Page 1

Schede

TECNICHE TECHNICAL FILE / FICHE TECHNIQUE / TECHNISCHE UNTERLAGE/ FICHA TÉCNICA

105


PROPOSTA IMMAGINI

IMAGES PROPOSAL / PROPOSITIONS DES IMAGES / GEGEBENEN BILDE / IMAGENES SUGERIDAS Immagini protette da copyright

106

Copyrighted images

��

��

�3

��

�5

�6

��

��

��

��

��

��

�3

��

�5

�6

PIETRANERA


��

�8

��

��

��

��

�3

��

�5

��

�8

��

3�

�3

��

�5

�6

��

�8

��

PROPOSTA IMMAGINI / IMAGES PROPOSAL

107


FINITURE

FINISHING / FINITIONS / BESICHTIGUNG / ACABADOS

NOBILITATO LEGNO / WOOD MELAMINE

Bianco lucido

Nero lucido

Gloss white

Gloss black N

B

Wengè

Vintage

Wengè

Vintage

�3

��

Bronzo Antico

Beton

Antique Bronze

Beton

�8

��

Oak Oak ��

108

PIETRANERA


Pietranera s.r.l. Via Masaccio, 2 - Z.I. Mancasale 42124 Reggio Emilia ( Italy ) Phone + 39.0522.237011 Fax + 39.0522.514669 info@pietranera.com w w w.pietranera.com

2019

Skai Collection BASIC

B 02

B 40

B 22

B 45

B 08

B 09

B 28

B 39

B 11

B 51

B 61

B 44

B 43

B 12

B 03

B 01

B 05

B 47

B 31

B 32

B 30

B 41

NEW

B 48

NEW

B 49

NEW

UNI 9175: 1987 UE Standards EN 1021-1+2 Attenzione: i nostri skai non sono antimacchia. Pulitura: Pulire semplicemente con acqua tiepida ed un telo in microbra. Non usare solventi, cloruri, abrasivi, detergenti chimici o lucidi a base di cera. Togliere le macchie di inchiostro immediatamente. Non usare prodotti contenenti olio o grasso.

Attention: our skai are not stain-resistant. Cleaning: Simply clean with lukewarm water and a micro-bre rag. Please do not use any solvents, products containing chlorine, abrasives, chemical detergents or wax-based polishes. Remove ink stains immediately. Do not use any care agents containing oil or grease.

Attention: nos skai ne sont pas antitaches. Nettoyage: Nettoyer simplement avec de l’eau tiède et un chion en microbre. Ne pas utiliser de solvants, chlorures, abrasifs, détergents chimiques ou produits à cire. Enlever les taches d’encre immédiatement. Ne pas employer de produits contenant de l’huile ou de la graisse.

Achtung: Unsere Skai sind nicht schmutzabweisend. Reinigung: Einfach mit lauwarmem Wasser und einemMikrofasertuch reinigen. Bitte verwenden Sie keine Lösungsmittel, Chloride, Scheuermittel, chemische Reinigungsmittel oder Wachspoliermittel. Tinteecken bitte umgenhend entfernen, keine Öl-order fetthaltigen Mittel verwenden.

Atención: nuestros skai no son resistentes a las manchas. Limpieza: Limpiar simplemente con agua tibia y un trapo en microbra. No utilizar disolventes, cloruros, abrasivos, detergentes quimicos o brillos con cera. Quitar pronto las manchas de tinta. No utilizar productos que contengan aceite o grasa.


Pietranera s.r.l. Via Masaccio, 2 - Z.I. Mancasale 42124 Reggio Emilia ( Italy ) Phone + 39.0522.237011 Fax + 39.0522.514669 info@pietranera.com w w w.pietranera.com

2019

Skai Collection SPECIAL

S 21

S 24

S 25

S 01

S 03

S 04

S 05

S 06

S 72

S 70

S 13

S 45

S 17

S 18

S 33

S 34

S 07

S 08

S 09

S 10

S 32

S 31

S 11

S 12

S 29

S 30

S 37

S 39

S 41

S 38

S 36

S 35

S 43

S 98

1/2

NEW

S 46

NEW

S 89

NEW


2019

Skai Collection SPECIAL

S 93

NEW

S 88

NEW

S 87

NEW

S 92

NEW

S 91

NEW

S 50

NEW

S 47

NEW

S 90

NEW

S 48

NEW

S 49

NEW

UNI 9175: 1987 UE Standards EN 1021-1+2 Attenzione: i nostri skai non sono antimacchia. Pulitura: Pulire semplicemente con acqua tiepida ed un telo in microbra. Non usare solventi, cloruri, abrasivi, detergenti chimici o lucidi a base di cera. Togliere le macchie di inchiostro immediatamente. Non usare prodotti contenenti olio o grasso.

