Page 1

Red Mountain News № 01 [02] 2013

Мафия бессмертна Mafia is Immortal Победа в жёстком тендере Winning an Important

04 Первый завершённый EPC-контракт The First Completed EPC Contract 12 Tender

22


2 содержание

contents

Продажи Sales

04

Победа в жёстком тендере Winning an Important Tender

Реализация проектов Project Management

Бесценный опыт An Invaluable Experience

06

Первый завершённый EPC-контракт The First Completed EPC Contract Проекты Александра Варламова Projects Managed by Alexander Varlamov Осваиваем Казахстан We Are Developing Our Business in Kazakhstan

Редколлегия: Вольфганг Штрер, Генеральный директор, Пётр Людковский, Директор по продажам и маркетингу, Харриет Кроули, Главный редактор английской версии, Майя Журавова, Главный редактор, Анна Русанова, Менеджер по маркетинговым коммуникациям, Ольга Иванова, Выпускающий редактор, Анна Толкачёва, Копирайтер, Виктория Мелёхина, Дизайнер Red Mountain Energy Россия, 115280, Москва, ул. Автозаводская, д. 21, корп. 1 • Тел.: +7 (495) 783 4747 • Факс: +7 (495) 783 4748 • www.redmn.com

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


3 содержание

contents

ProЖизнь Our Life

18

Детская вечеринка The Children's Party Мафия бессмертна Mafia is Immortal

Технопресс Technopress

30

Становление Технопресса Development of Technopress

Новые технологии New Technologies

О департаменте инвестиционных проектов About Business Development Department

34

Editorial Committee and Contributors: Wolfgang Streer, General Manager, Peter Ludkovski, Chief Sales and Marketing Officer, Harriet Crawley, Editor in Chief (English Version), Maria Zhuravova, Editor in Chief, Anna Rusanova, Marketing Communications Manager, Olga Ivanova, Editorial Assistant, Anna Tolkacheva, Copywriter, Victoria Melekhina, Chief Designer Red Mountain Energy 21, Avtozavodskaya St., bldg. 1, Moscow 115280, Russia • Tel.: +7 (495) 783 4747 • Fax: +7 (495) 783 4748 • www.redmn.com

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


4 Продажи

Sales

 обеда в жёстком тендере П Winning an Important Tender В конце декабря 2012 наша компания выиграла тендер на поставку детандеркомпрессорных установок производства Atlas Copco Mafi-Trench в рамках проекта обустройства Термокарстового месторождения компании ЗАО «Тернефтегаз». In late December 2012 our company won a tender to supply expander-compressor units manufactured by Atlas Copco Mafi-Trench for the CJSC Terneftegaz. ЗАО «Тернефтегаз» — это совместное предприятие ОАО «Новатэк» и  французской компании Total. В  июне 2009 года между ними было заключено рамочное соглашение о  совместной разведке и  разработке Термокарстового месторождения, которое было открыто в  1988 году. Месторождение расположено на площади около 140 кв. км, в  30 км от посёлка Красноселькуп в ЯНАО и имеет 5 газоконденсатных залежей с глубиной залегания от 2 550 до 3 000 метров. По состоянию на 31.01.2009 года доказанные запасы газа составляют 24,6 млрд куб. м и жидких углеводородов — 4,6 млн тонн.

…основная сложность заключалась в том, что была очень плотная конкуренция из 5 игроков За этот договор команда наших сотрудников в  составе Дмитрия Добролюбова, Евгения Лав-

CJSC Terneftegaz is a joint venture of OJSC Novatek and the French company, Total. In June 2009 a framework agreement was signed between Total and Novatek on the joint exploration and development of the Termokarstovoye gas condensate field which was discovered in 1988. It is approximately 140  square kilometers in area and is located 30 km away from the town of Krasnoselkup in the Yamal-Nenets Autonomous Area. The field has five gas condensate reservoirs, with an occurrence depth ranging from approximately 2,550 to 3,000  meters. As of 31  January 2009, the field contained 24.6  bcm of proved natural gas reserves and 4.6 mmt of proved liquid hydrocarbon reserves.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


5 Продажи

рентьева, Михаила Вакара и Екатерины Соколовой билась полгода. По словам Дмитрия, основная сложность заключалась в том, что была очень плотная конкуренция из 5 игроков. К тому же трое из них отвечали всем техническим требованиям. «И при этом мы были „самые дорогие“ из всех. Разница с  некоторыми составляла 35–40 %» — отметил Дмитрий. Несмотря на все трудности, нашей команде всё-таки удалось одержать победу в условиях высокой конкуренции и  добиться успеха в этом жёстком тендере. На данный момент проект передан на реализацию. Ведутся работы по размещению ордеров. Готовится к выпуску банковская гарантия возврата авансового платежа. Благодарим коллег за проделанную работу! RMN

Sales

Our team of experts- Dmitry Dobrolyubov, Evgeny Lavrentiev, Mikhail Vakar and Ekaterina Sokolovaworked round the clock to get the contract. According to Dmitry, the biggest challenge was the competition: there were 5 strong bidders for the deal of which 3 met all the technological requirements.

…“we were the most expensive. Our services cost 35–40 % more than our competitors.” “What is more,” says Dmitry, “we were the most expensive. Our services cost 35–40 % more than our competitors.” However, in spite of all these difficulties our team came out on top and won the tender. Now the project is being implemented. We are placing orders for the equipment and securing bank guarantees. We thank our colleagues for their excellent work so far! RMN

