Najaarsaanbieding Wereldbibliotheek 2020

Page 1

WERELD B I B L I O T H E E K naja arsa anbieding 2020


In deze aanbieding

literatuur

Luis Landero Slobodan Šnajder Martijn Knol Nora Bossong Eduardo Halfon Abraham Yehoshua Józef Wittlin Ernst Claes

non-fictie

Fatoumata Kebe Roberto Calasso

Het verhaal van de maan 22-23 De hemelse jager  24-25

poëzie

Liesbeth Lagemaat

Aurora  3-5 De reparatie van de wereld  6-7 De lange adem  8-9 Veilige haven  10-11 Duel 12-13 De tunnel  14-15 Het zout der aarde  16-17 De Witte  18-21

Vissenschild 26

verschijningskalender  27


Treed binnen in het kronkelige labyrint van een Spaanse familie BE S T E RO VAN HE MAN T JA AR

Uitgeroepen tot roman van het jaar door o.a. El PaĂ­s, El Mundo, Forbes


‘Meeslepend, een wervelwind van een roman.’ Fernando Aramburu

Luis Landero (1948) is een grote naam in de Spaanse literatuur. Zijn negen romans zijn meermaals bekroond en in talloze landen verschenen.

pr & marketing • Auteur beschikbaar voor interviews • Vooruitexemplaren • Onlinecampagne © Itziar Guzmán

• Leesexemplaren Fernando • PerfecteAramburu leesclubtitel (San - Sebastián, inclusief 1959) vragenis een • Baskische A2-posters auteur, beschikbaar dichter en • essayist Boektrailer die al jaren in Duitsland • werkt beschikbaar als docent voor Spaans. (online) Hij won interviews verschillende Spaanse • literatuurprijzen Veel media-aandacht en zijn roman El trompetista del Utopía werd verfilmd. Vaderland is Aramburu’s eerste boek dat in het Nederlands verschijnt. ¤ 22,99 | januari 2021 Paperback met flappen Formaat: 13,5 x 21 Omvang 240 blz. nur: 302 isbn: 9789028450646 e-boek isbn: 9789028450653 luisterboek isbn: 9789028451254 Oorspronkelijke titel: Lluvia fina ISBN 9789028450646 Vertaling: Arie van der Wal en Eugenie Schoolderman Omslag: Studio Jan de Boer

9 789028 450646


luis landero

Aurora

• Herkenbaar voor iedereen met kinderen, broers & zussen • Wat als je het luisterend oor moet zijn voor je hele schoonfamilie? • 70.000 exemplaren verkocht in Spanje • Bejubeld door de Spaanse pers

Aurora is getrouwd met Gabriel en vanaf het moment dat ze zijn familie leerde kennen, is ze niet alleen het luisterend oor voor hem, maar ook voor haar schoonmoeder en twee schoonzussen. Ze heeft er bijna een dagtaak aan om ieders sores en verhalen aan te horen – over elkaars tekortkomingen en het gebrek aan begrip bij de anderen. Tegelijkertijd willen ze maar één ding, en dat is zichzelf kunnen zijn. Maar zoals dat in families gaat, kunnen ze zich niet van elkaar losmaken. Op een goede dag besluit Gabriel, het zondagskind in het gezin, om een familie­diner te organiseren ter gelegenheid van zijn moeders tachtigste verjaardag. Eigenlijk vindt niemand dat een goed idee, zelfs zijn moeder niet. Aurora probeert Gabriel van zijn plan af te brengen, bang dat zijn goedbedoelde poging om de familie weer bij elkaar te brengen, slecht zal aflopen.

uitgeroepen tot roman van het jaar door o.a. el país, el mundo, forbes

‘Een bewonderenswaardig boek met een helse spiraal van geheimen.’ El País ‘Aurora neemt ons mee in de kronkelige labyrinten van familierelaties, zeurende herinneringen en onbeantwoorde dromen. Meeslepend, een wervelwind van een roman.’ Fernando Aramburu ‘Een prachtig werk van de grote Landero.’ ABC Cultural

5  literatuur


‘Een meesterwerk’ – La Repubblica Slobodan Šnajder (Zagreb, 1948) studeerde Engels en filosofie voordat hij zich toelegde op het schrijven. Hij geldt als een van de grootste moderne Kroatische schrijvers, en wordt nu eindelijk ontdekt in het buitenland.

