Value #4

Page 1

value MAGAZINE - UNIVERSIDAD EUROPEA num. 04 | 2019 | 10€



Rompamos con el sedentarismo, nos va la vida en ello —End that sedentary lifestyle, it’s killing us

Francisco López Varas Decano de la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y el Deporte y Fisioterapia de la Universidad Europea Dean of the School of Sports and Exercise Sciences and Physiotherapy of Universidad Europea @flopezvaras

A finales del siglo pasado ya comenzamos a oír a expertos diciendo que el sedentarismo y las consecuencias derivadas de este comportamiento serían la pandemia del siglo XXI. En la actualidad, esta previsión se ha hecho realidad, convirtiéndose las enfermedades derivadas de este comportamiento sedentario en la cuarta causa de muerte a nivel mundial. Estos datos lamentablemente no mejoran en nuestro país con cifras tan escalofriantes como que seis personas cada hora mueren por enfermedades directamente relacionadas por esta falta de actividad física. Además, es importante destacar que esta situación impacta directamente en un incremento del gasto sanitario, estimándose en España en 5.000 millones de euros al año. A pesar de este escenario tan demoledor los seres humanos disponemos del antídoto para cambiar esto. Este antídoto es la actividad física regular incorporada en nuestros hábitos diarios; pero si sabemos las consecuencias de la inactividad física y tenemos el antídoto para ello, ¿por qué no lo usamos? Para contestar a esta pregunta podemos revisar el último Eurobarómetro publicado recientemente, en el que se muestra que el mayor impedimento es la falta de tiempo. Sin embargo, este dato se contradice enormemente con la media de consumo diario de televisión por persona, que en España es de 240 minutos. Por tanto, podríamos llegar a la conclusión de que disponemos de tiempo, pero no lo usamos para mejorar nuestra salud. Recordemos que lo que recomienda la Organización Mundial de la Salud son

150 minutos/semana de actividad física moderada o 75 minutos/semana de actividad física vigorosa. Todos los organismos públicos y privados, tenemos la responsabilidad y la obligación de cambiar esta tendencia. Es importante educar desde la infancia para que se adopten y se incrementen comportamientos activos, niños activos se convertirán en adultos sanos. En la educación integral de la persona debe estar presente este pilar y de ello debemos ser conscientes también en las universidades, apostando por el fomento de la actividad física y el deporte en estudiantes, profesores y demás personal que compone el colectivo universitario. Si bien es cierto que la responsabilidad última está en cada individuo, nuestro estilo de vida no solo nos afecta individualmente, sino que también impacta en nuestro entorno y, por consiguiente, en la sociedad. Está en nuestra mano convertirnos en individuos más activos y más sanos ya que disponemos de la fórmula para hacerlo posible. ¿Empezamos? At the end of the past century experts began saying that a lack of physical activity and its consequences would be the pandemic of the 21st century. At present, this prediction is becoming reality: diseases from a sedentary lifestyle are the fourth largest cause of death in the world. Unfortunately, the situation is bad in Spain, with chilling data: six people die every hour from diseases directly related to a lack of physical activity. It’s also important to stress that this situation has a direct impact on healthcare spending in Spain, requiring an extra 5 billion euros per year.

In spite of the devastating situation, we human beings have an antidote to change all this. It’s called regular physical activity. But if we know the consequences of inactivity and have the antidote, why don’t we use it? To answer this question, let’s take a look at the most recent Eurobarometer survey, which shows that the greatest impediment is a lack of time. But this fact is hugely contradicted by the average time a person spends watching television each day: in Spain, some 240 minutes. We must thus conclude that we have the time but don’t use it to improve our health. We should remember that the World Health Organization recommends 150 minutes of moderate exercise per week or 75 minutes each week of strenuous physical activity. All of us in public and private organizations have the responsibility and obligation to change this trend. It’s important to educate people, starting in childhood, to adopt and increase exercise: active children become healthy adults. This pillar should be part of an integral education, and we should be aware of this in our universities, supporting physical activity and sports in the students, teachers and other personnel that make up our community. While ultimate responsibility may rest with each person, our lifestyle affects us not just individually but also has an impact on our surroundings, and thus on society. We have the ability to become healthier and more active individuals because we possess the formula to make it possible. Shall we start?


3 Opinión / Opinion

Los beneficios de la actividad física y el deporte sobre la salud mental

—The benefits of physical activity and sports on mental health

4 Opinión / Opinion

El deporte como adicción

—Sport as addiction

6 Opinión / Opinion

Los All Blacks y sus lecciones de vestuario

—The All Blacks and their locker room lesson

24

40

Videojuegos / Video games

Alumni

El gran fenómeno de los eSports

Adriana Sánchez Parés

—The startling phenomenon of eSports

28

42

Cara A, Cara B / Face A, Face B

Glasgow Rangers vs. The Rangers Football Club

30

46

Opinión / Opinion

La educación física y el deporte, escuela de vida saludable y sociabilidad

Valores / Principles

Lo mío no es normal

—Physical education and sports, a school for a healthy life and sociability

—What I have isn't normal

50 Junior vs. Sénior / Junior vs. Senior

María Cadenas vs. Cristiana Oliveira

8

52

Noticias / News

Opinión / Opinion

—Toward a healthier society

22 Infografía / Infographics

58 Negro sobre blanco / Black on white

—The “magic” of superfoods

Highlights

Hacia una sociedad más saludable

—The new sporting industry

Alimento / Food

Opinión / Opinion

Salud / Health

Economía / Economy

La nueva industria deportiva

La “magia” de los superalimentos

7

12

54

32

La nueva era de la gestión deportiva

—The new era of sports management

Educación / Education

53

¿Es el deporte un catalizador de valores? —Is sport a catalyst for values?

Opinión / Opinion

36

La oportunidad perdida: la Ley del Deporte que España necesita —A lost opportunity: the Sports Law that Spain needs

Entrevista / Interview

Emilio Butragueño

2

60 Relato / Story

Dos cuartillas y trece reglas — Two sheets of paper and thirteen rules

64 Tecnología / Technology

66 Perfil / Profile

Julia Pulido

68 Plano / Map

Madrid deportivo

70 Actividades destacadas / Activities Spotlight


Opinión / Opinion

Los beneficios de la actividad física y el deporte sobre la salud mental —The benefits of physical activity and sports on mental health

José Mª López Chamorro Doctor, profesor e investigador en Psicología de la Actividad Física y el Deporte. Facultad de Ciencias del Deporte. Universidad Europea Doctor, professor and researcher in the Psychology of Physical Activity and Sports, Faculty of Sports Sciences, Universidad Europea

Nadie duda de la importancia que tiene el deporte y la actividad física en nuestra sociedad. En el siglo XXI ha desbordado el ámbito físicodeportivo de su área de influencia y se ha convertido en una actividad social, económica, cultural y política de primera magnitud. La nuevas formas de hacer deporte y practicar actividad física, alejadas de la visión competitiva tradicional, han permitido que cada vez más personas, independientemente de su sexo, género o edad, practiquen este tipo de actividades. Entre otros motivos, esta situación se debe a la relación existente entre actividad física y deporte y salud. Cuando se habla de los efectos saludables de la actividad física, frecuentemente se hace referencia exclusivamente a efectos físicos o fisiológicos. Sin embargo, la evidencia

de que la actividad física tiene efectos psicosociales saludables está creciendo tanto en cantidad como en calidad. Según la Organización Mundial de la Salud (OMS; 2017), la prevalencia de los trastornos mentales continúa aumentando, causando efectos considerables en la salud de las personas y graves consecuencias socioeconómicas en todos los países. La bibliografía científica ha mostrado que la actividad física podría ayudar a prevenir y gestionar problemas de salud mental. Por ejemplo, estudios como el de Rimer et al. (2012) y Murri et al. (2019), han mostrado que la actividad física combinada con tratamiento farmacológico y terapia psicológica puede ser usada para abordar problemas de depresión y de ansiedad y ayudar a reducir los síntomas en un 20-30%. La revisión de Liu-Ambrose et al. (2018) sugiere que la investigación da a la actividad física un rol importante en la protección contra el desarrollo de la demencia en personas de la tercera edad, lo cual parece crucial para una sociedad cada vez más envejecida. Además, la práctica de actividad física y deporte ha sido asociada con variables que favorecen la calidad de vida como la satisfacción, el optimismo, la autoestima y la influencia positiva a la hora de reducir el estrés (Rosenbaum et al., 2014). Sobran razones para considerar la actividad física y el deporte no solamente como herramienta para promover la salud física, sino también la salud mental. La evidencia es tal que esperamos que la inclusión del graduado en Ciencias del Deporte y la Actividad física como sanitario en nuestros sistema de salud esté muy cercana. Nobody doubts the importance of sports and physical activity in our society. In the 21st century it has gone beyond the physical-sporting area to become a social, economic, cultural and political activity of the greatest importance. The new ways of practicing sports and phys-

3

ical activity, removed from traditional competition, have made it possible for more and more people, independent of their gender or age, to take part in these kinds of activities. Among other reasons, this situation is the result of the relationship between physical activity and sport and health. When we speak of the healthy effects of physical activity, we frequently refer exclusively to physical and physiological effects. Nevertheless, there is increasing evidence that physical activity has healthy psychosocial effects, both in amount and quality. According to the World Health Organization (WHO, 2017), mental illness continues to grow in every country, causing considerable effects on the health of people and serious socioeconomic consequences. The scientific bibliography has has shown that physical activity could help prevent and manage mental health problems. For example, studies like the one by Rimer et al. (2012) and Murri et al. (2019) have shown that physical activity, combined with pharmacological treatment and psychological therapy, can help solve depression and anxiety and help reduce their symptoms from 20-30%. The revision by Liu-Ambrose et al. (2018) suggests that physical activity has an important role in protecting against dementia in old people, which seems crucial for an increasingly aging society. In addition, the practice of physical activity and sports has been associated with variables that favor quality of life, such as satisfaction, optimism, self-esteem, and positive influence when it comes to stress reduction. (Rosenbaum et al., 2014). There are many reasons for considering physical activity and sports not only as a tool to promote physical health but also mental health. There is so much evidence that we hope that studies in Sports Science and Physical Activity will soon be included in our public health systems.


Opinión / Opinion

El deporte como adicción —Sport as addiction

Dra. Icíar Eraña de Castro Profesora de Ciencias de la Actividad Física y el Deporte de la Universidad Europea Professor of Sports and Exercise Sciences at Universidad Europea

Vivimos la era del apresuramiento, donde el objetivo es embutir el mayor número de cosas por hora. Estamos sometidos al apremio de “mayor rapidez”, y este amor por la velocidad (comida rápida, dietas rápidas, ejercicio rápido, cuentos de un minuto) junto al avance, y a veces, mal uso de las tecnologías, ha llegado demasiado lejos. Largas horas de trabajo, somos más infelices y estamos más enfermos (estrés, insomnio, hipertensión, asma, alergias, problemas gastrointestinales, etc.). La vida apresurada no permite estar en contacto con el mundo ni con las demás personas, fundamentalmente porque no nos permite momentos para estar en contacto con nosotros mismos. Probablemente, en esto haya tenido que ver que, hasta hace solo unas décadas, prácticamente la mayoría de la población llevaba una vida de subsistencia, con horarios laborales prolongados, una pobre alimentación y una menor higiene, pasando en la actualidad a estar inmersos en una sociedad en constante búsqueda del bienestar y de mayor calidad de vida.

Este clima de desarrollo ha dado lugar a un mayor cuidado de la salud, del cuerpo, del bienestar psicológico y de la estética corporal, despertando el interés de importantes sectores de la población, y que se manifiesta a través de una mayor realización de ejercicio físico. La gran mayoría de personas vinculadas al área de la salud consideran que el ejercicio no solo produce beneficios físicos, sino que puede reducir la ansiedad, la depresión y, en general, mejorar el funcionamiento emocional de las personas. Sin embargo, la mala utilización del ejercicio, la obsesión por ganar músculo, mejorar la salud de forma desproporcionada, desear una imagen corporal perfecta o distorsionar la realidad frente al espejo se ha convertido en un tema de interés que preocupa a todos los especialistas. Esto ocurre porque tener una apariencia física intachable se ha convertido en uno de los objetivos principales de las sociedades desarrolladas en las últimas décadas. Es una meta impuesta

4

por nuevos modelos de vida, en los que el aspecto parece ser el único sinónimo válido de éxito, felicidad e incluso salud. En este contexto, la actividad física se convierte en un importante medio para conseguir ese cuerpo perfecto, pudiendo esta no ser nada saludable debido a la actitud compulsiva con la que se realiza junto con sus dietas deficientes o excesivas, llevando al organismo al límite de sus posibilidades. Algunos autores señalan que se trata de secuelas de una sociedad presidida por una “cultura del espejo” y narcisista, que se esconde entre la cara oculta de la autoestima (Pérez Sales, 2001). Sin embargo, es importante señalar que desear una imagen corporal ideal no implica que la persona padezca algún trastorno psicológico, aunque las probabilidades de que aparezca son mayores. Cuidar la imagen, el cuerpo, mantenerse en forma y tener hábitos saludables no solo no es perjudicial, sino todo lo contrario, es muy saludable.


Opinión / Opinion

La adicción va más allá, y hace años se acuñó el nombre de vigorexia para referirse a una alteración mental que afecta más a los varones de entre 18 a 35 años, aunque en los últimos años se está produciendo un aumento de casos entre las mujeres. Existen dos tipos. El primero, afecta a personas que tienen una alteración importante de la imagen corporal, que cada vez quieren estar más fuertes. El segundo y más común, se da en personas que se encuentran bien haciendo ejercicio y deporte, que se someten a entrenamiento obsesivo diario y que no conciben la vida sin estar continuamente practicándolo. Entre los principales detonantes, se ha señalado la falta de autoestima o carencias de tipo afectivo. Los investigadores señalan que las personas con estos problemas generalmente son inmaduras, introvertidas y, sobre todo, inconformes con su apariencia. En ocasiones, a pesar de que entre los motivos que alegan para justificar su ejercicio está la de una mejor salud, muchas de las prácticas utilizadas (el consumo de esteroides y anabolizantes, la práctica de ejercicio físico de forma compulsiva, dietas desequilibrantes) son hábitos poco saludables. Las personas adictas al ejercicio no son conscientes de su problema ni suelen pedir ayuda, por lo que resulta crucial trabajar en la prevención. El desarrollo físico, cognitivo, emocional y social deben ir de la mano. Aprender a cuidarse desde la infancia y obtener buenos hábitos referidos a aspectos tanto físicos como psicológicos va a contribuir a reforzar la autoestima y a generar motivaciones más saludables. We live in a hurried age, where everyone wants to do as many things as possible in the shortest possible time. We’re prisoners of ever greater urgency, and this love of speed (fast food, rapid diets, quick exercise, minute-long stories), along with the advance –and often misuse– of tech-

nology, has gone too far. Long work hours make us unhappy and unhealthy (stress, insomnia, hypertension, asthma, allergies, gastrointestinal problems, etc.). Such a hurried life doesn’t allow us to be in contact with the world or with other people, mainly because it doesn’t allow us time to to be in contact with ourselves. Part of the reason for this is probably the fact that until just a few decades ago most of the population led a life of mere subsistence, with long work hours, poor nutrition and even worse hygiene. But now they are part of a society that constantly seeks wellbeing and a better quality of life. This greater prosperity had led people to be more careful about their health, their body and their psychological well-being. This can be seen in the fact that large sectors of the population engage in physical exercise. Most health professionals believe that exercise is not only beneficial physically but that it can also reduce anxiety and depression and, in general, improve emotional functioning. But exercise badly applied –an obsession with building muscle, improving health disproportionately, wanting a perfect body or distorting reality when looking in the mirror– is something that concerns the specialists. This happens because in recent decades a perfect physical appearance has become one of the principal aims in advanced societies. It’s a goal imposed by new life models in which the physical aspect seems to be the only valid measure of success, happiness and even health. In this context, physical exercise becomes an important way to achieve that perfect body. But it may not be healthy, because a compulsive attitude about exercise, along with deficient or excessive diets, can push the body to its limits. Some specialists believe this is the result

5

of a society given over to a narcissistic “looking-glass culture,” the flip side of self-esteem (Pérez Sales, 2001). But it’s important to state that just because someone wants an ideal body doesn’t mean that this person suffers from some psychological disorder, although there are increased chances that such a disorder might appear. Caring for your appearance and body and staying in shape is not harmful. Quite the opposite: it’s very healthy. But this addiction can be much greater, and years ago someone coined the term ‘vigorexia’ to describe a mental change that most affects men between 18 and 35 years of age –although in recent years there has been an increase among women. There are two kinds. The first one affects people who have an important alteration in their body image and who want to be stronger. The second, and more common one, is found in people who take pleasure in exercise and sports but who submit to obsessive daily training sessions and who can’t conceive of life without continual exercise. Among the principal causes: low self-esteem or a lack of affection from other people. Researchers note that people with these kinds of problems are usually immature and introverted and, above all, don’t accept their appearance. While these people often justify their exercise by saying it is for health reasons, many of their habits (consuming steroids and anabolic agents, compulsive exercise and destabilizing diets) are often unhealthy. People addicted to exercise are not conscious of their problem and don’t tend to ask for help, and so it is crucial to work on prevention. Physical, cognitive, emotional and social development should go hand-in-hand. Learning how to care for oneself from childhood and adopting good habits, both physical and psychological, will help reinforce self-esteem and generate healthier motivation.


Opinión / Opinion

Los All Blacks y sus lecciones de vestuario —The All Blacks and their locker room lesson

Álvaro Merino Profesor de la Escuela Universitaria Real Madrid - Universidad Europea Professor at Real Madrid Graduate School – Universidad Europea @alvaromerino

El mundo del deporte de alto rendimiento es un escenario de alto impacto emocional y de aprendizajes profundos para la vida. Todo lo que queremos que nuestros estudiantes aprendan, el mundo del deporte nos lo muestra diariamente. Los All Blacks, el equipo nacional neozelandés de rugby, son uno de los equipos deportivos más exitosos de todos los tiempos. Son admirados no solo por su juego, sino por su alto compromiso con la sociedad, que les ha permitido trascender y convertirse en algo más que un equipo deportivo de alto nivel. Son innumerables los aprendizajes que pueden extraerse de la poderosa filosofía que subyace en su cultura de equipo. Y no es casual que los All Blacks se alimenten de muchos estudios e investigaciones rigurosas que el mundo del management lleva años desarrollando. Ellos las ponen en práctica de manera exitosa.

A lo largo de su historia son muchos los mantras que les han acompañado. “Nunca seas tan grande como para dejar de hacer las pequeñas cosas del día a día” es la manera de transmitir uno de sus valores innegociables: la humildad. Sus jugadores barren y recogen el vestuario después de cada partido. “Mejores personas hacen mejores All Blacks” no te asegurará ganar un campeonato, pero te hará ser mejor equipo. “Para saber ganar hay que saber perder. Pero para saber perder hay que saber quién eres”. Sus jugadores no solo mejoran físicamente, sino que trabajan incansablemente en procesos de desarrollo personal. El deporte es mucho más que mejorar físicamente. Uno de los aprendizajes más poderosos que nos regala este equipo es la manera en la que entienden el liderazgo. “Los líderes crean líderes”, frase tomada de Tom Peters, se convierte en realidad en el caso de los All Blacks porque transfieren el liderazgo de los entrenadores a los jugadores para conseguir una regulación entre pares que hace de este equipo una organización madura, exigente y comprometida. Pero si algo defienden por encima de todo es empezar por el QUIÉN. Decide a quién subes y a quién bajas del autobús. Cuando encuentras el QUIÉN, el QUÉ y el CÓMO aparecen muy fácilmente. The highest level of the sporting world is the setting for strong feelings and profound lessons for life. Everything we want our students to learn can be seen each day in the world of sports. The All Blacks, the New Zealand national rugby squad, are one of the most successful sporting teams of all time. They’re admired not only for their play but for their firm commitment to society, which has allowed them to become more than an elite team. There are many lessons to be found in the powerful philosophy underlying their

6

team culture. And it’s not by chance that the All Blacks make use of much rigorous study and research that the management world has been developing for years. They successfully put them into practice. Throughout their history they’ve intoned many mantras: “Never be so big that you stop doing the small things in daily life” is how they express one of their non-negotiable values. Their players sweep and pick up the locker room after each game. “Better people make better All Blacks” doesn’t assure you’ll win a championship, but it will make you a better team. “But to know how to win you have to know how to lose. But to know how to lose you have to know who you are.” Its players not only improve physically but work tirelessly on personal development. Sport is much more than improving physically. One of the most powerful learning processes this team provides is its concept of leadership. “Leaders create leaders,” a phrase coined by Tom Peters, has become reality in the case of the All Blacks because they transfer leadership from the coaches to the players, so as to share the work among equals and make this team a mature, demanding and committed organization. But if there’s something they defend above all else, it’s beginning with the WHO of things. Decide who you put on the bus or don’t put on the bus. When you find the WHO, the WHAT and the HOW appear very easily.


