TTC 2023 No. 289 (ITB)

Page 1

TOURISM INDUSTRY NEEDS INTEGRATION OF YOUNG PEOPLE  “PET-FRIENDLY” ACCOMMODATIONS, A GROWING TREND  HONEYMOONS IN THE CARIBBEAN: GOOD OFFERS IN 2023  “MOVIE STAR” VACATIONS IN PUERTO PLATA Actors in tourism’s recovery and digital transformation International Tourism Publication founded in 1996 • Year XXIII • No. 289 • March 2023 • ISSN 1724-5370 • www.traveltradecaribbean.es

Actors in tourism’s recovery and digital transformation

JOSÉ ENRIQUE SALGADO FEBLES, PHD.

Professor, Faculty of Tourism, University of Havana

Issues related to the positive impact, both economic and social, that tourism should have on the communities and people who live in tourist destinations and attractions have always been mentioned among the guiding central themes of this sector.

Following the pandemic that does not end, the World Tourism Organization (UNWTO) and the G20 Working Group on Tourism have collaborated during the past year to present, on the occasion of the meeting of the G20 Tourism Ministers in Bali, the Guidelines on the Strengthening of MSMEs (micro, small and medium-sized enterprises) and Communities as agents of recovery and transformation of the so-called smokeless industry.

On that occasion, UNWTO Secretary General Zurab Pololikashvili stressed that “tourism can help us get back on track. But we have to accelerate and increase the positive actions. MSMEs and communities, the backbone of our industry, need strong support to be agents of people-centered transformation.”

There, guidelines were defined to formulate policies to promote the creation of resilient and sustainable MSMEs and communities based on five key pillars:

1. Human capital

2. Innovation, digitization and creative economy

ACTORES DE LA RECUPERACIÓN Y TRANSFORMACIÓN DIGITAL DEL TURISMO

◼ JOSÉ ENRIQUE SALGADO FEBLES, PHD. Catedrático, Facultad de Turismo, Universidad de La Habana

ENTRE los ejes rectores del turismo, siempre se han mencionado los temas relacionados con el impacto positivo, tanto económico como social, que debe tener el sector en las comunidades y las personas que viven en los destinos y atracciones turísticas.

Tras la prolongada pandemia que no termina, la Organización Mundial del Turismo (OMT) y el Grupo de Trabajo sobre Turismo del G20 han colaborado durante el pasado año para presentar, en ocasión de la reunión de los ministros de Turismo del G20 en Bali, las Directrices sobre el Fortalecimiento de las Mipyme (micro, pequeñas y medianas empresas) y las Comunidades como agentes de recuperación y transformación de la llamada industria sin humo.

En dicha ocasión, el Secretario General de la OMT, Zurab Pololikashvili, resaltó que «el turismo puede ayudarnos a retomar el camino. Pero tenemos que acelerar y aumentar las acciones positivas. Las MIPYMES y las comunidades, la columna vertebral de nuestro sector, necesitan un fuerte apoyo para ser agentes de una transformación centrada en las personas».

3. Empowerment of women and youth

4. Climate action, biodiversity conservation and circular economy

5. Politics, governance and investment

The guidelines focus on several key issues:

ĥ Developing specific policies based on social dialogue and multi-stakeholder collaboration to promote education and professional training, skills development and lifelong learning for workers in the tourism sector through the participation of industrial and technological partners;

ĥ Stimulating entrepreneurship, among other things, through the incubation of tourism companies, and promoting the creation of decent jobs in tourism;

ĥ Strengthening links between the tourism sector and local communities by fostering partnerships with local providers;

ĥ Bridging the innovation gap and promoting responsible innovation;

ĥ Developing guidelines for MSMEs that allow them to take advantage of digitization, improve their products and boost their productivity;

ĥ Guaranteeing equality and non-discrimination, paying special attention to young people in vulnerable situations, promoting the application of the principles of gender equality and equal opportunities for all young people in tourism, including equal remuneration for work of equal value, equal participation and equal treatment;

PHOTO: © ANDREA PIACQUADIO PEXELS
MSMEs AND COMMUNITIES ttc3

ĥ Applying, within the respective national policies, more sustainable and respectful practices with the environment;

ĥ Improving data on tourism, through the use of big data, the application of international statistical standards and the development of an adequate methodology for measuring the sustainability of tourism that promotes empirical-based policies, as well as facilitating the exchange of data, including through public-private partnerships.

These guidelines and key issues have continued to be promoted by the UNWTO in subsequent meetings and programs, and they have been a reference in the fairs and meetings that have been held since Bali. At the end of last year, the organization presented the Digital Futures program, with which it seeks to promote the digitization of at least one million tourism SMEs in the next three years, “providing them with the fundamental skills and knowledge necessary to take advantage of the possibilities of new and incipient technologies,” according to sources from the entity, thus promoting the Digital Transformation (DT) of the sector.

Allí se definieron directrices para formular políticas que impulsen la creación de Mipymes y comunidades resilientes y sostenibles a partir de cinco pilares clave:

1. El capital humano

2. La innovación, la digitalización y la economía creativa

3. El empoderamiento de las mujeres y los jóvenes

4. La acción climática, la conservación de la biodiversidad y la economía circular

5. La política, la gobernanza y la inversión Las directrices se centran en varios temas:

ĥ Desarrollar políticas específicas basadas en el diálogo social y en la colaboración entre múltiples agentes para promover la educación y la formación profesional, el desarrollo de competencias y el aprendizaje permanente de los trabajadores del sector turístico mediante la participación de socios industriales y tecnológicos;

ĥ Estimular el emprendimiento, entre otras cosas, a través de la incubación de empresas turísticas, y promover la creación de empleos decentes en el turismo;

ĥ Reforzar vínculos entre el sector turístico y las comunidades locales fomentando la asociación con los proveedores locales;

ĥ Reducir la brecha en innovación y promover una innovación responsable;

ĥ Desarrollar orientaciones para las MIPYMES que les permitan aprovechar la digitalización, mejorar sus productos e impulsar su productividad;

ĥ Garantizar la igualdad y la no discriminación, prestando especial atención a los jóvenes en situación de vulnerabilidad, promoviendo la aplicación de los principios de igualdad de género e igualdad de oportunidades para todos los jóvenes en el turismo, incluida la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, la igualdad de participación y la igualdad de trato;

ĥ Aplicar, dentro de las respectivas políticas nacionales, prácticas más sostenibles y respetuosas con el medio ambiente;

ĥ Mejorar los datos sobre el turismo, mediante el recurso a los big data, la aplicación de normas estadísticas internacionales y el desarrollo de una metodología adecuada para la medición de la sostenibilidad del turismo que promueva políticas con base empírica, así como facilitar el intercambio de datos, incluso a través de asociaciones público-privadas.

Estas directrices y temas claves se han continuado promoviendo por la OMT en ulteriores reuniones y programas, y han sido referente en las ferias y reuniones que se han desarrollado desde Bali. A finales del año pasado, la organización presentó el programa Futuros Digitales, con el que busca impulsar la digitalización de al menos un millón de pymes turísticas en los próximos tres años, «facilitándoles las aptitudes y conocimientos fundamentales necesarios para aprovechar las posibilidades de las tecnologías nuevas e incipientes», según han señalado fuentes del

DIGITAL TRANSFORMATION OF TOURISM

In a very general and comprehensive way, DT is described as “the total and global social effect of digitization” on organizations, communities and companies, with a high economic and social impact. The extensive process of digitalization of the most dissimilar processes, fostered by the Internet boom and the logical continuous development of ICT in different sectors, has evolved towards what we now call Digital Transformation.

