P00 Portfolio

Page 1

Xavier Esteban Ă lvarez / Portfolio 20 20



P0 2020 ES

Portfolio Indice de contenidos Trabajos en estudios, trabajo final de master, docencia universitaria y otros Enlace a

Perfíl profesional

Curriculum vitae.............................................................. P06

Trabajos en estudios

Desarrollo Hacienda Santo Tomás .................................. ZA1 Marriott Vacation Club Los Sueños ................................. ZA2 Ampliación de El Silencio Lodge & Spa ........................... ZA3 Casa Anchía .................................................................. ZA4 Casa Venable ................................................................ MO1 Concesionaria Wolkswagen-Ford ................................... MT1 Edificio San Martín ......................................................... F10 Quincho los Gauchos .................................................... F30 Local estrada ................................................................. F40 Casa de los Tamices ...................................................... F50 Casa Los Cardales ........................................................ F70

Trabajos personales

Bodegas y oficinas ......................................................... Cerca ............................................................................ Una cubierta para secar ropa ......................................... La textura de una cava ...................................................

Trabajo final de MBArch

Pizarras digitales en aulas docentes públicas .................. A10

Publicaciones

Santa María del Mar y su iluminación .............................. A20

Docencia universitaria

Profesor ayudante ad-honorem ...................................... A30

010 020 040 050

P03


P0 2020 EN

Portfolio Table of contents Work in studios, master’s thesis, university teaching, and other works Link to

Professional profile

Curriculum vitae.............................................................. P06

Works in studios

Hacienda Santo Tomas Development ............................. ZA1 Marriott Vacation Club Los Sueños .................................. ZA2 Expansion of El Silencio Lodge & Spa ............................. ZA3 Anchia House ............................................ ................... ZA4 Venable House .............................................................. MO1 Wolkswagen-Ford dealership .......................................... MT1 Edificio San Martin ......................................................... F10 Quincho los Gauchos .................................................... F30 Local estrada ................................................................. F40 House of Sieves ............................................................ F50 Los Cardales House ...................................................... F70

Personal works

Warehouse and offices ................................................... Fence ........................................................................... A shade to dry line clothes ............................................. The texture of a cava ......................................................

MBArch thesis

Interactive whiteboards in public classrooms .................... A10

Publications

Santa María del Mar and its lighting .................................. A20

University teaching

Teacher assistant ad-honorem ........................................ A30

010 020 040 050

P04



P0 2020 ES

Portfolio Indice de contenidos Trabajos en estudios, trabajo final de master, docencia universitaria y otros Enlace a

Información personal San José, Costa Rica Ecuatoriano / Costarricense E-Mail: xavest@icloud.com Teléfono: (506) 8841 8030 Portfolio: goo.gl/XbTvJy Experiencia académica Título homologado por Architects Accreditation Council of Australia (AACA). AACA File Reference 19/01495. (Nov. 18, 2019) Universidad Politécnica de Cataluña ETSAB, España MBArch 2015-
2016 Grado de Master en Estudios Avanzados en Arquitectura Especialidad en Innovación Tecnológica en la Arquitectura Universidad de Palermo, Argentina Título de grado en Arquitectura 2008-2013
 Promedio académico de 8.2 Formación profesional Zürcher Arquitectos Noviembre 2017 Desarrollo Hacienda Santo Tomás (Hotelería, 12 Ha) 2019Asistente en tareas de gerencia de proyecto Encargado de la comunicación con el cliente, elaboración de presupuestos, elaboración de cronogramas, a cargo de la coordinación de consultores y trámites. Marriott Vacation Club Los Sueños (Hotelería, 5000 m2) 2018Arquitecto asistente Encargado de la comunicación con el operador extranjero y el cliente local, asistente en la inspección de la obra, a cargo de la coordinación de consultores locales y extranjeros, colaboración en la documentación para planos constructivos. Ampliación El Silencio Lodge & Spa (Hotelería, 600 m2) 2018-2020 Arquitecto de proyecto Encargado de la comunicación con el cliente extranjero, a cargo de la coordinación de consultores locales, asistente en la inspección de la obra, colaboración en la documentación para planos constructivos. Museo de la Paz (Institucional, 5000 m2) 2018Arquitecto asistente Colaboración en planteos esquemáticos, elaboración de presentaciones. United World College Costa Rica (Educacional, 10000 m2) 2018 Arquitecto asistente Colaboración en planteos esquemáticos, elaboración de presentaciones. MO Consultores Septiembre 2017- Noviembre 2017 Arquitecto junior Asistente de diseño, colaborador en la documentación para planos

constructivos y la presentación de proyectos de tres viviendas unifamiliares de aproximadamente 300 m2 cada una. Trabajo propio Ofibodegas en Belén (Comercial, 2100 m2) 2017 Encargado de la comunicación con el cliente, elaboración de planteos esquemáticos, computo de obra para estimación de presupuesto por contratista. Marlo Trejos Arquitectos Mayo 2017 - Septiembre 2017 Concesionaria Ford-Wolkswaguen (Comercial, 3500 m2) Pasante Elaboración de presentaciones para clientes, colaboración en modelado Revit, colaboración en la documentación para planos constructivos. Francisco Cadau Oficina de Arquitectura 
Febrero 2014 - Junio 2015
 Edificio San Martín (Vivienda, 1800 m2) 2014-2015 Arquitecto asistente Asistente en la inspección de la obra, colaboración en la documentación para planos constructivos. Casa Reserva Cardales (Vivienda, 260 m2) Arquitecto asistente Colaboración en planteos esquemáticos. Quincho Los Gauchos (Vivienda, 160 m2) Arquitecto asistente Asistente en la inspección de la obra, colaboración en la documentación para planos constructivos. Otras actividades y reconocimientos Publicación Agosto 2016 “La iglesia de Santa María del Mar y su iluminación: una analogía a partir de tres obras de arte” iCandela, n. 21. España. Ayudante de cátedra
 2011-2014 Taller Integral de Arquitectura I-II Universidad de Palermo, Argentina Cátedra de Pablo Vela Programas de computación AutoCAD 2020
; Revit 2020; 
Acrobat 11; Photoshop CC; Illustrator CC; In-Design CC; SketchUp Pro 11; V-Ray for SketchUp; Microsoft Office 365 Idiomas Español: Lengua materna 
Inglés: Fluido (TOEFL 106. R26, L29, S26, W25) Francés: Conocimiento básico Catalán: Conocimiento básico

P06


P0 2020 EN

Portfolio Table of contents Work in studios, master’s thesis, university teaching, and other works Link to

Personal information San José, Costa Rica Ecuadorian / Costa Rican E-Mail: xavest@cloud.com Phone: (506) 8841 8030 Portfolio: goo.gl/XbTvJy Academic experience Suitable qualification assesment by the Architects Accreditation Council of Australia (AACA). AACA File Reference 19/01495 (Nov. 18, 2019). Politechnic University of Catalunya ETSAB, Spain MBArch 2015-
2016 Master’s Degree in Advanced Studies in Architecture Major in Technological Innovation in Architecture Universidad de Palermo, Argentina Degree in architecture 2008-2013 Average grade of 8.2 Professional training Zürcher Arquitectos November 2017 Development Hacienda Santo Tomás (Hospitality, 12 Ha) 2019Assistant in project management tasks In charge of communicating with the client, preparing budgets, preparing schedules, in charge of coordinating consultants and procedures Marriott Vacation Club Los Sueños (Hospitality, 5000 m2) 2018Assistant architect In charge of communication with the foreign operator and the local client, assistant in the inspection of the construction, in charge of the coordination of local and foreign consultants, collaboration in the documentation for construction plans. Expansion of El Silencio Lodge & Spa (Hospitality, 600 m2) 2018-2020 Project architect In charge of communication with the foreign client, in charge of the coordination of local consultants, assistant in the inspection of the construction, collaboration in the documentation for construction plans. Museo de la Paz (Institutional, 5000 m2) 2018Assistant architect Collaboration in schematic drafts, making presentations. United World College Costa Rica (Educational, 10000 m2) 2018 Assistant architect Collaboration in schematic drafts, making presentations. MO Consultores September 2017- November 2017 Junior architect Collaboration in schematic drafts, collaboration in the documentation for

construction plans, and making presentations of three single-family homes of approximately 300 m2 each. Personal work Storage in Belén (Commercial, 2100 m2) 2017 Responsible for communication with the client, schematic plans, scheduling for the budget for the contractor. Marlo Trejos Arquitectos May 2017 - September 2017 Ford-Wolkswaguen Cardealership (Commercial, 3500 m2) Intern Elaboration of presentations for clients, collaboration in Revit modeling, collaboration in the documentation for construction plans. Francisco Cadau Oficina de Arquitectura February 2014 - June 2015 Edificio San Martín (Housing, 1800 m2) Assistant architect Assistant in the inspection of the construction, collaboration in the documentation for construction plans. Casa Reserva Cardales (Housing, 260 m2) Assistant architect Collaboration in schematic approaches. Quincho Los Gauchos (Housing, 160 m2) Assistant architect Assistant in the inspection of the construction, collaboration in the documentation for construction plans. Other activites and recognitions Published papers August 2016 “La iglesia de Santa María del Mar y su iluminación: una analogía a partir de tres obras de arte”aab vhh iCandela, n. 21. Spain. Teacher Assistant 2011-2014 Universidad de Palermo, Argentina Taller Integral de Arquitectura I & II Cátedra de Pablo Vela Computer programs AutoCAD 2020; Revit 2020; 
Acrobat 11; Photoshop CC; Illustrator CC; In-Design CC; SketchUp Pro 11; V-Ray for SketchUp; Microsoft Office 365 Languages Spanish: Native speaker English: Fluent (TOEFL 106. R26, L29, S26, W25) French: Basic Catalan: Basic

P07



.00 40

45 .

.00

55.00

85.0 80.0 0 0

Zürcher Arquitectos

0 .0 30

.00

.00

0 .0 55

35.00

.00 60 65.00 35.00

30.00

30.00

.00 40 45.00 .00 50

25.0

7

0

G-996015-91

Zürcher Arquitectos

40

35.00

40 70.00

75.00

Z10 2019-1 ES

45.00

50.00

45.00

25.00 20.00

20.00

10.00

0

.00

25.00

.00

.00

95

80 35.00

50.00

140.00

58.00

52.00

55.00

91.00

63.00

PÚBLICA CALLE

1 4-9 601

166.00

103.00

132.00

POZO #4

148.00

10.00

POZO ARTESANAL CRTM 05 (X) 318864 CRTM 05 (Y) 1184266

G-278591-77

75.00

04

4

-20

0-9

339

325

G-9 9

G-1 9

951 G-0

POZO #2

POZO #1

POZO #5

S

5.00

8

156.00

151.00

0

95.00 90.0085.0

14

A

ST-751

95.0

TE

LO

4 A PLAY HACIA YAL CABU

Z

10 G-1794-74

0 .0 90

CIA

85.00

0

.0

90

(ETAPA II)

HA

1

G-459898-81

85 .0 0

30.00

LOTES "C" 5

G-278590-77

POZO #3

40

20.00

15.0 0

CALL E HACI PÚBLICA A NACA EL TRIU NFO, SCO LO

10.00

POZO ARTESANAL

ETAPA I 657657.15 m2

.00

45

(ETAPA II)

PTAR ETAPA II

0 5.0

Participación: tareas de gestión de proyectos, coordinación de un gran equipo multidisciplinario, familiaridad con la regulación del desarrollo inmobiliario local, planificación de cronograma, contabilidad presupuesto.

15.0

CLUB DE PLAYA "B"

9

70

65.00

HACIA EL TRIUNFO,

G-386292-80

0

0

0

15.00

NACASCOLO

ETAPA II 1 902 247.33 m2

40.00

6

G-996016-91

50.0

60.0

.0

20.00

.00

10

Hacienda Santo Tomás Asistente de arquitecto/desarrollador

25

.00 35

(ETAPA II)

.00 30

ETAPA II 1 902 247.33 m2

15.00

LOTES "D"

0

49.00

143.00

135.0

123.00

52.00

128.00

2.00 88.00

2.00

54.00

101.00 107.00

2.00

111.00

101.00

82.00

96.00

118.00 116.00 122.00

69.00

33.00

2.00

116.00

.00

106.00 3.00

52.00

.00 30 20.00

CABUYAL

00

CALLE PÚBLICA HACIA PLAYA CABUYAL

G-9050-75 32.00

28.00

22.00

21.00

44.00

25.00 0 15.0

18.00

100.

2.00

51.00

11

65.00

111.00

121.00

45

(ETAPA II)

HACIA PLAYA 43.00

70.00

116.00

G-388117-80

60.00

HOTEL "B" (400 LLAVES)

123.00

121.00

130.00

116.00

12.00

40.00

111.00

116.00

12

116.00

ST-101

71.00

46.00

0

5.0

10

35.00

0

160.00

Z11

0

.0

5.00

85

95 .00

16

.0

90

.00

5.00

CALLE PÚBLICA

17

90

170.00

80.00

85

G-1022480-2005

85.00

90 .00

95.00

13a

11 110.00 5.00 120.00

95.00

12

5.0

0

SITIO ARQUEOLÓGICO EL PRECIPICIO

12

0

BL

IC

A

.0

50.00

CA

LL

E

55.00

LOTES "B"

.00

60

170.00

A

16

145.00

75.00

13b

G-1022480-2005

(a)

0

70.00

.0

45

140.00

0

40.0

ETAPA I 657657.15 m2

160.00

PLANTA DE CONJUNTO 0 50

5.00

(ETAPA I)

BLIC

65.00

LE PÚ

10.00

CAL

135.00 130.00

500

250

ESCALA 1:10000

1000 m

0

.0

20

500

0

200

.0

0

30

N

0

100.0

0

120.0

0

.0

165.00

166.00

60.00

110.00 115.00 145.00

140.00

135.00

132.00

130.00

110.00

115.00

120.00

125.00

95.00

105.00

100.00

103.00

91.00

50.00

160.00

63.00

105.00

55.00

52.00

65.00 50.00 50.00 49.00

80.00

60.00

75.00

115.00

50.00

55.00

52.00

14

0.0

90.00

75.00 60.00

54.00

85.00

80.00

ST-101

75.00

71.00

111.0 0

101.0 0

121.00

82.00

96.00

60.00

118.00

(ETAPA I)

116.00

5.00

13

122.00

120.00

50.00

45.00

40.00

33.00

CASA CLUB

55.00 50.00

106.00

60.00

116.00

111.00

46.00

121.00

55.00

50.00

00 130.

ZONAS VERDES

50.00

65.00 60.00

40.00

55.00

50.00

45.00

C

88.00

65.00

70.00

95.00

10.00

0

HOTEL

0

116.00

116.0

H

HOTEL "A" (190 LLAVES)

5.00

CENTRO ECUESTRE

0

5.00

E

111.0

2.00

CLUB DE PLAYA

0

CP

123.0

64 328.58 m²

110.00

2.00

RADIO 50m PROTECCIÓN DE QUEBRADA

107.00

AREA TOTAL

CAMPOS DE POLO

0

43.00

40.00

30.00

35.00

40.00

25.00

3.00

CAMPOS DE GOLF

15.00

108 982.92 m²

57 938.18 m² 19 3049.4 m2 15 200 m² 6 390.4m² 3 426.67 m²

P

101.0

AREA TOTAL

CANTIDAD LOTES LOTE PROMEDIO AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (EXISTENTE)

AREA DE LOTES

128.00

116.00

CANTIDAD LOTES LOTE PROMEDIO AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (EXISTENTE)

100 736.01 m² 25 4 029.44 m2 20 000 m² 8 246.91m² 4 592.99 m²

LOTES "A"

135.00

115.00

0

78 930.34 m²

PARCELA PARA DESARROLLO U HOTEL

116.0 115.00

AREA TOTAL

143.00

PD

123.00

59 121.68 m²

77 023.44 m² 10 000 m² 1 906.9m² 1 087.4 m² 4 242.38 m²

120.00

AREA TOTAL

AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (EXISTENTE) CALLE (NUEVA)

AREA DE LOTE

52.00 35.00

64 328.58 m²

CALLE PRIVADA PRINCIPAL

45.00

40.00 35.00

25.00

2.00

45.00

45.00

40.00

AREA TOTAL

SITIO ARQUEOLÓGICO JIÑOCUABO

40.00

45.00

CALLE PÚBLICA 35.00

50.00

20.00

18.00

60.00

44.00

25.00

55.00

45.00

40.00

30.00

35.00

(ETAPA I)

25.00 25.00

22.00

CALLE PRIVADA SECUNDARIA

PTAR HOTEL

40.00

40.00

LOTES "A"

15.00

78 930.34 m²

14 272.20 m² 1 500 m² 500.47m² 211.19 m²

FASE C

AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (EXISTENTE)

AREA DE LOTE

21.00

AREA TOTAL

0 .0

65 042.7 m² 13 000 m² 4 522.56m² 5 527.6 m²

28.00

47 676.57 m²

AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (EXISTENTE)

51.00

32.00

AREA TOTAL

AREA DE LOTE

45.00

44 413.54m² 14 3 172.4 m2 11 200 m² 3 263.03m² 2 167.78 m²

50.00

FASE B

CLUB DE PLAYA "A"

15.00

CANTIDAD LOTES LOTE PROMEDIO AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (NUEVA)

AREA DE LOTES

55

PARCELA DE DESARROLLO

45.00

LOTES "C"

20.00

Z:\GreenPlan\PROYECTOS\10692 Santo Tomás\CONCEPTUAL 03\L-02 MP 150m.dwg Tue,Feb/25/2020 07:19pm

145.00

57 691.5 m² 12 000 m² 1 430.18m² 3 997.34 m²

69.00

13 706.92 m²

85.00 90.00 95.00

AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (NUEVA)

35.00

AREA TOTAL

148.00

2.00

AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (NUEVA)

90.00

AREA DE LOTE

AREA DE LOTES

13 206.45 m² 1 500 m² 500.47m² 211.19 m²

PTAR ETAPA I

55.00

5.00

(c)

AREA DE LOTE

151.00

60.00

145.00

LOTES "B"

CLUB DE PLAYA "B"

95.00

54 182.67 m²

156.00 155.00

60.00

58.00

AREA TOTAL

SITIO ARQUEOLÓGICO CARBONAL

LOTES EN SANTO TOMÁS

2.00

50 291.41 m² 16 3 142.21 m2 12 800 m² 3 891.26m² 2 318.48 m²

HOTEL "A"

(ETAPA I)

12.00

CANTIDAD LOTES LOTE PROMEDIO AREA CONSTRUCCIÒN DERECHO DE VÌA CALLE (NUEVA)

AREA DE LOTES

(b)

HOTEL "B"

85.00

LOTES "D"

80.00

SIMBOLOGÍA

125.00

35

.00

.00

15

25

AREAS

0

5.0

10

PARCELA DE DESARROLLO

ÁREAS DE BOSQUE TOTAL ÀREA CONSTRUCCIÒN EDIFICIOS=........................97 200 m² TOTAL ÀREA CONSTRUCCIÒN CALLES NUEVAS=............ 12 937.17 m²

SITIOS ARQUEOLÓGICOS

TOTAL ÀREA CONSTRUCCIÒN EDIF + CALLES NUEV=.....110 137.17 m²

CLUB DE PLAYA "A"

TOTAL ÀREA CALLES EXISTENTES A MEJORAR=..............14 845.85 m²

(ETAPA I)

12

12 Ha de TAL tierraCOMO cerca la costaENesPLANOS, el sitio SE de INVIERTEN un desarrollo deI polo y hotelería que ha estado inactivo durante más de 20 años. Un renovado interés en el potencial de un hotel boutique de alta gama NOTA: SEde MUESTRA ETAPA Y II PARA ESTA PROPUESTA para anclar el desarrollo inmobiliario fue el catalizador de una serie de procesos dirigidos a impulsar su construcción: plan maestro, diseño de infraestructura, permisos ambientales, leyes de condominio, rediseño catastral, etc. (a) Construcción de piedra rural local, (b) ganadería de subsistencia de los lugareños que vigilan la finca, (c) costa / 12 Ha of land near the coast is the site of a polo and hospitality development that has been dormant for over 20 years. A renewed interest in the potential for a high-end boutique hotel to anchor the estate development was the catalyst of a series of processes directed to jump start its construction: master plan, infrastructure design, environmental permits, condominium laws, cadastral redesign, etc. (a) Local rural stone construction, (b) subsistence farming cattle of locals who watch over the estate, (c) coastline

ACE

0 1 ESCALA 1:5


A

Tramitación de Casa Club

B InIcio tarea

Duración

Fin tarea

Tramitación de Hotel Tarea

InIcio tarea

Duración

A1

Carta de agua (Artesanal)

?

?

?

B1

Renovación de 11551P

?

5

A2

Permiso PTAR o Séptico

?

?

?

B2

Solicitar uso turístico

?

160

A3

Informe registral

?

?

?

B3

Carta de agua (11551P)

?

0

A4

Catastro

?

?

?

B4

ZA 70% CDs

?

?

A5

Declaracón Jurada Min. Salud

?

?

?

B5

APC ajuste

A6 A A7

Cartas de servicios básicos Tramitación de Casa Club ZA Planos constructivos Tarea APC y subsanación Carta de agua (Artesanal) Muni. Liberia Permiso PTAR o Séptico

?

?

?

? InIcio tarea ? ? ? ?

? Duración 25 ? 30 ?

? Fin tarea ? ? ? ?

B6 B

Muni. Liberia Tramitación de Hotel

Informe registral

?

?

22

?

30

?M3

InIcio tarea

Duración

?

160

M1 ZA reanudación ? de máster

Solicitar uso turístico

? plan máster

5

B3

Carta de agua (11551P)

?

? Duración ? 5 Duración ? 160 9 Duración ? 0 ? ? Duración 25 ? 30 ? 5 30 26-Mar-20 22 5 ? 160 30 30 ? 0

? Fin tarea 13-Jul-20 ? ? Fin tarea ? ? 8-Apr-20 Fin tarea ? ? ? ? Fin tarea ? ? 25-May-20 ? ? ? 1-Jun-20 ? ? 13-Jul-20 ?

B4 D B5 B B6 D1

ZA 70% CDs Tramitación de infra Hotel APC ajuste Tarea Tramitación de Hotel Muni. Liberia Planos ZA Tarea

?

InIcio?tarea

22 Duración 30 ? Duración

D2 B1

Planos DEHCde 11551P Renovación

? ?

? 5

? ?

D3 B2

Requisitos documento Solicitar uso turístico

? ?

? 160

? ?

D4 B3

APC y de subsanación Carta agua (11551P)

? ?

50 0

? ?

30 ?

? ?

? 13-Jul-20 Fin tarea ? ? Fin tarea 4-Aug-20 ? 8-Apr-20 ? Fin tarea ? ? 13-Apr-20 ? 26 25-May-20 ?Mar. 2020 Finalizado 1-Jun-20 ? Fin tarea 23-Jun-20 13-Jul-20 ? ? 4-Aug-20 13-Jul-20 ? ? Fin tarea ? ? 8-Apr-20 Fin tarea 4-Aug-20 ? ? ? Fin tarea ? 4-Jan-21 25-May-20 ? 13-Apr-20 Fin tarea 1-Jun-20 ? Finalizado 13-Jul-20 13-Jul-20 14-Apr-20 ? 23-Jun-20 Fin tarea 13-Jul-20 ? 28-Apr-20 4-Aug-20 8-Apr-20 Fin tarea tarea Fin 20-May-20 ? 8-Apr-20 4-Aug-20 25-May-20 ? Finalizado Fin tarea 13-Jul-20 1-Jun-20 3-Apr-20 ? 25-May-20 13-Apr-20 Fin tarea 4-Jan-21 13-Jul-20 ? 24-Sep-20 1-Jun-20 Finalizado 8-Apr-20 Fin tarea 24-Sep-20 ? 13-Jul-20 23-Jun-20 Finalizado 14-Apr-20 1-Oct-20 4-Aug-20 25-May-20 4-Aug-20 28-Apr-20 31-Mar-20 1-Jun-20 Fin tarea 13-Jul-20 20-May-20 29-May-20 13-Jul-20 13-Apr-20 Fin Fin tarea tarea 8-Oct-20 Finalizado 8-Apr-20 27-Apr-20 4-Jan-21 3-Apr-20 4-Jan-21 23-Jun-20 Finalizado Fin tarea ? 24-Sep-20 4-Aug-20 25-May-20 Fin tarea 24-Sep-20 ? 14-Apr-20 1-Jun-20 ? 27-Apr-20 1-Oct-20 28-Apr-20 13-Jul-20 Fin tarea 20-May-20 ? 31-Mar-20

? InIcio tarea ? InIcio?tarea

22 Duración 30 Duración 5

B3 F1 D3 B4 F2 D4 B5 F3 D5 B6 F4 D

Muni. Liberia ZA 70% CDs Tramitación de Hotel APC ajuste Tramitación de infra Hotel Tarea Muni. Liberia Tarea Renovación de 11551P MT calle acceso a Hotel Planos SolicitarZA uso turístico Tarea Planos Carta deDEHC agua (11551P) Planos GP Requisitos documento ZA 70% CDs Planos DEHC APC yajuste subsanación Permiso de corta A Tramitación Muni. Liberia de Casa Club APC Tramitación de infra Hotel

? ?

? Duración ? 22 ? Duración ? 30 9 ? 5 Duración 25 ? 160 9 30 30 ? 0 5 ? Duración 50 30 ? 22 ? 30 ? 30 ? Duración 25 ? 9 Duración 30 50 ? Duración 30 30 ? 9 Duración 5 ? 30 10 50 50 Duración 30 10 30 9 Duración Duración 15 ? 9 30 ? Duración 5 20 ? 30 9 Duración 30 50 120 5 9Duración 0 30 30 50 10 5 30

D5 B4 B B5 D B6 B1 F D1 B2

F5

Muni. Liberia Tarea

H2 B1 ZA reanudación B de máster F4 APC D1 Planos ZATramitación Renovación de 11551P de Hotel H3 DEHC 1ra presentación a Catastro F5 Muni. D2 PlanosLiberia DEHC F MT calle acceso a Hotel H4 2da presentación D3 DEHC Requisitos documento a Catastro Tarea D4 APC y subsanación F1 Planos GP H Reunificación D5 Muni. Liberia de fincas F2 Planos DEHC Tarea F3 Permiso de corta MAR. Plano fincas reunidas, pozo 2, 26 H1 F4 APC servidumbre F MT calle acceso a Hotel C1 H2 ZA reanudación F5 Muni. LiberiaC de máster Planos GP MT de Hotel Tarea H3 DEHC 1ra presentación a Catastro F1 Planos GP H4 DEHC 2da presentación a Catastro F2 Planos DEHC MAR. H Reunificación de fincas 26 F3 Permiso de corta Tarea D D1 F4 APC Tramitación Plano fincas reunidas, pozo 2, Planos GP de infra Hotel H1 F5 servidumbre Muni. Liberia J pozos Pitahaya H2 Concesión ZA reanudación de máster H3 Tarea DEHC 1ra presentación a Catastro

? B2 5160 ? Solicitar uso DÍAS DÍAS turístico ? ? 1-Jun-20 30 ? ? ? ? ? ? InIcio tarea Duración ? 50 26-Mar-20 9 ? 30 C2 InIcio tarea Duración Planos DEHC 8-Apr-20 VA 30 RIA 2-Apr-20 15BLE 25-May-20 5

? ? 40

? 4-Jan-21 ? 29-May-20

J1 H4 H

23-Mar-20 ?

Duración ? 20 5 Duración 10 120 52 0 15 10

Fin tarea ? 3-Apr-20 8-Oct-20 Fin tarea 14-Apr-20 24-Sep-20 4-Jan-21 24-Sep-20 27-Apr-20 28-Apr-20

03 / 04

5 15 ?

1-Oct-20 26?Mar. 2020 20-May-20 ? 31-Mar-20 Fin tarea ? 29-May-20 3-Apr-20 Fin tarea ? 24-Sep-20 8-Oct-20 ? 24-Sep-20 ? 4-Jan-21 ? 11-May-21 1-Oct-20 Fin tarea ? 31-Mar-20 22-Apr-20 29-May-20 Fin tarea 11-May-21 9-Oct-20 8-Oct-20 Fin tarea 13-Apr-21 ? 4-Jan-21 Fin tarea tarea Fin 11-May-21 22-Apr-20 ? ? ? 9-Oct-20 ? ? 13-Apr-21 ? ? Fin tarea 11-May-21 Fin tarea ? Fin tarea ? ? 22-Apr-20 ? ? ? Fin tarea 9-Oct-20 ? Fin tarea ? Fin tarea ? 13-Apr-21 ? ? ? ? 11-May-21 ? ? ? ? ?

Algunas listas de tareas de los diferentes procesos, la duración de cada uno y su relación entre sí. Una comprensión clara de estos tiempos determina el camino crítico / Some lists of tasks of the different processes, the duration of each one and its relation each another. A clear understanding of these times determine the critical path

A1 Carta de agua (Artesanal)

A2 Permiso PTAR o Séptico

A3 Informe registral

DI A

ME

A4

Catastro Planos ZA MT calle acceso a Hotel Planos DEHC Tarea A5 H Reunificación de fincas D3 Requisitos documento Declaracón F1 Planos GP Jurada Min. Salud D4 Tarea APC y subsanación F2 DEHCde infra Hotel D Planos Tramitación fincas reunidas, pozo 2, D5 Plano Muni. Liberia H1 F3 Permiso servidumbre Tarea de corta

H3 J H4 L

J1 L1 J2 L2 J3 L3 J4 J

HA Entrega dede formulario amnistía DEHC 2da presentación Reunificación fincas a Catastro MAR.

J2 L1 J3 L2 J4 J L3

JUL. 16

A7 ZA Planos ? InIcio tareaconstructivos

? 26-Mar-20 InIcio?tarea ? 2-Apr-20 8-Apr-20 InIcio tarea ? 25-May-20 5?

M IN ?

? Duración ? 9 Duración 50 30 15 30 Duración

acceso Hotel

E2

Activación del tajo Tarea

Tarea HA Entrega de formulario amnistía Elegir oferta para activar pozo 1 DA Admisión a la amnistía JL como regaban las canchas DA Evaluación técnica Definir estrategia DA Evaluación legal F

MT calle a Concesiónacceso pozos Hotel

Pitahaya

F1 Planos GP

MAR. 26

Activación del tajo HA Entrega de formulario amnistía Tarea DA Admisión a la amnistía Elegir oferta para activar pozoMAR. 1 27 DA Evaluación técnica JL como regaban las canchas G1 DA Evaluación Concesión pozos Pitahaya G legal 1ra D1 de Gill

Definir estrategia Hectáreas Tarea

presentación a Catastro

MAR. InIcio tarea 23-Mar-2009 ? 22-Apr-20F2 ? Plano DEHC 9-Oct-20

? 13-Apr-21

F3 Permiso de corta

9* DÍAS

A9 Muni. Liberia

20 ? JUN. 23

G

A10 Tramitación de Casa Club

30 DÍAS

D1 de Gill Hectáreas

9* DÍAS

MAY. 25

INME

NOTA M4: ES UN PLA -2020

E5 Tramitación de infra calle acceso Hotel

JUN. 01

(a)

JUL. 13

NOTA F3:

DIAT O

30 DÍA S

F4 APC

ABR. 08

MAR. 27

ABR. 14

ABR. 28

G2 2da presentación a Catastro

G3 JPA inscripción plano y serv.

NOTA: G1 PUEDE MEJORARSE 1ra17 SI TIEMPO A JUN. presentación ES QUE RZ ESTÁ DE Catastro ACUERDOaEN DOS JUEGOS ELÉCTRICOS.

10 DÍAS

5 DÍAS

F5 Muni.Liberia

30 DÍAS

F6 MT calle acceso a Hotel

SE ESTÁ ESTIMANDO 9 DÍAS PARA QUE FORESTAL REVISE INFO.

10 DÍAS

MAY. 20

15 DÍAS

G9 CONVIA Estudio vial

G4 JPA traspaso de propiedad

Min. JUL. 09 Max. OCT. 02 G8

TO DIA

HA solicitud de nota por admisibilidad

20 DÍAS

MAR. 06

G6 HA Entrega de estudio

60 -120 DÍAS

Min. JUL. 02 Max. SEP. 25

H3 1ra presentación a Catastro

H4 2da presentación a Catastro

G9.1 Permisos MOPT

G10

5 DÍAS

Nota de admisibilidad de trámite (Pozo 2)

Min. JUL. 16 Max. OCT. 09 40 DÍA S

5 DÍA S

G12 SETENA

Min. SEP. 29 Max. ENE. 04

52 DÍAS

G13 D1 de Gill Hectáreas

?

G11 Estudio arqueológico El Precipicio

G7 DA aprobación de solicitud

ABR. 06

Duración 20 ? 120 INME DIAT? O 120

B6 Muni. Liberia

22 DÍAS

30 DÍAS

B7 Tramitación de Hotel

H

Reunificación de fincas

02 / 04 JUL. 13

30 DÍAS

SANTO TOMÁS PROCESOS EN CURSO

C5 MT de Hotel

ABR. 02

ABR. 27

H1 Reunión de fincas, servi., pozo 2

15 DÍAS

H2 Definir de una estrategia legal

?

I2 JPA enviar un cronograma de trabajo

? ?

?

NOTA C2:

I

Situación legal fincas

SE ESTÁ ESTIMANDO 9 DÍAS PARA QUE I1 FORESTAL REVISE INFO. Comunicar a JPA alcances del trabajo

10 DÍAS

10 DÍAS

NOTA H1: ¿PODEMOS CONSERVAR EL NÚMERO DE PLANO DEL HOTEL AL REUNIFICAR?

H5 Reunificación de fincas

? ? I3 Situación legal fincas

?

26 Mar. 2020 ? ?

30 DÍAS

NOTA D3:

J

D6 Tramitación de infra Hotel

Concesión pozos Pitahaya

MAR. 23

CARTA DE AGUA J1 ES EL MÁS CRÍTICO.HA LOS REQUISITOS EntregaHAY de QUE SOLICITARLOS formulario A DEHC ENamnistía ADELANTADO.

20 DÍAS

ABR. 20

OCT. 09

ABR. 13, 2021

J2 DA Admisión a la amnistía

J3 DA Evaluación técnica

J4 DA Evaluación legal

120 DÍAS

120 DÍAS

MAY. 11, 2021

20 DÍAS

J6 Concesión pozos Pitahaya

? 30 20 DÍA S

Fin tarea 9-Oct-20

AGO. 04

13-Apr-21 27-Apr-20

K

Activación del tajo

K1 Ver factibilidad económica

K2 Si lo es, enviar cartas TO de aceptacion IA D E INM a DGM

K3 Definir plan de activación

?

? ? K4 Activación del tajo

? ?

Fin tarea

MAY. 25

F4 APC

Fin tarea 22-Apr-20 ? 9-Oct-20 ? 13-Apr-21 5

? ? JUN. 01

JUL. 13

F5 Muni.Liberia

F6 MT calle acceso a Hotel

30 DÍAS

DÍAS ? 11-May-21

L

Agua para las canchas

20 Duración 120 ? ABR. 120 28 ? G3 20 JPA

L1

NOTA F3:Elegir oferta para activar pozo 1 SE ESTÁ ESTIMANDO 9 DÍAS PARA QUE FORESTAL REVISE L2 INFO. JL como regaban las canchas

11-May-21

23-Mar-20 InIcio tarea 22-Apr-20 ? ABR. 9-Oct-2014 ? 13-Apr-21G2

Fin tarea

? ? O I AT ED

inscripción

? plano y serv. Duración

22-Apr-20 Fin tarea 9-Oct-20 ? MAY. 13-Apr-2120 ? 11-May-21G4 15 DÍAS

MAR. 03 G9 CONVIA Estudio vial

JPA traspaso

? de propiedad Fin tarea

20 DÍA S

G9.1 Permisos MOPT

M

Proyecto condominio Min. SEP. 29 ST ENE. en APC Max. 04

Min. JUL. 16 Max. OCT. 09 40 DÍA S

M1 ZA reanudación de máster

? ?

L4 Agua para las canchas

INM

? MAR. 31

L3 Definir estrategia

?

M2 DEHC cantidad y ubicación de PTARs M3 DEHC Ajustes al máster plan

(b)

? ?

5 DÍAS

M5 Ingreso del AP al APC

50 DÍAS

? ?

M6 AP Aprobado

INMEDIATO

M7 DEHC Ajustes al máster plan

?

15 DÍAS

?

M9 Ingreso del proyecto al APC

50 DÍAS

M10 Muni. Liberia

30 DÍAS

M11 Proyecto condominio ST en APC

H (a) El objetivo principal del proyecto es constituir las fincas en un condominio para poder parcelar y vender la tierra. (b) La complejidad del objetivo deriva en varios procesos. Cada uno involucra a J1 HA Entrega de formulario amnistía 23-Mar-20 20 22-Apr-20 diferentes profesionales y en cada uno debemos guíar el proceso. Para manejar esta complejidad, cada proceso debe ser mapeado y relacionado con la ruta crítica del objetivo principal para priorizar L Activación del tajo 03 / 04 J2 DA Admisión a la amnistía 22-Apr-20 120 9-Oct-20 InIcio tarea goalDuración Fin tarea las Tarea tareas diarias / (a) The principal of the project is to constitute the estate as a condominium to allow the land to be sold. (b) The complexity of the goal derives in several processes. Each involving J3 DA Evaluación técnica 9-Oct-20 120 13-Apr-21 L1 ? ? ? the process. To handle this complexity, each process has to be mapped and related to the critical path of the main goal to prioritize daily tasks. Elegir oferta para activar pozoand 1 different consultants for each one we have to lead J4 DA Evaluación legal 13-Apr-21 20 11-May-21 Min. JUL. 09 Max. OCT. 02 G8

TO DIA

HA solicitud de nota por admisibilidad

G10

5 DÍAS

Nota de admisibilidad de trámite (Pozo 2)

E

INM

L2

JL como regaban las canchas

?

G5 HA Hacer estudio de reducción

L3

Definir estrategia

?

MAR. 06

20 DÍAS

Z12

MAR. 31 20 DÍA S

? ?

? 11-May-21 ?

? Duración

10 DÍAS

30 DÍAS

E4 Muni. Liberia

MAR. 26

08

2da

F3 Permiso de corta

G5 HA Hacer estudio de reducción

E5 11-May-21 30 E4 Tramitación ? DÍAS Muni. Liberia de infra calle acceso Hotel

Duración

presentación InIcio?tarea a Catastro

50 DÍAS

DE NO TEN ESTRATEG CONVIENE CON COND

22-Apr-20 ?

InIcio tarea ABR.

10 DÍAS

?

E3 APC y

30 DÍAS

AGO. 04

E INM

25-May-20 Fin tarea 1-Jun-20 27-Apr-20 D4 13-Jul-20 D5 50 APC y Muni. Liberia DÍAS 11-May-21 ?LE subsanación ? B VARIA Duración Fin tarea ? ?

?

? InIcio tarea

23

M10 Muni. Liberia

50 DÍAS

MAR. 03 ? ?

30 Duración 5 VARIA BLE 15 30

O DIAT INME ?

F1 Planos GP

MT calle acceso a Hotel

? B5 13-Jul-20 APC ? ajuste ? B4 Fin tarea ? ZA ? 70% CDs 8-Apr-20 ? JUN. Finalizado 17 Fin tarea 25-May-20 JUN. MAY. 25 01 27-Apr-20 1-Jun-20 13-Jul-20 C4 C5 ?5 13-Jul-20 APC DÍAS Muni. Liberia Fin tarea ? 8-Apr-20 ? Finalizado

27

DEHC 1ra presentación a Catastro Documentos requeridos Concesión pozos Pitahaya DEHC 2da presentación a Catastro

ABR. 13

M8IATO subsanación E2 D INME DocumentosDefinición requeridos de estrategia bosques

F

de agua INME ? DIATO (11551P)13-Jul-20

C3

? D3 Cartas de InIcio tarea ? servicios

Tramitación de infra calle acceso Hotel

9 DÍA S

M9 Ingreso del proyecto al APC JUN.

15 DÍAS

NOTA M1:

M11 Proyecto condominio ST en APC

MAR. 09

? 13-Jul-20 ? Fin tarea ? 8-Apr-20 Fin tarea ? Finalizado ? 27-Apr-20 25-May-20 Fin tarea B3 ? Carta 1-Jun-20 ?

