+1 (917) 580 2148 vippusa@vipp.com vipp.com
To optimize packaging, the pendant comes partly disassembled. Before use the following parts should be assembled:
Pour optimiser l’emballage, le pendentif est livré partiellement démonté. Avant utilisation, les pièces suivantes doivent être assemblées:
1. Screw the metal tube onto the thread on top of the lamp shade.
2. Insert the peg with the threaded end through the hole in the glass diffuser. While carefully holding the glass diffuser, screw the peg into the wireframe inside the lamp.
3. Make sure all parts are fully screwed together to avoid accidents.
1. Vissez le tube métallique sur le filetage situé au-dessus de l’abat-jour.
2. Insérez la cheville avec l’extrémité filetée dans le trou du diffuseur en verre.
Tout en tenant soigneusement le diffuseur en verre, vissez la cheville dans le cadre métallique à l’intérieur de la lampe.
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien vissées ensemble pour éviter les accidents.
Environment
Matériaux
Poids
Alimentation
Longueur du cable
Voltage (V)
Source de lumière
Classification IP
Variateur d’intensité
Usage intérieur uniquement.
Verre soufflé à la bouche, acier, aluminium.
3,5 kg / 10.58 livres.
Cordon textile.
6 m / 236.2 pouces.
220-240V~ 50/60Hz.
E27 lampe à incandescence max 40W ou LED max 9W.
20 lieux secs uniquement.
Possible avec modification.
La source lumineuse dépend de la région.
Regardez l’intérieur de votre abat-jour pour plus de détails.
Indoor use only.
Mouth blown glass, steel, aluminium.
3,5 kg / 10.58 lbs.
220-240V~ 50/60Hz.
E27 incandescen lamp max 40W or LED max 9W.
20 / dry locations only.
Possible with retrofit.
Light source is regionally dependent.
Look on the inside of your lampshade for details.
Veuillez noter qu’à la sortie de l’usine, la lampe ne peut pas être utilisée sur variateur.
L’utilisation sur variateur est possible si la lampe est équipée d’une ampoule LED
à intensité variable et d’un interrupteur mural adapté. **
Please note that the lamp is not dimmable from the factory.
Dimming is possible with dimmable LED bulb and suitable dimmer.
Pour plus de specifications, visiter vipp.com.
or further specifications, please visit vipp.com.

22° angle between bracket and opening
Before beginning the installation process, please follow the guide below to achieve the best possible fit and look of the lamp.
Carefully unbox the lamp and unwind the power cord. When moving the lamp shade avoid hard impact against surface and edge.
Start by measuring the distance from ceiling to the lamp. Adjust the cord length accordingly by sliding the cord through the bracket (a).
When the height is set, and the power cord has the desired length, tighten the strain relief (b) under the mounting bracket lightly.
On top side of the bracket, separate safety wire and cord. This can be done be carefully cutting a hole in the cord’s sleeve using scissors.
Insert wire tightly through the built in wirelock (c). Fix the position of the wire by screwing the wirelock’s cap clockwise.
After locking the position of the wire, insert the cord loosely through the second strain relief (d). Tighten both screws on top of the strain relief.
If the lamp is positioned directly on the power outlet, do not adjust the canopy at this point.
If the lamp is position next to a power outlet, cut a hole in one of the four designated areas (e).
Please note that the angle between the bracket and the cut hole will vary depending on which of the four areas the hole has been cut in.
Avant de commencer le processus d’installation, veuillez suivre le guide cidessous pour obtenir le meilleur ajustement et le meilleur aspect possible de la lampe.
Déballez soigneusement la lampe et déroulez le cordon d’alimentation.
Lorsque vous déplacez l’abat-jour, évitez tout choc violent contre la surface et les bords.
Commencez par mesurer la distance entre le plafond et la lampe. Ajustez la longueur du cordon en conséquence en le faisant glisser à travers le support (a).
Lorsque la hauteur est réglée et que le cordon d’alimentation a la longueur souhaitée, serrez légèrement le serre-câble (b) sous le support de montage.
Sur le dessus du support, séparez le fil de sécurité et le cordon. Pour cela, découpez soigneusement un trou dans le manchon du cordon à l’aide de ciseaux.
Insérez fermement le fil dans le verrou de fil intégré (c). Fixez la position du fil en vissant le capuchon du verrou de fil dans le sens des aiguilles d’une montre.
Après avoir verrouillé la position du fil, insérez le cordon sans serrer dans le deuxième serre-câble (d). Serrez les deux vis situées au-dessus du serrecâble.
Si la lampe est positionnée directement sur la prise de courant, ne réglez pas le capot à ce stade.
Si la lampe est placée à côté d’une prise de courant, découpez un trou dans l’une des quatre zones désignées (e).
Veuillez noter que l’angle entre le support et le trou découpé varie en fonction de la zone dans laquelle le trou a été découpé.
INSTALLATION
ATTENTION Switch off the power supply before any operation such as replacement of the bulb, cleaning, connection to mains etc.
NOTE Terminal block is not included. Installation may require advice from a qualified person according to local law. Use connection device according to EN 60998-2-1, with two screw terminals, with a connecting capacity of at least 2 x 0.75 mm2 and minimum voltage of 250V.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
INSTALLATION
ATTENTION Couper l’alimentation électrique avant toute opération telle que remplacement d’une ampoule, nettoyage, raccordement au secteur, etc.
REMARQUE Le bornier n’est pas inclus. L’installation peut nécessiter les conseils d’une personne qualifiée conformément à la législation locale. Utilisez un dispositif de connexion conforme à la norme EN 60998-2-1, avec deux bornes à vis, avec une capacité de connexion d’au moins 2 x 0,75 mm2 et une tension minimale de 250 V.
Si le câble ou le cordon flexible externe de ce luminaire est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Mark position for drilling using the lamps own mounting bracket (a).
Mark position through the oval holes on each side of the bracket.
If the lamp is mounted next to the power outlet, evaluate the angle between opening in canopy and position of bracket before drilling.
Drill the holes and insert plugs (b) according to ceiling construction.
Install the mounting bracket by screwing in the included screws (c).
The screws should be installed using the oval holes in the bracket, making micro-adjustments possible.
Install the canopy (d) by sliding it onto the mounting bracket and rotating it either way.
1 2 3 4
Marquez la position de perçage à l’aide du support de montage de la lampe (a). Marquez la position à travers les trous ovales de chaque côté du support. Si la lampe est montée à côté de la prise de courant, évaluez l’angle entre l’ouverture du capot et la position du support avant de percer.
Percez les trous et insérez les chevilles (b) en fonction de la construction du plafond.
Installez le support de montage en vissant les vis fournies (c) Les vis doivent être installées à l’aide des trous ovales du support, ce qui permet des micro-ajustements.
Installez le capot (d) en le faisant glisser sur le support de montage et en le faisant pivoter dans un sens ou dans l’autre.