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


6 Реализация проектов

Project Management

 есценный опыт Б An Invaluable Experience Андрей Шагарин, руководитель проектов, делится своим опытом и впечатлениями, полученными в ходе реализации первого ЕРС-проекта с Кас­ пийским заводом листового стекла. In an interview project manager, Andrey Shagarin, shared his experience and impressions of our first completed EPC project with Caspian Flat Glass. Андрей, как давно началась работа над Andrey, when did work on this EPC project данным проектом? start? Наша компания начала работать в этом направ- Our company started to work on the sale of gas лении ещё в августе 2009 года. Тогда мы впервые processing equipment in August 2009 when we встретились с Джереми Тиндалом — генеральным first met Jeremy Tyndall, General Director of директором Каспийского завода листового стекла Caspian Flat Glass. At the time air separation (КЗЛС). В  то время воздухоразделение, которое required for the project was not a key topic for me. было предусмотрено проектом, не являлось для I was more concerned with gas processing and меня ключевой темой. Больше приходилось иметь other innovative technologies. However, right from дело с газопереработкой и другими инновацион- the start I realized that Jeremy, who answered our ными технологиями. Я готовился к встрече и с са- questions in great detail, could be very helpful to мого её начала понял, что Джереми, детально от- us. Here was a  technically literate customer with вечая на наши вопросы, оказался для нас очень details of the latest technologies at his finger tips: полезным и  технически грамотным заказчиком, this made our task of getting the most accurate который до мелочей знал всю будущую техноло- initial data so much easier! гию, тем самым облегчая нашу задачу получения максимально www.flatglass.ru точных исходных данных. Каспийский завод листового стекла — это крупномасштабный частный инвестиционный проект, который реализуется на С какими трудностями территории Республики Дагестан под управлением команды приш­лось столкнуться и  какие ОАО «Каспийский завод листового стекла». Caspian Flat Glass преимущества помогли выиis a large-scale private investment project run by OJSC “Caspian грать нам тендер среди больFlat Glass” in the Republic of Dagestan, the Russian Federation. шого числа конкурентов? Проект задумывался как простая поставка хорошо освоенных нашей компанией к  тому времени ВРУ производства SOPC (Suzhou Oxygen Plant Co.)

What difficulties were encountered, and what advantages helped us win the tender in the face of still competition?

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


7 Реализация проектов

Однако с момента предоставления первых котировок стало ясно, что Заказчик выделил работы по станции производства технических газов защитной атмосферы в отдельный EPC-контракт.

Стало очевидно, что мы стоим перед вызовом — надо продать комплексную услугу профессионалам Стало очевидно, что мы стоим перед вызовом — надо продать комплексную услугу профессионалам. Если по части технологии мы, благодаря опыту Сергея Руцкого, могли дать фору Заказчику, то в плане организации и планирования комплексного проекта со многими составляющими приходилось учиться у  него самого. Причём учиться нужно было на лету. Помогала поддержка коллег, было интересно играть против сильного и  опытного Заказчика. Переговоры шли на английском языке, преимущественно с  британцем — генеральным директором КЗЛС, что помогло мне найти общий язык с руководством проекта с противоположной сто-

Project Management

Suzhou Oxygen Plant CO., LTD (SOPC) — один из ведущих разработчиков и изготовителей установок разделения воздуха и  криогенного оборудования в  Китае. Suzhou Oxygen Plant CO., LTD (SOPC) — one of the leading designers and manufacturers of air separation and cryogenic equipment in China. At first the project was conceived as the simple delivery of air separation units made by SOPC (the Suzhou Oxygen Plant Co.), something our company was very comfortable with at the time. But from the moment we started costing the project it became clear that the customer had outsourced the production of shielding gases in a  separate EPC contract. It became obvious to me that we were facing a real challenge — we needed to sell a  comprehensive service to professionals. Thanks to the experience of Sergey Rutsky in technology, we could make the initial suggestions to the customer; however when it came to the organization and planning of a complex project which had many components, we had to learn from the customer, and learn fast.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


8 Реализация проектов

роны. Мне лично очень импонировала манера Джереми разбираться во всех деталях нашей технологии, хотя большая часть его «арсенала» — детальная разбивка стоимости, этапов работ, средств обеспечения финансирования, контроль работоспособности наших технологий  — была для меня новой, как и  для большей части моих коллег, которые помогали нам с продажей. Тем не менее мы добились успеха и параллельно подготовили детально продуманный план реализации проекта. Мне не стыдно признаться, что на момент продажи этот проект был наиболее детальный с точки зрения его реализации. Среди прочего можно отметить проработку и заключение Договора с  поставщиками контейнезированных установок получения водорода государственной компанией КНР «PERIC». C точки зрения финансового обеспечения финансирование всего проекта КЗЛС и нашей части — поставки под ключ станции производства технических газов — шло через привлечение ВЭБ иностранных инвестиций. Это накладывало определённые обязательства в  плане проработки бюджета, условий оплаты, разбивки поставок по иностранным и  отечественным производителям. Нам в  свою очередь необходимо было согласовать те условия, что навязывал такой тип финансирования, с условиями наших поставщиков.

…финансирование всего проекта КЗЛС и нашей части шло через привлечение ВЭБ иностранных инвестиций «Интересным» был и  предполагаемый регион нового проекта. Республика Дагестан тогда, как и  сейчас, представляется среднестатистическому обывателю не самой спокойной и благодатной

Project Management

It was exciting to be up against such a strong and experienced customer. Our negotiations were in English, mostly with the British, the CEO of Caspian Flat Glass. With help from my colleagues I was able to find common ground with the project management from the other side. I was very impressed by Jeremy’s ability to understand all the details of our technology, though most of his "arsenal" — a  detailed breakdown of the cost, of the work stages, means of funding, monitoring performance of our technologies — was new to me as well as to most of my colleagues who helped us with the sale. Nevertheless, we succeeded and prepared a  project plan with a  detailed proposal as to how to implement the plan. If I say so myself, we were ahead of the game! . It is also worthwhile mentioning that we signed a  contract with a  supplier of modular hydrogen plants, the Chinese national company PERIC. www.pericsg.com Purification Equipment Research Institute of CSIC (PERIC), founded in 1966, is located in Handan City, Hebei Province, and is a unit integrated with scientific research and production, design and exploitation and technical service. As far as financing is concerned, both the whole CFG project and our part — the turnkey supply of a  clean industrial gases plant — went through the Bank for Development and Foreign Economic Affairs. The project had the backing of foreign investors. This imposed certain obligations in terms of working out the budget, conditions of payment, and the breakdown of delivery of equipment from foreign and domestic manufacturers. Also, it was necessary to make sure the conditions imposed by this type of funding were compatible with the terms of our suppliers.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


9 Реализация проектов

Project Management

территорией для инвестиций и строительства нового завода. Это послужило и  служит дополнительным вызовом всей команде проекта. Тем не менее где нет опасностей, там торжество без славы. В итоге, благодаря стараниям всей команды, нам удалось победить в тендере при том, что уже существовал Договор с конкурирующей компанией, который ждал своего подписания Заказчиком.