9 *? 30 ? 1-Jun-20 30 Permiso de DÍAS DÍAS InIcio tarea corta Duración ? ? 26-Mar-20 ABR. 9 08 ? ? -

8-Apr-20 InIcio tarea ? 25-May-20 D2 Planos DEHC 2-Apr-20 1-Jun-20

E1 Planos DEHC

E

26 Mar. 2020

M7 DEHC Ajustes al máster plan

13-Jul-20 Fin tarea

ED

InIcio tarea Duración Tarea 22-Apr-20 120 DA Admisión a la amnistía ABR. 13 Plano fincas reunidas, 9-Oct-20 120 DA Evaluación técnica pozo 2, PlanosE1DEHC 2-Apr-20 15 9 servidumbreE DÍA S E3 13-Apr-21 20 50 DA Evaluación legal Tramitación APC y ? ? ZA reanudación de máster DÍAS de infra calle subsanación

Tarea L J1

?

30 TO Duración IA

MAR. 27

F2 Plano DEHC

? Fin tarea ? Fin tarea ? 13-Jul-20 ? Fin tarea ? 8-Apr-20 ? Finalizado ? A8 25-May-20 25 APC y ? DÍAS subsanación 1-Jun-20

? ? 160 InIcio tarea Duración ? ? 0 26-Mar-20 9 VA ? RI A ? B-L E ? 50 22 A6 8-Apr-20 Cartas 30? de INMEDIATO servicios ? 30 básicos 25-May-20 5 TO IN 1-Jun-20 InIcio tarea

D1 F D2

SANTO TOMÁS J2 PROCESOS EN J3 H1 CURSO J4 H2

INMEDIATO

?M4 Cartas de ? Fin tarea de servicio ? finca nueva ? Fin tarea

INMEDIATO

? 20 Duración ? 40 20 Duración ? 120 5 ? 0 ? 52 ? 5 Duración ? 20 20 40 Duración 120 5 Duración 120 ? 52 Duración Duración 20 20 ? ? ? 120 ? ? 120 5 ? Duración 20 Duración ? Duración ? ? 50 20 ? 0 ? Duración 120 15 Duración ? Duración ? 120 ? ? ? ? 20 50 ? ? ? 30

01 / 04

?

? Reunificación InIcio tarea de ?fincas

?

?

INMEDIATO

INMEDIATO

10 20 5 Duración 15 40 30 9 Duración Duración 5 915 20 52 50 Duración ? 120 30 Duración 0 ? 10 5 ? 15 5 10 30 Duración 15 ? 20

SANTO TOMÁS PROCESOS EN CURSO D2

0

H

PROCESOS EN CURSO

?

DEFINIR E DE MANEJ DE BOSQU

? ?

M5 50 M6 Ingreso del AP SANTO DÍAS TOMÁSAP Aprobado al APC

5 DÍAS

Fin tarea al Ajustes

?

26-Mar-20

? ?

DEHC

?

?

A4 Tarea Catastro InIcio?tarea C MT de Hotel A5 Renovación Declaracón Jurada Min. Salud ? B1 de 11551P Tarea InIcio?tarea A Tramitación de Casa Club A6 Solicitar Cartas deuso servicios básicos ? B2 turístico ? C1 Planos ZA 26-Mar-20 Tarea InIcio tarea B Tramitación de Hotel A7 Carta ZA Planos constructivos ? B3 de agua (11551P) ? C2 PlanosdeDEHC ?tarea A1 Tarea Carta agua (Artesanal) InIcio? A8 APC y subsanación ? B4 ? ZA 70% CDs C3 Permiso PTAR de corta 8-Apr-20 A2 Renovación Permiso Séptico B1 de o11551P ? A9 APC Muni. Liberia ? Santo Tomás Cálculo de Procesos en Curso B5 ajuste ? C4 APC 25-May-20 A3 Solicitar Informe registral B2 uso turístico ? B6 Muni. Liberia ? C5 Muni. de Liberia 1-Jun-20 A4 Carta Catastro B3 agua (11551P) ? A Tramitación de Casa Club A5 ZA Declaracón B4 ? 70% CDsJurada Min. Salud C Tramitación MT de Hotel de Hotel Tarea InIcio tarea B A6 APC Cartas de servicios básicos B5 ajuste ? A1 Tarea Carta de agua (Artesanal) InIcio?tarea E Muni. Tramitación de infra calle acceso Hotel A7 ZA Planos constructivos B6 Liberia ? C1 Planos ZA 26-Mar-20 A2 Renovación Permiso PTAR Séptico B1 de o11551P ? Tareay subsanación InIcio?tarea A8 APC C2 Planos A3 Solicitar InformeDEHC registral B2 uso turístico ? E1 PlanosLiberia DEHC 27-Mar-20 A9 Muni. ? C3 Permiso corta 8-Apr-20 A4 Catastro B3 Carta de de agua (11551P) ? D Tramitación de infra Hotel E2 Requisitos documento C4 APC 25-May-20 A5 Tarea Declaracón B4 ?tarea 70% CDsJurada Min. Salud InIcio E3 ZA APC y subsanación 13-Apr-20 C5 Muni. Liberia 1-Jun-20 A6 APC Cartas de B5 ajuste ? D1 Planos ZA servicios básicos ? E4 Muni. 23-Jun-20 C MT deLiberia Hotel A7 Planos ZA Planos constructivos B6 Muni. Liberia ? D2 DEHC ? Tarea InIcio tarea D Tramitación de infra Hotel A8 Requisitos APC y subsanación ? D3 documento ? C1 Tarea Planos ZA 26-Mar-20 InIcio tarea E APC Tramitación de infra calle acceso Hotel A9 Muni.y Liberia ? D4 subsanación ? C2 Planos ZA DEHC D1 ? Tarea Liberia InIcio?tarea D5 Muni. G Planos D1Gil Hectáreas C3 Permiso de corta 8-Apr-20 D2 DEHC ? E1 Planos DEHC 27-Mar-20 InIcio?tarea Tarea C4 Requisitos APC 25-May-20 D3 documento E2 documento C Requisitos MT de Hotel C5 APC Muni. 1-Jun-20 G1 27-Mar-20 D4 y Liberia subsanación ? 1ra presentación a Catastro E3 APC y subsanación 13-Apr-20 Tarea InIcio tarea D Tramitación de infra Hotel F MT calle acceso a Hotel D5 Muni. Liberia ? G2 14-Apr-20 2da presentación a Catastro E4 Tarea Muni. Liberia 23-Jun-20 C1 Planos ZA 26-Mar-20 Tarea InIcio tarea InIcio tarea G3 28-Apr-20 JPA inscripción C2 DEHC plano y serv. D1 Planos ZA ? F1 Planos GP 26-Mar-20 E Tramitación de infra calle acceso Hotel G4 20-May-20 JPA traspaso de propiedad C3 Permiso de corta 8-Apr-20 D2 Planos DEHC ? F2 Planos DEHC Tarea InIcio tarea F MT calle accesodel a Hotel HA Elaboración estudio de C4 APC 25-May-20 G5 6-Mar-20 D3 Requisitos ? F3 Permiso dedocumento corta 8-Apr-20 reducción E1 Tarea Planos DEHC 27-Mar-20 InIcio tarea G APC D1Gil C5 Muni. Liberia 1-Jun-20 D4 APC y Hectáreas subsanación ? G6 HA Entrega de estudio 3-Apr-20 F4 25-May-20 E2 Requisitos F1 Planos GP documento 26-Mar-20 DA aprobación de reducción de InIcio G7 24-Sep-20 Tarea D5 Muni. Liberia Liberia ?tarea F5 Muni. 1-Jun-20 radio E3 Planos APC y subsanación 13-Apr-20 F2 DEHC HA Solicitud de nota por G1 1ra presentación a Catastro 27-Mar-20 G8 24-Sep-20 E4 Muni. Liberia 23-Jun-20 F3 Permiso de corta 8-Apr-20 admisibilidad E Tramitación de infra calle acceso Hotel G2 14-Apr-20 G9 3-Mar-20 2da presentación a Catastro CONVIA Estudio vial F4 APC 25-May-20 Tarea InIcio tarea F MT calle acceso Hotel H Reunificación deafincas G3 28-Apr-20 G9.1 31-Mar-20 JPA inscripción Permisos Mopt plano y serv. F5 Muni. Liberia 1-Jun-20 E1 Tarea Planos DEHC 27-Mar-20 InIcio tarea InIcio tarea DA Nota de admisibilidad de G4 Tarea 20-May-20 G10 JPA traspaso de propiedad 1-Oct-20 E2 Planos Requisitos documento F1 GP 26-Mar-20 Plano fincas reunidas, pozode 2, trámite (Pozo 2)del estudio HA Elaboración H1 2-Apr-20 G D1Gil Hectáreas G5 servidumbre 6-Mar-20 G11 8-Oct-20 SETENA E3 Planos APC y subsanación 13-Apr-20 F2 DEHC reducción InIcio?tarea Tarea H Reunificación de fincas H2 ZA reanudación de máster G6 HA Entrega de estudio 3-Apr-20 E4 Permiso Muni. Liberia 23-Jun-20 F3 de corta 8-Apr-20 DA aprobación de reducción de InIcio G7 Tarea 24-Sep-20 H3 ?tarea DEHC 1ra presentación a Catastro G1 27-Mar-20 1ra presentación a Catastro radio F4 APC 25-May-20 fincas reunidas, pozo 2, HA Solicitud de nota por H4 ? I Plano DEHC 2da presentación a Catastro Situación legal fincas H1 2-Apr-20 G8 24-Sep-20 G2 14-Apr-20 2da presentación a Catastro F5 Muni. Liberia 1-Jun-20 servidumbre admisibilidad InIcio tarea Tarea G3 28-Apr-20 JPA inscripción plano y serv. H2 ? reanudación G9 ZA 3-Mar-20 CONVIA Estudiode vialmáster Comunicar a JPA alcances del I1 ? G4 20-May-20 JPA traspaso de propiedad G DEHC H3 ? D1Gil 1ra Mopt presentación a Catastro G9.1 31-Mar-20 Permisos trabajoHectáreas JPA enviar un cronograma de HA del estudio de DA Elaboración Nota depresentación admisibilidad de InIcio H4 ?tarea H Tarea DEHC 2da a Catastro Reunificación de fincas I2 G5 6-Mar-20 G10 trabajo 1-Oct-20 reducción trámite (Pozo 2) InIcio tarea G1 27-Mar-20 G6 Tarea HA Entrega de estudio 3-Apr-20 1ra presentación a Catastro G11 8-Oct-20 SETENA DA aprobación de reducción de G7 Plano fincas reunidas, pozo 2, 24-Sep-20 H1 2-Apr-20 G2 servidumbre 14-Apr-20 2da radiopresentación a Catastro HA Solicitud de nota por G8 ZA 24-Sep-20 G3 28-Apr-20 H2 ? JPA inscripción plano y serv. reanudación de máster admisibilidad I Situación legal G4 20-May-20 H3 ? JPA traspaso defincas propiedad 1raEstudio presentación a Catastro G9 DEHC 3-Mar-20 CONVIA vial K Tarea Activación del tajo InIcio?tarea HA Elaboración del estudio de H4 2daMopt presentación a Catastro G9.1 31-Mar-20 Permisos G5 DEHC 6-Mar-20 InIcio tarea reducción Tarea Comunicar a JPA alcances del I1 DA Nota de admisibilidad de ? G6 HA Entrega de estudio 3-Apr-20 G10 1-Oct-20 trabajo K1 Ver ? factibilidad económica trámite (Pozo 2) DA aprobación de reducción de JPA enviar un cronograma de G7 24-Sep-20 I2 ? G11 radio 8-Oct-20 SETENA Si lo es, enviar cartas de trabajo K2 ? J Concesión Pitahaya HA Solicitudpozos de nota por aceptacion a DGM G8 24-Sep-20 admisibilidad InIcio?tarea K3 Tarea Definir plan de activación G9 CONVIA Estudio vial 3-Mar-20 J1 23-Mar-20 Entrega de formulario amnistía I HA Situación legal fincas G9.1 Permisos Mopt 31-Mar-20 InIcio tarea Tarea J Concesión Pitahayade J2 22-Apr-20 DA Admisión a la amnistía Nota depozos admisibilidad G10 1-Oct-20 M Activación del tajoalcances del Comunicar a JPA K Tarea Activación del tajo trámite (Pozo 2) InIcio tarea J3 9-Oct-20 DA Evaluación técnica I1 ? trabajo G11 SETENA 8-Oct-20 InIcio tarea Tarea InIcio tarea Tarea JPAEvaluación enviar un de J4 13-Apr-21 legal J1 23-Mar-20 HA Entrega decronograma formulario amnistía I2 DA ? M1 ? ZA reanudación de máster trabajo K1 Ver ? factibilidad económica J2 DA 22-Apr-20 a la amnistía DEHC ver la cantidad ydeubicación Si loAdmisión es, enviar cartas M2 ? K2 de PTARs ? I DA J3 9-Oct-20 Situación legal fincas Evaluación técnica aceptacion a DGM L Activación del tajo M3 ? DEHC Ajustes al máster plan K3 Definir planpozos de legal activación ?tarea InIcio J4 13-Apr-21 J Concesión Tarea DA Evaluación Pitahaya InIcio?tarea M4 Tarea Cartas de servicio de nuevadel finca Comunicar a JPA alcances InIcio?tarea I1 Tarea L1 Elegir ? oferta para activar pozo 1 M5 Ingreso del AP al APC K trabajo Activación tajo JPA enviar del un cronograma de J1 23-Mar-20 I2 HA Entrega de formulario amnistía ? M6 ? AP Aprobado M L2 Activación del tajo tajolas canchas trabajo JL como regaban InIcio? tarea Tarea L Activación del J2 DA 22-Apr-20 Admisión aal lamáster amnistía M7 DEHC Ajustes plan ? InIcio tarea Tarea K1 ? Ver factibilidad económica InIcio?tarea L3 Tarea Definir estrategia J3 DA 9-Oct-20 Evaluación técnica bosques M8 Definición de estrategia ? Si lo es, enviar cartas de pozo 1 M1 ? ZA reanudación de máster L1 ? Elegir oferta para activar K2 ? J4 DA 13-Apr-21 Evaluación legal al aceptacion DGM M9 Ingreso del APC ? DEHC ver laaproyecto cantidad y ubicación M2 ? L2 JL ? como regaban las canchas K3 Definir plan de activación ? de PTARs M10 Muni. Liberia ?

?

B1 B2

DEHC ? cantidad y ? ubicación de ? PTARs

?

IA TO

A3

B Tramitación de Hotel Santo Tomás Cálculo de Procesos en Curso

M

Proyecto condominio Renovación de 11551P ST en APC

Tarea

?M2

?

ED

A8 A1 A9 A2

26-Mar-20

NOTA M8:

Fin tarea

M

Santo Tomás Cálculo de Procesos en Curso

IN

Tarea

L2 JL como regaban las canchas

26-Mar-20

Zürcher Arquitectos

Santo Tomás Cálculo de Procesos en Curso

?

G6 HA Entrega de estudio

?

ABR. 06

60 -120 DÍAS

?

G7 DA aprobación de solicitud

?

Min. JUL. 02 Max. SEP. 25

G11 Estudio arqueológico El Precipicio

5 DÍA S ?

G12 SETENA

52 DÍAS

G13 D1 de Gill Hectáreas

Reunificación de fincas

INMEDIATO

M4 Cartas de servicio de nueva finca

M8 Definición de estrategia bosques

NOTA M8: DEFINIR ESTRATEGIA DE MANEJO DEL 10% DE BOSQUE NOTA M1: DE NO TENER ESTRATEGIA LEGAL, CONVIENE ENTRAR CON CONDOMINIO 1 NOTA M4: ES UN PLANO NUEVO -2020


0 46.0

0 50.00

60.00

11 +80.05

71.6

43 .0 0

67.4

0

50.0

17%

69.1

15%

15%

.0

4376.32m²

0 50 0 .0 52

.00

Cm:59.55 Bm:57.0 H=2.55m

23

+60.05

+62.0

63.8

+37.0

+60.05

+62.0

63.8

0

+36.0

0

55.0

50.0

+62.0

62.8

10%

62.31

10%

60.0

0

78.47

18

10%

79.50

80.1

10%

+74.55

15%

77.47

80.66

+75.5

10%

75.97

12%

10%

85.86

P92

83.63

87.06

6%

19

74.97

12%

82.43

88.56

+72.25

+73.0

74.50

2.5%

10%

89.76

2%

90.46 7%

90.46

89.98

+78.00

12%

15%

5%

91.00

92.2

9%

93.1

7%

91.5

5%

P90

P91

50 .00

+79.00

+81.00

0

55.0

+91.00

91.00

81.00

81.43

90.22

2.5%

91.00

0

0

60.0

+73.0

10

0

.0

65

72.50

5%

82.5

Árbol a conservar en centro de calle

Árbol a conservar en centro de parqueos

5%

82.0

5%

83.0

6. 00

5%

5%

84.3

84.8

83.8

83.8

10%

3%

83.5

+85.00

0

+76.75

+77.5

3%

15%

82.16

15%

83.66

12%

84.86 84.63

115.00 P89

P88

10%

7%

93.8 ST-110

+93.0

7%

P72

11

2460

0525

T

T 5765

85.00+

2460

S 03 3

5W

5W S031

J UF A ETRE

AC

50

+85.00

INIM

22

3%

17

+77.50

79.8

+85.0

+85.0

8

P100

+93.0

94.5

P71 P70

DOB AGE

21

69

+63.8

64.1

+76.75

+77.50

10%

10

+93.0

3%

94.8

+91.05

+85.0

+83.05

+83.05

7

+91.05

94.8

P69

P68

0

+63.05

2%

16

+72.75

78.8

78.0

9

8%

94.8

+96.5

5%

P83

P66 P67

6.0

64.3

15

3%

77.7

+77.50

8%

76.9

+94.55

+96.5

95.3

corral

+89.00

00

10%

+74.25

8%

P.B.76.1

+75.00

5%

P.A. 76.6

+94.55

6

2%

+96.5

95.5

P46

P47

1.

65.3

11%

5

P28

P30 P29

P74

P45

3%

89.30

8%

DOB AGE ALB N SOC

10%

P.A.66.3

+74.00

76.5

75.98

15%

77.48

95

.00

+95.50

5%

90.10

P156 89.00 91.15 P158 10% 89.80 P157

10%

89.8

13%

00

1.

11

RA B

+63.05

2%

95.50+

91.40

P155

10%

92.40

00

0.

11

D

+65.0

66.1

7%

16%

14

+73.25

74.9

78.13

10%

P154

90.8

P144

5%

3%

92.90

12%

P.A.93.2

92.00

10%

0

8.0

12

DOB AGE

55 .00

+94.6

+95.20

5%

P153

P152

91.8 P179

+89.5

+87.05

+89.0

+91.0

0

D

12%

P.B.64.9

19%

HEN

+95.50

012

5.0

D

20

10%

001

+93.1

CAFE

Cm:93.1 Bm:91.0 H=2.1m

.00

80

13

73.0

+77.50

65.9

14%

0

.0

75

12

70.6 71 .0 0

10%

0

Cm:93.1 85 Bm:88.5 .00 H=4.6m

+75.55

+82.00

Cm:93.1 Bm:89.0 H=4.1m

Cm:94.6 Bm:88.0 H=6.6m

75.0

+94.6

+95.20

92.0

+87.55

KITC

11

2460 SAVR

50.00 65

.00

60.0

65.00

Cm:94.6 Bm:87.0 H=7.1m

4

3

004

+89.0

003

80.00 GE LOUN

+89.0

ON EPTI

REC

0

+87.05

CE

.0 90

2

002

+89.00

.00

+87.05

88

1

135.00

R ODIV SER

ES

12%

84.21

P.B.83.55

83.92

7%

2%

+83.80

85.00+

1. 00

19.6%

10

85.41

ST-615

.00

3111.13m²

96

40.00

NT OFFI

(b) FRO

(a) 0

0 R

3.0

12 1 T ERRO 4 ED ORCIM NO SAD

.0 07 FE EGIR

OB

(c) 0 ED

0.0 AG

12 AB OÑ

00 6. .00 11 15 1

.0

87.37

19.6%

Hacienda Santo Tomás Assistant of architect/developer

82

11

DAR

11

6.

ARO

10 11

0

Involvement: Project management tasks, coordination of large multidisciplinary team, familiarity with local real estate development regulation, schedule planning, budget accounting. 00

45.0

3.

2460

12

2460

Zürcher Arquitectos 00 1. 00

Zürcher Arquitectos

Z10 2019-1 EN

D

IB 42314

Z13

Apuntar a un bajo impacto ambiental ha forzado una estrecha colaboración entre ingenieros forestales, ingenieros civiles, consultores de permisos ambientales y diseñadores de paisajes y arquitectura. (a) Ignimbrite reveló en un camino hacia el futuro sitio del hotel, (b) uno de los dos higos estranguladores que identifican los lugares dentro del sitio, (c) vislumbró la línea costera a través del espeso bosque / Aiming at a low environmental impact has forced a close collaboration between forestry engineers, civil engineers, environmental permitting consultants and landscape and architectural designers. (a) Ignimbrite revealed in a path towards the future hotel site, (b) one of two strangler figs that identify the places within the site, (c) glimpse of the coast line through the thick forest. 75.00

70.0

0

60.00

55.00


tragante

10

0.0 0

Zürcher Arquitectos

240 TR AG 99.964

303 98.73TR AG

tragante

pluvial traga nte

pluvial

pluvial

241 TR AG 99.942

304 TR 98.745 AG

pluvial 271 TR 98.789 AG

.6

8.

54TR 100.133 AG

95

16TR 99.985AG

489 TR 97.397 AG

8 .6

11

pluvial

tragante

LL S

tragante

L1 4'

pluvial

.60

0

8

tragante

11

pluvial

97

97.5

traga nte

2'

73

L2 LL S

530 TR 97.84 AG

529 TR 97.845 AG

.70 97

2.

P

Zürcher Arquitectos

538 TR AG 97.819

270 TR AG 98.787

Q

NORTH

TUBERIA POTABLE ∅100mm PVC SDR 26

tragante

0 97.8

Z20 2019-2 ES

1

17TR 99.974AG

205 TR AG 99.914

97.40

D

TUBERIA EXISTENTE A MANTENER

97 .3 0

15

.0

D

5

.6

8

2.

72

L

27

31

I H

.0

5

8

11

.2

3

CABEZAL EXISTENTE

0

193 TR AG 99.847

pluvial

.0

10'

19TR 99.879 AG

192 TR AG 99.849

2.

30

E

tragante

5.73 0+06

00 0.

18TR 99.929AG

pluvial

0 97.0

Involucración: Colaboración en reuniones con cliente, reuniones de diseño con operador extranjero, presentaciones, diseño esquemático, modelado 3d, desarrollo de diseño, coordinación del equipo de consultores. planos constructivos, inspección de obra.

12

tragante

97.20

10

9'

TANQUE AGUA POTABLE

254 475 TR TRAG AG 99.809 99.807

tragante

266 TR 98.668 AG

75 3.

tragante

pluvial

100.00

Q 73

259TR 99.356 AG

tragante pluvial 260TR 99.278 AG

P

0

96 .90

pluvial

99.00

EXPANSION JOINT SEE ESTRUCTURAL PLAN

12

BM-1

C.R.E 360TR 97.655 AG

pluvial 359TR 97.635 AG

tragante

CRS-1

BM-2

322 98.06TR AG

plu

.0

ante

12

trag

2

333 TR AG 97.652

ELECTRIC GENERATOR

tragante

1

23TR 99.904AG

24TR AG 99.922

98.642 315 476 TR TR AG 98.636 AG

tragante

97.10 2.

100.00

253 474TR TR AG AG 99.779 99.777

pluvial

TUBERÍA INCENDIO ∅150mm PVC C-900

S

pluvial

pluvial

A

tragante

Marriott Vacation Club Los Sueños Arquitecto de proyecto

vial 323 TR AG 97.968

M L

11

5 96 .70

38

.0

12 .

0

FTPT-1

00

3

15

M

6

12 .7

10 0.0 0

96 .80

98.00

4

96.60

7 M

96.50

8

12

96.4 0

.0

36 . 12 .

0

tra

00

18

.20 96

12 11

97

.00

Prevista incendio ∅100mm

00

K

96.1

12 .

EXPANSION JOINT SEE ESTRUCTURAL PLAN

00

0

M

ur o

21

TELECOMMUNICATIONS TOWER TO DEMOLISH

CRP-2

15

(a)

TUBERIA DE IMPULSIÓN SANITARIA A REUBICAR PVC SDR 26 ∅100mm

SIDEWALK FOR EMERGENCY EXIT 12 .

Z21

TUBERIA DE IMPULSIÓN SANITARIA PVC SDR 26 Ø100mm A CONSTUIR

00

96 .30

TUBERIA DE IMPULSIÓN SANITARIA EXISTNTE PVC SDR 26 Ø100mm

CONECTAR A TANQUE DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS EXISTENTE

54TR 97.484AG

vial plu te gan 55TR 97.366AG

12 . 36 .

22 CR

00

P

23

00

ancla

13

.1 0

K

H

16

00

23 3.

PREVISTA SANITARIA ∅150mm

ancla

RESIDUAL TREATMENT E PLANT

21

S

EXISTING BUILDING

24

25

75

12 .

.8 5

18

22 24

25

ENTRADA A ancla ESTACION BOMBEO

26

A

26

PAINT WAREHOUSE

27 96 .00

CRP-1

CRP

27

28 CRT-1

29

28

TA

30

EXPANSION JOINT SEE ESTRUCTURAL 29 PLAN EX

30

TB .425

EX

(b)

45°

96.30

07 96.40

96.10

96.20

I

EXISTING BUILDING

4

EXISTING BUILDING

96.5 0

EXISTING BUILDING

C:\Users\xalvarez\Documents\1519_MARRIOTT VACATION CLUB DOC R18_XALVAREZ.rvt

96.66

96.66

96.66

96.66

96.66

96.66

96.66

96.00

96.66

96.66

0 96.5

(a) Los Sueños Resort and Marina tiene un hotel existente de más de 200 llaves. (b) Su arquitectura recuerda a la arquitectura colonial costarricense. (d) Nuestro proyecto conciste en 48 claves más y un edificio de apoyo para operaciones y ventas. Esquemáticamente, el plano de planta es la articulación de dos volúmenes del mismo módulo reflejados y agrupados en tres. (c) Los techos a dos aguas, los balcones y los contrafuertes son características de la arquitectura existente que se articularon en el diseño. / (a) Los Sueños Resort and Marina has an existing hotel of more than 200 keys. (b) Its architecture reminisces Costa Rican colonial architecture. Our project concists in 48 keys more plus a support building for opperations and sales. Schematically, theMOORING floor plan isPOINTS the articulation of SITE PLAN AND two volumes of the same module mirrored and grouped in three. (c) Gable roofs, balconies and plinths are features of the existing architecture that were articulated in the design. 1

96

(c)

.60

1.001

A1-001 SCALE

1 : 200

0

4

8


HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

0.10

NT MAX.

0.13

0.90

1.60

0.10

1.04

0.66

0.87

G

13 0.28

CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

P-1945763-2017

LOCK-OFF BALCONY

RAILING DETAILS

1.15

11

1.04

09

1 : 5

A5-015 SCALE

1 : 10

MASTER SUITE

3.10 1.05 3.15 2.10

LIVING SPACE

MASTER SUITE

DATE: JULY, 2019

DRAWING: ZÜRCHER ARQUITECTOS

BALCONY RAILINGS DETAIL

CONSECUTIVE ENUMERATION GENERAL SPECIALTY

1519

A5-015

6.38

12.90

3.15

11

1.60

11 14

15 15

0.81

1.44

LOCK-OFF BEDROOM

NPT 0+3.50 msnm 101.20

B 03

0.75

B 03

A

A 0.69

2.50

0.66

0.68

2.95

3.85

0.68

0.65

4.30

2.55

0.65

3.85

12.00

2

4

3

5

1.00

1.80

0.75

06

3.50

02

3.85 2.10

3.50

06 CONCRETE WALL WITH STONE PV07 V01 VENEER SIDING 05 02 LIVING BALCONY ?

1.10

0.60 1.00 0.60

LOCK-OFF BALCONY

0.80

0.80

0.80 1.10

C

B

0.75

3.50

02 V02

01

05

06

02

02

01

PV07

V01 BALCON 02

0.75

05

01

02 SHEETROCK ULTRALIGHT CEILING WITH PASTE AND THREE PAINT HANDS

1.10

3.00

01

C:\Users\xalvarez\Documents\1519_MARRIOTT VACATION CLUB DOC R18_XALVAREZ.rvt

06

3.50

0.80

0.80

2.20

C

? LOCK-OFF BALCONY

SHE CEI THR

D V01

0.60

1.10

?

05

02 LIVING BALCONY 2.20

? ?

E

D

02 06

?

0.75

(a, b, c) La agrupación de las villas en dos volúmenes, que se extiende desde el hotel existente hasta el límite de la propiedad, crea una barrera visual entre el acceso principal y el frente de la playa. Como tal, un patio está confinado y la fachada que da a la playa tiene una posición protagónica en el sitio. / (a, b, c) The grouping of the villas in two volumes, streching from the existing hotel to the limit of the propoperty, creates a visual barrier between the main access and the beach front. As such, a courtyard is confined and the façade facing the beach has a protagonic position in the site.

PV07

E

1.00

3.85

06

V01

06

02 V02

0.75

0.60

A3-201

C

1.00

06

1

D

1.80

0.80

0.75

3.50

02

E

NPT 0+0.00 msnm 97.70

A 0.65

2.55

0.65

0.67

2.95

3.85

0.68

03

0.66

4.30

4.101

1 : 50

TYPICAL VILLA UNIT

ROOM

W/D LOCK-OFF BATHROOM BATHROOM 01 MASTER SUITE

AREA

0.87 5.47 5.71 18.17

2.50

0.69

3.85

12.00

18

19

20

21

4.101b

A4-101 SCALE

1

A3-201 SCALE

1 : 50

1 : 25

7600 LAW COMPLIANT VILLA UNIT ROOM

m² m² m² m²

06

03

TYPICAL VILLA 7600 LAW COMPLIANT UNIT El módulo repetido es una villa de dos habitaciones con una suiteUNIT principal y una habitación separable. Los techos a dos aguas,WALL'S los balcones y los 3.201 contrafuertes son características del VILLA hotel existente SECTION que se articulan para disfrazar la organización repetitiva de la organización en planta y articular el ritmo y la variación de la fachada de la playa. / The repeated module is a two bedroom villa of a master suite and a lock-off bedroom. Gable roofs, balconies and plinths are features of the existing hotel that are articulated to disguise the repetitive organization of the floor plan and articulate rythm and variation to the beach front façade. A4-101 SCALE

13

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

09

(c)

LOCK-OFF BATHROOM

P05

5.27

7.55

PROJECT Nº

P02

2102

1.00

SHE CEI 06 THR

12

(05 52

09

0.66

10

5.08

SCALE

5.039

1.05 0.79

14

5.08

A5-015

LOCK-OFF BEDROOM

1.14

ALUMINUM RAILING 16)

P04 13

1.04

3.08

P03

G

CONTENT:

12.45

1 : 10

RAILINGS FOR BALCONY TYPE 2

STAIR RAILING SECTION

22

2.10

CADASTRE NUMBER:

11

08

0.510.09

06

4.87

P05

W/D P06

COMPANY ID NUMBER: 3-101-079006

5.09

SCALE

5.038

1.00

0.75

ALUMINIUM RAINWATER DOWNPIPE

0.84

P04

V01

PROPIETI OWNER: BANCO IMPROSA SOCIEDAD ANONIMA

NPT

1.68

02

P01

1.05

08

EMBEDED RAILING ANCHOR IN SLAB. 11 14 DETAIL IN STRUCTURAL PLANS.

09

BATHROOM 01

10

PUBLIC REGISTRY INFORMATION

1.32

P06

11

LIVING SPACE

12

3.15

W/D

06

P01

AMPLIACIÓN MVC LOS SUEÑOS

BALUSTER SUPPORT ALUMINUM TUBE 33.9 mm

SQUARE 11

0.33

1.40

0.81

NPT

P02

1.04

14

15

12.45

A5-015

SCALE DETAIL

3.10 2.35

0.45

0.10

NT MAX.

PROJECT:

0.13

2111

11

P03

1.27

11

1.44

06

06

12

1.04

15

09

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13) 06

P05

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE06 33.9 mm

15

10

0.05

2.05

09

2.50

15

2.28

3.15

2.03

P05

LOCK-OFF BATHROOM

BATHROOM 01 BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d. 12 mm @ 10 cm MIN

0.33

06 06

13 CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

12

21 1.57

NPT 0+6.65 msnm0.95 104.35 0.20

H

13

2.85

13

CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

P01

06

1.04

3.06

0.33

06

H

0.20

02

1.65

1.00

P01 10

12

22

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

2.16

22

3.45

2.03

02

0.96

1.58

1.28

06

0.96

1.33

15

HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 2.16 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

0.20

1.05

15

1.04

20 12.00

12.90

02

0.33

0.17

0.10

2.50

NT MIN.

0.95

19 3.13

1.07

0.20

06

3.12

0.65

1.04

1.58

5.08

5.037

(05 52

1.10

17.36cm

ALUMINUM RAILING 16)

0.45

17.39cm

V01

LOCK-OFF18 BALCONY

8.70

RAISER

0.33

02

22

06 NOTE: DIMENSIONS IN CM

DATE

0.85

1.68

3.45

1.65

1.58

0.17

0.59

G TYPICAL ROOMS

SHE CEI THR

REVISIONS

“Original work intellectual property of Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. The reproduction, in whole or in part, and use of this content without prior consent, is prohibited in accordance with Costa Rican Law N°6683.”

5

1.07

2.27

EMBEDED RAILING ANCHOR IN SLAB. DETAIL IN STRUCTURAL PLANS.

LEVEL 000

DESCRIPTION

3.15

SHEETROCK ULTRALIGHT CEILING WITH PASTE AND THREE PAINT HANDS

NPT N°

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm CURVATURE r. 7.8m

0.85

90 SEE SCHEDULES

12.00

NT MAX.

3

NT MIN.

2

BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d. 12 mm @ 10 cm MIN

7.5

Z22

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

RAILINGS FOR BALCONY TYPE 1

VERTICAL TUBES PARTS OF BLACK IRON OF 38mm ø @ 1.20m MAXIMUM SEPARATION

METAL PLATE 75x75x4.8 mm EXPANSIVE ANCHOR BOLTS OF 9.5x125mm

1.00

NCT 0+ 9.55

CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

H

(b)

GLU-LAM WOOD COLUMNS, SEE STRUCTURAL PLANS. NPT 0+9.80 msnm 107.50

1.65

CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

(05 52

2.24

NPT

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

6.2

V01

0.45

1.07 EMBEDED RAILING ANCHOR IN SLAB. DETAIL IN STRUCTURAL PLANS.

HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

FINISHING IN EXPOSED CONCRETE.

A5-015

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm CURVATURE r. 7.8m

SYNTHETIC ANTI-SLIP BAND, ACCORDING TO SPECIFICATIONS

1519

LOCK-OFF BALCONY

BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d. 12 mm @ 10 cm MIN

0.05

BLACK IRON TUBE OF 25mm ø, AS INDICATED IN DETAIL OF ELEVATION

CONSECUTIVE ENUMERATION GENERAL SPECIALTY

ALUMINUM RAILING 16)

5

LOWER FINISHING IN CONCRETE EXPOSED WITH PASTICA AND THREE HANDS OF PAINTING WHITE COLOR.

DATE: JULY, 2019

PROJECT Nº

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

STRUCTURAL ROOF, FINISHED WITH ANTOCORROSIVE PAINT, TOBACCO COLOR OR SIMILAR APPROVED BY INSPECTION

2.10

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm

EMBEDED RAILING ANCHOR IN SLAB. DETAIL IN STRUCTURAL PLANS.

BLACK IRON TUBE OF 25 mm ø

FORGED LADDER WITH CONCRETE DENSE SLAB, ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

90

1.07

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm

0.05

SEE SCHEDULES

BLACK IRON HAND RAIL, DE 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

.15

DRAWING: ZÜRCHER ARQUITECTOS

1 : 10

(a) BRAILLE NOTE INDICATES FLOOR LEVEL

SHEETROCK ULTRALIGHT CEILING WITH PASTE AND THREE PAINT HANDS

RAILING DETAILS

BALCONY RAILINGS DETAIL

BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d. 12 mm @ 10 cm MIN

ø0

0.85

1.00

5.039

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

FINISHED IN CONCRETE EXPOSED ACCORDING TO INTERIOR PLANS

CONTENT:

1 : 15

RAILINGS FOR BALCONY TYPE 2

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

1.05

30 FOOTPRINT

P-1945763-2017

0.05

SCALE

CADASTRE NUMBER:

3.10

ENLARGED DETAIL 04

A5-015 SCALE

1 : 5

A

CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

SHE CEI THR

COMPANY ID NUMBER: 3-101-079006

1.65

D05

STAIR RAILING SECTION

0.05

SECTION B-B

SECTION A-A

CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

NPT

EMBEDED RAILING ANCHOR IN SLAB. DETAIL IN STRUCTURAL PLANS.

0.13

NPT

ENLARGED DETAIL A5-015 SCALE 1 : 5 03 SCALE

90

PROPIETI OWNER: BANCO IMPROSA SOCIEDAD ANONIMA

A5-015

3.15

D03

5.037

1.65

5.038

PUBLIC REGISTRY INFORMATION

5.038

A5-015

B

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

VIEW DETAIL

VIEW DETAIL

B

NOTE: DIMENSIONS IN CM

1 : 10

.15

35%

1.07

SCALE

AMPLIACIÓN MVC LOS SUEÑOS

RAILING ANCHOR IN SLAB. DETAIL IN STRUCTURAL PLANS.

NOTE: DIMENSIONS IN CM

NFL 0+12.90 msnm 110.65

PROJECT:

0.05

SCALE DETAIL

ø0

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

A5.014

A5.009

1.20 m

BLACK IRON HAND RAIL, 38mm ø, EMBEDED AUTOMOTIVE TYPE FINISH

5.028

5.007

CERAMIC ROOF TILE (07 32 13)

SEPARACION MAXIMA

0.17

17.36cm

BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d. 12 mm @ 10 cm MIN

0.85

A5-015

17.39cm

VER DETALLE VER DETALLE

0.10

0.90

1,07

90 5.037

LEVEL 000

TYPICAL ROOMS

0.17

0.10 0.10

1.07

METAL PLATE 75x75x4.8 mm EXPANSIVE ANCHOR BOLTS OF 9.5x125mm

35%

GUTTER 24 GA STEEL, ENAMELLED OR ANTICORROSIVE FINISH (07 71 00)

0.05

6.2

A

1.15

0.10 0.10

0.85

METAL PLATE 75x75x4.8 mm EXPANSIVE ANCHOR BOLTS OF 9.5x125mm

6

FINISHING IN D01 EXPOSED CONCRETE. A5-015

NT MIN.

0.10 0.10 0.10

BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d. 12 mm @ 10 cm MIN

B

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

6

SEE SCHEDULES

VIEW DETAIL

RAISER

TAIL

NT MAX.

0.17

5

A5-015

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

C

0.17

A

HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

A

0.85

15

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm CURVATURE r. 7.8m

5.038

VERTICAL TUBES PARTS OF BLACK IRON OF 38mm ø @ 1.20m MAXIMUM SEPARATION

ø0 .15

OTE: MENSIONS IN CM

VIEW DETAIL

90

15

VACIO

AIL

HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

90

6

7.5

m MAX

“Original work intellectual property of Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. The reproduction, in whole or in part, and use of this content without prior consent, is prohibited in accordance with Costa Rican Law N°6683.”

BLACK IRON TUBE OF 25mm ø, AS INDICATED IN DETAIL OF ELEVATION

B

5

90

A

ACCORDING TO SPECIFICATIONS

23.6

VERTICAL TUBES PARTS IRON OF 38mm ø @ 1.20m MAXIMUM SEPARATION

OF BLACK RAILINGS FOR BALCONY TYPE 1

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm CURVATURE r. 7.8m

VERTICAL TUBES PARTS OF BLACK IRON OF 38mm ø 1.20m BAND, MAXIMUM SEPARATION SYNTHETIC@ANTI-SLIP

HANDRAIL TUBE BENDING AGAINST THE WALL

TYPE FINISH

NT MIN.

BLACK IRON TUBE OF 25mm ø, AS INDICATED IN DETAIL OF ELEVATION

5

B

STEP EDGE

90

AUTOMOTIVE CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

BLACK IRON HAND

LOWER FINISHING DE 38mm ø, RAIL, IN CONCRETE EXPOSED WITH AUTOMOTIVE TYPE PASTICA AND THREE HANDS OF FINISH PAINTING WHITE COLOR.