This process has been boosted by developments such as the Internet of Things (IoT), Industry 4.0, Big data, Artificial Intelligence, Blockchain, Digital Payments, Cryptocurrencies, etc., based on permanent Internet connectivity, 4G. and 5G, the expansion of applications and cloud computing.

The UNWTO has fully understood this; in fact, with the Digital Futures program, it tries to act with MSMEs and communities in order to promote the DT of tourism, while creating an Ecosystem of Innovation and Entrepreneurship that maximizes the potential of the sector in terms of economic growth, creation of employment and local development

4ttc
PHOTO: © SZABO VIKTOR UNSPLASH

of communities, including especially vulnerable sectors, youth and with an inclusive gender approach.

It is a paradigm shift towards a “smarter, safer and more sustainable” tourism, fully aligned with the United Nations Sustainable Development Goals.

IN CUBA

In Cuba, this approach fully coincides with the government’s own local development strategy, promoting MSMEs and addressing vulnerabilities. The updating of Cuba’s socioeconomic model, since 2010, seeks to align with the world, boosting the economy and its social impact. The creation of both private and state MSMEs was approved in 2021, something new for the country.

Currently, a year and a half later, there are more than 6,000 MSMEs, according to reports from the Ministry of Economy, the vast majority private, and around 2 % state, plus another 60 non-agricultural cooperatives. These figures, and the positive results of many of them, account for the drive with which these forms of production and services are being developed.

ente, propiciando así la Transformación Digital (TD) del sector.

Transformación Digital del turismo

En general, la TD se describe como «el efecto social total y global de la digitalización» en las organizaciones, comunidades y empresas, con un alto impacto económico y social. El amplio proceso de digitalización de los más disímiles procesos, propiciado por el boom de Internet y el lógico desarrollo continuo de las TIC en los diferentes sectores ha evolucionado hacia lo que ya hoy llamamos Transformación Digital.

Este proceso ha sido potenciado por desarrollos como el Internet de las cosas (IoT), Industria 4.0, Big data, Inteligencia Artificial, Cadena de Bloques (Blockchain), Pagos digitales, Criptomonedas, etc, basados en una conectividad a Internet permanente, la 4G y la 5G, la ampliación de las aplicaciones y la computación en la nube (cloud computing).

La OMT ha entendido plenamente esto; de hecho, con el programa Futuros Digitales trata de actuar con las Mipymes y las comunidades en aras de impulsar la TD del turismo, al tiempo que crea un Ecosistema de Innovación y Emprendimiento que maximice el potencial del sector en términos de crecimiento económico, creación de empleo y desarrollo local de las comunidades, incluyendo en especial a los sectores vulnerables, los jóvenes y con un enfoque de género inclusivo.

Es un cambio de paradigma hacia un turismo más «inteligente, seguro y sostenible», totalmente alineado con los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas.

En Cuba

En el caso de Cuba, este enfoque coincide plenamente con la propia estrategia gubernamental de desarrollo local, potenciar las Mipymes y atender las vulnerabilidades. La actualización del modelo socioeconómico de Cuba, desde 2010, persigue alinearse con el mundo, dinamizando la economía y su impacto social. Desde 2021 se aprobó la creación de Mipymes tanto privadas como estatales, algo novedoso para el país.

Actualmente hay más de 6 000 Mipymes, según reportes del Ministerio de Economía, la inmensa mayoría privadas, y alrededor del 2 % estatales, más otras 60 cooperativas no agropecuarias. Esas cifras, y los positivos resultados de muchas de ellas, dan cuenta del empuje con que se desarrollan esas formas de producción y servicios.

Algunas de las líneas que sobresalen están relacionadas con servicios de alojamiento a turistas nacionales y extranjeros, y también la transportación. Entre ellas, no pocas se dedican a los temas de tecnología, desarrollo de software, servicios de reparación e implantación de soluciones de las TIC en diferentes ramas, e incluso algunas se han logrado encadenar con entidades del exterior. Otras incluso ya sobresalen en soluciones web y servicios para entidades turísticas.

Some of the lines that stand out are related to accommodation services for national and foreign tourists, and also transportation. Among them, not a few are dedicated to technology, software development, repair services and implementation of ICT solutions in different branches, and some have even managed to link up with foreign entities. Others even already excel in web solutions and services for tourist entities.

Undoubtedly, both aspects, if the conditions are created for it, could be potential participants in the UNWTO Digital Futures program.

Sin dudas, ambas aristas, si se crean las condiciones para ello, podrían ser potenciales participantes en el programa Futuros Digitales de la OMT.

PHOTO: © MARTEN BJORK / UNSPLASH
PHOTO: ©
ttc5
BRUNO GOMIERO UNSPLASH

For an attractive and sustainable tourism in the Caribbean

The Caribbean already has an old friendship with sustainable tourism. A brotherhood that is especially due to the effort developed in the region by the Association of Caribbean States (ACS), which maintains as one of its cardinal principles to attract vacation travelers as long as they do not harm the environment or communities.

The ACS, the area’s official body, signed an Agreement for the Establishment of the Caribbean Sustainable Tourism Zone in Margarita Island, Venezuela, in 2001. The agreement identified the region as “a rich and diverse cultural, geographical, socioeconomic and biological unit, in which tourism development will depend on sustainability and the principles of integration, cooperation and consensus, aimed at facilitating the integral

development of the Greater Caribbean,” according to the text of the document.

Obviously, the Caribbean’s decisions are in tune with the importance that the concept of sustainability is gaining in the travel industry. Proof is that each tourism fair emphasizes promoting strategies aimed at promoting tourism that is respectful of the ecosystem; respect that also extends to the local culture and its values in the social and economic context as a source of employment, wealth and well-being.

Particularly in the Caribbean area, several destinations are leading this movement and aspiring to be considered for the 2023 sustainability awards. Among them, especially the city of Roseau, in Dominica; Bayahibe, in the Dominican Republic; the tourist zone of Ocho Ríos, in Jamaica; the island of Cozumel, in the Mexican Caribbean; or the Portobello area, on the Caribbean coast of Panama.

POR UN TURISMO ATRACTIVO Y TAMBIÉN SOSTENIBLE EN EL CARIBE

EL CARIBE ya tiene una vieja amistad con el turismo sostenible. Una hermandad que se debe especialmente al esfuerzo desarrollado en la región por la Asociación de Estados Caribeños (AEC), que mantiene como uno de sus principios cardinales atraer a los viajeros de vacaciones siempre que no dañen el medio ambiente ni las comunidades.

La AEC, organismo oficial del área, firmó desde 2001 un Acuerdo para el Establecimiento de la Zona de Turismo Sostenible del Caribe (ZTSC) en la Isla de Margarita, Venezuela. La rúbrica identificaba a la región como «una unidad cultural, geográfica, socioeconómica y biológica rica y diversa, en la que el desarrollo turístico dependerá de la sostenibilidad y de los principios de integración, cooperación y consenso, encaminados a facilitar el desarrollo integral del Gran Caribe», según proclamaba el texto del documento.

Obviamente, las decisiones del Caribe están en sintonía con la importancia que el concepto de sostenibilidad está ganando cada día en la industria de los viajes. Muestra de ello es que cada feria turística hace énfasis en impulsar estrategias encaminadas a promover un turismo respetuoso con el ecosistema; respeto que se extiende también a la cultura local y sus valores en el contexto social y económico como fuente de empleo, riqueza y bienestar.