…это настоящий EPC-проект. Первый для нас Какой комплекс работ осуществляет наша компания в рамках реализации проекта? CFG-1 — это настоящий EPC-проект. Первый для нас. Присутствуют все составляющие — engineering, procurement, construction. Компания осуществляет изготовление проектной документации, подбор, закупку и  поставку оборудования, а  также проводит строительные, монтажные, пусконаладочные работы и  запуск объекта в эксплуатацию. В проектирование были вовлечены команды проектантов из Одессы и  Казани (стадия Проект) и  Киева (стадия РД). Общее техническое руководство проектом осуществляет Сергей Руцкий, технологом выступает Василий Куликов, главным проектировщиком — Иван Бида. Подготавливают техническую документацию для Заказчика Вероника Сергеева, Сергей Соковых. В  размещении заказов на основное технологическое оборудование и получении исходных данных невозможно переоценить вклад Сергея Руцкого, Максима Перова, Евгении Мачужак, Нины Вакар, Елены Моськиной и  Елены Свердловой. Оте­чественные компоненты помогали закупать Артур Гапонов, Наталия Летягина, Наталия Трунова, Андрей Бычков. Логистикой проекта занимаются Аня Рагульская и  Ирина Кулыгина под руководством Елены Глебовой. На площад-

The suggested region for the new project was also “interesting”. The Republic of Dagestan, both then and now, is not the most peaceful or propitious place for the investment and construction of a new plant. This was and still is an additional challenge to the entire project. However, he who dares wins, and thanks to the efforts of the whole team, that’s exactly what happened — we won the tender, even though a contract had already been drawn up with a rival company and was waiting to be signed by the customer. What work is still to be done by our company in implementing the project? CFG-1 is a  real EPC project. It is the first for us. It has everything — engineering, procurement, and construction. We have to prepare the project documentation, then select, purchase and see to the delivery of the equipment and carry out the construction, installation, commissioning and start-up of the facility. A team of designers from Odessa (design stage), and Kiev (guideline stage) have been involved in the design process. From the technical standpoint Sergey Rutskiy is in charge of the project, while Vasiliy Kulikov is the process engineer, and Ivan Bida the chief designer. Veronica Sergeyeva and Sergey Sokovykh have prepared the technical documentation for the customer. One cannot overestimate the contribution of Sergey Rutskiy,

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


10 Реализация проектов

ке организационно руководят Антон Попельников и Ильдар Галлямов. Следит за корректным производством монтажных работ Николай Головченко. Мудрыми советами помогают Игорь Завадский и  Игорь Щеголев. Большой вклад с точки зрения опыта строительных работ вносит Ильшат Зиатдинов. Подготавливает финансовые документы и  счета Марина Гончаренко. Организационно помогает сводить концы с  концами Маргарита Сорокина. На какой стадии сейчас находятся проектные работы? Проектирование в  целом завершено, вносятся правки в разработанную РД, подрядчики составляют ИД по своим разделам и  задачам. Завершены фундаментные работы под оборудование, возведены несущие конструкции, стены и кровля блочно-модульного здания. Осуществлена отсыпка площадки, организованы подъездные пути. Основное технологическое оборудование доставлено на площадку, ведутся работы по его монтажу. Какое значение в целом имеет строительство Каспийского завода листового стекла? Конечно, большое значение. Для Республики Дагестан — это возможность изменить имидж, стать привлекательной пло-

Project Management

Maxim Perov, Eugenia Machuzhak, Nina Vakar, Elena Moskina and Elena Sverdlova in placing orders for the main process equipment and receiving initial data. Artur Gaponov, Natalia Letyagina, Natalia Trunova, Andrey Bychkov have helped to procure domestic components. Anna Ragulskaya and Irina Kulygina, supervised by Elena Glebova, are handling the logistics of the project. Anton Popelnikov and Ildar Gallyamov are responsible for organization of work at the site. Nikolay Golovchenko is supervising the installation. Igor Shchegolev and Igor Zavadzki are helping with their sound advice. Ilshat Ziatdinov is making a serious contribution thanks to his experience in construction work. Marina Goncharenko is preparing the financial documents and accounts. Margarita Sorokina gets things done. What stage is the project at? The design work is done. Some changes are being made to the guidelines and contractors are working on their respective “as-built” documentation. The foundations for the equipment are finished and the supporting structures such as walls and roof of the modular buildings have been erected. The site has been sand filled and access roads been laid. The main process equipment has been delivered to the site and is now being installed.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


11 Реализация проектов

щадкой для инвестиций. За два года реальных работ «на земле» на соседних участках началось возведение трёх производственных мощностей. Есть основания для осторожного оптимизма, что пример КЗЛС окажется заразительным и это послужит примером для создания других производств и поможет создать новые рабочие места в Дагестане. Для нашей компании — это бесценный опыт EPC-подряда. Под ключ, со строительством, с нашим офисом на площадке, с необходимостью состыковывать большое количество поставщиков, доставок, оборудования, с новыми поставщиками оборудования, услуг — всё это суммируется одним словом — «опыт». А он, как известно, дорогого стоит. Для команды проекта в  целом — возможность подтвердить свою готовность к вызовам, противостоять трудностям, желание и умение работать сплоченно, сообща добиваться поставленных целей. Для каждого из нас — поле деятельности для энергичного развития. RMN

Project Management

What is the importance, on the whole, of the construction of the Caspian Flat Glass plant? Considerable, of course. For the Republic of Dagestan it means the ability to change its image and become an attractive place for investment. After two years of real work "on the ground", the construction of three production facilities have begun in neighboring areas. There are grounds for cautious optimism: maybe the example set by CFG will be contagious and serve as a model for the setting up of other industries, and help create new jobs in Dagestan. For our company, this has been a  priceless experience in EPC contract work. Turnkey, construction with our office at the site, the need to coordinate deliveries of new equipment from a large number of suppliers, services — it all boils down to one word: experience, which, as we all know, is priceless. For the project team as a  whole, this has been an opportunity to prove themselves: to show their readiness for challenges, to face difficulties, to want and to be able to work closely together in order to achieve goals. It has been a steep learning curve, which is not over: for each of us there is plenty of room for development. RMN

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


12 Реализация проектов

Project Management

 ервый завершённый EPC-контракт П The First Completed EPC Contract В октябре 2012 года был успешно завершён проект c ОАО «ЕВРАЗ ЗСМК» (NKMK-3) «Техническое перевооружение существующей ВРУ путём сбора и компримирования отбросного азота» под руководством Светланы Гусаковской. In October, 2012, a  project to upgrade an existing air separation unit in Novokuznetsk involving the gathering and compressing waste nitrogen, was successfully completed by RME jointly with OJSC EVRAZ ZSMK (NKMK-3). Данный проект является первым завершённым EPC-контрактом компании.