Opinión / Opinion

Highlights

Álvaro Fernández Luna Profesor de Marketing y Gestión Deportiva en la Escuela Universitaria Real Madrid– Universidad Europea Professor of Marketing and Sports Management at the Escuela Universitaria Real Madrid–Universidad Europea @LunaFdez

Edward Ross, en su interesante ensayo ilustrado Filmish (Reservoir Books, 2017), reflexiona en uno de sus capítulos sobre la arquitectura y su papel en el séptimo arte. Destaca Blade Runner (Ridley Scott, 1984) por la influencia del entorno en la personalidad de sus protagonistas. Así, mientras Rick Deckard, el agente humano encargado de “retirar” a los androides rebeldes, se muestra patoso y desorientado en una ciudad que ya no le pertenece, los replicantes se mimetizan con el vulgo, el granito y el cristal, manejando perfectamente el entorno y utilizándolo en su beneficio. En Mad Men (Matt Weiner, 2007-2015), la segunda esposa de Don Draper le sugiere que escuche el corte que cierra Revolver, de The Beatles (1966), Tomorrow Never Knows, para “abrir su mente”. Tras unos segundos, apaga el tocadiscos de manera brusca. Parece que a Don no le gustan las innovaciones, pero irónicamente es el mejor creativo de publicidad de Nueva York. Hoy, los replicantes podrían ser aquellos que nadan como un pez en el agua en entornos digitales y los que se resisten al cambio tecnológico serían los cascarrabias conservadores, como el bueno de Don Draper.

A los profesores se nos exige que nos adaptemos a los nuevos tiempos, que nos convirtamos en “replicantes”. Pero es difícil entender cómo los alumnos actuales son capaces de aprehender los contenidos que consumen a diario. Numerosas publicaciones exponen que los usuarios de plataformas de video digitales y podcasts radiofónicos ven o escuchan sus programas favoritos a una velocidad de reproducción más alta, seguramente con el afán de devorar contenidos en menos tiempo. Este hábito no es solo cosa del consumidor; las empresas de entretenimiento también abogan por el consumo rápido de contenidos. En el ámbito deportivo los resúmenes de partidos de LaLiga en Youtube se han reducido a 90’’; apenas queda tiempo para las jugadas elaboradas u otros momentos del juego que no sean los highlights. Un ser humano tiene una capacidad limitada de mantener la atención. Nadie es capaz de ver una película en casa sin consultar el móvil, imagínense en una clase de dos horas. Sin embargo, compactar o acelerar mucho los contenidos puede ser contraproducente para su comprensión. No podemos renegar de las nuevas tecnologías, pero tampoco podemos apoyar un consumo compacto y acelerado de contenidos porque seguro que nos perdemos algo. Don Draper apagó el tocadiscos, sí, pero al menos no lo reprodujo al doble de velocidad. Edward Ross, in one of the chapters of his interesting illustrated essay Filmish (Reservoir Books, 2017), reflects on architecture and its role in movies. He stresses Blade Runner (Ridley Scott, 1984) for the influence of surroundings on the personality of the characters. Thus, while Rick Deckard, the human agent assigned to “retire” the rebellious androids, is clumsy and disoriented in a city that is no longer his, the replicants blend in with the lowlife, the granite and the glass, perfectly manipulating their surroundings to their advantage.

7

In Mad Men (Matt Weiner, 2007-2015), the second wife of Don Draper suggests to him that he listen to the track that ends the Beatles' Revolver record (1966), Tomorrow Never Knows, to “open his mind. ”After a few seconds he brusquely turns off the record player. Seems that Don doesn't like innovation, but ironically he's the most creative ad man in New York. Today, the replicants could be those people who are right at home in digital surroundings, while the ones resisting technological change would be the conservative grouches like good old Don Draper. We professors are requested to adapt to the new times, to become “replicants.” But it's hard to understand how present-day students are capable of understanding the contents that they consume each day. Numerous publications show that the users of digital video platforms and radio podcasts see or listen to their favorite programs at faster than normal speed, probably because they want to devour the greatest amount of content in the least time. And this is not just a consumer habit: the entertainment companies also promote the rapid consumption of content. In the sports area, the summaries of La Liga football games on Youtube have been cut to 90 minutes, and there's hardly any time for watching how elaborate plays are prepared or other moments except the highlights. A human being has a limited attention span. If nobody is capable of watching a movie at home without consulting their cell phone, imagine a two-hour class. But cutting down on or accelerating content can make it hard to understand. We can't reject the new technologies, but neither should we support a truncated, accelerated consumption of content because if we do we're certainly going to lose something. Don Draper turned off the record player, but at least he didn't play the record at twice its normal speed.


Noticias / News

Universidad | University

XR Lab: el nuevo laboratorio de realidad extendida —XR Lab: the new extended reality laboratory

La Universidad Europea estrena un nuevo e innovador laboratorio destinado a la creación, evaluación e investigación de recursos educativos de realidad virtual, realidad aumentada y realidad mixta. XR Lab, así se ha llamado, pone en común tecnología y pedagogía. Gracias al XR Lab, la Universidad Europea cuenta con un innovador laboratorio y una tecnología de última generación que permitirá a los estudiantes el desarrollo de habilidades y competencias transversales a través de entornos inmersivos. El propio espacio está con-

cebido en dos áreas diferenciadas: una enfocada a la investigación y otra, a la experimentación para entender qué es la realidad expandida. Universidad Europea has opened an innovative new laboratory for creating, evaluating and researching educational resources in the fields of virtual reality, augmented reality and mixed reality. Called XR Lab, it brings together technology and teaching. In XR Lab, Universidad Europea has an innovate laboratory and the latest technology, which will allow students to develop their skills and transversal abilities in immersive settings. The space has two different areas: one is focused on research and the other on experiments to understand what expanded reality is.

photo Universidad Europea

Universidad | University

UNICEF y la Universidad Europea celebran “Ciudades amigas de la infancia” —UNICEF and Universidad Europea celebrate Child Friendly Cities

La Universidad Europea y UNICEF se han unido para celebrar una jornada titulada Ciudades amigas de la infancia. Durante este día, las charlas estuvieron enfocadas a explicar el urbanismo como un instrumento para ayudar a los más jóvenes a llevar una vida más saludable rompiendo con los obstáculos que puedan encontrar dentro de la ciudad. El objetivo final era sensibilizar a la sociedad sobre la necesidad de proteger los derechos de la infancia y de la juventud. En palabras de Alberto Sols, director de la Escuela de Arquitectura, Ingeniería y Diseño de la Universidad Europea, “es fundamental educar profesionales que sean capaces de contribuir a resolver problemas complejos, pero creando un impacto social positivo”. Universidad Europea and UNICEF joined forces to celebrate an event called Child Friendly Cities. The talks were focused on explaining urbanism as an instrument for helping youngsters live healthier lives and overcoming the obstacles that can often be found in cities. The overall aim was to make society aware of the need to protect the right of infants and young people. In the words of Alberto Sols, director of the School of Architecture, Engineering and Design at Universidad Europea, “It's essential to educate professionals who are capable of helping resolve complex problems, while at the same time having a positive social impact.”

photo Universidad Europea

8


Noticias / News

Universidad | University

ValUE: la nueva plataforma digital de la Universidad —ValUE: the University's new digital platform

La Universidad Europea estrena ValUE, una nueva plataforma digital de contenidos que servirá de escaparate de todo el conocimiento y producción investigadora de la universidad. De este modo, se podrá divulgar toda la actividad investigadora entre profesores, estudiantes y el público en general. Según el director de Comunicación y Relaciones Institucionales José María Palomares, "enriquecemos, así, el debate de ideas a través de una publicación de calidad, con contenidos elaborados por expertos y en formato bilingüe, reflejo del espíritu internacional de la Universidad Europea". Esta plataforma tiene su origen en la revista semestral ValUE, que se publicó por primera vez hace más de un año. photo Universidad Europea

Universidad | University

Emprender un Viaje a la Diversidad

—Starting a trip toward diversity

Con motivo del Día Internacional de la Discapacidad, celebrado el 3 de diciembre, todos los miembros que forman la comunidad de la Universidad Europea emprendieron un Viaje a la Diversidad. El destino de esta aventura fue la sensibilización y la formación para vivir de cerca la realidad de las personas con discapacidad. Este viaje tuvo tres paradas. Una primera desde el pensamiento, con una mesa de expertos que hablaron sobre neuroeducación inclusiva. La segunda nos acercó al sentimiento para escuchar las experiencias de cómo se vive la diversidad dentro de la Universidad Europea. Y, por último, pasaron a la acción de la mano del grupo de empleo

especial Integra. Estos crearon unas “puertas de embarque” con las que meterse en la piel de las personas con discapacidad: moverse en silla de ruedas, moverse a ciegas… On December 3, International Day of Persons with Disabilities, all the members of the Universidad Europea family took a 'Trip to Diversity.' The aim was to rase awareness about, and train people for living with, people with disabilities. The trip made three stops. A first one to think about the subject, in which several experts spoke of inclusive neuron-education. In the second one we heard about how diversity is experienced at Universidad Europea. Finally, concrete examples from a group of special employment called Integra, in which to get inside the situation of people with disabilities by moving in a wheelchair, moving around “blind”, etc.

9

Universidad Europea is presenting ValUE, a new digital contents platform that will showcase all the University's knowledge and research production. In this way it will be possible to make known all this activity to professors, students and the general public. According to the director of Communication and Institutional Relations, José María Palomares, “we thus enrich the debate of ideas through a quality publication, with contents provided by experts, and in bilingual form, thus reflecting the international spirit of Universidad Europea". This platform is based on the twice-yearly magazine ValUE, which was published for the first time more than a year ago.


Noticias / News

Universidad | University

Premio a los Jóvenes Emprendedores Sociales —Prizes to Young Social Entrepreneurs Universidad | University

Premio al mejor expediente académico y ayudas a la investigación —Prizes for the best academic record and support for research

La Cátedra ASISA–Universidad Europea Ciencias de la Salud celebró en noviembre su Aula de Gestión Sanitaria en el campus de Villaviciosa de Odón de la institución educativa. Durante la misma, se concedieron los IX Premios Cátedra al Mejor Expediente Académico del curso 2017-2018 y se dieron a conocer los nombres de los ganadores de sus Ayudas a la Investigación. La Cátedra ASISA–Universidad Europea se creó en 2006 con el objetivo reforzar los vínculos entre el mundo académico universitario y la sociedad a través de sus instituciones, fomentar la realización de trabajos y estudios de índole científica y la realización de actividades formativas y publicaciones derivadas de dichos trabajos y estudios, así como contribuir al desarrollo y consolidación de las Ciencias de la Salud.

En noviembre se celebró la X edición de los Premios Jóvenes Emprendedores Sociales (JES). Desde la Universidad Europea, en colaboración con la International Youth Foundation, se reconoce la labor de aquellos jóvenes emprendedores que busquen la transformación social positiva de su entorno. Como novedad, además, este año se han unido los jóvenes portugueses que participan en el programa con el mismo nombre. Los aspirantes a los premios tienen la oportunidad de formar parte de una Red de Emprendedores con la que reciben, también, formación y asesoramiento por parte de veteranos. “El futuro de este programa pasa por seguir apostando por el talento joven. Y estamos convencidos de que solo a

In November the Cátedra ASISA–Universidad Europea Health Sciences held its Health Management Event at the Villaviciosa de Odón campus. It was the occasion to award the IX Premios Cátedra for the Best Academic Record of the 2017-2018 course and the names of the winners of Assistance for Research. The Cátedra ASISA–Universidad Europea was created in 2006 to strengthen ties between the university world and society through its institutions, to promote work and studies of a scientific nature, to carry out training and publications resulting from these studies, and to contribute to the development and consolidation of Health Sciences.

10

través de la colaboración conseguiremos mejorar la experiencia JES”, señalaba Andrés Pina, director de los Premios JES. The tenth edition of the Young Social Entrepreneurs Prizes (JES) was held in November. Universidad Europea, in collaboration with the International Youth Foundation, seeks to recognize the work of those young entrepreneurs who are trying to make a positive social change in their surroundings. And this year, for the first time, some young Portuguese students have participated in the program with the same name. Those participants seeking prizes have the chance to be part of the Entrepreneurs Network where they will receive training and advice from veterans. “The future of this program depends on continuing to support young talent. And we're convinced that only through cooperation will we be able to improve the JES experience,” said Andrés Pina, director of the JES Prizes.


Noticias / News

Universidad | University

Encuentro anual de Alumni —Annual alumni gathering

El pasado 29 de noviembre se celebró el encuentro anual de Alumni de la Universidad Europea. Nuestra comunidad de antiguos estudiantes está formada por profesionales de todo tipo, aunque cada uno de ellos aporta un valor diferencial a esta red. En esta edición, se quiso destacar este valor a través de un manifiesto.

Universidad | University

Nuevo curso académico en La Escuela Universitaria Real Madrid–Universidad Europea —New academic course at the Escuela Universitaria Real Madrid–Universidad Europea

El director general de la Escuela Universitaria Real Madrid–Universidad Europea, Emilio Butragueño, inauguró el nuevo curso académico dirigiéndose a los más de 1.500 estudiantes (cerca de 600 en Madrid) de más de 50 nacionalidades que completan la decimotercera promoción para transmitirles la visión y la misión de la Escuela. “Vais a recibir una formación magnífica; os vais a preparar para ser mucho más competitivos, pero además nos gustaría que, cuando os graduéis dentro de unos meses, sin-

Durante el acto, la Alumni Lys Arango recibió el Premio Alumni Emprendedor, y Caroline Correia y Piedad Moreno fueron reconocidas como Alumni Emprendedor por su proyecto Womom Fitness. La gala estuvo dirigida por el también Alumni Rubén Lagarejo. The annual Universidad Europea alumni gathering was held last November 29. Our community for former students is made up of professionals of all kinds,

táis que esta Escuela también os ha dado mucho para crecer como personas”, dijo. Además, se celebró la entrevista-coloquio El deporte como enseñanza de vida en el que participaron Álvaro Arbeloa, exjugador del Real Madrid C.F. y actual embajador del Club, y Emilio Butragueño. Este último se encargó también de clausurar el acto con unas palabras de motivación a los estudiantes: “Continuad con vuestra formación y aprovechad al máximo esta oportunidad para crecer no solo a nivel profesional, sino también como personas”. The director general of the Escuela Universitaria Real Madrid–Universidad Europea, Emilio Butragueño, opened the new academic course by addressing the more than 1,500 students (close to 600 in Ma-

11

although each one brings something special to this network. On this occasion we wanted to stress this aspect in a manifesto. During the event Lys Arango received the Alumni Entrepreneur Prize, while Caroline Correia and Piedad Moreno were recognized as Alumni Entrepreneurs for their project Womom Fitness. The gala event was directed by alumnus Rubén Lagarejo.

drid) of more than 50 nationalities that make up the thirteenth promotion. In expressing his idea of the school's mission, he said, “You are going to receive magnificent training. You're going to prepare yourselves to be much more competitive. But we would also like that when you graduate in a few months you will feel that this school has also given you a great deal so as to grow as people.” In addition, there was an interview-roundtable, “Sport as Teaching for Life,” which featured former Real Madrid player Álvaro Arbeloa, a current ambassador of the club. Butragueño closed the event with some words of encouragement for the students: “Keep up your training and make the greatest advantage of this opportunity to grow not only professionally but personally.”


Salud / Health

Hacia una sociedad mås saludable — Toward a healthier society

12


Salud / Health

Escribe / Writer Jorge García Palomo

Hay que ponerse las pilas. El eterno propósito de nuevo año para cuidarnos más ha de ser una realidad sin demora. “Aumentar el nivel de actividad física es una necesidad social, no solo individual”. Así lo expresa la Organización Mundial de la Salud, que destaca los indudables beneficios del deporte en los adultos: “Reduce el riesgo de hipertensión, cardiopatía coronaria, accidente cerebrovascular, diabetes, cáncer de mama y de colon, depresión y caídas; mejora la salud ósea y funcional, y es un determinante clave del gasto energético; y es, por tanto, fundamental para el equilibrio calórico y el control del peso”. La OMS lanza un mensaje global: el desafío en busca de una sociedad más saludable “exige una perspectiva poblacional, multisectorial, multidisciplinaria y culturalmente idónea”. A tenor del último Eurobarómetro de la Comisión Europea, publicado en abril de 2018 con motivo del Día Mundial de la Actividad Física, urge actuar sin falta. Calzarse las zapatillas para andar, salir a correr y, en definitiva, cambiar los hábitos para alejar el sedentarismo de nuestra cotidianidad. Según los datos, el 46% de los españoles nunca hace ejercicio ni practica ningún tipo de deporte, cifra que ha incrementado dos puntos la registrada cuatro años atrás. La encuesta también indica que solo cuatro de cada diez españoles, en torno al 43%, sí hacen ejercicio al menos una vez a la semana; y de este grupo, solo el 14% lo realiza con regularidad: unas cinco veces a la semana. Toca desperezarse, en resumidas cuentas. Nos encontramos ante una cuestión de salud.

We’ve got to pull up our socks. The traditional new year’s resolution to be healthier has to become a reality, and right now. “Increasing the level of physical activity is a social necessity, not just an individual one.” That’s the opinion of the World Health Organization (WHO), which stresses the undoubted benefits of sports for adults: “It reduces the risk of hypertension, coronary disease, cerebrovascular accidents, diabetes, breast and colon cancer, depression and falls; it improves bone and functional health, and is essential in determining energy expenditure; and it is thus fundamental for caloric balance and controlling weight.” The WHO is sending a global message: the challenge to find a healthier society “demands an approach that takes in the many sectors of the whole population, one that is multidisciplinary and culturally appropriate.” To judge by the most recent Eurobarometer from the European Commission, published in April of 2018 on the occasion of World Day for Physical Activity, it is essential to take action. Put on your sports shoes to walk or run, and change your habits: let’s get rid of physical inactivity. According to recent data, 46% of Spaniards never do any exercise or practice any kind of sport, a figure that has grown by two points over the past four years. The survey also indicates that only four of every 10 Spaniards, some 43%, do engage in exercise at least once a month; and that of this group, only 14% do so regularly: about five times per week. In sum, it’s time to take action. This a question of health.

More quality of life “Regular physical exercise and a healthy lifestyle reduce illness, bring greater functionality and improve mood,” says Valentín Fernández, professor of Sports Training and Planning of Sports Training at Universidad Europea. “From a social point of view, this means less spending

13


Salud / Health

14


Salud / Health

on healthcare, healthier ageing, and students and workers with greater physical and intellectual output. And of course living better increases the chances of having a full, happy life. It’s synonymous with a better quality of life.” In this sense, the director of the University Master in Physical Activity at Universidad Europea, Lidia Brea, adds that there is “a clear relation in adults between lack of physical activity and the rate of death from any cause, including cardiovascular disease, type-2 diabetes, obesity, metabolic syndrome and some types of cancer such as ovarian, colon and endometrium. Likewise, current studies have demonstrated how a sedentary lifestyle can cause diminished bone mass, and it has been observed how patients suffering from depression tend to be more sedentary. A sedentary lifestyle has some very grave consequences for health.” On the positive side, some teachers consulted by ValUE point out that Spain was recently declared the country with the highest life expectancy in the world, surpassing Japan. Nevertheless, they add, we should be getting old under the best possible conditions, and according to WHO, a great deal is yet to be done. The experts say our biological system has been designed to be active, and that we don’t always do our part.

— “Hay una relación clara en adultos entre el tiempo en sedentarismo y la mortalidad por cualquier causa” Lidia Brea Directora del Máster Universitario de Actividad Física en la Universidad Europea

We should also clear up a common error in popular terminology. “A distinction is usually not made between sports and exercise, and it would interesting to clarify these concepts. Sports, unlike exercise, is defined as planned, structured or repeated activity, aimed at improving or maintaining one or more of the components of physical aptitude, and a characteristic trait is that it is subject to concrete norms, in addition to being a game or competition,” explains Sonia García, a professor in the Sports Sciences De- Más calidad de vida partment at Universidad Europea. “When we practice a sport, we exercise, but when we exercise we don’t “La práctica de ejercicio físico regular y llevar una vida sana supone always engage in sports. When we speak of sports we reducir la incidencia de enfermedad, mayor funcionalidad, mejora tend to speak of a discipline.” A simple example: go- del estado de ánimo y del humor... Desde un punto de vista social, se ing out to run is physical exercise, whereas playing in traduce en un menor gasto económico en sanidad, en un envejecia football league would be sport. Doubt resolved. In miento más saludable de la población y en estudiantes y trabajadores any case, you have to move. And start moving today. con mayor rendimiento físico e intelectual. Y, claro está, vivir mejor But how? How to meet that enduring resolution to be aumenta las posibilidades de tener una vida plena y feliz. Es sinónihealthy, but in a way that’s effective and adequate? Is mo de mayor calidad de vida”, reflexiona Valentín Fernández, profeeverything permitted? Can anyone get in on the act? sor de Entrenamiento Deportivo y Planificación del Entrenamiento

Enjoying will make us healthier A priori, anyone can engage in physical exercise. But it’s another story if that person suffers from something that prevents this, or if he or she wants to engage in professional or top-level sports. “The key is in adapting the exercise to the individual. The needs of someone who wants to run a marathon are not the same as those of someone who needs to improve his health or those of a preadolescent who is still developing physically,” says Valentín Fernández. Asked about the present vogue in certain practices like running, yoga and crossfit, he adds: “The more options people have for physical exercise, the better. One of the keys to being physically

Deportivo en la Universidad Europea. En este sentido, la directora del Máster Universitario de Actividad Física en la Universidad Europea, Lidia Brea, añade que hay “una relación clara en adultos entre el tiempo en sedentarismo y la mortalidad por cualquier causa, enfermedad cardiovascular, diabetes tipo 2, obesidad, síndrome metabólico y algunos tipos de cáncer como el de ovarios, colon y endometrio. A su vez, estudios actuales han establecido la influencia del sedentarismo con una masa ósea disminuida y se ha observado que los pacientes con depresión suelen tener comportamientos más sedentarios. El hecho de llevar una vida sedentaria tiene unas consecuencias muy graves para la salud”. Como contrapunto positivo, algunos docentes consultados por ValUE recuerdan que España ha sido declarada recientemente como el país con mayor esperanza de vida del mundo, superando a Japón. No obstante, apostillan, se trata de envejecer en las mejores condiciones y, según la OMS, queda mucho camino por recorrer. Porque no se puede

15


Salud / Health

active is to enjoy. And the wide range of disciplines broadens the training possibilities. But not all of them are valid.” This professor of Sports Training and Planning of Sports Training at Universidad Europea cautions: “Options for exercise should be tested for both their functionality and their safety, and should always be directed by qualified professionals.”

obviar, alegan los expertos, que nuestro sistema biológico se ha diseñado para estar activo. Y, visto lo visto, no siempre hacemos los deberes. Aclaremos también un error común en la terminología popular: “No se suele hacer distinción entre deporte y ejercicio, y sería interesante matizar estos conceptos. El deporte, a diferencia del ejercicio, se define como una actividad planeada, estructurada y repetitiva, que tiene como finalidad mejorar o mantener uno o más de los componentes de la aptitud física; y como rasgo característico, la sujeción a normas concretas, además de ser un juego o competición”, explica Sonia García, profesora del Departamento de Ciencias del Deporte de la Universidad Europea. “Cuando hacemos deporte, hacemos ejercicio, pero cuando hacemos ejercicio, no siempre hacemos deporte. Cuando hablamos de deporte solemos hablar de una disciplina”. Un ejemplo fácil: salir a correr sería ejercicio físico, mientras que jugar en una liga de fútbol sería deporte. Duda resuelta. Ahora, en todo caso, hay que moverse. Y hacerlo desde hoy. ¿Pero cómo? ¿Cómo afrontar este sempiterno propósito saludable de una forma eficaz y adecuada? ¿Vale todo? ¿Cualquiera puede lanzarse al ruedo?