Attention: our skai are not stain-resistant. Cleaning: Simply clean with lukewarm water and a micro-bre rag. Please do not use any solvents, products containing chlorine, abrasives, chemical detergents or wax-based polishes. Remove ink stains immediately. Do not use any care agents containing oil or grease.

Attention: nos skai ne sont pas antitaches. Nettoyage: Nettoyer simplement avec de l’eau tiède et un chion en microbre. Ne pas utiliser de solvants, chlorures, abrasifs, détergents chimiques ou produits à cire. Enlever les taches d’encre immédiatement. Ne pas employer de produits contenant de l’huile ou de la graisse.

2/2

Achtung: Unsere Skai sind nicht schmutzabweisend. Reinigung: Einfach mit lauwarmem Wasser und einemMikrofasertuch reinigen. Bitte verwenden Sie keine Lösungsmittel, Chloride, Scheuermittel, chemische Reinigungsmittel oder Wachspoliermittel. Tinteecken bitte umgenhend entfernen, keine Öl-order fetthaltigen Mittel verwenden.

Atención: nuestros skai no son resistentes a las manchas. Limpieza: Limpiar simplemente con agua tibia y un trapo en microbra. No utilizar disolventes, cloruros, abrasivos, detergentes quimicos o brillos con cera. Quitar pronto las manchas de tinta. No utilizar productos que contengan aceite o grasa.


ACCESSORI

ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS

LAVAGGI

Waschanlage

Backwash units Lavacabezas

Bacs de lavage

FUNZIONE RELAX

Poggiagambe elettrico per il relax di corpo e mente. Azionabile per mezzo di una pulsantiera elettrica, che assicura un movimento dolce. Relax Function > Motorized footrest for mind and body relax. The foot rest is raised and lowered by an electric handset that ensures a gentle movement. Fonctionne Relax > Repose-pieds électrique pour la détente du corps et de l’esprit. La montée et la descente du repose-jambes sont actionnées grâce à un boîtier de commande électrique qui assure un mouvement doux. Relax Funktion > Relax Funktion Heben und Senken der Beinstütze erfolgen über eine elektrische Steuerung , die sanfte Bewegungen sicherstellt. In hochgestellter Position begünstigt die Beinstütze die Entspannung von Körper und Geist. Función Relax > La subida y la bajada del apoyapiernas se accionan mediante pulsadores elécricos, lo que garantiza un movimiento suave. El posición elevada, favorece la relajación corporal y mental.

FUNZIONE JET MASSAGE

Massaggio ritmico e intenso, ottenuto con un getto d’aria a pressione programmata, per un piacevole senso di distensione. L’azione del massaggio viene attivata sull’intera superficie dello schienale, della seduta e del poggiagambe. Jet Massage Function > Jet is a rhythmic and intense massage, through the usage of a pressure air flow, planned to give a pleasant relaxing feeling. The massage action can be activated along the whole surface of the chair back and seat. Fonctionne Jet Massage > Jet est un rythmique et intense massage, obtenu à l'aide de flux d'air à pression, projeté pour donner une agréable sensation relaxante. L'action du massage peut être activé sur toute la surface du dossier et de l'assise. Jet Massage Funktion > Jet ist eine rhythmische und intensive Massage, durch Luftdruck Ströme, geplant um ein angenehmes und entspannendes Gefühl zu geben. Die Aktion der Massage lässt sich auf der gesamten Rückenlehne, Sitzfläche und Beinstütze aktivieren. Función Jet Massage > Jet es un rítmico y intenso masaje, aplicado mediante flujos de aire a presión, planeado para dejar una agradable sensación relajante. L'acción del masaje puede activarse en toda la superficie del respaldo y del asiento.

