hotels 2025. Ovim je hotel još jednom potvrdio status jednog od vodećih luksuznih hotela u regiji i šire. Lista The World’s 50 Best Hotels temelji se na glasovima više od 800 neovisnih stručnjaka iz područja hotelijerstva i luksuznog turizma –uključujući hotelijere, putopisce i profesionalce u ugostiteljstvu. Stručnjaci ocjenjuju hotele prema iskustvu boravka, kvaliteti usluge i ukupnom doživljaju, što osigurava vjerodostojnu i globalno relevantnu listu najboljih hotela svijeta.
Grand Park Hotel Rovinj, part of the Maistra Hospitality Group,isthefirstandonlyhotelinCroatiatoearnaplace ontheprestigiousTheWorld’s50BestHotels2025list.In doing so, the hotel has once again reaffirmed its status as oneoftheleadingluxuryhotelsintheregionandbeyond. TheWorld’s50BestHotelslistisoneofthemostinfluential globalbenchmarksofexcellenceinthehospitalityindustry. Thewinnersareselectedbymorethan600independentexpertsfromtheworldofluxurytravel–hoteliers,designers, travel writers, and professional reviewers – who evaluate hotelsbasedonservice,design,authenticity,sustainability, andtheoverallguestexperience.
Audi je u travnju premijerno predstavio proširenje svoje serije modela A6 s novom generacijom klasične poslovne limuzine. Novi A6 Limousine postavlja nove standarde u pogledu dizajna i aerodinamike te unosi inovacije i komfor u premium klasu pune veličine koji se očituju u svakom detalju. Koeficijent zračnog otpora od 0,23 najbolja je vrijednost za proizvodni model s motorom na unutrašnje izgaranje u povijesti marke Audi. Moderni benzinski i dizelski motori s blagom hibridnom tehnologijom MHEV plus osiguravaju bolju učinkovitost i poboljšane performanse. Tijekom uvođenja na tržište, novi A6 Limousine bit će dostupan s tri različita motora, dva benzinska i jedan dizelski. Dvije od ove tri pogonske jedinice imat će blagu hibridnu tehnologiju (MHEV plus) i stoga su djelomično elektrificirane. Sustav MHEV plus pomaže vozilu s motorom na izgaranje, poboljšava performanse i kvalitetu vožnje te smanjuje emisije CO2. U kombinaciji sa sofisticiranim tehnologijama ovjesa, A6 Limousine impresionira svojim kvalitetama za svakodnevnu i vožnju na velike udaljenosti: i opcijski adaptivni zračni ovjes i upravljanje svim kotačima kombiniraju udobnost vožnje i agilno rukovanje najvišeg stupnja. Ukupne duljine 4,99 metara, Audi A6 Limousine 60 je milimetara duži od prethodnog modela. Više o samom modelu saznajte uživo kod ovlaštenih Audi partnera ili na www.audi.hr.


InApril,Audiunveiledthenewestchapterof its iconic A6 line – a new generation of the classic executive sedan. The new A6 Limousinesetsfreshbenchmarksindesignandaerodynamics,blendingcutting-edgeinnovation withrefinedpremium-classcomforttodeliver a full-size experience that shines through in every detail. With an aerodynamic drag coefficient of just 0.23, this model achieves the best value ever recorded for an Audi with a combustion engine. Under the hood, a range ofmodernpetrolanddieselenginesfeaturing MHEV plus mild-hybrid technology deliver greaterefficiencyandenhancedperformance. At launch, the A6 Limousine will be available withthreepowertrains–twopetrolandone diesel. Two of them will be partially electrifiedthankstotheadvancedMHEVplusmild hybridtechnology.Thistechnologysupports thecombustionengine,improvingresponsivenessanddrivingcomfortwhilereducingCO2 emissions. Combined with state-of-the-art suspensionsystems,theA6Limousineoffers the perfect balance of everyday usability and long-distanceluxury.Optionalfeaturessuchas adaptiveairsuspensionandall-wheelsteering merge supreme comfort with agile handling for an effortlessly smooth drive. Measuring 4.99metersinlength,thenewA6Limousine is60millimeterslongerthanitspredecessor. ExperiencethenewAudiA6LimousineinpersonatauthorizedAudipartnersorlearnmore atwww.audi.hr.











Tailored insurance for every vessel, every adventure.
We deliver tailored insurance solutions for recreational boating –giving you peace of mind wherever you sail. From inland waters to ocean crossings, from dinghies to luxury yachts, we combine expertise in yacht construction, maritime law, and insurance to ensure complete protection.
www.greco.services







MERCEDES-MAYBACH V12 EDITION
Mercedes-Maybach predstavio je V12 Edition, posebno izdanje S-klase koje slavi nasljeđe legendarnih V12 motora i stoljetnu tradiciju ručne izrade automobila najviše klase. Ograničen na samo 50 primjeraka, ovaj model utjelovljuje filozofiju osnivača: 'Stvarati samo najbolje, u najvišem obliku savršenstva.' Ta filozofija osnivača Wilhelma i Karla Maybacha i danas oblikuje svaki model koji nosi njihovo ime. V12 motor, simbol snage i profinjenosti, dio je Maybachove povijesti još od 1930ih, kada je prvi put ugrađen u model Zeppelin. Novi Mercedes-Maybach V12 Edition direktno se nadovezuje na to nasljeđe, predstavljajući najviši standard suvremenog automobilskog luksuza. Ekskluzivnost dolazi do izražaja kroz Manufaktur
program. Upečatljiva dvobojna završna obrada izvodi se ručno i traje do deset radnih dana. Unutrašnjost je odraz čistog hedonizma. Interijerom dominira Nappa koža i furnir od oraha, dopunjeni ručno izrađenim zlatnim detaljima. Pod poklopcem motora leži 6-litreni V12 sa 612 KS koji pruža munjevito ubrzanje (0-100 km/h za 4,5 s). Iako snažan, motor pruža nenametljivo, gotovo bešumno iskustvo vožnje – upravo ono što Maybach oduvijek predstavlja: snagu izraženu kroz savršenu suptilnost. Ekskluzivni dodaci po mjeri zaokružuju priču: od posrebrenih čaša za šampanjac Robbe & Berking s unikatnom gravurom, preko ručno izrađene poklon-kutije za ključeve, do prostirke za prtljažnik usklađene s estetikom interijera.
Mercedes-Maybachhasunveiledthe V12Edition,aspecialS-Classmodel celebrating the legacy of legendary V12enginesandacentury-longtradition of handcrafted automotive excellence. Limited to just 50 units, this edition embodies the founders’ philosophy: 'Only the best, in the highest form of perfection'. The vision of Wilhelm and Karl Maybach continues to shape every model bearingtheirname.TheV12engine, a symbol of power and refinement, has been part of Maybach’s heritage since the 1930s, first installed in the iconic Zeppelin. The new Mercedes-Maybach V12 Edition carries this legacy forward, setting the highest standard of contemporary automotive luxury. Exclusivity is further expressed through the
Manufaktur program. The striking two-tone finish is applied entirely byhand,ameticulousprocesstaking uptotendays.Theinteriorreflects purehedonism,dominatedbyNappa leather and high-gloss walnut veneer,accentuatedbyhand-crafted golddetails.Beneaththehood,a6-litre V12 delivers 612 hp, propelling the car from 0 to 100 km/h in just 4.5 seconds. Despite its formidable power, the engine delivers a nearly silent, effortlessdrive–theveryessenceofMaybach:powerexpressed with perfect subtlety. Tailor-made accessoriescompletetheexperience, fromRobbe&Berkingsilver-plated champagne flutes with bespoke engraving,toahandcraftedkeygiftbox and a trunk mat harmonized with theinterior’saesthetic.