Disfrutar nos hará más saludables A priori, cualquiera puede hacer ejercicio físico. Otra historia es si la persona padece alguna anomalía que lo impida o bien si desea dedicarse al deporte profesional o de élite. “La clave está en la adaptación e individualización del ejercicio. Las necesidades de alguien cuyo objetivo es correr un maratón no son las mismas que las de quien necesita mejorar su salud o un preadolescente que está culminando su desarrollo físico”, sostiene Valentín Fernández. Sobre el furor actual de determinadas prácticas deportivas como el running, el yoga o el crossfit, afirma: “Cuantas más opciones tenga la gente para hacer ejercicio físico, mejor. Una de las claves para ser físicamente activo es disfrutar. Y la amplia gama de disciplinas aumenta las posibilidades de entrenar. Eso sí, no todo vale”. El profesor de Entrenamiento Deportivo y Planificación del Entrenamiento Deportivo en la Universidad Europea advierte: “Las opciones de ejercicio tienen que tener contrastadas tanto su funcio-

16

What’s a good way to begin? Strong desire, with moderate and even intense exercise at times. Sessions of between 30 and 60 minutes, three to five times a week. And above all, the experts insist, this activity must bring enjoyment. We tend to give up on what bores us or involves great effort, so we should set ourselves realistic goals: a sedentary person can’t run a marathon after just a few months’ training, but has to prepare step-by-step, with a certain rigor, being confident in an active life and under the supervision of professionals who act as guides. It’s a process of change and discipline that obviously depends on oneself.

Too many fashions in sports? The answer is ‘yes.’ But that’s not a criticism per se. “The problem with these modes is that you can begin with one and then it is taken too far. To develop good physical conditioning, the best thing to do is to vary the exercise, not stick to just one type. For example, running is very good, but it’s better when complemented by some additional strength work,” explains professor Lidia Brea. “At present we have a wide range of activities with which to exercise and seek new objectives,” adds Sonia García. “What’s important is to do something. Look for what motivates you so as to be able to stick with it over a long period, which is what really brings a healthy lifestyle.” She has another tip for beginners: “Some sporting activities, like crossfit or running, require a certain physical base. Don’t be in a hurry. Work over the mid-


Salud / Health

dle term: sometimes being in a hurry can bring you back to the starting point. And try to make it a lifelong habit,” she ads. But cautiously, in an ordered way, and – why not?– being passionate about it.

Academic research, the engine of values In a firm commitment to a healthier world, awareness should first be on an individual level, but later also collective. Inevitably. The different sectors of society are essential in transforming people’s habits. It’s time to turn around the disappointing data in those WHO reports. This has long been a concern in the academic world. The professionals in the Faculty of Physical Activity Sciences and Sport at Universidad Europea are working on different studies so that, without further delay, “regular physical exercise will be achieved throughout society: children, adolescents, adults and people who are ill.” The overall goal, the experts tell ValUE, “is not only to live longer but to live all of life more fully.” As with most things in life, special mention should be made of the human factor. “There are apps that design your training plan. But the human factor is crucial in this process: listening to people, their needs and motivations about exercise, but also respecting their lives, their work, their family. And giving them the motivation to keep on training. We’re not machines, we’re people. Whether it be the Olympic athlete or the guy who goes to pilates twice a week,” says Valentín Fernández. His companion Sonia García has opened up a new line of research, with regard to the body-mind duality in sports: “Taking into account that the body-mind duality is indivisible, it’s true that some techniques like yoga, pilates, Qi Gong and taichi, through their therapeutic side, bring extra consciousness when we ex-

nalidad como su seguridad; y siempre deben estar dirigidas por profesionales cualificados”. ¿Sugerencia para romper el hielo? Disposición y ganas, ejercicio moderado e incluso intenso en ocasiones. Sesiones de unos 30 y 60 minutos entre 3 y 5 días por semana. Y, sobre todo, valga la insistencia, disfrutar de la actividad. Solemos abandonar aquello que nos aburre y conlleva un gran esfuerzo, de modo que procede asumir retos realistas: una persona sedentaria no superará un maratón en pocos meses, sino entrenando paso a paso, con cierto rigor, confiando en una vida activa y con la supervisión de profesionales que ejercerán de guías. Un proceso de cambio y disciplina que, sin duda, parte de uno mismo.

¿Demasiadas modas deportivas? La pregunta se responde afirmativamente. Pero no es una crítica per se. “El problema de las modas es que se comience una actividad por tendencia y se lleve al extremo. Para un buen desarrollo de la condición física, lo mejor es realizar actividades diferentes, no centrarnos solo en una. Por ejemplo, es muy bueno el running, pero mejor con un trabajo adicional de fuerza”, explica la profesora Lidia Brea. “Disponemos actualmente de una amplia oferta de actividades con las que ejercitarnos y buscar nuestros objetivos. Lo importante es hacer algo; debes buscar lo que te motiva para poder mantenerlo a largo plazo, que es realmente lo que te confiere un estilo de vida saludable”, apostilla Sonia García, que deja otra reflexión importante para principiantes: “Algunas actividades deportivas como el crossfit o el running requieren una base física mínima. No tengas prisa. Trabaja también el medio plazo: en ocasiones, el camino rápido te puede llevar a la casilla de salida”. “Conviértelo en un hábito para toda la vida”, sentencia. Eso sí, con cautela, orden y, cómo no, pasión.

17

— “There’s a clear relation in adults between lack of physical activity and the rate of death from any cause” Lidia Brea Director of the University Master in Physical Activity at Universidad Europea


Salud / Health

— “Lo importante es hacer algo; debes buscar lo que te motiva para poder mantenerlo a largo plazo” Lidia Brea Directora del Máster Universitario de Actividad Física en la Universidad Europea

18


Salud / Health

Investigaciones académicas, motor de valores En la apuesta firme por un mundo más saludable, la concienciación debe ser primero individual, pero también colectiva. Inevitablemente. Los diferentes agentes sociales resultan esenciales para transformar los hábitos de la ciudadanía. Es la hora de cambiar el rumbo de los datos poco alentadores de los informes de la OMS. Desde el ámbito académico, se trata de una preocupación latente. Los profesionales de la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y del Deporte de la Universidad Europea están elaborando diversos estudios para que, sin más dilación, “el ejercicio físico regular se instaure en toda la sociedad: niños, adolescentes, mayores o enfermos”. La finalidad, coinciden los expertos en declaraciones a ValUE, “no es solo vivir más, sino vivir plenamente durante toda la vida”. Mención especial, como en casi todo, al factor humano. “Existen apps que

— “The important thing is to do something. You should look for what motivates you so as to maintain it over a long period” Lidia Brea Director of the University Master in Physical Activity at Universidad Europea

19

te diseñan un plan de entrenamiento. Sin embargo, el valor humano es crucial en este proceso. Saber escuchar a las personas, sus necesidades y motivaciones respecto al ejercicio, pero también respecto a la vida, su trabajo, su familia. Y transmitir la motivación para seguir entrenando. No somos máquinas, somos personas. Tanto el deportista olímpico como quien va a pilates dos veces por semana”, aduce Valentín Fernández. Su compañera Sonia García abre una nueva línea de investigación apelando al binomio cuerpo-mente en el deporte: “Teniendo en cuenta que la relación cuerpo-mente es indivisible, es cierto que algunas técnicas como el yoga, el pilates, el Qi Gong y el taichi en su vertiente terapéutica aportan un plus de conciencia a la hora de ejercitarnos”. Y los logros son incontestables: “Los beneficios presentados en gran número de estudios son tanto físicos como de coordinación, equilibrio o movilidad, así como mejoras mentales relacionadas con el bienestar general, control de estrés o variables de salud como reducir la presión arterial”. Otros trabajos universitarios ponen el foco en el deporte entre jóvenes con riesgo de exclusión social o en el programa denominado ‘Movimiento meditativo’ para disminuir el estrés de los trabajadores de una empresa; o, con el fin de promover la actividad física desde edades tempranas, se implementa la formación de entrenadores de niños en Europa. Y así, junto al anhelo general de una sociedad más saludable, resuenan los ecos de los valores del deporte. El trabajo en equipo, la superación, el respeto, la perseverancia, el compañerismo, la integración, la solidaridad, la igualdad... Definitivamente, algunos pilares maestros de la convivencia. Sí, volviendo al inicio de este reportaje, hay que ponerse las pilas ya. El futuro apremia.


Salud / Health

ercise.” And the achievements are indisputable. “As seen in a great number of studies, the benefits are both physical and in coordination, balance and mobility, as well as mental improvements related to general wellbeing, or health variables like reducing blood pressure.” Other university research places the focus on sport among youngsters who are at risk of social exclusion, or in the program called Meditative Movement, aimed at lowering stress among workers in a company, With the aim of promoting physical activity from an early age, there are programs to coach children in Europe. And thus, along with a general desire for a healthier society, resound the echoes of the values of sports. Teamwork, achievement, respect, perseverance, companionship, integration, solidarity, equality... These are some of the basics of living together. Yes, returning to the start of this report, we’ve got to pull up our socks. The future is closing in.

— “Las opciones de ejercicio tienen que tener contrastadas tanto su funcionalidad como su seguridad; y siempre deben estar dirigidas por profesionales cualificados” Valentín Fernández profesor de Entrenamiento Deportivo y Planificación del Entrenamiento Deportivo en la Universidad Europea

20


Salud / Health

— “Options for exercise should be tested for both their functionality and their safety, and should always be directed by qualified professionals” Valentín Fernández professor of Sports Training and Planning of Sports Training at Universidad Europea

21


ESCUELA UNIVERSITARIA REAL MADRID - UNIVERSIDAD EUROPEA

LA ESCUELA DE POSTGRADO THE GRADUATE SCHOOL

REAL MADRID GRADUATE SCHOOL UNIVERSIDAD EUROPEA

+10.500

2006

Alumnos graduados Graduated students

Año de creación Year of foundation

1ª VALORES QUE VAN MÁS ALLÁ DEL DEPORTE VALUES WHICH GO BEYOND SPORT

Primera Escuela de Postgrado especializada en formar profesionales líderes en todas aquellas disciplinas relacionadas con el deporte. The first Graduate School that specializes in training professional leaders in all disciplines related to sports. 1º

EXCELENCIA EXCELLENCE

LIDERAZGO LEADERSHIP

INDUSTRIA DEL DEPORTE SPORTS INDUSTRY

+1%

300

PIB Mundial Global GDP Perfiles profesionales y puestos de trabajo diferentes Different professional profiles and jobs

REAL MADRID C.F. REAL MADRID C.F.

13

13 trofeos Champions League

13 Champions League Cups

FIFA

+

600

10

10 trofeos Euroliga de baloncesto

10 Euroleague Basketball Cups

Mejor Club de Fútbol del Siglo XX

Best football club of the 20th century Millones de fans en el mundo

ESPÍRITU EMPRENDEDOR ENTREPRENEURIAL SPIRIT

TRABAJO EN EQUIPO TEAMWORK

INTEGRIDAD INTEGRITY

CLAVES DEL ÉXITO THE KEY TO OUR SUCCESS Internacionalidad como eje clave de la escuela Internationality as the central axis of the School Aprendizaje experiencial, pilar fundamental del modelo académico Experiential learning, fundamental pillar of the academic model Fuerte vínculo con la industria a través del Real Madrid C.F. y otras instituciones deportivas Strong link with industry through Real Madrid C.F. and other sports institutions

Million fans worldwide

UNIVERSIDAD EUROPEA UNIVERSIDAD EUROPEA

20+ Años de experiencia

Years of experience

+16.000 Estudiantes al año

Students per year

ÁREAS DE CONOCIMIENTO AREAS OF KNOWLEDGE

Gestión y Derecho / Management and Law Marketing y Comunicación / Marketing and Communication Deporte y Salud / Sports and Health


PRESENCIA INTERNACIONAL INTERNATIONAL PRESENCE

10

PORTFOLIO

Países Countries

PORTFOLIO

Máster Universitario en Fisioterapia Deportiva Master’s Degree in Sports Physiotherapy

EE.UU U.S. A . China China

Máster Universitario en Comunicación y Periodismo Deportivo Master in Communication and Sports Journalism Máster Universitario en Marketing Deportivo Master’s Degree in Sports Marketing

Australia Australia México, Chile y Colombia Mexico, Chile and Colombia

España, Alemania, Portugal y Reino Unido Spain, Germany, Portugal and U.K.

Máster Universitario en Entrenamiento y Nutrición Deportiva Master’s Degree in Sports Training and Nutrition

Máster Universitario en Derecho Deportivo International Master in Sports Law

Máster en Dirección de Fútbol Master in Football Management

PROGRAMAS DE POSTGRADO POSTGRADUATE PROGRAMS 15 programas especializados en modalidad presencial, online o híbrida en castellano e inglés 15 programs in various formats: face-to-face, online or hybrid. Spanish and English modes

Máster Universitario en Actividad Física y Salud Master’s Degree in Physical Activity and Health

Programa Especializado en Nutrición Deportiva Specialized Program in Sports Nutrition

Programa Especializado en eSports Management Specialized Program in eSports Management Programa Especializado en Psicología, Coaching y Liderazgo Deportivo Specialized Program in Sports Psychology, Coaching and Leardership

Programas de especialización de postgrado y programas Executive Specialized Graduate and Executive programs

Másteres Universitarios Master’s Degrees

Máster en Psicología y Coaching Master in Psychology and Coaching

Global Executive MBA en Dirección de Entidades Deportivas Global Executive MBA in Sports Management


Videojuegos / Video games

El gran fenómeno de los eSports

—The startling phenomenon of eSports Escribe / Writer Eva Arias *Todos los datos de este reportaje parten del análisis de los profesores de la Universidad Europea Luis de la Riva y Álvaro Fernández Luna sobre el fenómeno de los eSports. *All the information in this report is taken from the analysis of the eSports phenomenon by the European University lecturers Luis de la Riva and Álvaro Fernández Luna.

Ver jugar a alguien es igual de divertido, o más, que practicar deporte. Lo sabemos por el fútbol, el baloncesto… que atraen a miles de aficionados a los estadios o las canchas. Sin embargo, en los últimos tiempos, ha surgido una nueva moda: ver a alguien jugar a videojuegos. Esta práctica, que recibe el nombre de eSports, atrae a cientos de personas, genera unos beneficios millonarios y son muchas las marcas que están apostando por esta industria. Los eSports, o deportes electrónicos, son campeonatos de videojuegos a los que asisten miles de personas para ver combatir a jugadores profesionales, normalmente, en géneros de lucha y arcade. Se enfrentan los unos a los otros en línea y en tiempo real, para que los espectadores puedan seguir la competición a través de grandes pantallas en recintos cerrados. Si bien es cierto que las competiciones siempre han sido habituales en la cultura de los videojuegos, en la últimas dé-

24


Videojuegos / Video games

cadas han ido multiplicando su popularidad. Todo apunta a que los eSports son el deporte del futuro dadas las asombrosas cifras que ofrecen y, precisamente por eso, están asemejándose poco a poco la cultura del deporte tradicional: se llenan estadios, se vende merchandising e inundan las redes sociales.

906 millones de dólares de ingresos en 2018 Luis de la Riva y Álvaro Fernández Luna, ambos profesores de Gestión Deportiva de la Factultad de Ciencias de la Actividad Física y el Deporte en la Universidad Europea, han analizado este fenómeno dado el potencial impacto que podría tener sobre la industria del deporte. Según sus investigaciones, los datos de consultoras especializadas como Newzoo revelan que a nivel mundial los eSports generaron unos ingresos por va-

lor de 906 millones de dólares en 2018, un dato que podría alcanzar los 1.400 millones de dólares en el año 2020. “Este crecimiento económico tan acelerado, sin precedentes en ninguna modalidad deportiva, se puede explicar por el continuo aumento de las audiencias de los torneos de eSports y por el creciente interés de los patrocinadores”, explican. También a nivel global, el Global Esports Market Report (Newzoo, 2018) estima que los eSports poseen una audiencia total de 380 millones de personas (165 millones de entusiastas y 215 millones de espectadores ocasionales); mientras que, en el mercado español, existe una audiencia total de 5,5 millones de personas, de las cuales 2,6 millones son aficionados acérrimos y 2,9 millones los ven puntualmente. Conscientes del potencial de estos deportes electrónicos, se estima que el 54% de las empresas deportivas en Es-

Watching people play games can be just as much fun, and maybe even better, than doing it yourself. We know that in sports like football and basketball, major matches can attract thousands of fans to stadiums. However, in recent times, a new trend is on the rise: watching people play video games. This practice, known as eSports, attracts its own crowds and turns its own profits, and many brands are becoming interested in this growing industry. eSports, or electronic sports, are video game competitions that attract thousands of people who watch professional players compete in genres such as racing and shooter games. Tournaments usually involve online, real-time play which spectators can follow on large screens in special enclosures. Although it is true that competitions have always been a part of video game culture, in recent years their popularity has

—“Los ingresos generados podrían alcanzar los 1.400 millones de dólares en el año 2020” Luis de la Riva y Álvaro Fernández Luna Profesores de Gestión Deportiva de la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y el Deporte en la Universidad Europea

25


Videojuegos / Video games

boomed. Given the impressive figures involved in the activity, everything seems to indicate that eSports have a great future. Furthermore, eSports are starting to resemble traditional sports more and more: they fill stadiums, sell merchandising and flood the social media.

A turnover of 906 million dollars last year

Roman Kosolapov / Shutterstock.com

paña planea colaborar en este tipo de competiciones en el futuro. De hecho, Vodafone ya cuenta con un equipo propio, Orange patrocina la Superliga Orange de LVP y Mediapro ha creado un informativo en Gol Televisión dedicado a este tema. Sin embargo, la apuesta más grande la ha hecho Movistar, que ha creado un equipo y hasta un canal propios, Movistar eSports, que emite contenidos especializados de forma interrumpida.

Los anunciantes impulsan el crecimiento de este fenómeno Otra posible vertiente de desarrollo para este sector, explican los profesores, se basa en la cooperación con modalidades deportivas convencionales. A modo de ejemplo, la NBA se ha asociado con la compañía de videojuegos Take-Two Interactive Software, Inc. para lanzar la NBA 2K League, una liga virtual de la NBA basada en los deportes electrónicos. En España también encontramos ejemplos. La última Copa del Rey de baloncesto, que se celebró en Las Palmas de Gran Canaria, acogió también una competición de eSports organizada por diferentes compañías. Y otro que ha decidido unirse a la moda de los deportes electrónicos ha sido el propio jugador de fútbol profesional Gerard Piqué. El defensa barcelonés creó la empresa eFootballpro, en colaboración con la compañía de videojuegos japonesa KONAMI, para organizar competiciones de videojuegos de fútbol y retransmitirlas a nivel mundial. Su objetivo pasa por crear una liga entre clubes profesionales utilizando el juego Pro Evolution Soccer. Por tanto, la explosión de los eSports es innegable e imparable. Todo apunta a que han llegado para quedarse y que, en pocos años, se habrán convertido en un movimiento que mueva masas al igual que lo hacen otros deportes tradicionales como el fútbol. Quizás en un futuro cercano no sea raro ir los domingos al estadio a animar a jugadores profesionales que compiten entre ellos delante de un ordenador o consola, en lugar de la típica tarde de liga cantando goles.

26

Luis de la Riva and Álvaro Fernández Luna, lecturers in Sports Management in the Physical Activity and Sports Science Faculty at the European University, have analysed this phenomenon and its potential impact on the sports industry. According to their research, specialist consultancies such as Newzoo show that worldwide, eSports created an income of 906 million Dollars in 2018, a figure that could rise to 1.4 billion dollars in 2020. “This impressive economic growth, which is unprecedented in any other kind of sport, can be explained by the continuous rise in audiences of eSports tournaments and by the growing interest of sponsors,” they explain. The Global Esports Market Report (Newzoo, 2018) estimates that eSports have a total audience of 380 million people (165 million dedicated fans and 215 million occasional spectators); in the Spanish market the figures report a total audience of 5.5 million people, of which 2.6 million are staunch enthusiasts and 2.9 million are infrequent viewers. Aware of the potential of electronic sports, it is estimated that 54% of sports companies in Spain plan to collaborate or contribute to this kind of competition in the future. In fact, Vodafone now has its own team, Orange sponsors a professional league and Mediapro has created a news programme on Gol Televisión dedicated to this interest. However, the biggest commitment has come from Movistar, which has created a team and even has its own channel, Movistar eSports, which broadcasts specialized and uninterrupted content.


