Slownik polsko-niemiecki

Page 1

ładny (adjective) - piękny, zachwycający schön, fein, hübsch: ładna buzia: eine hübsche Larve; A to ładna

historia!: Das ist eine schöne Geschichte; banicja (noun) - Acht (f): skazywać na wygnanie: in die Acht tun; chłopak (noun) - 1. młody osobnik płci męskiej; Junge (m);; - 2. partner, obiekt miłości; Freund (m): Mamo, to jest

mój nowy chłopak, Tomek.: Mutti, das mein neuer Freund, Thomas.; czajka - 1. ptak; Kiebitz (m);: jajko czajki: Kiebitzei (n);; 2. łódź kozacka; Buchtnachen (m); czytać (verb intransitive) czynność czytania: głośno czytać: laut lesen; czytać jeszcze raz: nachlesen; czytać między

wierszami: zwischen den Zeilen lesen; okulary do czytania: Lesebrille (f); dobra dusza (idiom) eine gute Seele; gwiazda (noun) - 1. ciało niebieskie; Stern (m): gwiazda wieczorna: Abendstern (m); urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą: unter einem glücklichen Stern geboren sein; ; - 2. popularna osoba; Star (m): Madonna to słynna gwiazda pop.: Madonna ist bekannter Popstar.;; -3. ˜ filmowa; Fimstar (m); Idź z Bogiem! (idiom) - frazeologizm; geh in Gottes Namen!; kochać (verb) - lieben; kot (noun) - Katze (f): kupować kota w worku die Katze im Sack kaufen; w nocy wszystkie koty są bure: bei Nacht

sind alle Katzen grau; żyć jak pies z kotem: wie Hund und Katze leben; kułak (noun) Faust (f); lubić się (verb) - sich lieben mąż (noun) - Mann (m), Ehemann (m); mężczyzna (noun) - Mann (m); miłość (noun) - uczucie; Liebe (f): ˜ platoniczna: geistige Liebe; ˜ od pierwszego wejrzenia: Liebe auf den ersten Blick;; - rycerskie oddanie; Minne (f); mysz (noun) - Maus (f): siedzieć jak mysz pod miotłą mäuschenstill sitzen;; ˜ komputerowa - Computermaus (f); natura ciągnie wilka do lasu: (idiom) die Katze lässt das Mausen nicht; oraz (conjunction) - spójnik, i; und, ebenso wie, sowie; orzech (noun) - Nuss (f): orzech włoski: welsche Nuss; twardy orzech do zgryzienia: harte Nuss zum Knacken; pączek (noun) - 1. część kwiatu; Knospe (f): wypuszczać pąki: Knospen treiben;; 2. słodki wypiek; Berliner (m); pięść (noun) - Faust (f): podobne jak pięść do nosa: das passt wie die Faust aufs Auge; radosny (adjective) - szczęśliwy, zadowolony; fröhlich: radośnie: in fröhlicher Weise; siedzieć jak mysz pod miotłą (idiom) - siedzieć cicho, być nie zauważalnym mäuschenstill sitzen; smaczny (adverb) - pyszny, smakowity; schmackhaft, geschmackvoll, köstlich: Smacznego!: Guten Appetit!;

smaczny kąsek: Leckerbissen (m); stół (noun) - drewniany mebel; Tisch (m): na stole: auf dem Tisch; przy stole: bei Tisch; nakryć stół: den Tisch

decken; szczęśliwy - glücklich: Glückliches Neujahr!: Szczęśliwego Nowego Roku!; mieć szczęśliwą rękę: eine glückliche

Hand haben; Trzask (noun) - Knack (m); uwaga (noun) - Acht (f): zwrócić uwagę: in Acht nehmen; żyć w rozkoszach (idiom) - in Wollust leben; zamek (noun) - 1. część drzwi; Schloss (n): otworzyć zamek: das Schloss aufdrücken; - 2. budowla warowna; Burg (f): smoczy zamek Drachenburg (f); budować zamki na lodzie: Luftschlösser bauen; zielony (adjective) - kolor; grün: zielenić się: grün werden; słomiana wodowa grüne Witwe;


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.