112

PIETRANERA


FUNZIONE SHIATSU CONTOUR

Massaggio energico, ottenuto attraverso la sollecitazione di tutta la schiena. L’effetto Contour è un massaggio con movimento verticale, ritmico e scandito, che segue l’ergonomia dello schienale e trasmette una sensazione di benessere. Shiatsu Contour Function > An energetic massage that works on the whole spine. Contour effect: the regular, rhythmic, vertical massage movement follows the shape of the spine and gives a pleasant feeling of well-being. Fonctionne Shiatsu Contour > Massage énergique obtenu en stimulant tout le dos. Effet Contour: le mouvement vertical du massage, rythmé et cadencé, épouse l’ergonomie du dossier et transmet une sensation agréable de bien- être. Shiatsu Contour Funktion > Energetische Massage mit Beanspruchung des gesamten Rückens. Contour Effekt: die vertikalen, rhythmischen und saften Bewegungen folgen der Linienführung der Rückenlehne und führen zu einem angenehmen Wohlempfinden. Función Shiatsu Contour > Masaje enérgico, obtenido mediante la acción de todo el respaldo. Efecto Contorno: el movimiento vertical del masaje, rítmico y marcado, sigue la ergonomía del respaldo y transmite una agradable sensación de bienestar.

PEDALIERA UP/DOWN ART. 470

PEDALIERA JET ART. 472

Consente di azionare con il piede il poggiagambe,

Consente di azionare con il piede le funzioni del

lasciando libere le mani dell’operatore e agevolandone

lavaggio: sollevamento del poggiagambe, attivazione

il lavoro. Favorisce il comfort e il servizio al cliente.

del massaggio. Dotato di LED che visualizza

Up/Down foot control > It allows the electrical footrest

l’attivazione del massaggio. Brevettato.

movement. It leaves the operator’s hands completely free,

Jet foot control > It allows you to move the washunit

making it easier to work and offering clients greater comfort

functions: electrical footrest, activate the massage with your

and service.

foot. LED light indicated massage on. Patented.

Commande au pied Up/Down > Elle permet d’actionner,

Commande au pied Jet > Elle permet d’actionner,

avec le pied, la montée et la descente du repose-jambes En

avec le pied, les fonctionnes du bac : la montée et la descente

laissant les mains de l’opérateur complètement libres, elle en

du repose-jambes, le massage. Voyant LED quand le massage

facilite le travail tout en favorisant le confort et le service au

est activé. Breveté.

client.

Fuss-Pedal Jet > Ermöglicht die Betätigung der Beinstütze

Fuss-Pedal Up/Down > Ermöglicht die Betätigung der

und Massage mit dem Fuß. Der Benutzer hat so die Hände frei,

Beinstütze mit dem Fuß. Der Benutzer hat so die Hände

womit die Arbeit erleichtert wird und der Kunde besser bedient

frei, womit die Arbeit erleichert wird und der Kunde besser

werden kann. Licht LED wann Massage ist aktiviert. Patentiert.

bedient werden kann.

Mando pedal Jet > Permite de accionar con el pie la subida

Mando pedal Up/Down > Permite accionar con el

y la bajada del apoyapiernas. Dejando completamente

pie la subida y la bajada del apoyapiernas. Dejando

libres las manos del operador, agiliza su trabajo, favorece el

completamente libres las manos del operador, agiliza su

confort y el servicio al cliente. Luz Led cuando el masaje está

trabajo, favorece el confort y el servicio al cliente.

activado. Patentado.

ACCESSORI / ACCESSORIES

113


GRUPPO MISCELATORE ANTIGOCCIA

GRUPPO MISCELATORE TERMOSTATICO

ART. 459

ART. 465

La forcella di tenuta impedisce lo sgocciolamento

Consente l’ottimizzazione dei tempi e dei consumi

dell’acqua all’esterno del lavabo.

attraverso il controllo costante della temperatura

Drip-proof water mixer > Single-lever water mixer with drip-proof shower. It prevents water from dripping outside the sink.

dell’acqua impostata. Migliora la sicurezza del cliente evitando le scottature. La forcella di tenuta impedisce lo sgocciolamento dell’acqua all’esterno del lavabo. Thermostatic water mixer > It optimizes work time and

Mitigeur anti-gouttes > Mitigeur mono-commande

water consumption by constantly maintaining water at a

avec étrier anti-gouttes. Empêche l’égouttement de l’eau à

preset temperature. Improves customer safety by preventing

l’extérieur du lavabo.

scalding. It prevents water from dripping outside the sink.