Videojuegos / Video games

Advertisers boost the growth of this phenomenon Another possible engine for development in this area, explain the lecturers, is cooperation with conventional sports. By way of example, the NBA has entered into a partnership with the video game company Take-Two Interactive Software to launch the NBA 2K League, a virtual NBA eSports league. Examples can also be found in Spain. The last Spanish King’s Cup, the country’s major basketball cup competition, was held in Las Palmas de Gran Canaria in parallel with an eSports competition organized by different companies. A major figure who has decided to join the fashion for eSports is the professional football player, Gerard Piqué. The Barcelona defender has created the company eFootballpro, together with the Japanese video game company KONAMI, to organize football video game competitions and broadcast them around the world. His goal is to create a league among professional clubs using the Pro Evolution Soccer game. So the explosion of eSports seems both undeniable and unstoppable. Everything seems to indicate that they are here to stay and that, in the near future, it will become an activity that attracts crowds just the way traditional sports like football do. Perhaps in just a few years it will not be considered strange for people, at the weekend, to go and support professional players who compete among themselves in front of a computer or video console, instead of cheering at goals in an afternoon league game.

—“Their income could reach 1.4 billion dollars in 2020” Luis de la Riva and Álvaro Fernández Luna Lecturers in Sports Management in the Physical Activity and Sports Science Faculty at the European University

Roman Kosolapov / Shutterstock.com

27


Glasgow Rangers

ninopavisic / Shutterstock.com

Para evitar el fracaso • Cumple las normas fiscales. • Mantén saneado el club.

Escribe / Writer Néstor Cenizo Vicente

El 13 de julio de 2012 se consumó una gran tragedia en Glasgow. El Glasgow Rangers, uno de los clubes con más seguidores de las islas británicas, protagonista de una rivalidad histórica con el Celtic, jugaría en la cuarta división escocesa por sus deudas. Aquel día, un club con 140 años de historia tocó fondo. En realidad, el Glasgow Rangers ya había dejado de ser el Glasgow Rangers. La decadencia había comenzado mucho antes. Al menos, en el plano financiero, que arrastró al club al pozo de las categorías más bajas del fútbol escocés. Desde el 14 de febrero de 2012, el Rangers estaba en suspensión de pagos. Debía una cantidad de dinero tal que estaba abocado a la liquidación, y su principal acreedor era la Hacienda británica. O como la llaman allí: el Servicio de Aduanas e Impuestos de su Majestad (Her Majesty's Revenue and Customs), a la que debía unos 21 millones de libras. ¿Cómo había podido acumular semejante deuda? El origen del desastre es una gestión empresarial calamitosa, incluyendo un fraude a Hacienda. Durante años, los gestores habían pagado parte de los salarios a través de fideicomisos de beneficios para empleados, lo que procuraba al club un ahorro fiscal ilícito. Según acabó dictaminando el Tribunal Supremo británico, el Rangers pagó más de 50 millones de libras acogiéndose a esta fórmula, que recogía en adendas contractuales que escondía del fisco.

To avoid failure • Comply with tax laws. • Keep the club healthy.

On 13 July 2012, tragedy struck in Glasgow. The debts owed by Glasgow Rangers—one of the most popular football clubs on the British Isles and one half of a historic rivalry with Celtic—led it to play in Scotland’s fourth division. It was the point at which the 140-year-old club hit rock bottom. In fact, Glasgow Rangers was no longer Glasgow Rangers The origin of its downfall—in financial terms, at least—can be traced much further back. It was the club’s finances that dragged Rangers down to the lowest categories of Scottish football. The club went into receivership on February 14, 2012. Its debts threatened it with bankruptcy and its biggest creditor was none other than the British treasury, Her Majesty’s Revenue and Customs, to which it owed £21 million. How was it possible to run up such a debt? The origins of the disaster lay in the serious mismanagement of the club, which included tax fraud. For years, the managers had paid part of its salaries through employee benefit trusts, resulting in an illegal tax saving for the club. The ruling by the Supreme Court of the United Kingdom found that Rangers paid over £50 million under the scheme, hiding them from the tax man in annexes to contracts. A multi-million-pound fine loomed, causing the club’s value to plummet until an investor bought it for just one pound and leading the Scottish judges to appoint external administrators. The rejection of the agreement Rangers proposed to overcome its debts by the Treasury and other creditors led it to bankruptcy. Glasgow Rangers would cease to exist. On 14 June 2012, it issued a statement on its demise, vowing the club would live on: “We should make it clear that Rangers Football Club will continue within a new company structure and the club survives and will continue playing football at Ibrox.”

La posibilidad de recibir una sanción millonaria devaluó tanto el club que un inversor acabó comprándolo por una libra, y los jueces escoceses decidieron nombrar unos administradores externos. El rechazo de Hacienda y del resto de acreedores del acuerdo que proponía el Rangers para saldar sus deudas lo abocó a la liquidación. El Glasgow Rangers debía desaparecer. El 14 de junio de 2012 comunicó su propia defunción, pero anunció que resurgiría: "Debemos dejar claro que el Rangers continuará con una nueva estructura y el club sobrevivirá y continuará jugando al fútbol en Ibrox".

28


The Rangers Football Club Claves del éxito • Capacidad de reinvención. • Perseverancia. • Apoyo exterior. Keys to success • Capacity for reinvention. • Perseverance. • External support.

Escribe / Writer Néstor Cenizo Vicente

El resurgimiento del Glasgow Rangers empezó incluso antes de tocar fondo. A través de una reestructuración empresarial, dejó de ser formalmente el Glasgow Rangers para ser lo que es ahora: The Rangers Football Club. Sin embargo, para sus seguidores y para media ciudad, aquel sería su club de siempre. "El Rangers siempre va a ser el Rangers", señaló por entonces su presidente, Charles Green: "Siempre ha sido así y siempre va a ser".

The resurgence of Glasgow Rangers began even before it hit the bottom. Under a corporate restructuring program, it formally ceased to be Glasgow Rangers and assumed its new name: The Rangers Football Club. For its supporters and half the city of Glasgow, it remained the same club it had always been. “As every fan knows, Rangers is Rangers – it always has been and it always will be.”

Desde la temporada 2012/2013, ha protagonizado una carrera meteórica por volver a su sitio, el que corresponde al club más laureado del país: campeón de 54 Ligas, 33 Copas y 27 Copas de la Liga. Un club acostumbrado a disputar la Liga de Campeones, y no la cuarta división. El protagonista de una de las rivalidades del fútbol mundial, que enfrenta al Rangers, de tradición protestante, con el vecino Celtic Glasgow, de origen católico.

Since the 2012/2013 season, the team has bounced back to its previous position, as befitting one of the most successful clubs in the country: champion of 54 leagues, 33 cups and 27 league cups. What more could be expected from a club more used to playing in the Champions League than the fourth division and one half of the world-famous Glaswegian rivalry between Rangers (traditionally Protestant) and Celtic (of Catholic origin).

Como toda buena historia de regreso, debe producirse desde lo más profundo. Y así fue. El nuevo Rangers había pedido reingresar en la primera categoría, pero los clubes lo rechazaron. Para volver a la élite, tendría que batirse cada fin de semana en los campos más lúgubres de Escocia. Debía purgar su castigo. No fue un obstáculo perder a sus mejores jugadores ni las evidentes dificultades para fichar, porque el equipo recibió el apoyo de su afición, con cifras que superaron casi todas las temporadas el 84% de asistencia media al estadio. Unos 200.000 seguidores, la mayoría sin entrada, viajaron para animar al equipo en la final de la Copa de la UEFA de 2009. ¿Cómo iban a dejarlo tirado? Fue así como el Rangers ascendió en tiempo récord a la tercera categoría, y de ahí a la segunda. En dos años, estaba a las puertas de regresar a la Primera División. Al primer intento falló, pero perseveró, y en la temporada 2016/2017 estaba de vuelta. Ha sido tercero en las dos últimas campañas. Ahora, entrenado por el histórico Steven Gerrard, pelea nuevamente por la Liga con el Celtic Glasgow. Está en su sitio, en el lugar del que le apartaron unos malos gestores: en la cima del fútbol escocés.

29

However, like any good tale of redemption, it was necessary to start from the bottom. The new club’s pleas to be allowed to play in the Premiership were rebuffed by the other teams. Its path back to the Scottish footballing elite would require it to play every weekend at some of Scotland’s poorest stadiums. It would have to work its way back up. Despite losing its star players and facing clear difficulties in signing players, the team received immense support from its fans. Its stadium was consistently 84% full, season after season. Some 200,000 fans—most without tickets—once traveled to support the team in the UEFA Cup final in 2009. How could they turn their backs on it now? Rangers were promoted to the third division in record time, and then the second. In just two years, it was knocking on the doors of the first division. Although it failed on its first attempt, perseverance saw it secure its return in the 2016/2017 season. It finished third in the last two seasons. Now, coached by the legendary Stephen Gerrard, it is once again battling Celtic for the league. Rangers has reclaimed its place at the top of Scottish football, a place of which it had been deprived by poor management.


Opinión / Opinion

La educación física y el deporte, escuela de vida saludable y sociabilidad —Physical education and sports, a school for a healthy life and sociability

Juan Enrique Vázquez Menlle Profesor de Educación Física para personas con discapacidad en la Universidad Europea Professor of Physical Education for people with disabilities of Universidad Europea

La FIEP, en el Manifiesto Mundial de 1970, define la Educación Física como “el elemento de la educación que utiliza de un modo sistemático las actividades físicas y las influencias de los agentes naturales –aire, sol, agua– como medios específicos”, y esta definición se ha mantenido en la revisión que se hizo con el cambio de siglo. Según investigaciones recientes auspiciadas por el Instituto Nacional de la Salud norteamericano, los procesos de reestructuración se van sucediendo en distintas áreas del cerebro, siguiendo una rigurosa secuencia cronológica. Los lóbulos parietales superiores y posteriores procesan los estímulos sensoriales y son las primeras regiones del córtex en transformarse. Su máximo volumen se alcanza a los 10 años en las niñas y a los 12 años en los niños. Quedan almacenadas las tres cualidades neurobiológicas: equilibrio, coordinación y planificación, denominadas psicomotrices. A continuación, gracias al desarrollo de un hemisferio dominante, se van

aprendiendo las diferentes habilidades y, de estas, los JUEGOS. En los dos o tres años finales de esta etapa, el tamaño aumenta entre 30 y 50 cm y el peso, unos 30 kilos. Se alargan notablemente piernas y brazos, lo que constituye un reto para el cerebro que asumen los lóbulos parietales. Siguiendo a FIEP, “cualquier actividad motórica, transcurrido el período de ensayo y aprendizaje, constituye un medio o situación de juego; es más, exige juego”. En la primera zona cerebral citada, disminuye la sustancia gris mientras aumenta el volumen de los lóbulos temporales y frontal. En estas regiones, encargadas de poner en marcha los JUEGOS, los procesos cognitivos y emocionales, no se adquiere el volumen máximo hasta los 16 o 17 años. En el lóbulo frontal encontramos una superproducción inicial de sinapsis seguida de una rígida selección y, por último, la mielinización, manifestada en un aumento de la sustancia blanca.

30

Los centros del lenguaje, distribuidos por los dos hemisferios cerebrales, se comunican de forma más rápida y eficaz, y los movimientos corporales coordinados por el cerebro se manifiestan con soltura. El tiempo de reacción se acorta con respecto a la etapa anterior y el aumento de sustancia blanca en la corteza prefrontal, posibilita el funcionamiento del área responsable de la memoria, de la toma de decisiones y del control de la conducta. Comienza el pensamiento abstracto y se abren posibilidades de especialización deportiva o se descubren temas poliédricos de filosofía, literatura, música… Siguiendo a FIEP, “para que el ejercicio físico entre en el dominio del Deporte es necesario que al final de la jerarquía de valores expuesta hasta aquí se añada LA VOLUNTAD DE ALCANZAR LA VICTORIA”. “Pero se desarrollará siempre dentro de un espíritu de noble competición, de generoso compañerismo, de aceptación absoluta de autoridad, sin perder la psicología de práctica por placer, llegando así al colofón; al


Opinión / Opinion

DEPORTE como verdadera escuela de costumbres y sociabilidad”. El deporte es el colofón de la Educación Física. Para que el deporte pueda asumir su papel, se necesita completar el último y decisivo paso en esta reestructuración del cerebro del adolescente. Se da en una pequeña área situada en el extremo anterior del lóbulo frontal, por encima de las órbitas oculares. Nos referimos al córtex órbitofrontal (COF). Funciona en conexión con otras estructuras que dirigen nuestra conducta social. Las modificaciones en la conducta que resultan de su reestructuración marcan el final de la adolescencia. El joven es consciente de su responsabilidad, desarrolla el sentido del valor moral de sus actos y completa la capacidad de ponerse en el lugar de los otros. Si el daño del COF ocurre durante la infancia, se interrumpe el desarrollo emocional y social. Los adultos con un COF que no haya madurado adecuadamente se muestran incapaces de integrarse en la sociedad o de anticiparse a las necesidades y reacciones de los demás. El deporte, sin duda, ayuda a desarrollar algunas de las múltiples inteligencias, pero, cualesquiera que estas sean, el deporte ayuda a mejorarlas ya que se identifica con los cinco componentes de la Inteligencia Auxiliar o Instrumental: ORDEN, CONSTANCIA, VOLUNTAD, MOTIVACIÓN y CAPACIDAD DE OBSERVACIÓN. (Rojas, 2016: 45). Para saber más: Suzana Herculano-Houzel; “Adiós a la Infancia”. Mente y Cerebro 21, 2006.

La FIEP, in its World Manifesto of 1970, defines Physical Education as “the element in Education that systematically applies physical activities and the influence of natural agents –air, sun, water– as its specific resources,” and this definition was maintained in the revision that came with the new century.

According to recent research by the National Institute of Health in the United States, there are reconstruction processes in different areas of the brain that follow a strict chronological sequence. The superior and posterior parietal lobes process sensory stimuli and are the first parts of the cortex in transforming themselves. Their largest volume is reached at age 10 in girls and age 12 in boys. The three neurobiological qualities are stored: balance, coordination and planning, classified as psychomotor. Later, thanks to the development of a dominant hemisphere, different skills are learned, among them GAMES. In the final two or three years of this stage, body size increases by between 30 and 50cm, and weight by some 30 kilos. Legs and arms are notably longer, which creates a challenge for the brain that is assumed by the parietal lobes. Following the FIEP, “any motor activity, after the period of experimentation and learning, constitutes a way or situation of play; what's more, it demands play.” In the first part of the brain mentioned, gray matter diminishes while the size of the temporal and frontal lobes increases. In these areas, which are in charge of beginning GAMES and of cognitive and emotional processes, the maximum volume is not reached until the age of 16 or 17. In the frontal lobe there is an initial superproduction of sinapses followed by a rigid selection and, finally, myelination, manifested in an increase of white matter. The centers of language, distributed between the two cerebral hemispheres, communicate more rapidly and effectively, and body movements coordinated by the brain are easy. Reaction time is reduced with respect to the previous stage, and the increase in white matter on the prefrontal cortex makes possible the functioning of the area responsible for memory, taking decisions, and controlling conduct. Abstract thought begins and there is the chance for sporting specialty or a

31

person discovers multifaceted subjects like philosophy, literature, music... Following FIEP, “so that physical exercise can enter the realm of Sport, it is necessary that at the end of the scale of values presented so far there be added THE WILL TO ACHIEVE VICTORY.” “But it will always be developed in a spirit of noble competition, of generous teamwork, of absolute acceptance of authority, without giving up the practice of sport for pleasure, thus reaching the culmination: SPORT as the true school of customs and sociability.” Sport is the culmination of Physical Education. For sport to be able to assume its role, it's necessary to complete the last and decisive step in this restructuring of the adolescent brain. It is taken in a small area located in the anterior extreme of the frontal lobe, above the eye sockets. We're referring to the orbitofrontal cortex (OFC). It functions in connection with other structures that direct our social conduct. The end of adolescence is marked by modifications in conduct that result from its restructuring. The young person is conscious of his responsibility, develops a sense of the moral value of his acts, and is able to put himself in the place of others. If harm to the OFC occurs during infancy, emotional and social development is interrupted. Adults with an OFC that has not adequately matured show themselves incapable of integrating into society or of anticipating the needs and reactions of other people. Sport doubtless helps to develop some of the many forms of intelligence but, whatever they may be, sport helps improve them, since it is identified with the five components of Auxiliary or Instrumental Intelligence: ORDER, CONSISTENCY, WILL, MOTIVATION and CAPACITY FOR OBSERVATION. (Rojas, 2016: 45). To learn more: Suzana Herculano-Houzel, “Adiós a la Infancia”. Mente y Cerebro 21, 2006


Educación / Education

¿Es el deporte un catalizador de valores? —Is sport a catalyst for values?

Escribe / Writer Néstor Cenizo Vicente

A mediados de enero, un equipo de fútbol de niños de 10 y 11 años pidió perdón a otro por haberle endosado una escandalosa goleada. El alevín B del Córdoba CF ganó al alevín del Menciano Atlético CD por 31 a 0, y al día siguiente la dirección del club emitió un comunicado: "Es tarea de entrenadores, educadores y padres enseñar a nuestros jugadores cómo comportarse tanto en el terreno de juego como en la vida cotidiana, sabiendo ganar y perder con el máximo respeto". Cada cierto tiempo, un caso similar vuelve a poner sobre la mesa casos de edades en las que los niños y niñas están en plena maduración emocional. ¿Cómo aunar el carácter competitivo del deporte con su capacidad para transmitir valores positivos a los niños? ¿Cuál es el papel de los entrenadores? ¿Qué influencia ejercen las grandes estrellas? María Pilar Cerdera, coordinadora académica de los Ciclos Formativos de Gra-

32


Educación / Education

In the second half of January, a children’s football team of ten- and eleven-year-olds apologized to another for giving it such a beating. The Córdoba CF Junior B team beat the Menciano Atlético CD Junior team 31–0. The day after, the management of the club issued a statement: “Trainers, educators and parents are responsible for teaching players how to behave both on and off the pitch, and how to win and lose with maximum respect.” From time to time, a similar example raises the issue of how to deal with emotionally maturing children: How to unite the competitive nature of sport with its capacity to transmit positive values to children? What is the role of coaches? What influence do star players have?

do Superior de Deporte de la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y el Deporte de la Universidad Europea, confirma que la práctica del deporte y de la actividad física en general, es muy importante desde pequeños ya que, además de los beneficios en el desarrollo, creará patrones y rutinas que podrá seguir llevando a cabo en su vida adulta y deriva en un índice menor de enfermedades. Por otro lado, “la educación física en la escuela es fundamental para los valores que los niños van adquiriendo y desarrollando, y deben trasladar a su vida cotidiana una vez que son adultos. Todo lo que aprendemos en la infancia es algo que nos va a marcar”. En este sentido, los entrenadores, monitores y formadores cobran un papel esencial. En un momento clave en el desarrollo de las capacidades de socialización, representan una figura de referencia. "Tiene un gran poder para establecer unas reglas e impregnar una cultura u otra", indica Carlos García, profesor de Sociología e Historia del Deporte de la Universidad Europea. La pregunta es: ¿son capaces de incorporar determinados valores, pautas de comportamiento, formas de relacionarse, hábitos de educación y respeto? La respuesta dependerá de cuál haya sido su propia formación como educadores. La cultura del entrenador, históricamente, se reproduce a sí misma. Muchos abandonan la práctica activa, superan un curso y asumen la preparación de un equipo infantil. "Me gustaría saber qué se está hablando en esos cursos", se cuestiona Carlos García. Juan Antonio Simón, profesor de Historia del Deporte de la Universidad Europea, pide hacer hincapié en la formación en los niveles básicos. "Si un entrenador no está suficientemente bien preparado, no es que el niño no vaya a ser mejor futbolista; el problema es que le vamos a perjudicar", advierte.

33

María Pilar Cerdera, academic coordinator of the Higher Sport Training Courses at the Faculty of Physical Activity and Sports Sciences at Universidad Europea confirms the importance of sports and physical activity in general from an early age. In addition to the developmental benefits, sport creates patterns and routines that can be continued throughout adult life and results in a lower rate of illnesses. That’s not all: “Physical education at school is a fundamental part of the values children learn and develop, values they must transfer to their everyday life as adults. Everything we learn as a child marks us.” In this respect, coaches, instructors and trainers play an essential role. They are role models at a key moment in the development of social skills. “They have the power to set rules and inculcate different cultures,” explains Carlos García, professor of Sports Sociology and History at Universidad Europea. The question is whether they can instill certain values, behavioral patterns, ways of relating to people, educational habits and respect. The answer depends on their own training as educators. Historically, the culture of the coach reproduces itself.


Educación / Education

Many give up active practice, take a course and then become responsible for a kids team. “I’d like to know what’s being taught on those courses,” remarks Carlos García. Juan Antonio Simón, Professor of Sports History at Universidad Europea, emphasizes training at the basic levels. “If a coach hasn’t received the right preparation, it’s not so much that the kids won’t become the best football players, the problem is that we let them down,” he warns.