© Dirk Skiba

pr & marketing • Leesexemplaren • Auteur beschikbaar voor interviews • Veel aandacht in literaire pers

¤ 34,99 | november 2020 Paperback met flappen Formaat: 15 x 23 cm Omvang 480 blz. nur: 302 isbn: 9789028450462 e-boek isbn: 9789028450469 ISBN 9789028450462 Oorspronkelijke titel: Doba mjedi Vertaling: Raoul Schuyt Omslag: Nico Richter

9 789028 450462


slobodan šnajder

De reparatie van de wereld

• Moderne klassieker uit Kroatië over oorlog, verzet en liefde

Vera en Kempf hadden elkaar gedood als ze elkaar in de Tweede Wereldoorlog waren tegengekomen. Want Kempf is een Kroaat met Duitse wortels, die bij de SS vocht voordat hij deserteerde. En Vera is een Kroatische communiste, die als partizaan de nazi’s bestreed waar ze kon. Ze ontmoeten elkaar pas na de oorlog, worden verliefd en zetten een zoon op de wereld, de verteller van de roman. Maar hoeveel ze ook van elkaar houden, het besef dat ze ooit vochten in twee kampen die elkaar op leven en dood bestreden, wordt steeds moeilijker te dragen. De reparatie van de wereld is een grote historische roman en een tragische liefdessaga. Hij beschrijft het lot van een vrouw en een man die voor elkaar bestemd leken te zijn. Maar op de na-oorlogse puinhopen van Midden-Europa ontkomt niemand aan de last van het verleden.

• Universele thematiek • Hartverscheurend en filosofisch

een toptitel zoals aramburu’s vaderland, pecoraro’s het leven in tijden van vrede, merciers het gewicht van de woorden

‘Een meesterwerk van de Europese literatuur, een panorama van een kapotte wereld die de verteller alleen door in de tijd terug te blikken nog eenmaal repareren kan’ – Der Standard

7  literatuur


Een hilarische, wilde, dwarse, ernstige Grote Nederlandse Roman

Van Martijn Knol (1973) verschenen eerder de romans De duiker (2003), Aphinar (2007), Alles kan kapot (2011) en Elders (2014). Hij was redacteur van Tirade en publiceerde een stroom van verhalen en blogteksten. In stilte werkte hij aan een nieuwe, grote roman. Het resultaat van deze discipline in afzondering: De lange adem.

pr & marketing • Auteur beschikbaar voor interviews • Vooruitexemplaren • Onlinecampagne

Fernando Aramburu (San Sebastián, 1959) is een Baskische auteur, dichter en essayist die al jaren in Duitsland werkt als docent Spaans. Hij won verschillende Spaanse pr literatuurprijzen & marketing en zijn roman • El B trompetista eschikbaardel voorUtopía interviews • werd Leesexemplaren verfilmd. Vaderland is • Aramburu’s Onlinecampagne eerste boek dat in het • Nederlands Veel media-aandacht verschijnt. • Posters op aanvraag

¤ 29,99 | september 2020 Paperback met flappen Formaat: 15 x 23 cm Omvang 416 blz. nur: 301 ISBN 9789028427426 isbn: 9789028427426 e-boek isbn: 9789028442955 Omslag: Christoph Noordzij

9 789028 427426


martijn knol

De lange adem

• Actueel en tijdloos • Personages om van te houden • Om in één lange adem uit te lezen

Wat maakt het leven de moeite waard? Voor Robbert, beveiliger bij een warenhuis, is het helder: vaderlandsliefde, werk, een gezin. Zijn tegenpool, reclamemaker Roman, streeft naar maximale individuele vrijheid en maximaal genot. Hun levenspaden kruisen elkaar als Roman een politieke beweging begint – de Partij voor de Toekomst - en Robbert bij hem in dienst treedt als chauffeur. Vullen de twee mannen elkaar perfect aan? Of zijn ze door hun verschillende levensopvattingen voorbestemd tot een dramatisch conflict? In een meeslepende afwisseling van scènes, verhalen en fragmenten brengt de meerstemmige roman ons niet alleen de triomfen en nederlagen van de twee helden, maar ook die van hun dierbaren, van vijanden en van vreemden. De lange adem laat de lezer ervaren hoe dun de grens is tussen goed en kwaad, tussen individu en samenleving, tussen hoofd- en bijzaak, tussen komedie en tragedie. Maar als de grenzen zo dun zijn, hoe geef je het bestaan dan betekenis? Met illusies en levenslust, zo toont Martijn Knol in deze soms hilarische, soms ernstige, altijd wervelende roman.