U pomno odabranom putovanju kroz najfinije oblike dizajna i majstorstva, tradicionalni brendovi reinterpretiraju svoje ikone za moderne poznavatelje ljepote
Inacuratedjourneythroughthefinestexpressionsofdesign andcraftsmanship,heritagebrandsreimaginetheir iconsforthemodernconnoisseur





Grandmaster’s Choice
Ovaj iznimni šahovski set dizajniran je kako bi dočarao osjećaj pokreta: postolje obloženo kožom nadahnuto je linijama Rolls-Royce automobila i lagano se uzdiže iz središta. Šahovska ploča otvara se jednim dramatičnim pokretom, otkrivajući držač obložen kožom koji se polako podiže i predstavlja figure koje se drže pomoću magneta. Magneti skriveni ispod površine drže figure na sredini svakog polja, dajući svakom potezu osjećaj preciznosti. Svaka šahovska figura precizno je oblikovana, što im daje kvalitetu umjetničke skulpture.
This exquisite chess set was designed to capture a sense of movement:theleather-cladbaserisesgentlyfromthecentre,referencing the lines of the marque’s motor cars. The playing board opens in a smooth,singletheatricalmotiontorevealaleather-linedholderthat slowly elevates, presenting the magnetically held pieces. Magnets hidden beneath the playing surface keep the pieces aligned, lending eachmoveasenseofprecision.Everychesspieceisprecision-craftedwithfacetedsurfaces,transformingitintoasculpturalobject.
Otkrijte umijeće zvuka uz Devialet Mania Opéra Rouge, ograničeno izdanje nadahnuto pariškom operom. Zvučnik je ukrašen granatno crvenom nijansom koja odražava estetiku palače Garnier, dok tamnocrveni detalji prekrivaju ručku i woofere. Njegov okvir od matiranog 24-karatnog zlata utjelovljuje prepoznatljivu sofisticiranost cijele kolekcije. Uz impresivni zvuk od 360°, tehnologiju SAM®, Alexu i povezivost, ovaj zvučnik pruža luksuzno audio iskustvo sa do 10 sati slobode slušanja.
Discover the art of sound with the Devialet Mania Opéra Rouge, a limited edition inspired by the Opéra de Paris. The speaker is adorned in a garnet red hue emblematic to echo the aesthetic codes of the Palais Garnier while a deep burgundy coat the handle andwoofers.Itsgold-plateframe,elevatedbya24-caratgoldalloy and a brushed finish, embodies the collection’s signature sophistication. Featuring 360° immersive sound, SAM® bass technology, Alexa, and versatile connectivity, it delivers a luxurious audio experiencewithupto10hoursoflisteningfreedom.

Kolekcija Ranelagh dizajnerice Cordelije de Castellane nadahnuta je freskama u Diorovu zimskom vrtu u Parizu i dijelom grada u kojem je sam dizajner proveo djetinjstvo. Živi cvjetni motivi isprepleću se na kašmirskim jastucima, dekama, ručno oslikanom staklenom posuđu, paravanima, okvirima, svijećnjacima i kutijama za nakit. Kolekcija kulminira golemom, impresivnom amforom koja utjelovljuje majstorske vještine Ateliera Dior, poput ode kreativnosti, baštini i ljepoti svakodnevnog života.
Cordelia de Castellane’s Ranelagh collection reinterprets the frescoinDior’swintergardeninParis,drawinginspirationfrom the couturier’s childhood neighborhood. Vibrant floral motifs intertwine across cashmere cushions, blankets, hand-painted glassware, screens, sculpted frames, candlesticks, and jewelry boxes. The collection culminates in an oversized amphora, showcasingtheAteliers’virtuosity–apoeticcelebrationofcreativity,heritage,andthebeautyofeverydaylife.
U povodu 550. obljetnice rođenja Michelangela Buonarrotija, Montegrappa je predstavila izvanredno ograničeno izdanje koje spaja skulpturu, slikarstvo i arhitekturu u jedinstven predmet dostojan čovjeka kojim je nadahnut. Michelangelo je nalivpero proizvedeno u svega 88 primjeraka, s vrhom od 18-karatnog zlata i 88 rollerball olovaka s kuglicom od čistog srebra. U njegovu srcu leži Montegrappite, ekskluzivna smola koju su razvili stručnjaci Montegrappe čija mramorna nijansa podsjeća na mramor iz Carrare – Michelangelov najdraži materijal.
To mark the 550th anniversary of Michelangelo Buonarroti’s birth, Montegrappa presented an extraordinary limited edition that fuses sculpture, painting and architecture into an unprecedented tribute. Michelangeloisawritinginstrumentproducedinanultra-limitededitionofonly88fountainpens–with18Kgoldnibs–and88rollerballs, crafted in solid silver. At its core is Montegrappite, Montegrappa’s exclusiveproprietaryresin,whosemarbledhueevokesCarraramarble – the artist’s material of choice.



Viva la Vida
Kolekcija nakita Hommage à Frida Kahlo,¡Viva la Vida! odaje počast nesalomljivom duhu Fride Kahlo i interpretira poruke iz najdubljih slojeva njezina identiteta. Svaki komad nosi njezine osobne simbole: cvjetovi strelicije otvaraju se poput krila slobode, lubenice prizivaju život, radost i plodnost, dok leptiri i majmuni postaju tihi čuvari identiteta. Motivi su ručno oslikani s izuzetnom preciznošću, a postojanost boje osigurana je pečenjem svakog sloja emajla na jako visokim temperaturama.
Jewelry collection The Hommage à Frida Kahlo, ¡Viva la Vida! celebrates the indomitable spirit of Frida Kahlo, interpreting messages from the deepest layers of her identity. Each piece is adorned with her personal symbols: bird of paradise flowers opening like wings of freedom, juicy watermelons evoking life, joy and fertility, butterflies and monkeys like silent guardians of identity. These motifs are hand-painted, with extreme precision, in colors that will never fade, as the production method ensures each layer of enamel was hardenedatveryhightemperatures.
Poltrona Frau slavi umjetnost, dizajn i ručni rad kroz suradnju s japanskim keramičarom i arhitektom Yukijem Narom. Crpeći inspiraciju iz strukturalne esencije šuma i drveća, umjetničko djelo i stalak stapaju se u skladnu cjelinu, stvarajući jedinstvenu prostornu cjelovitost. Nabori, uzorci i sjene koji nastaju obavijanjem kože rubova stalka podsjećaju na pokrete nekoć živog bića, sad vraćenog u život vještom ljudskom rukotvorinom.
PoltronaFraucelebratestheunionofart,designandcraftmanship through a collaboration with Japanese ceramic artist and architect Yuki Nara. Drawing inspiration from the structural essemce of forests and trees, the artwork and its display stand blend seamlessly, creating a cohesive entity with strong spatial identity. The folds, patterns,andshadowsthatemergeastheleatherwrapsaroundthe edges of the stand evoke the movements of once-living creature, nowbroughtbacktolifethroughhumancraftmanship.