Carlos García Martí

“We can’t leave the education of kids to football players” What about the social models set by top players? “We have to make it clear that top sports players are there to perform, not to educate kids in Spain. We can’t leave the education of kids—a huge responsibility—to football players,” explains Simón. The two teachers argue that sport should not be responsible for collective social responsibilities. “I don’t think a sport is the solution to all our social problems. Maybe we are asking the impossible,” notes García, highlighting another paradox: it is sport that reproduces the values of society, not the other way around. “We say that stars set bad examples but I think they’re a reflection, not the source. The causality is the other way around,” he notes. “For some parents, life is a struggle, it’s competitive, and so it’s important to learn this. And they’re right.” The point is how we interpret this competitiveness, which, for Simón, is not negative in its own right: “If it means winning at any cost, then no. But if it means giving your all to your studies, to a sport or an activity, if it means following rules and appreciating your opponent, I don’t think it’s negative.” It’s about improving the culture of sport, which, in cases like Córdoba, incorporates new elements of competitiveness. For example, for the team that is clearly stronger, the key to a game might be in a left-footer being able to make a right-footed pass, whereas for the weaker team the emphasis might be on gradual improvement or being able to score a goal. In both cases, it’s about the relative importance of sport. “Whether my kid wins or loses at football can’t determine whether my family will be happy for the rest of the day. We’re happy because they’ve done the best they can, with relationships, friends, shared values and respect for opponents and the referee, because they’re growing up… If they win, great. If they don’t… that’s life,” concludes Simón.

—“El deporte reproduce los valores de la sociedad, y no al revés” Profesor de Sociología e Historia del Deporte de la Universidad Europea

"No podemos dejar la educación de los niños a los futbolistas" En este sentido, surge la cuestión de los modelos sociales que representan algunos deportistas de élite. "Creo que tenemos que explicar claramente que la función de los deportistas de alto rendimiento es rendir, no educar a los niños de España. No podemos dejar la educación de los niños a los futbolistas porque esa es una mochila muy pesada", explica Simón. Los dos profesores piden no cargar en el deporte responsabilidades colectivas que nos corresponden como sociedad. "No creo que el deporte sea la medicina que arregle todos nuestros problemas sociales. A lo mejor le estamos pidiendo algo que no puede hacer", opina García, que señala otra paradoja: el deporte reproduce los valores de la sociedad, y no al revés. "Por eso cuando se dice que las estrellas son malos ejemplos, no creo que sean el origen sino el reflejo. La causalidad está invertida", señala. "Puede que haya padres que entiendan que la vida es una lucha, que hay competitividad y que más vale que lo aprendan. Porque además es así". La cuestión es cómo interpretemos esa competitividad, que para Simón no es negativa per se: "Si significa ganar a cualquier precio, no. Pero si significa dar el 100% en los estudios, en el deporte o en una actividad, siguiendo unas reglas y valorando al adversario, no creo que sea negativa". Todo pasa por una mejora de la cultura deportiva, que en casos como el de Córdoba, incorpore nuevos elementos de competitividad. Por ejemplo, para el equipo claramente superior, la clave puede ser que, en ese partido, el zurdo cerrado sea capaz de dar un pase con la derecha; para el equipo inferior, quizá convenga poner el acento en la mejora progresiva o en lograr marcar un gol. En cualquier caso, urge relativizar la importancia del deporte. "No puedo llevar al niño al fútbol pensando que, si pierde o gana, va a ser un día feliz o no para la familia. La felicidad es porque ha dado el máximo, se relaciona bien, tiene amigos, tiene valores en común, respeta al rival y al árbitro, está madurando… Si gana, fantástico. Si no… es la vida", concluye Simón.

34


Educación / Education

—“It is sport that reproduces the values of society, not the other way around” Carlos García Martí Professor of Sports Sociology and History at Universidad Europea

35


Entrevista / Interview

Emilio Butragueño

—“Si quieres aspirar a ser el mejor, cualquier detalle termina siendo decisivo”

¿Cómo se gestó esa unión entre el Real Madrid y la Universidad Europea para preparar nuevos talentos dentro de la industria deportiva? Cuando llega Florentino Pérez, el presupuesto del Real Madrid era de 120 millones de euros. Tres temporadas después llega a más de 300 millones de euros. La Escuela de Negocios de Harvard se pone en contacto con nosotros porque están sorprendidos de la transformación de la cuenta de resultados y mandan a dos profesores ya que quieren preparar dos casos para su escuela de negocios. Si Harvard se interesa por lo que hemos hecho en el club, ¿por qué no compartirlo? Y así comienza esta aventura. Para acompañarnos en este viaje, queríamos una universidad que compartiera nuestros valores y que nos

diera una visibilidad internacional, y la Universidad Europea reunía esas condiciones.

del Real Madrid forman parte del claustro de profesores, lo que demuestra el compromiso del club con la escuela.

El proyecto comienza en 2006 con un objetivo claro: formar a los que consideramos que van a ser los líderes en el futuro. Han pasado 13 años y hoy es una de las mejores escuelas del mundo especializadas en deporte.

Así como fomentar y premiar la investigación con la Cátedra de la escuela. Los avances siempre tienen que ver con aquellos que son capaces de ver más allá que el resto, y ellos necesitan el apoyo para ayudarnos a crecer y a descubrir nuevos horizontes.

Hablamos del deporte en toda su magnitud. Por un lado está el mundo de la salud, fisioterapia y nutrición; por otro lado está el derecho deportivo, el marketing deportivo… Impartimos el MBA, tanto en inglés como en castellano, un máster en Marketing Deportivo o los másteres de Derecho Deportivo o Comunicación. Todas las actividades que realiza el Real Madrid están plasmadas en la escuela y cada máster tiene un codirector que es un alto ejecutivo del Real Madrid. Más de 70 profesionales

36

¿Cuál es el perfil del alumnado y qué oportunidades tienen? Este año tenemos más de 50 nacionalidades en nuestra escuela de Madrid. El año pasado, cerca de 140 alumnos hicieron prácticas en el Real Madrid. La escuela ofrece, además de un claustro de profesores excepcional, la posibilidad de aprender de aquellos que tienen la responsabilidad en este club, que aspira a ser el mejor del mundo por-


Entrevista / Interview

Escribe / Writer Alberto Albarrán

Fotografía / Photography Manuel Montaño

How did the idea of Real Madrid partnering with Universidad Europea to prepare talent for the sports industry come about? When Florentino Pérez joined the club, its budget was €120 million. After three seasons, it had increased to over €300 million. Harvard Business School contacted us because it was impressed with the transformation of our balance sheet. It sent two members of its teaching staff to produce two case studies. If Harvard was interested in what we had achieved at the club, why not share it? That was the start of our adventure. To accompany us on this journey, we wanted a university that shared our values and that would give us international visibility. Universidad Europea had the perfect profile. The project was launched in 2006 with a clear objective: to provide training for the people we identified as future leaders. After 13 years, it’s now one of the world’s leading sports schools. We’re talking about sport in the broadest sense of the word. On the one hand, there’s the world of health, physiotherapy and nutrition; on the other, there’s sports law, marketing… We run an MBA, which is available in both English and Spanish, together with masters in sports marketing, sports law and communication. The school encompasses all the activities of Real Madrid and each masters has a co-director who is a senior executive at Real Madrid. The teaching staff includes more than 70 professionals from Real Madrid, which really shows the club’s commitment to the school.

37


Entrevista / Interview

que la historia lo exige. Esa exigencia es muy grande, no solo para los jugadores en el terreno de juego, sino para todos los que lo formamos.

¿Qué ha cambiado en el mundo del deporte desde que tú eras jugador?

Nosotros siempre decimos que todos aquellos que pasan por la Escuela Universitaria Real Madrid-Universidad Europea se convierten en nuestros embajadores. Por lo tanto, su experiencia al pasar por ella tiene que ser de máxima calidad.

Ha cambiado todo. Desde el césped hasta cómo viajamos. La profesionalización del club ha llegado a un punto en el que todos los detalles son importantes y suman. Si quieres aspirar a ser el mejor, cualquier detalle termina siendo decisivo.

El Real Madrid, por sus relaciones empresariales, también ayuda llegar a otro tipo de empresas.

Si tienes a los mejores en el campo, también debes tenerlos en el resto de los puestos de la organización.

Esa es otra gran ventaja, que sus estudiantes están en contacto con los mejores del sector. Estudiar un máster supone un esfuerzo económico y de tiempo. Muchos de los estudiantes vienen de otros países y dedican un año entero para su formación, así que nosotros tenemos que comprometernos a que la experiencia que tengan no solo sea académica, sino que sea lo más aproximada a la realidad en la que van a tener que competir.

Dentro del presupuesto del Real Madrid, que se acerca a los 800 millones de euros, casi un 40% lo genera el departamento de marketing.

Quien no estudie en una escuela como esta, ¿podrá trabajar en la industria deportiva? Hoy, todos los clubes y organismos deportivos, independientemente de su tamaño, tienen una organización profesional. Aquellos que pretendan pertenecer a este mundo tienen que estar formados adecuadamente. El porcentaje de alumnos que encuentran trabajo al poco tiempo de terminar nuestro máster está por encima del 90% porque la industria demanda este tipo de profesionales. Hoy, en la plantilla de profesionales del club, hay 40 que proceden de la Escuela Universitaria Real Madrid-Universidad Europea; y la NBA, con la que mantenemos una muy buena relación, tiene trabajando en sus oficinas en España a varios de nuestros alumnos.

Cuando yo dejo el club en 1995, en el estadio solo se jugaban partidos de fútbol. Hoy, las instalaciones del Real Madrid se utilizan todos los días. El tour que se hace en el estadio es una de las actividades más realizadas en Madrid por turistas y aficionados de todo el mundo. El año pasado nos visitaron 2.400.000 personas. Esto también genera muchos ingresos para el club. Es otro detalle de cómo nuestros profesionales desarrollan las estrategias adecuadas para que, con los recursos disponibles, podamos seguir siendo competitivos al máximo nivel. ¿Cuál es el reto de la escuela para el futuro? Fortalecer la escuela de Madrid como referencia mundial de formación en el mundo del deporte y ampliar las alianzas internacionales. Tenemos acuerdos con la Universidad de Columbia, en Nueva York; con UCLA, en Los Ángeles; con la Universidad del Deporte, en Beijing, que nos permiten crecer como escuela y aprender de compañeros de viaje con enorme prestigio. Con su ayuda, tenemos que ser capaces de relacionarnos con los que, por diferentes circunstancias, no pueden llegar hasta nosotros.

38

There is also a chair to promote and reward research. Advances are always made by those who can push the boundaries. These people need support to help us grow and discover new horizons. What is the profile of the students and what opportunities do they have? This year, we have students from over 50 nationalities at our school. Last year, we provided around 140 work experience placements at Real Madrid. The school also has exceptional teaching staff, giving students the chance to learn from the people responsible for the club, people who aspire to be the best in the world because that’s what history expects of them. It’s a huge responsibility, not just for the players on the pitch but for all of us involved in education. We always say that the alumni of the Real Madrid Graduate School–Universidad Europea are our best ambassadors. That means we need to give them the highest quality experience. Real Madrid’s business relationships also provide contact with other types of companies. That’s another big advantage: students are in contact with the leading figures in the sector. Studying for a masters qualification is a major sacrifice, both financially and in terms of the time required. Many of our students come from other countries and take a whole year out to study. We have to ensure their experi-

—“If you want to be the best, every little detail counts”


Entrevista / Interview

ence is not just academic but is as close as possible to the reality in which they will go on to compete. Can someone who doesn’t study in a school like this work in the sports industry? Nowadays, all sports clubs and organizations—no matter their size—have a professional structure. To be part of this world, you need the right education. Over 90% of our students find employment shortly after completing a masters. The industry is crying out for graduates of this type. At present, 40 of the club’s staff have studied at the Real Madrid Graduate School–Universidad Europea. We also have a number of our graduates working in the Spanish offices of the NBA, with whom we have a good relationship.

What has changed in the world of sport since you were a player? Everything. From the grass through to how we travel. The professionalization of the club has reached a point at which every detail matters. And they all add up. If you want to be the best, every little detail counts. If you have the best players on the pitch, you also need the best people in the other parts of the organization. Almost 40% of the Real Madrid budget— now almost €800 million—comes from the marketing department. When I left the club in 1995, the stadium was just a place where football matches were played. Now, Real Madrid’s facilities are used every day. The stadium tour is one of Madrid’s most popular

39

tourist attractions, attracting fans from all over the world. Last year, we received 2,400,000 visitors. It brings a lot of money in for the club. It’s another example of how our professionals develop strategies to maximize the resources we have available to allow us to continue competing at the highest level. What is the challenge facing the school going forward? Strengthening the Madrid school’s position as a world leader in sports education and expanding international partnerships. We have agreements with Columbia University in New York, University of California, Los Angeles, and the Beijing Sport University. These will help us to grow as a school, learning from prestigious partners and expanding our reach to those who, for various reasons, can’t get to us.


—33 Años, San Juan (Puerto Rico)

Adriana Sánchez Parés

Alumni

40


Alumni

Adriana earned her Master’s Degree in Sports Law from the Escuela Universitaria Real Madrid-Universidad Europea in 2015-2016, and is currently working as secretary of the Cabinet of the Governor of Puerto Rico for Recreation and Sports. “Without any doubt my time at Universidad Europea is an essential factor in now occupying this position and for the projects that we’re carrying out on the island,” she says. She has a great deal of job experience and loves what she is doing, which takes up many hours each day. In her free time she likes being with her family in the town of Morovis and playing volleyball with her friends. She’s been interested in sports since earliest childhood, and was attracted by “the program at the Escuela Universitaria Real Madrid-Uni- Adriana hizo el Máster en Derecho Deportivo en la Escuela Universiversidad Europea, the combination of both institutions taria Real Madrid-Universidad Europea en 2015-2016 y, actualmenand potential.” And she’ll never forget the first time she te, trabaja como secretaria del Gabinete del Gobernador de Puerto entered the Bernabéu stadium for a class. Or “the prac- Rico para Recreación y Deportes. “Sin duda, mi paso por la Univertice sessions at Real Madrid and in Sportia, the pres- sidad Europea es parte esencial de que esté en esta posición y de los proyectos que estamos realizando en la isla”, afirma. Cuenta con una entation of the TFM, graduation…” This alumna looks back with gratitude and has many happy memories. “My time at the Escuela Universitaria Real Madrid-Universidad Europea was spectacular, not just on the academic side but because of the chance to immerse myself in another culture and be enriched through many new experiences, and of course the people I met during that year.” She studied with “a diverse group, an interesting mix,” she says now. From her professors she learned that “everything presents an opportunity, that we have to look at things that way and take advantage of them.” With regard to university life and the labor market, she thinks that, “as in sports, we must exercise discipline, commitment, responsibility, effort… And be able to listen, and take decisions, recognize your role at the right time.” Adriana Sánchez Parés, que who spoke to us in Puerto Rico, recommends Universidad Europea “because of the teachers and professional experience it offers students.” She is excited, unstoppable. Ready to score another goal.

gran experiencia laboral, le encanta lo que hace y le ocupa muchas horas de su día a día. Así, entre otras cosas, el tiempo libre lo dedica a ver a su familia en el pueblo puertorriqueño de Morovis y a jugar al voleibol con amigas. Lo del deporte le viene de cuna y confiesa que le llamó la atención “el programa de la Escuela Universitaria Real Madrid-Universidad Europea, la combinación de ambas instituciones y el potencial que tenía”. Nunca olvidará cuando entró por vez primera al Bernabéu a dar clase. Tampoco “las prácticas en el Real Madrid y en Sportia, la presentación del TFM, la graduación”... Nuestra Alumni apela con gratitud a la nostalgia. A los buenos recuerdos. “Mi paso por la Escuela Universitaria Real Madrid-Universidad Europea fue espectacular no solo en lo académico, sino por la oportunidad de conocer otra cultura y enriquecerme con todas las experiencias y personas que conocí en ese año”. Compartió estudios con “un grupo diverso, una mezcla interesante”, comenta. De sus maestros aprendió que “todo es una oportunidad, que tenemos que verlo de esa forma y aprovecharlo”. Y sobre la vida universitaria y el mundo laboral cree que “como en los deportes, hay que tener disciplina, compromiso, responsabilidad, esfuerzo… Y saber escuchar, tomar decisiones, reconocer tu rol en el momento indicado”. Adriana Sánchez Parés, que nos atiende desde su país natal, recomienda la Universidad Europea “por los profesores que pone a disposición de los estudiantes y las experiencias profesionales que ofrece”. Y así está ella, ilusionada, imparable. Lista para rematar y marcar otro tanto.

41


Alimento / Food

La “magia” de los superalimentos —The “magic” of superfoods

Escribe / Writer Eva Arias

Hipócrates, padre de la medicina, decía “que la comida sea tu alimento y el alimento, tu medicina”. Hoy en día se ha podido constatar que el médico griego iba bien encaminado en su reflexión, ya que una dieta variada y equilibrada es un pilar fundamental para la salud. Sin embargo, en los últimos tiempos, se ha debatido mucho de los superalimentos. Estos son una serie de frutas, verduras, algas, cereales o bebidas que supuestamente poseen una cantidad extraordinaria de vitaminas, minerales y antioxidantes. De hecho, se suele decir que tienen un “poderoso efecto sobre la salud”. Hablamos, por ejemplo, de las semillas de chía, la raíz de maca o el alga espirulina. Pero… ¿realmente sus consecuencias son tantas y tan poderosas como muchos creen? Los expertos en nutrición están de acuerdo en que los denominados superalimentos tienen grandes propiedades, pero que –y esto es lo más importante– no deben ser nuestra única fuente de energía o vitaminas. Es decir, la norma sigue siendo la misma: una dieta variada

42


Alimento / Food

Hippocrates, the father of medicine, is supposed to have once said “let food be thy medicine”. In other words, one of the principles of Greek medicine was that a varied, balanced diet constitutes a crucial foundation for good health. One aspect of diet that has been debated extensively in recent years is the matter of so-called “superfoods”. These are certain fruits, vegetables, seaweeds, cereals and drinks that are supposed to have extraordinary quantities of vitamins, minerals and antioxidants. In fact, it is sometimes said that foods such as chia seeds, maca root and spirulina seaweed have “a powerful effect on health”. Are these foods really so special? Can they really provide such great benefits? Nutritionists certainly seem to agree that many of the foods which receive the name of “superfoods” do have excellent properties. However, and this is important, they should never be our only source of energy or vitamins. That is to say, the rule still applies: what is healthy is a diverse, balanced diet. Sara Martínez, lecturer in the Department of Pharmacy, Biotechnology and Nutrition at the European University, says that “taking superfoods should be balanced by eating traditional produce, since sometimes they are poor in, or even completely lack, some essential nutrients.” She adds: “Although they have a composition that is rich in what are known as functional ingredients, which favour the smooth running of the organism, it is clear that they neither cure illnesses nor save lives.” This same idea is expanded on by Mar Larrosa, principal researcher at the European University: “The term ‘superfood’ is an indicator more of a marketing strategy than of an exceptional nutritional composition. Chia seeds, quinoa and goji berries do not offer nutritional components that are any different from the ones offered by beans, rice, a salmon steak or a portion of strawberries. If you like these foods and you want to include them in your diet then fine, since they are healthy foods, but you should not think that they are going to give your health an extra boost.”

—“El ejercicio físico incrementa la diversidad de la microbiota intestinal, lo que supone un beneficio para nuestra salud” Mar Larrosa Departamento de Farmacia y Biotecnología de la Facultad de Ciencias de la Salud de la Universidad Europea

y equilibrada. Sara Martínez, profesora del departamento de Farmacia, Biotecnología y Nutrición de la Universidad Europea, apunta a que “la ingesta de superalimentos debe de ser compartida con el resto de productos tradicionales; ya a veces los primeros son pobres o incluso carecen de nutrientes esenciales”. Y añade: “Aunque disfrutan de una composición rica en los denominados ingredientes funcionales, que favorecen la buena marcha del organismo, lo cierto es que ni curan ni salvan vidas”. Esta misma idea es compartida por Mar Larrosa, investigadora principal en la Universidad Europea: “El término superalimento responde más a una estrategia de marketing que a una composición nutricional excepcional. La semilla de chía, la quinoa, las bayas de goji… no nos aportan unos componentes nutricionales distintos de los que nos pueden aportar unas alubias, el arroz, un filete de salmón o unas fresas. Si estos alimentos nos gustan y queremos incluirlos en nuestra dieta, está bien, son alimentos sanos, pero para nada debemos pensar que nos aportan “un extra” a nuestra salud”. Del mismo modo, el profesor Helios Pareja, investigador de la Escuela de Doctorado e Investigación de la Universidad Europea, ha realizado un estudio en el que pone de manifiesto que los suplementos o vitaminas, muy comunes en deportistas, en su gran mayoría no tienen la capacidad de mejorar la masa muscular o ciertos aspectos de la salud. Solo el nitrato y la cafeína parecen tener ciertos efectos.

La dieta sana y equilibrada de toda la vida Hay que recalcar, por tanto, explica Mar Larrosa, que la dieta ideal ha de estar compuesta por alimentos ricos en fibra (verduras, frutas, legumbres, cereales integrales). Alimentos fermentados (yogur, kéfir, chucrut, kimchi, kombucha…),

43


Alimento / Food

Similarly, Helios Pareja, a researcher at the School of Doctoral Studies and Research at the European University, has carried out a study in which he shows that supplements and vitamins, often taken by sportspeople, usually have no effect on improving muscle mass and certain other aspects of our health. Only nitrate and caffeine were shown to have certain results in this regard.