‘Een uiterst wilde schrijver.’ Maxim Februari, NRC Handelsblad ‘Martijn Knol komt binnenkort met een nieuw boek. Daar kijk ik naar uit.’ Stephan Enter

9  literatuur


Wie helpt wie, en waarom? Een virtuoze roman over goede bedoelingen en zelfbedrog

Nora Bossong (Bremen, 1982) schrijft poëzie, essays en romans. Haar werk is bekroond met onder meer de Peter-Huchel-prijs, de Kunstpreis Berlin, de Roswithaprijs en dit jaar met de ThomasMann-prijs.

© Heike Steinweg

pr & marketing • Auteursbezoek • Leesexemplaren

¤ 24,99 | oktober 2020 Paperback met flappen Formaat: 13,5 x 21 cm Omvang 320 blz. nur: 302 isbn: 9789028450424 e-boek isbn: 9789028450431 ISBN 9789028450424 Oorspronkelijke titel: Schutzzone Vertaling: Els Snick Omslag: Karin van der Meer

9 789028 450424


nora bossong

Veilige haven

• Groot talent • Prijswinnend auteur

Nadat ze voor de VN in New York en Burundi heeft gewerkt, is Mira nu gedetacheerd bij het VN-hoofdkantoor in Genève. Overdag schrijft ze ambtsberichten over crisisgebieden, ‘s avonds bemiddelt ze tussen partijen, die elkaar al jarenlang naar het leven staan. Op een receptie ziet ze Milan terug. Als kind woonde ze enkele maanden bij zijn ouders terwijl haar eigen ouders aan het scheiden waren. De paar jaar oudere jongen maakte toen diepe indruk op haar. De herinneringen aan deze tijd, maar ook de reactie van Milan op haar steeds beslistere toenaderingspogingen, verrassen haar. Hij weifelt tussen toegeven en afwijzen. Wanneer haar rol in de genocide in Burundi in twijfel wordt getrokken, begint Mira’s zelfbeeld te wankelen. In deze meeslepend geschreven en virtuoos construeerde roman stelt Nora Bossong de vraag of je kunt ingrijpen in levens van anderen zonder medeplichtig te worden, hoe goed je bedoelingen ook zijn.

• Een echt boekhandelsboek

het nederlandse debuut van deze duitse auteur, van wie we nog veel gaan horen

‘Geweldige scènes, prachtige zinnen, een kunststuk’ – Süddeutsche Zeitung ‘Een indrukwekkende roman over een heldin van onze tijd’ – Die Zeit 'Hoe moet je tegenwoordig diplomatie beoefenen? Die zweeft boven Nora Bossong's krachtige en welsprekende roman. Grote vragen, indrukwekkende antwoorden.' – stern

11  literatuur


Tussen herinneren en weten – hypnotiserend universum van verhalen

Eduardo Halfon (1971) werd geboren in Guatemala, maar groeide op in de VS. Zijn voorouders zijn afkomstig uit Polen, Egypte, Syrië en Libanon. Als schrijver zoekt hij naar zijn wortels, naar zijn identiteit, en naar de herinneringen van zijn familie. Halfons verhalen zijn over de hele wereld uitgegeven en bekroond. Eerder verscheen van hem bij Wereldbibliotheek het lovend besproken De Poolse bokser.

© Ferrante Ferranti

pr & marketing • Leesexemplaren • Auteur beschikbaar voor interviews • Posters op aanvraag

¤ 21,99 | augustus 2020 Paperback met flappen Formaat: 13,5 x 21 Omvang 192 blz. nur: 302 isbn: 9789028427709 e-boek isbn: 9789028443204 ISBN 9789028427709 Oorspronkelijke titel: Duelo Vertaling: Lisa Thunnissen Omslag: Rouwhorst + Van Roon

9 789028 427709


eduardo halfon

Duel

‘Al onze reizen zijn eigenlijk een en dezelfde reis, met meerdere haltes en overstappen.’ Eduardo Halfon laat het zijn hoofdpersoon zeggen, maar hij had het net zo goed over zijn eigen oeuvre kunnen hebben. De reis die Halfon aflegt in zijn verhalen, van de Verenigde Staten naar Guatemala, van Polen naar Italië, is een continuüm. Waar hij ook komt, elke nieuwe plaats roept vragen bij hem op over wie hij is en wat deze wereld is. Vaak speelt familie daarbij een belangrijke rol; de strijd tussen broers en zussen, een raadsel uit zijn jeugd, het eeuwigdurende gevecht van zijn joodse familie met de herinnering aan de holocaust.