BLACK IRON TUBES, DE 25 mm ø, (SEPARATION OF 10 cm BETWEEN THEMSELVES)

MAX

BRAILLE NOTE INDICATES FLOOR LEVEL

CONCRETE BALCONY SLAB ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

10

HANDRAIL TUBE BENDING AGAINST THE WALL

25 mm ø

Zürcher Arquitectos

FORGED LADDER WITH CONCRETE DENSE SLAB, ACCORDING TO STRUCTURAL PLANS

BATHROOM 01 LIVING SPACE LOCK-OFF BATHROOM LOCK-OFF BEDROOM

AREA

5.71 42.53 5.93 33.33

m² m² m² m²

2

W

A3-201 S


RT

OFFICES

FIRE EXTINGUISHER TYPE "ABC" SEE SPECIFICATION IN MECHANICAL PLANS

H

Zürcher Arquitectos

NO

(BUSINESS AREAS)

1/100sf

2065.44 SF

13 OC

1 MEANS OF EGRESS REQ'D 1 A

EXIT

OPS

H

(MECH/STORAGE)

1/300sf

681.61 SF

4 OC

1 MEANS OF EGRESS REQ'D

MECHANICAL/STORAGE (MECH/STORAGE)

FIRE EXTINGUISHER TYPE "ABC" SEE SPECIFICATION IN MECHANICAL PLANS

1/300sf

114.53 SF

TRAVEL DISTANCE = 23'-3"

1 OC

1 MEANS OF EGRESS REQ'D

MECHANICAL/STORAGE (MECH/STORAGE)

EXIT

ST

1 OC

1 MEANS OF EGRESS REQ'D

RIAM HS

FIRE EXTINGUISHER TYPE "ABC" SEE SPECIFICATION IN MECHANICAL PLANS

H

AISL

1 A

1 A

EXIT

FIRE EXTINGUISHER TYPE "ABC" SEE SPECIFICATION IN MECHANICAL PLANS

H

HS

HS

ELEVATOR

59

H

59

H

TRAVEL DISTANCE TO NEAREST EXIT FROM CORRIDOR DOOR= 109'-7"

59

FIRE EXTINGUISHER TYPE "ABC" SEE SPECIFICATION IN MECHANICAL PLANS

ST

PACI

1 A

EXIT

1/300sf

117.60 SF

EXIT

59

3/4 A

59

CHOISE POINT H

EXIT

59

DOOR STC32

2111

2110

DOOR STC32

DOOR STC32

2107

DOOR STC32

DOOR STC32

55 S

FLOOR SLAB

TRAVEL DISTANCE WITHIN GUEST ROOM= 45'-6"

55

55

FLOOR SLAB

FR: 2-HOURS STC: 55 IIC: 55

55

TRAVEL DISTANCE WITHIN GUEST ROOM= 45'-6"

55

FR: 2-HOURS STC: 55 IIC: 55

36

36

36

59

2106

DOOR STC32

DOOR STC32

2103

2102 DOOR STC32

HS

55

55

HS

55

55

FLOOR SLA B

36

TRAVEL DIST ANC E WITHIN GUE ST ROOM= 45'-6"

FR: 2-HOUR S STC : 55 IIC: 55

36

36

Z23

DOOR STC32

HS

36

36

3 A

59

DOOR STC32

TRAVEL DISTANCE WITHIN GUEST ROOM= 45'-6"

36

36

S1

H

59

HS

STAIR S1

STAIR

8 B

HS

(a)

1 A

1 A

TRAVEL DIST ANCE TO NEARES T EXIT FROM COR RIDOR DOO R= 109 '-7"

59

DOOR STC32

HS

8 B

DOOR STC32

55 55

FLOOR SLA B

36 36

36

36

FR: 2-HOUR S STC : 55 IIC: 55

36

EVACUATION SIGNS

36 36

SIGN

D < 10

10 < D < 20

20 < D < 30

RECTANGLE

I h I1 h1

297 105 240 60

420 148 340 85

594 210 480 120

LITERAL SIGN (S.L.-2)

RECTANGLE

I h I1 I2 h1 h2 h3

297 148 247 271 50 16 16

420 210 350 382 70 24 22

594 297 495 540 100 34 29

3

(P-24)+ (S.L.-1)

RECTANGLE

h

SIGNS OF EVACUATION ROUTE LEADING TO USUAL EXITS.

4

(S.L.-1)+ (P-24)

RECTANGLE

h

SIGNS OF EVACUATION ROUTE LEADING TO USUAL EXITS.

LITERAL SIGN (S.L.-1)

1

APARTMENTS

APARTMENTS 1/200sf 20 OC

4069.54 SF

20 OC

1 MEANS OF EGRESS REQ'D

4.108e

07

01 11

15

0115

21

36

S.S.M.

18 1515

01 21

07 05 01 15

15 14 01

0.95

2.652.65

0.95 1.25

1.15 2.65

3.60 3.90

2.631.25

1.15

3.90

15.05

4'

4'

2.06 1.09

1.15 0.48

3.10

0.95

V03

V03

2.63

2.35

0.48

0.95

8

17

4.108e

4.108e

A4.109

A4.109

A4.109

SIGNS OF EVACUATION ROUTE LEADING TO EMERGENCY EXITS ON THE LEFT

7

(S.L.-2) +(P-24)

RECTANGLE

h

SIGNS OF EVACUATION ROUTE LEADING TO EMERGENCY EXITS ON THE RIGHT

8

STAIR FLOOR NUMBER

RECTANGLE

DIMENSIONS OF LABEL IN THE DETAIL

9

LITERAL SIGN (S.L.-1)

RECTANGLE

DOOR SIGN ARE NOT EXIT

I

I

07

?

10

I 1.22

1.43

0.23

0.23

3.15

2.70

3.01

0.320.23

0.320.23

2.70

3.22

2.70

3.35

3.35

ANTIPANIC BARS FOR FIRE EXIT DOORS MUST HAVE THE "FIRE EXIT HARDWARE" LABEL AND ITS MANUFACTURER'S ACCORDING TO NFPA 101, TO DIFFER FROM "PANIC HARDWARE" AND NOT CONF YOUR INSTALLATION

P19

CONTRATOS

PD

2.56

LEVEL

THE DOOR ASSEMBLY ASSEMBLY FULFILLS AS PROVIDED FOR NFPA 101 AND NFPA 252, NFPA 257, ANSI / UL 10B, STANDARD FO DOORS ASSEMBLIES, ANSI / UL 10C, STANDARD FOR POSITIVE P TESTS OF DOOR ASSEMBLIES, OR ANSI / UL 9, STANDARD FOR F WINDOW ASSEMBLIES IN DOORS WITH SHORT WINDOW.

17

CUARTO DE

1.69

11 P16

11 P12

11

0.47 0.45

0.98 1.60

R0 S.S.H. FLOOR EXPANSION JOINT FIRE RATING:

S.S.M. 11

?

21 07

0.97

1.53

0.45

0.98

3.92

3.92

4'

WALL EXPANSION JOINT FIRE RATING: ?

18

02

2.70

3.35

17.50

17.50

0.33

01 -

1 - HOUR

PV29

EVERY CLOSURE MUST BE HERMETIC FROM FLOOR TO FLOOR OPENINGS, WITH FIRE RESISTANCE CERTIFICATION AS SPECIFIED IN DRAWINGS, AS WELL AS NOT TO ALLOW THE SMOKE PROPAGA THE STAMPS NECESSARY TO COMPLY WITH THE INDICATED.

-

1 - HOUR

-

20 MINUTS

-

LIGHT CLOSURES COMPLY WITH ASTM E 84 (UL 723) ASSEMBLY SMOKE PROPAGATION AND ASTM E 119 (UL 263)

01

05

0.97 6.40

0.08 6.40

6.40

6.40

THESE FACILITIES MUST COMPLY WITH ALL THE REQUIREMENT ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH DISABILITIES. ACCORDING T COMPLIANCE WITH ONLY ONE DOES NOT GUARANTEE THAT IT COVER ALL THE ACCESSIBILITY CODES, SO YOU MUST COMPLY WITH THE MOST RESTRICTIVE.

PASILLO

2 - HOURS

05 V05

-

1/2 - HOUR

DESCRIPCION

18 18 01 01?

M

ACCESSIBLE FACILITIES

MAIN ACCESS APARTMENT DOOR

V05

01 21 07 ?

V09

PASILLO

P13 BODEGA

10

M

1 - HOUR

90 MINUTS

10

P12

3.35

2.70

PV29

LOUNDRY

11

FIRE PROTECTION FEATURES

MUST HAVE A DESIGNED AUTOMATIC SPRAYER SYSTEM AND INSTALLED ACCORDING TO NFPA STANDARDS, DRAWINGS SPRAYER SYSTEM SPECIFICATIONS WILL BE SUBMITTED TO TH LOCAL JURISDICTIONAL AND MUST BE APPROVED BEFORE THE BENEMERITO OF FIREFIGHTERS OF COSTA RICA, THIS SYSTEM SHOULD BE C AUTOMATIC AND CONTROLLED. THE DESIGN OF THE SPRAYER AGAINST FIRE SHOULD BE COORDINATED WITH THE FLAT OCCUPATIONS AND EVACUATION ROUTES.

06

01

1/2 - HOUR

17

FLOOR SLAB / FLOOR CONSTRUCTION 05

S.S.H.

10

11

4.72

10 P12

OPTIONAL: AT EACH LEVEL, AT THE BEGINNING AND END OF TH BE PLACED AN INDICATION IN BRAILE OF THE RESPECTIVE LEVEL FOR NON

01 01

05

1/2 - HOUR

2 - HOURS

HOUSEKEEPING: MECHANICAL ROOM DOOR:

17

11

S.S.M. TYPICAL

1.43 1.53

01

NPT 0+ 3.50

STAIR DOOR

SEE SHEET OF TYPICAL DETAILS OF BARANDAS AND PASAMAN OF EMERGENCY.

1 - HOUR 05

NIÑOS APARTMENT UNIT - CORRIDOR SEPARATION:

R0

17

ASSEMBLY 08 12 13 22

3.10

V09 MECHANICAL ROOM SEPARATION:

LEVEL INFORMATION 17

GRAPHICS REP.

1 - HOUR

1.76

APARTMENT UNITPV20 SEPARATION:

PV20 CUARTO DE CONTRATOS NIÑOS

3.50 NPTNPT 0+ 0+ 3.50

1° SUBSUELO 17 A PISO 6° CON ACCESO AL TECHO DESCIENDA A LA PLANTA BAJA PARA DESCARGA DE SALIDA

1.60 1.22

3.10

V06

RATING

NPT 0+ 3.50

1 - HOUR

STAIR ENCLOSURE CONSTRUCTION:

NPT 0+ 3.50

0718 ? 01 ?

PV20

17 2.76

1.76

NPT 0+ 3.50

01 ?

COMBO 1

V06

1.83

X

STAIR NUMBER

PV28

2.76

PISO

NPT 0+ 3.50

0.47

MISCELLANEOUS NOTE

17

0.12

ESCALERA 1

.

05

17

ELEVATOR SHAFT CONSTRUCTION:

17 1.76

2.56

P12 NOTE: P16 SIGN IN PERCEPTIBLE RELIEF TO THE TOUCH. 17 OF SIGN. 17 PLACED AT 1.50m FROM HEIGHT TO BOTTOM EDGE V07 MINIMUM DIMENSIONS OF LETTERS SHOWN IN THE DETAIL COMEDOR

01

SIGN INDICATION

BEHIND ALL THE DOORS THERE MUST BE A MAP OF THE ROUTE TO EMERGENC THE LOCATION OF THE ROOM.

1.03

3.10

4.72

4'

05

MODIFICACIONES

1/2 - HOUR 05

I

DESCRIPCION MUST

FECHA BE COMPLIED WITH THE SIGNALING OF LIGHT SIGNALS A IN BRAILE AS INDICATED ON DRAWINGS, THESE M APPROVED BY THE INSPECTOR ARCHITECT IN CHARGE.

FECHA

MODIFICACIONES INDICATIONS

-

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher “ObraArquitectos original propiedad S.A. intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. SPECIFICATION prohibida la reproducción total o parcial prohibida sin la reproducción total o SEE parcial DETAIL y el uso delAND contenido sin I y el uso del contenido consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.” consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

R0

0.08

15.05

6'

7' 6'

4.108

ents\1519_MARRIOTT VACATION CLUB DOC R18_XALVAREZ.rvt

4.108

1 : 50

A4-108 SCALE

1 : 50

4.108b

8 7'

8

ENLARGED SALES ENLARGED LEVEL L100 SALES 0+3.50 LEVEL L100 0+3.50

A4-108 SCALE

4.108b

1 : 50

A4-108 SCALE

TYPE OF PLACEMENT OF LAB A- PLACEMENT IN CEILING B- PLACEMENT IN WALL / COLU C- PLACEMENT IN WALL / FLAG

NOTE: ALL EMERGENCY DOORS WILL BE INDICATED INSIDE AND OUT WITH PUSH BAR

BUILDING NOT HEIGHT 05

0.33

17

17

TYPE OF PLACEMENT

NPT 0+ 3.50

17

SHAFT CONSTRUCTION:

17

TYPE OF LABEL

A

N.F.P.A 101

V06

1.83

17 17

1

La regulación local de seguridad de humana es homóloga a la NFPA y compatible con los estándares de diseño de Marriott. Una circulación exterior hace que los medios de salida se compartan entre los tres volúmenes que conforman el proyecto. Dos escaleras en extremos opuestos conectan cada nivel hasta la azotea. Una escalera de dos pisos conecta todos los niveles del edificio de operaciones y ventas. / Local life-safety regulation is homologus to the NFPA and compatible to Marriott’s design standards. An exterior circulation makes the means of egress are shared among the three volumes that conform the project. Two staircases in opposite extremes connects every level up to the rooftop. A two-floor staircase connects all levels of the operations and sales building. A4-108 SCALE

SEE DETAIL AND EXTINGUISHER SPECIFICATION IN MECHANICAL DRAWINGS

EVACUATION PATH

APARTMENTS

COMBO 1

DIRECTION TO EXIT 11

10

P

7.65

17

05

05

2.03

V06

COMBO 2

17

NPT 0+ 3.50 ELEMENT

PV20

17

17 PV28

17

P13 BODEGA

8

4-108c

A4.109

SIGNS OF EVACUATION ROUTE LEADING TO USUAL EXITS.

h

EXTINGUISHER UBICATION

0.33 0.33

17

P

1.03

0.33 0.33 25 MM

1.76

V06

NPT 0+ 3.50

17

P19

0.35 0.33 25 MM

NPT 0+ 3.50

01

NPT 0+ 3.50

0.97 3.35 17.50

3.35

COMEDOR

05

COMBO 2

17

0.33 0.33

2.25

NPT 0+ 3.50

15.05

4-108c

V06

OCCUPANCY: RESIDENTIAL

PV20

GALERIA

2.09

2.09 3.22 1.05 0.09 0.09 1.05 3.22

V07

3.30

ENLARGED SALES ENLARGED LEVEL L000 SALES 0+0.00 LEVEL L000 0+0.00

05

3.22

2.70

3.35

3.22

2.70 0.33 0.33 2.70 0.35 0.33

17

05

2.35

3.30 3.10

6'

17 PV28

PV20

17

15.05

6'

NPT 0+ 3.50

V06

PV20

STAIR FLOOR NUMBER 05

Q

FIRE RESISTIVE RATING REQUIREMENTS

1.69

05

2.06

DIRECTOR OPS

15

0514

2.70

2.70

3.15 3.35

2.70

17.50 3.35

3.02

NPT 0+ 3.50

FLOOR SLAB WITH IIC 55

15

1.15

3.02

3.02

1.71

14

1.09

DOORS AND WINDOWS WITH STC 36 OFICINA DE

SISTEMAS OFICINA DE DIRECTOR OPS

1505

05

0.15 0.15

h

RECTANGLE

COMBO 3 3.01

0.23

0.98

PD

4.30

1414

I

3.60

V06

17 17

05

17

I 2.65

R0

A4.109

3.60

0.28 1.86

IIC 55

15

3.02

0.20 1.09

STC 36

BODEGA 18

07 01 01 0711 15

1.09

05

2.10

SISTEMAS

S.S.H. BODEGA

1.09 1.150.15 0.15

17 PV28

TL

PV28

? ?

4.30

1.24

3.10

14 DOORS WITH STC 32 P17 P17 0.80

14

1.86

Q

3.08

0.55

60 p S.S.M.

1.71

0.20 1.42

P13

? ?

V07 4.18

1.05

2.03

14

PASILLO

WALLS AND FLOOR SLAB WITH STC 59

P10

17 PV20

GALERIA

NPT 0+ 3.50

4.108c

HUESPED

STC P17 32

0.06

NPT 0+ 3.50 NPT 0+ 3.50

1.59

3211 P17

17 05

2.09

STC 59

V06

PV28

0.35

1.55

1.55

I

01

1.15

8.53

1.00 0.15

59

TL

A4.109

M

0.80

TOTAL

AREA DE DESCANSO S.S.H.

1.24

P12

A4.109

STC 55 SERVICIO WALLS AND FLOOR SLAB WITH STC 55 05 05

V06

4.108c

M

0.80

1.24 0.15

P13

4.108c

CONTINUACION

2.80

1.09

11

2.15

4.108c

DESCRIPTION A4.109 CONTINUACION

1.20

1.42

05 15

17

NPT 0+ 3.50

CUBICULOS

0.80

1.24 2.36

P12

11

3.34

AREA DE DESCANSO

05

P12

3.34

3.34

1.20

1.20 3.34

0.15

V03

13 11

11

17.50

1.20

2.63

V03

55

1.09

P17

100

11 P12

1.09

P10

14

14 14

0.28

0.59

7

1.55

1 321.23 sf

300

1.55

1.56

361.67 sf 19 05 P17

2.36

05

17

1705

2.80

1.68

SERVICIO HUESPED

1.20

ALMACENAJE PROVEDURIA MERCADEO

COODINACION DE SERVICIO

CUARTO DE SERVICIO

0.370.18

0.370.18

40

V03

TYPE

20

200

5.35

CUBICULOS

OCC. LOAD

CUARTO DE SERVICIO

ALMACENAJE PROVEDURIA MERCADEO

ACOUSTIC REQUIREMENTS - CONST. CRITERIA

1.57

FACTOR

0.56

7 882.38 sf

14

V03

17

0.35

4.80

COODINACION DE SERVICIO

0.56

AREA SF

05

1.20

0.15

P16

14

1.57

1.27

P09

05

2.15

4.801.09

1.00

05

3.08

NPT NPT 0+ 0+ 3.503.50

PV20

NPT 0+ 3.50

3.22

V03

SQUARE

(P-24)+ (S.L.-2)

0.37

05

14

2.25

PV20

1.05

V03

2.62

0.15 0.66

P19

14

0.59

2.12

1.56

2.12

05

BUSINESS AREAS

3.15

1.80

CORDINACION DE MERCADEO

0.15

05 1.75

1.20

V04

1.09

P16

0.56

0.56

3.35

0.71

1.68

0.15 0.71

01

OFICINA 14 SERVICIO

1.75

1.09

01 P11

0.83 1.05

3 COMBO COMBO 4

17

COMBO 7

0.09 0.09

0.80

NPT 0+ 3.50

05

V06

0.33 0.33

0.80

17 PV28

PV20

PV20 COMBO 7

2.70

1.80

CORDINACION DE MERCADEO ENLACE

2.63

P11

14

17 PV28

1.08

14

V06

2.70 25 MM

0.712.30

3.60

05 05

3.08 4.18

1417 0.82 0.06

2.25

COMBO COMBO4 5

05

125 MM. MINIMO

0.80

05

PASILLO

MECHANICAL / STORAGE 19

P

1.59 3.60

0.80

2.62

01 01

OFICINA 14 VIGILANCIA SERVICIO V03 V04

20

RESIDENTIAL

17 05

3.22

PBX 14

1.08

COPIADO

3.17

NPT 0+ 3.50 NPT 0+ 3.50

0.97

2.30

5.35

14

0.85

0.85

01 05 01 01

0.37 0.31

A4.109

0.37 0.31

2.12

2.12

1.27

P09 4.108c

OCCUPANCY TYPE A4.109 4.108c

P

0.33 0.33

1.33

2.25

0.37

05

P15

8.53

1.15 0.85

0.85

14

0.15 0.66

0.180.40

17.50

1.75 1.09

P19

14

P

1.20

3.17 0.25

14

0.05 0.83

(P-24)

6

TYPE OF LETTER (FORM AND SIZE): THE LETTER MUST BE TYPE SWIS 712 BT BOLD

P

2.25

PBX

0.250.35

V06 V07

3.08 3.07

17 17 1.05 0.82

2.25

COMBOCOMBO 6 5 V06

2.70 3.60

05 05

0.12

1.80

3.08

0.05

COMBO 6

NPT 0+ 3.50

0.250.35 0.250.25

V06 V06

4.18 3.07

17 1.05

14

0.15

0.85

0.85 1.20

17.50

1.75

0.180.40

0.71

1.20

05

0.26

1.20

0.51 1.95

14

VIGILANCIA V03

A4.109

14

14

2.83

1.09 1.33 0.15

OFICINA OPS

2.60

2.60

0.71 0.25

LEVEL 000 OCCUPANT LOAD / NFPA 101

ents\1519_MARRIOTT VACATION CLUB DOC R18_XALVAREZ.rvt

(a, b, c) El tercer volumen que conforma el conjunto distribuye el programa de operaciones y ventas en dos niveles en planta baja y planta alta respectivamente. El nivel de ventas está en el mismo nivel que el del acceso desde el hotel existente, asemejandose a la situación de una planta noble. / (a, b, c) The third volume that makes up the complex distributes the operations and sales program in two levels: on the first and second floor respectively. The sales floor is on the same level as that of access from the existing hotel, resembling a situation similar to a pianta nobile.

C:\Users\czuniga\Documents\ZALOCAL\1519_MARRIOTT VACATION CLUB DOC R18_czuniga22PDF.rvt

(c)

N

0.15

N

01

05

4.108d

A4.109

2.70 2.70

4.33

7.65

1.09

P17

O

1 : 110

4.108d

A4.109

0.25 0.350.25 0.25

V07 V06

05

3.08

4.108d

3.60 2.70

8

3.20 4.33

0505

1.05

P15

1.09

1.60

0.15 0.15

P17

V07 4.18

3.20 3.20

05

3.22

1.801.09

Q

05

V06

0.350.25

05

A4.109

V03

14

1.35

COPIADO 1.95

0.37

2.09

4.73 1.27

1.45 0.25 2.60

1.85 0.26

Q

0.320.23

1.09

P17

APARTMENT ENTRY & CONNECTOR DOOR SCALE

3.60

4.108d OFICINA MERCADEO

V03

14

Q 05

0.97

0.15 0.15

ENLACE

O

0.37

Q

V03 05 14

05 1.09

V03

0.15

OFICINA OPS 1.15

V03

OFICINA OFICINAS MERCADEO

P16

1.09

1.57

14

1.20

0.25 1.20 2.60

0.71

1.20

1.75

V03

OFICINAS

P09

P16

V03

0.54

05 14

P17

0.18

1.27

1.45 0.18

14

1.57 0.94

05

V03

14 P09

1.20

0.98

V03

0.33

0.33

P

0.95 1.20

05

1.85

P

0.530.54

0.23

1.20 0.94

2.70

1.20

3.15

0.95 1.48

FILL FRAME OPS WITH AC. INSULATION; REF: SPECS

OPS

P14

1.20 0.53

3.15

V03

05

1.20

HOLLOW METAL 0505 FRAME; V03 REF: V03 SCHED. 05

1.20

V03

1.48

05

8 7'

15.05

4.32 3.20

5

A4.109

7' 6'

A4.109

15.05

4.108e

A4.109

4-108c

6'

A4.109

4.32

17.50

3.20

V03

2"

2.50

P14

1.48

05

0.51

A4.109

1.20

2.83

4.108d

A4.109

1.20

1.35

4.108d 3.20

0.08

Q 05

0.45

1/2"

2.50

0.45

0.08

Q

(b)

1.57

05

4'

3.30

0.97

1.48

05

4'

8

3.30 3.10

0.15

1.20

3.10

0.15

1.57

05

8.65

A4.109

1.75

8.65

4-108c

4.108e

8

1.09

1 : 100

A4.109

6'

15.05

3.01

4.108e

A4.109

6'

15.05

4.73

A1-601 SCALE

A4.109

4'

1.60

4'

0.320.23

4-108c

CODE PLAN LEVEL L000 / FIRE RATING DIAGRAM & STC DIAGRAM

3.01

4-108c

1.601

3.15

1 MEANS OF EGRESS REQ'D

2

1/200sf

2.10

4080.58 SF

36

(RESIDENTIAL)

0.55

(RESIDENTIAL)

DIMENSIONS (MM) MAX. DISTANCE OF THE OBS

SHAPE

1 : 50

PROYECTO:

PROYECTO:

AMPLIACIÓN MVC LOS SUEÑOS AMPLIACIÓN MVC LOS SUEÑOS

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO PROPIETARIO:

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

PROPIETARIO: BANCO IMPROSA SOCIEDAD ANONIMA

BANCO IMPROSA SOCIEDAD ANONIMA

CEDULA JURIDICA: 3-101-079006

CEDULA JURIDICA: 3-101-079006

N° DE CATASTRO: P-1945763-2017

N° DE CATASTRO: P-1945763-2017

CONTENIDO:

CONTENIDO:

SALES AND OPERATIONS

SALES AND OPERATIONS

OF DOORS IN DOOR DETAIL SH 0

2


Zürcher Arquitectos

VIEW DETAIL

D03 A5-015

8

NOTE: ALL THE RAILING WILL HAVE AUTOMOTIVE TYPE FINISH

11

CERAMIC ROOF TILE (07 32 13)

35%

90

D05 A5-015

DIMENSIONS IN CM

.15 ø0

V02

PV07

V02

4

V01

PV07

5

V01

PV07

6

V01

7

V01

PV07

V02

PV07

V02

V01

PV07

V01

PV07

V01

V01

PV07

BLACK IRON HAND RAIL, DE 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE

1.65

V02

PV07

1,07

V02FINISH

PV07

V01

V01

BLACK IRON TUBES, DE 25 mm ø, (SEPARATION OF 10 cm BETWEEN THEMSELVES)

V02

PV07

V02

V01

PV07

V01

PV07

V01

V01

PV07

VERTICAL V02

TUBES PARTS OF BLACK IRON OF 38mm ø @ 1.20m MAXIMUM SEPARATION

PV07

0.75

V01

V01

PV07

BLACK IRON TUBE OF 25mm ø, AS INDICATED V01 PV07 IN DETAIL OF ELEVATION

V01

V01

10

0.10 0.10

V01

0.10 0.10

0.10

?

CONCRETE WALL WITH STONE VENEER SIDING

VIEW DETAIL

5.038

ELEVATION 2.102 A5-015

SCALE

1 : 100

SECTION B-B

SECTION A-A

A

21 22

ENLARGED DETAIL 03

SMOOTH ROD ANCHOR V01 16mm ø @ 1.15mm MAX

V02

PV07 OF

? ?

?

VIEW DETAIL

5.035 A5-015

1.40

6

1.65

6

0.45

1,07

CONCRETE WALL WITH STONE VENEER SIDING FINISHING IN EXPOSED CONCRETE.

6.2 VER DETALLE

4.106d

CONCRETE WALL PAINT EXTERIOR/INTERIOR FINISH (09 91 23)

A4.106

CONCRETE WALL WITH STONE VENEER SIDING

VIEW DETAIL

RAISER

17.39cm

SECTION 5.036 A5-015

? WALL HANDRAILS DETAIL SCALE

1 : 20

TYPICAL ROOMS

LEVEL 000

5.037 A5-015

15

7.5

CONCRETE WALL WITH STONE VENEER SIDING

CONCRETE WALL PAINT EXTERIOR/INTERIOR FINISH (09 91 23)

5.037

12

A5-015

WATERPROOF 17.36cm CONSTRUCTION JOINT, EMSEAL OR SIMILAR. SEE SPECIFICATION 07 95 13

SCALE DETAIL SCALE

1 : 10

5.038 A5-015

?

35%

0.17

0.17

HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

35%

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

3.15

5.92

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE

BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE

0.85

BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d. 12 mm @ 10 cm MIN

35%

12 mm @ 10 cm MIN CONCRETE WALL PAINT EXTERIOR/INTERIOR FINISH (09 91 23)

1.07

VER DETALLE

BALUSTERS ROUND ALUMINUM TUBE d.

BRAILLE NOTE INDICATES FLOOR LEVEL

ES

V02 58

PV07

CERAMIC ROOF TILE (07 32 13)

1.07

(c)

?

V01

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm

HANDRAIL SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm PLACE IN EXTREMES AND @ 1.25m MAX.

3.10

NPT 0+9.80 msnm 107.50

SYNTHETIC ANTI-SLIP BAND, ACCORDING TO SPECIFICATIONS

CONCRETE WALL PAINT La intención del diseño es evocar aspectos de la arquitectura colonial con detalles simplificados. En la composición de la fachada de un volumen de villas, la variación se consigue a través de referencias EXTERIOR/INTERIOR FINISH ? (09 91 23) a la arquitectura colonial. En el interior, los pasamanos y barandillas de metal tienen una expresión estoica y algunos aspectos del interior se acentúan a través de cambios de niveles en el cielo. El detalle de pasamanos integra las consideraciones de diseño para cumplirP01con la reglamentación de / The intention of P01 seguridad humana. P01 P01 the design is to P01evoque aspects of colonial architecture with simplified 5.015 details. In the façade comoposition of a volume of villas, variation is achieved through references to colonial architecture. Inside, metal handrails and railings have a stoic expression and some aspects of A5.010 the interior is accentuated through suffits. The handrail details bring together design considerations to comply with life-safety regulation. BALUSTER SUPPORT SQUARE ALUMINUM TUBE 33.9 mm

FINISHED IN CONCRETE EXPOSED ACCORDING TO INTERIOR PLANS

mm ø

HANDRAIL SQUARE ALUMINUM TUBE 38.1 mm

0.90

30 FOOTPRINT

1 : 15

0.85

NFL 0+12.90 msnm 110.65

SCALE

18

35%

?

1 : 5

20 19' ENLARGED DETAIL 04

35%

SCALE

D05

35%

D03

NOTE: DIMENSIONS IN CM

F PE

PV07

1.20 m

A5-015

A4.104

B

V01

3.50

V01

ALUMINIUM RAINWATER DOWNPIPE SEPARACION MAXIMA

35%

A5-015

PV07

35%

2.102

4.104e NOTE: DIMENSIONS IN CM

30.5

SEE SCHEDULES

PV07

0.10

5.037

A2-101

5.037

V01

90

V01

PV07

90

V02

VER DETALLE

IEW DETAIL

LAST STEP

V02TOP VIEW PV07

5.038 A5-015

VIEW DETAIL

B

V02

LOWER FINISHING IN CONCRETE EXPOSED WITH PASTICA AND THREE HANDS OF PAINTING WHITE COLOR.

115 MAXIMUM

35%

ø0 .15

HANDRAIL TUBE BENDING AGAINST THE WALL

PV07

FORGED LADDER WITH CONCRETE TO

CERAMIC ROOF TILE (07 ACCORDING 32 DENSE SLAB, STRUCTURAL PLANS 13)

V01

30.5

BLACK IRON HAND RAIL, 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

5 0.1

1,07

90

VACIO

PV07

HANDRAIL TUBE BENDING AGAINST THE WALL

A

5 ø

V01

PV07

.15

1.10

PV07

CONCRETE WALL PAINT EXTERIOR/INTERIOR FINISH (09 91 23)

BLACK IRON HAND RAIL, 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

V02

LAST STEP

C:\Users\xalvarez\Documents\1519_MARRIOTT VACATION CLUB DOC R18_XALVAREZ.rvt

6

A5-015

V02

ø0

1.60

V02

0.10

METAL PLATE 75x75x4.8 mm EXPANSIVE ANCHOR BOLTS OF 9.5x125mm

PV07

1 : 5

GLU-LAM WOOD COLUMNS, SEE STRUCTURAL PLANS.

3.10

SCALE

B

VIEW DETAIL

D01

90

35%

V01 DETAIL/CONCRETE V01 PV07 PV07 WALL HANDRAIL SUPPORT

90

23.6

V01

1 : 2

58

90

NPT 0+0.00 msnm 97.70

SCALE

BLACK IRON HANDRAIL, 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

VERTICAL TUBES PARTS OF BLACK IRON OF 38mm ø @ 1.20m MAXIMUM SEPARATION

?

90

A

PV07

VER DETALLE

5.011

P01

A5.010

3.15

D04

BRAILLE NOTE INDICATES FLOOR LEVEL

1.65

(b)

15

V01

PV07

2.15

V01

PV07

1 : 5

0.45

15

3.50

6

V02

HANDRAIL SUPPORT

5.035 A5-015

6

A

GUTTER 24 FINISHED GA STEEL, IN CONCRETE EXPOSED ACCORDING TO ENAMELLED OR INTERIOR PLANS ANTICORROSIVE FINISH (07 71 00)

METAL PLATE OF 50x100x4.8mm

V02 0.10

PV07

2 EXPANSIVE ANCHOR BOLTS OF 9.5x100mm

VIEW DETAIL

VERTICAL TUBES PARTS OF BLACK IRON OF 38mm ø @ 1.20m MAXIMUM SEPARATION

CERAMIC ROOF TILE (07 32 13)

90

SCALE

30 FOOTPRINT

RAILING SUPPORTS IN SMOOTH ROD OF 16 mm ø @ 1.15 MAX.

0.05

V01

PV07

METAL 50x100x4.8mm

22

5

PV07

V01 PLATE

1 : 5

1.05

V02

ENLARGED DETAIL 02

1.40

STEP EDGE

PV07

V01

0.06

1.65

G02

0.45

NPT 0+3.50 msnm 101.20

19

SCALE

21

BLACK IRON HANDRAIL OF 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

35%

B

BLACK IRON TUBES, DE 25 mm ø, (SEPARATION OF 10 cm BETWEEN THEMSELVES)

V01

20

ENLARGED DETAIL 03

15.92

1.05 0.45

3.15

BLACK IRON HAND RAIL, DE 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

BLACK IRON HANDRAIL, DE 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

5

NPT 0+6.65 msnm 104.35

18

D03 IN CM

METAL PLATE 75x75x4.8 mm EXPANSIVE ANCHOR BOLTS OF 9.5x125mm

5

1 : 5

17

0.04

V02 NOTE

BRAILLE INDICATES FLOOR LEVEL (IN CHANGE OF FLOOR NOT ON THE STAIRS REST)

1.05 0.45

SCALE

3.15

15.47

ENLARGED DETAIL 01

TYPICAL RAILING DETAIL

B

NOTE: DIMENSIONS IN CM

A5-015

WOODEN LINTEL. TOBACCO BROWN FINISH OR SIMILAR APPROVED BY INSPECTION. CONCRETE MOLDING.NOTE: SEE DIMENSIONS ESTRUCTURAL PLANS.

CONCRETE WALL PAINT EXTERIOR/INTERIOR FINISH 5.034 (09 91 A5-015 23) SCALE 1 : 15

RAILING SUPPORTS IN SMOOTH ROD OF 16 mm ø @ 1.15 MAX.

3.8

VIEW DETAIL

5.037

CONCRETE MOLDING. SEE ESTRUCTURALELEVATION PLANS.

90

15

ø0 .15

CONCRETE WALL PAINT FINISH (09 91 23)

Z24 VACIO

3.10

35%

6 6

1.00

15

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

ALUMINIUM RAINWATER DOWNPIPE

STAIR EXTERIOR/INTERIOR SLAB FOUNDATION IN CONCRETE, SEALED

16

A5-015

V02

PV07

35%

35% 0.06

7.5

1.42

15

V01

PV07

CONCRETE WALL WITH STONE VENEER SIDING

GUTTER 24 GA STEEL, ENAMELLED OR ANTICORROSIVE FINISH (07 71 00)

14

V01

1.00

13

V01

PV07

BLACK IRON HANDRAIL, 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

CONCRETE MOLDING. SEE ESTRUCTURAL PLANS.

1.65

3.10

.4

D01

15

1.00

12

NOTE: DIMENSIONS IN CM

NOTE: DIMENSIONS IN CM

1.65

90

16 VERTICAL TUBES PARTS NPT 0+9.80 OF BLACK IRON OF 38mm ø msnm SEPARATION 107.50 @ 1.20m MAXIMUM .15 ø0

1 : 100

STEP EDGE

V01

PV07

WOODEN LINTEL. TOBACCO BROWN FINISH OR SIMILAR APPROVED BY INSPECTION.

CERAMIC ROOF TILE (07 32 13)

1.15

0.05 2"

4

NFL 0+12.90 msnm 110.65

SCALE

V02

CONCRETE MOLDING. SEE ESTRUCTURAL PLANS.

ELEVATION 2.101

A2-101

4

2.57

5

BLACK IRON TUBE OF 25 mm ø

V02

PV07

GLU-LAM WOOD COLUMNS, SEE STRUCTURAL PLANS.

7.5

(a)

V01

? ?

SEE SCHEDULES

?

35%

2.75

21

D05

15

VIEW DETAIL

D01

CONCRETE WALL PAINT EXTERIO/INTERIOR FINISH (09 91 23)

JUNTA DE CONSTRUCCIÓN IMPERMEABLE, EMSEAL O SIMILAR. VER ESPECIFICACIÓN: 07 95 13

VIEW DETAIL

A5-015

6

A ALUMINIUM RAINWATER DOWNPIPE

2.101

VIEW DETAIL

B

0.45

PV07

1 : 5

1.65

35%

CONCRETE WALL WITH STONE VENEER SIDING

BLACK IRON HANDRAIL, DE 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH

SCALE

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

CERAMIC ROOF TILE (07 32 13)

35%

2.58

3.15 3.50

NPT 0+0.00 msnm 97.70

BRAILLE NOTE INDICATES FLOOR LEVEL (IN CHANGE OF FLOOR NOT ON THE STAIRS REST)

ENLARGED DETAIL 01

1.05 0.45

V01

PV07

90

V01

35%

35%

0.58

NPT 0+6.65 msnm 104.35

D01

CEMENTICIOUS PLASTER FINISH (09 97 26.13)

2.15

3.15

16.05

0.420.58

3

16.89

V01

PV07

2

1.05 0.45

1

90

V01

35%

2.51

35%

5.015 A5.010

NPT 0+9.80 msnm 107.50

1.65

VER DETALLE

23.6

D03

VERTICAL TUB OF BLACK IR @ 1.20m MA

1.00

0.59

A5-015

1.15

CONCRETE WALL PAINT EXTERIOR/INTERIOR FINISH (09 91 23) NOTE:

G02

NPT 0+3.50 msnm 101.20

A5-015

0.05 2"

CONCRETE MOLDING. SEE ESTRUCTURAL PLANS.

35%

VIEW DETAIL

VIEW DETAIL

3.10

Involvement: Collaboration in meetings with the client, design wokrshops with a foreign operator, presentations, schematic design, 3d modeling, design development, coordination of the consultant team, construction plans, construction inspection.

35%

3.15

NFL 0+12.90 msnm 110.65

CERAMIC ROOF TILE (07 32 D05 A5-015 13)

.4

A4.104

1.20 m

16

Marriott Vacation Club Los Sueños Project architect

4.104f

BLA OF

VIEW DETAIL

MAXIMUM SEPARATION

CONCRETE WALL PAINT EXTERIOR/INTERIOR FINISH (09 91 23) CONCRETE MOLDING. SEE ESTRUCTURAL PLANS.

35%

VER DETALLE

10

35%

Zürcher Arquitectos

9

CONSTRUCTION JOINT,BLACK EMSEAL OR IRON HANDRAIL, SIMILAR. SEE DE 38mm ø, AUTOMOTIVE TYPE FINISH SPECIFICATION 07 95 13

5

Z20 2019-2 EN

21

BRAILLE NOTE INDICATES FLOOR LEVEL (IN CHANGE OF FLOOR NOT ON THE WATERPROOF STAIRS REST)

STAIR RAIL SCALE

1 : 5


Zürcher Arquitectos

Z30 2019-1 ES

Zürcher Arquitectos Ampliación de El Silencio Lodge & Spa Arquitecto de proyecto Involucración: Colaboración en reuniones con cliente extranjero, presentaciones, diseño master plan esquemático, modelado 3d, desarrollo de diseño de villas, coordinación del equipo de consultores. planos constructivos de villas, inspección de obra.

Z31

La planta está organizada en tres bahías para permitir la posibilidad de separar las habitaciones en caso de que cada una se alquile por separado. / The plan is organized in three bays to allow the posibility of locking off one of the bedrooms in case each is rented separetly.