As you were: a healthy, balanced diet As Mar Larrosa explains, it is therefore essential to underline the fact that the ideal diet is made up of foods that are rich in fibre (vegetables, fruit, beans, pulses and wholegrain cereals). Fermented foods (yoghurt, kefir, sauerkraut, kimchi, kombucha…), as long as they have not been sterilized, are beneficial because of the bacteria in them

as well as for the compounds they contain that originate during fermentation (such as, for example, lactic acid). Such foods, and ingredients rich in polyphenols like cocoa, improve the intestinal microbiota. Mar Larrosa has dedicated much time to studying exactly that, the intestinal microbiota, which is the trillions of microorganisms that live in symbiosis in our intestine. This plays a key role in the health of humans since, at a structural level, it strengthens our intestinal barrier and, at a metabolic level, our immune system. For that reason, it is directly and indirectly related to illnesses such as colon cancer, inflammatory intestinal diseases, allergies and asthma, diabetes, multiple sclerosis, Alzheimer’s and others. That is why, says the lecturer, “it is important to look after our intestinal flora and to prevent imbalances.”

siempre que no hayan sido esterilizados, son beneficiosos por su contenido en bacterias, pero también por los productos que se originan durante la fermentación y que se encuentran en ellos (como, por ejemplo, el ácido láctico) y los productos ricos en polifenoles como el cacao, que mejoran la microbiota intestinal. Mar Larrosa ha dedicado mucho tiempo a estudiar, precisamente, la microbiota intestinal, que son los trillones de microorganismos que viven en simbiosis en nuestro intestino. Esta tiene un papel clave en la salud del ser humano ya que, a nivel estructural, refuerza nuestra barrera intestinal y a nivel metabólico, el sistema inmune. Por eso, se le relaciona directa e indirectamente con numerosas enfermedades como el cáncer de colon, las enfermedades inflamatorias intestinales, las alergias y el asma, la diabetes, la esclerosis múltiple, el alzhéimer… Por eso, recuerda la profesora, “es importante que cuidemos nuestra microbiota y prevengamos su desequilibrio”. Para ello la alimentación es uno de los factores externos más importantes ya que las bacterias del intestino se alimentan de lo que nosotros comemos y, dependiendo de esto, crecerán un tipo de bacterias u otras. Una alimentación sana a base de legumbres, verduras y frutas ricas en fibra y polifenoles hará que tengamos una microbiota sana, mientras que una dieta rica en azúcares y grasa hará que tengamos una microbiota desequilibrada.

El deporte influye positivamente en la salud Del mismo modo, se cree que el ejercicio físico puede contribuir en el cuidado de la microbiota intestinal. Tal y como explica Mar Larrosa, “todavía falta mucho por estudiar, pero los primeros estudios indican que el ejercicio

44


Alimento / Food

—“Exercise increases the diversity of the intestinal microbiota, which is a benefit for our health” Mar Larrosa Department of Pharmacy and Biotechnology in the Faculty of Health Sciences at the European University

físico incrementa la diversidad de la microbiota intestinal; es decir, aumenta la heterogeneidad de microrganismos, lo que supone un beneficio para nuestra salud”. Asimismo, tal y como han puesto de manifiesto las expertas, para cuidar de la salud no hace falta recurrir a superalimentos o dietas extrañas; simplemente hay que mantener un equilibrio natural en la alimentación y practicar deporte con periodicidad. Y, sobre todo, hay que recordar que los superalimentos no son el ingrediente mágico para prevenir enfermedades o para curarlas.

In order to do this, food is one of the most important external factors, since the bacteria of the intestine feed on the food we eat. So, depending on what we eat, certain kinds of bacteria flourish. A healthy diet based on pulses, vegetable and fruit, which are rich in fibre and polyphenols, will give us a healthy microbiota, while a diet abundant in sugars and fats will result in an imbalanced microbiota.

Sport is a positive influence on our health In the same way, it is thought that physical exercise can contribute to caring

45

for our intestinal microbiota. As Larrosa explains, “there is still much to study, but the research available indicates that exercise increases the diversity of the microbiota; that is to say, it increases the heterogeneity of microorganisms, which is a benefit for our health.” Therefore, as the specialists have shown, in order to care for our health we do not need to resort to superfoods or exotic diets. We just have to maintain a natural balance in our food and do regular exercise. Above all, it is crucial to remember that superfoods are not the magic ingredient for either preventing illnesses or curing them.






Junior María Cadenas

Escribe / Writer

Universidad Europea De Canarias Profesora del Grado en Ciencias de la Actividad Física y del Deporte y del Grado en Enfermería en la Facultad Ciencias de la Salud Professor in the Sciences of Physical Activity and Sports degree and of Nursing in the Faculty of Health Sciences

Jorge G. Palomo

¿Por qué decidiste trabajar en la Universidad Europea de Canarias? Porque disfruto mucho con la docencia, y el modelo académico de esta universidad te permite un seguimiento continuo y cercano con el alumnado, con metodologías y actividades novedosas, alejadas del modelo tradicional de enseñanza.

Why did you decide to work at Universidad Europea de Canarias? Because I very much enjoy teaching, and the academic model at this university allows you continual close contact with the students, with novel methods and activities that are far removed from the traditional teaching model.

¿Cómo te definirías, en general, para que te conozcan mejor los estudiantes? Soy una persona cercana y muy inquieta intelectualmente, que disfruta aprendiendo de los demás.

How would you define yourself in general so that students can know you better? I’m easy to get to know and very restless intellectually. I enjoy learning from others.

¿Qué preguntarías a tu ALTER EGO sénior de la sección, dada su amplia experiencia sobre la vida universitaria? Cómo consigue dar respuesta a las dificultades de su puesto sin perder la calma y estando siempre presente para todos.

What would you ask your senior alter ego in this section, in light of her broad experience in university life? How she is able to meet the difficulties of her job without getting upset and is always available for everyone.

¿Cómo recomiendas disfrutar y exprimir la vida universitaria? Considero que la etapa universitaria representa una de las fases de mayor crecimiento a todos los niveles: intelectual, profesional y personal. Es importante aprovechar todas las oportunidades que te brinda este tipo de formación.

How would you recommend enjoying and getting the most out of university life? I think the university period is one of the phases of greatest growth on all levels: intellectual, professional and personal. It’s important to take advantage of all the opportunities in this kind of training.

¿Qué dirías a los estudiantes para afrontar mejor su futuro académico y laboral? La capacidad de esfuerzo y organización son imprescindibles. La universidad representa un reto y es fundamental saber trabajar de manera efectiva para conseguir un buen rendimiento.

What advice would you give to students about better meeting their academic and work in the future? A capacity for hard work and organization are essential. The university represents a challenge, and it’s essential to know how to work effectively so as to be able to get good results.

50


Sénior Cristiana Oliveira

Why would you recommend Universidad Europea? Because it supports an innovative academic model that’s focused on finding employment and on international learning, with bilingual training and finding good students so as to reinforce their talent and values.

¿Por qué recomendaría la Universidad Europea? Porque apuesta por un modelo académico innovador enfocado a la empleabilidad, a un aprendizaje internacional, con formación bilingüe y la mayor capacitación de los estudiantes, reforzando su talento y sus valores.

What aptitudes and attitudes are employers looking for in today’s society? The present market, which is global and is continually changing, demands highly trained professionals who are capable of teamwork and who are innovative and creative.

¿Qué aptitudes y actitudes reclama el mercado en la sociedad actual? El mercado actual, global y en cambio continuo, demanda profesionales altamente formados y que sean capaces de trabajar en equipo, innovadores y creativos.

What would you ask or advise your junior alter ego in this section? That she always be enthusiastic. We work with young people and that enriches and renews us. Excitement helps us grow as people and as professionals. What hopes do you have for the future of the students after Universidad Europea? I hope they will be the best and most competitive professionals. But above all that they be valuable people for society because they are our best ambassadors. How do you recommend living and taking advantage of university life? Universidad Europea de Canarias offers a set of activities in addition to the academic training. I advise each student to take advantage of all these opportunities so as to add value to his or her studies. Any message for better taking on studies and work in the future? That each person be aware of their talent, make the effort to be better, and follow their dream with strength and honesty.

¿Qué preguntarías o aconsejarías a tu ALTER EGO júnior de la sección? Que siempre mantenga la ilusión. Trabajamos con jóvenes y eso nos enriquece y renueva. La ilusión nos ayuda a crecer como personas y como profesionales. ¿Qué esperas del futuro de los estudiantes tras la Universidad Europea? Espero que sean los mejores profesionales y los más competitivos. Pero, sobre todo, que sean personas valiosas para la sociedad porque son nuestros mejores embajadores. ¿Cómo recomiendas vivir y aprovechar la vida universitaria? La Universidad Europea de Canarias ofrece un conjunto de actividades paralelas a la formación académica. Aconsejo a cada estudiante que aproveche todas estas oportunidades para añadir valor a su formación. ¿Un mensaje para afrontar mejor el futuro académico y laboral? Que cada persona sea consciente de su talento, se esfuerce por ser el mejor y persiga su sueño con voluntad y honestidad.

51

Universidad Europea De Canarias Rectora Universidad Europea de Canarias desde 2015 Rector, Universidad Europea de Canarias since 2015


Opinión / Opinion

La nueva era de la gestión deportiva —The new era of sports management

Javier Sánchez Sánchez Profesor en la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y el Deporte de la Universidad Europea Professor of the School of Sports and Exercise Sciences of the Universidad Europea @javiersnchez22

El desarrollo de la gestión deportiva en España ha sufrido un crecimiento exponencial como consecuencia de las necesidades latentes de una industria cada vez más competitiva y profesionalizada. El proyecto NASME (New Age for Sport Management in Europe), desarrollado por profesionales e investigadores de más de cinco países de toda Europa, y que cuenta con la participación de investigadores de la Universidad Europea, como José Luis Felipe Hernández y Javier Sánchez, pretende dar respuesta a todas las hipótesis sobre la gestión deportiva del futuro. Los resultados conseguidos han permitido definir el perfil del profesional de la gestión deportiva comparando las competencias más solicitadas en la actualidad con las más requeridas en un futuro próximo. El principal punto de reflexión es la propia definición y desarrollo de la formación superior en gestión deportiva en los diferentes países, ya que existen dos claros grupos diferenciados. Por un lado, los países donde la formación está identificada y

separada de las ciencias del deporte, con un enfoque más orientado a la economía y empresa (Alemania y Francia). Por otro lado, los países donde la formación en gestión deportiva se realiza como una rama o itinerario de los grados de Ciencias del Deporte o con la inclusión de grados específicos de Gestión Deportiva (España). Se podría llegar a pensar que este segundo grupo requiere un mayor desarrollo y esfuerzo para llegar a una formación reglada sobre gestión deportiva. Sin embargo, aunque requiere de una mayor normalización, la principal diferencia radica en el perfil del profesional egresado. En el primer caso se obtiene un perfil más generalista, que podría ocupar diferentes puestos dentro del organigrama; en el segundo caso se crea un perfil más práctico y técnico. Mientras que en los países enfocados en el ámbito de la gestión deportiva, las competencias que requieren un mayor desarrollo son el trabajo en equipo o las habilidades directivas, en España están centrados en competencias digitales y técnicas. La mayoría de las competencias requeridas por los gestores en un futuro próximo están relacionadas con habilidades técnicas para la explotación de las nuevas tecnologías. Estos resultados se diferencian del resto de países europeos, lo que podría ser muy positivo para mejorar la entrada de profesionales formados en universidades españolas al mercado laboral. Así, la clara diferenciación de un perfil orientado a habilidades tecnológicas permitirá que los profesionales que obtengan dichas competencias en su formación puedan acceder a nuevos puestos de dirección y gestión que, probablemente, aparezcan en un futuro muy próximo. The development of sports management in Spain has undergone an exponential growth as a result of the underlying needs of an industry that is increasingly competitive and professionalized. The NASME (New Age for Sport Management in Europe) project, developed by professionals and researchers in more than five countries throughout Europe –including researchers from Universidad Europea like José Luis

52

Felipe Hernández and Javier Sánchez– seeks answers to all the hypotheses about sports management of the future. The results have made it possible to define the sports management professional by comparing the skills that are most in demand at present with those that will be needed in the near future. The principal point to reflect upon is the very definition and development of advanced training in sports management in these countries, since there are two clearly differentiated groups. On the one hand, the countries where formation is identified and separate from sports sciences, with a focus more toward economics and companies (Germany and France). On the other side, the countries where training in sports management is considered a branch of degrees in Sports Sciences or is included in specifics degrees in Sports Management (Spain). One might think that this second group requires greater development and effort to reach a regulated training in sports management. Nevertheless, while greater normalization is required, the main difference is in the profile of the professionals who are graduating. In the first case, the result is a more general profile, a person who could occupy different positions within an organization; in the second case, there is a more practical and technical aspect. In those countries focused on sports management, the skills that require the greatest development are teamwork and management, but in Spain they are centered on digital and technical skills. Most of the abilities that will be required of managers in the near future have to do with technical skills and being able to make the most of new technologies. These results are different from those in the other European countries, and could be very positive for helping professionals trained at Spanish universities get into the labor market. Thus a clearly defined profile oriented toward technological skills will allow the professionals who have obtained them to occupy directorial and management positions that will probably appear in the very near future.


Opinión / Opinion

La oportunidad perdida: la Ley del Deporte que España necesita —A lost opportunity: the Sports Law that Spain needs

tenga garantizados unos mínimos, choca frontalmente con el pobre papel que al Estado le adjudica en el deporte la Constitución: para ello en los primeros borradores de este nuevo texto, el profesor Palomar ya nos planteó (Jornadas CSDCOE 2017) una inteligente y factible combinación para que, de la mano de las comunidades autónomas, el Estado pudiera articular unas premisas que todo el deporte español requiere. Y que pudiera hacerlo a través de una visión integrada y amplia de la actividad del Estado, fruto de un equilibrio en las relaciones interadministrativas en el seno del deporte. En esa línea creemos que esta temática requiere de una regulación nacional que dé pleno sentido a la actividad deportiva y tranquilidad a sus practicantes:

Dr. Nicolás de la Plata Caballero Profesor de la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y del Deporte de la Universidad Europea Professor of School of Sports and Exercise Sciences at Universidad Europea

• Por un lado, no se aborda la seguridad en las instalaciones y el turismo deportivo; el gran reto pendiente del deporte español. • Desde las autonomías, se deben regular las diferentes profesiones del deporte. • Una regulación seria y consensuada internacionalmente sobre el dopaje.

@ndelaplata

La labor de diseñar técnicamente una nueva norma y, en paralelo, pactar políticamente para que las líneas principales de la misma sean del agrado de una mayoría parlamentaria no es tarea fácil, y menos en las circunstancias actuales. Pese a ello, entiendo que España requiere a estas alturas otra ley, una Ley del Deporte y el Ejercicio Físico que dote a los deportistas (usuarios de unas actividades) de la mayor seguridad e igualdad en el tratamiento que los diversos agentes que participan en las actividades físicodeportivas puedan ofrecerles. Para ello, la configuración de este Anteproyecto de Ley como una futura Ley de Bases, que partiendo de la encomienda constitucional de igualdad de los españoles permita que cualquier ciudadano

• Una regulación federativa y del deporte profesional que permita articular un sistema común para todo el Estado, con diferentes ejecuciones en las autonomías. • Plan Nacional de Desarrollo del Deporte en Edad Escolar, acompañado de la capacidad nacional para actuar sobre la promoción del deporte base, de tal manera que las políticas de prevención del sobrepeso y la mejora de la salud de los españoles a través del ejercicio físico y el deporte sean una realidad potente. Designing a new law, and at the same time making political pacts so that its principal elements please a majority of Parliament, isn't an easy task, especially in the current circumstances. Nevertheless, I believe that at this point Spain requires another law, a Law of Sports and Physical Exercise that will give sportsmen the greatest se-

53

curity and equality of treatment that the different agents of physical-sporting activities can offer them. To this end, both this Draft Bill and a future Law are based on the constitutional guarantee that all Spaniards are equal, and that any citizen is assured of some minimal privileges. But this clashes directly with the inferior roles that the State assigns to sports in the Constitution. That's why, in the first draft laws (Jornadas CSDCOE 2017), professor Palomar made an intelligent and achievable proposal so that, through the different regional autonomous communities, the State could articulate some preconditions required by all of Spanish sports. And which could be carried out by means of an integrated and broad vision of the State's activity, the result of a balance in the inter-administrative relations in the world of sports. To this end, we believe there must be a national regulation that makes sense of sporting activity and reassures the people who practice it: • On the one hand, not enough attention is being paid to security in the installations and in sports tourism, which is the big challenge in Spanish sports. • In Spain’s autonomous regions there should be greater regulation of the different sporting professions. • International consensus for serious regulation on doping. • A federated regulation of professional sports that will make possible a common system for the whole country, with different applications in the autonomous regions. • National Plan for Developing Sports on the School Level, along with the national capacity to take action to promote sport on the basic level, so that keeping Spaniards from being overweight, and improving their health through physical exercise and sports, will become a reality.


Economía / Economy

La nueva industria deportiva

—The new sporting industry

Escribe / Writer Eva Arias

El deporte, especialmente en las últimas décadas, ha pasado de ser una práctica individual o colectiva a generar todo un tejido empresarial que factura muchos millones de euros (o dólares) al año. Así, el sector y la gestión de los negocios deportivos se ha profesionalizado y crece a un ritmo vertiginoso.

Resul Muslu / Shutterstock.com

El barómetro presentado por Palco23, un diario económico sobre el negocio deporte, anunciaba en 2017 los profundos cambios que viviría el sector en España: “El negocio del deporte está pasando por una fase de fuerte profesionalización”. Del mismo modo, la Comisión Europea para el Desarrollo del Deporte publicó que “el deporte representa un sector grande y en rápido crecimiento por lo que contribuye al desarrollo de la economía y el aumento del empleo”. De hecho, según el estudio “Research and analysis in sport economics and management”, del investigador Jesús Fernández-Gavira, el deporte representa el 2% del PIB de la mayoría de los países europeos.

54


Economía / Economy

Así, como vemos, el mundo del deporte cada vez se parece más al de las empresas tradicionales. Susana de los Reyes, profesora de RRHH y Habilidades Directivas en el MBA Alfredo Di Stefano de la Universidad Europea, comenta cómo es habitual escuchar metáforas y terminología deportiva en el lenguaje cotidiano de las empresas, pero aclara que, “aunque son muchos los aspectos del deporte absorbidos por el mundo de las organizaciones, cada vez son más los que están siendo absorbidos por el mundo del deporte”. Por ejemplo: las estructuras organizativas, los organigramas, los estilos de gestión, los procesos y casi todo lo que afecta a las personas.

Profesionalización en la gestión deportiva Presenciamos, por tanto, una profesionalización del sector que también está viviendo su propia evolución. Tal y como explica Pablo Burillo, director de MBA en Dirección de Entidades Deportivas en la Escuela Universitaria Real Madrid–Universidad Europea, para la revista Palco23, los profesionales del sector venían siendo deportistas profesionales que, una vez retirados, decidían seguir vinculados a la industria aportando su visión y conocimientos adquiridos. Sin embargo, “ya no solo por la experiencia se puede sostener, hoy en día, una gestión profesional, en una industria en permanente fluctuación”. Es por ello que la formación de educación superior deportiva crece a ritmo exponencial en España. Según explica Burillo, “a las 45 facultades con el Grado de Ciencias de la Actividad y el Deporte, se le suman grados y posgrados especialistas como

Especially in the past few decades, sport has gone from being an individual or collective activity to constituting a huge business, with billings of many millions of euros (or dollars) each year. The sports business management sector has become more professional and is growing at a dizzying rate. In 2017 Palco23, an economic daily about the sports business, presented a barometer that announced the profound changes that the sector would undergo in Spain: “The sports business is experiencing a phase of strong professionalization.” Likewise, the European Commission for the Development of Sports wrote that “sports represents a large sector that is rapidly expanding, and as a result contributes to economic development and growing employment.” According to the report “Research and analysis in sport economics and management,” by Jesús Fernández-Gavira, sport accounts for 2% of the GDP of most European countries. As we can see, the world of sports looks more and more like that of traditional companies. Susana de los Reyes, professor of HR and Management Skills in the Alfredo Di Stéfano MBA at Universidad Europea, notes how it is common to hear sporting metaphors and terminology in the daily conversation at companies, but adds that “although many sporting aspects have been absorbed by the organizational world, there are more and more that are being absorbed by the sporting word. For example: company structures, organizational charts, management styles, processes and just about anything that affects people...

Professionalization in sports management This professionalization that we’re seeing is also undergoing its own evolution. As Pablo Burillo, director of the Sports Management MBA at the Escuela Universitaria Real Madrid-Universidad Eu-

55


Economía / Economy

ropea explains to Palco23, the professionals in the sector tended to be professional athletes who, once retired, decided to stay in the business by contributing the vision and knowledge they had acquired. Now, however, “experience alone is no longer enough to sustain professional management, in an industry that is in constant flux.” That’s why higher education in sports management is increasing exponentially in Spain. As Burillo puts it, “in addition to the 45 schools offering the Degree in Physical Activity Sciences and Sport, there are also specialized undergraduate and postgraduate degrees like the Degree in Sports Management, or business schools with MBA and masters degrees in different sporting areas: Law, Marketing, Physiotherapy, Communications, Training and a great deal more.” He adds that “success in business, as in sports, depends on many factors, but training is a key that opens many doors.”