Particularmente, en el área del Caribe, varios destinos lideran este movimiento y aspiran a ser considerados para los premios de sostenibilidad de 2023. Entre ellos descuellan la ciudad de Roseau, en Dominica; Bayahibe, en República Dominicana; la zona turística de Ocho Ríos, en Jamaica; la isla de Cozumel, en el Caribe Mexicano; o la zona de Portobello, en la costa caribeña de Panamá.

redaccion@traveltradecaribbean.com
TTC TRAVEL TRADE CARIBBEAN S.R.L. Vía Armando Díaz, 10 Gioia del Colle, Bari, Italia 
 www.traveltradecaribbean.es
Rodríguez • Cuba Supervisor Yosvani Losada • Editor in Chief Narmys Cándano • Main Correspondent Isaíris Sosa
Frank Martin • Berlin Correspondent Guillermo Sánchez • Web Editor Claudia Gómez • Director of Technology Hairo Rodríguez
Design Andro Liuben • Web Master Melissa Batista • Public Relations Silvio Carballea • Social Networks José Luis Gutiérrez
and Finance Alejandro Escobar • Accounting Yadira Mesa • English Version Mercedes Guillot • Collaboration Amy L. Cruz / Grethell B. Rojas
A. Mateo / C. Alina Pérez / Julio César Ginarte / Manuel Riesco / Arnaldo Amat / Daily Pérez / Anairis Carballea / Enrique Salgado • Cover Photo © Wirestock / 123RF
al Tribunale di Milano
il numero 166.
di
01.08.2001. Iscritto
(Registro di
General Director Alfredo
Correspondent
Graphic
Economy
Rafael
Iscritto
con
Proprietà di Travel Trade Caribbean S.R.L. Data di registro nella Camera
Commercio:
al ROC Italia
Operatori della
Comunicazione). Vietata la riproduzione parziale o totale degli articoli senza l’autorizzazione espressa dei suoi autori, i quali conservano tutti i diritti legali e sono responsabili del contenuto degli stessi. The city of Roseau, in Dominica. Photo: © Cycling Man / Flickr
6ttc

Merging need and opportunity to grow

The Comprehensive Services Company, Emserpet, is an entity subordinate to the Unión Cuba-Petróleo (Cupet) of the Ministry of Energy and Mines that provides logistics services to this system, as well as to thermoelectric plants and clients that operate in the Mariel Special Development Zone (ZEDM). “We make it possible” is its slogan, and its successes in 2022 attest to the truth of that maxim.

Precisely with the objective of guaranteeing the stability of the inputs necessary to offer these services, the company established the Import Group within its Business and Foreign Trade Department. TTC spoke with Midialys de León Martín, Emserpet’s Director of Business and Foreign Trade, about the progress in these steps.

As a result of the creation of this Import Group, the company has managed to maintain its services with the required quality and con -

siderable economic savings. On the other hand, it also began importing to non-state forms of management, “which allowed us to generate our own liquidity capacity to make other purchases that equally contribute to our corporate purpose,” Midialys de León specified.

WHY CHOOSE EMSERPET?

The efficiency, quality and speed of this Import Group has made the company expand its client portfolio. Some of the reasons to choose Emserpet lie in its customized service; as well as the possibility of carrying

CONTACT

AnnAbel Guzmán ComA s

Head of the Protocol and Events Group

out framework contracts for the sale to non-state forms of management with a hundred foreign companies, which enables greater speed in the procedures.

Within its wide range of services, its business line dedicated to the rental of storage capacities (which includes cold rooms and refrigerated containers) stands out. Likewise, it has also taken advantage of the potential offered by the market niche related to events, thanks to its Guaicanamar Convention Center, which has meeting rooms of various sizes, restaurants and other facilities

 +53 5 209 9705  anabel@geoserv.cupet.cu

Main Office 910, 19 street, between 6 and 8, Plaza, Havana, Cuba

EMSERPET: FUSIONAR NECESIDAD Y OPORTUNIDAD PARA CRECER

LA EMPRESA de Servicios Integrales, Emserpet, es una entidad subordinada a la Unión Cuba-Petróleo (Cupet) del Ministerio de Energía y Minas que brinda servicios logísticos a este sistema, así como a las termoeléctricas y a clientes que operan en la Zona Especial de Desarrollo Mariel (ZEDM). «Lo hacemos posible» es su eslogan, y sus éxitos en 2022 dan fe de la veracidad de esa máxima.

Precisamente con el objetivo de garantizar la estabilidad de los insumos necesarios para ofrecer estos servicios, la empresa constituyó el Grupo de Importación dentro de su Dirección de Negocios y Comercio Exterior. Sobre estos pasos de avance, TTC conversó con Midialys de León Martín, directora de Negocios y Comercio Exterior de Emserpet.

Como resultado de la creación de este Grupo de Importación, la empresa ha logrado mantener los servicios con la calidad requerida y un considerable ahorro económico. Por otro lado, iniciaron también la importación a las formas de gestión no estatales, «lo que permitió generar capacidad de liquidez propia para hacer otras compras que tributan igualmente a nuestro objeto social», precisó Midialys de León.

¿Por qué elegir a Emserpet?

La eficiencia, calidad y rapidez de este Grupo de Importaciones ha hecho que la empresa amplíe su cartera de clientes. Algunas de las razones para elegir a Emserpet radican en su servicio personalizado; así como en la posibilidad de realizar contratos marco para la venta a las formas de gestión no estatal con un centenar de empresas extranjeras, lo que posibilita una mayor agilidad de los trámites.

Dentro de su amplia gama de servicios, destaca la renta de capacidades de almacenamiento (que incluye cámaras frías y contenedores refrigerados). Asimismo, también han aprovechado las potencialidades que brinda el nicho de mercado relacionado con los eventos, gracias a su Centro de Convenciones Guaicanamar, que cuenta con salones de reuniones de diversas dimensiones, restaurantes y otras facilidades.

EMSERPET
ttc7

Tourism industry integration of

Young tourists, who in the 1990s accounted for 15 % of holiday travelers worldwide, now make up 20 % and will be 25 % in the near future. The global youth tourism industry is estimated at approximately 190 million international travelers per year. Meanwhile, other statistics that define the importance of young people in this branch of the economy indicate that close to 300 million young people traveled during 2020, despite the global pandemic, which generated income of 320 billion euros, according to the World Tourism Organization (UNWTO).

These data illustrate not only youthful audacity, but also what tourists in their youth mean for the sector and the influence they exert in the creation of new modalities, nec-

essary for the full recovery of the travel industry; well, when they vacation, they seek to live new experiences and get to know cultures different from their own, as well as take advantage of learning opportunities and interacting with new environments.

Studies indicate that in 2022 there were some 1.8 billion people on the planet between the ages of 10 and 24, and this figure is the highest in terms of young people in the history of humanity. It is predicted that by 2030, the proportion will climb to more than 50 % of the world’s population.

These studies led to the so-called “Sorrento Action Plan,” which was launched in July last year in that Italian town at the highest levels of global tourism programs. In fact, the

first UNWTO World Youth Summit on Tourism concluded with the presentation of the plan drawn up with a bold and innovative vision, with the aim that young people actively participate in the recovery and growth of the sector as a pillar of sustainable and inclusive development.

The document included among the global challenges food waste, plastic pollution, climate change or the non-preservation of biodiversity. It also proclaimed the need to reduce poverty, improve digital skills and create more employment opportunities.

The World Tourism Organization has stressed that 2023 is an important step in the integration of young people in world tourism, as promoters of this sector.