Tri plemenite namirnice – istarski pršut, kvarnerski škamp i bijeli tartuf – čine trojstvo okusa koje defi nira gastronomski identitet Istre i Kvarnera Threenobleingredients – Istrianprosciutto,Kvarner scampi,andwhitetruffle – formatrinityofflavors thatdefineIstriaandKvarner’sgastronomicidentity
Većina zapadnih tradicija identificira četiri osnovna okusa: slatko, kiselo, slano i gorko. Nedavno popularizirani peti okus poznat je kao ‘umami’. Zapravo je to japanska riječ za ukusnost. U svijetu gastronomije lakše je odgovoriti što je umami nego kakvog je okusa. Mnogi vjeruju da se okus umamija dulje zadržava u našim okusnim pupoljcima nego drugi okusi i da ta kvaliteta čini umami poželjnijim. Različitosti u komponentama i sastojcima hrane djeluju harmonično i usklađeno. Savršena ravnoteža u okusu neke namirnice stvara tajanstveni umami okus. Svaka kuhinja ima ono što vrednuje iznad svega, na primjer, francuska kuhinja najviše vrednuje aromu, arapska snagu, japanska ljekovitost i čuvanje nutritivnih vrijednosti hrane, brazilska okus… Gastronomija neke regije jedan je od najvažnijih dijelova njezina identiteta, a ako pri tome obiluje umami okusima, znači da, među ostalim, koristi prvorazredne namirnice, koje slave slojevitost okusa.
Rado se sjećamo kada smo probali i okusili nešto tako neodoljivo da gotovo nismo mogli prestati jesti, upravo tada, iskusili smo čaroliju okusa umami. To nije nešto što je slano ili slatko, to je ugodan osjećaj koji pruža dubinu okusa i hranu čini savršenom. Tada hrana nije samo obrok, nego ritual uživanja.
Tri su plemenite namirnice koje bismo mogli izdvojiti i vezati uz samo jednu regiju, jer upravo tamo su savršene. To su pršut, škamp i tartuf. Regija je, naravno, Istra i radi se o istarskom pršutu, kvarnerskom škampu i bijelom istarskom tartufu.
Istarski pršut smatra se autohtonim hrvatskim
Most Western traditions recognize four basic tastes: sweet, sour, salty, and bitter. A recently popularized fifthtasteiscalledumami–aJapanesewordthatliterallymeansdeliciousness.Intheworldofgastronomy, it’seasiertoexplainwhatumamiisthanwhatittastes like.Manybelievethatthesensationofumamilingers on your taste buds longer than other flavors, making it uniquely satisfying. When food components are in perfect harmony, they create that mysterious umami depth. Every cuisine has something it values above all else: aroma in French cooking, intensity in Arabic, healingandthepreservationofnutrientsinJapanese, whileBraziliancuisinecelebratestaste.Gastronomyis a core part of a region’s identity, and if it abounds in umami flavors, it means it relies on premium ingredients that celebrate complextastethathaslayers. If you remember that moment when you tasted somethingsoirresistibleyousimplycouldn’tstopeating, that is the magic of umami. It’s not exactly salty or sweet, but rather a deep, pleasant sensation that givesamealitsrichnessandmakesitperfect.Atthat moment, food is no longer just a meal, but a ritual of enjoyment.
Therearethreenobleingredientswecansingleout andtietoonespecificregionbecausetheyareperfect there. These are prosciutto, scampi, and truffles. The region,ofcourse,isIstria,homeofIstrianprosciutto, Kvarnerscampi,andtheIstrianwhitetruffle.
Recognized as an authentic Croatian product with a protected designation of origin, Istrian prosciutto is mostlymadeinthepeninsula’sinland,wherethe art of



Fregola s brodetom od sipe – restoran 'Ganeum' reinterpretira mediteransku tradiciju u modernoj verziji


Fregulaincuttlefish broth – Restaurant 'Ganeum' reinterpretsMediterranean traditioninamodernstyle



proizvodom i nosi zaštićenu oznaku izvornosti, a nastaje uglavnom u unutrašnjosti poluotoka, gdje je njegova proizvodnja dovedena do savršenstva. Ima umami okus jer je bogat aminokiselinama, posebno glutamatom, koji prirodno izaziva osjećaj umamija – takozvanog slasnog, mesnatog okusa. Tijekom sušenja i fermentacije u pršutu se razgrađuju proteini i masti koji pojačavaju okus. Izrađuje se od buta kvalitetno uzgojene domaće svinje, izduženog je oblika i u postupku proizvodnje, među ostalim, skida se sva masnoća i uklanja koža, ali se zadržavaju zdjelične kosti, što čini istarski pršut jedinstvenim u svijetu. Soli se ručno morskom soli uz dodatak papra, češnjaka i ružmarina. Ne dimi se, već samo suši (što ga čini jednim od najzdravijih pršuta na Mediteranu), a prilikom sušenja pršut prekrije plemenita plijesan, zaslužna za njegov karakterističan okus i miris. Meso je ujednačene crvene boje i umjereno slano. Isključivo ručno rezanje tankih kriški je ritual koji se izvodi s posebnom pažnjom. Istarski pršut ima i svoju općinu i svoju prijestolnicu – Tinjan, gdje se održava naj-









itsproductionhasbeenperfected.It has a distinct umami taste thanks to itsrichnessinaminoacids,especially glutamate, which naturally produces that savory, meaty flavor. When prosciutto is dried and fermented, proteins and fats break down, making the flavor more intense. Made from the leg of high-quality, locally raised pigs, it has an elongated shape,withallfatandskinremoved but the pelvic bones retained. This feature makes Istrian prosciutto a





global one-of-a-kind. Sea salt, pepper, garlic, and rosemary are added byhand.Theprosciuttoisair-dried, withnosmokinginvolved,makingit one of the healthiest prosciuttos in the Mediterranean. During drying, a noble mold is formed on the skin, contributing to its signature aroma and flavor. The meat is evenly red andmoderatelysalty.Slicingitthinly exclusivelybyhandisaritualthatrequires special care. Istrian prosciuttoevenhasitsownmunicipalityand











Škamp u tri teksture – poširani, tartar i na brusketu – prava je simfonija svježine i sofisticiranih okusa Kvarnera
Threetexturesofshrimp –poached,tartareandon bruschetta–playarich symphonyof freshness andsophisticatedflavors of Kvarner


veći sajam pršuta u Hrvatskoj, kao i u zemljama okruženja. Restoran–pizzeria ‘Vijulin’ nazvana je prema onome kako u Istri tepaju pršutu. Poput violine im je… Vlasnici Marko Bačić i Aleksandar Grabar, a ponajviše chef Mauricio Pulić, osim kreativno osmišljenih kreacija na tanjuru, predstavit će vam istarski pršut na jedinstven način i uvjeriti vas da im se svakako vratite, ‘gladni’ doživljaja. Taj tradicionalni statusni simbol generacije Istrana ne možete kušati na boljem mjestu no što je to ‘Vijulin’, jer chef Mauricio za sebe kaže da je ‘samo’ kuhar, naglašavajući pritom plemenitost svog zanimanja i poziva. U biti naglašava suštinu pripremanja hrane.
Kvarnerski škampi su najbolji, najveći, najukusniji, kvalitetniji od svih drugih… Uglavnom tako
govore chefovi ponajboljih restorana na Kvarneru, u Istri, Italiji… Tako govore gurmani. Škampi su ukusna, nutritivna i ljekovita niskokalorična hrana. Njihov bogat sadržaj proteina, vitamina i minerala čini ih izvrsnom alternativom mesu, a prednost je i to što imaju mali udio masti. Škampi Kvarnera imaju tanju opnu, blijedo su crvene boje i borave na manjim dubinama, a love se vršama koje ne oštećuju nježan oklop. Savršena aroma postiže se najčešće u sirovoj inačici s tek par kapi limunova soka i ekstra djevičanskoga maslinova ulja. Tada dolazi do izražaja tekstura i izniman, slatki okus mesa… Jedan uravnoteženi umami okus morskog i slatkastog, i što nije nevažno, pružaju osjećaj prestiža kada se nađu na tanjuru. Neki svjetski chefovi, poput Mas-
capital – Tinjan, home to the largest prosciutto fair in Croatia and theregion.
Vijulin is a restaurant and a pizzeriawhosenamecomesfromthe local Istrian word for prosciutto, with locals affectionately saying that it’s like a violin. The owners, Marko Bačić and Aleksandar Grabar, and chef Mauricio Pulić will present creative dishes that highlight Istrian prosciutto in unique ways,convincinggueststoreturn, hungry for more experiences. There is no better place to enjoy Istria’s traditional status symbol since Mauricio, who humbly describes himself as ‘just’ a cook, believes deeply in the nobility of his craft, highlighting the very essenceoffoodpreparation.
Kvarner scampi are considered the best, largest, and most fla-
vorful of all – at least, that’s what top chefs across Kvarner, Istria, andItalysay.Andgourmetsagree. Scampi are a delicious, nutritious, and healing low-calorie food. Their high protein, vitamin, and mineral content makes them an excellentalternativetomeat,with the added advantage of very low fat content. Kvarner scampi have a thinner shell and pale red color; they live in shallower waters and are caught using traps that preserve their delicate exoskeleton. Their perfect flavor shines best when served raw, with just a few drops of lemon juice and extra virgin olive oil. That’s when their texture and sweet, refined flavor truly emerge. They have a balanced umami of salty and sweet, boastingasenseofprestigeonthe plate.Someoftheworld’sleading