El clima local condiciona el edificio. Grandes voladizos se utilizaron para proteger los exteriores de la villa. Estos exteriores son lugares para contemplar el paisaje. / The local climate conditions the building. Large overhangs were used to shelter exteriors of the villa. These exteriors are places to contemplate the landscape.

El proyecto es parte de un plan de expansión para un hotel existente que cambió de propietario. La estrategia tenía como objetivo aumentar la capacidad del hotel y aumentar el número de servicios para los huéspedes. Detrás del diseño de cada producto del plan maestro, la intención fue permitir al huésped una experiencia del sitio a través de una arquitectura modesta. La protagonista es la belleza natural. / The project is part of an expansion plan for an existing hotel that changed owner. The strategy aimed to increase the capacity of the hotel and increase the number of amenities for the guests. Behind the design of each product of the masterplan, the intention is to allow the guest an experience of the site through an modest architecture. The protagonist is the natural beauty.


2

3

A

3.1

Zürcher Arquitectos

1

0.1

4

A2.102

16.70 1.60

4.70

5.70

2.20

2.50

3

VER DETALLE

A2.101 -

VER DETALLE

2

1

A4.002

A5.503

PROYECCION DE CUBIERTA

VER DETALLE

4 A5.503

F

JACUZZI 18

F

F

2

P10 13

1.90

(a)

TERRAZA

A4.001

E

P09 11

7

7

5

5

P09 10

1

13

1

VER DETALLE

D PARED Y PUERTA DIVISORIA DE EJE 3, DEBE CONSTRUIRSE CON SELLOS ACUSTICOS Y CORTAFUEGO, PARED DEBE SER HERMETICA HASTA FONDO DE CUBIERTA, DETALLE EN PLANOS ACUSTICOS

A4.003

12

VER DETALLE

1

DORMITORIO PRINCIPAL

A4.002

05 4

11

DORMITORIO SEC.

SALA

B

V04

11

4

P11 16

C

P03 12

1

P04 25

3

3.60

2%

P06 19

P06 18

V04

COMEDOR

P07 5

11

NICHO PARA TABLEROS ELETRICOS Y EXTINTOR

3

08

4

8

P01 1

2

2.00

1 A5.503

2 V03

9

DUCHA

V06

09

1

V02

9

P12 21

VER DETALLE

6 8 A4.001

V01

1

1

(COLUMNA METALICA SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES, FORRADA EN MADERA, VER DETALLE Y ESPECIFICACION TECNICA 06 42 16 13 Y)

V02

B 2

INODORO 15

12

ZA-METALDECK 100 mm B

1

1

2

2

3

3

4

V06

9

3

1

B

A

V03

8

12

ENTRADA PRINCIPAL 01

12

4

NCT 0+ -0.70

A F

NCT 0+ -0.70 DRENAJE TIPO FRANCES, VER PLANOS MECANICOS

PROYECCION DE CUBIERTA

1

1

1.60

A4.001

1 A2.101 -

4.70

E

VER DETALLE

VER DETALLE

A4.001

5.70

2.20

2.50

HIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

16.70

Intenciones de diseño iniciales: el techo como elemento distintivo desde el punto de vista de la composición del edificio desde el exterior. / Inicial design intentions: the roof as a distinctive element from the point of view of the composition of the building from the outside.

0.1

1

1

2

D

3

3.1

4

PLANTA DE DISTRIBUCION ARQUITECTONICA, N000

A1.101 ESCALA

1 : 50

Grandes balcones aterrazados median entre el interior, como lugar protegido donde el huésped ve el paisaje, y el exterior, como lugar techado que además involucra el sentido de tacto en la piel. En la bahía central, la chimenea acentúa la organización axial del espacio y marca la transición de la sala de estar a la terraza. / Large balcony decks mediate between the interior, as sheltered place where the guest views the landscape, and the exterior, as a roofed place that further engages the sense of touch in the skin. In the central bay, the chimney accents the axial organization DEroom TIPOS DEterrace. PAREDES of space and marks the transition fromTABLA the living to the TABLA DE TIPOS DE ACABADOS TIPO 1

PL

2

P06 4

P02 2

B

2

A1.101 ESCA

9

3

P11 3

02

8

VER DETALLE

14

3

COCINA

A2.102

C 2

03

INODORO

07 2%

9

16 2

8

BAÑO SEC.

3

1

P06 6

4

BAÑO PRINCIPAL

2

2%

3

4

3

10

P11 7

C.1

DUCHA

3

3

P07 15

TERRAZA

UMBRAL VER PLANOS DE INTERIORES

P11 14

4

4

P05 9

4.70

9

JACUZZI

1

3

4

13

04

13.60

A2.102

2.00

4.30

2

Z32

13.60

1

CHIMENEA

A2.101

D

3.20

D

P10 8

1

1.80

1

1

1.80

1

E

5

1

Intenciones de diseño iniciales: acentuación de la axialidad desde el interior de las bahías. (a) Vista del dormitorio principal, (b) vista del baño para huéspedes con discapacidades. / Inicial design intentions: accentuation of the axiality from the interior of the bays. (a) View of the master bedroom, (b) view of the bathroom for guests with dissabilities.

1 A5.503

19

E

(b)

VER DETALLE

2%

17

TERRAZA

1.90

VER DETALLE

DESCRIPCION (VER DETALLE DE ENSAMBLES)

PARED LIVIANA, CARA EXTERNA CON LAMINA DE SIDING TRASLAPADO DE 14mm,BARRERA DE AGUA , AISLANTE DE FIBRA DE VIDRIO DE 7,5cm , CANAL C DE 10cm

DESCRIPCION A

ACABADO 1 MANO DE SELLADOR Y 2 CAPAS DE PINTURA PARA EXTERIORES

3

PL

A1.101 ESCA


3 A

A4.003

A2.102

TERRAZA

1 : 20

(d)

2%

30%

30% 0.12

CUMBRERA

0.25

0.14

(e)

0.025.

TECNOCONSULT S.A. INGENIERIA ELECTROMECANICA

I N T E R N A C I O N A L

CIELO SEGUN PLANTA 0.03 DE ACABADOS 0.15 DE CIELOS

0.17

ESCALA

ENCHAPE PIEDRA zürcher SEGUN PROPIETARIO

INTERIORSVER ESPECIFICACION

DETALLE DE PRECINTA

info@zurcherinteriors.com www.zurcherinteriors.co

1 : 5 PROYECTO:

AMPLIACIÓN HOTEL EL SILENCIOCAJON EN LAMINA VILLAS DE DOS HABITACIONES METALICA, SE DEBE

0.45

0.25

LARGERO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

D

1.18

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

PROPIETARIO:

2-41066A-000

CONTENIDO:

SILICON HIDROFUGO PARA SISTEMA DE

IMPERMEABILIZANTE CHIMENEA - DETALLE 3MEMBRANA AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN PROYECTO Nº

8

A4.003 ESCALA

1 : 10

PROVEDOR.

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

1539

1.26 PERFIL HG #24 PINTADO CON ANTICORROSIVO SEGUN 1.00 ESPECIFICACIÓN 07 71 00.

JULIO 2019

FECHA:

A4.003

zürcher

CHIMENEA - SECCION B

PROYECTO:

0.25

0.20

0.29

0.17

info@zurcherinteriors.com www.zurcherinteriors.co

AMPLIACIÓN HOTEL EL SILENCIO VILLAS DE DOS HABITACIONES INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

PROPIETARIO:

0.10

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

1 : 20

TEJA DE BARRO PLANA. TEJA DE BARRO PLANA. VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

CAJON EN LAMINA 9 METALICA, SE DEBE CONSIDERAR TAPA, A4.003 ESCALA 1 : 10 AGRADERA Y SISTEMA PARA DESLIZAR

CHIMENEA - DETALLE 4

ENSAMBLE DE TECHO SEGÚN DESCRIPCION EN DETALLES DE LÁMINA A5.504.

N° DE CATASTRO: A-919710-2004 FOLIO REAL:

2-41066A-000

CONTENIDO:

DESCRIPCION

FECHA

MODIFICACIONES

CAJON EN LAMINA METALICA, SE DEBE “Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. CONSIDERAR TAPA, prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin N° DESCRIPCION FECHA consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.” AGRADERA Y SISTEMA PARA DESLIZAR MODIFICACIONES

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

AMPLIACION CHIMENEA

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

FECHA:

JULIO 2019

PROYECTO Nº

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

1539

A4.003

0.04

NPT 0+0.00 N000

EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRL

CEDULA JURIDICA: 3-102-386098

NPT 0+0.00 N000

0.03

3

INGENIERIA ELECTROMECANICA I N T E R N A C I O N A L

INTERIORS

ACCESORIO TIPO BOTAGUA DE 20X20CM PARA SISTEMA DE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN PROVEDOR. NPT 0-2.30 S100

TECNOCONSULT S.A.

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

0.13

0.45

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

1.06

A4.003 ESCALA

FECHA

AMPLIACION CHIMENEA NVC 0+5.35 CUMBRERA

0.13

0.15

DESCRIPCION MODIFICACIONES

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

NPT 0+0.00 N000

N° DE CATASTRO: A-919710-2004 FOLIO REAL:

CONSIDERAR TAPA, AGRADERA Y SISTEMA

EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRLPARA DESLIZAR

CEDULA JURIDICA: 3-102-386098

0.03

0.45

1 : 10

0.18

1.18

NPT 0+0.00 N000

SILICON HIDROFUGO PARA SISTEMA DE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN PROVEDOR.

TEJA DE BARRO PLANA VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

TECNOCONSULT S.A. INGENIERIA ELECTROMECANICA

NPT 0-0.70 TERRENO

22

CHIMENEA - DETALLE 3

A4.003 ESCALA

1 : 10 ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

1.26 0.13

LAMINA DE FIBROLIT DE 16mm DE ESPERSOR

7 A5.504

1.00

0.13

1 : 10

zürcher

INTERIORS

TECNOCONSULT S.A. INGENIERIA ELECTROMECANICA

ACCESORIO TIPO BOTAGUA DE 20X20CM PARA SISTEMA DE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN PROVEDOR.

info@zurcherinteriors.com www.zurcherinteriors.co

I N T E R N A C I O N A L

PROYECTO:

zürcher AMPLIACIÓN HOTEL EL SILENCIO VILLAS DE DOS HABITACIONES

INTERIORS

info@zurcherinteriors.com INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO www.zurcherinteriors.co

PROPIETARIO: EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRL PROYECTO: CEDULA JURIDICA: 3-102-386098

TEJA DE BARRO PLANA. TEJA DE BARRO PLANA. VER ESPECIFICACION 07 32 13.13 NPT ENSAMBLE DE0+0.00 TECHO SEGÚN N000 DESCRIPCION EN DETALLES DE LÁMINA A5.504.

DETALLE DE BOTAGUAS ESCALA

I N T E R N A C I O N A L

PERFIL HG #24 PINTADO CON ANTICORROSIVO SEGUN ESPECIFICACIÓN 07 71 00.

0.45

5

8

0.03

5

LARGERO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

FECHA NVC 0+5.35

LA MEMBRANA DEBE CUBRIR LOS CANTOS CON UNA EXTENCION MINIMA DE 15cm

1.00

D

1.00

DESCRIPCION MODIFICACIONES

LAMINA DE FIBROLIT DE 16mm DE ESPERSOR

CHIMENEA - DETALLE 2 1 : 10

TEJA DE AJUSTE

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

0.25.

0.04 1.72

NOTA GENERAL: EL DETALLE DE BOTAGUA APLICA PARA 5LOS CUATRO LADOS DE LA CHIMENEA EN CONTACTO E/M CON EL IMPERMEABILIZANTE DEL 22 TECHO.

CONTRAPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES NOTA: TODAS LAS BOMBAS VAN MONTADAS SOBRE UNA CAPA DE INERCIA Y ESTA SOBRE AISLADORES VER DETALLE DE VIBRACION, VER PLANOS ACUSTICOS 8

0.37

0.25

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

NPT 0-2.30 S100

CONTRAPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

1.27 0.17

30%

1.20 5

0.37

2% 0.12

1 : 10

NPT 0+0.00 N000

CAJON EN LAMINA METALICA, SE DEBE CONSIDERAR TAPA, AGRADERA Y SISTEMA PARA DESLIZAR NPT 0-0.70 TERRENO

CHIMENEA - DETALLE 4

ENTREPISO SEGUN 9 PLANOS A4.003 ESCALA ESTRUCTURALES

0.45

0.37

1.27

0.30

1.20 0.45 0.17

ENTREPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

2.30

ALTURA LIBRE MINIMA 1.80m

A4.003 ESCALA

1.00

A4.003

NPT 0-2.30 S100

CHIMENEA - SECCION A

0.18 CIELO SEGUN PLANTA 1.06 DE ACABADOS DE CIELOS

1.80.

7 A4.003 ESCALA ESCALERILLA METALICA EN TUBO DE 2.5X5cm

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON NVC 0+3.00 MOSQUITERO 6 NVC ENCHAPE PIEDRA A5.504 SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION REJILLA DE VER DETALLE VENTILACION DE 15x95cm, EN CIELO 8 Y PARED POR A4.003 ENCIMA DEL NIVEL DE CIELO, DEBE NPT 0+0.00 QUEDAR ALINEADO N000 PARA PERMITIR LA CIRCULACION CRUZADA DE AIRE

0.17

0.037

0.045

ESPACIO PARA ALMACENAMIENTO DE MADERA

ASFALTICA SOBRE FURRING, DE 10cm ADICIONALES A CADA LADO, EN SENTIDO DE LA PENDIENTE. MEMBRANA INFERIOR, MEMBRANA ASFÁLTICA COMÚN DE 3.5mm CON 10cm DE EXTENSIÓN POR FUERA DE CADA ALA DE FURRING. MEMBRANA SUPERIOR, MEMBRANA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD.

P08 23

NOTA: TODAS LAS BOMBAS VAN MONTADAS SOBRE UNA CAPA DE INERCIA Y ESTA SOBRE AISLADORES DE VIBRACION, VER PLANOS ACUSTICOS

ESTRUCTURALES

1.36

0.18 N°

0.03

04

7

0.11

1 : 5

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON LARGERO SEGUN PLANOSMOSQUITERO

1.00

CHIMENEA - DETALLE 2

0.45

SALA

19

E/M

ESCALA

1 : 10

ESPACIO PARA ALMACENAMIENTO DE MADERA

1.72

TERRAZA

MARCO MOLDURADO INGRESO AIRE EN MADERA SEMIDURA FRESCO, REQUISITOS SEGUN ESPECIFICACION DE 1 : 20 FABRICANTE GUARNICION DE MADERA TIPO GRM2

CHIMENEA - SECCION A DOBLE MEMBRANA

A4.003 ESCALA

DETALLE TIPICO DE TECHO

A4.003 ESCALA

NPT 0-2.30 S100

P08 23

5

CHIMENEA - DETALLE 1

P08 23

ARANDELAS PLASTICAS

A5.504

6

TACO DE MADERA DE 50x50mm @20cm

1.36 0.18

0.17

1 : 5

04

7

1 : 10

0.55

@TEJA Y EN AMBAS DIRECCIONES, PRIMER EMPLANTILLADO DE FURRING RECUBIERTO POR MEMBRANA ASFALTICA AUTOSELLANTE TIPO NPT 0-0.70 ARMOURGARD, TERRENO TORNILLO CON

SALA

19

Z33

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

1 : 10

PRECINTA DE TABLICEM DE 1,4cm DE ESPESOR ENCHAPE PIEDRA VER ESPECIFICACION SEGUN 07 46 46 PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

0.13

TERRAZA

INGRESO AIRE FRESCO, REQUISITOS SEGUN ESPECIFICACION DE FABRICANTE

NPT 0+0.00 N000 NVC 0+3.00 NVC

NVC 0+5.35 CUMBRERA

1.00

NVC 0+5.35 CUMBRERA

CHIMENEA - DETALLE 1

0.25

DORMITORIOS

DETALLE DE MARCOS

ESCALA

0.15

2%

1.26

0.13

A4.003 ESCALA

TABLERO EN MADERA SEMIDURA

NPT CLAVADORES DE 0+0.00 EN N000 FURRING METALICO

0.55

CORTALAGRIMAS DE 1.27x1.27cm

7

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

9 A4.003

A5.504

0.30.

0.25

.38

2.30

P08

0.15

0.03

0.15

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

POR MEMBRANA ASFALTICA AUTOSELLANTE TIPO REJILLA METALICA ARMOURGARD, PARA SALIDA TORNILLO CON DE HUMO, CON ARANDELAS MOSQUITERO PLASTICAS

0.03

1 : 10

DETALLE ALERO 1

4

5 23

VER DETALLE

MARCO TIPO 02

0.17

VER ESPECIFICACION GUARNICION DE MADERA

0.03

CHIMENEA - DETALLE 3

NVC 0+3.00 NVC 6

0.75

IMPERMEABILIZADO + MEMBRANA ASFALTICA + SOMBRERO Y BOTAGUAS EN HG 8 ESTUFA HEARTH#24 , VER 07 18 13 A4.003

ESCALA STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

4

6 AISLANTE EN FIBRA MINERAL R20 15cm DE ESPESOR

0.30. 2%

CLAVADORES DE EN FURRING METALICO @TEJA Y EN AMBAS DIRECCIONES, PRIMER 6 EMPLANTILLADO DE ESCALA FURRING A4.003 RECUBIERTO

0.20

0.025

2

NPT 0-0.70 TERRENO

AMPLIACION CHIMENEA 3

ENCHAPE PIEDRA A4.003 ESCALA 1 : 25 TEJA DE BARRO SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION PLANA VER ESPECIFICACION 07 32 13.13 LOSA DE CONCRETO 5

0.10

0.115

1 : 20

AISLAMIENTO METALICO Y SELLO CORTAFUEGO ENTRE CIELO Y DUCTO 5

0.25

0.025

0.050

CIELO SEGUN PLANTA DE ACABADOS DE CIELOS

CHIMENEA - SECCION B

MARCO MOLDURADO ENCHAPE PIEDRA EN MADERA SEMIDURA SEGUN PROPIETARIO

CONTRAPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

(c)

LA MEMBRANA DEBE ESTRUCTURA DE CUBRIR LOS CANTOS TECHO SEGUN CON UNA EXTENCION PLANOS MINIMA DE 15cm ESTRUCTURALES NPT 0+0.00 N000

0.30

BASTIDOR EN MADERA SEMIDURA

CONTRAPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

2

10

04

0.020

BISAGRA

3

A4.003 ESCALA

LIMAHOYA. ENCHAPE PIEDRA ACCESORIO SEGUN PROPIETARIO ESTRUCTURA DE MEMBRANA ASFÁLTICA VER ESPECIFICACION TECHO SEGUNAUTOSELLANTE TIPO PLANOS ARMOURGARD. VER ESTRUCTURALES FICHA TÉCNICA. LARGERO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES CUMBRERA. ALAS CAJON EN DE LAMINA 300MM. METALICA, ACCESORIO SE DEBE ASFÁLTICATAPA, CIELO SEGUN MEMBRANA PLANTA CONSIDERAR AGRADERA TIPOY SISTEMA DE ACABADOSAUTOSELLANTE DE PARA DESLIZAR CIELOS ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

0.29

0.045

1.20

0.131

SALA

9 A4.003

0.03

0.15

0.15

TEJA DE BARRO PLANA VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

D

1.00

0.75 0.03

CORTALAGRIMAS DE 1.27x1.27cm

D

LE S.

1.20

PIEZA DE MADERA P09 PARA AJUSTE DE MARCOS

P09

MARCO MOLDURADO EN 11 MADERA SEMIDURA

0.45

Z:\01ZURCHER\1539-TU_CR_REMODELACION EL SILENCIO\02_DISEÑO\A_ARQUITECTURA\01_ARCHIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

0.025

ACCESO PRINCIPAL

VER DETALLE

AISLAMIENTO METALICO Y TABLERO SELLO EN CORTAFUEGOMADERA ENTRE SEMIDURA CIELO Y DUCTO

AISLAMIENTO METALICO Y SELLO CORTAFUEGO ENTRE CIELO Y DUCTO

MARCO TIPO 01

6

DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR TABLERO APLIZADO EN MADERA SEMIDURA

5.35

0.115

0.025

0.045

0.100

VER DETALLE

NPT 0-2.30 S100

ESTRUCTURALES

SOBRE AISLADORES PLANOS DE VIBRACION, VER ESTRUCTURALES PLANOS ACUSTICOS

NVC 0+3.00 NVC

CUBIERTA EN TEJA PLANA DE BARRO, VER DETALLE

A5.504

BOTAGUAS. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO CONTRAPISO SEGUNVER ARMOURGARD. PLANOS FICHA TÉCNICA.

ALTURA LIBRE MINIMA 1.80m

0.02

V05

P08 04 23

CHIMENEA EN CONCRETO SEGUN

0.045

0.045

0.50

0.127 0.025

1.72

V05

SALA

MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO LAMINA DE FIBROLIT ARMOURGARD. DE 16mm DEVER ESPERSOR FICHA TÉCNICA.

ESTRUCTURALES

ESPACIO PARA ALMACENAMIENTO DE MADERA NOTA: TODAS LAS

0.045

0.025

NIVEL INFERIOR DE CIELO INCLINADO

P09 10

NPT

REFUERZOSPLANOS DE COLOCACION DE PIEZAS SANITARIAS

VAN ESTRUCTURA BOMBAS DE MONTADAS SOBRE TECHO SEGUN UNA CAPA DE PLANOS INERCIA Y ESTA ESTRUCTURALES ENTREPISO SEGUN

PIEZA DE MADERA PARA AJUSTE DE MARCOS

HG 0.83mm, 6.35cm

22

TURA

CIELO SEGUN PLANTA DE ACABADOS DE CIELOS AISLANTE EN FIBRA MINERAL R20 15cm DE ESPESOR

0.37

.70

0.20

BASTIDOR EN MADERA SEMIDURA

A5.504 ESCALA

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN CUBIERTA EN TEJA ESPECIFICACION DE NPT 0-2.30 PLANA DE BARRO, PROVEEDOR VER DETALLES100 Z:\01ZURCHER\1539-TU_CR_REMODELACION EL SILENCIO\02_DISEÑO\A_ARQUITECTURA\01_ARCHIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

A4.003

1 : 10

V05

GUARNICION DE MADERA

5 TRACK E/M

DETALLE TIPICO DE SOPORTE DE PARED

A5.504 ESCALA

PERFORACION EN REFUREZO TIPO 2 PARA TUBERIA DE DRENAJE Ø2"

5

P09 11

7

REFUERZO DE PARED LIVIANA TIPO 2

1

3

VER DETALLE

A4.003

1 : 10

NVC 0+3.00 NVC CLAVADORES NPT 0+0.00 DE EN FURRING METALICO N000 @TEJA Y EN AMBAS DIRECCIONES, PRIMER EMPLANTILLADO DE FURRING RECUBIERTO POR MEMBRANA ASFALTICA AUTOSELLANTE NPT 0-0.70 TIPO AISLAMIENTO ARMOURGARD, METALICO Y SELLO TERRENO TORNILLO CON CORTAFUEGO ENTRE ARANDELAS CIELO Y DUCTOBOTAGUAS. ACCESORIO PLASTICAS

V05

D

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

UC

DETALLE DE CUMBRERA

2

ENTREPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

VER DETALLE

V05

ENTREPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

NPT 0-0.70 TERRENO

S ES TR

1.18

A4.003

A5.504 ESCALA

REFUERZOV05 TIPO 2

P08 23

CHIMENEA - SECCION A

ESPACIO PARA ALMACENAMIENTO DE MADERA

DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

POSTE VERTICAL EN H.G.#20, 92MM DE ESPESOR @61CM O SEGUN SE INDIQUE EN PLANOS

REJILLA METALICA PARA VENTILACIÓN DE ENTRECIELO DE GUARNICION DE MADERA 30X30MM CON MOSQUITERO. VER ESPECIFICACIÓN EN PLANOS MECÁNICOS 2 Y DETALLE DE A4.003 ESCALA 1 : 20 MARCO MOLDURADO EN CONFINAMIENTO EN MADERA SEMIDURA PLANOS ESTRUCTURALES.

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

ESPACIO PARA ALMACENAMIENTO DE MADERA V05 V05

6

SIN ESCALA

DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

1 : 25

1 : 10

2

A4.003

0.29

(b)

CHIMENEA EN CONCRETO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

CONTRAPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

NPT 0+0.00 N000

A4.003 ESCALA

NIVEL INFERIOR DE CIELO INCLINADO EJE DEL ORINAL

LAMINA DE FIBROLIT BOTAGUAS. AUTOSELLANTE TIPO DE 16mm DE ACCESORIO ARMOURGARD. VER ESPERSOR MEMBRANA ASFÁLTICA FICHA TÉCNICA. AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA. LOSA DE CONCRETO CLAVADORES IMPERMEABILIZADO + METALICOS SEGUN MEMBRANA PLANOS ASFALTICA + SOMBRERO Y ESTRUCTURALES EN HG CUBIERTA EN BOTAGUAS TEJA #24 , VER 07 18 13 PLANA DE BARRO, VER DETALLE

6 A4.003

DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

VER DETALLE PLANOS ESTRUCTURALES 8

AMPLIACION CHIMENEA 2

VER DETALLE

SE GU 65% N PLAN O

1 : 25

LOSA DE CONCRETO IMPERMEABILIZADO + E MEMBRANA ASFALTICA BOTAGUAS. + SOMBRERO Y BOTAGUAS EN HG ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA #24 , VER 07 18 13

CHIMENEA - DETALLE 2 65%

7 CHIMENEA EN A4.003 ESCALA CONCRETO SEGUN PLANOS D ESTRUCTURALES

AMPLIACION CHIMENEA 3

A4.003 ESCALA

NVC 0+5.35 CUMBRERA

0.12

LAMINA METALICA H.G.#20, SUJETADO CON DOS TORNILLOS DE _83 ", CABEZA PLANA MAXIMO @ 30CM C.A.C NOTA: ESTE DETALLE APLICA EN PAREDES DONDE SE VAYA A COLOCAR MOBILIARIO PESADO COMO SOBRES DE CONCRETO, PIEZAS SANITARIAS, MUEBLES AÉREOS Y EQUIPO ENTRE OTROS. CARGA MAXIMA PERMITIDA: 80Kg/m2

ALTURA LIBRE MINIMA 1.80m

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

9 A4.003

ENTREPISO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

VER DETALLE

1.72

0.45

POSTE VERTICAL EN H.G.#20, 92MM DE ESPESOR @61CM O SEGUN SE INDIQUE EN PLANOS

0.17

ESPACIO PARA ALMACENAMIENTO DE MADERA

PREVISTA AGUA POTABLE Ø3/4"

0.30

.80

1 : 20

7

0.20

INGRESO AIRE FRESCO, REQUISITOS SEGUN .12 0.12 ESPECIFICACION DE 4 FABRICANTE

0.50

AMPLIACION CHIMENEA 1

REJILLA METALICA PARA VENTILACIÓN DE ENTRECIELO DE 30X30MM CON MOSQUITERO. VER ESPECIFICACIÓN EN PLANOS MECÁNICOS Y DETALLE DE CONFINAMIENTO EN PLANOS ESTRUCTURALES.

04

SOPORTE PARA BARRAS

.46

04

BISAGRA

Z:\01ZURCHER\1539-TU_CR_REMODELACION EL SILENCIO\02_DISEÑO\A_ARQUITECTURA\01_ARCHIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

19

0.041

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE 1 PROVEEDOR A4.003 ESCALA

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE ESTRUCTURA DE PROVEEDOR TECHO SEGUN

SALA

in 0 m

1.20

SALA

TERRAZA

P09 10

0.3

Z:\01ZURCHER\1539-TU_CR_REMODELACION EL SILENCIO\02_DISEÑO\A_ARQUITECTURA\01_ARCHIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

0.63

5

0.18

D

VIGA METALICA DE CUMBRERA VER PLANOS ESTRUCTURALES

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE ENCHAPE PIEDRA HUMO, CON SEGUN PROPIETARIO MOSQUITERO VER ESPECIFICACION

BOTAGUAS. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

0

04

0.63

0.12

D

CUBIERTA EN TEJA PLANA DE BARRO, VER DETALLE

REFUERZO TIPO 2 SECCION DE TRACK HG 0.83mm 10cm, CON SEMIDURO DE 5cmX10cm

0.55

LIMAHOYA. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA. CUMBRERA. ALAS DE 300MM. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

CUMBRERA. ALAS DE 1.36 300MM. ACCESORIO

MEMBRANA ASFÁLTICA A 1.00 AUTOSELLANTE TIPO A2.102 ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

0.18

0.12

.40

A4.003

A4.003

1 : 10

30%

7 A4.003

D 2

6

A4.003 ESCALA

1 : 25

0.37

LC

ENTRE BARRAS ESTUFA .80 HEARTH STONE HASE-BARI .40 MODELO 8170, SEGUN D ESPECIFICACION 2DE PROVEEDOR

SIN ESCALA

P09 11

V05

VER DETALLE

CIELO Y DUCTO CHIMENEA EN CONCRETO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

0.09

V05 5

STUD HG 0.83mm, 10cm @40cm C.A.C.

D

REFUERZO DE PARED LIVIANA TIPO 1 SALA

6

0.2

2 A4.003

0.15

PARED SEGUN PLANTA Y TABLAS DE ACABADOS

65%

D

ENCHAPE PIEDRA ESTUFA HEARTH SEGUN PROPIETARIO STONE HASE-BARI VER ESPECIFICACION MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

CHIMENEA - DETALLE 1 AMPLIACION CHIMENEA 2

5.35

SEGUN PLANOS DE ACBADOS

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, ENCHAPE PIEDRA SEGUN AISLAMIENTO SEGUN PROPIETARIO ESPECIFICACION VER ESPECIFICACION METALICO YDESELLO PROVEEDOR CORTAFUEGO ENTRE

1.00

0.45

0.54

LAMINA

D

0.52

NOTA: ESTE DETALLE APLICA EN PAREDES DONDE SE VAYA A COLOCAR MOBILIARIO COLGADO COMO PANTALLAS DE TELEVISION, PIZARRAS. ESPEJOS, ETC. CARGA MAXIMA PERMITIDA: 80Kg/m2

NCT 0+ 0.45

0.15

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

LOSA DE CONCRETO IMPERMEABILIZADO + MEMBRANA ASFALTICA + SOMBRERO Y BOTAGUAS EN HG #24 , VER 07 18 13

65%

D

0.17

0.66

86°

1.33

1.72

DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

NVC 0+3.00 NVC REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

V05

ALTURA LIBRE MINIMA 1.80m

V05

CLAVADORES DE EN NVC 0+3.00 DUCTO DE CHIMENEA FURRING METALICO NVC SEGUN @TEJA Y EN AMBAS ESPECIFICACION DIRECCIONES, DE PRIMER PROVEEDOR EMPLANTILLADO DE FURRING RECUBIERTO POR MEMBRANA ASFALTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD, TORNILLO CON ARANDELAS PLASTICAS

1.20

V05

0.70

V05

0.03 NVC 0+5.35 CUMBRERA

TEJA DE BARRO PLANA E VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

1.30

CORTAFUEGO ENTRE CIELO Y DUCTO

0.45

ELECTROMECANICOS

A4.003

0.39

CANAL METALICO H.G.#20, 92MM DE ESPESOR EMPOTRADO A POSTE VERTICAL, SUJETADO CON DOS TORNILLOS DE _38 ", CABEZA PLANA

CIELO SEGUN PLANTA DE ACABADOS DE CIELOS

3

5.35

0.09

V05 0.15

0.30.

E BOTAGUAS. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

NCT

TRACK HG 0.83mm, 6.35cm

0.70

1.00 0.50

0.15

4

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON AISLAMIENTO MOSQUITERO METALICO Y SELLO

NIVEL INFERIOR DE CIELO INCLINADO

0.15

2%

CORTALAGRIMAS DE 2 1.27x1.27cm A4.003

A4.003 ESCALA

ESTRUCTURA DE TECHO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

ESTRUCTURA DE TECHO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

TERRAZA

POSTE VERTICAL EN H.G.#20, 92MM DE 1.30 ESPESOR @61CM 19 O SEGUN SE INDIQUE EN PLANOS

BOTAGUAS. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA 1 : 20 AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

1.72

3 A4.003

0.63

AMPLIACION CHIMENEA 1

1

A4.003 ESCALA

0.03

CUBIERTA EN TEJA PLANA DE BARRO, VER DETALLE

0.17

CUBIERTA EN TEJA PLANA DE BARRO, VER DETALLE

0.20

0.63

CHIMENEA EN CONCRETO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

E DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

0.15

0.75 V05

2.30

(a)

7 A4.003

CHIMENEA EN CONCRETO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

04

1.00

0.25

0.66 0.52

0.09

VER DETALLE

D

SALA

A4.003

ENCHAPE PIEDRA SEGUN PROPIETARIO VER ESPECIFICACION

0.15

0.25

1.33 0.54

6 A4.003

LOSA DE CONCRETO IMPERMEABILIZADO + MEMBRANA ASFALTICA + SOMBRERO Y BOTAGUAS EN HG #24 , VER 07 18 13

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN BOTAGUAS. ESPECIFICACION DE PROVEEDOR ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER D FICHA TÉCNICA.

VER DETALLE

1 : 25

0.39

D

86°

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON D MOSQUITERO 2

A4.003

1.30 AMPLIACION CHIMENEA 3

0.04

0.09

0.70

0.70

1.00

A A2.102

0.17

19

0.15

NCT 0+ 0.45

INGRESO AIRE FRESCO, REQUISITOS

CUMBRERA. ALAS DE 300MM. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

3

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO 5 A4.003 ESCALA

0.37

1.30

TUBERIAS DE VENTILACION, ESPECIFICACION Y SELLOS CORTAFUEGO SEGUN PLANOS ELECTROMECANICOS

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

TERRAZA

0.25

1 : 25

0.12

3 A4.003

AMPLIACION CHIMENEA 2

A4.003 ESCALA

0.45

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

LIMAHOYA. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

0.17

INGRESO AIRE FRESCO, REQUISITOS SEGUN ESPECIFICACION DE FABRICANTE 4

1 : 20

REJILLA METALICASEGUN PARA VENTILACIÓNESPECIFICACION DE DE ENTRECIELO DE FABRICANTE 30X30MM CON MOSQUITERO. VER ESPECIFICACIÓN EN TUBERIAS DE PLANOS MECÁNICOS VENTILACION, Y DETALLE DE ESPECIFICACION Y CONFINAMIENTO EN SELLOS CORTAFUEGO PLANOS SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES.

D 2 A4.003

0.63

AMPLIACION CHIMENEA 1

1

A4.003 ESCALA

65%

D

0.25

D 2 A4.003

0.250.25

D

04

0.63

LOSA DE CONCRETO IMPERMEABILIZADO + MEMBRANA ASFALTICA + SOMBRERO Y BOTAGUAS EN HG #24 , VER 07 18 13

1.27

V05

30%

0.52

0.54 0.09

V05

E BOTAGUAS. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

DUCTO DE CHIMENEA SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

0.15

65%

D SALA

A4.003

1.00

0.39

0.66

1.33

ESTUFA HEARTH STONE HASE-BARI MODELO 8170, SEGUN ESPECIFICACION DE PROVEEDOR

NCT 0+ 0.45

D

0.70

0.70

86°

E

1.30 0.15

ALTURA LIBRE MINIMA 1.80m

0.09

2%

1.00

A4.003

ALTURA LIBRE MINIMA 1.80m

0.15

3

REJILLA METALICA PARA SALIDA DE HUMO, CON MOSQUITERO

19

30%

1.30

TUBERIAS DE VENTILACION, ESPECIFICACION Y SELLOS CORTAFUEGO SEGUN PLANOS ELECTROMECANICOS

2

Zürcher Arquitectos

INGRESO AIRE FRESCO, REQUISITOS SEGUN ESPECIFICACION DE FABRICANTE

AMPLIACIÓN N° DE CATASTRO: HOTEL EL SILENCIO CITAS: FOLIO: VILLAS DE DOS HABITACIONES

CONTENIDO: INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

PROPIETARIO:

EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRL

DETALLES DE PARED Y TECHOS

CEDULA JURIDICA: 3-102-386098

N° DE CATASTRO: A-919710-2004 FOLIO REAL:

2-41066A-000 FECHA:

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

CONTENIDO:

JULIO 2019

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

PROYECTO Nº

AMPLIACION CHIMENEA

1539 A5.504 Verificación de las intenciones de diseño a través del proceso de construcción: (a), (b) y (c) el techo como un elemento distintivo desde el punto de vista de la composición del edificio desde el CHIMENEA - SECCION B CHIMENEA - DETALLE 4 exterior, (d) y (e) acentuación de La axialidad desde el interior de las bahías. (f) Chimenea, articulación de condicionantes funcionales y diseño arquitectónico. / Verification of design intentions A4.003 through the construction process: (a), (b) & (c) the roof as a distinctive element from the point of view of the composition of1539the building from the outside, (d) & (e)accentuation of the axiality from the interior of the bays. (f) Chimney, articulation of functional conditionants and architectural design. 1.06

3

A4.003 ESCALA

9

1 : 20

A4.003 ESCALA

1 : 10

CAJON EN LAMINA METALICA, SE DEBE CONSIDERAR TAPA, AGRADERA Y SISTEMA PARA DESLIZAR

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

PROYECTO Nº

FECHA:

JULIO 2019

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

(f)


2

E

A4.003

D

VER DETALLE

1

7

A5.503

A4.001

A4.001

P02 2

3

7

A4.001

B

C.1

A2.102

2

C

B

A3.101

3

7

A4.001

A4.001

A

2

A2.102

A4.003

3

3.1

C.1

2 V04A3.101

C P04 25

B

CIELOS PARED EN SIDING TRASLAPADO , VER ESPECIFICACION 09 28 13

1 : 50

NVC 0+3.00 NVC

B

6

A5.504

A2.102 ESCALA

1 : 50

REJILLA DE VENTILACION DE 15x95cm, EN CIELO Y PARED POR ENCIMA DEL NIVEL DE CIELO, DEBE QUEDAR ALINEADO PARA PERMITIR LA CIRCULACION CRUZADA DE AIRE

ESTRUCTURA DE CONCRETO COLADO LIBRE DE IMPERFECCIONES Y SELLADO CONTRA EL AGUA. VER ESPECIFICACION 03 LIMATON Y/O CUMBRERA DE 33 13) 00 Y 03 11 16 TEJA DE BARRO (07 32 (7.018) PERFIL DEL TERRENO

3.1

4

VER DETALLE

A

3

3

A2.102

A4.003

(b)

TEJA DE BARRO PLANA (07 32 13.13) (7.019)

1

FOLIO REAL:

2-41066A-000

ELEVACIONES/SECCIONES

2.35 5.35

0.50

DESCRIPCION

FECHA FECHA:

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

MODIFICACIONES

A4.001

NPT 0-2.30 S100

A5.504

A

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

1539

A2.102

NVC 0+5.35 CUMBRERA

A

3

1

2

1

0.1

4

VER DETALLE

B

30%

A4.002

info@zurcherinteriors.com www.zurcherinteriors.co

7 A4.001 N°

DESCRIPCION MODIFICACIONES

TEJA DE BARRO PLANA. TEJA DE

(BARANDA EN ACERO PLANA. VER ESPECIFICACION INOXIDABLE CON BARRO TENSORES VER DETALLE Y 07 32 13.13 ESPECIFICACION TECNICA 05 ENSAMBLE DE TECHO SEGÚN 52 19)

P10 8

FECHA

P09 10

P10 13

P09 11

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

ELEVACION ARQUITECTONICA POSTERIOR

1.10

1.10

VER DETALLE

VER DETALLE

VER DETALLE

4

7

A4.002

A4.001

TECNOCONSULT S.A. INGENIERIA ELECTROMECANICA

PERFIL HG #24 PINTADO CON ANTICORROSIVO SEGUN ESPECIFICACIÓN 07 71 00.

NPT 0-2.30 S100

(c)

INGENIERIA ELECTROMECANICA

2-41066A-000

zürcher

CONTENIDO:

INTERIORS

B PROYECTO:

NPT 0+0.00 N000

ESTRUCTURA DE CONCRETO COLADO LIBRE DE IMPERFECCIONES Y SELLADO CONTRA EL AGUA. VER ESPECIFICACION 03 33 00 Y 03 11 16

TECNOCONSULT S.A.