8ttc

industry needs young people

LA INDUSTRIA DEL TURISMO NECESITA DE LA INTEGRACIÓN DE LOS JÓVENES

LOS TURISTAS jóvenes, que en los años 90 representaban el 15 % de los viajeros de vacaciones en todo el mundo, ahora constituyen el 20 % y en un futuro próximo serán el 25 %. La industria mundial del turismo juvenil se estima en aproximadamente 190 millones de viajeros internacionales por año. En tanto, otras estadísticas que definen la importancia de los jóvenes en esta rama de la economía indican que cerca de 300 millones de jóvenes viajaron durante el año 2020, pese a la pandemia mundial, lo que generó ingresos por 320.000 millones de euros, según la Organización Mundial de Turismo (OMT).

Esos datos ilustran no solo la audacia juvenil, sino también lo que significan para el sector los turis-

tas en plena juventud y la influencia que ejercen en la creación de nuevas modalidades, necesarias para la plena recuperación de la industria de viajes; pues, al vacacionar, buscan vivir nuevas experiencias y conocer culturas diferentes a las suyas, así como aprovechar oportunidades de aprendizaje y relacionarse con entornos novedosos.

Estudios indican que en 2022 existían en el planeta unos 1 800 millones de personas de entre 10 y 24 años, y esta cifra es la mayor en cuanto a jóvenes de la historia de la humanidad. Se prevé que para 2030, la proporción escale a más del 50 % de la población mundial.

Esos estudios llevaron al llamado «Plan de Acción de Sorrento», que fue lanzado en julio del año pasado en esa localidad italiana a los planos más altos de los programas turísticos globales. De hecho,

la primera Cumbre Mundial de Jóvenes sobre Turismo de la OMT concluyó con la presentación del plan redactado con una visión atrevida e innovadora, con el objetivo de que los jóvenes participen activamente en la recuperación y el crecimiento del sector como pilar del desarrollo sostenible e inclusivo.

El documento incluyó entre los retos mundiales al desperdicio de alimentos, la contaminación por plásticos, el cambio climático o la no preservación de la biodiversidad. También proclamó la necesidad de reducir la pobreza, mejorar las competencias digitales y crear más oportunidades de empleo.

La Organización Mundial del Turismo ha subrayado que 2023 es un escalón importante en la integración de los jóvenes del turismo mundial, como impulsores de este sector.

PHOTO: © FANCYCRAVE1 / PIXABAY
ttc9

“Pet-friendly” accommodations, a growing trend

ALOJAMIENTOS «PET FRIENDLY», UNA TENDENCIA EN AUGE

EL GRUPO Hotelero Gran Caribe abrirá la primera instalación hotelera pet friendly en Cuba, en el hotel Villa Tortuga, en Varadero, ideal para aquellos viajeros que desean vacacionar con sus mascotas. La información, difundida en FITUR 2023, coloca a la mayor de las Antillas entre los destinos que se han adaptado a la tendencia y ofrecen este tipo de alojamientos para complacer y fidelizar a un tipo de cliente muy singular. Un lugar pet friendly es aquel que, además de ser amistoso con los animales de compañía, ofrece servicios especializados para poder acogerlos y brindarles un trato digno. El auge de esta tendencia tiene solo algunos años, pues fue en 1998, en Taiwán, cuando abrió el primer «café de gatos» en el mundo; seguido de otro en Japón, en 2004. Desde entonces, cada vez son más los negocios y hoteles que se han sumado a esta iniciativa, devenida un verdadero incentivo para quienes disfrutan pasar tiempo fuera de casa con sus amigos de cuatro patas. Además, otorga un valor agregado al establecimiento o destino.

La comunidad de amantes de animales es bien activa, cuyos miembros son muy propensos a comunicar con otros su experiencia. Teniendo en cuenta que los establecimientos que aceptan mascotas todavía constituyen minoría, ser pet friendly facilita la conquista de los clientes con este perfil, quienes suelen ser más agradecidos que el estándar.

The Gran Caribe Hotel Group will open the first pet-friendly hotel in Cuba, at the Villa Tortuga Hotel, in Varadero, ideal for those travelers who want to vacation with their pets. The information, given at FITUR 2023, places the largest of the Caribbean islands among the destinations that have adapted to the trend and offer this type of accommodation to please and cultivate the loyalty of a very unique type of guest.

A pet-friendly place is one that, in addition to being friendly with pets, offers specialized services to accommodate them and provide them with dignified treatment. This growing trend is only a few years old, since it was in 1998, in Taiwan, when the first “cat café” opened in the world; followed by another in Japan, in 2004. Since then, more and more businesses and hotels have joined this initiative, becoming a real incentive for those who enjoy spending time away from home with their four-legged friends. In addition, it gives an added value to the establishment or destination.

The animal-lover community is very active, and its members are very prone to shar-

ing their experience with others. Given that pet-friendly establishments are still a minority, being pet friendly makes it easier to win over customers with this profile, who tend to be more appreciative than the standard ones.

However, the places with this facility are not exclusive for pet owners, since many people, who for various reasons cannot have a pet, have the opportunity in these places to spend time with them and enjoy them.

Generally designed to receive dogs and cats, pet-friendly hotels can even accept other types of mammals, birds or reptiles, as long as they do not represent a danger to other guests and facility staff.

BEYOND HOTELS AND ACCOMMODATIONS

In addition to hotels and accommodations, the pet-friendly title is also awarded to cities and towns, in order to distinguish those that maintain a conscious and respectful attitude towards animals.

Managing a pet-friendly city involves understanding that the animals that live with us at home are part of our family, which goes

Sin embargo, los lugares con esta facilidad no son exclusivos para dueños de mascotas, pues muchas personas, que por razones de diversa índole no pueden hacerse cargo de un animal de compañía, tienen la oportunidad en estos sitios de compartir con ellos y disfrutarlos.

Diseñados por lo general para recibir a perros y gatos, los hoteles pet friendly pueden incluso llegar a aceptar a otro tipo de mamífero, aves o reptiles; siempre que no representen un peligro para los otros huéspedes y el personal de la instalación.

Mas allá de hoteles y alojamientos

Además de los hoteles y alojamientos, el título de pet friendly también es otorgado a ciudades y poblaciones, en aras de distinguir a aquellas que mantienen una actitud consciente y respetuosa con los animales.

Gestionar una ciudad pet friendly pasa por comprender que los animales que conviven en casa con nosotros son parte de nuestra familia, lo que supera incluso el término «mascota» para considerar a nuestros perros y gatos —principalmente— como verdaderos miembros del núcleo familiar. Por esto, cada vez son más las personas que buscan disfrutar de lugares donde su acompañante de cuatro patas sea aceptado y bienvenido.

Villa Tortuga Hotel, in Varadero. Photo: © Gran Caribe Hotel Group
10ttc

Una ciudad pet friendly se caracteriza por la tolerancia felina y canina que ofrece, y ello se advierte en los recursos y servicios a disposición de los titulares de los animales, o sea, ciertas facilidades para disfrutar la ciudad en su compañía.

La tendencia, que comenzó en Estados Unidos, con San Francisco a la cabeza, muy pronto se extendió a Europa, liderada por las ciudades de Amsterdam, Berlín, Hamburgo, Frankfurt y Bruselas. Sin embargo, en América Latina, poco a poco otros países han ido adoptando también esta filosofía, como Brasil, Argentina, Costa Rica, Colombia y México.

¿Cómo funcionan los ambientes pet friendly?

