Issuu on Google+

UNISEMINAR


Franzรถsisch I

St.Gallen, April 2013


Französisch I

Herzlich Willkommen!

Herzlich Willkommen bei Uniseminar!

Wir freuen uns, dass Du Dich für ein Karteikartenset von Uniseminar entschieden hast.

Diese Karteikarten decken den gesamten prüfungsrelevanten Stoff ab und helfen Dir Dein

Wissen und Verständnis der wichtigsten Themen, Begriffe und Zusammenhänge in Französisch I prüfungsorientiert zu unterstützen.

Lerne also mit den Karteikarten von Uniseminar, um optimal auf die Prüfungen vorbereitet

zu sein, damit Dir auf dem Weg zu einer erfolgreichen Prüfung nichts mehr im Weg steht! Wir wünschen Dir eine effiziente Prüfungsvorbereitung und viel Erfolg bei Deiner Prüfung. Dein Uniseminar-Team

uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Inhaltsverzeichnis I / XIII


Französisch I Inhaltsverzeichnis

Introduction………………………………………………………….…..……

II – XIII

Chapitre 1: Vocabulaire………………………………………………...… 001 – 187 Chapitre 2: Grammaire…………………………………………………… 188 – 221

Chapitre 3: Document professionel & Compte rendu………… 222 – 232

Notes

uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Kontakt & Feedback XII / XIII


Französisch I Kontakt

Bei Fragen zu unseren Lernunterlagen, Seminaren und anderen Dienstleistungen kannst Du uns jederzeit gerne kontaktieren. Dabei stehen die folgende Möglichkeiten zur Verfügung: 1. 2. 3. 4. 5.

Schreibe uns eine E-Mail an: sg@uniseminar.ch. Adde uns bei Skype und schreibe uns dort (Kontakt: Uniseminar). Schreibe uns eine SMS oder eine Nachricht bei Whatsapp an 079 296 01 99. Rufe uns an unter 079 296 01 99 (Handy) oder 044 586 39 94 (Festnetz). Werde Mitglied unserer Facebook Gruppe und nutze die Wall oder schreibe einem der Koordinatoren (Du erkennst Sie am “Uniseminar“ im Namen).

uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Chapitre 1: Commerce & Distribution

4 P de Marketing

- nomme les 4 composants -

3 / 232


Französisch I énumeration

• Product: • Price:

La politique de produit

La politique de prix

• Placement: La politique de distribution

• Promotion: La politique de communication

uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 1: L‘entreprise

Quels buts sont visés par beaucoup d‘investisseurs financiers? - réponds à la question -

26 / 232


Französisch I réponse

l’entrée en Bourse L’entrée en bourse décrit la cotation d’actions d’une entreprise sur un marché boursier. uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 1: L‘entreprise

Lieferant Produzent Zulieferer

le sous-traitant le fournisseur le fabricant le producteur

- trouve les mots qui s’associent ensemble -

38 / 232


Franzรถsisch I traduction

Lieferant Produzent Zulieferer

= le fournisseur = le fabricant, le producteur = le sous-traitant uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 1: L‘entreprise

Die Eigentümer setzen auf den neuen Chef, um die roten Zahlen zu verlassen. - traduis la phrase -

49 / 232


Französisch I traduction

Les propriétaires misent sur le nouveau PDG pour éviter le rouge.

le PDG (président-directeur général) = der Chef miser sur = setzen auf être dans le rouge = Verlust machen, in den Roten Zahlen sein

uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 1: Finance & financement

disponibilités, créances, stocks, matières premières

- dessine les actifs circulants du bilan en utilisant les mots donnés -

65 / 232


Französisch I dessin de bilan

disponibilités, liquidités

le bilan

créances stocks

matières premières actifs circulants

actifs immobilisés l’actif (m)

disponibilités, liqiduités créances stocks (m) matières prmières (f)

fonds étrangers

fonds propres le passif

= flüssige Mittel, Geldkonten = Forderungen, Gläubiger = Lagerbestand = Rohstoffe

uniseminar.ch


FranzĂśsisch I

Chapitre 1: Le travail

imposer, grĂŞve, syndicat, revendication - forme une phrase -

93 / 232


Französisch I

formation d‘une phrase

Pour imposer leurs revendications, les syndicats organisent des grêves.

uniseminar.ch


FranzĂśsisch I

Chapitre 1: Les assurances sociales

AVS AI LPP AC

Invalidenversicherung AHV berufliche Vorsorge Arbeitslosenversicherung (AC) - Que signifient les abrĂŠviations ? -

103 / 232


Französisch I traduction

AVS = AHV AI = Invalidenversicherung (IV) LPP = la prévoyance professionnelle = die berufliche Vorsorge AC = l’assurance chômage = die Arbeitslosenversicherung uniseminar.ch


FranzĂśsisch I Chapitre 1: Divers

Er hat mich wirklich enttäuscht. - traduis -

117 / 232


Französisch I traduction

Il m’a vraiment décu.

enttäuschen = décevoir die Enttäuschung = la déception uniseminar.ch


Franzรถsisch I Chapitre 1: Divers

reprocher de, le reproche - traduis -

128 / 232


Französisch I traduction

reprocher de le reproche

= etw. vorwerfen = der Vorwurf

 Ils ont reproché au gouvernement de ne pas considérer la voix des citoyens. uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 1: Articulateurs et liens

(a) Comme un franc fort menaçait les exports, la SNB est intervenue. (b) Le franc fort menace les exports comme les épargnants poussent en Suisse. - Quelle phrase est correcte et pour quelle(s) raison(s)? -

136 / 232


Französisch I traduction

(a) Comme un franc fort menaçait les exports, la SNB est intervenue. « Comme » s’utilise seulement au début d’une phrase.