The project, headed by Svetlana Gusakovskaya, is the first EPC contract implemented by Red Mountain Energy.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


13 Реализация проектов

По всем основным технико-экономическим показателям ЕВРАЗ Объединенный Западно-Сибирский металлургический комбинат относится к лучшим предприятиям металлургии России и  является одним из крупнейших производителей металлопроката строительного и  машиностроительного сортамента в России. Вот как Светлана прокомментировала работу над проектом: «При его реализации мы столкнулись с большим количеством трудностей. Во-первых, этот проект уникален с точки зрения технологии,

и до этого нам ни разу не приходилось проектировать и  поставлять установки такого типа. Вовторых, большая сложность заключалась в  том, что этот проект я вела не с самого начала, и он перешёл мне на стадии проектирования и  поставки оборудования.

Project Management

Based on its key performance indicators, the EVRAZ United Western Siberian Steelworks is among Russia’s top steelmakers and is a leading producer of rolled steel and machine-building sheet metal in Russia. Here are Svetlana’s comments on the project’s implementation: “We faced numerous hurdles in the course of implementing this project. Technologically, this project was the first of its kind for us. We have never before had to design and supply these type of air separation units. Second, the biggest hurdle for

Но, несмотря ни на что, благодаря усилиям нашей команды, проект был завершён в срок, установка запущена, и клиент остался доволен».

me personally was that I was put in charge of the project only when it was already at its design and equipment supply stage. There were not enough people on the job, and also we faced a general lack of construction and installation experience which made progress not as fast as we hoped. However, in spite of all these difficulties, we managed to meet the deadline and finish the project on schedule thanks to the heroic efforts of our team. The air separation unit was commissioned to the complete satisfaction of the client.”

Считаем необходимым отметить работу всей проектной команды и поблагодарить коллег за профессионализм, высокую организованность, терпение и командный дух. Так держать! RMN

Huge credit goes to the design team for their excellent work, and thanks to all our colleagues for their professionalism, patience and team spirit. Onwards and upwards! RMN

Конечно, недостаток человеческих ресурсов, сжатые сроки реализации и отсутствие опыта в  реализации строительно-монтажных работ тоже сказывались на процессе работы.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


14 Реализация проектов

Project Management

 роекты Александра Варламова П Projects Managed by Alexander Varlamov Отличная новость! Проект с ОАО «ТЭК Мосэнерго» (Adler-01) под руководством Александра Варламова технически завершён. Good news! The project with TEK Mosenergo (Adler-01) headed by Alexander Varlamov is completed. Оборудование поставлено, смонтировано, завершены шефмонтажные и пусконаладочные работы. После окончания шефмонтажа и ПНР оборудование прошло индивидуальные испытания и  комплексное апробирование. С заказчиком подписан акт фактического завершения работ.

Equipment for a booster pump station at the Adler Combined Heat and Power Plant has been delivered, installed and commissioned by Premium Engineering. After compressor station modules were delivered and installed, the equipment was then tested separately and as a  whole unit. The customer has signed a  Certificate confirming the completion of the work. On January 21st 2013 the start-up ceremony for the Adler Combined Heat and Power Plant was held at in the Adler district of Sochi in Krasnodar. The power plant is part of the Olympic infrastructure and an important link in the energy security system in the region. The event was attended by Prime Minister, Dmitry Medvedev; by Dmirty Kozac, Deputy Chairman of the Government; and Vladimir Ustinov, presidential

21 января 2013 года состоялась торжественная церемония запуска в эксплуатацию Адлерской ТЭС, которая является не только новейшим объектом олимпийской инфраструктуры, но и  важным звеном системы энергобезопасности региона. В мероприятии приняли участие: Председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев, зампредседателя правительства Дмитрий Козак, полномочный представитель президента в  ЮФО Владимир Устинов, министр энергетики Александр

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


15 Реализация проектов

Project Management

envoy to the Southern Federal District. Also present were the Minister of Energy, Alexander Novak; the Regional Development Minister, Igor Slyunyaev; the Governor of Krasnodar, Alexander Tkachev; and the Chairman of the management committee of Gazprom, Alexey Miller.

Новак, министр регионального развития Игорь Слюняев, губернатор Краснодарского края Александр Ткачёв, председатель правления ОАО «Газпром» Алексей Миллер, а также представители профильных ведомств. Электростанция полностью отвечает современным инженерным и  экологическим требованиям, обеспечивает высокий КПД работы и  низкий расход топлива. Использование технологии парогазового цикла позволяет снизить уровень выбросов в  атмосферу, предотвратить загрязнение окружающей среды и  увеличение пара­ метров влажности воздуха. В рамках реализации проекта по строительству Адлерской ТЭС наша компания осуществила подбор и поставку оборудования дожимной компрессорной станции, а  также провела шефмонтажные и пусконаладочные работы.

The power plant meets all modern engineering and environmental requirements, is highly efficient and has a low fuel consumption. The use of combined-cycle technology makes it possible to reduce emissions into the atmosphere, prevent pollution and increase humidity parameters. As we get closer to the Winter Olympics in Sochi, we proposed that the operating company, OGK-2, sign a  service contract which will cover maintenance, monitoring of the equipment, and support for OGK2 specialists at critical times of plant operation. Support from our aftermarket service personnel will extend the plant’s operation life, ensure continuous operation of the equipment and guarantee quality maintenance.