U ‘Vijulinu’ vas čeka istarska spiza u jedinstvenom ruhu – od carpaccia s pečenom bučom i pršutom do domaćih kobasica s kiselim kupusom
‘Vijulin’invitesyoutoexperience a fresh take on traditional Istrian cuisine,fromcarpacciowith roastedpumpkinandprosciutto tohomemadesausages with sauerkraut

U 'San Roccu', ragu od sipica s bijelim tartufom postaje doživljaj za pamćenje
At‘SanRocco’,trythecuttlefish ragoutwithwhitetruffle and we promiseyouwillneverforgetit
sima Botture, vole ih s neobičnim sastojcima i tako oduševljavaju svoje goste. Najčešće se poigravaju kontrastom mora i terroira, što otvara cijeli jedan svijet novih okusa. No nikako ga se ne smije prekrivati onim aromatičnim biljem koje bi nadglasalo tu ljepotu. Na tom tragu je i chef restorana ‘Ganeum’ u Lovranu Robert Benzia, koji vješto spaja atmosferu konobe s visokom kuhinjom kojom dominiraju svježi sastojci. Filozofija restorana bazira se na interpretaciji mediteranske kuhinje s modernim zaokretom, kao i kompletnom doživljaju hrane, vina, ambijenta i glazbe. Osjeti se da se cijela ta priča visoke gastronomije približila ljudima s kojima Robert razgovara i u interakciji sa svojom publikom uživa u educiranju njih i sebe
chefs,suchasMassimoBottura,pairthemwith unexpectedingredientstodelighttheirguests, oftenplayingonthecontrastbetweenthesea and terroir, opening up a whole new world of flavor.However,strongherbsorspicesshould be avoided as they can overpower their delicate taste. This philosophy is embraced by Chef Robert Benzia from Lovran’s Ganeum. Benzia skillfully blends the warmth of a traditional tavern with the sophistication of fine dining, built on fresh ingredients. His culinary philosophy is based on reinterpreting Mediterranean cuisine with a modern twist, creating a complete experience pairing food, wine, atmosphere, and music. His approach makes haute cuisine approachable, engaging guests

Od roast beefa s kestenom i narom do njoka od hobotnice – svaki tanjur ovdje spaja vrhunske lokalne namirnice s kreativnošću
From roast beef with chestnuts andpomegranatetooctopus gnocchi,eachplatecombines top-qualitylocalingredients withcreativity


samoga. No možda je i ponajbolja verzija te filozofije da ne prati trendove, već ih postavlja, kako na kvarnerskoj, tako i općenito na hrvatskoj gastronomskoj sceni… Istarski bijeli tartuf (Tuber magnatum pico) jedan je od najcjenjenijih tartufa na svijetu. Njegova posebnost je u intenzivnom, složenom mirisu i okusu – u notama bijelog luka, sira, meda i zemlje. Aromatičan, mošusan miris toliko je jak da dominira na tanjuru. Dragocjenost mediteranske kuhinje koja zaslužuje da oko njega napravite cijeli ritual. Izvor jesu vitamina i minerala, proteina i vlakana, a jedna od najvažnijih komponenti je visoki udio antioksidansa. Jela koja se tradicionalno pripremaju u Istri od tartufa vrlo su jednostavna, posebice ona koja koriste bijeli tartuf kako ništa ne bi narušilo njegovo veličanstveno gastronomsko značenje. Na svježe skuhanu domaću tjesteninu, njoke, fuže nariba se tartuf, i to za
stolom, pred gostom i – to je to! Tu rijetku blagodat prirode najbolje je kušati odmah, tek ubranu u izvornom okruženju malih konoba… No, želite li si priuštiti ekskluzivni doživljaj uživanja u bijelom tartufu na jednako tako ekskluzivnom mjestu, onda je za to, bez ikakve sumnje, najbolji i najpouzdaniji restoran ‘San Rocco’ u istoimenom, uglednom heritage hotelu. U njihovoj otmjenoj blagovaonici, obitelj Fernetich ponudit će vam, na primjer, kapesante na kremi od graha ili parmigianu od buče, cappuccino od sipe, pečeni krumpir sa žumanjkom na kremi od celera… Sve to obilato posuto naribanim bijelim tartufom. Moglo bi se reći da se s bijelim istarskim tartufom može jednostavno i skromno ili jednostavno i luksuzno. Teo Fernetich voli reći kako iz te jednostavnosti kojoj su temelj samo prvorazredne i izvrsne lokalne namirnice, u konačnici, gost dobije doživljaj za pamćenje.
inadialogueinwhichbothparties can learn something. Potentially the best expression of his vision is the fact that he doesn’t follow trends,butsetsthem,bothonthe KvarnercoastandacrossCroatia’s gastronomicscene.
The Istrian white truffle (Tuber magnatumpico)isoneofthemost prized truffles in the world. Its intense, complex aroma and flavor, withhintsofgarlic,cheese,honey, and earth, are what make it stand out. The musky fragrance dominates any dish it graces. This true Mediterraneantreasuredeservesa ritual of its own. White truffles are richinvitamins,minerals,proteins, and fibers,withaparticularlyhigh content of antioxidants. Istrian dishes traditionally prepared with trufflesareremarkablysimple,especially those featuring the white variety, to avoid overshadowing the truffle’s magnificent culinary presence. Freshly cooked homemade pasta, gnocchi, or the tra-
ditional fuži are topped with thin truffleshavings–rightatthetable, in front of the guest – and that’s it! This rare gift of nature is best enjoyed freshly unearthed, in the authenticsettingofsmalllocaltaverns. If an exclusive truffle experienceinanequallyexclusivesetting iswhatyou’reafter,thereisnobetter and more reliable place than San Rocco, part of the renowned heritage hotel and restaurant. In theirelegantdiningroom,theFernetich family will delight you with disheslikescallopsonbeancream, pumpkin parmigiana, cuttlefish cappuccino, or roasted potatoes witheggyolkoncelerypurée–all lavishly topped with shaved white truffle.Onemightsaythatwhenit comes to the Istrian white truffle, you can go simple yet refined or simple yet luxurious. As Teo Fernetich likes to say, simplicity, built on nothing but first-class local ingredients,iswhatultimatelymakes anexperienceunforgettable.