• Als geen ander schrijft Halfon over herinneren, verdwijnen en verlies • De Poolse bokser kreeg zeer goede literaire pers

De reis van Eduardo Halfon beweegt zich in het schemergebied tussen gebeurtenis en herinnering, tussen feit en vermoeden. Tastend zoekt hij naar een manier om die wereld in woorden te vatten. In Duel keert de bejubelde schrijver van De Poolse bokser terug; dit keer met nog persoonlijker verhalen, waarin verdwijnen en verlies terugkerende thema’s zijn. Als geen ander laat Halfon zien hoe mensen, herinneringen en zekerheden zomaar in rook kunnen opgaan. Net als de dingen tastbaar lijken te worden, vervliegen de woorden wanneer ze Halfons pen hebben verlaten.

• Prijswinnend auteur

‘Een uitbundige bundel, rijk aan schitterende zinnen. ****’ Jessica Durlacher in de Volkskrant

‘Met één literaire meesterzet verknoopt Eduardo Halfon verschillende losse verhalen tot een roman die je meteen opnieuw wilt lezen. ****’ Knack ‘Gewoon waanzinnig goed. Wonderschoon proza!’ Lidewijde Paris in

ISBN 9789028427723

Nieuwsweekend ¤ 21,99 13  literatuur

9 789028 427723


‘De tunnel bevestigt eens te meer dat Yehoshua een unieke auteur is. Een van zijn beste romans’ Ha’aretz

Abraham Yehoshua (1936) is een van de grootste naoorlogse schrijver van Israël. Wereldbibliotheek publiceerde al zijn romans, de meest recente was De figurante.

© Chris van Houts

pr & marketing • Veel aandacht in dag-, week- en maandbladen • Onlinecampagne

¤ 34,99 | januari 2021 Paperback met flappen Formaat: 13,5 x 21 Omvang 384 blz. nur: 302 isbn: 9789028451155 e-boek isbn: 9789028451162 ISBN 9789028451155 Oorspronkelijke titel: Haminhara Vertaling: Kees Meiling Omslag: Volken Beck

9 789028 451155


abraham yehoshua

De tunnel

• Tragikomisch verhaal • Hoop en verzoening • Onvoorwaardelijke liefde

Zvi Luria is een gepensioneerde ingenieur, die zijn leven lang wegen en tunnels heeft aangelegd. Wanneer bij hem beginnende dementie wordt geconstateerd, weet zijn vrouw te regelen dat zijn opvolger bij de overheidsinstelling voor wegenbouw, Asaël Maimoni, hem als onbezoldigd assistent aanneemt. Door zijn brein actief te houden hoopt ze zijn dementie te vertragen. Asaël werkt aan een geheim militair project: de aanleg van een weg in de Negev-woestijn. Op het uitgetekende traject blijkt op een heuvel tussen oude Nabateese ruïnes echter een Palestijnse familie te bivakkeren, die onder bescherming staat van de raadselachtige archeoloog Sjibbolet. Asaël en Sjibbolet willen, allebei om persoonlijke redenen, een tunnel aanleggen waardoor de heuvel gespaard kan blijven. Het is aan Zvi dit voor elkaar te krijgen. De tunnel is een menselijke komedie, waarin Zvi, zijn vrouw en alle personages worden neergezet alsof we midden in een film zitten. Maar op subtiele wijze heeft Yehoshua er ook een hoopvolle vertelling in gevlochten over Israël en de Palestijnen.

de nieuwe yehoshua: mild en scherp, hoopvol en onverbiddelijk

‘Yehoshua’s werk is tijdloos’ The New York Times Book Review ‘Gelaagd, origineel en heel geslaagd’ Le Monde

15  literatuur


‘Behoort tot het selecte gezelschap van de beste romans van de twintigste eeuw.’ Neue Zürcher Zeitung