Women are gaining importance Another important aspect that should be mentioned, one that is symptomatic of the change that the sports industry is undergoing, is that there are more and more women among the students who decide to go into sports management. According to Marisa Sáenz, director of the Alfredo Di Stéfano University MBA in Management Skills at Universidad Europea, in the last 10 years women have gone from constituting 5% of the students to 17% in the latest course. Little by little, she says, there are more women in the companies, and these companies are requesting more of them. “Right now there is a great opportunity for women, because the companies are beginning to see the need to get a female point of view about management, and thus help attract this sector of the public to the stadiums and to sporting activity,” she says. While this trend is still in its initial stage in southern Europe and Latin America, in the the United States women are much more integrated into the world of sports.

—“Solo la experiencia no es suficiente para hacer frente a la gestión profesional del deporte en una industria en permanente fluctuación” Pablo Burillo Director de MBA en Dirección de Entidades Deportivas en la Escuela Universitaria Real Madrid–Universidad Europea

el Grado en Gestión Deportiva o Escuelas de Negocios con MBA y másteres en diferentes ámbitos del deporte: Derecho, Marketing, Fisioterapia, Comunicación, Entrenamiento y un largo etcétera”. Y sobre esto añade que “el éxito en los negocios, como en el deporte, dependerá de muchos factores, pero la formación es una llave que realmente abre muchas puertas”.

La mujer gana protagonismo Otro aspecto importante a señalar, síntoma del cambio que está viviendo la industria del deporte, es que entre los estudiantes que deciden formarse en gestión de empresas deportivas cada vez se encuentran más mujeres. Según Marisa Sáenz, directora del MBA Universitario en Dirección de Entidades Deportivas Alfredo Di Stéfano de la Universidad Europea, apunta que en los últimos 10 años han pasado de contar con un 5% de alumnas a un 17% este último curso. Poco a poco, comenta, la presencia de la mujer es mayor dentro de compañías y estas solicitan, cada vez más, perfiles femeninos. “Este momento presenta una gran oportunidad para las mujeres ya que las empresas empiezan a ver la necesidad de incorporar un punto de vista femenino en la gestión para atraer a este público a los estadios y a las actividades deportivas”, comenta la directora. Aunque este movimiento todavía está en una fase inicial tanto en el sur de Europa y como en América Latina, en Estados Unidos la mujer está mucho más integrada en el entorno deportivo. Tal y como explica Marisa Sáenz, “las empresas americanas se han dado cuenta de que la mujer es un 50% de la población y que, además, trae consigo al resto de la familia. Si consiguen captarla a ella, el volumen potencial de negocio aumenta. Venderán más entradas, más comida, más merchandising…”. Para lograr esto es necesario, en primer lugar, adaptar los horarios de los eventos deportivos a las familias y, por último, adaptar la experiencia a este público con actividades

56


Economía / Economy

—“Experience alone is no longer enough to sustain professional management, in an industry that is in constant flux” Pablo Burillo Director of the Sports Management MBA at the Escuela Universitaria Real MadridUniversidad Europea

pensadas para niños, mejorando el ambiente, etc. Con todo esto, y la visión de la mujer desde la gestión, sería posible darle un giro al modelo de negocio y, además, ampliar el público obteniendo más ingresos. Lo que está claro es que la industria deportiva, y en esto coinciden todos los expertos, está viviendo un momento de cambios que le permitirá brillar en todo su esplendor y ganar el partido.

As Marisa Sáenz puts it, “the American companies have realized that women make up half the population, and that they also bring the rest of the family along. If they get her on their side, there’s a better chance of business. More tickets, more food, more merchandising.” To achieve this, it’s necessary to first adapt the hours of sporting events to the families, and then reach this public with activities for the kids, improving the surroundings, etc. By doing all this, and taking into account the female point of view in management, it would be possible to change the business model and thus bring in more public and make more money. What’s clear is that the sports industry –and all the experts agree about this– is going through a period of change that will allow it to shine in all its splendor and win the game.

57


Negro sobre blanco / Black on white

Memorias del terrorismo en España

La conjura de San Silvestre Antonio Jesús Pinto Tortosa

Raúl López Romo

El abogado Pedro Carmona llega a Madrid en la Navidad de 1853 de la mano de su mentor, Ramón de Sotomayor, con la intención de hacer fortuna en la capital. Un misterioso asesinato en el que se ve involucrado fortuitamente complicará su trabajo en un clima político convulso, en pleno declive del gobierno moderado del conde de San Luis. Esa es la trama que nos plantea Pinto Tortosa, profesor de Ciencias Jurídicas y Políticas de la Universidad Europea, que nos lleva hasta el estallido de la Revolución de 1854.

Este historiador nos acerca los relatos de 65 personas que vivieron de cerca el terrorismo en nuestro país, de cualquier tipo: nacionalista radical, de ultraderecha, de extrema izquierda y yihadista. Algunos de sus protagonistas son víctimas; otros, profesionales o activistas. Hay voces conocidas, pero también decenas de testimonios de quienes sufrieron directamente la violencia y cuyo nombre se perdió en las páginas del periódico del día. Una antología de experiencias para enfrentar el discurso del odio. This historian brings us the stories of people in Spain who were closely affected by terrorism of all stripes: radical nationalist, extreme right-wing, extreme leftist, and Jihadist. Some were victims; others were professionals or activists. Some are well known, but others suffered this violence directly only to have their names forgotten with yesterday’s newspaper. An anthology of experience to fight against the discourse of hate.

Objetos perdidos Lupe Bohorques

Profesora de Derecho Constitucional y Ética en la Universidad Europea de Valencia, Lupe Bohorques reúne 30 años de trayectoria poética en esta antología de sus tres poemarios: Pasiones, Tres Cerillas y Miniaturas. La editorial El Doctor Sax ha seleccionado la poesía escrita por la autora desde 1982 a 2012, y ha resultado una obra donde se respira frescura, desenfado y naturalidad. Como ejemplo, sus aforismos o las definiciones del Abecediario. Algo más de 200 páginas, en un tomo con impactante diseño en rosa y portada con detalle de una obra de Juan Gris. Professor of Constitutional Law and Ethics at Universidad Europea de Valencia, Lupe Bohorques brings together 30 years of her poetry in this anthology of her three books of verse: Pasiones, Tres Cerillas and Miniaturas. El Doctor Sax publishing firm has selected the author’s poetry written between 1982 and 2012, which turns out to be work that’s fresh, relaxed and natural. For example, her aphorisms or the definitions in the Alphabet. Just over 200 pages in a volume with a powerful design in pink and a cover with a detail from a work by Juan Gris.

58

In Christmas of 1853 and thanks to his mentor Ramón de Sotomayor, lawyer Pedro Carmona comes to Madrid intending to make his fortune. But his chance involvement in a mysterious murder will complicate his plans, in a setting of political upheaval and the decline of the moderate government of the Count of San Luis. That’s the plot of this novel by Pinto Tortosa, professor of Legal and Political Sciences at Universidad Europea, who transports us back to the Revolution of 1854.


Negro sobre blanco / Black on white

Mejores líderes

Women in an Egalitarian Europe

Con este libro, prologado por Emilio Butragueño, el profesor de la Universidad Europea Pedro Díaz Ridao pretende ayudar al lector a sacar lo mejor de sí mismo y de sus equipos de trabajo a través de la ciencia y el deporte. A partir de entrevistas con personalidades del deporte, la empresa y la sociedad, el autor analiza los ocho rasgos de la personalidad de un buen líder, y nos ayuda a entender cómo podemos tomar las riendas de nuestra vida personal y profesional.

Este proyecto europeo, en el que participa la Universidad Europea de Valencia, se sirve de procesos creativos de teatro, cine y recursos digitales online para explorar y reflexionar sobre las experiencias de las mujeres que viven en Europa y el poder de las políticas de la Unión Europea para promover la igualdad de género, los derechos humanos y la diversidad. Como parte del proyecto, se incluye un libro en formato electrónico con entrevistas a mujeres de España, Irlanda, Serbia y Croacia.

With this book, which has a prologue by former footballer Emilio Butragueño, Universidad Europea professor Pedro Díaz Ridao wants to help readers get the best out of themselves and their work teams by using the science of sports. Starting with interviews with figures from the worlds of sports, business and society, the author analyzes the eight traits of a good leader, and helps us understand how we can take control of our personal and professional lives.

This European project, in which Universidad Europea de Valencia is taking part, uses creative processes from theater, films and online digital resources to explore and reflect upon the experience of women who live in Europe, and on the policies of the European Union, so as to promote gender equality, human rights and diversity. As part of the project, there is an electronic book that contains interviews with women from Spain, Ireland, Serbia and Croatia.

Pedro Díaz Ridao

Dead end Lives

Daniel Briggs y Rubén Monge Gamero Basado en la observación de primera mano, fotos y dos años de entrevistas de Daniel Briggs y Rubén Monge Gamero, a drogadictos violentos con enfermedades complejas, el texto explica el motivo de acercarse al mercado de drogas más peligroso de España y uno de los guetos más problemáticos de Europa. Tan solo a 14 km del centro de Madrid, la capital de España, hay una pobreza absoluta y olvidada donde la violencia es algo normalizado y tolerado por las autoridades. Based on first-hand observation, photos, and two years of interviews by Daniel Briggs and Rubén Monge Gamero, with violent drug addicts with complex illnesses, the text describes the reason for looking into Spain’s most dangerous drug market and one of the most problematic ghettos in Europe. Only 8.5 miles from the center of Madrid, there is forgotten, abject poverty where violence is normalized and tolerated by the authorities.

59


Relato / Story

—¡Lo tengo! —exclamó el profesor James Naismith al entrar por la puerta principal de la escuela YMCA. Una montaña de ropa de abrigo avanzando a grandes zancadas por el pasillo, mientras agitaba un par de cuartillas manuscritas en su mano derecha. Agonizaba 1891 bajo el silencio blanco del severo invierno, que mantenía la vida interrumpida casi por completo en Springfield, al sur del estado de Massachusetts. El curso de “los incorregibles”, formado por los dieciocho alumnos más conflictivos, bullía día tras día cautivo en la marmita del aula. Naismith, empeñado siempre en concebir algún pasatiempo que los mantuviera entretenidos y alejados de la violencia, no pudo evitar el último enfrentamiento entre Mahan y Sanders, que andaban siempre a la gresca. El tedio y la hostilidad crecían simultáneamente, según se acumulaban los días de encierro. Tras una semana bajo la tiranía de una violenta tormenta de nieve, un empujón fortuito provocó la pelea. Toda la clase sufrió el estricto castigo de preparar un trabajoso examen imprevisto, pero Naismith sabía que eso no sería más que un desgraciado y provisional apaño. Como responsable de la educación física de estos alumnos, debía encerrarse en su despacho hasta idear algún deporte que pudiera practicarse dentro del gimnasio y que evitase el contacto físico, antes de que las cosas se pusieran verdaderamente feas. Aquella mañana del 20 de diciembre de 1891, cuando había aparecido como un mago envuelto en una nube de humo blanco, clavó dos cuartillas con trece reglas manuscritas en el tablón de anuncios del pasillo principal y llamó a todos para que acudiesen a estudiarlas con atención. —¡Estas son las reglas y mañana será el partido! —gritó a sus alumnos, que se acercaban curiosos—. Por la mañana prepararé el gimnasio y por la tarde los quiero allí a todos ustedes con ropa deportiva —y desapareció por la puerta engullido por el subterfugio del temporal.

Dos cuartillas y trece reglas —Two sheets of paper and thirteen rules Escribe / Writer Javier González

Ilustra / Illustrator Mentecalamar Studio

Al día siguiente, Naismith madrugó, atravesó con pasos cautelosos el patio helado y se fue directo al gimnasio. Allí sopesó, calculó, midió y, tras un minucioso análisis del espacio, se marchó. —¡Señor Stebbins! ¡Señor Stebbins! —gritaba hacia la penumbra gélida de los pasillos—. ¿Ha visto al señor Stebbins? —preguntaba a cualquiera que se cruzase en su camino. El señor Stebbins era el conserje y encargado de la intendencia de la escuela. Si había tiza en los encerados, era gracias al señor Stebbins; si había comida sobre las mesas, era gracias al señor Stebbins. Si la escuela podía abrir sus puertas cada día, sin duda era gracias al señor Stebbins. Cuando Naismith lo encontró, vigilaba frente al portón del cobertizo que daba acceso a las galerías del sótano, desde donde se caldeaba todo el edificio. La dureza del invierno había pillado desprevenido al director y, a instancias del señor Stebbins, consideró oportuno hacer un nuevo encargo de carbón. —Señor Stebbins, gracias a Dios que le encuentro —dijo Naismith visiblemente excitado—. Le he buscado por toda la escuela. —Pues aquí me tiene, profesor Naismith —respondió el conserje, más pendiente de la descarga de carbón que de la inesperada presencia—. Le aseguro que este invierno no va a poder con nosotros. —Necesito su ayuda, señor Stebbins. —¿Es urgente o puede esperar? —Le necesito ya.

60


61


Relato / Story

El conserje giró sobre sus talones y, oscilando levemente sobre sus pies, concentró su atención en el alterado rostro del profesor, que le miraba inquisitivo a través de sus gafas.

Al rato, “los incorregibles”, que habían formado un corro alrededor del señor Naismith, conmocionaban con su charla ruidosa la monotonía del gimnasio adormecido.

—Seguro que entre sus bártulos encuentra un par de cajas de madera donde quepa un balón de fútbol.

—Son dieciocho, así que haremos dos equipos de nueve. Sanders y Mahan, ustedes dos jugarán en el mismo —ordenó inflexible el profesor—. El juego es sencillo; deben introducir el balón en la canasta del equipo contrario. El que más aciertos sume al final del partido, será el ganador.

No era la primera vez que Stebbins se veía sorprendido por las extravagancias del profesor. Se adentraron en las entrañas del edificio y exploraron, sin éxito, los carbonizados pasadizos subterráneos. —Buscaré en las cocinas; a ver qué encuentro por allí —propuso desengañado el conserje. —Lo que sea, señor Stebbins, pero encuentre algo —le sujetó por el antebrazo y le clavó una mirada suplicante—. Le espero en el gimnasio. —Estos cestos de melocotones es todo lo que he encontrado —admitió el señor Stebbins cuando entró en el desolado gimnasio, donde le esperaba retorciéndose las manos y mirando ocasionalmente el reloj de su chaleco el profesor Naismith, que le arrebató una de las canastas y la estudió reflexivo desde todos sus ángulos—. Espero que sirvan... —¡Servirán! —certificó eufórico—. ¡Ayúdeme! Colgaron cada una de las cestas en lados opuestos de la balaustrada de madera que rodeaba el piso superior del gimnasio. —¿Y ahora qué? —preguntó extrañado ante una de las canastas suspendidas. —Ahora a jugar, señor Stebbins —le zarandeó suavemente por los hombros—. ¡Ahora a jugar! —y salió apresurado—. ¡No se mueva de aquí! Le voy a necesitar —ordenó al atónito conserje, que se quedó inmóvil en el centro de la pista.

—Esas cestas están demasiado altas, señor —observó Mahan con sorna. —A tres metros y cinco centímetros exactamente. Lo he medido —informó satisfecho Naismith—. La destreza y la agilidad también serán importantes en el juego. El rebaño se dividió en dos y se desparramó por la pista sin ningún afán estratégico, sino orientados por cierto sentido común. —Ayer clavé en el tablón de anuncios las trece reglas. De todas ellas, hay dos especialmente importantes —los alumnos, impacientes por empezar, escuchaban diligentes la charla de su profesor—. No podrán avanzar cuando tengan el balón en las manos, deberán pasarlo o tirar a canasta, y, sobre todo, el contacto físico será castigado con una falta. Dos faltas implican la descalificación del jugador hasta la siguiente canasta. ¿Entendido? —¿Cómo se llama este juego? —preguntó alguien. —Debería llamarse Naismith ball —propuso Mahan. Todos, incluido el señor Stebbins, secundaron la sugerencia del alumno. —¡Ni hablar! —sentenció James Naismith. Y añadió tras un momento de reflexión—. Tenemos una cesta y tenemos un balón, ¿no es así? Lo llamaremos Baloncesto.

62

“I’ve got it!” exclaimed the college teacher, James Naismith, charging through the main door of the YMCA school. A mountain of winter clothing, he strode down the corridor waving a couple of handwritten sheets in his right hand. The year 1891 was suffering under the white silence of a severe winter, which had brought life to a near halt in Springfield, south Massachusetts. The “incorrigibles,” a class made up of the eighteen most conflictive students, was at boiling point, locked inside the classroom day after day. Naismith, who was always dreaming up new activities to keep them entertained and avert any violence, had been unable to prevent the latest clash between Mahan and Sanders, who were ever at each other’s throats. Tedium and hostility grew hand in hand as the students notched up days indoors. After a week under the tyranny of a violent snowstorm, it was a chance push that led to a fight. The whole class suffered the strict punishment of having to study for an impromptu exam, but Naismith knew that this makeshift solution would only see him over for a while. As the person responsible for these students’ physical education, he would have to lock himself in his office until he could devise some kind of sport that they could play indoors, and which avoided physical contact, before things turned really ugly. On that morning of December 20, 1891, when he had appeared like a wizard shrouded in a cloud of white smoke, he nailed two sheets of paper with thirteen handwritten rules to the notice board on the main corridor, then called all of his students to study them carefully. “These are the rules and the match will be tomorrow,” he announced, as the curious students gathered around. “In the morning I’ll get the gym ready and in the afternoon I want all of you there in sports clothing.” Then he disappeared through the door, swallowed up by the raging storm. The next day, Naismith got up early, carefully made his way across the icy courtyard


Relato / Story

and headed straight to the gym. There, he weighed, calculated, measured and, after a painstaking analysis of the space, he left. “Mr. Stebbins! Mr. Stebbins!” he shouted into the freezing gloom of the corridors. “Have you seen Mr. Stebbins?” he asked everyone who crossed his path. Mr. Stebbins was the school’s caretaker and maintenance man. If there was chalk in the blackboard trays, it was thanks to Mr. Stebbins; if there was food on the tables, it was thanks to Mr. Stebbins. If the school could open its doors each day, without a doubt it was thanks to Mr. Stebbins. When Naismith found him, he was watching over the entrance to the outhouse which led down to the basement, home to the heating system for the whole building. The harshness of that winter had taken the Headmaster by surprise and, on Mr. Stebbins’ insistence, he had considered it wise to place an extra order for coal. “Mr. Stebbins, thank God I’ve found you!” said Naismith, visibly excited. “I’ve been looking for you all over school.” “Well here I am, Mr. Naismith,” answered the caretaker, paying more attention to the coal delivery than this unexpected visit. “I can assure you that this winter will not have the better of us.” “I need your help, Mr. Stebbins.” “Is it urgent or can it wait?” “I need you now.” The caretaker turned on his heels and, swaying slightly, centred his attention on the agitated face of the teacher, who was staring inquisitively at him through his glasses. “I’m sure that among your things you’ll have a couple of wooden boxes big enough to hold a football.” It wasn’t the first time that Stebbins had tackled this teacher’s eccentricities. They ventured into the bowels of the building

and, unsuccessfully, explored the coalcharred underground passageways. “I’ll have a look in the kitchens and see what I can find there,” suggested the caretaker, half-heartedly. “Whatever you can, Mr. Stebbins, but find something.” Naismith clutched onto Stebbins’ forearm and gazed pleadingly into his eyes. “I’ll wait for you in the gym.” “These peach baskets are all that I’ve found,” admitted Mr. Stebbins as he walked into the desolate gym hall where Naismith was waiting, wringing his hands and occasionally glancing at this pocket watch. He grabbed the baskets and studied them carefully from all angles. “I hope they’ll do…” “They’ll do perfectly!” answered Naismith, euphoric. “Help me!” They hung the baskets at opposite ends of the wooden balustrade which surrounded the upper floor of the gym. “And now what?” asked a puzzled Stebbins in front of a suspended basket. “Now we’ll play, Mr.Stebbins,” answered Naismith, shaking him slightly by the shoulders. “Now we’ll play!” He rushed out, calling behind him “Don’t move! I’m going to need you.” The astonished caretaker remained glued to the spot in the middle of the court. A short while later, the “incorrigibles,” thronging around Mr. Naismith, shattered the monotony of the sleepy gym hall with their raucous conversation. “There are eighteen of you so we’ll make two teams of nine. Sanders and Mahan, you’ll play on the same side,” the teacher ordered, adamantly. “The game is

63

simple; you have to get the ball into the opposing team’s basket. Whichever side has done that the most times at the end of the match is the winner.” “Those baskets are too high, sir,” observed Mahan sarcastically. “Exactly three metres and five centimetres. I’ve measured it,” responded Naismith, pleased with himself. “Skill and agility will also be important in this game.” The herd divided in two and spread across the court without any strategic approach whatsoever, guided simply by common sense. “Yesterday I pinned thirteen rules to the notice board. Of these, two are especially important…” The students, impatient to start, listened carefully to their teacher’s instructions. “You cannot move forward with the ball in your hands, you should pass it or aim for the basket. And most importantly, physical contact will be punished with a foul. Two fouls mean that the player will be disqualified until the next basket. Understood?” “What’s this game called?” someone asked. “It should be called Naismith-ball,” Mahan proposed. Everyone, including Mr. Stebbins, seconded the student’s idea. “No way!” replied James Naismith. After a moment’s reflection, he said, “We have a basket and we have a ball, don’t we? Let’s call it basketball.”


Tecnología / Technology

Tech nolo gy

trenamiento en gimnasio aprovechando el equipamiento habitual de estos centros deportivos. Por último, Freeletics Running es, ¡oh, sorpresa!, la opción para los amantes del atletismo y la carrera continua. Esta app cuenta con planes de entrenamiento basados en running adecuados para todos los estados de forma y para los objetivos más variopintos. La idea de Freeletics es que el usuario pague un servicio de suscripción por una preparación integral. We begin with Freeletics because in fact it’s not an app but a ‘suite’ of four mobile applications designed to take in many aspects of physical training. Freeletics Bodyweight, for example, is an app of fitness exercises with personalized training programs.