Na mjestu gdje se susreću povijest i suvremenost, Pical Resort donosi novo značenje mediteranske ležernosti i luksuznog odmora
Wherehistorymeetsmodernity,PicalResortbringsanew meaningtoMediterraneaneaseandluxuryvacationing
Na proljeće 2026. u Poreču vrata otvara jedan od najiščekivanijih projekata na Jadranu – Pical Resort, Valamar Collection. Smješten uz more, u srcu Parenzana Beachfront parka, ovaj resort donosi promišljenu viziju suvremenog luksuza, utemeljenu na povezanosti, doživljaju i autentičnosti. Na mjestu gdje se spajaju mediteranski krajolik i suvremeni dizajn, resort je zamišljen kao prostor koji povezuje kulture i načine života Hrvatske, Slovenije i Italije. Inspiriran nekadašnjom prugom Parenzana, koja je povezivala Poreč i Trst, Pical tu priču o povezanosti prenosi u arhitekturu, gastronomiju i iskustva. Resort čine tri komplementarne cjeline koje zajedno stvaraju skladan mozaik doživljaja. Elegantni Pical Suites donosi ekskluzivnu V Level uslugu, Pical Family Hotel stvoren je kao živahno središte obiteljskog odmora, dok Pical Hotel u središnjoj zgradi spaja mediteransku ležernost i suvremeni luksuz. Od ekskluzivnih V Level suiteova i swimup soba do all-inclusive obiteljskih apartmana, svaka jedinica donosi drukčiji osjećaj udobnosti i užitka.
Okusi koji spajaju tri zemlje
U Picalu je užitak način života. Kroz jedanaest restorana i deset barova, Pical spaja Mediteran, Istru i svijet u jedinstvenu kulinarsku priču. U središtu ponude je Harry’s Piccolo Poreč, koji u Hrvatsku donosi dvojac s dvije Michelinove zvjezdice, Matteo Metullio i Davide De Pra, poznati po filozofiji modernog Mediterana i spoju tradicije i inovacije. Njihovi degustacijski meniji inspirirani su Parenzanom i pričaju priču o prostoru, kulturi i putovanju kroz okuse triju zemalja.
Uz Valamarov Dine Around program, gosti mogu istražiti raznoliku scenu Valamar signature restorana: Fogo by Bekal donosi kuhanje na vatri u interpretaciji chefa Marka Turkovića i Tvrtka Šakote, JAZ by Ana Roš oduševljava autorskim sezonskim jelima, a Miramare by Fratelli Cerea unosi talijanski šarm i eleganciju. Tu su i Spinnaker Restaurant s kreativnim interpretacijama istarske
kuhinje te Beach Club & Restaurant, gdje se mediteranski i azijski okusi susreću uz ritam mora. Dan se u Picalu završava u elegantnim barovima, uz čašu šampanjca u Pical Rooftop Baru sa spektakularnim pogledom na more ili u opuštenoj atmosferi Beach Club & Restauranta.
Umjetnost življenja
U Picalu se luksuz doživljava kroz ravnotežu prostora, tijela i duha. ESPA at Pical, prvi ESPA centar u Hrvatskoj, prostire se na 1300 kvadrata i donosi filozofiju jednog od vodećih svjetskih wellness brendova kroz spoj stručnosti, jednostavnosti i pažnje prema detalju. Inspiriran istarskim krajolicima i pričom o Parenzani, spa nudi iskustvo koje ujedinjuje svjetlo, mirise i dodir u atmosferi potpunog mira. Tretmani spajaju globalnu stručnost ESPA terapeuta s prirodnim sastojcima Mediterana, poput maslinova ulja, morske soli i aromatičnog bilja, dok programi za različite generacije promiču ideju odmora koji obnavlja i povezuje.
Na gotovo kilometar dugoj obali nižu se tri tematske plaže: pješčana u sjeni borova, obiteljska šljunčana i elegantna popločana plaža s infinity bazenom i pogledom na staru jezgru Poreča. Ispod resorta proteže se šetnica koja povezuje plaže u živahnu mediteransku scenu s barovima, trgovinama i prostorima za predah.
Dan u Picalu može biti miran i tih, ispunjen wellness ritualima i okusima mora, ali i razigran uz bazene, sport, dječju igru i aktivnosti koje povezuju generacije. U tome se skriva njegova širina, jer osim vrhunske gastronomije, svjetskog wellnessa i plaža koje pozivaju na opuštanje, Pical je i mjesto obiteljskih trenutaka, aktivnog odmora i iskrene radosti Mediterana.
In the spring of 2026, one of the most anticipated projects on the Adriatic – Pical Resort, Valamar Collection – will open its doors in Poreč. Located next to the sea, in the heart of the Parenzana beachfront park, the resort embodies a carefully thought-through vision of contemporary luxury, based on connection, experience, and authenticity. At the intersection of Mediterranean landscapes and moderndesign,theresortisenvisioned as a space that unites the cultures and lifestyles of Croatia, Slovenia,andItaly.Inspiredbythe historic Parenzana railway, which once linked Poreč and Trieste, Picaltranslatesthisstoryofconnection into architecture, gastronomy, and experiences. The resort comprises three complementary elements that together create a harmonious mosaic of experiences. Elegant Pical Suites offer exclusive V Level service, Pical Family Hotel is designed as a lively hub for family vacations, while PicalHotel,inthecentralbuilding, blends Mediterranean leisure with contemporaryluxury.Fromexclusive V Level suites and swim-up roomstoall-inclusivefamilyapartments, each unit offers a unique senseofcomfortandpleasure. Flavors that unite three nations
At Pical, pleasure is a way of life. Its eleven restaurants and ten bars bring together the Mediterranean,Istria,andtheworldintoa singularculinarytale.Attheheart of the offer is Harry’s Piccolo Poreč, where the two-Michelinstarred duo Matteo Metullio and Davide De Pra bring their philosophy of the modern Mediterranean to Croatia, combining tradition and innovation. Their tasting menus,inspiredbytheParenzana, tell a story of place, culture, and a journey through the flavors of three countries. With Valamar’s Dine Around program, guests can explore a diverse array of signature restaurants:FogobyBekalpresentsfirecooked cuisine in the interpretation of chefs Marko Turković and TvrtkoŠakota,JAZbyAnaRošdelightswithsignatureseasonaldish-
es,andMiramarebyFratelliCerea introduces Italian charm and elegance.ThereisalsotheSpinnaker Restaurant,offeringcreativeinterpretations of Istrian cuisine, and Beach Club & Restaurant, where the combination of Mediterranean andAsiandishesismadecomplete by the sounds of the sea. Days at Pical end in elegant bars, with a glass of champagne at Pical Rooftop Bar overlooking the sea, or in the Beach Club & Restaurant’s relaxedsetting.
The art of living
The harmony of space, body, and spiritiswhatmakesPicaltrulyluxurious.ESPAatPical,thefirstESPA center in Croatia, spans 1,300 square meters and brings the philosophyofoneoftheworld’sleadingwellnessbrandstolifethrough a combination of expertise, simplicity, and attention to detail. Inspired by Istrian landscapes and the story of the Parenzana, the spa provides an experience that combineslight,scent,andtouchin complete tranquility. Global ESPA expertsusenaturalMediterranean ingredients, such as olive oil, sea salt,andaromaticherbs,invarious treatments, while programs for differentgenerationspromotethe idea that vacations should renew and connect.
Three thematic beaches are located along nearly a kilometer of coastline: a sandy beach shaded by pine trees, a family-friendly pebble beach, and an elegant paved beach with an infinity pool overlooking the old town of Poreč. Below the resort, a promenade links the beaches into a vibrant Mediterranean scene, featuring bars, shops, and spaces for taking a break. A day at Pical can be calm and quiet, filled with wellness rituals and the flavors of the sea, but also be playful, with pools, sports, children’s games, and activities that connect different generations. This is where the resort’s variety is revealed: beyond world-class gastronomy, world-class wellness, and beachesdesignedforrelaxation,Picalis also a place for family moments, active vacations, and genuine Mediterraneanjoy.




Inspiriran nekadašnjom prugom Parenzana, resort spaja suvremeni luksuz i autentičnost Mediterana Inspiredbythehistoric Parenzanarailway,theresort combinescontemporary luxurywiththeauthentic Mediterraneanexperience





Vodeći liječnici, stručnjaci i terapeuti okupili su se na Lošinju kako bi kroz jedinstvene programe povezali znanost, holističke metode i snagu prirode
Leadingdoctors,expertsandtherapistsgatheredontheLošinjislandtodesigna uniqueprogramusingthebestofscience,holisticapproachandthepowerofnature