Józef Wittlin (1896-1976) was een Poolse schrijver, dichter en vertaler van joodse komaf. Hij ontvluchtte zijn vaderland vlak voor het begin van de Tweede Wereldoorlog, en wist uiteindelijk met zijn gezin te ontkomen naar de Verenigde Staten. Het zout der aarde uit 1935 is het meesterwerk waar hij om herinnerd wordt.

pr & marketing • Auteur beschikbaar voor interviews • Vooruitexemplaren • Onlinecampagne

Fernando Aramburu (San Sebastián, 1959) is een Baskische auteur, dichter en essayist die al jaren in Duitsland werkt als docent Spaans. Hij pr won & verschillende marketing Spaanse • literatuurprijzen pos-materiaal op en aanvraag zijn roman • El Ttrompetista ijdloze klassieker del Utopía • werd Leesexemplaren verfilmd. Vaderland is • Aramburu’s Veel aandacht eerste in boek literaire datpers in het Nederlands verschijnt.

¤ 24,99 | oktober 2020 Paperback met flappen Formaat: 13,5 x 21 Omvang 336 blz. nur: 302 isbn: 9789028450875 e-boek isbn: 9789028451209 ISBN 9789028450875 Oorspronkelijke titel: Sól ziemi Vertaling: Dirk Zijlstra Omslag: Nico Richter

9 789028 450875


józef wittlin

Het zout der aarde KLASSIEKER

• Wat als je de oorlog waarin je vecht niet begrijpt? • Schwob-titel (winteractie) • Uit het rijke archief van Wereldbibliotheek • Met nawoord van voorzitter Joseph Roth-genootschap

Het is 1914 en de bejaarde keizer Frans Jozef van Oostenrijk-Hongarije ondertekent een oorlogsverklaring aan Servië. Overal in de dubbelmonarchie wordt de mobilisatie uitgeroepen. De verwachting is dat de oorlog hoogstens vier weken zal duren en zal eindigen in een eclatante overwinning. Het grote wereldgebeuren raakt ook een Oekraïens dorpje in een uithoek van het immense Habsburgse keizerrijk. Daar woont Peter – een simpele ziel, ongeletterd en goedgelovig – die klusjes doet op het dorpsstationnetje. Zijn kostbaarste bezit is een afgedankte perronpet en hij vereert de keizer. Wanneer Peter wordt opgeroepen voor de dienst, is het alsof God zelf hem een bevel heeft gegeven. Dan begint zijn reis naar de oorlog. Wat gebeurt er met deze eenvoudige man, die niets begrijpt van wat er om hem heen gebeurt? De eerste Nederlandse vertaling van Het zout der aarde verscheen in 1937 bij Uitgeverij Wereldbibliotheek, op advies van Joseph Roth. Deze meeslepende anti-oorlogsroman wordt nu opnieuw vertaald, zodat Józef Wittlins tijdloze boodschap weer een eeuw lang mee kan. Met een nawoord van Madeleine Rietra, voorzitter van het Joseph Rothgenootschap.

boekentip van meesterschrijver joseph roth aan de eerste uitgever van wereld­bibliotheek

‘Een van de grote centraal-Europese oorlogsverhalen, kan zich meten met de werken van Jaroslav Hašek.’ L os Angeles Review of Books ‘Levendig, waarheidsgetrouw en een rijk portret van de Oostenrijks-Hongaarse monarchie kort voor de Eerste Wereldoorlog.’ World Literature Today

17  literatuur


100 jaar De Witte, de ultieme Wereldbibliotheekklassieker

De 127-ste druk in een speciale editie


• Grote marketingcampagne (in Vlaanderen en regionaal) • Groot online/offline evenement n.a.v. de lancering • Samenwerking met De Standaard/ Knack • Samenwerking met Provincie Vlaams Brabant • Samenwerking met het Ernest Claes Genootschap • Luisterboek voorgelezen door Vlaanderens mooiste stem: Michaël Pas • Uitgebreide campagne op social media met audio- en beeldfragmenten

19  literatuur

In november 1920 verscheen de eerste druk van De Witte, bij Wereldbibliotheek. Sedertdien is het boek talloze malen herdrukt en al die tijd leverbaar gebleven.


Huckleberry Finn, Kees de Jongen, Anton, en De Witte

Ernest Claes (1885 – 1968) groeide op in een boerengezin in de Kempen. De Witte is losjes gebaseerd op zijn eigen leven. Na zijn studies was Claes betrokken bij de oprichting van de krant ‘De Standaard’ (1914). Hij was oorlogsheld in de Eerste Wereldoorlog, en laadde tijdens de Tweede Wereldoorlog de verdenking van collaboratie op zich. Claes schreef tientallen romans, verhalen en memoires.