I N T E R N A C I O N A L

FOLIO REAL:

info@zurcherinteriors.com www.zurcherinteriors.co

FECHA: AMPLIACIÓN HOTELJULIO EL 2019 SILENCIO NUMERACION CONSECUTIVO DE GENERAL DOS HABITACIONES ESPECIALIDAD

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

PROYECTO VILLAS Nº

NPT 0-0.70 TERRENO

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO 1539 A2.101

PROPIETARIO:

EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRL

CEDULA JURIDICA: 3-102-386098 N° DE CATASTRO: A-919710-2004 FOLIO REAL:

2-41066A-000

CONTENIDO:

NPT 0-2.30 S100

ELEVACIONES

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

INTERIORS info@zurcherinteriors.com www.zurcherinteriors.co

PROYECTO:

AMPLIACIÓN HOTEL EL SILENCIO VILLAS DE DOS HABITACIONES PROPIETARIO:

EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRL

La organización espacial en bahías, la acentuación de la axialidad en el interior de cada bahía, la acentuación del techo como un elemento compositivo, cubiertas que ofrecen techos de refugio desde el exterior hacia el interior, y la chimenea que marca la transición desde el interior hacia el balcón principal. Estos temas pueden apreciarse en el acceso y las elevaciones traseras, así como en la sección transversal. / Spacial organization in bays, the accentuation of the axiality in the interior of each bay, the 1539 A5.504 accentuation of the roof as a compositional element, decks offering dregrees of shelter from the exterior to the interior, and the chimeney marking the transition from the inside to the main balcony. These themes can be appriciated in the access and rear elevations as well as the transversal section.

ENSAMBLE DE TECHO SEGÚN DESCRIPCION EN DETALLES DE LÁMINA A5.504.

N° DE CATASTRO: A-919710-2004

ELEVACIONES

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

TEJA DE BARRO PLANA. TEJA DE BARRO PLANA. VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRL

CEDULA JURIDICA: 3-102-386098

zürcher

1 : 50

0.20

PROPIETARIO:

I N T E R N A C I O N A L

ELEVACION ARQUITECTONICA POSTERIOR ACCESORIO TIPO BOTAGUA DE 20X20CM PARA SISTEMA DE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN PROVEDOR.

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

A4.002

DESCRIPCION EN DETALLES DE LÁMINA A5.504.

SILICON HIDROFUGO PARA SISTEMA DE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE PERFIL DEL TERRENO AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN PROVEDOR.

AMPLIACIÓN HOTEL EL SILENCIO VILLAS DE DOS HABITACIONES

NVC 0+3.00 NPT 0-0.70 NVC TERRENO

5.35

0.39

ESTRUCTURA DE CONCRETO COLADO LIBRE DE IMPERFECCIONES Y SELLADO CONTRA EL AGUA. VER ESPECIFICACION 03 33 00 Y 03 11 16

VER DETALLE

4

A4.002

PROYECTO:

NPT 0+0.00 N000

2.50

0.39

VER DETALLE

zürcher

INTERIORS

PRECINTAS DE LÁMINA CEMENTICIA (07 44 56.23) (7.030)

PARED EN SIDING TRASLAPADO , VER PERFIL DEL TERRENO ESPECIFICACION 09 28 13

FECHA

I N T E R N A C I O N A L

NVC 0+5.35 CUMBRERA

P10 13

P09 11

2.46

P09 10

DESCRIPCION MODIFICACIONES

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher TECNOCONSULT S.A.Arquitectos S.A. INGENIERIA ELECTROMECANICA prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

A5.504

P10 8

1.10

52 19)

NVC 0+3.00 NVC

0.39

A3.101

VER DETALLE

ACCESORIO TIPO BOTAGUA DE 20X20CM DE BARRO PLANA (07PARA SISTEMA DE (BARANDA TEJA EN ACERO 13.13) INOXIDABLE32CON TENSORES MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE (7.019) VER DETALLE Y AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN ESPECIFICACION TECNICA 05 PROVEDOR.

A2.101 ESCALA

2.46 A4.003

0.39

LIMATON Y/O CUMBRERA DE TEJA DE BARRO PERFIL (07 32HG 13) #24 PINTADO CON (7.018) ANTICORROSIVO SEGUN PARED EN SIDING ESPECIFICACIÓN 07 71 00. TRASLAPADO , VER ESPECIFICACION 09 28 13

1 : 50

VER DETALLE

3

A2.102

5.35

3.1

4

CITAS:

FOLIO:

CONTENIDO:

DETALLES DE PARED Y TECHOS

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

PROYECTO Nº

FECHA:

JULIO 2019

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

(d)

JULIO 2019

PROYECTO Nº “Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

4

VER DETALLE

PROVEDOR.

0.10 1 : 10

EL SILENCIO DE TORO AMARILLO STA, SRL

CEDULA JURIDICA: 3-102-386098 N° DE CATASTRO: A-919710-2004

2.50

1 : 50

El techo es una cubierta impermeabilizada con listones orientados para canalizar el DETALLE agua deDElluvia y terminada con BOTAGUAS tejas planas de arcilla que lo asimilan con los tonos café del sitio. / The roof is a waterproofed deck with battens oriented to channel the rainwater and finnished with flat clay tiles that assimilate the roof with the shades of brown of the site. ESCALA

PROPIETARIO:

CONTENIDO:

0.1 3

A4.002

NOTA GENERAL: EL DETALLE DE BOTAGUA APLICA PARA LOS CUATRO LADOS DE LA CHIMENEA EN CONTACTO CON EL IMPERMEABILIZANTE DEL TECHO.

7

AMPLIACIÓN HOTEL EL SILENCIO VILLAS DE DOS HABITACIONES INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

NPT 0-2.30 S100

CEDULA JURIDICA: 3-102-386098

A5.504

PROYECTO:

-TODOS LOS ELEMENTOS DE ACERO DEBE TRATARSE CON PINTURA ANTICORROSIVA ACORDE A LA ESPECIFICACIÓN 09 97 13. -LOS ELEMENTOS EXPUESTOS A LA INTEMPERIE SON DE COLOR TABACO Y DEBE SER APROBADO POR INSPECCIÓN DE ARQUITECTURA.

N° DE CATASTRO:

LAMINA DE FIBROLIT DE 16mm DE ESPERSOR

info@zurcherinteriors.com www.zurcherinteriors.co

NOTA PARA ELEMENTOS DE ACERO:

VER DETALLE

1

VER A3.101 DETALLE

VER DETALLE

SILICON HIDROFUGO PARA SISTEMA DE

3

1

2

A5.503

PRECINTAS DE LÁMINA MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE CEMENTICIA (07 44 56.23) AUTOSELLANTE ARMOURGARD SEGÚN (7.030)

3

zürcher

INTERIORS

ELEVACION ARQUITECTONICA LATERAL IZQUIERDA

A2.101 ESCALA

A2.101 ESCALA

NPT 0-0.70 TERRENO

INGENIERIA ELECTROMECANICA

1 : 5

1.10

2

ESCALA

NPT 0-0.70 TERRENO

NPT 0+0.00 N000

0.70

ELEVACION ARQUITECTONICA LATERAL IZQUIERDA DETALLE DE PRECINTA SECCION ARQUITECTONICA 302

3.00

2.50

5.35

1.60

DE ACABADOS DE

2

NPT 0+0.00 N000

NPT 0-2.30 S100

TECNOCONSULT S.A. I N T E R N A C I O N A L

-LA ORIENTACION Y UBICACION DE CADA VILLA DEBE SER APROBADA POR INSPECTOR EN SITIO, LOS NIVELES RESPECTO A NIVEL DE PISO Y CUARTO DE MAQUINAS DEBE SER AJUSTADO SEGUN CADA UBICACION DEFINIDA, LA ALTURA LIBRE INTERNA DENTRO DEL CUARTO DE MAQUINAS NUNCA DEBE SER MENOS A 1.80m.

2.30

1.10

A

6.05

0.37

2.50

VER DETALLE

A4.002

2.35

6.05 2.40

7 A5.503

V01

A5.503

0.50 0.70

VER DETALLE

3.00

A4.001

1.60

V04

3

1

NOTA PARA ELEMENTOS DE ACERO: NVC 0+3.00 NVC -TODOS LOS ELEMENTOS DE ACERO DEBE TRATARSE CON PINTURA ANTICORROSIVA ACORDE A LA ESPECIFICACIÓN 09 97 13. -LOS ELEMENTOS EXPUESTOS A LA INTEMPERIE SON DE COLOR TABACO Y DEBE SER APROBADO POR INSPECCIÓN DE ARQUITECTURA. NOTA GENERAL UBICACION:

NVC 0+3.00 NPT 0-0.70 NVC TERRENO

0.34

VER DETALLE VER DETALLE

NVC 0+5.35 CUMBRERA

3.00

1.60

DORMITORIO SEC.

P10 8

-LA ORIENTACION Y UBICACION DE CADA VILLA DEBE SER APROBADA POR INSPECTOR EN SITIO, LOS NIVELES RESPECTO A NIVEL DE PISO Y CUARTO DE MAQUINAS DEBE SER AJUSTADO SEGUN CADA UBICACION DEFINIDA, LA ALTURA LIBRE INTERNA DENTRO DEL CUARTO DE MAQUINAS NUNCA DEBE SER MENOS A 1.80m.

NPT 0+0.00 N000

13

0.90

0.45

V04

FECHA

NVC 0+5.35 NOTA GENERAL UBICACION: CUMBRERA

NVC 0+3.00 NVC

4

5.35

0.50 P09 10

04

2.85

SALA

P09 11

P04 25

DESCRIPCION MODIFICACIONES

A5.504

0.90

4.11

4.59 2.40

05

1.10

2.50

V01

0.45 1.50

11

DORMITORIO PRINCIPAL

P10 13

2.40

JACUZZI

03 CUBRIR VER DETALLE LOS CANTOS ESTRUCTURAESPECIFICACION DE 33 00 Y 03 11 16 CON AUNA EXTENCION CONCRETO COLADO DE 15cm LIBRE DE DIVISION DE BAMBU MINIMA A4.002 TRATADOY PARA EXTERIORES IMPERFECCIONES VER ESPECIFICACION SELLADO CONTRA EL AGUA. VER 06 40 26.29 LARGERO SEGUN ESPECIFICACION 03 PLANOS ESTRUCTURALES 33 00 Y 03 11 16 (BARANDA EN ACERO INOXIDABLE CON TENSORES PERFIL DEL TERRENO VER DETALLE Y ESPECIFICACION TECNICA 05 CIELO SEGUN PLANTA 52 19)

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

A

V05

V04

LA MEMBRANA DEBE

0.14

NVC 0+5.35 CUMBRERA

2.40

B A2.102

V05

ESPECIFICACION TECNICA 05 ESTRUCTURA DE 52 19) CONCRETO COLADO LAMINA DE FIBROLIT PRECINTAS DE LÁMINA DE 16mm DE LIBRE DE (07 44 56.23) PARED EN CEMENTICIA SIDING IMPERFECCIONES Y ESPERSOR (7.030) TRASLAPADO , VER SELLADO CONTRA EL ESPECIFICACION 09 28 13 AGUA. VER

ESCALERILLA METALICA EN TUBO DE 2.5X5cm

NPT 0-2.30 S100

PARED Y PUERTA DIVISORIA DE EJE 3, DEBE CONSTRUIRSE CON SELLOS ACUSTICOS Y CORTAFUEGO, PARED DEBE SER HERMETICA HASTA FONDO DE CUBIERTA, DETALLE EN PLANOS ACUSTICOS

4

VER DETALLE

TEJA DE BARRO PLANATEJA (07 DE PRECINTAS (BARANDA EN ACERO DE LÁMINA 32 13.13) (07 44 AJUSTE 56.23) INOXIDABLE CEMENTICIA CON TENSORES (7.019) VER DETALLE(7.030) Y

PRECINTA DE TABLICEM DE 1,4cm DE ESPESOR VER ESPECIFICACION 07 46 46

NPT 0-0.70 TERRENO

VER DETALLE VER DETALLE

3

D

A4.003

LIMATON Y/O CUMBRERA DE TEJA DE BARRO (07 32 13) (7.018) LIMATON Y/O CUMBRERA DE DIVISION DE BAMBU TEJA 32 13) TEJADE DEBARRO BARRO(07 PLANA (07 TRATADO PARA EXTERIORES (7.018) 32 13.13) VER ESPECIFICACION (7.019) 06 40 26.29

TACO DE MADERA DE 50x50mm @20cm

4

E

NPT 0+0.00 N000

A

A4.001

VER DETALLE

2

F

NPT 0-2.30 S100

PERFIL DEL TERRENO

2

PRECINTAS DE LÁMINA CEMENTICIA (07 44 56.23) (7.030)

(a)

NPT 0+0.00 N000 (COLUMNA METALICA SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES, NPT 0-0.70 FORRADA EN MADERA, VER TERRENO DETALLE Y ESPECIFICACION TECNICA 06 42 16 13 Y) (BARANDA EN ACERO INOXIDABLE CON TENSORES VER DETALLE Y NPT 0-2.30 ESPECIFICACION TECNICA 05 S100 52 19)

A5.503

VER DETALLE

1

NOTA PARA ELEMENTOS DE ACERO: NVC 0+3.00 NPT 0-0.70 NVC -TODOS LOS ELEMENTOS DE ACERO DEBE TRATARSE CON PINTURA TERRENO ANTICORROSIVA ACORDE A LA ESPECIFICACIÓN 09 97 13. -LOS ELEMENTOS EXPUESTOS A LA INTEMPERIE SON DE COLOR TABACO Y DEBE SER APROBADO POR INSPECCIÓN DE ARQUITECTURA.

VER DETALLE

VER DETALLE

VER DETALLE

CLAVADORES DE EN FURRING METALICO @TEJA Y EN AMBAS DIRECCIONES, PRIMER EMPLANTILLADO DE FURRING RECUBIERTO POR MEMBRANA ASFALTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD, TORNILLO CON ARANDELAS PLASTICAS

6.05

4 A5.504

0.70

A4.001

P01 1

VER DETALLE

F VER DETALLE

3

7

TEJA DE BARRO PLANA (07 32 13.13) (7.019)

TEJA DE BARRO PLANA VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

LARGERO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

A2.101 ESCALA

7.65

2.30 22

NPT 0+0.00 N000

VER DETALLE

0.90

E/M ALTURA LIBRE MINIMA 1.80m

1

VER DETALLE

P12 21

-LA ORIENTACION Y UBICACION DE CADA VILLA DEBE SER APROBADA POR INSPECTOR EN SITIO, LOS NIVELES RESPECTO A NIVEL DE PISO Y CUARTO DE MAQUINAS DEBE SER AJUSTADO SEGUN CADA UBICACION DEFINIDA, LA ALTURA LIBRE INTERNA DENTRO DEL CUARTO DE MAQUINAS NUNCA DEBE SER MENOS A 1.80m.

(PARED EXTERIOR EN SIDING TRASLAPADO (BARANDA EN ACERO , VER (COLUMNA METALICA SEGUN INOXIDABLEESPECIFICACION CON TENSORES09 28 13) PLANOS ESTRUCTURALES, DETALLE FORRADA EN VER MADERA, VER Y ESPECIFICACION TECNICA 05 DETALLE Y ESPECIFICACION 52 19) TECNICA 06 42 16 13 Y)

PERFIL DEL TERRENO

0.39

1.60

A4.001

A5.503

0.1

1 : 50

2.35

2.48 0.37

0.90

01

03

NVC 0+5.35 NOTA GENERAL UBICACION: CUMBRERA

(COLUMNA METALICA SEGUN NVC 0+3.00 PLANOS ESTRUCTURALES, FORRADA EN MADERA,NVC VER DETALLE Y ESPECIFICACION TECNICA 06 42 16 13 Y)

3.00

1.60

ENTRADA PRINCIPAL

V01

2.50

2.47

4.59 2.40

P05 9

ELEVACION ARQUITECTONICA PRINCIPAL

CIELO SEGUN PLANTA DE ACABADOS DE CIELOS

TEJA DE BARRO PLANA VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

3.00

2.60

2.45

0.70

2.47

1.60

V02

3

LIMATON Y/O CUMBRERA DE TEJA DE BARRO (07 32 13) (7.018)

A2.101 ESCALA

NVC 0+3.00 NVC

(CIELO EN LAMINA DE VER DETALLE DENSGLASS, VER DETALLE Y 4 ESPECIFICACION 09 51 13)

VER DETALLE VER DETALLE

V03 V06

1 : 50

CLAVADORES METALICOS SEGUN PLANOS 1 ESTRUCTURALES

P02 2

COMEDOR

04

VER DETALLE

2.50

1 : 10

(PARED INTERIOR EN SIDING MACHIHEMBRADO , VER ESPECIFICACION 09 28 13)

4

2.50

ESCALA

7

2.46

DETALLE ALERO 1

3.1

VER DETALLE

A4.001

5.35

1.80.

SALA

19

1

SECCION ARQUITECTONICA 301

A

A2.102 ESCALA

P01 1

TERRAZA

A5.503

2.89

4

LE S.

V06

ESTRUCTURA DE CONCRETO COLADO LIBRE DE IMPERFECCIONES Y SELLADO CONTRA EL AGUA. VER ESPECIFICACION 03 33 00 Y 03 11 16

5.35

LARGERO SEGUN PLANOS ESTRUCTURALES

3

A5.504

VER DETALLE

2.89

LA MEMBRANA DEBE CUBRIR LOS CANTOS CON UNA EXTENCION MINIMA DE 15cm

Z:\01ZURCHER\1539-TU_CR_REMODELACION EL SILENCIO\02_DISEÑO\A_ARQUITECTURA\01_ARCHIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

A5.504

Z:\01ZURCHER\1539-TU_CR_REMODELACION EL SILENCIO\02_DISEÑO\A_ARQUITECTURA\01_ARCHIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

NPT

6

A A2.102

30%

G 0.83mm, 6.35cm

VER DETALLE

NVC 0+5.35 CUMBRERA

A

P12 21

V02

(PARED ENCHAPADA EN PORCELANATO,VER ESPECIFICACION TECNICA 09 30 13)

ESTRUCTURA DE CONCRETO COLADO LIBRE DE IMPERFECCIONES Y SELLADO CONTRA EL AGUA. VER ESPECIFICACION 03 33 00 Y 03 11 16

AISLANTE EN FIBRA MINERAL R20 15cm DE ESPESOR

LAMINA DE FIBROLIT DE 16mm DE ESPERSOR

A5.504

1 : 50

0.20

in 0 m

ION EN REFUREZO TIPO UBERIA DE DRENAJE Ø2"

TEJA DE BARRO PLANA VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

B

0.95

TURA

1 : 10

CLAVADORES DE EN FURRING METALICO @TEJA Y EN AMBAS DIRECCIONES, PRIMER EMPLANTILLADO DE FURRING RECUBIERTO POR MEMBRANA ASFALTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD, TORNILLO CON ARANDELAS PLASTICAS

TIPO 2

C

2

A3.101

V03

(PARED EXTERIOR EN SIDING TRASLAPADO , VER ESPECIFICACION 09 28 13)

06 40 26.29 PRECINTAS DE LÁMINA CEMENTICIA (07 44 56.23) ESTRUCTURA DE CONCRETO (7.030) COLADO LIBRE DE IMPERFECCIONES Y SELLADO CONTRA EL AGUA. VER ESPECIFICACION 03 33 00 Y 03 11 16

0.025.

UC

DETALLE DE CUMBRERA

2

A5.504 ESCALA

C.1

A2.102

1

1

PRECINTAS DE LÁMINA CEMENTICIA (07 44 56.23) (7.030)

0.10

0.3

ORINAL

D

A4.003

2.46

ESTR

0

AGUA POTABLE Ø3/4"

0.1

ELEVACION ARQUITECTONICA PRINCIPAL

A2.101 ESCALA

CIELO SEGUN PLANTA DE ACABADOS DE CIELOS AISLANTE EN FIBRA MINERAL R20 15cm DE ESPESOR

PARA BARRAS

B

3

E

(CIELO EN LAMINA DE DENSGLASS, VER DETALLE Y ESPECIFICACION 09 51 13)

TEJA DE BARRO PLANA (07 DIVISION DE32BAMBU 13.13) TRATADO PARA EXTERIORES (7.019) VER ESPECIFICACION

0.25

OS

4

0.39

1

0.2

TIPO 2 DE TRACK HG 0.83mm ON SEMIDURO DE m

3.1

(PARED EXTERIOR EN SIDING TRASLAPADO , VER NVC 0+5.35 ESPECIFICACION 09 28 13) CUMBRERA

TEJA DE BARRO PLANA (07 32 13.13) (7.019)

DIVISION DE BAMBU TRATADO PARA EXTERIORES VER ESPECIFICACION 06 40 26.29

LAMINA DE FIBROLIT DE 16mm DE ESPERSOR

PLAN

3

A2.102

VER DETALLE

LIMATON Y/O CUMBRERA DE TEJA DE BARRO (07 32 13) (7.018)

VIGA METALICA DE CUMBRERA VER PLANOS ESTRUCTURALES

SE GU N

A

2

A3.101

F

PRECINTAS DE LÁMINA CEMENTICIA (07 44 56.23) (7.030)

Z:\01ZURCHER\1539-TU_CR_REMODELACION EL SILENCIO\02_DISEÑO\A_ARQUITECTURA\01_ARCHIVO CENTRAL\DETACHED MODEL\1539-TWO BEDROOM VILLA (DOC).rvt

0.83mm, 10cm .A.C.

NPT 0-2.30 S100 1

1

LIMATON Y/O CUMBRERA DE TEJA DE BARRO (07 32 13) (7.018)

0.25.

CLAVADORES DE EN FURRING METALICO @TEJA Y EN AMBAS DIRECCIONES, PRIMER EMPLANTILLADO DE FURRING RECUBIERTO POR MEMBRANA ASFALTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD, TORNILLO CON ARANDELAS PLASTICAS

3 A4.001

0.90

1 : 50

TEJA DE BARRO PLANA (07 32 13.13) (7.019)

CUMBRERA. ALAS DE 300MM. ACCESORIO MEMBRANA ASFÁLTICA AUTOSELLANTE TIPO ARMOURGARD. VER FICHA TÉCNICA.

GUN PLANTA Y TABLAS DOS

VER DETALLE

ELEVACION ARQUITECTONICA LATERAL DERECHA

Involvement: Collaboration in meetings with foreign client, presentations, schematic master plan design, 3d modeling, villa design development, coordination of team of consultants, villa construction plans, building inspection.

TEJA DE BARRO PLANA VER ESPECIFICACION 07 32 13.13

NPT 0-0.70 TERRENO

2.87

1

NPT 0+0.00 N000

9

0.1

Expansion of El Silencio Lodge & Spa Project architect

G 0.83mm, 6.35cm

3 A4.002

ESTRUCTURA DE CONCRETO COLADO LIBRE DE IMPERFECCIONES Y SELLADO CONTRA EL AGUA. VER ESPECIFICACION 03 33 00 Y 03 11 16

A2.102 ESCALA

NCT

VER DETALLE

V06

PERFIL DEL TERRENO

Zürcher Arquitectos

Zürcher Arquitectos

Z30 2019-1 EN

V03

V02

2.84

ESPECIFICACION 09 28 13

(BARANDA EN ACERO INOXIDABLE CON TENSORES VER DETALLE Y ESPECIFICACION TECNICA 05 52 19)

FECHA:

JULIO 2019

PROYECTO Nº

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

1539

A2.101

Z34


Zürcher Arquitectos

Z40 2018-2 ES

Zürcher Arquitectos Casa Anchía Arquitecto de proyecto Involucración: Reuniones con el cliente, presentaciones para el cliente, colaboración en diseño esquemático, modelado 3d, planos para permisos. (a)

Z41

(b)

El sitio está en un terreno empinado moldeado en escaleras. Esta casa de tres pisos se acomodaría a esta configuración / The site is on a steep terrain molded in ladders. This house of three floors would accomodate to this configuration.

Estudio de la planta de acceso / Study of the ground floor

(c) Elevación de estudio desde el río / Study of the façade from the ravine

El sitio limita con una quebrada y su vista está confinada por un árbol de guanacaste y un bosque de bambú / The site borders to a ravine and its view is confined by a guanacaste tree and a bamboo forest.

La configuración del movimiento de tierras permite que la casa articule dos formas de relación con el sitio. Por un lado, como una estructura elevada con una vista clara del Valle Central, la casa es un mirador. Por otro, el confinamiento de los límites de la propiedad por la quebrada y su retiro establece las condiciones para un jardín idílico, una aculturación de la naturaleza / The configuration of the earthwork allows the house to articulate two forms of relation to the site. On one hand, as an elevated structure with a clear view to the Central Valley, the house is a lookout. On the other hand, the confinement of the limits of the property due to the ravine and its setback sets the conditions for a idilic garden, an aculturation of nature.

(a) Estudio de la fachada de acceso, (b) estudio de la fachada desde la quebrada, (c) vista de los balcones desde el patio de servicio / (a) Study of the access façade, (c) study of façade from the ravine, (c) view of the balconies from the service patio


NO

RT

E

Zürcher Arquitectos

Z40 2018-2 EN

Zürcher Arquitectos

1 2

3

18

4

15

16

5

22

7

11

14

20

3.101 A3 101 20.65 6.00

3.40

5.45

5.80

01

L

3.80

01

LOSAS EN CONCRETO CON IMPERMEABILIZANTE (07 16 13), VER PLANOS ESTRUCTURALES

1.5%

J

1.5% 01

01

K VENTILAS / LOUVERS FIJOS DE HIERRO NEGRO (08 91 23)

01

01

J

01

I

NPT 0+ 3.61

V13

O IZO

MASTER BATHROOM VOLAD

WALKING CLOSET HECTOR

01

02

5.65

SALA DE TELEVISIÓN

8 7

V17

023

6

14

5

15

4

16

01

3

17

01

V14

9

13

016 02

V16

10 11 12

2

18

O

19

019

02

01

01

01 02

3.102

A3 101

E

P08 201

01

DUCTO PARA INSTALACIONES MECÁNICAS

V18

01

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

P09 203

(c)

E

DUCTO ELÉCTRICO

01

P09 204

P09 205

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

01

01

018

01

PROYECCIÓN DE VOLADIZO

5.55

A2 101

D

02

02

2.101

V19

VENTILACIÓN DE BAÑO POR EXTRACTOR DE AIRE

02

MASTER SUITE

A3 101

02

P08 203

VENTILACIÓN DE BAÑO POR EXTRACTOR DE AIRE

C

NPT 0+ 3.60

01

01

01

01

VENTILAS / LOUVERS FIJOS DE HIERRO NEGRO (08 91 23)

V09

NPT 0+ 3.60

V18

PROYECCIÓN DE VOLADIZO

S

P08 202

VENTILACIÓN DE BAÑO POR EXTRACTOR DE AIRE

N 17.80

3.102

CIRCULACIÓN

01

P07 201

1.65

V15 NPT 0+ 3.60

02

0.90

ECCIÓ

F

B

V12

2.40

P04 202

PROY

17.80

2.15

N

P09 201

01

017

N DE

F

P09 201

P

024

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

01

V11

DORMITORIO A

DORMITORIO B

DORMITORIO C

020

021

022

B

NPT 0+ 3.60

01

5.25

3.80

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

PROYECCIÓN DE VOLADIZO

02

VENTILAS / LOUVERS FIJOS DE HIERRO NEGRO (08 91 23)

DOBLE ALTURA DE PATIO

01

02

P

Involvement: Meetings with the client, presentations for the client, collaboration in schematic design, 3d modeling, plans for permits.

1.95

1.5%

Anchía House Project architect

L LOSAS EN CONCRETO CON IMPERMEABILIZANTE (07 16 13), VER PLANOS ESTRUCTURALES

01

DESCRIPCION

Z42

FECHA

MODIFICACIONES

V09 V10

01

V10

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

V10

A

A PROYECCIÓN DE VOLADIZO

Costa Rica (506).2588.6500 @zarch@zurcherarquitectos.com

C:\Users\xalvarez\Documents\ZA-ARCHIVO LOCAL\1532_RESIDENCIA ANCHIA TREJOS_PLANOS_xalvarez@zurcherarquitectos.com.rvt

San José, Costa Rica.P.O.Box 11991-1000

Panamá 1.85

1.95

6.00

1.95

1.85

3.80

1.85

1.95

3.80

ZÜRCHER

3.80

arquitectos

3.25

(507).340.6410

@zarch@zurcherarquitectos.com

Ciudad de Panamá, Panamá.P.O.Box 0823-04966 www.zurcherarquitectos.com

20.65

PROYECCIÓN DE VOLADIZO

3.101

1

A3 101

2

18

15

16

5

22

6

8

9

10

12

13

14

20 2.102 A2 101

PROYECTO:

RESIDENCIA ANCHÍA TREJOS

Segundo piso / Second floor

1.102 A1 102

PLANTA ARQUITECTONICA NIVEL 100 ESCALA

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

PROPIETARIO:

1 : 50

DISTRIBUIDORA TROCASA S.A.

CEDULA JURIDICA: 3-101-209429 N° DE CATASTRO: 1-2056903-2018 #:

2

3

18

4

15

22

6

7

02

PARED LIVIANA CON FORRO DE LÁMINA DE YESO

8

9

10

11

12

13

DRENAJE E IMPERMEABILIZACION PARA MUROS, VER PLANOS ESTRUCTURALES Y MECANICOS.

1.60

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

1532

A1 102

21 19.20

2.40

14.08

2.90

5.45

4.35

01

VENTILACIÓN DE BAÑO POR EXTRACTOR DE AIRE

L

L 01

004

K

P04 101

01

01 02

ESTACIONAMIENTO 01

01

P05 101

ESCALERAS INTERIORES

1.5%

008 4.80

V04

15.30

01

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

11

9

12

8

13

7

14

6

15

5

16

4

17

3

18

2

19

1

20

P06 101

01

ESCALERA METALICA, VER PLANOS ESTRUCTURALES

V06

014

01

O

V08

BAÑO VISITAS P03 101

012 V05

S

01

01 02

001

030 CIRCULACIÓN

01

0.50

P01 101

02

01

01

S

DUCTO PARA INSTALACIONES MECÁNICAS

PROYECCIÓN DE CARGADOR FALSO

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

A3 101

2.101

1.5%

A2.101

01 01

U

N

3.102

013 01

F

ACCESO PRINCIPAL

01

VESTÍBULO

3.102 A3 101

E

1.5%

1.5%

10

COCINA

NPT 0+ -0.15

PATIO

031

01

02

RAMPA ACCESO

2.07

P

01

029

02

01

01

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

P02 101

6.43

P04 102

DESPENSA 006

007

3.73

1.15

P03 103

I

01

02

4.48

P04 103

VER DETALLE DE MUEBLES EN 02 PLANOS DE DISEÑO INTERNO

P03 102

005

02

J

LAVANDERÍA

1.95

BODEGA

003

01

ALMACENAJE

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

1.65

4.45

BAÑO DE SERVICIO

02

01

18.80

02

002

0.65

01

PROYECCIÓN DE VOLADIZO

DORMITORIO SERVICIO

V07

01

01

02

1.5%

01

D

2.65

01

W

01

F

FECHA:

PROYECTO Nº

14

20

3.101 A3 101

2.50

(d)

PLANTA ARQUITECTONICA NIVEL 100

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

1

Vista desde el interior de la sala familiar hasta el patio de servicio y el bambú detrás / View from inside the family room to the service courtyard and the bamboo folliage behind it

1 673706-000:

CONTENIDO:

MURO DE HORMIGÓN ARMADO A LA VISTA

NO

RT

E

TIPOS DE PARED 01

P05 101

D

01

VER DETALLE DE MUEBLES EN PLANOS DE DISEÑO INTERNO

DUCTO ELÉCTRICO 01

(e)

U

01

V03

011

C

5.15

C

5.55

6.05

PLAZA ACCESO

LIVING & COMEDOR

SALA FAMILIAR

010

VENTILAS / LOUVERS FIJOS DE HIERRO NEGRO (08 91 23)

01

NPT 0+ -0.15

8.65

V09

01

01 01

B V03

B

V01 N°

DESCRIPCION

T

A

FECHA

MODIFICACIONES

“Obra original propiedad intelectual de Ronald M. Zurcher Arquitectos S.A. prohibida la reproducción total o parcial y el uso del contenido sin consentimiento, según la Ley N°6683 y su Reglamento.”

3.50

T

A

Costa Rica

C:\Users\xalvarez\Documents\ZA-ARCHIVO LOCAL\1532_RESIDENCIA ANCHIA TREJOS_PLANOS_xalvarez@zurcherarquitectos.com.rvt

(506).2588.6500 @zarch@zurcherarquitectos.com

Vista desde la suite principal al bambú: se obtiene privacidad para un lugar de descanso con un relajante sonido de fondo / View from the master suite to the bamboo folliage: privacy is obtained for a resting place with a soothing background sound.

M

San José, Costa Rica.P.O.Box 11991-1000

1

M 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Panamá

ZÜRCHER

19

arquitectos

B

(507).340.6410

@zarch@zurcherarquitectos.com

Ciudad de Panamá, Panamá.P.O.Box 0823-04966 www.zurcherarquitectos.com

3.101 A3 101 4.80

1.20

11.40

1.80

4.06

19.20

6.50

3.52

14.08 33.28

2

18

15

16

5

22

13

20

2.102

14

21

A2 101 PROYECTO:

Planta de acceso / Ground floor

1.101 A1 101

RESIDENCIA ANCHÍA TREJOS

PLANTA ARQUITECTONICA NIVEL 000 ESCALA

1 : 50

INFORMACION DE REGISTRO PÚBLICO

PROPIETARIO:

DISTRIBUIDORA TROCASA S.A.

CEDULA JURIDICA: 3-101-209429

TIPOS DE PARED 01

MURO DE HORMIGÓN ARMADO A LA VISTA

02

PARED LIVIANA CON FORRO DE LÁMINA DE YESO

N° DE CATASTRO: 1-2056903-2018 #:

1 673706-000:

CONTENIDO:

(a) Baño principal con ducha exterior, (b) sala y comedor en espacio de doble altura, (c) vista de la fachada de la quebrada desde el jardín / (a) master bathroom with outdoor shower, (b) living room and dining room in double-height space, (c) view of the ravine façade from the garden

PLANTA ARQUITECTONICA NIVEL ACCESO 000

DIBUJO: ZÜRCHER ARQUITECTOS

FECHA:

PROYECTO Nº

NUMERACION CONSECUTIVO GENERAL ESPECIALIDAD

1532

A1 101


2

A112

MO1 2018-2 ES

Modus Operandi Consultores

3.00

Modus Operandi Consultores Casa Venable Arquitecto asistente

2 A112

Involucración: modelado 3d, planos constructivos, presentaciones para el cliente, fotomontajes y renders. 4

AMPLIACION SECCION LONGITUDINAL DEL TERRENO

1 : 100

6

AMPLIACION PLANTA

11.80 2.20

1.05

1

6.73

A111

2.47

1.01

1.32 2

0.80

A113

1.88

0.94

1.06

0.90 1 A108

2.20 0.99

0.99

2.04

3.00

0.98

1.94

2.04

1.57

1.08

0.28

0.87 0.13

1.08

0.85 1.79

6.87

2.01

0.03

0.80

ZONA VERDE 2.07

2.17

E

4.80

1

4.94

4.27

1.79

2.18

2.20

A113

1.00 2.32

A114

0.94

0.97

5

4.80 6.91

2.05

0.83

5.08

1.01 1.35

9.30

2.36

D

1 A108

0.90

0.87

3.81

0.90

6.57

CALLE DE LASTRE COMPACTADO

A107

A101 0.58

1.96

4.68

3.41

A112

1.11

-

A107

2.15

3.36

10

2.40 ---

0.69

3

2

4.82

3.38

1.62

ZONA VERDE

4.68

1.50

F

2

1 A112

4.58

3.62

4.65

1.87

1.96

2.46

0.90

3.37

1.36

6 A114

UP

MO1

1

31.60 8.80 4.40

1.56

0.87 1.70

1.10

2.05 2.00

A107

8.85

2.40

C

2.68

0.98

1.80

1.66

0.80

1 A115

0.02

5 A108

1.08

2.10

1.21 0.87

4.28

1.39

1.00

0.80 1.60

3.58

B

ZONA VERDE

0.61

1.78

0.10

A

4

A108

0.80

2.20

11

1.02

2.20

10

0.96

2.20

9

0.77

8.80 4.40

3 A108

2.78

2.20 2.20

3 A114

1.86

A101

Nº DE PERMISO

ACCESO VEHICULAR

8

0.79 0.13

4

2 A115

7

1.35

5

1.18

4

0.70

3

2.59

2

3

1 : 125

1

(a)

8.70

4.35

G 8.66

4

1

2.04

4.92

0.15 3 A108

A101

4.92

4.96

PISCINA

4

Sitio caracterizado por el paisajes de bosque nubloso: niebla, pasto y cerros / Site characterized by cloud forest landscape: fog, grass, and hills

4.96

8.74

A101

8.80

4

5

A108

A108

PLANTA DE DIMENSIONAMIENTO NIVEL 0+ 0.00

1 : 50

2

3

4

4

2

A101

A115

2.20

CALLE DE LASTRE COMPACTADO

N

5

3.00

1

8.80

2.20

4.40

2.20

2.20

4

O

A

E

A107

ACABADOS DE PAREDES

2

AZULEJO BLANCO DE 20X20 HASTA CIELO TERMINADO

3

ENCHAPE DE PORCELANATO DE 60X30CM, (SOBRE LAMINA DE GYPSUM MR 11 mm DE ESPESOR EN EL CASO DE PARED LIVIANA) VER DETALLE DE BAÑO TIPICO.

4

EMPASTADO LIJADO Y AFINADO 3 MANOS MINIMO DE PINTURA EXCELLO LATEX DE SHERWIN WILLIAMS O SIMILAR APROBADA COLOR A DEFINIR POR ARQUITECTO

5

REPELLO CON ACABADO TIPO EXPUESTO Y SELLADOR

6

ENCHAPE DE VITROCERAMICA A ESCOGER POR ARQUITECTO

7

LAMINA DE GYPSUM MR DE 13 mm DE ESPESOR CON PASTA PARA GYPSUM LIJADA Y AFINADA, 3 MANOS DE MINIMO DE PINTURA EXCELLO LATEX DE SHERWIN WILLIAMS O SIMILAR

8

CONCRETO EXPUESTO IMPERMEABILIZADO CON SELLADOR DE SILICON TRANSPARENTE PARA CONCRETO

9

REPELLO CON ACABADO TIPO EXPUESTO Y SELLADOR DE SILICON TRANSPARENTE PARA CONCRETO

P1

CONCRETO LUJADO INTEGRAL

P2

PISO LAMINADO VINILICO BERRY ALLOC COLOR A ESCOGER

A115

4.40

2.20

2.20

1

1

A108

A108

D

1

1 : 500

1.51

1.13

1.35

1.44

10.20 7.56

E 1.87

5.28

4.71

1.44

DN

1

0.95

9.44 10.39

CONCRETO LUJADO CON BARNIZ ANTIDESLIZANTE

P4

CONCRETO PLANCHADO, PREVISTO PARA CERAMICA O PORCELANATO

P5

LOSA CON IMPERMEABILIZANTE INTEGRAL E IMPERMEABILIZANTE ELASTOMERICO (VER ESPECIFICACIONES ESTRUCTURALES) SE ADJUNTA ESPECIFICACION DE IMPERMEABILIZANTE

P6

CONCRETO ESCOBONEADO

P7

DECK DE WPC IMITACION MADERA, COLOR A ESCOGER

P8

PORCELANATO DE 60X60

P9

ENCHAPE VITROCERAMICA A ESCOGER POR ARQUITECTO

P10

CONCRETO ESCOBONEADO

P11

ADOQUIN O LOSETA DE CONCRETO SOBRE CAMA DE ARENA DE 5CM

0.51

G

P3

1.50

1.78

2.40

10 A112

#

DESCRIPCION

FECHA

CONTENIDO:

PLANTA DE DIMENSIONAMIENTO

INFORMACION REGISTRO PUBLICO PROPIETARIO: S.R.S

4 A101

2

3

PLANOS ARQUITECTONICOS

1 : 125

ACABADOS DE PISOS

A112

F 0.57

S

PLANTA DE CONJUNTO

Nº CATASTRO: 1-1932165-2016 FOLIO REAL:

PLANTA DE DIMENSIONAMIENTO NIVEL 0+2.65

1 : 50

FECHA

LAMINA

INDICADA

08.11.17

A104

(b)

El acceso al sitio es desde el punto más alto de una colina suavemente empinada. El edificio se ubicará en una meseta a la mitad del camino en dirección a las faldas de la colina. El edificio es un refugio desde donde contemplar el paisaje: (a) sección con topografía, (b) planta de techos. / The access to the site is from the highest point of a gently steeped hill. The building will lay on a plateau halfway down to the skirts of the hill. The building is a shelter from where to contemplate the landscape: (a) section with topography, (b) rooftop plan.