Lošinj Hotels & Villas njeguje filozofiju luksuza koja počiva na zdravlju, prirodi i istinskoj udobnosti
Luxuryisfoundedinwellbeing,nature,and authenticcomfortatLošinjHotels&Villas
Otok Lošinj, destinacija zdravlja i vitalnosti
Otok Lošinj, poznat kao otok vitalnosti, ovog je listopada postao središte inovativnog pristupa zdravlju i dugovječnosti. U Hotelu Bellevue održan je prvi festival MEDISOLA, jedinstveni susret medicine, wellnessa i prirodne ljepote. Kroz četiri tematska vikenda, posvećena estetskoj medicini, hormonalnoj ravnoteži, prevenciji stresa i pro-age filozofiji, posjetitelji su imali priliku otkriti kako suvremena znanost i prirodna ljekovitost Lošinja stvaraju sinergiju za zdravlje i vitalnost. Festival je okupio vodeće liječnike, stručnjake i terapeute, nudeći programe koji povezuju znanstveni pristup, holističke metode i iskustva u prirodnom okruženju Lošinja. Jutarnji pilates uz more, meditacija uz zvuke harfe u zoru, nutricionističke radionice i personalizirani tretmani, svaki je trenutak festivala MEDISOLA bio posvećen povratku ravnoteži tijela i uma. U suradnji s Hrvatskom turističkom zajednicom, MEDISOLA je otvorila novo poglavlje lošinjske wellness scene, potvrđujući Lošinj kao destinaciju koja spaja medicinsku izvrsnost, luksuzni odmor i regeneraciju tijela i uma. Od festivala vitalnosti do luksuza opuštanja –uvala Čikat
Samo nekoliko koraka od festivalskih dvorana hotela Bellevue, smještena u mirnoj uvali okruženoj stoljetnim borovima, nalazi se Bellevue Spa Clinic, impresivna oaza mira i mjesto gdje filozofija MEDISOLA nastavlja živjeti i izvan festivalskih dana.
Na više od 2500 četvornih metara, ovaj luksuzni spa centar spaja sofisticirani dizajn i napredne tretmane, inspiriran morem, njegovom energijom, mineralima i čistoćom, koji nadahnjuju rituale osmišljene za potpunu regeneraciju tijela i uma. Gosti mogu uživati u unutarnjim i vanjskim bazenima s grijanom vodom, prostranoj zoni sauna, od finske i infracrvene do cryosaune i parne kupelji, spa vrta za opuštanje s jacuzzijima te prostorima za jogu i pilates na otvorenom.
Poseban doživljaj pružaju suiteovi
za parove s privatnom saunom, parnom kupelji i vanjskim prostorom za relaksaciju, savršeno utočište za dvoje. U sklopu centra nalazi se i Marine Medical Center s individualnim pregledima i konzultacijama liječnika, nutricionista i wellness stručnjaka. Ovaj dodatak čini Bellevue Spa Clinic jedinstvenim spojem luksuza, zdravlja i holističke brige o tijelu.
Cube Spa Alhambra, spoj tradicije, prirode i suvremenog luksuza
Nedaleko od Bellevuea, u elegantnom Boutique Hotelu Alhambra, smješten je Cube Spa Alhambra, mjesto u kojem se suvremeni dizajn i lošinjska priroda susreću u savršenoj harmoniji. Inspiriran blagodatima lokalnog bilja i ljekovitom mikroklimom otoka, nudi personalizirane tretmane, relaksacijske rituale i masaže s potpisom, te cjelovito wellness iskustvo, uključujući bazen s morskom vodom, saune i tretmane koji koriste snagu lokalnih i prirodnih sastojaka. Jedinstveni element ponude je Kurhaus Inhalation Bar, suvremena interpretacija povijesnih Old World inhalacijskih rituala iz 19. stoljeća, kada su europski aristokrati dolazili na Lošinj tražeći oporavljajući inhalacijski tretman. Danas gosti udišu fine maglice morske vode obogaćene esencijama bilja, koje nježno čiste dišne puteve, jačaju vitalnost i obnavljaju energiju, nastavljajući dugu lošinjsku-lječilišnu tradiciju.
Lošinj Hotels & Villas, destinacija za zdravlje i eleganciju
Brend Lošinj Hotels & Villas njeguje filozofiju luksuza koja počiva na zdravlju, prirodi i istinskoj udobnosti, od hotela Bellevue i Boutique Hotela Alhambra do povijesnih vila u uvali Čikat, svaki je detalj osmišljen kako bi gosti doživjeli jedinstveni sklad između modernog luksuza i prirodne ljepote otoka.
S tradicijom lječilišnog turizma koja seže u 19. stoljeće, Lošinj i danas ostaje sinonim za oporavak, regeneraciju i profinjeni bijeg od svakodnevice, idealna destinacija za sve koji traže wellbeing, privatnost i mediteransku eleganciju.
Known as the Island of Vitality, Lošinj became the center of a new dialogue on health and longevity this October. The island hosted the inaugural MEDISOLA Festival at Hotel Bellevue, a pioneeringintersectionofmedicine, wellness,andnature.
Across four themed weekends devoted to aesthetic medicine, hormonal balance, stress prevention, and the pro-age philosophy, visitors discovered how modernscienceandLošinj’snatural healing power coalesce to nurturetruevitality.
The festival brought together leading doctors, experts, and therapists in a program uniting science, holistic practice, and deeply restorative island experiences, from sunrise harp meditations and seaside pilates to nutrition workshops and personalized treatments. Every moment of MEDISOLA Festival celebrated the return to balance betweenbodyandmind.
In partnership with the Croatian National Tourist Board, MEDISOLA opened a new chapter in Lošinj’swellnessstory,reaffirming the island as a destination where medicalinnovation,luxuryleisure, andholisticrejuvenationcoexist.
From the Festival of VitalitytotheLuxuryof Relaxation–ČikatBay
Just steps from the festival halls of Hotel Bellevue, nestled in a tranquil pine-shaded cove, lies BellevueSpaClinic,animpressive nestofrevivalandtheyear-round embodiment of the MEDISOLA philosophy. Spanningmorethan2,500square meters, this luxurious spa combines calm design with advanced treatments inspired by the sea, with its energy, minerals, and purity shaping rituals of deep regeneration for both body and mind. Guests can unwind in indoor and outdoor heated pools, anextensivesaunazone(Finnish, infrared, cryo, and steam), spa gardens with jacuzzis, and openairyogaandpilatesspaces.
Couples’ spa suites with private saunas,steamrooms,andsecluded terraces offer an intimate retreat for two. The Marine Medical Center, housed within the complex,providesindividualconsultations with doctors, nutritionists, and wellness specialists, making BellevueSpaClinicanexceptional meetingpointofluxury,medicine, and holistic care.
AshortstrollfromHotelBellevue, within Boutique Hotel Alhambra, CubeSpaAlhambraiswherecontemporary design and Lošinj’s natural abundance intertwine. Inspired by the island’s healing herbs and gentle microclimate, it delivers bespoke treatments, signature massages, and complete wellness experiences with seawater pools, saunas, and therapies enrichedbylocalingredients.
A distinctive feature is the Kurhaus Inhalation Bar, a modern interpretation of 19th-century European inhalation rituals once sought by aristocrats who traveled to Lošinj for recovery. Today, guests inhale delicate marine mists infused with herbal essences, purifying the lungs, restoring vitality, and continuing the island’shistorichealingtradition.
Luxury is founded in wellbeing, nature, and authentic comfort at Lošinj Hotels & Villas. From Hotel Bellevue and Boutique Hotel Alhambra to the historic villas of ČikatBay,everydetailisdesigned in tune with the island itself, always sleek and connected to its naturalsurroundings.
With a wellness heritage dating back to the 19th century, Lošinj remains a sanctuary for renewal and escape. It is a refined Mediterraneanhavenforthoseseeking wellbeing,privacy,andtrueisland elegance.
Prvo slalom, a onda spa: od mirnog wellnessa do panoramskih bazena, ove destinacije donose nešto novo u vaš idući odmor u Alpama
Aftertheslopes,indulgeintheultimatealpinewellness experience.Fromserenespastopanoramicpools, these destinations redefine relaxation in the mountains







Na nadmorskoj visini od 1800 metara, okružen šumom i planinama Dolomita, nalazi se Forestis Spa, wellness utočište nadahnuto prirodom. Njegov koncept temelji se na keltskoj mudrosti i slavi iscjeliteljsku snagu četiri autohtone vrste drveća – bora, smreke, ariša i švicarskog bora – kroz rituale koji obnavljaju ravnotežu tijela i duha prirodnim frekvencijama drva, kamena i zvuka. Gosti se mogu opustiti u saunama od alpskog drva, mirnoj Silent Room s kaminom ili u unutarnjim i vanjskim bazenima s panoramskim pogledom. Wyda, keltska praksa pokreta i meditacije, pojačava energiju, fokus i unutarnji mir, čineći svaki posjet ovom mjestu duboko obnavljajućim iskustvom.
Set at 1,800 metres amid the forests and mountains of the Dolomites, the Forestis Spaisanature-inspiredwellnesssanctuary.RootedinCelticwisdom,itsphilosophy celebrates the healing power of four native trees – mountain pine, spruce, larch, and Swiss stone pine – with rituals that restore balance through the natural frequencies of wood, stone and sound. Guests can relax in Alpine-wood saunas, the tranquilSilentRoomwithitsfireplace,orindoorandoutdoorpoolswithpanoramic mountainviews.Wyda,theCelticpracticeofmovementandmeditation,enhances energy,focus,andinnercalm,makingeachvisitadeeplyrestorativeexperience.