¤ 17,99 | november 2020 Gebonden met omplakte band Formaat: 13,5 x 21 cm Omvang: 192 blz. nur: 301 isbn: 9789028451216 e-boek isbn: 9789028451223 ISBN 9789028451216 luisterboek isbn: 9789028451261 Omslag: Rouwhorst + Van Roon

9 789028 451216


ernest claes

De Witte

• Nog altijd uiterst leesbaar en vermakelijk

In 1920 verscheen bij Wereldbibliotheek De Witte, het kostelijke boek van Ernest Claes. De Witte is de bijnaam van Lewie Verheyden, een boerenjongen uit het dorpje Zichem met een hart van goud. Hij haalt allerlei kattenkwaad uit maar achter zijn branie gaat een treurig leven schuil. Zwaar werk en een armoedig bestaan maken de mensen van zijn komaf ongevoelig en hard, en voor de meesten bestaan geen mogelijkheden tot scholing. Bij toeval ontdekt de Witte de literatuur en dat veroorzaakt een ommekeer in zijn leven. De Witte is een schelmenroman over een jongen die probeert op eigen kracht vorm en inhoud aan zijn leven te geven, over de ontwikkeling en ontplooiing van de menselijke geest tegen de stroom in. Het is bij uitstek een boek voor onze tijd, want het barst van levenslust en optimisme. En de taal van Ernst Claes sprankelt nog net zo als honderd jaar geleden. De Witte behoort tot de literaire traditie van begin twintigste eeuw, waartoe ook Kees de jongen van Theo Thijssen en Huckleberry Finn van Mark Twain gerekend worden.

• Twee keer verfilmd, in 1934 en in 1980 • Generaties Vlamingen en Zuid-Nederlanders zijn opgegroeid met De Witte

een van de best verkochte oorspronkelijk nederlandstalige romans ooit de wereldliteratuur heeft vele kwajongens, maar er is maar een de witte.

21  literatuur


Ga mee op maanreis met deze inspirerende literaire non-fictie

Fatoumata Kebe (1985) is als astrofysica afgestudeerd aan de Sorbonne in Parijs en de universiteit van Tokio. Haar carrière en ambitieuze inspanningen voor goed wetenschapsonderwijs in Frankrijk zijn een inspiratie voor velen. Kebe werd door Vanity Fair dan ook uitgeroepen tot een van de 50 meest invloedrijke vrouwen van Frankrijk.

© Laurence Geai

pr & marketing • Onlinecampagne met boektrailer • Aandacht in wetenschaps- en kennisbladen

¤ 17,99 | oktober 2020 Paperback met flappen Formaat: 13,5 x 21 cm Omvang: 192 blz. nur: 320 isbn: 9789028450219 e-boek isbn: 9789028450844 Oorspronkelijke titel: La lune est un roman ISBN 9789028450219 Vertaling: Ghislaine van Drunen Omslag: Annelies de Smet / Maartje Vermeer

9 789028 450219


fatoumata kebe

Het verhaal van de maan Van haar ontstaan tot de eerste maanlanding

• De moeilijkste wetenschap werd nog nooit zo mooi & eenvoudig uitgelegd • Geschikt voor wetenschappers en literatuurliefhebbers • 1 van 50 meest invloedrijke vrouwen van Frankrijk (Vanity Fair)

Twintigduizend jaar geleden werden de eerste kalenders gemaakt die waren gebaseerd op de bewegingen van de maan. Als de prehistorische mens naar de hemel keek, zag hij dezelfde maan als wij vandaag de dag. De maan is een vaste waarde in ons bestaan. Er is nog steeds een weekdag naar haar vernoemd, en ook de maand is afgeleid van het woord maan. De maan speelt daarnaast een rol in veel mythes en religies: ze is god of godin, beïnvloedt het karakter van ons stervelingen, en ze wordt al millennia lang aanbeden. Maar ze dicteert ook de tijd en het tempo van het leven op aarde. Door haar zijn er eb en vloed. En zijn wij mensen niet gemaakt van hetzelfde sterrenstof als de maan? De Franse astronome Fatoumata Kebe schrijft in dit enthousiasmerende boek over alle facetten van de maan, van de pogingen van de mens om er te komen, de wetenschap, tot mythes. Met grote bezieling en op begrijpelijke wijze legt ze de ingewikkeldste natuuren sterrenkundige principes uit. In prachtige details en met beeldende taal schildert ze een maanportret zoals je het nog niet eerder hebt gelezen, waarbij je bijna vergeet dat je een wetenschapsboek zit te lezen.