Correction: (b) Le franc fort menace les exports car les épargnants poussent en Suisse.

uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 1: Articulateurs et liens

zudem trotz anlässlich neben

par ailleurs malgré de plus en outre lors de outre

- relie les mots qui s’associent -

145 / 232


Französisch I

liaison des mots & traduction

par ailleurs, de plus, en outre malgré lors de outre

= zudem = trotz = anlässlich = neben

Outre le développement, nous prenons compte aussi de la production. Lors de son anniversaire, nous avons organisé une fête.

uniseminar.ch


FranzĂśsisch I

Chapitre 1: Articulateurs et liens

in den letzten Jahren in letzter Zeit in nächster Zeit in den letzten 4 Jahren - traduis -

152 / 232


Französisch I traduction

in den letzten Jahren in letzter Zeit in nächster Zeit in den letzten 4 Jahren

= Ces dernières années = Ces derniers temps = Ces prochains temps = Ces quatre dernières années. uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Chapitre 1: Vocabulaire de base

Grafik Tabelle - traduis -

159 / 232


Französisch I traduction

le graphique le tableau

 Selon le graphique, l’euro décroit. uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Chapitre 1: Vocabulaire de base

steigen, erhรถhen Erhรถhung, Anstieg - traduis -

167 / 232


Franzรถsisch I traduction

steigen, erhรถhen Erhรถhung, Anstieg

= augmenter, une augmentation = la hausse (en hausse)

uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Chapitre 1: Vocabulaire de base

betragen, auf etwas belaufen (Betrag) - traduis -

171 / 232


Französisch I traduction

s’élever à, se monter à, être de

 Le nombre de nouveaux employés s’élève à …

uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Chapitre 1: Vocabulaire de base

X% ausmachen (Anteil) - traduis -

180 / 232


FranzĂśsisch I traduction

reprĂŠsenter X% (pour cent/pourcent)

uniseminar.ch


FranzĂśsisch I

Chapitre 1: Vocabulaire de base

plus que la moitiĂŠ

- traduis et trouve la faute -

185 / 232


Französisch I traduction

plus de la moitié = mehr als die Hälfte

uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 2: Subjcontif

Le subjonctif présent - règles de conjugaison -

191 / 232


Franzรถsisch I conjugaison

ils que je que tu qu'il que nous que vous qu'ils

donner donnent donn-e donn-es donn-e donn-ions donn-iez donn-ent

uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 2: Conditionnel

indicatif vs. conditionnel

- nomme les catégories de situation d’utilisation -

192 / 232


Wunsch J'aimerais avoir une voiture.

Französisch I énumération

Möglichkeit Je pourrais partir la ville.

Rat À ta place, je louais une maison.

höfliche Bitte Pourriez-vous m'indiquer le temps? Vermutung Luc ne sortirait pas sans moi.

Ich hätte gern ein Auto.

Ich könnte die Stadt verlassen. An deiner Stelle würde ich ein Haus mieten. Könnten Sie mir die Uhrzeit nennen?

Luc würde nicht ohne mich ausgehen.

uniseminar.ch


Franzรถsisch I

Chapitre 2: Conditionnel

La phrase conditionelle - construction de la phrase -

194 / 232


Französisch I énumération

Wenn die Erfüllung der Bedingung möglich oder wahrscheinlich ist, steht im si-Satz das présent, im Hauptsatz das Futur, Présent oder der Imperatif.

 Si vous trouvez un vase romain, on l‘enverra à un musée.  Si quelqu‘un est fatigué, il peut rester au camping.

Wenn die Erfüllung der Bedingung möglich, aber unwahrscheinlich ist, steht im si-Satz Imparfait und im Hauptsatz conditionnel présent.

 Si Caroline trouvait un squelette, elle serait très surprise.  Si elle pouvait, elle partirait tout de suite.

uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 2: Pronoms

Je me demande ___ cela signifie. (a) ce que (b) qu’est-ce que (c) si (d) ce qui - complète la phrase -

202 / 232


Französisch I

complément d’une phrase

(a) Je me demande ce que cela signifie.

uniseminar.ch


Französisch I

Chapitre 2: Pronoms

Voici ma sœur de laquelle je t'ai parlé. - trouve la faute -

213 / 232


Französisch I correction de fautes

Voici ma sœur dont je t'ai parlé. On y utilise « dont » car on dit « parler de ». uniseminar.ch



HSG_FS13_Französisch1_Issuu