#

P

ARQ

CONTENIDO:

INFORMACION REG

PROPIETARIO: S.R

100

Nº CATASTRO: 1-19

ESCALA

FOLIO REAL:

INDICADA

Nivel de entrepiso: la arquitectura es un refugio desde donde contemplar el sitio / Mezzanine level: architecture is refuge from where to contemplate the site

100455254-000

ESCALA

C:\Users\Allain coto\Desktop\SERVER\VENABLE\BIM\Rick Veneble Constructivos CENTRAL_detached 30.10.17.rvt

2.20

11/8/2017 12:02:05 PM

C

(EJEMPLO: ESCALA 1:50 SERA

1

CONCRETO EXPUESTO CON SELLADOR DE SILICON TRANSPARENTE PARA CONCRETO

NOTA: EN HOJAS DE 17x22" (43x55cm) LAS ESCALAS INDICADAS DEBEN LEERCE POR EL DOBLE DE REDUCCION 1:100)

B

1

AMPLIAC


LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

BOTAGUA HG #26

25%

BOTAGUAS HG#26

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

BOTAGUA HG #26

BOTAGUA HG #26

PARED DE BLOCK

BOTAGUA HG #26

CANOA HG#26

DESCRIPCION

FECHA

PLANTA DE TECHOS

INFORMACION REGISTRO PUBLICO

DETALLE DE UNION TECHO-PARED

FOLIO REAL:

PLANOS ARQUITECTONICOS

6

LAMINA

INDICADA

08.11.17

A105

4.27

4.80

100455254-000

ESCALA

FECHA

LAMINA

INDICADA

08.11.17

A105

ZONA VERDE

6.87

4.80

1 A113

4.94

1.05

A111

1.79

2.47

1.88

0.94

1.06

0.90 1

1.56

A113

A108

2.20 0.90

0.87

3.81

0.90

6.57

ZONA VERDE

4.58

1 A112

4.82

2.17

2

0.80

2.78 1

6.73

2.04

1.08

0.96 0.98

2.05

2.04

1.57

1.08

0.28

0.87 0.13

0.80

0.03

1.01

2.01

2.00

2.20

2.07

2.05

1.00

6.91

11.80

0.58

4.68

0.69

4.68

3.41

1.11

1.94 FECHA

4.35

Nº CATASTRO: 1-1932165-2016

A108

1.62

1.00 0.94

100455254-000

A112

2.20

11 5

2.15

(EJEMPLO: ESCALA 1:50 SERA

C:\Users\Allain coto\Desktop\SERVER\VENABLE\BIM\Rick Veneble Constructivos CENTRAL_detached 30.10.17.rvt

1.96

4.40

3.37

1.66 1.70

2.68

3.62

ESCALA 10 -

2.40 ---

8.80

10

8.70

8.66 8.80

4.96

8.74

4.96

4.92 2.04

4.92

PISCINA

0.15 4 A101

3 A108

4

5

A108

A108

(b)

El edificio está revestido con paneles metálicos insulados, en el techo tanto como en las paredes, para proteger y adecuar las condiciones del interior y el exterior al clima locales. Se disponen 2 3 4 5 paredes opacas 1a lo largo de la fachada de acceso para ocultar el paisaje. Se dispone el vidrio a lo largo de la fachada de las terrazas para revelar el paisaje desde el interior del edificio. (a) Fachada de terrazas, (b) planta baja. / The building is sheaded in metal insulated panels, on the roof as much as on the walls, to protect and adequate the interior and exterior conditions to the local climate. Opaque walls are arranged along the access façade to conceal the landscape. Glass is arranged along the terraces façade to reveal the landscape from within the building. (a) Terraces façade, A (b) ground floor. A105 INDICADA 08.11.17 INFORMACION REGISTRO PUBLICO PROPIETARIO: S.R.S

Nº CATASTRO: 1-1932165-2016

FOLIO REAL:

ESCALA

FECHA

4

2

A101

A115

100455254-000

LAMINA

11/8/2017 12:03:12 PM

1 : 100

S.R.S PROPIETARIO: 1.96

PROPIETARIO: S.R.S

9

PLANTA DE DIMENSIONAMIENTO NIVEL 0+ 0.00

1 : 50

Botaguas sobre pared de concreto contra estructura de techo y paneles insulados / Flashing on concrete wall against roof structure and insulated metal panels.

NOTA: EN HOJAS DE 17x22" (43x55cm) LAS ESCALAS INDICADAS DEBEN LEERCE POR EL DOBLE DE REDUCCION 1:100)

FECHA

PLANTA DE TECHOS

DETALLE DE JUNTA TECHO-PARED

0.98 0.97

0.90

DESCRIPCION

CONTENIDO:

1

2.18

INFORMACION REGISTRO PUBLICO

1.87

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

ACHADA ISOPAN COLOR A

UP

FOLIO REAL:

1.50

F

#

2.32

Nº CATASTRO: 1-1932165-2016

G

PARED DE BLOCK

5 A114

PLANOS ARQUITECTONICOS

G#26

FECHA

6 A114

DETALLE DE JUNTA TECHO-PARED 1 : 100

DESCRIPCION

PLANTA DE TECHOS

3.36

DETALLE TECHO-PARED Botaguas enDEelUNION borde de los paneles insulados de techo y pared / Drip edge of the insulated roof and wall metal panels.

0.87

0.83

5.08

E 1 : 500

(EJEMPLO: ESCALA 1:50 SERA

0.10

1.80 1.01

D

PANEL DE FACHADA ISOPAN O SIMILAR, COLOR A ESCOGER

1.35

A108

CANOA HG #26

9.30

5

1.10#

CONTENIDO:

1 A108

2.36

AMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

2.40

C

1.36

PARED DE BLOCK

0.80

0.87

1.21

1 A115

0.02

2.10

C:\Users\Allain coto\Desktop\SERVER\VENABLE\BIM\Rick Veneble Constructivos CENTRAL_detached 30.10.17.rvt 0.80 0.85

1.60

4.28

1.39

11/8/2017 12:03:12 PM

0.80

0.61

1.78 3.58

B

ZONA VERDE

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

A108

INFORMACION REGISTRO PUBLICO

31.60

FOLIO REAL:

A

BOTAGUAS HG#26

4

1.32

2.20

25%

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

A114

8

1.08

1 : 100 PLANOS 2.20 2.20 ARQUITECTONICOS

4.40

3 A108

DETALLE DE JUNTA TECHO-PARED

8.80

2.20

3

0.70

1 : 500

DETALLE DE UNION TECHO-PARED 2.20

A105

3.38

A101

A115

BOTAGUA HG #26

7

4

LAMINA

08.11.17

(a)

1.02

5

11/8/2017 12:03:12 PM

4

2

2.59

A108

0.99

Limatesa de techo metálico sobre estructura / Metal roof hip on structure. DETALLE DE CUMBRERA

PANEL DE FACHADA ISOPAN O SIMILAR, COLOR A 3 ESCOGER

FECHA

INDICADA

MO2

0.77

2

1.86

1

1

2.46

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

0.79 0.13

A108

A108

1 : 75

FECHA

PLANTA DE TECHOS

1.79

A108

DESCRIPCION

CANOA HG #26

5

4

BAJANTE (VER PLANOS MECANICOS) BOTAGUA HG #26

# CONTENIDO:

NOTA: EN HOJAS DE 17x22" (43x55cm) LAS ESCALAS INDICADAS DEBEN LEERCE POR EL DOBLE DE REDUCCION 1:100)

20%

20%

PARED DE BLOCK

C:\Users\Allain coto\Desktop\SERVER\VENABLE\BIM\Rick Veneble Constructivos CENTRAL_detached 30.10.17.rvt

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

NOTA: EN HOJAS DE 17x22" (43x55cm) LAS ESCALAS INDICADAS DEBEN LEERCE POR EL DOBLE DE REDUCCION 1:100)

BOTAGUAS HG#26

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

100455254-000

ESCALA

(EJEMPLO: ESCALA 1:50 SERA

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

BOTAGUA HG #26

3

Nº CATASTRO: 1-1932165-2016

BOTAGUA HG #26

HG #26

CANOA HG #26

PROPIETARIO: S.R.S

1 : 100

BOTAGUA HG #26

CANOA HG#26

DETALLE DE JUNTA TECHO-PARED

1 : 500

8.85

20%

1

DETALLE DE CUMBRERA A108

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

CANOA HG #26

A108

A108

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

1 : 75

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

CUMBRERA HG#26

PANEL DE FACHADA ISOPAN O SIMILAR, COLOR A ESCOGER

CANOA HG #26

5

4.65

25%

A108

25%

20%

1 : 100

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26 4

BOTAGUA HG #26

DETALLE CANOA CON PARED TIPO SANDWICH

Canoa oculta en detalle de techo metálico contra pared exterior forrada en metalLAMINA / Hidden gutter in metal roof RBONATO POLYCARBONARTO MM SOBRE against exterior metal-sheathed DAMPALON O wall. SIMILAR BOTAGUA AL COLOR A ESCOGER

CANOA HG #26

3

1.35

BOTAGUA HG #26

BOTAGUA HG #26

20%

PLANOS MECANICOS)

1.18

20%

CANOA HG #26

20%

20%

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26 (VER BAJANTE

0.99

HG #26

OTAGUA G #26

# CONTENIDO:

2.20 2.20

11/8/2017 12:03:12 PM

20%

5% 5 A108

C:\Users\Allain coto\Desktop\SERVER\VENABLE\BIM\Rick Veneble Constructivos CENTRAL_detached 30.10.17.rvt

A112

4.80

PANEL DE FACHADA ISOPAN O SIMILAR, COLOR A ESCOGER

(EJEMPLO: ESCALA 1:50 SERA

BOTAGUA HG #26

25%

11

CANOA HG #26

25%

2.20

1

PLANOS ARQUITECTONICOS

8.80

4.40

2.20

NOTA: EN HOJAS DE 17x22" (43x55cm) LAS ESCALAS INDICADAS DEBEN LEERCE POR EL DOBLE DE REDUCCION 1:100)

20%

10

CUMBRERA HG#26

LAMINA POLYCARBONARTO LAMINA RECTANGULAR DAMPALON O SIMILAR ESMALTADA #26 COLOR A ESCOGER

Nº DE PERMISO

20%

20%

LAMINA RECTANGULAR BOTAGUA HG #26 ESMALTADA HG #26

A108

Modus Operandi Consultores

LAMINA DE POLICARBONATO LAMINA TIPO DAMPALON 4MM SOBRE RECTANGULAR PERGOLA DE METAL ESMALTADA #26

BOTAGUAS HG#26

11.80

1

2

DAMPALON O SIMILAR COLOR A ESCOGER

2.20

ACABADOS DE PAREDES


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Modus Operandi Consultores

MO1 2018-2 EN

11

31.60 2.20

Modus Operandi Consultores

8.80

2.20

8.80

4.40

2.20

2.20

2.20

11.80

4.40

2.20

6

3

A113

A108

4.80

2.20

4.80

4

5

A108

A108

BOTAGUA HG #26

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

BOTAGUA HG #26

LAMINA POLYCARBONARTO DAMPALON O SIMILAR COLOR A ESCOGER

15%

15%

Venable House Assistant architect

5 A113

Involvement: 3d modeling, construction drawings, client presentations, photomontages and rendering.

LAMINA DE POLICARBONATO TIPO DAMPALON 4MM SOBRE PERGOLA DE METAL

LAMINA DE POLICARBONATO TIPO DAMPALON 4MM SOBRE PERGOLA DE METAL

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26 A115

LAMINA DE POLICARBONATO TIPO DAMPALON 4MM SOBRE PERGOLA DE METAL

3%

2

CANOA HG #26

5%

5%

BOTAGUA HG #26

A

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

CANOA HG #26

1.78

BOTAGUA HG #26

D

B

A

BOTAGUA HG #26

A

NIVEL 0+2.65

25%

A112

VF10 20%

CUARTO MECANICO

1

6

BOTAGUAS HG

0.15

CAMPANA DE EXTRACCION COLOR NEGRO

E

BOTAGUAS HG#26

2

3

CHIMENEA METAL COLOR NEGRO

LAMINA RECTANGULAR TECHO EN LAMINA HG#26 ESMALTADA #26 1

2.43

---

MUEBLE DE CONCRETO (VER DETALLE EN LAMINA A114)

0.42 0.30 0.10

.00

MALLA ELECTROSOLDADA DECORATIVA COLOR NEGRO

.70

3

PAREDES EXTERIORES EN LAMINA METALICA CON AISLANTE TIPO SANDWICH

4

E

MURO BAJO DE BLOCK DE CONCRETO

ESCALERAS EN CONCRETO LAVADO

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

CANOA HG #26

5

4

ELEVACION OESTE A108

A108

1 : 50

(a)

6

7

8

9

10

11

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

BOTAGUAS HG#26

TECHO EN LAMINA HG#26

VC7

TECHO EN LAMINA HG#26

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA #26

VF7

VF7

NIVEL 0+0.00 VF15 62.70

VF6

VF6

VF1

VF1 NIVEL 0+2.65

CANOA HG#26 VC-4

VC-4

NIVEL 0+0.18

VC-4

VC-4

PARED DE BLOCK

MURO DE CONCRETO

NIVEL 0-0.70 VC1 62.00

VC1

BAJANTE (VER 7 PLANOS 1 : 25 MECANICOS)

PLANTA CHIMENEA

1 : 20

NIVEL 0+0.00

VC2

65.35

VC2

PANEL DE FACHADA ISOPAN O SIMILAR, COLOR A ESCOGER

DETALLE DE CERRAMIENTO EXTERIOR

NIVEL 0+0.00

62.88

ESCALERAS EN CONCRETO LAVADO

DETALLE DE CUMBRERA

62.70

1

NIVEL 0-0.70

DETALLE DE UNION TECHO-PARED

1 : 75

E

ESCALERAS EN CONCRETO LAVADO

3 1 : 50

BARANDA EN METAL SUR ELEVACION TUBO REDONDO 38MM Ø COLOR NEGRO

62.00 DETALLE DE JUNTA TECHO-PARED

1 : 500

1 : 100

PARASOL DE MADERA TRATADA

0.08

MURO BAJO DE BLOCK DE CONCRETO

ANGULAR 2" X 2" COM ANILLO PERIMETRAL DE CERRAMIENTO

PARASOL DE MADERA TRATADA

PARASOL DE MADERA TRATADA

BORDE INFINITO

HORIZONTALES EN PLATINA DE 2" X 6MM

0.13

La fachada de la terraza está estructurada en módulos que corresponden a los diferentes recintos desde donde se contempla la vista. Desde el interior, el paisaje está enmarcado por los balcones de cada recinto. Desde el exterior, la estructura rítmica de los módulos ordena el conjunto. / The terrace façade is structured in modules corresponding to different enclosures from where to 11 view. From the interior, 10 9 framed by the balconies 8 of each enclosure. 7 6 5 4 of the modules 3 2 1 contemplate the landscape is From the exterior, the rythmic structure orders the whole. 0.17

(a) Chimenea: remate interior del acceso. Divide la sala la de estar de la de entretenimiento, (b) ampliación de la chimenea 2 SECCION CHIMENEA B / (a) Chimney: culmination of the perspective through the access. Divides the living room from the entertainment room.

1 : 100

FRANJA DE CONCRETO LAVADO 20CM DONDE VA BARANDA

0.17

(b)

1 : 20

D

5

CUMBRERA HG#26

DETALLE CANOA CON PARED TIPO SANDWICH

.00

4

VF-14

CAMPANA DE CHIMENEA METAL COLOR NEGRO

MALLA ELECTROSOLDADA DECORATIVA

62.70

.70

CANOA HG #26

A112

PANEL DE FACHADA ISOPAN O SIMILAR, COLOR A ESCOGERCERRAMIENTO EN

BANDEJA PARA MADERA PERFORADA

BANDEJA METAL RECOGE CENIZA

C

F

CHIMENEA METAL COLOR NEGRO

0.16

0.50

ETAL RO

Nº DE PERMISO

3 A108

BOTAGUA HG #26

0.92

MINIO RO

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

2.08

-

ANILLO ALUMINIO COLOR NEGRO

CERRAMIENTO EN MALLA ELECTROSOLDADA DECORATIVA

1 : 50

1 65.35

BOTAGUA HG #26

2

NIVEL 0+2.65

.35

62.88

NIVEL 0-0.70

PlantaA101de Techos

BOTAGUAS HG

.65

BOTAGUA HG #26

NIVEL 0+0.18

62.00

B

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

1

CEDAZO

NIVEL 0+0.18 NIVEL 0+0.00 62.88 62.70

CANOA HG #26

ELEVACION ESTE

1 : 50

MURO D

VF3

PARED DE BLOCK DE 12CM ACABADO EMPASTADO LIJADO AFINADO Y PINTADO

(a) 5

VF12 BOTAGUA HG #26

BOTAGUA HG #26

7

1.50

G

F

LAMINA RECTANGULAR ESMALTADA HG #26

25%

1.87

1

BOTAGUA HG #26

E

G

A112

3.36

F

MO3

F

1

VF-13

25%

65.35

BOTAGUA HG #26

E

BOTAGUA HG #26

LAMINA POLYCARBONARTO DAMPALON O SIMILAR COLOR A ESCOGER

20%

20%

E

SANDWICH

D

A108

CERRAMIENTO EN MALLA ELECTROSOLDADA DECORATIVA

20%

1.35

9.30

A108

2.36

LAMINA RECTANGULARPAREDES EXTERIORES LAMINA METALICA ESMALTADA HG #26 EN CON AISLANTE TIPO

BOTAGUA HG #26

20%

1.01

1

C

20%

BOTAGUA HG #26

C D

B

20% 20%

A115

20%

1.80

E

5%

1

20%

F

20%

G

3.58

B

VERTICALES EN PLATINA DE 2" X 6MM

MALLA ELECTROSOLDADA DECORATIVA COLOR NEGRO

TECHO EN LAMINA HG#26

(b)


Marlo Trejos Arquitectos Concesionaria Volkswagen-Ford Arquitecto asistente Involucración: Colaboración en interpretación de guías de diseño, modelado 3d, presentaciones para el cliente, diseño gráfico, planos constructivos. El proyecto comienza como una revisión de un diseño esquemático de un tercero. Llega como una solicitud del propietario de las concesionarias. Más tarde, le pide a la firma que dirija la producción de los planos de construcción. Tras el análisis inicial, concluimos que el diseño del programa en el sitio era satisfactorio pero tenía cierto margen de mejora. Los ajustes se centraron en dos cuestiones: fortalecer algunas intenciones vagas del diseño esquemático y aumentar la calidad de la experiencia del cliente. La concesionaria integra dos marcas, cada una con sus propios estándares de marca. Las ventas se manejarían por separado. Se compartirían estacionamientos, vestuarios de empleados, cafetería y taller. Fortalecimos la intención de alinear los elementos del programa accesibles al público a las dos calles principales. Vaciamos el interior de la parcela para crear una plaza de maniobras y organizamos el programa cubierto esquematicamente en una “L”, ocultando el estacionamiento y el taller desde la calle. Esto favoreció el flujo de vehículos y exhibió el edificio a más público. Emplazamos las dos salas de ventas de cada marca a lo largo de la calle principal. Este frente fue diseñado para atraer nuevos clientes. Cada sala de venta está organizada como un módulo espejado casi simétricamente al otro, con entradas independientes a una sala de exhibición de doble altura. Unos recintos más pequeños al fondo de estas salas permitirían a vendedores y representantes financieros de bancos reunirse con clientes potenciales. Para mejorar la calidad de la experiencia del cliente, propusimos un jardín que amortiguara las vistas al taller y la plaza de maniobras desde estas salas de reuniones. Una calle privada para acceder a los talleres separa el edificio de ventas del de servicio al cliente. Emplazamos esta parte del programa a lo largo de una calle secundaria. Colocamos otras áreas administrativas en este frente. Este segundo edificio tiene una escala relevante para su posición secundaria. Este edificio contaría con su propio estacionamiento. El tercer frente desempeña un papel puramente utilitario con solo una bahía de descargas, estacionamiento en tándem y un edificio aislado para almacenamiento y manejo de residuos.

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j)

SALAS DE VENTAS / SALES HALLS SALAS DE REUNIONES / MEETING ROOMS ADMINISTRACIÓN / MANAGEMENT SERVICIO AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE TALLER MECÁNICO / MECHANIC WORKSHOP CAFETERÍA DE EMPLEADOS / EMPLOYEE’S CAFETERIA

(k)

Operaciones morfológicas en el entorno construido del proyecto en relación con el contexto urbano: (a) nivelar el terreno para definir los frentes comerciales principales y las rutas de acceso, (b) comenzar desde una ocupación total de la tierra, (c) asignar superficie para salas de ventas, (d) alinear áreas de ventas a la carretera principal, (e) asignar áreas de ventas individuales para cada marca, (f) extraer vacíos para ubicar talleres y estacionamientos, (g) alinear servicio al cliente y programa administrativo en relación con los talleres y el área de mantenimiento, (h) ampliar el acceso desde la calle al área de servicio al cliente, (i) extraer vacíos para ser reemplazados por jardinería, (j) incorporar escala y paisaje suburbano a la experiencia del cliente, (k) isométrica del proyecto. / Morphological operations of the built environment in relation to the urban context: (a) leveling the ground to define principal commercial fronts and access routes, (b) start from a full occupation of land, (c) allocate surface for sales halls, (d) align sales areas to principal road, (e) assign individual sales areas for each brand, (f) extract voids to allocate workshops and parking lots, (g) allocate costumer service and administrative program in relation to workshops and maintenance area, (h) extend access from the street to costumer service area, (i) extract voids to be replaced by gardening, (j) incorporate suburban scale and landscape to costumer experience, (k) isometric of project

Marlo Trejos Arquitectos

MT1 2018-1 ES

MT1


Marlo Trejos Arquitectos

MT1 2018-1 EN

Marlo Trejos Arquitectos

S.S 13.15 m²

CUARTO ELECTRICO

ANDEN

16.04 m²

6.38 m²

Volkswagen-Ford Car Dealership Assistant architect

SUPERVISOR # 1 AUTOS USADOS

17.60 m²

LAVADO CARROS

SUPERVISOR # 2 AUTOS USADOS

PASILLO / MONTACARGAS 14.10 m²

PASILLO 17.81 m² SUPERVISOR DE REPUESTOS

BODEGA DE REPUESTOS

16.60 m²

116.92 m²

JEFATURA TALLER 11.23 m²

CAJAS

234.39 m²

ADMINISTRACION TALLER 11.23 m²

ATENCION AL ASESORES CLIENTE MANTENIMIENTO

9.39 m²

ADMINISTRACION BODEGA

REPUESTOS A TALLER 13.65 m²

11.38 m²

PASILLO

SUPERVISOR MANTENIMIENTO 15.90 m²

TORRE DE CONTROL 10.77 m²

TALLERES MANTENIMIENTO

DESPACHO TALLER

5.67 m²

509.39 m²

7.34 m² ASESORES MANTENIMIENTO 32.75 m²

HERRAMIENTAS 14.36 m²

CASETA 12.90 m²

CUARTO MAQU INAS 6.37 m² VESTI DORE S.S MUJE S Y RES 7.80 m² PASIL LO

GERE NCIA LOBBY

21.74 m²

COME DOR 22.58 m²

BODE GA 5.72 m²

9.50 m²

SALA VENTA

S FORD

47.80 m²

ESCALERA 11.89 m²

GARANTIAS FORD

VESTID ORES Y S.S HOMB RES 11.36 m²

S SALA DE

ESPERA

129.64 m²

11.48 m² GARA NTIAS

CLOSET 1

0.92 m² BAÑOS

10.21 m²

1NIVE L

33.48 m²

SALA VENT

AS VW

45.94 m² SHOWROOM

FORD 345.20 m²

LOBBY

FORD

21.36 m²

LOBBY

VW

19.12 m²

SHOWROOM VOLKSWAG EN 293.10 m²

The dealership integrated two brands, each with its own brand standards. Sales, would be handled separately. Parkings, employee dressing rooms, cafeteria, and workshop would be shared. We recognized a potential in intentionally aligning the part of the program accessible to the customer to the two main streets. We manifested explicitly the intention of aligning the elements of the program accessible to the public to the two main streets. We emptied the interior of the plot to create space to manoeuvre vehicles and schematically organized the buildings in an “L” shape, concealing the parking lots and the workshops from the street.

LOBBY

ANDEN

LOBBY FORD

ASESORES MANTENIMIENTO

LOBBY VW

ATENCION AL CLIENTE

PASILLO

BAÑOS 1NIVEL

PASILLO / MONTACARGAS

BODEGA

REPUESTOS A TALLER

BAÑOS ADM

BODEGA DE REPUESTOS

S.S

CIRCULACION

CAJAS

SALA DE ESPERA 1

COMEDOR ADMIN.

CASETA

SALA VENTAS FORD

CLOSET

SALA VENTAS VW

VW

ASESO MANT ENIMIRES ENTO 16.23 m²

COMEDOR

CUARTO ELECTRICO SALA BANC

PLANTA LIBRE

SHOWROOM FORD

103.03 m²

1 13.22 m²

CUARTO T.I

OS

ESCALERAS

SALA BANC OS 2 SALA BANC OS SALA BANCOS 3 9.98 m² 4 8.66 m² 11.06 m² SALA DE

12.45 m²

ESPERA

26.20 m²

2

TERRAZA

COME DOR

63.30 m²

SALA REUN

IONES

24.77 m²

ESCALERAS

COMPRESORES

SHOWROOM VOLKSWAGEN

CUARTO ELECTRICO

SUPERVISOR #1 AUTOS USADOS

CUARTO MAQUINAS

SUPERVISOR #2 AUTOS USADOS

SALA BANCOS 2

DESPACHO REPUESTOS

SUPERVISOR DE REPUESTOS

SALA BANCOS 3

DESPACHO TALLER

SUPERVISOR MANTENIMIENTO

SALA BANCOS 4

ESCALERAS

TALLERES MANTENIMIENTO

SALA DE ESPERA 2

GARANTIAS VW

TORRE DE CONTROL

SALA REUNIONES

GARANTIASFORD

USADOS GARANTIZADOS

TERRAZA COMEDOR

GERENCIA

VESTIDORES Y S.S HOMBRES

HERRAMIENTAS

VESTIDORES Y S.S MUJERES

CIRCULACIO 60.92 m²

N

CUARTO 7.49 m² BAÑOS

ADM

30.55 m²

CUARTO ELECTRICO 4.45 m²

T.I COME DOR

ADMIN .

57.07 m²

PLANTA LIBRE SALA BANCOS 1

JEFATURA TALLER

(a)

We laid out the two sales halls for each brand along the principal road. This front was designed to attract new costumers. Each is organized as almost symmetrically mirrored modules, independent entries to vestibule the access to a double height room showcasing the cars. Smaller rooms at the back of these halls would allow sellers and financial representatives of banks to meet with potential costumers. To improve the quality of the costumer experience, we proposed a garden that would buffer the views of the warehouse and workshop from these meeting rooms.

The third front plays purely a utilitarian role with only one docking bay, tandem parking and an isolated building for storage and handling residues.

LAVADO CARROS

ADMINISTRACION TALLER

20.65 m²

DESPACHO REPUESTOS

51.19 m²

A private road to access the warehouse divides the sales building from the customer service building. We allocated the latter along the second most important road. Other management parts of the program were allotted in this front. It has an independent parking lot and has a scale relevant to its secondary position.

ADMINISTRACION BODEGA

7.51 m²

USADOS GARANTIZADOS

Involvement: design from design guidelines, 3d modeling, construction drawings, client presentations, graphic design. The project starts as a peer review of a schematic design. It came as a request by the owner of the dealerships. Later, the firm was asked to lead the production of the construction drawings. Upon the initial analysis, we concluded the layout of the program on the site was satisfactory yet had some margin for improvement. The adjustments were focused on two issues: strengthening some vague intentions of the schematic design and adding onto the customer experience.

BODEGA 17.60 m²

25.22 m²

14.09 m²

27.44 m²

Involvement: Collaboration in interpreting design guides, 3d modeling, client presentations, graphic design, construction plans.

COMPRESORES

14.09 m²

(c)

(a) Distribución del programa en planta baja, (b) Distribución del programa a nivel de mezzanine, (c) Perspectiva desde calle secundaria, (d) Perspectiva desde esquina entre calles principal y secundaria / (a) Distribution of the program in ground floor, (b) Distribution of the program at mezzanine level, (c) Perspective view from secondary street, (d) Perspective view from intersection of the principal and secondary streets.

(d)

(b)

MT2


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F10 2014-15 ES Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Documentación para el proyecto y construcción de las viviendas Edificio San Martín Arquitecto asistente Involucración: Documentación de instalaciones sanitarias, eléctricas, calefacción y gas, modelo 3d, maqueta de cartón, mantenimiento de actualizaciones del proyecto en documentación anterior.

F11

Estructura de hormigón armado y tensores de acero en frentes opuestos / Reinforced concrete and steel tensors in opposing fronts. (a)

(b) Repetición de paños de ladrillo a través de la envolvente en altura y su cantidad de hiladas por módulo / Repetition of the brick surfaces throughout the height of the perimetral membrane and its number of courses

(c)

(d)

Relación entre la envolvente de ladrillo y el espacio de los balcones de cada unidad: (a) sección por una de las crujías de balcones y esquema de alimentación eléctrica de muy baja tensión. Esquema de la envolvente en planta para: 1P (b), 2P y 4P (c), 3P y 5P (d) / Relation between the enclosing brick membrane and the space that conforms the balcony of each dwelling (a) section through one of the column of balconies and scheme for the provision of very low power line. Scheme of the enclosing brick membrane at: 1F (b), 2F and 4F (c), 3F and 5F (d).


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

Detalle del armado de losas: hormigón armado alivianado con con esferas plásticas entre mallas de 11.5 x 11.5 cm / Detail of the slab’s conformation: reinforced concrete voided with plastic spheres between two rebars’ grid of 11.5 x 11.5 cm.

F12

Esferas plásticas dentro de las mallas de acero / Plastic spheres inside the two rebars’ grid

Armado y alivianamiento de la losa en el interior de hormigón / Reinforcement and voiding inside the concrete slab

Planta estructural de losa sobre pisos pares. Losa sin vigas y alivianada en los tramos entre refuerzos / Structural plan for slabs above even floors. Slab without beams and voided in the segments between reforcements.


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura F13

Esquema de alimentación eléctrica en planta tipo para pisos pares 2P y 4P / Power line scheme in type floor plan for even floors 2F and 4F.

(a) Esquema de alimentación eléctrica en planta tipo para pisos impares 1P, 3P y 5P / Power line scheme in type floor plan for odd floors 1F, 3F and 5F.

Esquema de alimentación eléctrica en (a) Planta Baja y (b) Semisótano / Power line scheme for (a) the Ground Floor and (b) the Semibasement

(b)


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Drafting for the project and construction of Edificio San Martin housing Assistant architect (c)

Involvement: Drafting of sanitary, electric, heating and gas installations, 3d modeling, cardboard model, maintenance and updating of previous documentation of the project.

F14

(a)

(d) (i)

(b)

(e)

(ii) Primer prototipo de la instalación sanitaria dentro de la losa: (i) armado y (ii) presentación / First prototype of the sanitary installation embeded inside the slab: (i) process and (ii) presentation

Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F10 2014-15 EN

Razonamiento del drenaje, ventilación y almitencación de servicios a cada unidad: (a) relación entre el núcleo cocina-baño tipo y el núcleo de instalaciones en una unidad tipo, (b) detalle de uno de los cuatro nucleos de instalaciones en cada piso, (c) vista de la cocina y su instalación sanitaria, (d) planta del núcleo cocina-baño tipo y su instalación sanitaria, (e) vista del baño y su la instalación sanitaria / Rationale for the drainage, ventilation and supply of services to every unit: (a) relation between the kitchen-bathroom nucleus type and the building installations’ nucleus in a type unit, (b) detail of one of the four installations’ nucleus at each floor, (c) kitchen view of the water drainage installation, (d) plan view of the kitchen-bathroom water drainage installation, (e) bathroom view of the water drainage installation


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F30 2014-15 ES Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Documentación para el proyecto y construcción de Quincho los Gauchos Arquitecto asistente Involucración: Documentación para detalles constructivos de la cubierta, modelado 3d y mantenimiento de actualizaciones del proyecto en documentación anterior. 1

F31 Corte longitudinal / Longitudinal section

2 1 3

1. Cubierta: Membrana asfáltica (4mm), Paneles de madera láminada (15mm), Listones 40x40mm, Poliestireno expandido (40mm) / Roof: Asphaltic membrane (4mm), Laminated-wood panels (15mm), Roofing batten 40x40, Expanded polystyrene (40mm) 2. Viga transversal: Madera láminada 44x363mm, Refuerzo acero (35mm) / Transversal beam: Laminated beam 44x363mm, Iron sheet reinforcement (35mm) 3. Anclaje de viga a tabique: Chapa doblada (3/16”) / Beam

Planta de arquitectura / Architectural plan view


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

(a)

F32

(b)

(c) Enumeraci贸n de las vigas laminadas y su posici贸n en relaci贸n a la estructura de hormig贸n y entre si / Numbering of the laminated beams and their position in relation to themselves and to the concrete structure.

(d)

Vigas Tipo 7 y Tipo 8 establecen una continuidad entre las cubiertas del Quincho y del Garage: (a) y (c) Medidas generales y detalles de corte para hacer la Viga Tipo 7, (b) y (d) Medidas generales y detalles de corte para Viga Tipo 8 / Beams Type 7 and Type 8 establish continuity between the roofs of the Quincho and the Garage: (a) and (c) General dimensions and cutting details to make Beam Type 7, (b) and (d) General dimensions and cutting details to make Beam Type 8


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F30 2014-15 EN Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Drafting for the project and construction of Quincho los Gauchos Assistant architect Involvement: Drafting of construction details of the roof, 3D modelling and maintenance and updating of previous documentation of the project.

F33 (a)

(b)

(c)

(d)

Replanteo de los apoyos metálicos sobre los tabiques. Vista de una viga transversal construyendose. / Placement of the beam anchors onto the concrete walls. View of a transversal beam being built.

Vista de los tabiques de hormigón del Garage y la mampostería del baño en el Quincho / View of the concrete walls of the Garage and the masonry of the bathroom inside the Quincho

Articulación elementos estructurales horizontales (i.e.: vigas y cubiertas) con elementos estructurales verticales (i.e.: columnas y tabiques): (b) y (d) Esquemas de la relación entre elementos estructurales, (a) y (c) Detalles de los apoyos metálicos que anclan las vigas a columnas y tabiques / Articulation of horizontal structural elements (i.e.: beams and roofs) with vertical structural elements (i.e.: columns and concrete walls): (b) y (d) Schemes of the relation between structural elements, (a) y (c) Details of the metal anchors that relate beams with columns and concrete walls.


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F40 2014-1 ES/EN Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Documentación del Local Estrada / Drafting of the Local Estrada commercial store Involucración: Documentación de plantas y modelado 3d de una obra construida / Involvement: Drafting of plan drawings and 3d modeling of a built work

Basamento / Basement

Planta de acceso / Access floor

Entrepiso / Mezzanine

Cubierta / Roof

F41

Vista del acceso y vidriera desde la calle / Street view of the access and display

(a)

Detallle del acceso/estructura de vidriera / Detail of the access/display structural frame

(b)

El objeto arquitectónico como una unidad de sistemas constructivos: (a) estructura metálica del entrepiso y su entablonado de piso, (b) entrepiso dentro del espacio intervenido / The architectural object as a concrete unity of constructive systems: (a) mezzanine’s overlapping-beams structure and woodboards floor, (b) metzzanine in the intervened space


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F50 2014-1 ES Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Documentación para la exposición de la Casa de los tamices en la UTDT Arquitecto asistente Involucración: Dibujo de documentación y modelado 3d para exhibiciones y publicación web de la obra construida

F51

Segundo nivel / Second floor

Nivel de acceso / Main floor

Nivel del suelo / Ground floor

El objeto arquitectónico como una unidad de sistemas constructivos / The architectural object as a concrete unity of constructive systems


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

(a)

(i)

F52

(b)

(ii)

(iii) Articulación de los sistemas constructivos en la fachada a la calle: (i) trazado geométrico, articulación de la estructura de acero y el ladrillo, detalles de esquina / Articulation of constructive systems on the street façade: (i) geometric tracing, (ii) articulation of steel structure and brick, (iii) corners’ details

(c) Tipologías de columnas y vigas de acero a cada nivel dentro del systema estructural: (a) segundo nivel, (b) nivel principal, (c) nivel del suelo / Typologies of steel columns and beams at each floor level within the structural system: (a) second floor, (b) main floor, (c) ground floor.


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F50 2014-1 EN Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Drafting for the exposition of the House of sieves at UTDT Assistant architect Involvement: Drafting and 3D modelling for exhibitions and web publishing of a built work

F53

(a)

(c)

(b)

(d)

(i)

(ii) Tamices en la envolvente del edificio: (i) ladrillos, (ii) madera / Types of screens on the envelope of the building: (i) bricks, (ii) woodboards

Superposición de sistemas materiales en cada piso: (a) estructura de perfiles metálicos y envolvente de ladrillo en al segundo nivel, (b) estructura de perfiles metálicos y envolvente de ladrillo en al nivel de acceso, (c) incporporación de carpintería y equipamiento de madera en el segundo nivel, (d) incorporación de carpintería y equipamiento de madera en el nivel de acceso / Superposition of material systems in each floor: (a) steel beams structure and brick envelope in the second floor, (b) steel beams structure and brick envelope in the main floor, (c) incorporation of wooden furniture and substructure in the second floor, (d) incorporation of wooden furniture and substructure at the main floor


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F70 2015-1 ES Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Anteproyecto para la Casa en la Reserva Cardales Arquitecto asistente Involucración: Dibujo de la documentación, modelado 3d, cómputo material

F71

(i)

(ii) (i) Estudios de la disposición de lugares de estar exteriores en la organización espacial general (b) vista desde el deck de la piscina / (i) Studies of the disposition of exterior living spaces in the general spacial organization (ii) View from the swimming pool’s deck

(a)

(b)

Relación cruzada entre accesos, desplazamiento, edificio y sitio: (a) planta baja en relación al sitio y (b) secciones a través de dos instancias del sistema de circulación vertical / Cross relation between access, movemen, building and site: (a) ground floor in site plan and (b) sections through two instances of the vertical circulation system


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

(a)

F72

(i)

(b) (ii) (i) Estudios de articulación de la rampa de acceso con escaleras al segundo piso (ii) estudios de modulación del sistema estructural / (i) Studies of the articulation of the access ramp and the stairs to the second floor (ii) studies of the modulation of the structural system

Relación entre edificio, suelo, umbral y atravesar: (a) vista axonometrica desde la calle (b) vista axonométrica desde el jardín / Relation between building, topos, threshold and going through: (a) axonometric view from the street (b) axonometric view from the garden


Francisco Cadau Oficina de Arquitectura

F70 2015-1 EN Francisco Cadau Oficina de Arquitectura Preliminary design for a House in the Cardales Reserve Assistant architect Involvement: Drafting, 3D modelling construction material calculation

and

F73

(b)

(i)

(a)

(c)

(ii) (i) Estudios de la articulación entre estructura, envolvente, circulación y equipamiento (ii) Vista del acceso principal desde la calle / (i) Studies of the articulation of structure, enveloping membrane, circulation and equipment (ii) view of the main access from the street

Planos de arquitectura en estado de anteproyecto: (a) planta de acceso, (b) planta de semi-sotano, (c) planta del segundo piso / Architectural plans in state of preliminary draft’: (a) access floor, (b) ground floor (c) second floor


Comisión Personal / 2017-2 Personal Comission / 2010-1

01 2017-2 ES

Comisión personal Bodegas y oficinas Arquitecto diseñador

0.70

Contraste

4.25

(a)

Desde una planta, el conjunto de restricciones comenzaron a perfilar dos superficies opuestas donde podría desarrollarse el proyecto. Estas areas estaban separadas entre si por el trayecto que el acceso en pendiente. Una de estas superficies era distintivamente más grande y retirada de la visual desde la calle. La otra, más angosta y con una exposición privilegiada hacia la calle.