Lovende lezersreacties uit Frankijk ‘Deze “wetenschappelijke roman” is voor iedereen, of je nu jong, oud, enthousiast over wetenschap of gewoon nieuwsgierig bent. Briljant geschreven. ****’ ‘Wat een mooie ontdekking! Een interessant onderwerp, uitgediept in korte hoofdstukken ****’ ‘Ik vind het leuk als mijn boeken me meenemen op reis. En dit boek brengt ons naar bijna 400.000 kilometer verderop: de maan. ****’

23  non-fictie


Over de fundamenten van de beschaving en de noodzaak van mythes

Roberto Calasso (1941) is schrijver en essayist. Hij is tevens uitgever van de Italiaanse uitgeverij Adelphi. De hemelse jager is het achtste deel in een monumentaal oeuvre waarin Calasso laat zien dat de mens mythes nodig heeft. Wereldbibliotheek publiceerde al zijn voorgaande werk. Zijn laatstverschenen titel was Het onbenoembare heden.

© Giorgio Magister

pr & marketing • Media-aandacht • Mogelijk auteursbezoek

¤ 44,99 | november 2020 Paperback met flappen Formaat: 15 x 23 Omvang 416 blz. nur: 302 isbn 9789028427730 e-boek isbn 9789028443235 Oorspronkelijke titel: Il Cacciatore ISBN 9789028427730 Celeste Vertaling: Els van der Pluijm Omslag: Nico Richter

9 789028 427730


roberto calasso

De hemelse jager

• Vanaf de Steentijd naar Kunstmatige Intelligentie • Een volstrekt originele benadering van de verhouding tussen mens en mythe • Stilistisch ongeëvenaard

Ooit was de mens een weerloos dier, opgejaagd door andere dieren. Tot hij andere dieren na ging doen en zich wapende met vuistbijlen en pijlen: hij werd jager en begon zichzelf te zien als mens. Het was de eerste stap op weg naar de macht. In de meest uiteenlopende culturen, in tijd en ruimte ver van elkaar verwijderd, herkende de mens in de sterren, die hij elke nacht aan de hemel zag, zijn eigen verhalen, zijn angsten en zijn dromen, in de vorm van goden, demonen, monsters. In die verhalen speelt heel vaak de jager een hoofdrol, aan de hemel verbeeld door Orion, de hemelse jager, en zijn hond Sirius. Die mythen zijn nog steeds verweven met ons dagelijks leven. Calasso neemt ons mee van de Steentijd via Egypte, het oude Griekenland en de Turingmachine naar de kunstmatige intelligentie van onze tijd. Zo maakte hij verbanden zichtbaar die onze kijk op onze eigen tijd verhelderen.

'Calasso blinkt uit in het vertellen van oude verhalen die moeiteloos overspringen naar de moderne tijd om ons eraan te herinneren dat we nog steeds in de buurt van 'de grenzeloze wereld van het onzichtbare' verkeren. Op een moment dat we bevangen zijn door angst voor een ongrijpbaar gevaar en onzichtbare terreur, is het maar een kleine stap om met Calasso te erkennen dat 'de goden altijd terugkomen'.' The Financial Times ‘Dwars, verwarrend, maar vaak ook beklemmend’ de Volkskrant

25  non-fictie


liesbeth lagemaat

Vissenschild

Liesbeth Lagemaat (1962) is dichter. Haar debuut Een grimwoud in mijn keel werd in 2005 bekroond met de C. Buddingh’-prijs, haar vijfde bundel Nachtopera kreeg in 2017 de Karel van de Woestijneprijs. Al haar werk verscheen bij Wereldbibliotheek, als laatste Abri (2018).