В преддверии зимних Олимпийских игр в Сочи мы предложили эксплуатирующей компании ОАО «ОГК-2» заключить сервисный договор, в  рамках которого будет осуществляться техническое обслуживание, мониторинг оборудования, а также поддержка специалистов ОАО «ОГК-2» в ответственные периоды эксплуатации ТЭС. Профессиональная сервисная поддержка позволит увеличить ресурс эксплуатации станции, обеспечить бесперебойную работу оборудования и гарантировать качественное техобслуживание.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


16 Реализация проектов

Project Management

Второй проект, который находится под руководством Александра Варламова, — это проект с ОАО «СИБУР Холдинг» на поставку оборудования холодильной установки ХС-1 и  услуги по ШМР и ПНР (SIB-TOB-01). Объект — холодильная установка в рамках проекта «Расширение комп­ лекса по переработке ШФЛУ не менее 5,8  млн тонн в  год» на территории ООО «Тобольск-Нефтехим». ООО «Тобольск-Нефтехим»  — предприятие по переработке углеводородного сырья, входящее в состав СИБУРа.

The second project, managed by Alexander Varlamov, is to supply equipment and services for a propane-cycle refrigeration unit at the LLC Tobolsk-Neftekhim’s site (SIB-TOB-01); the work includes construction and installation operations, start-up and installation supervision. The unit will be used in the LPG processing plant once it has reached its 5.8 MTPY capacity. This is a joint project with OJSC SIBUR holding. LLC Tobolsk-Neftekhim is a hydrocarbon processing enterprise that is part of OJSC SIBUR holding.

Развитие мощностей «Тобольск-Нефтехим» входит в крупномасштабный план СИБУРа по развитию тобольского промышленного узла, включающего также строительство предприятия «Тобольск-Полимер» по производству полипропилена мощностью 500 тыс. тонн в год.

Enhancing LLC Tobolsk-Neftekhim’s production output is an integral part of SIBUR’s large-scale plan for the development of the Tobolsk industrial hub, and also includes the construction of the TobolskPolymer polypropylene production enterprise with a capacity of 500 thousand tons a year.

Реализуемый проект имеет большое значение для развития сектора переработки углеводородного сырья и получения полезной для промышленных и потребительских нужд продукции.

The above project, now at the implementation stage, is crucial for the development of the hydrocarbon processing sector and will secure the output of industrial and consumer products which are in high demand.

С нашей стороны заключено дополнительное соглашение о том, что мы взяли на себя обязательства по проектированию аппаратного двора холодильной установки ХС-1. Подрядчик, привлечённый нашей компанией для выполнения

Red Mountain Energy has signed an additional contract to meet the deadline for a detailed design of the refrigeration unit. The reason for this supplementary contract is that the subcontractor

С нашей стороны заключено дополнительное соглашение по проектированию аппаратного двора холодильной установки ХС-1 проектирования, не справился с объёмом работ, и поэтому было принято решение задействовать в  проектировании собственные ресурсы. Сейчас началась досрочная поставка оборудования (УПП и ёмкости). RMN

we employed was unable to cope with the scope of this project, and so we decided to develop the detailed design in-house. The supply of equipment (self-starters and vessels) is currently underway and ahead of schedule. RMN

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


17 Реализация проектов

Project Management

 сваиваем Казахстан О We are Developing our Business in Kazakhstan Договор c SIBIRIEN Technologie GmbH (PNHZ-PAV-02) был заключён в октяб­ ре 2012 года. In October 2012 RME signed a contract with SIBIRIEN Technologie GmbH (PNHZ-PAV-02 was signed in October 2012. Договором предусмотрена поставка воздухоразделительной установки KDNO-1200, воздушного центробежного компрессора ТА3000, поршневого азотного дожимающего компрессора (RIX), криогенных резервуаров, электрических испарителей, криогенных трубопроводов и градирни LSWA в  город Павлодар на АО «Павлодарский нефтехимический завод». Это крупнейшее в Казахстане предприятие по переработке нефти. Уникальный набор установок позволяет достигать глубины переработки нефти 80–85 %. Завод был введён в  эксплуатацию в  1978 году. АО «Павлодарский нефтехимический завод» ориентирован на переработку нефтяного сырья западно-сибирских месторождений, запроектирован по топливному варианту. Руководитель проекта — Наталья Вышник — так прокомментировала работу над проектом: «По состоянию на начало февраля 2013 года изготовлена и  отгружена в  адрес конечного пользователя градирня производства Evapco. Остальное оборудование комплекта поставки размещено, авансировано и находится в производстве». По данной станции разделения воздуха в настоящее время подготавливается рабочая документация по проекту PNHZ-PAV-01. Разработка рабочей документации осуществляется силами наших проектировщиков из Одесского офиса под руководством Михаила Бурбело». RMN

Under this contract our company will supply a whole range of equipment to the Pavlodar Oil Chemistry Refinery located in the city of Pavlodar, home of Kazakhstan’s largest oil refinery. The equipment consists of a  KDNO-1200 air separation unit, a  ТА3000 centrifugal air compressor, a  nitrogen booster piston compressor (RIX), cryogenic reservoirs, electrical evaporators, cryogenic piping and an LSWA cooling tower. Taken together these new installations will significantly increase the oil conversion ratio to 80–85 %. The Pavlodar Oil Chemistry Refinery was commissioned in 1978 and refines oil delivered from Western Siberian oil fields. . Natalia Vyshnik, head of the project, says: “As of early February 2013 a cooling tower manufactured by Evapco was shipped to its end user. Other equipment included in the delivery set, has been ordered, prepaid and is currently being manufactured. Detailed engineering documents for the air separation plant are now being developed under the PNHZ-PAV-01 project. The documents are being drawn up by a  team of our designers headed by Mikhail Burbelo and working out of our company’s office in Odessa.” RMN

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


18 ProЖизнь

Our Life

 етская вечеринка Д The Children's Party 22 декабря наш офис наполнился звонкими детскими голосами, жизнерадостным смехом и весёлой суетой — состоялся новогодний праздник для детей сотрудников компании. On December 22 our office was filled with the ringing sound of children’s voices, their cheerful laughter and merry bustle. On this day we held a New Year’s celebration for the children of all our employees. В морозный зимний день на улице маленьких гостей встречали Дед Мороз со Снегурочкой, сказочные персонажи и, конечно, неизменный символ Нового года — «лесная красавица».