Es necesario contemplar requisitos básicos para facilitar la estancia de animales afectivos y sus dueños en estos espacios:

▶ Las mascotas deben ser controlables y de naturaleza pacífica

▶ Es preciso que porten elementos de seguridad como arnés, pechera, bozal, collar con identificación

▶ Deben presentar óptimas condiciones de salud

beyond even the term “pet” to mainly consider our dogs and cats as true members of the family nucleus. For this reason, more and more people are looking to enjoy places where their four-legged companion is accepted and welcomed.

A pet-friendly city is characterized by the feline and canine tolerance that it offers, and this can be seen in the resources and services available to the owners of the animals, that is, certain facilities to enjoy the city in their company.

The trend, which began in the United States, led by San Francisco, soon spread to Europe, led by the cities of Amsterdam, Berlin, Hamburg, Frankfurt and Brussels. However, in Latin America, little by little other countries have also been adopting this philosophy, such as Brazil, Argentina, Costa Rica, Colombia and Mexico.

HOW DO PET-FRIENDLY ENVIRONMENTS WORK?

It is necessary to consider basic requirements to facilitate the stay of affective animals and their owners in these spaces:

ĥ Pets must be controllable and peaceful in nature.

ĥ They must wear safety elements such as a harness, bib, muzzle, collar with identification.

ĥ They must present optimal health conditions.

Cayo Largo del Sur could be Caribbean’s first “smart destination”

THE CUBAN Gran Caribe hotel chain and Spain’s State Company for the Management of Tourism Innovation and Technologies (Segittur) signed an agreement to found the first “smart destination” in Cayo Largo del Sur, which would also be unique in the Caribbean.

A smart tourist destination is characterized by being an innovative and consolidated site on a cutting-edge technological infrastructure, which guarantees the sustainable development of the tourist territory, accessible to all, which facilitates the interaction and integration of visitors with the environment and increases the quality of their experience, while improving the quality of life of the residents.

As the management company for these projects, Segittur proposes a first phase in which a comprehensive diagnosis is applied and an action plan is designed that is linked to the site’s own strategy for its transformation. Then the monitoring phase begins, which would guarantee the ability to face the challenges posed by the new global economic, social and technological environment.

CAYO LARGO DEL SUR PODRÍA SER EL PRIMER «DESTINO INTELIGENTE» DEL CARIBE

LA CADENA hotelera cubana Gran Caribe y la Sociedad Mercantil Estatal para la Gestión de la Innovación y las Tecnologías Turísticas (Segittur), firmaron un acuerdo para fundar el primer «destino inteligente» en Cayo Largo del Sur, que sería además único en el Caribe.

Un destino turístico inteligente se caracteriza por ser un sitio innovador y consolidado sobre una infraestructura tecnológica de vanguardia, que garantiza el desarrollo sostenible del territorio turístico, accesible para todos, que facilita la interacción e integración del visitante con el entorno e incrementa la calidad de su experiencia; al tiempo que mejora la calidad de vida del residente.

Como compañía gestora de estos proyectos, Segittur propone una primera fase en la que se aplica un diagnóstico integral y se diseña el plan de acción que se vincula con la propia estrategia del sito para su transformación. Luego se inicia la fase de seguimiento, que garantizaría la capacidad de hacer frente a los retos que plantea el nuevo entorno económico, social y tecnológico mundial.

PHOTO: © GRAN CARIBE HOTEL GROUP
ttc11
People are looking to enjoy places where their fourlegged companion is accepted. Photo: © Pixabay

An alliance to promote sports events in tourist destinations in Cuba

Anew stage of collaboration between Meliá Hotels International Cuba and the Marabana/Maracuba National Running and Walking Commission of the National Institute of Sports, Physical Education and Recreation of Cuba laid its foundations after the signing of a letter of intent that will promote these entities’ joint projects.

The agreement was signed by Gonzalo Echevarría, Area Managing Director of Meliá Cuba, and Carlos Gattorno, representative of the island’s Commission.

The Marabana/Maracuba races have a long tradition in Cuban sports. Through the years, they have brought together participants from all over the world and have contributed to show Cuba’s attractions for those who seek new challenges and adventures in a peaceful and safe environment.

Based on this agreement, the perspective shared by both parties is to find new ways to promote this activity and contribute to the development of other marathons throughout the island. Destinations such as Cayo Coco,

UNA ALIANZA PARA FOMENTAR EVENTOS DEPORTIVOS EN DESTINOS TURÍSTICOS DE CUBA

UNA NUEVA etapa de colaboración entre Meliá Hotels International Cuba y la Comisión Nacional de Carreras y Caminatas Marabana/Maracuba del Instituto Nacional de Deportes, Educación Física y Recreación de Cuba sentó sus bases tras la firma de una carta de intención que impulsará proyectos conjuntos de estas entidades.

El acuerdo fue rubricado por Gonzalo Echevarría, Area Managing Director de Meliá Cuba, y Carlos Gattorno, representante de dicha Comisión.

Las carreras Marabana/Maracuba cuentan con una larga tradición en el deporte cubano. A través de los años, han unido a participantes de todo el mundo y han contribuido a mostrar los atractivos de Cuba para quienes buscan nuevos retos y aventuras en un ambiente de paz y seguridad.

A partir de este acuerdo, la perspectiva compartida por ambas partes es encontrar nuevos modos de impulsar esta actividad y contribuir al desarrollo de otros maratones a lo largo de la isla. Destinos como Cayo Coco, Varadero, Tri-

Varadero, Trinidad or the Escambray mountains are among the possible scenarios for new contests of this nature.

The Tryp Habana Libre Hotel, which will function as the headquarters of Marabana during its next four editions, will be the center from where the organizers will manage the participants’ numbers, registrations and everything related to the event.

The initiative, which has become a great Cuban calling card and one of the most modern prides of the capital, has also contributed to the growth of runners and walkers throughout the country.

In recent years, sports tourism has significantly increased its importance, both for destinations and for companies, because it contributes to out-of-season tourism; promotes territorial development in non-tourist or urban environments; generates image and brand; and positions destinations internationally. On the other hand, it has a visitor profile whose spending level is above average. Last year, this type of tourism expanded worldwide and became one of the fastest growing in the entire world.

nidad o las montañas del Escambray figuran entre los posibles escenarios para nuevos certámenes de esta índole.

El hotel Tryp Habana Libre, que funcionará como sede de Marabana durante sus próximas cuatro ediciones, será el centro desde donde los organizadores gestionarán la entrega de dorsales, inscripciones y todo lo relativo al evento.

La iniciativa, devenida una gran postal de cubanía y uno de los orgullos más modernos de la capital, ha contribuido además al crecimiento de corredores y caminantes en todo el país.

En los últimos años, el turismo deportivo ha aumentado notablemente su importancia, tanto para destinos como para empresas, debido a que contribuye a desestacionalizar la temporada; potencia el desarrollo territorial en entornos no turísticos ni urbanos; genera imagen y marca; y posiciona a los destinos internacionalmente. Por otra parte, cuenta con un perfil de visitante cuyo nivel de gasto es superior a la media. El año pasado, esta modalidad turística se expandió a nivel mundial y devino una de las de mayor crecimiento en todo el orbe.

PHOTO: © PEXELS
MELIÁ
12ttc

A spring getaway to Grenada

Spring break is just around the corner, and what better way to celebrate than by planning that dream vacation getaway to Grenada’s three islands’ enchanting, unspoiled geography.

According to the latest data from Expedia experts, without the Spring Break 2022 COVID-19 testing requirements, demand for international destinations in March and April increases two digits compared to last year. So, Grenada invites you to take a break from the large city bustle to rest and relax in its tropical landscapes.