B 367 m² A 502 m² 3.70

(b) 15%

El uso previsto del proyecto serían bodegas, aunque los espacios por diseñarse deberían tener la capacidad de adaptarse fácilmente a oficinas cuando se quisiese. Algunos rasgos que caracterizan el funcionamiento efectivo de ambas actividades fueron combinadas e incorporadas al diseño. Específicamente, grandes alturas para almacenar cosas, pocas columnas y grandes luces entre elementos estructurales, ventilación apropiada e iluminación natural eficiente para espacios de trabajo, y un manejo cauteloso de los vanos para aventamientos en la planta baja por razones de seguridad.

5.40

De antemano se decidió hacer total uso de la superficie disponible para construir. A partir de los rasgos que distinguimos anteriormente, esto significó que tendríamos dos altos volúmenes que se erguirían y opondrían frente al acceso. Fueron estas condiciones que sentaron la base para el estudio en que esta oposición tomaría lugar y cómo se mediaría esta tensión. Específicamente, se trata de señalar diferencias sin dejar de entender la intervención en el sitio como un hecho integral.

(c)

Mediación Ambos edificios son similares desde un punto de vista estructural. Ambos son organizados en una retícula de 6 x 6m, entendiendo que el uso eficiente de perfiles de acero es clave en una economía de obra contundente. Ambos tratan independientemente la estructura de la cubierta de la del entrepiso. Esta estrategia fue tomada después de decidir que un segundo nivel no era

15%

Este proyecto es afectado por dos determinantes: (a) regulaciones en el código de construcción que dictan la superficie necesaria de estacionamientos; (b) la posición del acceso en relación con los niveles de tierra compactada existentes.

El sitio en su estado existente se caracterizaba por dos niveles predominantemente planos y un acceso en pendiente que ponía en evidencia la diferencia de nivel entre la calle y la primera planicie. En el proyecto, se preservan la posición del acceso y la separación de la altura entre el punto más bajo y el más alto del terreno en dos niveles. (a) Vista de la esquina del terreno que da a la calle; (b) vista del terreno desde el primer nivel; (c) vista del terreno desde el segundo nivel / The existing site was characterized by two levels, predominantly flat, and an access with a slope that exhibits the height from the level of the street to the first flat surface. In the project, the position of the access and the division of the total height of the site into two parts was preserved. (a) View from the only side of the site with a façade facing the street (b) view of the site from the first existing level; (c) view of the site from the second existing level.

Las superficies disponibles para desarrollar el proyecto se vieron afectadas por la normativa que regula retiros desde la calle y desde el fondo del predio además de una cantidad mínima de estacionamientos según los metros cuadrados a construirse. En gran medida se aprovecharon los niveles existentes y se modificaron para ajustarse a las necesidades del proyecto / The available surface to develop the project was conditioned by the local building code that establishes a minimum retreat distance from the street and from the back of the site. It also establishes a minimum number of parking places for a given constructible surface. The existing leveling of the site was seised in great extent and later adjusted to the project’s needs.

011


Comisión Personal / 2017-2

01 2017-2 ES

Comisión personal

D

E

G

F

28.00

6.30 6.30

15.72

3

19.15

1 2

4'

4

5

012

9.83

11.29

6'

6.30

5'

6

7

6.00

6.00

4.00

6.00

6.00

6.00

34.00

Planta baja / Ground floor

B

A

D

C

F

E

(a)

G

28.00

6.30

3

6.30

2

19.15

1

4'

(b)

4

5' 6'

8.22

9.83

5

6.30

Por otro lado, la inherente oposición en el vacío entre volúmenes se aborda buscando un contraste silenciado. Para calibrarlo, se asumieron algunos temas: las proporciones en los vanos y la altura de los muros de bloques de concreto. Decidiéndose que ambos edificios tendrían una misma altura, cada edificio tendría proporciones distintas. El edificio ancho tendría una proporción horizontal y paralela al suelo. Por otro lado, el edificio angosto tendría una apariencia menos horizontal, aunque no completamente vertical, y con una dirección más perpendicular respecto del suelo. Para complementar estos rasgos, los aventanamientos en la bodega ancha son horizontales, matizando con el plano del suelo. Otro motivo estudiado fue la división del muro perimetral en franjas. En el edificio ancho, la primera franja es una base que continúa con la cualidad material del piso. La segunda, construida en steel-frame con revestimiento de lámina de metal blanca, establece un grado de continuidad con la cubierta y corta la altura del muro de base. La intención detrás de esto no es sólo contrastar con el otro muro, sino sobre todo contrastar con el edificio a el lado opuesto del acceso. El edificio ancho, acentuando un sentido vertical, orienta sus vanos en una dirección opuesta al de las ventanas del edificio ancho. Así mismo, en vez de acentuar el plano horizontal por medio de una operación en el muro perimetral, esta bodega se construye en el mismo material en toda su altura.

C

15.72

una prioridad inmediata y que podría construirse separada de la estructura principal. Se decidió para ofrecer flexibilidad en el modo de apropiación del espacio para futuros inquilinos. Otro punto en común desde el punto de vista del espacio, es que la cubierta de cerchas provee la fuente principal de luz natural y ventilación cruzada. De este modo se establece una relación próxima entre estructura y luz. A ambos se accede desde el mismo nivel y ambos buscan un grado de continuidad entre entre la percepción del muro perimetral de bloques de concreto y el piso de hormigón armado. La preocupación principal detrás de esta decisión es evitar una verticalidad impactante al transitar el acceso. Por el contrario, al asociar los limites verticales de los edificios con el mismo material que el piso y el pavimento, se busca añadir una dimensión horizontal a través de una continuidad en la percepción.

B

11.29

Bodegas y oficinas: silenciado contrastes

A

6

7

6.00

4.00

6.00

6.00

6.00

6.00

34.00

Planta alta / Second floor

(a) Incidencia de la luz natural a través de las cerchas de la cubierta en el interior del edificio ancho. (b) Relación entre vanos e ingreso de luz en la escalera del edificio angosto. / (a) Incidense of natural light through the roof’s trusses in the interior of the wider building. (b) Relation between light and wall openings at the stairs of the wider building.


Comisión Personal / 2017-2

01 2017-2 EN

Personal comission Warehouse and offices Designer architect

2

3

4'

4

5

5'

6'

6

18%

30%

2%

2%

N200

Contrast

8.20

This project was mainly determined by two preconditions: (a) building code regulations that dictated the specific area to be destined for parking; (b) the position of the access in relation to the existent levels of compacted soil.

N100 3.70

From a plan view, this collection of restrains started profiling two opposing areas where the project could be developed. These were distanced from each other by the path the inclined access drew across the site. One of these surfaces being distinctly bigger and retreated from the street. The other one, narrower and with a privileged exposure to the street.

Sección transversal / Transversal section

013 2

3

4'

4

5

5'

6'

The foreseen use of the project by the client were warehouses though the spaces had to be designed with the capacity of being easily adaptable into offices at any given moment. Some traits that characterize the efficient functioning of both activities were combined and incorporated into the design. Specifically, tall heights for storing spaces, few columns and wide spans between structural elements, proper ventilation and efficient natural illumination for working spaces, and careful treatment of openings at the ground-floor level for security purposes. At hindsight was decided to make full use of the available construction surface. From the traits we distinguished before, this meant we would have two high volumes would rise and oppose each other across the access, marking a void with an accentuated verticality. It was these conditions that set the base for the study of the way this opposition would take place and how would this tension be mediated. Specifically, it laid down the question of how can the project be approached in a way that both buildings speak eloquently about their unique attributes –given their different dimensions, proportions, and their position in the site– yet be able understand them as a holistic intervention. Mediation Both buildings are similar from a structural point of view. Both are organized in a 6 x 6m grid, understanding that the efficient use of the steel beams is key in a sound construction project’s economy. Both treat independently the roof’s structure and the mezzanine’s structure. This strategy was held after deciding that a second floor

N300 11.20

6

N300 11.20

N200

(a)

8.20

N100 3.70

N050 1.70

N000 0.70

Elevación desde la calle / Elevation from street

(b) 6

6'

5'

5

4

4'

3

2

N300 11.20

N200 8.20

N100 3.70

Elevación desde el estacionamiento / Elevation from parking lot

(a) Incidencia de la luz natural a través de las cerchas de la cubierta en el interior del edificio angosto. (b) Sistema de entrepiso en el interior del edificio angosto. / (a) Incidense of natural light through the roof’s trusses in the interior of the narrow building. (b) Mezzanine system inside the narrow building.


Comisión Personal / 2017-2

01 2017-2 EN

Personal comission Warehouse and offices wasn’t an immediate priority and could be built separately from the main structure. This was also decided to offer flexibility in how future tenants could appropriate their space. Another point in common from the point of view of space, is that in both the roof’s trusses provide the main source of natural light and cross ventilation. This way a closer relation between structure and light is established. Both are accessed at the same level and both look for a degree of continuity between the perception of the perimetral concrete-block wall and of the concrete floor. The main concern behind this decision is to avoid a shocking verticality when transiting the access. Rather, by associating the buildings’ vertical limits with the same material the floor and pavement, we are looking to add a horizontal dimension through that continuity in perception.

G

E

F

D

C

A

B

N300 11.20 N200 8.20 N100 N050

(b)

1.70 N000 0.70

6

6'

Relación entre cerramiento y estructural en la bodega A / Relation between façades and structure in warehouse A 5.50

LINEA DE PROPIEDAD

3.50

1.30

1.80

2.40

RETIRO FRONTAL

1.70

0.80

2.00

1.20

4.25

1.60

6

6'

6'

N100 3.52

2.26

2.35

1.27

0.55 0.85

6

2.00

3.70

N050 0.20

On the other hand, the inherent opposition in the void between the volumes is approached trying in a mute contrast. To calibrate this, a few themes were studied: proportions of the openings and height of the concrete brick wall. Having decided that both buildings would have the same height each building would have different proportions. The wider building would have a more horizontal proportion, parallel to the ground floor. Conversely, the narrower building would appear less horizontal, though not completely vertical, and with a more perpendicular direction in respect to the ground floor. To complement these traits, window openings in the wider warehouse are horizontal, blending with the floor plane. Another theme was the division of the perimetral wall into stripes. In the wider building, the first strip is a base which continues with the floor’s material quality. The second, built in steel-frame with white corrugated metal panels for cladding, establishes a degree of continuity with the building’s roof and shortens the height of the lower wall. The intention behind this was not only to contrast with the other wall, but above all to contrast with the building on opposite side of the access path. The narrow building, aiming to highlight a vertical dimension, orients its openings in a direction opposite to the windows in the wider warehouse. Likewise, instead of accentuating a horizontal plane by an operation on the perimetral wall, this warehouse is built in the same material through all its height.

(a)

(c)

Relación entre cerramiento y estructural en la bodega B / Relation between façades and structure in warehouse B

1.70

N000 0.70 6

6'

(a) Vista del proyecto desde la calle / Project view from the street; (b) corte longitudinal del volumen angosto mostrando la posición de la caseta de vigilancia / longitudinal section of the narrow building showing the position of the guard house; (c) planta y sección de la caseta de vigilancia / plan and section view of the guard house

014


Comisión personal

Comisión Personal / 2017-1 Personal Comission / 2010-1

02 2017-1 ES

Proceso constructivo de la losa y posición relativa de las cercas: (a) armado eficiente de fracciones iguales de varilla corrugada sobre una plantilla con las dimensiones finales de la losa; (b) & (c) limpieza del suelo y preparación para el colado in situ; (d) fraguado de hormigón / Constructive process of the slab and relative position of the fences: (a) efficient assembly of reinforcement bars in equal fractions over a template of the slab with its final dimensions; (b) & (c) preparation of the ground for in situ casting of the concrete slab; (d) setting of the concrete slab

Cercas Diseñador y constructor En el contexto de este encargo estaba la instalación de un tanque de reserva de agua potable que quedaría a nivel de la casa. Ocultar el equipo fue el motivo inicial del proyecto. No obstante, también formaba parte del proyecto la necesidad de una losa donde pueda apoyarse el tanque. Ambos aspectos del diseño fueron abordados con la intención de hacer un uso eficiente de los materiales y prever una ejecución controlada y sencilla del diseño. La losa que dispersaría la carga del tanque de agua fue diseñada aprovechando todas las tablas de madera compradas que se usarían de encofrado. Del mismo modo fueron aprovechadas las varillas corrugadas que formarían su armadura. Las tablas de madera fueron cortadas a la mitad de su largo comercial mientras que las varillas a cuartos iguales. En cuanto al diseño de la grilla de la armadura, cada varilla al ser menor que cualquiera de los lados de la losa por 10cm, fueron desplazadas 2.5cm alternadamente para absorber las cargas de tracción en el perímetro de la losa. De este modo se evitó el desperdicio que generaría cortar las en medidas que no hubieran sido múltiplos de la medida comercial de estos elementos. Sin embargo, el mayor desafío lo ocupó el problema de diseñar un cerramiento adecuado. Los temas sobre los que se meditaron en este proceso fueron la correspondencia con ciertos rasgos materiales de los muros en su emplazamiento, que su ejecución fuese sistemática y su mantenimiento mínimo. Se fijaron tablas de madera a lo largo de una estructura en perfiles angulares metálicos dejando un espacio entre si. La estructura metálica aleja la madera del suelo para permitir preservarla. La madera se optó por su tonalidad, semejante al de la pintura de los muros. El espacio entre una y otra es el mismo que el ancho de la tabla para agilizar la fabricación de los paneles y modular sus dimensiones. Las cuatro esquinas de cada panel se recubrían del mismo angular que el que sirve de fijación de las tablas. Estas esquinas sirven de superficie para soldar las bisagras y para soldar los vertices de los paneles cuando forman una L. El proyecto para unas cercas sigue en la línea del proyecto anterior. Lo es en el sentido que fue una experiencia que decantó un entendimiento del saber hacer local y el margen en el que puede implementarse un pensamiento sistemático que tenga sentido para el diseño.

(a)

021

(b)

(c)

(d)


Comisión Personal / 2017-1

02 2017-1 ES

Proceso constructivo de la cerca: (a) pintado de las tablas de madera con aceite impermeabilizante; (b) & (c) limpieza, perforado y pintado de los marcos metálicos con pintura anticorrosiva; (d) ensamblado de marcos metálicos con las tablas de madera / Constructive process of the fence: (a) painting of the wooden boards with waterproof oil; (b) & (c) cleaning, driling and painting the metalic frames with anticorrosive painting; (d) assembly of metalic frames and wooden boards

Comisión personal 02 01

(a)

01

03

02

022

01

Vista frontal / Front view

(b) 01 02

03 01

01

(c)

02 01

Vista trasera / Rear view 01 Perfil de remate de esquina. Angular de 30 x 30 x 3mm con 16 cm de largo. Pintado con anticorrosivo negro / Round off profile. Angular profile 30 x 30 x 3mm with 16 cm of lenght. Black anticorrosive painting. 02 Perfil de atornillado. Angular de 30 x 30 x 3mm con largo variable. Pintado con anticorrosivo negro / Wood boards securing profile. Angular profile 30 x 30 x 3mm with variable lenght. Black anticorrosive painting. 03 Regla de madera. 1” x 3”. Largo variable. Pintado con aceite impregnante. / Wood board. 1” x 3”. Variable lenght. Oil finish painting.

(d)


Excavado de las bases y/o empotramiento de los paneles en paredes según corresponde para el armado final de la cerca en el sitio. / Excavation of the bases and/or fixing of panels to the walls according to the design for final assembly of the fence in the site.

Personal comission Fences Designer and builder In the context of this commission was the installation of a water tank at ground level. To conceal it from pedestrian view was the initial motif of this project. Nonetheless, the need of a small slab where the tank could rest on also formed part of it. Both aspects were approached from the point view an efficient use of materials, a simple design and a controlled execution. The slab that would transmit the tank’s weight into the ground was to be made using all the wood bought to cast it on site. The reinforcement bars bought to build the framework’s grid were handled in the same way. Boards were cut by half of its comercial length and rebars in four equal parts. Regarding the design of the rebars’ grid, each being 10cm shorter than any side of the slab, they were displaced 2.5cm alternately to absorb the traction from the perimeter of the slab. In this way, it was avoided the waste that would have been generated from cutting the rebars in multiples of their comercial length. Anyhow, the greatest challenge was designing an adequate enclosure. The problems pondered in this process were the correspondence with certain material traits of the walls lingering the fence, procuring a systematic execution and low maintenance. The wood boards where fixed along an angular steel profile leaving a gap in between each. The metal frame rises the wood away from the soil’s moisture to preserve it from decay. It was picked wood because it matched with the tone of the walls. The gap between one board and the other has the same measurement as the thickness of the boards to speed up the fabrication of the panels and to modulate their dimensions. The four corners each panel has is covered in the same metallic profile as the structure were the boards are fixed to. This corners serve as a welding surface for hinges and to weld the vertexes when two panels form an L. The project for these fences goes along the line of the previous project for a shade. It does in the sense that it was an experience that sedimented an understanding of the local know-how and the margin in which a systematic way of thinking can be implemented for the design to make sense.

Comisión Personal / 2017-1

02 2017-1 EN

023

T2

T1

T1

T2'

T3

T3'

T4

T4'

T5

T2

T3

T4

T5

T2'

T3'

T4'

T1


Comisión Personal

Proceso constructivo de la cubierta: (a) pintado de las tablas de madera con aceite impermeabilizante; (b) ensablado la estructura de la cubierta; (c) ensamblado de las platinas a la estructura de la cubierta (d) Puesta en sitio del conjunto y chorreado de las bases / Constructive process of the shade: (a) painting of the wooden boards with waterproof oil; (b) assembling of the roof structur; (c) assembling of the platens to the roof structure; (d) laying the system on site and the pouring of concrete in the bases

Una cubierta para secar ropa Diseñador y constructor

01

El clima tropical divide el año en dos estaciones desiguales. La época más larga del año es la temporada de lluvia. No obstante, el pulso de los quehaceres domésticos no se interrumpe por estos ciclos. La limpieza y secado son necesarios pese a la lluvia y esto obliga a aumentar el consumo de electricidad con el uso de la máquina secadora de ropa. Tras años en el exterior, volver a este clima y esta realidad representaron una oportunidad para retomar el acto proyectual y la construcción en este territorio y en este medio socio-productivo.

02 (b)

03

041

04

El diseño fue elaborado para reciclar los antiguos tubos de acero del tendedero existente. Estos tubos conformaban dos elementos idénticos, cada uno semejante a la figura de la letra T. Al estar desvinculados estructuralmente, el paso de los años había hecho perder la escuadra de los elementos respecto de si y respecto del plano del suelo.

05

06

En un principio, la voluntad de reciclarlos fue la principal determinante del diseño. Su forma y sus dimensiones acotaban una respuesta coherente. Su figura de T fue aprovechada para reposar una cubierta hecha de tablas, correas y láminas onduladas de acero galvanizado. Las correas proveerían de suficiente vuelo para extender la superficie de protección provista por las láminas onduladas. Los listones recibirían esta carga y arrostrarían la escuadra de las estructuras existentes.

(c)

07

El cuelgue de la ropa se haría por medio de cables de fibra de acero recubiertos de plástico que se tenderían de extremo a extremo de los listones. Estarían sujetados a ellos por medio de platinas de acero doblado y perforado que permiten una distancia funcional entre el espacio de colgado y el plano de la cubierta.

(d)

El conjunto se vincula al suelo por medio de fundaciones de hormigón armado que sobrepasa el nivel de la tierra para proteger el cuerpo del tubo de la humedad de la tierra. En la medida que un proyecto de esta escala lo permite, fue una experiencia que decantó miradas sobre el sitio y el clima particulares al trópico y también sobre el saber hacer de la producción local.

(a)

Comisión Personal / 2017-1 Personal Comission / 2010-1

04 2017-1 ES

01 02 03 04

Láminas ondulada de acero galvanizado superpuestas 81 x 305 cm / Overlaping metal roofing sheets 81 x 305 cm Correas de madera 6.5 x 2 cm / Wooden purlins 6.5 x 2 cm Tablas de madera 13.5 x 5 cm / Wooden rafters 13.5 x 5 cm Platinas de acero doblado 3 cm; e = 5 mm / Steel

05 06 07

platens 3 cm; e = 5 mm Cables de acero recubiertos ø 5 mm / Coated wire ropes ø 5 mm Tubos de acero 5 x 5 cm; e = 3 mm / Steel tubes 5 x 5 cm; e = 3 mm Bases de hormigón armado 20 x 20 x 60 cm / Reinforced concrete base 20 x 20 x 60 cm


En la medida que un proyecto de esta escala lo permite, fue una experiencia que decantó miradas sobre el sitio y el clima particulares al trópico y también sobre el saber hacer de la producción local / To the extent that a project of this scale allows it, this was an experience that broaden the space for insights on what it means to design and build on this site and climate as well as about the skills of the local production force.

Personal comission A shade to line dry clothes Designer and builder The tropical climate divides the year into two seasons. The longest of the year is the rainy season. Nonetheless, the pulse of household chores is not interrupted with these cycles. Laundry and drying are necessary in spite of the rain. This drives a higher consumption of electricity in using a laundry dryer. After years abroad, returning to this climate and this reality turned into an opportunity to explore what design and construction entangled in this territory and socio-productive medium.

Comisión Personal / 2017-1

04 2017-1 EN

042

The design was elaborated to recycle the old steel tubes of the existing line dryer. These tubes constituted two identical elements, each resembling the shape of a letter T. Over the years, the structural dissociation of these elements made them lose the square in respect with each other and in respect with the plane of the terrain. In the beginning, the intention of recycling them was the main consideration determining the design. Its shape and its dimensions margined a coherent response. The T shape would be used advantageously to receive the roof, built up of rafters, purlins and metal sheet roofing. The purlins would provide enough overhang to extend the surface protected by the metal roofing. The rafters would receive this load and also would stiffen the square of the metal tubes. The clotheslines, made from coated wire rope, would hang from the opposite edges of the rafters. They would be linked through steel platens that would provide a functional distance between the drying space and the roof. The system is bound to the terrain by bases made of reinforced concrete that go beyond the ground level to protect the metal tube from the soil’s moisture. To the extent that a project of this scale allows it, this was an experience that broaden the space for insights on what it means to design and build on this site and climate as well as about the skills of the local production force.

Coordinación geométrica de los distintos elementos que componen el sistema. / Geometric coordination of the different elements that make up the system.


Comisión Personal La textura de una cava Diseñador y constructor La vinoteca fue diseñada para un coleccionista entusiasta. Sería colocada en una ranura dentro los muros de su cocina, en un espacio que solía ser ocupado por otros muebles. El coleccionista planteó sólo dos requisitos: la vinoteca tendría que ser principalmente de madera y sería iluminada artificialmente. Dos consideraciones se contemplaron antes de comenzar el diseño. En primer lugar, pese a que la ranura era angosta, ocupaba toda la altura del ambiente, del suelo al cielorraso. De este modo, se podría decir que representaba una interrupción en la continuidad del muro blanco y su zócalo. En segundo lugar, las botellas de vino casi nunca varían en forma o tamaño y la idea de guardar un elemento repetitivo dentro de este espacio re-definió el problema de la disposición del guardado como un problema de textura. En otras palabras, el proyecto se interpretó como la inserción de una textura nueva –consecuencia de la disposición de elementos similares en el espacio– dentro de la continuidad de la textura del muro. El trabajo de esta idea no buscó presentarse como una intrusión en la superficie del muro. Por el contrario, la elección de sus materiales fue hecha para establecer cierto dialogo. El mueblé se construyó con pino blanco y barras roscadas. La combinación de estos materiales introdujo un cierto motivo de ingravidez en la configuración de la nueva textura. Mientras la madera sobresalía de lo blanco del muro, el metal se ocultaba en el vacío de la ranura. Finalmente, se uso un tronco rústico de almendro para elevar el mueble y alinearlo con el muro y su zócalo.

Comisión Personal / 2010-1 Personal Comission / 2010-1

05 2010-1 ES

051


Personal comission The textue of a winerack Designer and builder This wine rack was designed for an enthusiast collector. It was going to be placed inside a gap in between the walls of his kitchen. The collector placed only two requests: the wine rack had to be primarily of wood and artificially illuminated. Two considerations were made before the design started. On one hand, although the gap was narrow, it went from the floor to the ceiling. In other words, it could be argued that it represented an interruption in the continuity of the white wall and its baseboard. On the other, wine bottles almost never vary in shape or size and the idea of storing a repeating element inside this gap allowed the design to redefine the problem of disposition as a problem of texture. In other words, the project was interpreted as the insertion of a new texture –brought in by the arrange of similar elements in space– into the continuity of the wall’s texture. The development of this idea didn’t intend to concretize in an intrusion on the surface of the wall. On the contrary, the selection of the materials was made to establish some dialogue. The rack was built from white pine and threaded bars. The combinación of these materials introduced a motif of weightlessness in the configuration of the new texture. While wood stood out from the whiteness of the wall, steel merged into the void. Finally, a raw almond log was used to elevate the rack and align the furniture to the wall and its baseboard.

Comisión Personal / 2010-1

05 2010-1 EN

052


Componentes de una instalación típica de pizarra digital y su posición relativa a la pared de soporte y el aula / Components of a typical installation of an interactive whiteboard and their relative position to its supporting wall and the classroom.

Trabajo final de master MBArch Pizarras digitales en aulas docentes públicas Este trabajo pretende establecer una metodología para reflexionar y actuar frente al aceleramiento en la difusión del uso de las pizarras digitales en los centros docentes. Este fenómeno nos pone de frente a las exigencias del aprendizaje en un aula, los requerimientos de instalación de la pizarra y los requerimientos para su puesta en funcionamiento. El objetivo es profundizar sobre las exigencias y oportunidades que derivan de estos problemas y simultáneamente indagar sobre las posibles soluciones y sus criterios de implementación. Para llevar a cabo el diseño de estas propuestas, se realizaron visitas a centros docentes usando estos sistemas, se consultaron a profesionales de la educación, distribuidores de pizarras digitales, instaladores y a fabricantes de productos para su uso o instalación. Vimos como el uso que se le da a la pared de soporte afecta la calidad de la instalación. Por consiguiente, es imprescindible considerar el problema del montaje del equipo entendiéndolo en un sentido más amplio. Notamos que la necesidad de facilitar el uso a todo lo tipo de usuario, (niños, personas discapacitadas, y adultos) recae en la elección del soporte de los componentes a la pared. A partir del análisis de una instalación para una pizarra del tipo pantalla táctil, pudimos entender como la cantidad de componentes de un equipo afecta la sencillez de una instalación. Concluimos que las condiciones acústicas y lumínicas del aula son claves para el uso adecuado del equipo. Además, apreciamos cómo hay una preocupación por atender el desgaste de la franja inferior de la pared. Por otro lado exigencias como la seguridad ante robo y daños, pero también la facilidad para dar mantenimiento al sistema, representan una oportunidad a explorar con mayor extensión. A partir de las observaciones y nuestra comprensión del problema, deducimos algunas exigencias que determinaron las respuestas constructivas. Estas fueron: el desmontaje del sistema, el número de componentes en la elección del equipo, su soporte, las cualidades acústica y de iluminación en la instalación, medidas de seguridad contra robo y daño, y la facilidad para dar mantenimiento. Además de estas exigencias, las propuestas fueron pensadas siguiendo exigencias que consideramos propias de los saberes del arquitecto y buenas prácticas para la construcción: la prefabricación y la coordinación dimensional del sistema. En

(a) Imagen de una instalación típica de una pizarra digital / (a) Image of a typical interactive whiteboard installation 0A

Trabajo final de master MBArch / 2015-16

A10 2015-16 ES

A11 0B

E5 S1

E5

(b) Esquema del cableado para la instalación de una pizarra digital con componentes típicos / (b) Wiring scheme for the installation of an interactive whiteboard with typical components

E3, E4*

0C

* ‡

(c) Organización del espacio de un aula típica y su relación con la pared de soporte de una pizarra / (c) Spacial organization of a typical classroom and its relation towards the supporting wall of a whiteboard

0A 0B 0C A1 A2 D1 D2 D3 D4 E1 E2 E3 E4

D2 E2

ALTERNATIVA AL COMPONENTE DIBUJADO PARTE DEL ELEMENTO REFERENCIADO

PARED DE APOYO ZÓCALO BASE MULTIPLE PANELES BLANDOS PARA ABSORCIÓN ACÚSTICA PLACAS RÍGIDAS PARA AISLAMIENTO ACÚSTICO CANALES CON SISTEMA DE PLACAS MODULARES SISTEMA DE CONTROL DE A / V APLICABLE CON PLACA MODULAR BASE RÍGIDA BASE APLICABLE MONITORES TÁCTILES TABLERO PARA PIZARRAS DIGITALES CON SUPERFICIE TÁCTIL PROYECTORES DE CORTA DISTANCIA PROYECTORES DE ULTRA CORTA DISTANCIA

E5 E6 H1 I1 I2 R1 R2 R3 S1 S2 S3 S4

ALTAVOCES APLICADOS ALTAVOCES EMPOTRADOS SISTEMA DE GUARDADO DE ALTURA COMPLETA ILUMINACIÓN COMPLEMENTARIA CONTROL DE OBSCURECIMIENTO JAULAS PARA PROYECTORES CAJA DE PROTECCIÓN PARA PANTALLAS SENSOR DE MOVIMIENTO CON ALARMA WALL MOUNT UNIVERSAL PARA PROYECTORES WALL MOUNT UNIVERSAL DE ALTURA AJUSTABLE PARA PIZARRAS WALL MOUNT UNIVERSAL PARA PANTALLAS WALL MOUNT UNIVERSAL DE ALTURA AJUSTABLE PARA PANTALLAS


Trabajo final de master MBArch / 2015-16

A10 2015-16 ES

Trabajo final de master MBArch Pizarras digitales en aulas docentes públicas ALZADO FRONTAL / FRONT VIEW

CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE MULTIMEDIA / MULTIMEDIA AND ELECTRICAL CONNECTIONS

CORTES AA & BB / SECTIONS AA & BB

0A

(a) Esquema de replanteo de la instalación. Dos ejes sobre el plano de la pared: uno vertical y perpendicular suelo (E1) y otro horizontal y paralelo al mismo plano (E2). El eje E1 se ubica a la mitad del largo total de la pared. El segundo eje (E2), a 75 cm del suelo. / (a) Installation plot scheme. Two axis over the wall’s surface: one vertical and perpendicular to the floor (E1) and another parallel to the same plane (E2).

A12

0B

D4‡

D4‡

E6 S1

D1 E6

D4‡

E4

(b) Ejes secundarios paralelos a E1 para la colocación de otros elementos del sistema. / (b) Secondary axis parallel to E1 to install other elements of the system.

I1 E2

* ‡

(c) Ejes secundarios paralelos a E2 para la colocación de otros elementos del sistema. / (c) Secondary axis parallel to E2 to install other elements of the system.

0A 0B 0C A1 A2 D1 D2 D3 D4 E1 E2 E3 E4

ALTERNATIVE TO THE ILLUSTRATED COMPONENT PART OF THE ANNOTATED ELEMENT

SUPPORTING WALL BASEBOARD POWER STRIP SOFT PANELS FOR ACOUSTIC ABSORPTION HARD PANELS FOR ACOUSTIC ABSORPTION TRUNKING SYSTEM WITH MODULATED PLATES MULTIMEDIA CONTROL SYSTEM WITH MODULATED PLATES RIGID BASE APPLIED BASE INTERACTIVE DISPLAY TACTILE BOARD FOR INTERACTIVE WHITEBOARD SHORT-THROW PROJECTOR ULTRA SHORT-THROW PROJECTOR

E5 E6 H1 I1 I2 R1 R2 R3 S1 S2 S3 S4

SPEAKERS IN-WALL SPEAKERS FULL-HEIGHT STORAGING SYSTEM COMPLEMENTARY LIGHTING DARKENING CONTROL PROJECTOR CAGES SAFETY BOX FOR DISPLAYS MOTION SENSOR ALARM UNIVERSAL WALL-MOUNT FOR PROJECTORS UNIVERSAL WALL-MOUNT WITH ADJUSTABLE HEIGHT FOR IWB UNIVERSAL WALL-MOUNT FOR DISPLAYS UNIVERSAL WALL-MOUNT WITH ADJUSTABLE HEIGHT FOR DISPLAYS

DESCRIPCIÓN TÉCNICA Instalación equipada con una pizarra de tablero de superficie táctil y proyector de ultra corta distancia, altavoces empotrados y un sistema complementario de iluminación LED. La pizarra se monta sobre un soporte de pared tipo wall mount universal de altura ajustable. El cableado de la instalación como el control multimedia se organizan en un sistema de canales con placas modulares. TECHNICAL DESCRIPTION Installation equiped of an interactive whiteboard with a tactile board and an ultra short-throw projector, in-wall speakers and a complementary LED-lighting system. The whiteboard is harnessed on a universal wall-mont with adjustable height. The installation’s wiring and multimiedia control is organizd in a trunking system with modulated plates.


Trabajo final de master MBArch Pizarras digitales en aulas docentes públicas ALZADO FRONTAL / FRONT VIEW

CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE MULTIMEDIA / MULTIMEDIA AND ELECTRICAL CONNECTIONS

conjunto, estas últimas ofrecen criterios básicos para el replanteo correcto de la instalación y el orden visual del conjunto. Así mismo, respecto a la fabricación de sus partes, estas exigencias dirigen a una idea más clara sobre el control de los desperdicios y los tiempos para la fabricación e instalación del sistema.

E6

Nos sostenemos sobre dos hipótesis. En primer lugar, sostenemos hay rasgos similares entre los contextos físicos donde se implantan estas herramientas. Hay ciertas características espaciales del aula que pueden ser generalizables desde su resolución constructiva, sus dimensiones y su organización espacial. En segundo lugar, se encuentra la hipótesis de la invariabilidad relativa de las características de los equipos de pizarras digitales. Pese a que puedan variar las exigencias según su marca o modelo –sean para su implantación constructiva o posterior uso y funcionamiento– las diferencias son despreciables. El resultado se traduce en tres tipos de propuestas correlativas para instalar pizarras digitales en centros docentes públicos. Pueden leerse individualmente, es decir como tipos autónomos, o en conjunto, como un sistema perfeccionable por etapas. Como sistema, cada etapa ofrece una sofisticación mayor que la anterior. Esta modalidad permite al usuario ajustar la implantación constructiva a la medida de sus necesidades inmediatas sin restringirle la posibilidad de mejorarla a futuro. Interpretadas como tipos autónomos, podemos decir de las tres dan prioridad a cumplir con exigencias como la de ofrecer adaptabilidad para modificaciones en el sistema y ofrecer un grado de protección a su instalación eléctrica y audiovisual.

CORTES AA & BB / SECTIONS AA & BB

Trabajo final de master MBArch / 2015-16

A10 2015-16 ES

A13

I1 E6

D4

D1

S2 E2 R1

0A E4

A1 0B A1

A2

DESCRIPCIÓN TÉCNICA Instalación equipada con una pizarra de tablero de superficie táctil y proyector de ultra corta distancia, altavoces empotrados y un sistema complementario de iluminación LED. La pizarra se monta sobre un soporte de pared tipo wall mount universal de altura ajustable. El cableado de la instalación como el control multimedia se organizan en un sistema de canales con placas modulares. Los componentes se montan sobre una base aplicable y el canal se adosa fuera de la vista un lateral. Se aplica un sistema de absorción acústica mixto, de paneles blandos y placas rígidas. Se ofrece protección contra robos al proyector por medio de una jaula de seguridad.

TECHNICAL DESCRIPTION Installation equiped of an interactive whiteboard with a tactile board and an ultra short-throw projector, in-wall speakers and a complementary LED-lighting system. The whiteboard is harnessed on a universal wall-mont with adjustable height. The installation’s wiring and multimiedia control is organizd in a trunking system with modulated plates. The components are mounted on an applied base and the trunking is attatched on a lateral of the base beneath the exterior surface. A mixed system of soft and hard acoustic control measures is applied. The projector is safeguarded against theft with a safety cage.


MBArch program master’s thesis Interactive whiteboard in public classrooms ALZADO FRONTAL / FRONT VIEW

CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE MULTIMEDIA / MULTIMEDIA AND ELECTRICAL CONNECTIONS

This work aims to establish a methodology to reflect and act upon the accelerated diffusion of interactive whiteboards inside public schools. This phenomena directs us towards the demands behind an effective learning process –in the context of a classroom–, the requirements of a suitable installation for an interactive whiteboard, and the requirements for its proper operation. The objective is to address the demands and opportunities that result from these problems and, in parallel, inquire about their possible solutions and its criteria of implementation. To prepare for the design of these proposals, we visited public schools using these systems, we consulted professionals in education, interactive whiteboard distributors, installers and manufacturers of products related to their use or installation. We observed how the use given to the supporting wall of this equipment affects the quality of the installation. Thus, acknowledging how essential is to consider the assembly of the system in a wider sense. We noticed that the demand to facilitate the access of these technologies to a broad public (adults, children and disabled) falls on the choice of supporting structure of its components to the wall. From the analysis of an installation of a interactive display, we understood how the number of components affect the simplicity of an installation. We concluded that the acoustic and lighting conditions of a classroom are key to the adequate use of this equipment. Furthermore, we sensed a preoccupation to address the wear off of the inferior strip of classroom walls. On the other hand, we concluded that demands like the safety measures against theft or damage, but also the ease to give the system maintenance, represent an opportunity to further explore. From these observations and our comprehension of the problem, we deduced some key demands to target from the design of the proposals. These were: the assembly of the system, the number of components of the choice of equipment, its support, the acoustic and lighting features of the installation, safety measures against theft and damage, and the ease to give maintenance to the system. On top of these demands, we designed our proposals following requirements that we consider elemental for an architectural design and good construction practices: prefabrication and modular coordination of the system. Together, these two offer basic criteria to correctly plot the

CORTES AA & BB / SECTIONS AA & BB

I2 0A A1 E6

D1

A14

E6 A2 0B R3

A1

Trabajo final de master MBArch / 2015-16

A10 2015-16 EN

E1

D4 S3

A2

H1

DESCRIPCIÓN TÉCNICA Instalación equipada con una pizarra de monitor táctil, altavoces empotrados, persianas de enrollado automático y un sistema complementario de iluminación LED. La pizarra se monta sobre un soporte tipo wall mount universal fijo. El cableado de la instalación como el control multimedia se organizan en un sistema de canales con placas modulares. Los componentes se montan sobre una base aplicable y el canal se adosa fuera de la vista un lateral. Se aplica un sistema de absorción acústica mixto, de paneles blandos y placas rígidas. Se protege el equipo contra robos o daños con un sistema de guardado aplicado por encima de la base y un sensor entre ella y la pantalla. Además ofrece usos complementarios como pizarras blancas en las hojas corredizas y lugares de guardado en sus laterales.

TECHNICAL DESCRIPTION Installation equiped of an interactive display with a tactile board and an ultra short-throw projector, in-wall speakers and a complementary LED-lighting system. The whiteboard is harnessed on a universal wall-mont with adjustable height. The installation’s wiring and multimiedia control is organizd in a trunking system with modulated plates. The components are mounted on an applied base and the trunking is attatched on a lateral of the base beneath the exterior surface. A mixed system of soft and hard acoustic control measures is applied. The projector is safeguarded against theft and damage with a storaging system applied over the base and a motion sensor alarm installed between the base and the display. Furthermore, the storaging system allows complementary uses like traditional whiteboard surfaces of its sliding planes and other storaging options on its sides.


MBArch program master’s thesis Interactive whiteboard in public classrooms project on site and to give a general visual order to the system. Furthermore, regarding the manufacture of its parts, these demands lead to a clearer understanding to tackle construction waste and the schedule for the construction and installation of the system. We stand on two hypothesis. First, we consider there are similar traits in the physical contexts where these tools are installed. There are some spacial characteristics of the classrooms that can be generalized from its constructive resolution, its dimensions and its spacial organization. Second, we propose the relative invariability among the features of different kinds of the interactive whiteboards. Although some of their requirements may vary depending on the brand or model –whereas for their installation or later use and functioning– their differences are negligible. The outcome comes down to three correlated types of proposals to install interactive whiteboards in public schools. These can be understood individually, as autonomous types, or in a group, as a perfecting system that can grow in stages. As a system, each stage offers a greater degree of sophistication than the latter. This mode permits the user to adjust the extension of the interactive whiteboard’s installation to its immediate needs without restricting the possibility of improving it in the near future. Understanding them as autonomous types, we can say that all three put in priority the demands of offering adaptability to modifications in the system and offering a degree of protection to its electric and audiovisual installation.

Criterios para la fabricación e implantación de una base aplicada: (a) Esquemas de corte para la fabricación de las partes de una base aplicable a partir de dos placas de MDF de 2400 x 1200 x 30 mm. La decisión de usar medidas con relaciones matemáticas apunta a un aprovechamiento del material y un control del desperdicio. / Criteria for the manufacturing and installation of an applied base: (a) Cutting scheme for the manufacture of the parts of an applied base from two MDF boards of 2400 x 1200 x 30 mm. The choice of using dimensions that hold mathematical correlation between them, targets the demand to control waste.