It was a frosty winter’s day and our young guests were greeted in the street by Father Frost and the Snow Lady — she is a Russian fairytale character and the immortal symbol of the New Year — the “Forest Beauty”.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


19 ProЖизнь

Our Life

Далее ребят ждали насыщенная программа, море подарков и сладкий стол. Основной и  самой занимательной частью детского праздника стало научное шоу «сумасшедшего» профессора. Это и мираж, и приготовленный каждым из участников настоящий полимерный червяк, и  искусственный снег, и много других научных открытий.

There was a full program of entertainment for the children, a  sea of gifts and a  table laden with sweets. Perhaps the most entertaining part of this children’s holiday was the show, “Mad Professor”. It included optical illusions, real polymer worms, artificial snow and many other scientific discoveries.

Родители, надеемся, тоже не скучали. Они вместе с детьми участвовали в конкурсах, водили хороводы и также принимали участие в научном шоу.

Parents did not sit idly by! They threw themselves into the occasion, taking part in competitions, leading the dancing and participating in the science show.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


20 ProЖизнь

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Our Life


21 ProЖизнь

Our Life

Особо тёплые слова благодарности хочется выразить всем, кто принял участие в организации детского новогоднего шоу.

We would like to say a big Thank You to all those who helped to organize our children’s New Year show.

Пусть очарование праздника надолго сохранится в памяти детей, а  родителям поднимет настроение небольшой фотоотчёт! RMN

May the wonder of the celebration long remain in the children’s memory, and may these photos lift the spirits of all parents who shared in the fun. RMN

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


22 ProЖизнь

 афия бессмертна М Mafia is Immortal Пришло время вспомнить, как это было!!! 18 января в клубе Б2 состоялась тайная новогодняя сходка клана RME, где каждый из членов семьи мог найти себе занятие по душе. Крутильщик сигар прямиком из Гаваны; бильярдные столы на любой вкус; мастер по декору; салонная игра «Мафия»; концептуальная фотосессия, море конкурсов и памятных подарков. Всё это вы можете увидеть в нашем фотоотчёте. RMN What a great evening! On January 18th 2013 there was a  secret New Year’s meeting of the RME gang at the B2 Club. This was a  party with something for everyone: a cigar maker with tobacco straight from Havana; pool tables to suit everyone’s taste; a designer of exotic veils; the salon game “Mafia”; a conceptual photo session; a sea of competitions and mementos. You can see all this in our photo report. RMN

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Our Life


23 ProЖизнь

Our Life

«

р!  столы — супе 1. Игральные но. Очень тематич с! ас кл — рд 2. Билья чная.  ал уп а — отли 3. Группа выст  . ка ергети Был драйв, эн ось. ил ав нр по Очень прекрасная! — Дискотека 4. самый ш маркетинг Считаю, что на рые я видел. из всех, кото продвинутый дарить те то, что умее Люблю Вас за праздник! thematic. — super! Very 1. Game tables terrific! 2. Billiards— — excellent.  nd 3. A live ba ive, energy. There was dr te! ue — First ra 4. A discothe`q partment has r marketing de ve you for I think that ou I inative job. lo ag im ry ve a  done celebration! hold a holiday to ty ili ab ur yo

«



»

»

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Александр Абрамов Aleksandr A bramov


24 ProЖизнь

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Our Life


25 ProЖизнь

Our Life

ие не чное настроен е 100 %, отли м, что вс ра на то ь за ас ни ал льшое орга бо Вечеринка уд о иб тику того ас ан Сп м сь вечер. истинную ро ь ит ут ощ покидало ве ь ю возможност подарили таку т в душе!  бе збудить азар мог найти се времени и ра уем, каждый аз ск зможным. ед во пр сь не ло л ля бы ав Весь вечер ать не предст по душе, скуч развлечение эмоции . Нет слов, одни d all in a great moo Everyone was ssible s. po es it cc g su in % a 100  zers for mak ni ga or 30s. e The party was th e k icago in th 19 ld like to than citement of Ch ing ex d evening. I wou go an as w m t is r tell wha romantic it was you could neve to feel the true … s… do se to ri d rp te su ey wan dless something th There were en ions . eryone found Ev r it, only emot . fo xt ne ds or en w no e to happ ar e er be bored. Th impossible to

«

«

»

»

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Людмила Пе трова Ludmila Petr ova


26 ProЖизнь

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Our Life


27 ProЖизнь

Our Life

«

Корпоратив удался! Мне понравился клуб, антураж, еда-напитки  и, конечно, танцы. Единственное, конкурсов было как-то слишком много, помню, что большинство хотело скорее танцевать. Спасибо за организацию! .

«

»

The company party was a success. I liked the club, the atmosphere, the food and drinks and of course the dancing. The only thing was that there were too many competitions. Most of us were eager to start dancing. Thanks for organizing such a great event!

»

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Александра Кунько Aleхandrа K unko


28 ProЖизнь

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Our Life


29 ProЖизнь

«

Our Life

ь, ь понравилос  не всё очен М рили, ку ле за в о кроме того, чт жно ию, это неизбе но, к сожален . х ия ят опри на таких мер except ng very much, I liked everythi oking in ople were sm that some pe that is unfortunately the hall. But, . ts ch even inevitably at su

«

»

»

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013

Светлана Гу саковская Svetlana Gus akovskaya


30 Технопресс

Technopress

 тановление Технопресса С Development of Technopress

Издательство «Технопресс» было создано в 2005  году. В  то время почти вся интересная научно-техническая литература для нефтегазовой отрасли издавалась на английском языке, и  Денис Смыслов принял решение выпускать книги с  описанием современных технологий на русском языке. В  качестве источника лучшей иностранной технической литературы он выбрал компанию Elsevier, офис которой находится в  Оксфорде (Великобритания). Денис разработал конкретный план, с  которым и  ознакомил Харриет Кроули, предложив ей стать партнёром в этом увлекательном проекте: вести переговоры с правообладателями на иностранные книги, организовать перевод и  издание на русском языке. Так появилось издательство «Технопресс». Потребовалось 2 года работы для выпуска в свет первой нашей книги «Справочник инженера промышленного предприятия» (2007 г.), которая до сих пор является бестселлером. В  2007 году мы опубликовали 3 книги, а к началу 2013 года

Technopress was created in 2005. At that time all the most interesting technological books, applicable to the oil and gas industry, were in English. Denis Smyslov wanted this state-ofthe-art information available in Russian and he identified Elsevier, based in Oxford, UK, as the source of the best technical literature out there. He had a clear plan which he shared with Harriet Crawley, asking her to join him in this exciting project: to buy foreign language rights of certain books, organize the translation into Russian and publish. So Technopress was born.