Na padinama Asitza, okružen livadama i vlastitim šumama, nalazi se prvi europski waldSPA u sklopu Naturhotela Forsthofgut. Ovo mirno utočište, u kojem snaga šume obnavlja energiju i donosi mir, ima Adults Only zonu sa saunama od starog drva, biljne i parne kupke, sportski bazen s panoramskim pogledom na planine te mirni whirlpool na rubu šume. Kuća na jezeru upotpunjuje doživljaj s onsen bazenom, inspiriranim japanskim toplicama, jezerskom saunom i prostorijama za odmor, omogućujući gostima da potpuno urone u prirodno okruženje. Svaki detalj osmišljen je kako bi potaknuo duboko opuštanje, regeneraciju i sklad s alpskim krajolikom.
NestledontheslopesoftheAsitzamidmeadowsandthehotel’sownforests,NaturhotelForsthofgutishometoEurope’sfirstwaldSPA,aserenesanctuarywherethe poweroftheforestrestoresenergyandcalm.TheAdultsOnlyareaoffersold-wood saunas,herbalandsteambaths,asportspoolwithpanoramicmountainviews,and apeacefulwhirlpoolattheforest’sedge.TheLakeHouseenhancestheexperience with an onsen pool, lake sauna, and relaxation rooms, allowing guests to fully immersethemselvesinthesurroundingnature.Everydetailisdesignedtofosterdeep relaxation,rejuvenation,andharmonywiththealpinelandscape.
Smješten u srcu francuskih Alpa, The Spa at Four Seasons Hotel Megève luksuzno je wellness utočište u okruženju netaknute prirode. Inspiriran snijegom, spa prostor uređen je u bijelom mramoru s elegantnim interijerom, stvarajući mirnu atmosferu za opuštanje i obnovu. Gosti mogu uživati u sofisticiranim tretmanima prestižnih brendova poput Olivier Claire i QMS Medicosmetics, koji kombiniraju inovativnu njegu s elegancijom Four Seasons iskustva. Satovi joge i pilatesa upotpunjuju ponudu, stvarajući harmonično utočište za tijelo, um i duh.
SetintheheartoftheFrenchAlps,TheSpaatFourSeasonsHotelMegèveoffers a luxurious wellness retreat amidst pristine natural surroundings. Inspired by freshly fallen snow, the spa is elegantly adorned in white marble, creating a serene atmosphere for relaxation and renewal. Guests can indulge in sophisticated treatments using prestigious brands such as Olivier Claire and QMS Medicosmetics, combininginnovativecarewiththeeleganceoftheFourSeasonsexperience.YogaandPilatessessionscomplementtheoffering,providingaharmonioussanctuaryforbody, mind,andspirit.





Inspiriran Azijom, spa i wellness The Chedi Andermatt pruža osjetilno iskustvo bez premca. Gosti mogu uživati u najdužem unutarnjem bazenu u Švicarskoj, grijanom vanjskom bazenu s panoramskim pogledom ili elegantno dizajniranim saunama i parnim kupeljima. Luksuzni spa apartmani raspoređeni su na tri kata, a pažljivo osmišljeni tretmani s proizvodima Omorovicza i Tata Harper nude nezaboravne trenutke za obnovu i postizanje unutarnje ravnoteže.
Asian-inspiredandbreathtaking,TheSpaandHealthClubatTheChediAndermatt offers a sensory journey in a class of its own. Switzerland’s longest indoor pool, a heated outdoor pool with panoramic mountain views, and elegantly designed saunas and steam baths invite guests to unwind. Luxurious Spa Suites spread across three floors provide space for personal relaxation, while carefully crafted treatments with Omorovicza and Tata Harper products create unforgettable moments of renewal and inner balance.











Smješten u Bavarskim Alpama, južno od Münchena, Schloss Elmau Luxury Spa Retreat spaja wellness, kulturu i mirnu alpsku prirodu. Gosti se mogu opustiti u šest različitih spa zona, grijanim unutarnjim i vanjskim bazenima te japanskoj onsen sauni, dok stručni terapeuti pružaju obnavljajuće tretmane. Pokret i svjesnost u središtu su doživljaja: radionice joge i plesa, te Gaga treninzi omogućuju povezivanje tijela i uma. Holistički TCM tretmani zaokružuju duboko obnavljajuće iskustvo energije, ravnoteže i unutarnjeg mira.
Nestled in the Bavarian Alps, south of Munich, Schloss Elmau Luxury Spa Retreat combineswellness,culture,andserenealpinebeauty.Guestscanrelaxinsixdistinct spas, heated indoor and outdoor pools, and a Japanese onsen, while expert therapists offer restorative treatments. Movement and mindfulness are at the heart of the experience: yoga retreats, dance workshops, and Gaga movement sessions invitegueststoreconnectbodyandmind.HolisticTCMtreatmentscompleteadeeply restorativejourneyofenergy,balance,andinnercalm.
Za istinske zaljubljenike u putovanja, najdragocjenija su ona koja postaju prave avanture u divljini. Takvi trenuci nas podsjećaju da svijet oko nas skriva mnogo više nego što smo u stanju zamisliti, otkrivajući ljepotu i kompleksnost prirode

Fortruetravelenthusiasts,themosttreasuredjourneysarethosethatturn intowildadventures.Thesemomentsremindusthattheworldholdssomuch morethanwecanimagine,unveilingthebeautyandcomplexityofnature

Susret s divljom životinjom u njezinu prirodnom staništu donosi iskustvo koje se pamti cijeli život. Poput scena iz dokumentarnih filmova Davida Attenborougha, pred našim se očima otvaraju prizori epskih razmjera. Od gustih prašuma do prostranih savana, svijet je prepun mjesta koja pružaju intenzivne doživljaje. To nije samo vizualni dojam; to je uzbuđenje čekanja i snažan osjećaj da ste dio nečega znatno većeg od sebe. Ova vrsta putovanja nije tek odmor, već prilika da se ponovno povežemo s prirodom i steknemo dublje razumijevanje ljepote i složenosti ekosustava koje posjećujemo. Kao što je to svojedobno rekao prirodoslovac John Muir: 'Najjasniji put u svemir je kroz šumsku divljinu.' Stoga, krenite... Ako je put u divljinu zaista put u svemir, onda je otok Platte na Sejšelima idealna početna točka. Ovaj pješčani otočić, čije ime na francuskom znači 'ravan', okružen je bogatim koraljnim grebenima i lagunama prepunim života. Iako je izvorno bio plantaža kokosovih palmi, danas je zaštićeni prirodni rezervat koji buja gustom tropskom vegetacijom. Posjetitelji mogu detaljno upoznati život ovog prirodnog rezervata kroz istraživački centar, a među najpopularnijim iskustvima su šetnje uz promatranje divljih životinja te prilika za hranjenje autohtone obitelji divovskih Aldabra kornjača. Za ljubitelje ronjenja i podvodnog svijeta, arhipelag Anambas u Indoneziji predstavlja pravi raj, koji obuhvaća 255 bujnih zelenih otoka, kokosove palme, bijele pješčane plaže i brojne azurne lagune preplavljene ribama i koraljima. Regija je uglavnom dom lokalnim ribarima i roniocima koji dolaze istraživati izvanredne lokacije bogate šarenim morskim životom. Podvodni krajolik nudi dvanaest jedinstvenih mjesta za ronjenje, gdje pješčane padine postupno vode do dubina od 30 metara, što omogućuje sigurno iskustvo i početnicima i iskusnim roniocima. Snorkeling u kristalno čistim lagunama
A meeting with wildlife in its natural habitat is a lifelong memory. Like scenesfromDavidAttenborough'sdocumentaries,wearepresentedwith breathtaking spectacles. From dense rainforests to vast savannahs, the world is filledwithplacesthatofferintense,once-in-a-lifetimeexperiences.It’snotjustaboutthevisualimpression;it’sthethrillofwaitingandthe profound sense of being part of something much greater than yourself. This type of travel isn’t just a vacation; it’s an opportunity to reconnect withnatureandgainadeeperunderstandingoftheecosystemswevisit. As naturalist John Muir once said: ‘The clearest way into the Universe is throughaforestwilderness.’So,let'sembarkonthatjourney.
If the journey into the wilderness is indeed a path to the universe, then PlatteIslandintheSeychellesistheperfectstartingpoint.Thissandyislet, whose name means ‘flat’inFrench,issurroundedbyrichcoralreefsand life-filled lagoons. Originally a coconut plantation, it is now a protected natural reserve teeming with dense tropical vegetation. Visitors can gain adetailedinsightintothelifeofthisnaturalreserveatitsresearchcenter, withpopularactivitiesincludingwildlifewalksandtheopportunitytofeed thenativefamilyofgiantAldabratortoises.
For diving enthusiasts and underwater explorers, the Anambas Archipelago in Indonesia is a true paradise, home to 255 lush green islands, coconut palms, white sandy beaches, and numerous azure lagoons filled with vibrant fish and coral. The region is predominantly home to local fishermen and divers who come to explore the remarkable dive sites rich with colorful marine life. The underwater landscape offers twelve unique dive sites,wheresandyslopesgraduallyleadtodepthsof30meters,providing asafeexperienceforbothbeginnersandexperienceddivers.Snorkelingin