Mischbatterie mit anti-tröpfen System > Einhebel-

Mitigeur thermostatique > Mitigeur thermostatique

Mischbatterie mit Anti-Tropf-System. Verhindert, dass

(avec étrier anti-gouttes). Permet d’optimiser les temps et les

Wasser außerhalb des Beckenrands tropft.

consommations à travers le contrôle constant de la température

Grifo anti-goteo > Grifería con mezclador monomando

réglée de l’eau. Améliore la sécurité du client en prévenant

y horquilla de sujeción. Impide que el agua gotee al exterior de la pica.

les risques de brûlures. Comme option sur tous les modèles. Thermostatische mischbatterie > Thermostat-Mischbatterie mit Anti-Tropf-System. Optimierung von Arbeitszeit und Wasserverbrauch durch ständige Kontrolle der eingestellten Wassertemperatur. Verhindert Verbrühungen und bietet daher eine größere Sicherheit für den Kunden. Grifo termostatico > Grifería con mezclador termostático y horquilla de sujeción. Optimiza los tiempos y el consumo gracias al control constante de la temperatura del agua programada. Mejora la seguridad del cliente al evitar quemaduras.

114

VASCHETTA DI SERVIZIO per lavaggi Wen e Pashà

VASCHETTA DI SERVIZIO per lavaggi Zone Wash

ART. 523-523/526 / 524-524/526

ART. 532 / 533

Link bowl for washunit Wen and Pashà

Link bowl for washunit Zone Wash

Petite cuve de service disponible comme accessoire pour bacs

Petite cuve de service disponible comme accessoire pour bacs

Wen et Pashà

Zone Wash

Servicetank lieferbar als Option für Wen und Pashà

Servicetank lieferbar als Option für Zone Wash

Envase de servicio disponible como accesorio por lavacabeza

Envase de servicio disponible como accesorio por lavacabeza

Wen y Pashà

Zone Wash

PIETRANERA


COLLARE IN SILICONE di colore bianco o nero

PORTADOSATORE per lavaggi Wen

ART. 411 / 412

ART. 144

Black or white silicone neckrest

Shampoo-holder for washunit Wen

Protège-cou blanc ou noir

Porte-shampooing pour bacs Wen

Schwarz oder weiß Nackenschoner

Shampoo-Halter als Option für Wen

Protector cuello

Portachampu por lavacabeza Wen

LAVABO IN CERAMICA NERA G3 / L3 / H3

Black basin Cuvette noire Schwarz Becken Ceramica negra

POSTI LAVORO Styling units

Coiffeuses

Frisierplätze

Tocadores

PORTAPHON IN PRAL®

PORTAPHON IN ALLUMINIO

ART. 123

ART. K963

PRAL

ALL

Dryer-holder in Pral ®

Dryer-holder in aluminium

Porte-sechoir en Pral ®

Porte-sechoir en aluminium

Fönablage aus Pral

Fönablage aus Aluminium

®

Portasecador en Pral

®

Portasecador en aluminium

ACCESSORI / ACCESSORIES

115


EMBOSSING

Embossing > È una tecnica che consente di realizzare un rilievo personalizzato sulle tappezzerie skai di poltrone e i lavatesta. Embossing > It’s a skill that allows to realize personalized imprints on chair’s and backwash unit’s skai upholstery. Embossing > Il s’agit d’une technique qui permet de réaliser un relief personnalisé sur les tapisseries en skai des fauteuils et bacs à lavage. Embossing > Diese Technik bietet die Möglichkeit, personalisierte Reliefdrucke auf den Skaibezügen der Sessel und Waschplätze zu verwirklichen. Embossing > Es una técnica que permite de crear un relieve personalizado sobre el tapizado skai de sillones y lavacabezas.

116

PIETRANERA

Profile for Salon Supplies

Pietranera Shades  

Pietranera Shades