‘Met intense beelden weet ze een onderhuidse dreiging voelbaar te maken, zoals haar nu eens prozaïsche dan weer uiterst gecondenseerde taal spanning creëert.’ Trouw over Abri

‘Poëzie zoals poëzie Een kalligrafist vertelt het mysterieuze verhaal van het meisje Elpis, dat op een nacht wordt onteerd door Allesman/Nietsman. Haar lichaam zinkt naar de bodem van de wetering, haar geest stijgt ten hemel. In een magistrale woordenstroom doet de kalligrafist een poging Elpis tot leven te wekken. Ook de vissen en mannen met ‘werphengelhoofden’ steken een handje toe in dit epos, waarin echo’s uit de Vlaamse volkslegende van de Fiere Margriet doorklinken.

(…) Daar lig ik dan roerloos, en stil zal de schaal zijn onder mij, mijn ogen zullen niets vertellen en mijn voorhoofd niet, de kelk van mijn mond zal gesloten blijven maar de schellen van de vissen zullen glinsteren in het licht, dat komt. Ongeschonden zal mijn lichaam zijn in de ochtend, in elke ochtend als ik hier lig aan de zoom van de stad. En geen hand zal nog ongetekend zijn. Men zal. Men zal mij houden voor een hersenwaan, ochtendschim op de vliet. Een ijle weerkaatsing van licht, men zal de oever mijden.

bedoeld is.’ Ilja Leonard Pfeijffer in NRC

¤ 22,99 | oktober 2020 Paperback Formaat: 14 x 22 cm Omvang: 80 blz. nur: 306 ISBN 9789028451278 isbn: 9789028451278 e-boek isbn: 9789028451285 Omslag: Christoph Noordzij

9 789028 451278

26  poëzie


Verschijningskalender

augustus Kreek Daey Ouwens Elena Ferrante Eduardo Halfon Hedde Zeijlstra

september

Elena Ferrante Martijn Knol

Terug naar het ik-tijdperk*

januari 2021 Luis Landero Abraham Yehoshua

De hemelse jager De Witte De reparatie van de wereld

december Jouke Turpijn en John Jansen van Galen

Veilige haven Het verhaal van de maan Vissenschild Het zout der aarde

november Roberto Calasso Ernest Claes Slobodan Ĺ najder

Het leugenachtige leven van volwassenen* De lange adem

oktober Nora Bossong Fatoumata Kebe Liesbeth Lagemaat JĂłzef Wittlin

Guillaume* Toevallige bedenksels* Duel De geniale eenvoud van taal*

Aurora De tunnel

februari 2021 Elena Ferrante

Toevallige bedenksels*

* Reeds eerder aangeboden


WERELD B I B L I O T H E E K Van Eeghenstraat 93-95 1071 EX Amsterdam Postbus 15511 1001 NA Amsterdam t 020 5706100 • e info@wereldbibliotheek.nl Commercieel manager Nederland en België Michel Schoonheim e mschoonheim@nieuwamsterdam.nl t 06 514 25322 Verkoop binnendienst Stephan Beckers e verkoop@fontaineuitgevers.nl • t 020 5706 810 Annoesjka van Dijk e avandijk@nieuwamsterdam.nl • t 020 5706 138 Maroos Hendrickx e mhendrickx@nieuwamsterdam.nl • t 020 5706 130 Accountmanagers Rob Sluijter e rsluijter@nieuwamsterdam.nl • t 06 212 744 17 Liesbeth Sysling e liesbethsysling@nieuwamsterdam.nl • t 06 107 99586 E-commerce accountmanager Tomas Blansjaar e tblansjaar@nieuwamsterdam.nl • t 020 5706 154 Promotie en publiciteit Hannah Bezemer e hannah.bezemer@nieuwamsterdam.nl • t 020 5706128 Verkoop en distributie België Mythras Books BV – Agora Ninovesteenweg 24 9320 Aalst, Belgie t +32 (053) 78 87 00 e info@mythrasbooks.be / info@agorabooks.com www.mythrasbooks.be / www.agorabooks.com Verkoop binnendienst Marisa Braem e marissa@agorabooks.com Verkoop buitendienst Martine De Smet e martine@agorabooks.com Debbie Van Wassenhove e debbie@agorabooks.com PR & marketing Eva Van Ootegem e eva.vanootegem@mythrasbooks.be t +32 491 06 65 30

Schrijf je in voor de nieuwsbrief op www.wereldbibliotheek.nl en volg ons op facebook.com/wereldbibliotheek en @wereldbieb Ontwerp catalogus • Maartje Vermeer Prijzen en omvangen in deze catalogus onder voorbehoud


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.