Known as the Spice Island of the Caribbean, travelers can explore the destination’s 75 miles of coastline, 40 white-sand beaches, more than 30 incredible dive sites, 15 stunning waterfalls, and a wonderful selection of boutique hotels and luxury villas.

Grenada is also the first culinary capital of the world, offering a wide variety of worldclass cuisine infused with locally grown spices. In addition, it is famous worldwide for its organic chocolate, which is why a vacation

to this destination should not obviate a visit to the six factories where this delicacy of the gods is made.

Here you can also live what is experienced inside the four rum distilleries; as well as enjoy the first underwater sculpture park in the world and the largest shipwreck in the Caribbean: Bianca C

Destination connectivity is now easier than ever. For travelers from the United States, JetBlue has daily nonstop service from New York; while American Airlines has a daily flight from Miami, equally non-stop, along with a seasonal weekly connection (Saturdays) from Charlotte. From Canada, customers will have the two direct flights to the destination that Air Canada offers on Sundays and Thursdays; while Sunwing has one on Sundays.

During the spring season, travelers flying to Grenada will be able to enjoy important events, such as the Grenada Chocolate Festival (from May 16 to 21) and the Grenada Conservation and Diving Festival (from May 29 to June 5), just to mention a few examples.

UNA ESCAPADA EN PRIMAVERA A GRANADA

LAS VACACIONES de primavera están a la vuelta de la esquina, y qué mejor manera de celebrar que planeando esa escapada de tus vacaciones soñadas a la encantadora geografía virgen de las tres islas de Granada.

Según los últimos datos de los expertos de Expedia, sin los requisitos de prueba de COVID-19 de las vacaciones de primavera del 2022, la demanda de destinos internacionales en marzo y abril aumenta dos dígitos en comparación con el año pasado. De modo que Granada invita a tomarse un descanso de las grandes multitudes citadinas para descansar y relajarse en sus tropicales paisajes.

Conocida como la Isla de las Especias del Caribe, los viajeros pueden explorar las 75 millas de costa del destino, 40 playas de arena blanca, más de 30 increíbles sitios de buceo, 15 impresionantes cascadas y una maravillosa selección de hoteles boutique y villas de lujo.

Granada es también la primera capital culinaria del mundo, y ofrece una amplia variedad de cocina de clase mundial infundida con especias cultivadas localmente. Además, es famosa a nivel mundial por su chocolate orgánico, de ahí que unas vacaciones a este destino no deben obviar la visita a las seis fábricas donde se elabora este manjar de los dioses.

Aquí también podrás experimentar lo que se vive al interior de las cuatro destilerías de ron; así como disfrutar del primer parque de esculturas submarinas del mundo y del naufragio más grande del Caribe: Bianca C.

La conectividad con el destino ahora es más fácil que nunca. Para los viajeros de los Estados Unidos, JetBlue cuenta con un servicio diario sin escalas desde Nueva York; mientras que American Airlines dispone de un vuelo diario desde Miami, igualmente sin escalas, junto con una conexión semanal de temporada (los sábados) desde Charlotte. Desde Canadá, los clientes podrán disponer de los dos vuelos directos al destino que Air Canada ofrece los domingos y jueves; mientras que Sunwing tiene uno los domingos.

Durante la temporada de primavera, los viajeros que vuelen a Granada podrán disfrutar de importantes eventos, como el Festival del Chocolate de Granada (del 16 al 21 de mayo) y el Festival de Conservación y Buceo de Granada (del 29 de mayo al 5 de junio), por solo citar algunos ejemplos.

PHOTO: © RICHARD TODD PIXABAY
ttc13

With more and more couples looking for romantic and off the beaten path destinations to celebrate their special occasion, the Tobago Tourism Agency Limited (TTAL) sought to capitalize on the growing global demand for destination weddings by partnering with the Canada Bridal Show, with the aim of exhibiting the warmth and romanticism of this destination.

The wedding and honeymoon market has been identified by TTAL as one of the top four main attractions in Trinidad and Tobago; so capitalizing on this lucrative niche remains a key factor in continuing on the path of tourism recovery.

In this sense, the entire Caribbean has excellent opportunities when it comes to betting on this segment, since the warm climate of the area, its turquoise waters, the virgin landscapes that abound on its islands, as well as the romantic corners to be discovered, turn the region into a wonderful option for those who this 2023 decide to celebrate their love bonds.

ENCOURAGING PREDICTIONS

The forecasts related to the performance of the tourism industry worldwide during the coming months are optimistic but moderate; however, in terms of honeymoons, the predictions are much better.

According to experts, new research on the global market shows that there is more and more information for those who have decided to unite their lives in marriage, in order to ensure that the romantic commandment is an unforgettable moment.

Often one speaks of a seven-day journey through various destinations, before returning to a new life structured by the obligatory habits of daily life. If the span of a week is accepted, this experience could include three different locations, with variable costs depending on whether car or bus tours are chosen for different places in the same country; or if you need to take a plane to visit several islands in the Caribbean.

Even in 2023, the pandemic must not be completely forgotten because there may still be biosanitary measures, which vary from country to country, and from which weddings and newlyweds are no exception. However, current logic indicates that these regulations will gradually decrease, although some will always remain.

But in general, the forecasts regarding the new coronavirus for this year are encouraging. In fact, after the pandemic, many countries in Latin America and the Caribbean implemented effective and innovative measures, including the expansion of telemedicine and remote health services.

Although you never think about these things when planning your honeymoon, they are worth knowing, in the same way that you need to know and inquire about those locations in the region that seem especially made for love.

PROPOSALS FOR ALL TASTES

Some of the options that stand out include various Mexican destinations such as Cancun, with turquoise waters and very close to Playa del Carmen, Isla Mujeres and Isla Holbox, two of the best vacation spots in the Caribbean.

Another top proposal is Punta Cana, in the Dominican Republic, with large hotel complexes capable of offering an exceptional honeymoon.

Cuba, always so interesting, with its history, music, architecture, incomparable beaches and its charming people, is another of the Caribbean destinations that you should not ignore when selecting where you want to enjoy your love vacation.

Barbados is another favorite choice for many newlyweds. Its white sandy beaches and crystalline waters, decorated with coral reefs, make this Caribbean island the ideal place to enjoy a dream honeymoon. Rum was invented here and the entire territory is dotted with sugar plantations and haciendas, capable of transporting you to another era and giving your romantic experience that mystical touch of the past.

But these are just some of the dissimilar tourist attractions that the Caribbean and Latin America offer to newlyweds. The rest of the world exhibits others, with diverse charms and surely for all tastes as well. So, if you are planning to get married this 2023, the offers cannot be better.

Honeymoons in the Caribbean: good offers in 2023

14ttc

LUNAS DE MIEL EN EL CARIBE: BUENAS OFERTAS EN 2023

CON MÁS y más parejas en busca de destinos románticos y fuera de lo común para celebrar su ocasión especial, la Agencia de Turismo de Tobago Limited (TTAL) buscó capitalizar la creciente demanda mundial de destinos de boda al asociarse con el Show Nupcial de Canadá, con el objetivo de exhibir la calidez y romanticismo de este destino.

El mercado de bodas y lunas de miel ha sido identificado por TTAL como uno de los cuatro principales atractivos principales de Trinidad y Tobago; de modo que capitalizar este lucrativo nicho sigue siendo un factor clave para continuar la senda de la recuperación turística.