In 2007 we published 3 books; by 2013 we have published 19 It took two years to publish our first book, the Plant Engineer’s Handbook, (2007) and it is still a best seller. In 2007 we published 3 books; by 2013 we have published 19. In 2007 our sales were $10,000. In 2012 they were almost $200,000. We have sold over 5,200 books in Russia and the CIS. Our client

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


31 Технопресс

уже 19 книг. В 2007 году объём продаж нашего издательства составил 10 000 долларов США: в 2012 году — почти 200 000 долларов США. Мы продали более 5 200 книг в России и СНГ. В нашу клиентскую базу входит более 3 000 компаний, включая таких гигантов нефтегазового комплекса, как Роснефть, и  компании из других отраслей, как, например, ОАО «Хабаровский судостроительный завод».

В 2007 году объём продаж нашего издательства составил 10 000 долларов США: в 2012 году — почти 200 000 долларов США Издательство технической литературы — сложный бизнес. Работа над книгой занимает целый год. Кроме того, этот бизнес связан с большими расходами: одни только затраты на перевод сос­ тавляют 30 % стоимости издания. Это обусловливает высокую цену готового продукта — от 130 до 340 долларов США. Книги такой ценовой категории практически невозможно реализовать оптом, и приходиться бороться самим за каждого покупателя, особо не рассчитывая на помощь розничных книжных магазинов и  интернет-магазинов, которые забирают от продаж львиную долю нашей прибыли. ТЕМ НЕ МЕНЕЕ спрос есть: мы продаём 55 % наших книг инжиниринговым компаниям, 32 %  — книготорговым компаниям, 6 % — научно-исследовательским институтам, 5 % — физлицам и  2 % — университетам. Объёмы нашего бизнеса неуклонно увеличивались в  течение всех восьми лет. Кроме того, мы диверсифицировали нашу деятельность, приступив к  изданию книг, написанных на русском языке. (Руководитель инжинирингового отдела Андрей Воронецкий написал специально для «Технопресс» две книги.) Мы оказываем такие услуги, как корректура и редактирование текстов под заказ. Кроме того,

Technopress

base consists of over 3,000 companies including oil and gas giants like Rosneft, but also less obviously, the Khabarovsk Shipbuilding Plant JSC. Technical publishing is complicated. It takes a year to publish a book. It is expensive: translation alone is 30 % of the cost. This means the final product is never cheap, anything between $130 and $340. For books in this high price range there is little or no distribution and you have to fight your way to find buyers without relying entirely on retail bookstores and on-line shops which squeeze our margins dramatically. BUT the market is there: we sell 55 % to engineering companies, 32 % to wholesale booksellers, 6 % to research institutes, 5 % to individual buyers, 2 % to universities. We have grown year on year for eight consecutive years. We have also diversified, publishing original books in Russian (our in house head of engineering Andrey Voronetskiy has written 2 books for Technopress). Also we sell our services, such as proof reading and editing texts submitted

BUT the market is there: we sell 55 % to engineering companies… to us by our suppliers. And we are looking to develop our website, and on-line specialist conferencing, bringing experts together from all over the world. The work load is intense. Tatyana Matveeva who heads the Technopress team personally proof reads each book, many of them 800 pages long. We have got a great team of expert translators, including Boris Falaleyev, formerly an engineer, and our sales force is outstanding, especially Alexandra Kunko and Ludmilla Basenko who works form home. Technopress is a  new and dynamic publishing house which has appeared in the right place at the right time: the oil and gas industry is huge in

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


32 Технопресс

планируем обновление нашего сайта и проведение онлайновых конференций с участием специалистов по всему миру. Работа кипит. Татьяна Матвеева, руководитель издательства «Технопресс», лично выверяет корректуру всех книг, объём которых нередко превышает 500 страниц. В  нашем издательстве работает группа высокопрофессиональных переводчиков, в том числе Борис Фалалеев, имеющий практический опыт работы в  качестве инженера. Кроме того, в издательстве работают высоко­квалифицированные специалисты в  области продаж. При этом следует особо отметить Александру Кунько и Людмилу Басенко, которая работает удалённо.

Technopress

Russia and the CIS. Our main source of English language books is Elsevier, the world’s largest publisher of scientific, technical and medical information: 2,000 journals, 2,200 new books and 17,000 periodicals per annum. Elsevier is a top brand, known throughout the word for the quality and immediate relevance of its publications, and we at Technopress benefit from this association. We are very conscious that we are part of Red Mountain Energy Group of Companies. Our books carry two page advertisements for Premium Engineering, and in 2013 we will be advertising Red Mountain Energy.

«Технопресс» — новое, динамично развивающееся издательство, созданное в нужном месте в нужное время. Это особенно актуально, учитывая огромную роль неф­ тегазового сектора в  экономике России и  СНГ. Компания Elsevier, наш основной партнёр в  области авторских прав на иностранные издания, — всемирно известное издательство научно-технической и  медицинской литературы, выпускающее в год 2 000 журналов, 2 200 новых книг и  17 000 периодических изданий. Компания Elsevier — ведущая торговая марка, известная во всем мире благодаря высокому качеству и  актуальности своих публикаций. Взаимодействие с компанией Elsevier исключительно важно и  выгодно для издательства «Технопресс». Мы ощущаем себя частью Группы компаний Red Mountain Energy. Каждая наша книга содержит рекламу Премиум Инжиниринг на двух страницах, и начиная с 2013 года мы планируем размещение рекламы компании Red Mountain Energy.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