(d1)

(e)

A15 (f) (d2)

(b) Esquema del cableado para instalar una pizarra digital sobre una base aplicada. El cableado queda oculto detrás de la base, al igual que el canal que conduce los cables multimedia y eléctricos hasta le ordenador y el enchufe más próximo. / (b) Wiring scheme to install an interactive whiteboard on an applied base. The wiring remains hidden behind the base as it does the trunking that leads the electrical and multimedia cables to the computer and the closest electric socket.

(d3)

(d4)

(c) Replanteo e implantación de una base aplicada, su pizarra y panelería acústica complementaria. / (c) Constructive plot and installation of an applied base, its whiteboard and complementary acoustic panneling.

Trabajo final de master MBArch / 2015-16

A10 2015-16 EN

(g)

(d1) Anclajes base-pared y su lugar en relación con el perímetro de la base, (d2 & e) Enganche los elementos de anclaje, (d3 & f) Placas y metálico de la base en punteado, (d4) Elementos ocultos detrás de las placas: canal, marco y laterales de acabado, (e) Sección y detalle de la base aplicada sujetada a la pared de soporte / (d1) Base-to-wall anchors and its place in relation to the perimeter of the base, (d2) Harnessof the anchoring elements, (d3 & f) Boards and metalic frame beneath, (d4 & f) Hidden elements beneath the base: trunking, frame, and closing laterals, (e) Section and detail of the applied base harnessed to the supporting wall


Imagen 1: Frente de la Iglesia de Santa María del Mar / Image 1: Frontis of the Church of Santa María del Mar. Wiki Commons. 2014

Artículo en Revista iCandela Santa María del Mar y su iluminación La arquitectura, la escultura y la pintura dependen específicamente del espacio y están ligadas a la necesidad de gestionarlo, cada una mediante sus propias herramientas. Lo que aquí se dirá es, esencialmente, que la clave de la emoción estética es una función espacial. Le Corbusier. L’espace indicible.

Le Corbusier se refiere al espacio inefable como la cúspide de la emoción plástica. Esta cualidad del espacio, difícilmente conceptualizable y transmisible, es lo que nos atrae del fenómeno que es la Iglesia de Santa María del Mar [Imagen 1]. Lo que motiva la redacción de este escrito es el deseo de aprehender algo de ella. Posiblemente no sean conceptos nuevos, pero nos conformamos con proponer formas de mirarla. Una primera intuición de cómo aproximarse a este espacio es viéndolo a través del problema de la iluminación. Esto se explica sencillamente con un aforismo: sin luz, no hay espacio. Sin embargo, considerar la experiencia del espacio arquitectónico desde sólo uno de los aspectos que lo constituye es una empresa intelectual tan enciclopédica como erudita. El análisis no puede ser llevado a cabo sin contemplar, en suspensión y simultaneidad, la totalidad de los aspectos que determinan la arquitectura. No creemos que sea fácil o posible invocar a la luz sin destacar también la materia, el espacio, el tiempo, el peso o la gravedad. Por esta razón, optamos por la analogía como método de aprehensión. En vez de esforzarse por diseccionar un fenómeno en conceptos que no tienen la misma elocuencia abstraídos que en concreto, preferimos establecer relaciones entre fenómenos semejantes. Dicho de otro modo, preferimos tomar fenómenos donde la luz sostenga un lugar similar en el modo en que capturamos el sentimiento de la obra. Coincidiendo con la apreciación de Le Corbusier sobre la vinculación que hay entre la escultura, la pintura y la arquitectura –por medio del pensamiento y el trabajo con el espacio–, consideramos que un cruce entre el fenómeno espacial de la Iglesia y distintas obras de arte puede encaminarnos como mínimo a distintas formas de mirar esa cualidad inefable de la experiencia espacial. El comentario se organiza en tres episodios, cada uno correspondiendo a un artista y algunas de sus obras. Cada uno es autónomo y en conjunto no pretenden concluir en nada mayor que si mismos. Los artistas son Eduardo Chillida, Rembrandt y Edward Hopper. Eduardo Chillida: La luz en el protagonismo del límite El diálogo limpio y neto que se produce entre la materia y el espacio, la maravilla de ese diálogo en el límite, creo que, en una parte importante, se debe a que el espacio, o es una materia muy rápida, o bien la materia es un espacio muy lento. […] ¿No es el límite el verdadero protagonista del espacio, como el presente, otro límite, es el protagonista del tiempo? Eduardo Chillida.

¿Qué entiende Chillida por un diálogo? Como un primer acercamiento, podemos decir que al contemplar los gravados, recortes o esculturas de Chillida, notamos que la integridad de cada obra resulta del efecto cohesivo que tiene el límite que define cada parte. El límite consigue este protagonismo por distintos recursos. Lo logra tanto por la figura particular que define cada parte, como por la luz. Veamos cada una de ellas. Para ejemplificar esto tomaremos las obras Alditaku II y Estudio para Peine del Viento. Las figuras que trabaja Chillida muchas veces se asemejan a dedos que aprietan aire, o manos que se aprietan entre si. Esta búsqueda de figuras que posean un aparente deseo de querer agarrarse, encajar y apretarse, ya condicionan una calidad de tensión que cohesiona a la obra. Lo verificamos en la dificultad lleva distinguir fondo de figura. En casos, inclusive lleva a la dificultad de distinguir obra de la superficie que le sirve de soporte [Imagen 2]. En el caso de sus grabados, la luz interviene en el contraste con el papel que genera a partir del uso de la tinta. En sus collages, con la luz se aprecia además el relieve que genera a partir de las capas de papel que superpone y recorta.V La luz en su escultura ya no es la misma que en sus grabados o collages. La luz ya no incide sobre un plano teñido o una superposición de capas en un mismo plano. La tridemonsionalidad marcada del espacio escultórico permite, en primer lugar, comprender la profundidad de la materia y el vacío, pero también permite que la luz incida sobre el límite en distintos ángulos con distintos reflejos. Ese dinamismo le da un aspecto de movimiento lento. En la escultura, el diálogo entre materia y vacío se intensifica y nuevamente la luz toma el protagonismo en la percepción del límite [Imagen 3]. Frente al espacio de Santa María del Mar podemos sentir el significado de las palabras que Chillida emitió durante su discurso de entrada a la Real Academia de las Bellas Artes de San Fernando. Aquí son personificados por una serie de columnas y bóvedas, por un lado, y ese vacío que corre entre unas y bajo las otras, por otro. Inclusive, podríamos llegar a apreciar cierta tensión entre ambos. El modo en que las luminarias difuminan la luz, sobre todo desde el fuste de las columnas hasta los nervios y planos cóncavos de las bóvedas, hacen que esta tensión se perciba como un momento suspendido de una acción en un proceso lento. Enajenándonos del dominio de la gravedad sobre todo en la tierra, podríamos llegar a preguntarnos si es el vacío quien está empujando la piedra de las bóvedas, brindándole sus cavidades a la iglesia en la forma de nichos, naves, transcepto, ábside y ambulatorio; o si es la materia la que prescinde de estas cavidades para separar y domesticar el

Artículo en Revista iCandela / 2015

A20 2015 ES

A21


Artículo en Revista iCandela / 2015

A20 2015 ES

Artículo en Revista iCandela Santa María del Mar y su iluminación vacío [Imagen 4]. Tal y como Chillida supone, es verdaderamente la percepción del límite la que nos revela la existencia del diálogo. Pero sin la luz no llegaríamos a percibir el límite, ni entenderíamos el espacio. Es a este proceso que nos dirige prestar atención la obra del artista, y es también el cuál, a través de la primacía de la luz, nos permite echar una mirar distinta sobre el fenómeno de la Iglesia. Rembrandt: La luz que ilumina el registro textual del tiempo En fin de construir otros puntos de vista sobre la Iglesia y su iluminación, nos gustaría traer a colación observaciones sobre el trabajo de Rembrandt en dos obras suyas: Estudio de un anciano con una cadena de oro [Imagen 5] y El apóstol Pedro [Imagen 6]. Nos interesan ciertas características comunes de los sujetos retratados y el modo en que la luz incide en la composición. Tanto por la posición de aquello que ilumina en la organización del cuadro, como por el efecto que logra el trabajo de contrastes. En ambos cuadros, la luz privilegia la percepción de algunas partes. Aunque se tratan de retratos, la facilidad con la que podría perderse el cuerpo de los sujetos con el fondo nos indica que lo que se intenta comunicar no se trata de las personas representadas si no de sus rasgos. Esto es acentuado por la coincidencia de los elementos más iluminados con el eje vertical del lienzo. Así entendemos que la voluntad no es ver todo, pero lo que se ve quiere ser percibido con inmediatez. Un segundo registro nos advierte que no es precisamente el rostro lo que se realza en la composición: es la mirada y la piel. En la percepción de las obras, los vellos atenúan el contraste del rostro con el fondo, e inclusive con el resto del cuerpo. Permanecen suspendidos. Se destacan del fondo con la claridad fragmentada de ecos que se repiten en el vacío.

reconocimiento y comunión. Entendemos que son personas y nos miramos. Frente a la puntualidad de la mirada, la piel se dibuja con aspecto filamentoso. Como un registro textil que urde con sus marcas el relato de todo lo que se somete al tiempo y la descomposición. Podemos hacer las mismas observaciones sobre el lugar de la luz en la percepción de estas pinturas que aquella en la Iglesia: la luz en la organización del espacio, contrastes y la apariencia de suspensión de la gravedad, y la iluminación de la superficie sometida a la intemperie.

A22

La relación entre luz y estructura parecería lineal. Se disponen las luminarias en cada una de las columnas y contrafuertes a lo largo del eje central, culminando en el límite entre el ábside y el ambulatorio. Sin embargo, tomando cierta distancia, notamos que esta linealidad aparente no corresponde con el efecto que aporta la iluminación al espacio. Se podría intuir, erróneamente, que aparejando conceptos como luz y estructura se pretendería reforzar una imagen de rigidez por señalar el camino por donde las acciones mecánicas llegan al suelo. Pero la parcialidad de la luz que se proyecta sobre estos elementos nos revela que la los sentidos aprehenden lo contrario. En primer lugar, al igual que en los cuadros de Rembrandt, podríamos hablar de que la posición de los focos de luz sirven para dar una noción inmediata, aunque primordial, de la organización del espacio. Pero en seguida, notaríamos que la luz no se proyecta desde la base de las columnas. El soporte de las luminarias se encuentra apenas por encima de la estatura de una persona. Como decíamos, brinda una noción del orden, pero además consigue un basamento oscuro. Así protege la mirada de quien recorre esos espacios después de bajada del sol, sin encandilarla por los focos de luz o desorientarla por la oscuridad.

Tal como percibimos cotidianamente los ciclos de la luna a través de los reflejos parciales de la luz del sol, o como percibimos el paso del día a través de las revoluciones de las sombras sobre sus cuerpos, vemos como los rostros se iluminan más en un hemisferio que otro. La reminiscencia de ese movimiento cíclico, mercurial, contrasta tenuemente con la quietud de los sujetos. Inclusive, con el peso de su postura y los rasgos de sus cuerpos.

No obstante, aprehendiendo la totalidad del espacio, notamos que este basamento también atenta en contra de esa primera imagen de rigidez como la explicábamos anteriormente. El efecto es diametralmente opuesto. Al igual que los retratos, el contraste entre la fuente de luz y la oscuridad de ese basamento trae un efecto de suspensión momentánea. El camino por donde las acciones mecánicas llegarían al suelo termina en un punto donde este razonamiento se torna obsoleto. La gravedad es desafiada por los pesos de aquellos bloques sumados al peso del tiempo que ha pasado por ahí [Imagen 7].

Sin embargo, el registro de la cara se pierde de los pómulos para abajo. La mirada y la piel se destacan de esa niebla. Frente al difuminado de los demás elementos en la composición, los ojos ofrecen un momento de

La proximidad a la que se encuentran las luminarias también permiten tener un registro cercano de la roca. Nuevamente encontramos esa propiedad textil en el modo en que se nos revelan estas superficies. La trama del bloque sigue la

Imagen 2: Aldikatu II / Image 2: Imagen 2 Aldikatu II. Chillida, Eduardo. 1973


Imagen 3: Estudio para Peine del Viento / Image 3: Study for Peine del Viento. Chillida, Eduardo. 1966-68

Artículo en Revista iCandela Santa María del Mar y su iluminación urdimbre de las juntas, configurando el límite entre el vacío y la materia. Se trata de un orden. No proveniente de la naturaleza sino de la técnica, de la cultura, de los conocimientos que le permiten al hombre delimitar los espacios donde transcurre su vida. Sobre este orden humano notamos otro género de marcas. Estas son las grietas. Ellas tejen un registro aún más antiguo de las mismas leyes que someten nuestra piel [Imagen 8].

consciencia de esto, nuestra atención ya no está puesta tan sólo en nosotros y lo que sentimos, sino que se suma el pudor de llegar a interrumpir el momento al otro con nuestra presencia. De este conflicto surge una tensión que nos hace cómplices frente a lo que vemos. Apreciando el reposo y la contemplación con los que ella aguarda el avenir de algo indefinido, el espectador responde de igual manera aguardando descifrar el motivo de su espera.

Edward Hopper: La luz que lo dice infinitamente

Este estado lo reconocemos también frente a la escena de María y Jesús en la Iglesia de Santa María del Mar. En este caso, lo que presenciamos se aleja de lo doméstico. El pudor que reclama el momento es por aquella intimidad a la que se retira emocionalmente alguien cuando conmemora a una perdida profunda. El respeto profundo y universal frente a la idea de la muerte hace aún más intensa la tensión de la que es cómplice el espectador. Aún dejando de lado el relato bíblico. El observador no solamente desea permanecer desapercibido aguardando descifrar la escena. Lo hace por un instinto animal de empatía.

Hay una hora de la tarde en que la llanura está por decir algo; nunca lo dice o tal vez lo dice infinitamente y no lo entendemos, o lo entendemos pero es intraducible como una música… Jorge Luis Borges. El fin.

Seleccionamos la obra Mañana en Cabo Cod [Imagen 9] de Edward Hopper para abordar una relación particular entre una luz cálida que genera fuertes contrastes entre sombra proyectada y objeto iluminado, la imagen de reposo y el sentimiento de espera, y también con la dimensión de observador inadvertido en la que participa el espectador frente a la obra. Estos temas pretenden aportar con una mirada a los fenómenos que constituyen de las escenas bíblicas dentro de los nichos laterales de la Iglesia. Siendo varios, también seleccionamos uno representativamente: la escena de María orando por un Jesús crucificado [Imagen 10]. El sentido de la luz a la que nos referimos es capturada claramente por Borges en el cuento El fin. Es aquella luz natural e intensa que proyecta contrastes y un tono cálido con el que baña todo lo que se encuentre bajo el sol. Es aquella luz que por encontrarse en las primeras horas del atardecer y últimas del amanecer, todavía vienen cargadas con la imagen de la infinidad de la llanura, por ser estos los lugares desde donde mejor se aprecian esos momentos del día. Esa idea inconmensurable del espacio está cerca de su par referente al tiempo, la eternidad. Si esto valiese como un tono de luz, sería el tono con el que se satinan todos los objetos dispuestos en la pintura. Sobre la postura de la protagonista podríamos afirmar que contemplándola se pierde cualquier medida del tiempo. Si la composición fuera un cuadro en una cinta cinematográfica, resultaría difícil imaginarse cualquier acontecimiento que se haya sucedido antes o que aguardase luego. Apoyada contra un escritorio, proyecta su mirada. Su atención fugada nos notifica la expectativa de un avenir. Ella espera en reposo, pero no nota nuestra presencia. La dimensión doméstica que trae la figuración de una ventana abierta nos hace intuir que estamos accediendo a la intimidad de alguien sin su consentimiento. Al cobrar

El enigma de la escena está en la postura que guarda María. Confrontada con la crucifixión de su único hijo, se aparta de la acción y se recluye. Cabizbaja pero firme. Sintiendo el dolor más intenso para una madre, no la vemos inmutada. Sometida, reposa en pena. Ante ello, nuevamente perdemos la medida del tiempo. La iluminación con la que apreciamos esto no es la luz natural del sol del poniente o naciente. Sin embargo, es un efecto que evoca ese sentimiento. La intensidad de la luz y los contrastes que genera entre sobra y cuerpos, la altura a la que se encuentran los soportes de las luminarias en relación a la escena, el reflejo cálido del color del material que hace de tez de Jesús. Estos elementos nos remiten a esa luz cargada de inconmensurables. Esa luz que satina la espera de María con eternidad.

Artículo en Revista iCandela / 2015

A20 2015 ES

A23

Imagen 4: Interior de la Iglesia de Santa María del Mar con iluminación nocturna / Image 4: Interior of Santa María del Mar with night lighting. Fotografía del autor. 2016


Imagen 5: Estudio de un anciano con una cadena de oro / Image 5: Study of an Old Man with a Gold Chain. Rembrandt. 1632

Article in Revista iCandela Santa María del Mar and its lighting Architecture, sculpture and painting depend specifically on space and are linked to the need of managing it, each through its own tools. What will be said here is, essentially, that the key of aesthetic emotion is a spatial function. Le Corbusier. L’Espace Indicible.

Le Corbusier described ineffable space as the consummation of the plastic emotion. This quality of space, hard to understand and transmit, is the attractive in the phenomenon that is the church of Santa María del Mar [Image 1]. The desire to learn something from her moves us to write this article. There are possibly no new concepts in our outline but we are happy to propose new ways of looking at her. A first intuition of how to approach this space is to look at it from the question of lighting. This can easily be explained with an aphorism: Without light there is no space. However, to examine the architectural experience only from one of its components is an intellectual exercise that is as much encyclopedic as it is erudite. The analysis cannot be done without considering, in suspension and simultaneously, the totality of the aspects that conform the architecture. We don’t believe it is easy to invoke light without highlighting matter, space, time, weight or gravity. Thus, we will opt for the use of analogies as method of apprehension. Instead of trying to dissect a phenomenon in abstract concepts that lack the eloquence of concrete ones, we prefer to establish relationships between similar phenomena. In other words, we prefer apprehend this knowledge from phenomena where light has a similar standing in the way we capture the sentimient of the work. Concurring with Le Corbusier’s assessment on the link between sculpture, painting and architecture –meaning, through the meditation and crafting of space–, we believe that a cross between the spatial phenomena of the church and different works of art can steer us to different ways of looking at that ineffable quality of the spatial experience. The commentary is organized in three episodes, each related to an artist along some of his works. Each episode is autonomous and collectively they don’t aspire to anything more than what they say by themselves. The artists are Eduardo Chillida, Rembrandt and Edward Hopper. Eduardo Chillida: Light as the leading role of limits. The clean and net dialogue that arises between matter and space, the wonder of that dialogue in the limit, I believe plays a very important part, and it comes about because either space is very fast matter or matter is very slow space [...] Wouldn’t you say that limit plays the true leading role in space, just as the present, another limit, plays the leading role in time? Eduardo Chillida.

What is a dialogue for Chillida? As a start, we can say that upon looking at Chillida’s prints, clippings and sculptures, we

can notice that the integrity of each work results from the cohesive effect of the limits that defines each part. The limit turns into the leading motive by means of different resources. It does so by the specific shape that defines each part as much as through light. As an example, we will take the works Alditaku II and Study for Peine del Viento. Chillida’s figures look like fingers squeezing air, or hands grasping each other. This quest for figures that possess an apparent desire to join, grasp and hold, condition a sense of tension that clasps the work together. This is corroborated by a the degree of difficulty to differentiate background from figure. In many cases, it is hard to tell apart the artwork from the supporting structure [Image 2].

A24

In his prints, light plays a part by generating contrast between paper and ink. In his collages, light can be seen in the relief created by the layers of paper that he cuts and superimposes. Light in his sculptures isn’t as in his collages or engravings. Light does not impact a painted plane or a superimposition of layers on a plane. The tridimensionality of the sculpted space elicits an understanding of the depth of matter and void and at the same time shines light on the limits at different angles generating different reflections. That dynamism gives it an sense of a slow motion. In sculpture, the dialogue between matter and void is intensified and once more, light takes over the spotlight in the perception of limits [Image 3]. When we are present in the space of Santa Maria del Mar we can feel the meaning of the words voiced by Chillida in his opening discourse for the Royal Academy of Fine Arts of San Fernando. They are personified here in the series of columns and vaults on one side, and on the other side, the void that runs between the former and under the latter. You can even feel a certain tension between them. The way in which the luminaries diffuse the light, especially from the shaft of the columns to the nerves and concave planes of the vaults, compels us to perceive this tension as the suspended moment of an action in a slow process. Detaching ourselves from the dominion of gravity over everything on earth, we could be compelled to ask ourselves if it is the void pushing the stone of the vaults, giving the cavities of the church their form of niches, naves, transept, apse and ambulatory; or matter separating itself from these cavities in order to tame the void [Image 4]. Just as Chillida states, it truly is the perception of limit what unveils the existence of the dialogue, but without light we would never notice limits, or understand space. The artist, through his work, steers us to pay attention to this process, and through it and the supremacy of light, we can see the

Artículo en Revista iCandela / 2015

A20 2015 EN

Imagen 6: El apóstol Pedro / Image 6: The Apostle Peter. Rembrandt. 1632


Imagen 7: Superficie iluminada de una columna / Image 7: Illuminated surface of a column. Fotografía del autor. 2016

Article in Revista iCandela Santa María del Mar and its lighting phenomena of the Church from a different perspective. Rembrandt: The light that illuminates the textual record of time With the intention of constructing other points of view about the Church and its lighting, we would like to bring up some observations on two of the art works of Rembrandt: Study of an Old Man with a Gold Chain [Image 5] and The Apostle Peter [Image 6]. We are interested in certain common characteristics of the subjects portrayed and also the way light impacts on the composition; from the placement in the picture of that which is being illuminated as well as from the effect achieved by the work of contrasts. In both pictures, light favors the perception of some parts. Even though they are portraits, the ease in which the body of the subjects could get lost in the background hints that what is being conveyed is not in the people represented but in their features. This is accentuated by the coincidence of the more illuminated elements with the vertical axis of the canvas. Thus, we understand that the intention is not to see everything, but what is supposed to be seen is to be perceived with immediacy. On second viewing, we realize that what is being highlighted in the composition is not the faces: it is the skin and the gaze. When perceiving the work of art, facial hair mediates the contrast of the face with the background, even with the rest of the body. The faces stay suspended. They stand out from the background with the fragmented clarity of echoes that reverberate in a void. Just as we regularly perceive the cycles of the moon through the partial reflection of the sun, or the unfolding of the day through the revolutions of shadows over the bodies, so we see how the faces are more illuminated on one hemisphere than the other. The memory of that mercurial cyclical movement, contrasts delicately with the stillness of the subjects. Even with the weight of their posture and the features of their bodies. However, the contour of the face disappears from the cheekbones down. The gaze and the skin stand out from that fog. Against the diffused elements of the composition, the eyes offer a moment of recognition and communion. We understand they are people and we look at each other. Against the strength of the gaze, their wrinckles look like filaments, like a textile register, which plots with its marks the story of everything that is exposed to time and decomposition. The same observations can be made about the role of light

in the perception of these paintings: light in the organization of space, contrasts and the appearance of suspended gravity, and the lighting of the surfaces exposed to weathering. The relationship between light and structure seems lineal. The luminaries are placed in every column and buttress along the central axis, culminating at the limit between the apses and the ambulatory. However, at a distance we realize that this apparent linearity does not match the effect created by the lighting in the space. It could be erroneously inferred that by matching concepts such as light and structure there is the intention of reinforcing an image of rigidity by emphasizing the path where the mechanical actions meet the ground; but the partiality of the light projected on these elements reveals that the senses perceive the contrary. In the first place, just as in Rembrandt’s pictures, we could say that the position of the light sources give an immediate, though primary notion, of the organization of the space, but right away we realize that the light is not projected from the base of the columns. The support of the luminaries is located barely above the height of a person. As we said, it gives an idea of order, but also a darker base. This protects the gaze of the visitors walking those spaces after dark, shielding them from the glare of the light sources and from becoming disoriented by darkness. However, after capturing the totality of the space, we notice that this base also goes against that first image of rigidity. Actually, the effect is diametrically opposed. As in the pictures, the contrast between the source of light and the darkness of the base creates an effect of momentary suspension. The path in which mechanical actions would normally meet the ground ends in a spot where this rationale turns obsolete. Gravity is challenged by the physical weight of the blocks added to the weight of all the time that has passed inside the space [Image 8]. The proximity at which the luminaries are placed invites a closer look of the stone. Here, again, we find that textile property in the way the surfaces are revealed. The weft of the block follows the warp of the seams shaping the limit between void and matter. There is an order. Not from nature but from technique, from culture, from the knowledge that empowers men to shape the surroundings where he lives. On this human order we see another type of marks: the cracks. They weave an even older record of the same laws that subdue our skin [Image 7]. Edward Hopper: Light that says it endlessly There is an hour in the afternoon in which the plains are about to say

Artículo en Revista iCandela / 2015

A20 2015 EN

A25

Imagen 8: Panorámica del interior de la Iglesia / Image 8: Panoramic view of the interior of the Church. Fotografía del autor. 2016


Imagen 9: Mañana en Cabo Cod. / Image 9: Cape Cod Morning. Edward Hopper. 1950

Article in Revista iCandela Santa María del Mar and its lighting something; they never say it or perhaps they say it endlessly and we don’t understand, or we do but is untranslatable like a music... Jorge Luis Borges. El Fin.

We have chosen the art work Cape Cod Morning by Edward Hopper, to address a special relationship between a warm light that generates strong contrasts between projected shadows and illuminated object; the image at rest and the feeling of anticipation; and also with the dimension of unnoticed observer in which the spectator participates in the work of art. These topics intend to contribute with a look at the phenomena of the biblical scenes inside the lateral niches of the Church. There are many, but we chose one to represent them: the scene of Mary praying for a crucified Jesus [Image 10]. The sense of light we want to convey is clearly captured by Borges in the story El Fin. It’s the natural and intense light that shines contrasts and a warm tone that washes everything under the sun. A light that, because it can be found in the early morning or late afternoon hours, is pregnant with images of the endlessness of the plains; it is here that these moments can be fully appreciated. This immeasurable idea of space is close to its counterpart in time: eternity. If this would be a tone of light , it would be the tone that glosses every object placed in a painting. Looking at the posture of the main character, we could state that while looking at her you lose any measure of time. If the painting were a frame in a film, it would be hard to imagine what came before or what will come after. Leaning against a desk, she projects her stare. Her absent attention informs us about the prospect of a future. She waits in repose, but is not aware of our presence. The domestic dimension provided by the image of an open window suggest that we are intruding in someone’s privacy without their consent. As we become aware of it, our attention stops focusing on ourselves and our feelings, to become embarrassed of interrupting the intimate moment of the other with our presence. From this moment, a tension arises that turns us into an accomplice of what we are observing. Understanding the calm and contemplation in which she waits an undefined future, the observer reacts accordingly waiting to decode the reason for her anticipation. We have a similar feeling in front of the scene of Mary and Jesus in the Church of Santa Maria del Mar. In this case, we are in the presence of something far from domestic. The modesty that the moment summons is the intimacy that people seek when confronted with a deep loss. The profound and universal respect felt when faced with the concept of death, makes more poignant the tension shared by the observer; even putting aside the biblical story. Not only

does he want to remain unnoticed while he understands the scene, he does it out of an animal instinct of empathy. The mystery in the scene is in the posture held by Mary. Confronted with the crucifixion of his only child, she shuns from action and confines herself. Downhearted but firm. Feeling the most excruciating pain a mother can feel, we don’t see her perturbed. Submitted, she rests in pain. Before it, we once again, lose track of time. We don’t observe it under the natural light of the rising or setting sun. Nonetheless, it’s an effect that evokes that feeling. The intensity of the light and the contrasts it creates on the bodies and the empty space, the height at which the supports for the luminaries are located in relation to the scene, the warm reflection of color on the material of Jesus’ face. These elements refer us to the light charged of ineffable feelings. A light that glosses Mary’s wait with eternity.

Artículo en Revista iCandela / 2015

A20 2015 EN

A26

Imagen 10: Escena de María orando por un Jesús crucificado / Image 10: Scene of Mary praying for a cruxified Jesus. Fotografía del autor. 2016


Taller Integral de Arquitectura I-II

Despiece final del referente / Final dissection of the study case. Taller Integral de Arquitectura 1, 2014.

2011-2014 Profesor Ayudante Ad-honorem Equipo (2011-2013): Arq. Pablo Andrés Vela (Profesor Titular) / Arq. Francisco Moskovits (Profesor Adjunto) / Arq. Leandro López (Profesor Adjunto) / Arq. Christian Silva (Jefe de Trabajos Prácticos) / Arq. Leonardo Cabral (Jefe de Trabajos Prácticos) / Xavier Alvarez (Profesor Ayudante) Equipo (2014): Arq. Francisco Moskovits (Profesor Titular) / Arq. Mariano Alonso (Jefe de Trabajos Prácticos) / Arq. Ludmila Crippa (Jefe de Trabajos Prácticos) / Arq. Leonardo Cabral (Jefe de Trabajos Prácticos) / Arq. Agustín Melillo (Jefe de Trabajos Prácticos) / Arq. Luz Rodriguez Chatruc (Profesor Ayudante) / Arq. Xavier Alvarez (Profesor Ayudante)

A31

El curso estaba orientado a estudiantes de primer año de Arquitectura. Por ende, se afronta el desafío de concentrar los extensos límites de la disciplina en un curso que introduzca algunos conocimientos básicos en el lapso de un año. Nuestros objetivos principales eran brindar al estudiante un primer acercamiento a: La cultura arquitectónica y su tradición por medio de sistemas básicos de representación (i.e.: dibujo y maqueta) Los conceptos de ‘espacio’, ‘límite’ y otros relacionados con el entendimiento de la organización de las formas y cualificación de espacios arquitectónicos Problemas relativos a generación la de espacios y formas arquitectónicas (i.e.: la tectónica, la habitabilidad, el contexto, etc.) El concepto de ‘transformación’ como procedimiento principal en el proceso del diseño arquitectónico Capacidades e instrumentos de análisis y proyectuales El conocimiento de ciertos métodos de análisis y su posibilidad de uso como instrumentos para generar material de proyecto Organización y objetivos El curso está organizado en dos instancias, cada una correspondiéndose con cada semestre del año académico. En términos generales, el primer semestre se concentraba en la introducción de

Taller Integral de Arquitectura I-II / 2011-14

A30 2011-14 ES

Referente / Study case: Casa Poli. Pezo Pezo Von Ellrichshausen Alumna / Student: Florencia Cabezas


Taller Integral de Arquitectura I-II

Despiece final del referente / Final dissection of the study case. Taller Integral de Arquitectura 1, 2011.

2011-2014 Profesor Ayudante Ad-honorem conceptos básicos de arquitectura así como en acercar a los alumnos a un primer encuentro con la historia y tradiciones dentro de la arquitectura por medio de instrumentos analíticos. El segundo semestre se concentraba más en la traslación de estos instrumentos a herramientas proyectuales. Acercamientos a la construcción de formas y espacios arquitectónicos

A32

El primer semestre se comprendía por tres ejercicios. El primero de ellos involucraba la construcción de espacios y la calificación de sus límites a modo de una introducción a estos conceptos básicos. El procedimiento consistía en hacer una serie de maquetas de papel en escala y explorar la relación entre espacio y límite, comprendiendo la posibilidad de ciertas lógicas de transformación desde el orden interno del objeto. A continuación, el alumno combinaría y articularía materiales para reinterpretar la condición del límite de su objeto arquitectónico, familiarizándose con las posibilidades estructurales, expresivas y combinatorias de cada material. La instancia final de este ejercicio sería el despiece de su totalidad. Este procedimiento será explicado más adelante. Incorporación de herramientas de análisis: Estudio del referente El segundo ejercicio del semestre sería el punto de arranque del trabajo final: el análisis intensivo de un referente arquitectónico. Por medio del redibujo y la construcción de maquetas, pretendíamos concentrarnos en temas de organización del espacio arquitectónico, el análisis de continuidades y discontinuidades espaciales y formales, la comprensión tectónica de sus límites y su cualificación fenomenológica del espacio. Estas representaciones podrían ser tan concretas como un dibujo arquitectónico o abstractas como la representación de vacíos en distintas secciones del edificio o secciones que ilustren la continuidad topológica del límite. El despiece del referente El tercer ejercicio sería una síntesis superadora de las observaciones obtenidas de estos análisis previos. Esta maqueta conformaría el despiece de la totalidad de la obra en piezas de relevancia singular en la comprensión del caso. Los parámet-

Taller Integral de Arquitectura I-II / 2011-14

A30 2011-14 ES

Referente / Study case: Casa XI. Peter Eisenman Alumna / Student: Luciana Cincuenegui


Taller Integral de Arquitectura I-II

Despiece final del referente / Final dissection of the study case. Taller Integral de Arquitectura 1, 2013.

2011-2014 Profesor Ayudante Ad-honorem ros que definirían cada pieza serían la continuidad o discontinuidad del espacio, la continuidad o discontinuidad de las cualidades de sus límites o la continuidad o discontinuidad de la geometría de sus formas. Reapropiación de instrumentos de análisis a herramientas proyectuales El segundo semestre también se organizaría en tres instancias, comenzando por el análisis del sitio. Esto constituía una traslación de algunas categorías analíticas usadas en el anteriormente y contextualizadas a una escala urbana. Específicamente, consistía en el dibujo de series de secciones topológicas para entender el grado de continuidad del límite, dibujos de vacíos urbanos en planta para comprender la articulación entre escalas o como para comprender la transición público/privado o exterior/interior a distintas escalas.

Taller Integral de Arquitectura I-II / 2011-14

A30 2011-14 ES

A33

Posteriormente, se realizaría un análisis para estudiar la relación entre el programa de necesidades, jerarquías de espacios, escalas, medidas, organización funcional y su cualificación espacial. Para esto, trabajaríamos con varios casos de un programa similar para comparar resultados, y en este proceso los alumnos incorporarían el programa para su proyecto. Finalmente, se realizaría un despiece de otro referente, tanto para familiarizar a los alumnos con más cultura arquitectónica y su historia como para tomar, con la pieza, cualidades arquitectónicas del referente que tengan relevancia en el sitio o interés para el estudiante. Esto iniciaría un proceso de transformación que pondría en relación el objeto arquitectónico con el sitio y la ciudad. A través de él, las observaciones aprehendidas de los instrumentos de análisis anteriores (i.e.: dibujos de vacíos, materiales, topológicos, piezas, etc.) comprendería nuevo material de proyecto. Es en este sentido la reapropiación de los instrumentos de análisis en herramientas de proyecto. Cada una permitiendo aislar problemáticas durante el proceso de diseño para volver a integrar esas transformaciones a la unidad del proyecto. Referente / Study case: Casa Avelino Duarte. Alvaro Siza. Alumna / Student: Julieta Recchia


Taller Integral de Arquitectura I-II

Taller Integral de Arquitectura I-II / 2011-14

A30 2011-14 EN

Proceso de transformación a partir de piezas de distintos referentes / Transformation process from pieces of different study cases. Taller Integral de Arquitectura 2, 2012.

2011-2014 Assistant Professor Ad-honorem Team (2011-2013): Pablo Andrés Vela, Arch. (Tenure Professor) / Francisco Moskovits, Arch. (Tenure Professor) / Leandro López, Arch. (Associate Professor) / Christian Silva, Arch. (Associate Professor) / Leonardo Cabral, Arch. (Associate Professor) / Xavier Alvarez (Assistant Professor) Team (2014): Francisco Moskovits, Arch. (Tenure Professor) / Mariano Alonso, Arch. (Associate Professor) / Ludmila Crippa, Arch. (Associate Professor) / Leonardo Cabral, Arch. (Associate Professor) / Agustín Melillo, Arch. (Associate Professor) / Luz Rodriguez Chatruc (Assistant Professor) / Arq. Xavier Alvarez (Assistant Professor)

A34

The course was oriented to students of the first year of Architecture. Thus, we dealt with the challenge of concentrating the broad extents of the discipline into a sort of introductory course of one year.

A20 2015 ES

Our main objectives were to introduce the student to: The architectural culture and tradition through basic representation systems (i.e.: drawing and modeling) The concepts of ‘space’ and ‘limit’ and others related to the understanding of the organization of architectonic forms and the qualification of spaces Problems concerning the generation of architectural space and form (i.e.: tectonics, habitability, context, etc.) The concept of ‘transformation’ as a principle procedure in the process of project design Skills and pedagogical instruments to analyze and to project architecture The potential in some analytic methods to act as project-determining instruments Organization and objectives The course was planned in two periods, corresponding one to each quarter of the academic year. In broad terms, the first quarter was emphasized by an introduction of basic architectural concepts and a first approach to the history of architecture its traditions through the involvement with

Referentes / Study case: Casa Pew, F.L. Wright. Capilla en Cdad Real, Sancho-Madridejos. Alumna / Student: Victoria Campisi.


Taller Integral de Arquitectura I-II

Proceso de transformación a partir de piezas de distintos referentes / Transformation process from pieces of different study cases. Taller Integral de Arquitectura 2, 2012.

2011-2014 Assistant Professor Ad-honorem analytical instruments. The second quarter was more focused in the translation of these instruments to ‘projectual’ tools. Exploring the construction of space and form in architecture The first quarter was organized by three exercises. The first of them involved the construction of spaces and the qualification of its limits as a sort of introduction to these basic concepts. The procedure consisted in making a series of paper models in scale to explore the relation between space and limit, understanding the plausibility of the transformation from within the internal coherence of the object. Next, the student would combine and articulate materials to reinterpret the definition of the limit of his/her architectural objet. The intention: to understand structural/expressive/combinatorial possibilities of each material. The final instance of this exercise would be the ‘dissection’ of its totality. This procedure will be explained afterwards.

A35

The second exercise would be the starting point of the main work for the quarter: the in-depth analysis of an architectural case. By re-drawing and building a model of the study case, we pretended to focus on the organization of achitectural space, the analysis of continuities in space and limit, the tectonic logic of its limits and its phenomenological qualification of space. These representations of the case would be as concrete as architectural drawings or as abstract as the representation of voids in different sections of the building or sections illustrating the topological continuity of the limit. The third exercise would be a model translation of the observations from the previous analysis. This model would be a dissection of singular moments in the architectural conformation of the case. The parameters that would define each piece would be the continuity or discontinuity of space, the continuity or discontinuity in the quality of its limits and continuity or discontinuity in the geometry of its forms. Re-appropriation of an analytical instruments into ‘projectual’ tools The second quarter would also be organized in three instances, starting with the analysis of the site. This constituted a translation of some of the same analytical categories used in the previous quarter and contextualized to an urban scale. Spe-

Taller Integral de Arquitectura I-II / 2011-14

A30 2011-14 EN

:Referente / Study Case. Casa en Muuratsalo, Alvar Aalto. Museo Mímesis, Alvaro Siza. Alumna / Student: Victoria Campisi.


Taller Integral de Arquitectura I-II

Proceso de transformación a partir de piezas de distintos referentes / Transformation process from pieces of different study cases. Taller Integral de Arquitectura 2, 2011.

2011-2014 Assistant Professor Ad-honorem cifically, students would draw series of topological sections of the site to understand the degree of continuity of its limits, drawings of urban voids in plan section in order to understand the articulation of scales or the transitions of public/private or exterior/interior spaces at different scales. Next, we would do an analysis to study the relation between the program of a building, its hierarchy of spaces, scales, measurements, its functional organization and articulation of spaces and its qualification. To do this, we work with several cases of a similar program to compare results. Meanwhile, the students would be handed the program for their projects.

Taller Integral de Arquitectura I-II / 2011-14

A30 2011-14 EN

A36

Finally, we would do a dissection of another case, both, to familiarize students with architectural culture and history and to use the piece to apprehend some architectural qualities from the case building that would be relevant for the site or of interest to the student. This would start a process of transformation that would put in relation the architectural object with the site and the city. Through it, all the observations gathered from the previous analysis (i.e.: sections of voids, materials, topologic, pieces, etc.) would be used as new material to ‘produce project’. It is in this sense the ‘re-appropriation’ of the analytical instruments to ‘projectual’ tools. Each instrument could potentially allow the concentration in a particular problem during the design process, operate, and afterwards integrate once again these transformations into a unity.

Referente / Study case: Casa Esherick, Louis Kahn. Pabellón Brasileño en Nueva York, Oscar Niemeyer. Alumna / Student: Martína Vazquez.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.