En este sentido, todo el Caribe tiene excelentes oportunidades a la hora de apostar por este segmento, pues el clima cálido de la zona, sus aguas turquesas, los paisajes vírgenes que abundan en sus islas, así como los rincones románticos por descubrir, convierten a la región en una maravillosa opción para quienes este 2023 decidan celebrar sus enlaces de amor.

Predicciones alentadoras

Los pronósticos relacionados con el desempeño de la industria turística a nivel mundial duran-

te los próximos meses son optimistas pero moderados; sin embargo, en términos de lunas de miel, los vaticinios son mucho mejores.

De acuerdo con los expertos, nuevas investigaciones sobre el mercado global demuestran que cada vez es mayor la información destinada a quienes han decidido unir sus vidas en matrimonio, en aras de garantizar que el mandamiento romántico resulte un momento inolvidable.

A menudo se habla de un viaje de siete días a través de varios destinos, antes de regresar a la nueva vida estructurada por los hábitos obligatorios de la vida cotidiana. Si se acepta el lapso de una semana, esta experiencia podría incluir tres locaciones diversas, con costos variables en dependencia de si se eligen recorridos en automóvil o en autobús por diferentes lugares de un mismo país; o si se requiere tomar un avión para visitar varias islas del Caribe.

Incluso en 2023, la pandemia no debe olvidarse por completo porque todavía pueden existir medidas biosanitarias, que varían según cada país, y para las cuales las bodas y los recién casados no constituyen una excepción. No obstante, la lógica actual indica que estas regulaciones caerán gradualmente, aunque algunas siempre permanecerán.

Pero de manera general, las previsiones con respecto al nuevo coronavirus para este año son alen-

tadoras. De hecho, tras la pandemia, muchos países de América Latina y el Caribe implementaron medidas efectivas e innovadoras, incluida la expansión de los servicios de telemedicina y salud a distancia.

Aunque nunca piensas en estas cosas cuando planeas tu luna de miel, vale la pena conocerlas, de la misma manera que necesitas saber e indagar acerca de aquellas localizaciones de la región que parecen especialmente hechas para el amor.

Propuestas para todos los gustos

Algunas de las opciones que descuellan incluyen diversos destinos mexicanos como Cancún, con aguas turquesas y muy próximo a Playa del Carmen, Isla Mujeres e Isla Holbox, dos de las mejores del Caribe para vacacionar.

Otra propuesta de altura es Punta Cana, en República Dominicana, con grandes complejos hoteleros capaces de ofrecer una luna de miel excepcional.

Cuba, siempre tan interesante, con su historia, música, arquitectura, playas incomparables y su gente encantadora, es otro de los destinos caribeños que no deberás obviar al momento de seleccionar dónde querrás disfrutar tus vacaciones de amor.

Barbados es otro de las elecciones favoritas de muchos recién casados. Sus playas de arena blanca y aguas cristalinas, decoradas con arrecifes coralinos, hacen de esta isla en las Antillas el lugar ideal donde disfrutar de una luna de miel de ensueño. Aquí se inventó el ron y todo el territorio está salpicado de plantaciones y haciendas azucareras, capaces de transportarte a otra época y de otorgarle a tu experiencia romántica ese toquecito místico de lo antiguo.

Pero estas son solo algunas de las disímiles atracciones turísticas que el Caribe y América Latina ofrecen a los recién casados. El resto del mundo exhibe otras, con encantos diversos y seguramente para todos los gustos también. Así que, si estás planeando casarte este 2023, las ofertas no pueden ser mejores.

PHOTO: © HAVESEEN / 123RF ttc15

Dominican Republic boosts this segment’s growth

Dr. Alejandro Cambiaso, president of the Dominican Association of Health Tourism (ADTS), and Amelia Reyes Mora, president of AF Comunicación Estratégica, announced the celebration of the main medical tourism event in Central America and the Caribbean: the 6th International Congress of Health and Wellness Tourism, to be held November 1 and 2, 2023, at the JW Marriott Hotel, in Santo Domingo.

During the event, lectures and panels will be offered with renowned national and international exhibitors, aimed at the main players in the sector: health centers, dentistry, clinical and pharmaceutical laboratories, hotels, insurers, banks, investment funds, airlines,

medical facilitators, government, transportation, legal, accreditors, among others.

In statements to TTC, Cambiaso highlighted that currently the Caribbean nation, hand in hand with the Dominican Association of Health Tourism, is focused on strengthening the quality and safety of the offer, promoting international certifications and accreditations, as well as centers of excellence and the implementation of a local quality seal. Similarly, it is promoting public-private alliances and the development of new projects based on international standards.

The growth that health tourism has had in the Dominican Republic has allowed the country to bill more than 240 million euros a

year; at the same time, it has become an important source of employment, innovation, investment and foreign currency attraction, which translates into better medicine for all Dominicans and tourists.

For her part, Reyes Mora said that this meeting contributes to the updating, integration and development of businesses, as well as the positioning of health tourism as an activity of national and regional interest.

The Dominican Republic receives approximately 60,000 international patients for health tourism, and more than 70,000 tourists who are assisted by tourist medicine, with an investment in the sector that exceeds 500 million dollars.

REPÚBLICA DOMINICANA POTENCIA

CRECIMIENTO DE ESTE SEGMENTO

EL DOCTOR Alejandro Cambiaso, presidente de la Asociación Dominicana de Turismo de Salud (ADTS), y Amelia Reyes Mora, presidenta de AF Comunicación Estratégica, anunciaron la celebración del principal evento de turismo médico en Centroamérica y el Caribe: el VI Congreso Internacional de Turismo de Salud y Bienestar, a celebrarse los días 1 y 2 de noviembre de 2023, en el Hotel JW Marriott, en Santo Domingo.

Durante la cita se ofrecerán conferencias y paneles con renombrados expositores nacionales e internacionales, dirigidas a los principales actores del sector: centros de salud, odontología, laboratorios clínicos y farmacéuticos, hoteles, aseguradores, bancos, fondos de inversión, líneas aéreas, facilitadores médicos, gobierno, transporte, legal, acreditadores, entre otros.

En declaraciones a TTC, Cambiaso había destacado que actualmente, la nación caribeña, de la mano de la Asociación Dominicana de Turismo de Salud, está enfocada en fortalecer la calidad y seguridad de la oferta, fomentando cer-

tificaciones y acreditaciones internacionales, así como centros de excelencia y la implementación de un sello de calidad local. De igual forma, estamos promoviendo alianzas público privadas y el desarrollo de nuevos proyectos sobre la base de estándares internacionales.

El crecimiento que ha tenido el turismo de salud en República Dominicana ha permitido que el país facture más de 240 millones de euros al año; al tiempo que se ha convertido en una importante fuente de creación de empleos, innovación, captación de inversión y divisas, lo que se traduce en mejor medicina para todos los dominicanos y turistas.

Por su parte Reyes Mora expresó que con este encuentro se contribuye con la actualización, integración y desarrollo de negocios; así como el posicionamiento del turismo de salud como actividad de interés nacional y regional.

República Dominicana recibe aproximadamente 60 mil pacientes internacionales por turismo de salud, y más de 70 mil turistas que son asistidos por concepto de medicina turística, con una inversión en el sector que supera los 500 millones de dólares.

Presentation of the “Study and diagnosis of health tourism in the DR and proposal for a quality seal”.
6th INTERNATIONAL CONGRESS OF HEALTH AND WELLNESS TOURISM
Photo: © Dominican Republic Presidency
16ttc

VACACIONES «DE PELÍCULA» EN PUERTO PLATA

QUIENES gusten de los viajes y el cine a la vez, podrán vivir también en República Dominicana, y de la mano de Blue Diamond Resort, la fantasía de vacacionar al estilo de las celebridades de la gran pantalla.