CORPORE SANO IN MOBILE SANO Aunque sabemos que es el cerebro el que tira de todo lo demás, conviene tener los engranajes en condiciones para que el cuerpo entero funcione. Por eso, y porque conviene ser eficientes con el tiempo y el esfuerzo, traemos una selección de apps que ayudan a convertir la actividad física en más entretenida, más productiva o más sencilla de entender. Although we know that it’s the brain that governs everything else, it’s a good idea to have the physical gears in good condition so that the whole body can function. For this reason –and to be efficient with time and effort– we’re presenting this selection of apps that help make physical activity more entertaining, more productive and easier to understand.

Para la práctica de cualquier ejercicio, recomendamos la supervisión de un profesional. | We recommend that any kind of exercise be supervised by a professional.

FREELETICS Comenzamos por Freeletics porque, en realidad, no es una app, sino una suite de cuatro aplicaciones móviles dirigidas a abarcar muchos aspectos relacionados con la preparación física. Freeletics Bodyweight, por ejemplo, es una app de ejercicios de fitness con programas de entrenamiento personalizados. La particularidad de la primera app de Freeletics es que no necesitas ningún tipo de material ni equipamiento para desarrollar los programas.

What’s unique about the first Freeletics app is that you don’t need any material or equipment to carry out the programs. Freeletics Nutrition is a nutritional coach that offers menus that go along with the physical preparation the user is following. The app offers different alternatives for eating at breakfast, lunch, dinner and snacks. Freeletics Gym is the Freeletics gym coach. The app and its experts offer training programs in the gym that make use of the equipment usually found in these places.

Freeletics Nutrition es un coach nutricional que propone menús acordes con la preparación física que el usuario está desarrollando. La app ofrece varias alternativas para ser engullidas en desayuno, almuerzo, comida, merienda y cena.

Finally, Freeletics Running is –surprise, surprise– the option for enthusiasts of track and field and extended running sessions. This app offers training plans based on the correct kind of running for different physical conditions and for the most varied objectives.

Freeletics Gym es el coach para gimnasio de Freeletics. Aquí, la aplicación y sus expertos ofrecen programas de en-

The idea behind Freeletics is that the user pays for a subscription service aimed at integrated preparation.

64


Tecnología / Technology

MYSOCIALFIT Mysocialfit es el proyecto de Daniel Rodríguez, uno de los JES (Jóvenes Emprendedores Sociales) premiados por la Universidad Europea. Se trata de una aplicación que pone en contacto a profesionales del deporte con personas que desean realizar alguna actividad física, permitiendo a estos últimos beneficiarse de precios de grupo.

TIMPIK Los que son más de deportes colectivos que de ejercitarse solos habrán experimentado alguna vez la desasosegante sensación de no encontrar a personas suficientes para organizar un partido.

Rodríguez explica que «buscamos que cada profesional sea su propio ‘jefe’ y decida cuánto cobrar por su trabajo. Nosotros no marcamos los precios de las actividades, sino que cada profesional marca el suyo en función de elementos como la experiencia, el lugar, los desplazamientos y el número mínimo de asistentes».

Pues como decía el viejo proverbio tecnológico: ¡hay una app para eso! Timpik es una aplicación que te muestra los partidos de fútbol, tenis o pádel, por ejemplo, que se están organizando en tu ciudad.

Y ahí reside la clave de Mysocialfit y sus ‘precios para todos’: los ofertantes de actividades marcan un precio y una asistencia mínima con la que pueden mantener una estructura rentable y, a la vez, económica para los usuarios.

Una vez seleccionado uno, reservas tu hueco, pagas tu parte correspondiente del alquiler de la cancha y te calzas las zapas para ir a compartir un rato de deporte con otras personas ansiosas de sudar un poco.

Mysocialfit is a project from Daniel Rodríguez, one of the Young Social Entrepreneurs (JES is the Spanish acronym) who won awards from Universidad Europea. It’s an application that brings together sports professionals with people who want to engage in some kind of physical activity, allowing the latter to take advantage of group prices.

People who like group sports more than exercising on their own have sometimes felt that uneasy sensation of not finding enough people to organize a game. But as that old tech saying has it: there’s an app for that! Timpik is an application that shows you football, tennis or paddle games, for example, that are being organized in your city. Once you’ve selected one, you reserve a place, pay your share of renting the venue, and put on your shoes for some sporting activity with other people wanting to work up a sweat.

Rodríguez says that “we’re trying to make each professional into his own ‘boss’ and decide what he wants to charge for his work. We don’t set the prices of the activities. Instead, each professional does this depending on his experience, the place, travel requirements and the minimum number of participants.” And that’s the key to Mysocialfit and its ‘prices for every budget’: the professionals offering activities set a price and a minimum number of participants they need to turn a profit, but that at the same time is attractive to the users.

65

BICI REPAIR El placer de la carretera se aprecia en toda su magnitud a lomos de una bicicleta. La combinación de esfuerzo, desplazamiento, aire libre y quema de calorías convierten al ciclismo en uno de los deportes más populares del planeta. No todo es pedalear, sin embargo. Una de las claves para poder disfrutar de esta actividad consiste en mantener el material a punto. Bici Repair en una aplicación móvil que funciona como el repositorio perfecto de información para mantener la bici siempre en perfecto estado de uso. Guías de reparación, vídeos, consejos y, en definitiva, todo lo necesario para que no te bajes de la bici por cuestiones mecánicas. The pleasures of the open road are best appreciated from the saddle of a bicycle. The combination of effort, travel, fresh air and calorie-burning make cycling one of the most popular sports in the world. But not everything is pedaling. One of the keys to enjoying this activity consists of keeping the vehicle in top condition. Bici Repair is a mobile app that is the perfect repository of information about maintaining a bike to perfection. Repair guides, videos, advice and, in a word, everything necessary so you won’t get off your mount because of mechanical issues.


Perfil / Profile

Julia Pulido Ilustra / Illustrator Naranjalidad

Profesora Titular de Relaciones Internacionales y Seguridad de la Universidad Europea, además de coordinadora de la titulación de Relaciones Internacionales. En el ámbito de la investigación es miembro del Observatorio sobre la Criminalidad Organizada Transnacional de la Universidad de Salamanca, del Grupo de Trabajo del Observatorio de Tráficos ilícitos y Redes Criminales del Real Instituto Elcano, así como investigadora asociada en la Fundación para la Investigación Aplicada en Delincuencia y Seguridad. Ha sido profesora colaboradora del programa Staffordshire University de Eserp Business and Social School, en la Escuela de Infantería de Marina “General Albacete y Fuster”, colaboradora con el Instituto Español de Estudios Estratégicos y con el Centro de Estudios Superiores para la Defensa Nacional. Asimismo, es profesora visitante de la Escuela de Inteligencia y Contrainteligencia del Ejército de Colombia donde ha realizado tareas de capacitación en Análisis y Metodología de Inteligencia. En lo relativo a su actividad profesional en el ámbito de la Inteligencia, desarrolló su labor como analista Senior de Inteligencia en la empresa Thint en España, trabajando para proyectos internacionales y en el departamento de Inteligencia Militar de la Escuela de Guerra. Diplomada en Altos Estudios de la Defensa Nacional por el CESEDEN, es miembro del comité científico del Centro de Estudios de Seguridad de la Universidad de Santiago de Compostela.

Full Professor of International Relations and Security at Universidad Europea, in addition to coordinating International Relations degrees. In the research field, she is a member of the Observatory on Transnational Criminality at the University of Salamanca, of the Working Group of the Observatory of Illicit Trafficking and Criminal Networks of the Real Instituto Elcano, and associate researcher at the Foundation for Applied Research on Delinquency and Security. She has been an associate professor in the Staffordshire University Program at Eserp Business and Social School and at the “General Albacete y Fuster” Marine School, and an associate at the Spanish Institute of Strategic Studies and

66

at the Center for Advanced Studies for National Defense. She is also visiting professor at the School for Intelligence and Counterintelligence of the Army of Colombia, where she has provided training in the Analysis and Methodology of Intelligence. As part of her professional activity in the Intelligence field, she worked as a Senior Intelligence Analyst at the Thint company in Spain, and worked on international projects in the Military Intelligence department at the War School. She has a degree in Advanced Studies in National Defense from the CESEDEN, and is a member of the scientific committee of the Center for Security Studies of the University of Santiago de Compostela.


Perfil / Profile

Rod Stewart

When I fall in love Michael Bublé

Marvin Gaye Meghan Trainor

— 03 Periódicos de tirada nacional, The New York Times y los confidenciales. Spanish newspapers, The New York Times and the confidential reports.

When I need you

02 — Media

01 — Playlist

Favourite D ish

Steak tartar

04 — Hot Topics La política internacional, seguridad internacional, crimen organizado, asuntos militares, inteligencia estratégica. International politics, international security, organized crime, military matters, strategic intelligence.

06 — Sport

07 — Cinema

05 — Cocktail

Dead Poets Society Peter Weir

Michelada

Swimming

08 — Book

09 — Social Network

Tinker Tailor Soldier Spy

Twitter @juliapulidograg

LinkedIn juliapulidogragera/

John le Carré

67


Plano / Map

Madrid deportivo

Escribe / Writer Mariángeles García

Ilustra / Illustrator Ana Cuna

Madrid es una ciudad activa y cargada de energía. Practicar deporte es una manera muy saludable de canalizarla y descargar el estrés que a veces provoca la vida en una gran urbe como esta. Parques públicos y zonas verdes, rocódromos, carriles bici por toda la ciudad, polideportivos, gimnasios… No hay excusa para encerrarse en casa y apoltronarse en el sillón viendo la tele. Ponte las zapatillas y la ropa deportiva; Madrid te invita a salir a practicar tu deporte favorito, sea el que sea y vivas donde vivas. ¡Sal! Madrid is an active city, full of energy. Engaging in some sport is a very healthy way of channeling it and the releasing stress that sometimes builds up in a big city like this. Public parks and green areas, rockodromes, bicycle lanes throughout the city, multi-sports centers, gyms… There’s no excuse for staying home on the couch watching television. Put on your running shoes and sportswear: Madrid invites you to get out and practice your favorite sport, whatever it is and no matter where you live. Go for it!

68


Plano / Map

69


Actividades destacadas / Activities Spotlight

A Plastic Ocean, un debate urgente —A Plastic Ocean, an urgent

reducir su utilización y fomentar el reciclaje en la sociedad.

debate

El pasado 15 de enero de 2019, estudiantes de Periodismo y Comunicación de la Universidad Europea organizaron un coloquio sobre el documental A Plastic Ocean, de Craig Leeson. La finalidad: concienciar sobre el impacto que genera en el planeta el consumo del plástico que hacemos día a día. Tras visionar la impactante proyección, desde la Universidad Europea se promovió un debate con una representante de Greenpeace, Alba García, el CEO de Birdlife, Miguel Muñoz, y la periodista Mila Payo (conocida por Comando Actualidad, de TVE), que reflexionaba: “Creo que es una forma de hacerles llegar cuáles son las inquietudes de un profesional. El empezar a tener conciencia y a preocuparse es la mejor forma de ocuparse de un problema y demuestra que la gente joven tiene inquietud”. No en vano el término microplástico, una de las principales amenazas de los océanos, fue elegido por la Fundéu como palabra del año en 2018. La contaminación por plástico ha desatado últimamente cierta alarma internacional porque es un material que se encuentra prácticamente en cualquier producto y hay que

En la Universidad Europea “siempre buscamos la experiencia, no solo el conocimiento a la hora de redactar", reflexionaba la responsable del evento, Almudena Revilla, profesora de Periodismo Científico y Medioambiental. De este modo, se refería a la necesidad de educar en valores, más allá de las aptitudes comunicativas del alumnado. Un objetivo que se cumplió gracias a esta convocatoria, analizando A Plastic Ocean como una llamada de atención ante el reto de la sostenibilidad medioambiental. De esta experiencia, precisamente, se extraen a priori dos conclusiones: el futuro del planeta depende de todos y, definitivamente, es muy importante saber contarlo. On January 15, 2019, students of Journalism and Communications from Universidad Europea organized a symposium about the documentary film A Plastic Ocean, directed by Craig Leeson. The aim: to make people aware of how our daily consumption of plastic is impacting the planet. After viewing this powerful film, Universidad Europea promoted a debate that included a Greenpeace representative, Alba García; the CEO of Birdlife, Miguel

photo Universidad Europea

70

Muñoz; and journalist Mila Payo (known for the Comando Actualidad program on TVE), who stated: “I think it's a way of communicating the concerns that professionals have. Becoming aware and being concerned is the best way of addressing a problem and demonstrates that young people are worried.” It's significant that the term 'micro-plastics,' which is one of the principal threats to oceans, was selected by the Spanish-language watchdog Fundéu as 'word of the year' in 2018. Plastics contamination has recently caused a certain international alarm because it's a material that is found in practically any product: society must reduce its use and promote recycling. At Universidad Europea “we always look for first-hand experience, not just knowledge, before writing,” says the organizer of the event, Almudena Revilla, professor of Scientific and Environmental Journalism. She was referring to the need to transmit values to students, beyond their communications skills. An aim that was achieved thanks to this event, in which A Plastic Ocean was analyzed as a wakeup call for the challenge of environmental sustainability. This event has yielded two immediate conclusions: the future of the plant depends on all of us, and it's very important to know how to communicate this.


Actividades destacadas / Activities Spotlight

210 participantes se organizaron en 38 equipos para jugar partidos de 3x3 en los que experimentaron la importancia del trabajo en equipo, si bien el nexo, una edición más, ha sido la solidaridad. Francisco López, decano de la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y el Deporte y Fisioterapia de la Universidad Europea, destacaba la “responsabilidad social” de esta actividad y sentenciaba: “Creo que es utilizar todos los ingredientes de nuestro modelo académico dentro de un evento”. Hoops and social values. On December 18 and 19, 2018, Universidad Europea held the II International Basketball Solidarity Symposium. It was a gathering of students and basketball figures at which they contributed non-perishable products to the Villaviciosa de Odón food bank. The 210 participants were organized into 38 squads to play 3×3 games and experience the importance of teamwork, although once again the emphasis was on solidarity.

II Simposio Internacional Solidario de Baloncesto —II International Basketball Solidarity Symposium

Canastas y valores sociales. La Universidad Europea celebraba el II Simposio

Prácticas en el Festival de Cortos de La Orotava —Practical experience at La Orotava Short Films Festival

“Llevamos colaborando con el Ayuntamiento y con el Festival de Cortos cinco años ya. Y la experiencia ha sido muy positiva siempre”, resume Mercedes Sánchez, profesora de Comunicación Comercial del Grado de Marketing de la Universidad Europea de Canarias, la participación de varios estudiantes de la Universidad Europea en el XIII Festival de Cortos de Villa de la Orotava celebrado en noviembre de 2018. “Estas prácticas les van a ayudar porque ellos

Internacional Solidario de Baloncesto los pasados días 18 y 19 de diciembre de 2018. Un encuentro entre estudiantes y referentes del mundo del baloncesto donde los asistentes contribuyeron con productos no perecederos al Banco de Alimentos de Villaviciosa de Odón. Los

Francisco López, dean of the School of Physical Activity and Sport Sciences and Physiotherapy at Universidad Europea, stressed the “social responsibility” of this activity and added: “I think it means using all the ingredients of our academic model as part of an event.”

ya no se van a encontrar partiendo de cero en una situación que no dominan”, apostilla. Allí han trabajado atendiendo a cada detalle de la convocatoria y han valorado la importancia de la comunicación antes, durante y después del festival. Un proyecto que une la teoría del aula con la práctica en el mundo laboral. Un pequeño salto a la gran pantalla del mercado que espera ahí fuera.

Marketing Degree of Universidad Europea de Canarias. She was referring to the several Universidad Europea students who participated in the XIII Villa de la Orotava Short Film Festival, which was held in November of 2018. “This practice is going to help them because they won't be starting from scratch in a situation they're not familiar with,” she adds. The students have taken care of all kinds of details and have realized the importance of communications –before, during and after the festival. It's a project that links classroom theory with the real world of work. A small jump toward the 'silver screen' of the job market that's waiting out there.

“For five years now we've been working with the Town Hall and the Short Films Festival, and it's always been a positive experience," says Mercedes Sánchez, professor of Business Communication in the

71


Actividades destacadas / Activities Spotlight

Concienciación contra la violencia machista —Raising awareness against male violence

El 25 de noviembre es el Día Internacional contra la Violencia hacia las Mujeres y el Observatorio de Género de la Universidad Europea organizó un evento de sensibilización para toda la comunidad educativa. La ponente invitada fue Adriana Caamaño, psicóloga y sexóloga especializada en salud emocional de las mujeres y formadora profesional del Espacio Mujer Madrid. “Me da muchísimas esperanzas y me pone muy contenta el hecho de que haya tantas personas que quieran escuchar charlas como esta, que hasta hace nada no tenían ni siquiera un espacio. Y son espacios, de hecho, muy nuevos”, comentaba satisfecha. La experta explicó a los asistentes la legislación vigente en España relacionada con la violencia de género y puso como ejemplos algunas sentencias recientes y polémicas que han marcado la actualidad mediática.

Como afirmaba Silvia Lavado, profesora de Ingeniería Industrial y Aeronáutica de la Universidad Europea, “con este taller pretendemos detectar las necesidades de nuestra comunidad, sensibilizar y concienciar a todos los alumnos y profesores, así como al personal no docente, de la importancia de este tema”. Recordemos que el Observatorio de Género de la Universidad Europea se presentó en marzo de 2018, entre otros objetivos, con el fin de visibilizar el papel de la mujer en los diferentes ámbitos y combatir la desigualdad existente todavía en muchos casos. Sin duda, un paso más frente a la lacra social del sexismo. November 25 was International Day for the Elimination of Violence Against Women, and the Gender Observatory of Universidad Europea organized a consciousness-raising event for the whole educational community. The guest speaker was Adriana Caamaño, a psychologist and sexologist who specializes in the emotional health of women and

photo Universidad Europea

72

is also a professional trainer at Espacio Mujer Madrid. “It makes me very hopeful and happy to see so many people who want to listen to talks like this one, which until recently couldn't even find a venue. In fact these are very new venues,” she said with satisfaction. This expert explained current Spanish legislation regarding gender violence and gave some examples of recent sentences and disputes that have appeared in the news media. As Silvia Lavado, professor of Industrial and Aeronautical Engineering, put it, “with this workshop we want to discover the needs of our community, and make all the students and professors –and also the non-academic personnel– aware of of the importance of this subject.” It will be recalled that the Universidad Europea Gender Observatory appeared in March of 2018 and that its aims included showing the role of women in different areas and fighting the inequality that still exists in many cases. Doubtless this is yet another step in the face of the social scourge of sexism.


Staff Universidad Europea Staff

Brands & Roses Staff

Collaborators

Publisher Universidad Europea

Editor Brands & Roses SL

www.universidadeuropea.es comunicacion@universidadeuropea.es

www.brandsandroses.com + 34 4157283

Writers Eva Arias Néstor Cenizo Vicente Jorge G. Palomo Javier González

Editor in chief José María Palomares

Editors in chief Juanjo Moreno Laura Calvo

Editor Andrés Pina Editorial Coordinator Alberto Albarrán Contributors José María López Iciar Eraña Álvaro Merino (@alvaromerino) Álvaro Fernández Luna (@lunafdez) Lidia Brea Valentín Fernández (in Valentín Fernández) Sonia García (in Sonia García Merino)

Editorial Coordinator Javier González Art Direction Temabcn Copy Editor Mariángeles García Production Management Rocío Martí

Illustrators Juan Díaz-Faes Mentecalamar Studio Ana Cuna This is Buró Buba Viedma Naranjalidad Photographers Manuel Montaño Translators William Lyon, James Kelly Cover illustrator Luis Pinto

Luis de la Riva

(in Luis Eduardo de la Riva)

Juan Vázquez Menlle María Pilar Cerdera (in Pilar Cerdera Jiménez)

Carlos García (in Carlos García Sánchez)

Juan Antonio Simón (@jasimonsanjurjo)

Alberto Albarrán (in Alberto Albarrán Rojas)

Adriana Sánchez Parés (in Adriana Sánchez Parés) Sara Martínez (in Sara Martínez López) Mar Larrosa (in Mar Larrosa) Helios Pareja (@HeliosPareja)

David Rodríguez

(in Dr. David Rodriguez Sanz)

María Cadenas Cristiana Oliveira (in Cristiana Oliveira) Javier Sánchez (@javiersnchez22) Nicolás de la Plata (@ndelaplata) Susana de los Reyes (in Susana de los Reyes López) Pablo Burillo (in Pablo Burillo) Marisa Sáenz (in Marisa Sáenz Bravo) Julia Pulido (@juliapulidograg)

Depósito Legal M-23804-2017


TRAIN YOUR DREAMS ¿Sueñas con trabajar en lo que de verdad te gusta? ¿Con hacer del mundo del deporte tu profesión? ¿Con sentirte protagonista de la industria deportiva? No sueñes, prepárate. Hazlo en una institución con más de 10 años de experiencia, con 14 programas especializados, con más de 9.000 alumnos graduados y con profesionales y profesores de máximo prestigio. Fórmate en la única Escuela de Estudios de Postgrado especializada en deporte. Gestión y Derecho Marketing y Comunicación Salud y Deporte

Infórmate en: www.realmadrid.universidadeuropea.es


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.