33 Технопресс

В 2013 году перед нашим издательством стоят следующие задачи: ■■ Создание нового веб-сайта ■■ Организация онлайновых конференций с участием специалистов различного профиля ■■ Создание мобильного приложения издательства ■■ Развитие и продвижение на рынке услуг. Миссия издательства «Технопресс» — способствовать внедрению новейших инновационных технологий и предоставить российским инженерам актуальную информацию о зарубежных технологиях, оборудовании и системах управления, применяемых в  нефтегазовом секторе. Сейчас, как никогда прежде, это приобретает особое значение: крупные российские компании, ведущие бизнес за рубежом, расширяют портфель иностранными проектами, участие в  которых регламентируется международными нормами в  области менеджмента и  финансов. Значительную помощь им в  этом окажут наши книги, которые дают глубокое представление о  методах успешного ведения бизнеса за рубежом и  содержат самую новейшую и актуальную техническую информацию. RMN

Technopress

Our goals for 2013 are: ■■ Build a new website ■■ Organize on line conferencing between experts ■■ Create a Technopress Apps ■■ Develop and market our our services. At Technopress our mission is to promote the latest innovative technology, which provides Russian engineers with up-to-date information about foreign technologies, equipment and management systems in the oil and gas industry. It matters now more than ever: big Russian international companies are increasingly operating abroad where they have to meet international standards in management and finance. Our books give them considerable support, providing insights into how they can successfully operate abroad, as well as the latest technological information. RMN

Компания Elsevier, наш основной партнёр в области авторских прав на иностранные издания, — всемирно известное издательство научно-технической и медицинской литературы, выпускающее в год 2 000 журналов, 2 200 новых книг и 17 000 периодических изданий. Our main source of English language books is Elsevier, the world’s largest publisher of scientific, technical and medical information: 2,000 journals, 2,200 new books and 17,000 periodicals per annum.

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


34 Новые технологии

New Technologies

 департаменте О инвестиционных проектов About Business Development Department В январе 2013 года департамент инвестиционных проектов впервые в истории компании приступил к  переговорам по возможности участия в  крупномасштабном воздухоразделительном проекте по схеме «онсайт». In January 2013 the Technology Development Department began negotiations on the possible participation in a large-scale “on-site” air separation project for the first time in the history of our company. Схема работы «онсайт» предполагает строительство ВРУ поставщиком на условиях многолетнего контракта с заводом. По контракту поставщик обязуется обеспечить стабильную поставку кислорода заказчику, а заказчик в свою очередь обязуется закупать его в обозначенных объёмах и по заранее оговоренной формуле цены. The scheme of "on-site" involves the construction of ASU by supplier in the context of multi-year contract with the plant. Under the contract the supplier undertakes to ensure the stable supply of oxygen to the customer, and the customer, in turn, undertakes to buy it in the designated volume and at a predetermined price formula. Установку по производству кислорода мощнос­ тью 60 тыс. м3/ч планируется построить в  Челябинской области для крупнейшего в  регионе металлургического комбината. Тендер на строительство ВРУ на условиях over the fence состоится в феврале 2013 года.

This on-site plant for the production of oxygen will have a capacity of 60 thousand m3. It is to be built in the Chelyabinsk region for the largest steel plant in the area. The tender for the construction of the air separation plant “over the fence” will be held in February 2013.

В феврале 2013 года департамент инвестиционных проектов участвует в тендере по добыче угольного метана (CBM — Coal bed methane), организованном структурой ЕВРАЗ, отвечающей за добычу и  переработку угля в  Кемеровской области. Тендер объявлен на проведение предпроектной проработки (feasibility study) по инновационному направлению «Заблаговременная дегазация угольных пластов скважинами с  поверхности». В  России подобных проектов пока реализовано не было, однако зарубежный опыт

In February 2013 the project Technology Development department is participating in a tender for the extraction of coal bed methane (CBM) by the Evraz company, responsible for the production and processing of coal in the Kemerovo region. The tender involves a  feasibility study on ”early coal seam degassing using drilling from surface”. In Russia, such projects have never been done before, but this technology has long been established in the United States and elsewhere and early de-gassing has drastically reduced explosions

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


35 Новые технологии

New Technologies

in mines. Our company has a competitive advantage, since we have experience in the production of coal bed methane in the United States and we have been able to remove the methane that is so dangerous for the miners, and also to utilize the captured methane which can be sold locally, bringing an extra source of revenue to coal companies as well as reducing the risk of accidents inside the mines.

показывает положительные результаты в области снижения концентрации взрывоопасного метана в угольных выработках после проведения дегазации скважинам с поверхности. Наша компания обладает определёнными конкурентными преимуществами, так как имеет опыт добычи метана угольных пластов в США и способна решать вопросы, связанные не только с  извлечением опасного для шахтёров метана, но и  с утилизацией каптируемого газа, что принесёт дополнительную прибыль угольному предприятию и снизит опасность горных работ. В марте 2013 года наши специалисты совместно с компанией Steinmuller Engineering (подразделение Siemens) планируют провести road show среди российских НПЗ с  презентацией технологии сжигания нефтяных остатков и нефтяного кокса в  специализированных котлах. Конструкция данных котлов существенно отличается от традиционно устанавливаемых на российских ТЭС и требует применения специальных горелок, систем очистки дымовых газов от оксидов серы и  азота, которые в  промышленных масштабах на территории России ранее не применялись. В ходе презентации специалисты нашей компании и  компании Steinmuller продемонстрируют практические примеры работы генерирующих мощностей, интегрированных с  НПЗ, а  также расскажут о технологиях, применяемых для сжигания нефтяных остатков. В  настоящий момент департамент работает над подготовкой к  road show и организации ряда встреч. RMN

In March 2013 our specialists, together with Steinmuller Engineering (a division of Siemens), plan to hold a road show for Russian refineries. We will give a  presentation on the combustion technology for oil residues and petroleum coke in custom-built boilers. The design of these boilers is significantly different from the conventional ones installed in Russian combined heat-and-power plants. They require special burners and flue gas cleaning systems to separate the sulfur and nitrogen oxides that have never been used in Russia on an industrial scale. During the presentation experts from our company and from Steinmuller will give practical examples of the operation of these custom-built boilers integrated in a refinery. They will also talk about the technologies which can be used for burning oil residues. Currently, the department is working on the preparation to this important road show. RMN

RED MOUNTAIN NEWS | № 01 [02] 2013


www.redmn.com Технологии. Инновации. Рациональные решения. Technology. Innovation. Intelligent Solutions.

rme13_vc012013  

rme13_vc012013

Advertisement