Arhipelag Anambas u Indoneziji poznat je kao rajsko utočište za ronjenje i opuštanje, smješteno u srcu zaštićenog morskog parka TheAnambasArchipelagoinIndonesiaisan idyllichavenfordivingandrelaxation,nestled intheheartofaprotectedmarinepark


Tanzanijski nacionalni park Serengeti nudi neponovljivo safari iskustvo i pruža jedinstven uvid u netaknutu afričku divljinu
TheSerengetiNationalParkinTanzaniaoffers an unforgettablesafariexperience,givingarareglimpseinto Africa's untamed wilderness




otkriva šarene koraljne vrtove, raže, morske kornjače i jata tropskih riba. Za istinske entuzijaste, dostupan je ronilački centar koji vodi tim iskusnih morskih biologa.
Iz plavetnila Indonezije, afrička savana zove vas na pozornicu Serengetija. Ovdje se odvija Velika migracija, jedan od najvećih prirodnih spektakala na svijetu. Svake godine, gotovo tri milijuna gnuova, zebri i gazela kreće na opasno putovanje dugo otprilike 800 kilometara, boreći se s opasnim rijekama punim krokodila i grabežljivcima koji vrebaju na svakom koraku. Ovo masovno kretanje krda najveće je na planetu, vidljivo čak i iz svemira. Migracija vas smješta u sam centar zbivanja, gdje ste okruženi jednom od najvećih populacija lavova na svijetu, kao i gepardima, leopardima, slonovima te rijetkim crnim nosorozima. Promatranje dramatičnih prijelaza rijeka iz mobilnih kampova osigurava da ste uvijek u ritmu divljine. Antarktika nije samo kontinent, već je carstvo ledenih pejzaža koji oduzimaju dah, neobuzdane avanture i divljeg života. Ako tragate za ultimativnom avanturom u netaknutoj divljini, putovanje u najhladniji kutak svijeta nudi upravo to. Posjetitelji imaju priliku zaroniti u mini-podmornici kako bi istražili tajanstveni podvodni svijet Antarktike ili se vinuti helikopterom iznad ledenih ploha i glečera. Uočavanje kolonija pingvina, tuljana, kitova i morskih lavova u njihovu prirodnom staništu, te šetnja smrznutim prostranstvima, čine Antarktiku istinskom ekspedicijom. Za kraj, vodimo vas na Galapagos, jedinstveni ekosustav pod zaštitom UNESCO-a, koji strogo regulira turizam kako bi zaštitio brojne endemske vrste. Ronjenje u zaštićenim vodama morskog rezervata nudi nezaboravan uvid u jedan od najbogatijih podvodnih svjetova na svijetu. U kristalno čistim lagunama, među šarenim koraljnim vrtovima i morskim travnjacima, imate priliku plivati u društvu morskih lavova, elegantnih kornjača i šarenih jata tropskih riba.
thecrystal-clearlagoonsrevealscolorfulcoralgardens,rays,seaturtles, andschoolsoftropicalfish.Fortrueenthusiasts,adivecenterstaffedby marinebiologistsisavailable.
FromthedeepbluewatersofIndonesia,wearethentransportedtothe African savanna, where the Serengeti calls. This is where the Great Migration unfolds, one of the greatest natural spectacles on Earth. Every year,nearlythreemillionwildebeest,zebra,andgazelleembarkonaperilous 800-kilometer journey, fighting through crocodile-infested rivers and predators lurking at every turn. This mass herd movement, visible evenfromspace,placesyouattheheartoftheaction,surroundedbyone oftheworld’slargestpopulationsoflions,aswellascheetahs,leopards, elephants,andtherareblackrhino.Witnessingdramaticrivercrossings frommobilecampsensuresyou’realwaysinrhythmwiththewilderness. Antarcticaisnotjustacontinent,butanempireofbreathtakingicelandscapes, untamed adventure, and wildlife that will capture your heart. If you’reseekingtheultimateadventureinuntouchedwilderness,ajourney to the world’s coldest corner offers just that. Visitors have the opportunity to dive into the mysterious Antarctic waters in a mini-submarine or soar above ice sheets and glaciers in a helicopter. Spotting penguin colonies,seals,whales,andsealionsintheirnaturalhabitat,andwalking acrossfrozenexpanses,turnsAntarcticaintoanexpeditionlikenoother. Lastly, we take you to the Galapagos, a unique ecosystem under UNESCO protection, where tourism is strictly regulated to safeguard the island's endemic species. Diving in the protected waters of the Marine Reserve offers an unforgettable glimpse into one of the richest underwaterworldsonEarth.Inthecrystal-clearlagoons,amongcolorfulcoral gardens and seagrass meadows, you can swim alongside sea lions, gracefulturtles,andvibrantschoolsoftropicalfish.
Čarobno carstvo antarktičkog
leda istodobno je neopisivo lijepo i veličanstveno surovo
ThemagicalrealmofAntarctica’sice isbothbreathtakinglybeautifuland magnificentlyrugged



U seriji foto grafija Darjana Pervana jesen i zima prikazane su kroz pažljivo uhvaćene trenutke u kojima svaki kadar dokumentira ljepotu i prolaznost. To je priča o prirodi ispričana slikom, a ne riječima. In his series of photographs, Darjan Pervan captures autumn and winter through carefully framed moments, each shot documenting beauty and the passage of time. It is a story about nature, told through images rather than words.





























Sunseeker Predator 92 | 2009 | £1,900,000 Tax Paid
Location: Montenegro


Sunseeker 90 Ocean | 2023 | £5,700,000 Ex. Tax
Location: Italy

Arkin Pruva Argos Custom Explorer 27M | 2018 | €4,400,000 Tax Paid
Location: Montenegro


Sunseeker Predator 74 | 2019 | £1,950,000 Tax Paid
Location: Croatia
Sunseeker Manhattan 68 | 2023 | £2,050,000 Ex. Tax
Location: Croatia





Buy with confidence.
Sunseeker Croatia | +385 9131 43016
Grand Hotel Le Meridian Lav Grljevacka 2A, Podstrana 21312, Croatia
www.sunseekeradriatic.com info@sunseekeradriatic.com

Sunseeker Predator 64 | 2011 | €799,000 Tax Paid
Location: Croatia
Sunseeker Montenegro | +382 6701 9773
Porto Montenegro
Obala bb, Tivat 85320
Montenegro
www.sunseekeradriatic.com info@sunseekeradriatic.com