En conjunto con el Ministerio de Turismo de República Dominicana, la compañía de gestión hotelera anunció la apertura del primer Planet Hollywood Beach Resort, que debutará a finales de 2024, en Puerto Plata, y forma parte del proyecto de relanzamiento de Punta Bergantín.

Luego del éxito de los modelos todo incluido en Cancún y Costa Rica, Blue Diamond Resort ha decidido llevar también a este paraíso tropical la icónica marca de estilo de vida. En este sentido, Jordi Pelfort, presidente de Hoteles y Resorts de Sunwing Travel Group, ha destacado que Planet Hollywood Beach Resort en Puerto Plata agregará un gran valor al turismo dominicano y estará perfectamente alineado con el propósito de desarrollo hotelero, inmobiliario, de innovación y sobre todo cinematográfico que persigue este gran proyecto».

Ubicada en la zona norte del país, la región de Punta Bergantín ofrecerá resorts, ecoturismo, un campo de golf de 18 hoyos, un desarrollo residencial, compras y hasta un estudio de cine, un concepto que ya Blue Diamond Resorts ha desarrollado en sus Planet Hollywood Beach Resorts en Cancún y Costa Rica.

La nueva propiedad contará con la exclusiva experiencia Vacation Like A Star™ todo incluido y pretende ser una de las mejores opciones vacacionales en el Caribe, pues contará con habitaciones modernas y restaurantes y bares temáticos, piscinas, entretenimiento diurno y nocturno; así como tratamientos relajantes en PH Spa e instalaciones de fitness de última generación.

Blue Diamond Resorts continuará trabajando de la mano con el Ministerio de Turismo para el crecimiento de este importante plan turístico, que generará más de 83 000 empleos en la región y aportará nuevos desarrollos inmobiliarios como hoteles y resorts, viviendas e incluso un estudio de cine que reforzará la esencia de Planet Hollywood.

“Movie star” vacations in Puerto Plata

Those who like travel and movies at the same time can also live in the Dominican Republic, and through the Blue Diamond Resort, the fantasy of vacationing in the style of big-screen celebrities.

In conjunction with the Ministry of Tourism of the Dominican Republic, the hotel management company announced the opening of the first Planet Hollywood Beach Resort, which will debut at the end of 2024, in Puerto Plata, and is part of the Punta Bergantín relaunch project.

After the success of the all-inclusive models in Cancun and Costa Rica, Blue Diamond Resort has decided to also bring the iconic lifestyle brand to this tropical paradise. In this sense, Jordi Pelfort, President of Hotels and Resorts at Sunwing Travel Group, has highlighted that Planet Hollywood Beach Resort in Puerto Plata will add great value to Dominican tourism and will be perfectly aligned with the purpose of the development of hotels, real estate, innovation and above all cinematographic aspect that this great project pursues.

Puerto Plata is one of the most populated cities in the Dominican Republic and the most important on the north coast of the country.

Located in the north of the country, the Punta Bergantín region will offer resorts, ecotourism, an 18-hole golf course, a residential development, shopping, and even a movie studio, a concept that Blue Diamond Resorts has already developed in its Planet Hollywood Beach Resorts in Cancun and Costa Rica.

The new property will have the exclusive all-inclusive Vacation Like A Star™ experience and aims to be one of the best vacation options in the Caribbean, as it will have modern rooms and themed restaurants and bars, swimming pools, daytime and nighttime entertainment; as well as relaxing treatments at the PH Spa and state-of-the-art fitness facilities.

Blue Diamond Resorts will continue working hand in hand with the Ministry of Tourism for the growth of this important tourism plan, which will generate more than 83,000 jobs in the region and will contribute new real estate developments such as hotels and resorts, homes and even a film studio that will reinforce the essence of Planet Hollywood.

Photo: © Be Live Hotels
ttc17

Venezuela wants to recover European tourism

During a meeting in Madrid with the regional director for the Americas of the World Tourism Organization (UNWTO), the government of Venezuela presented its plan to expand the sector in the country and position the Bolivarian nation as an attractive destination for Europe.

The meeting, made known by the Foreign Ministry in Caracas, was headed by Minister of Tourism Alí Padrón and served to reach “preliminary agreements” with the aim of restoring “Venezuela’s full rights before the UNWTO and design a roadmap for joint work,” according to the statement.

The South American country has designed circuits to destinations that guarantee confidence to visitors, such as Margarita, Canaima, Morrocoy or Mérida; as well as social routes in conjunction with different provincial governments, such as full days to the beaches of Miranda and La Guaira. In addition, in a scenario marked by the growing interest in nature tourism, the nation has the privilege of having 44 national parks to offer the world.

However, in achieving this purpose, air connectivity becomes a key piece. With this

perspective, the Venezuelan government has created new commercial alliances with tour operators.

In this sense, authorities from Venezuela and France have worked since 2022 on the implementation of strategies to resume commercial air operations between the two countries.

On the other hand, the National Institute of Civil Aeronautics (INAC) of the Bolivarian nation approved last year the departure of three weekly flights for the Spanish companies Plus Ultra and Air Europa, as well as the state airline Conviasa. At the same time, Iberia resumed its flights at the end of the year with the same frequency as the others.

Flights from Maiquetía International Airport to Europe resumed on January 24, 2022, after almost two years suspended due to the pandemic. However, until that date, Plus Ultra maintained a biweekly frequency. In the case of Air Europa, it had two weekly flights; while Conviasa of only one. Another option used by some passengers, given the demand and the lack of flights, was to fly with Turkish Airlines, first making a connecting flight in Istanbul.

VENEZUELA QUIERE RECUPERAR EL TURISMO EUROPEO

DURANTE un encuentro en Madrid con el director regional para las Américas de la Organización Mundial del Turismo (OMT), el Gobierno de Venezuela presentó su plan para expandir el sector en el país y posicionar a la nación bolivariana como un destino atractivo para Europa.

La reunión, dada a conocer por la cancillería en Caracas, fue encabezada por el ministro de Turismo, Alí Padrón, y sirvió para alcanzar «acuerdos preliminares» con el objetivo de restablecer «los plenos derechos de Venezuela ante la OMT y diseñar una hoja de ruta para trabajo de conjunto», según destaca el comunicado.

El país sudamericano ha diseñado circuitos a destinos que garanticen confianza a los visitantes, como Margarita, Canaima, Morrocoy o Mérida; al igual que rutas sociales en conjunto con diferentes gobernaciones, como los full day a las playas de Miranda y La Guaira. Además, en un escenario marcado por el creciente interés en el turismo de naturaleza, la nación tiene el privilegio de contar con 44 parques nacionales para ofrecer al mundo.

Sin embargo, en el logro de este propósito, la conectividad aérea deviene una pieza clave. Con esta perspectiva, el gobierno venezolano ha creado nuevas alianzas comerciales con operadores turísticos.

En este sentido, autoridades de Venezuela y Francia han trabajado desde 2022 en la implementación de estrategias para retomar las operaciones aéreas comerciales entre ambos países.

Por otro lado, el Instituto Nacional de Aeronáutica Civil (INAC) de la nación bolivariana aprobó el año pasado la salida de tres vuelos semanales para las empresas españolas Plus Ultra y Air Europa, así como a la aerolínea estatal Conviasa. A la par, Iberia reanudó sus vuelos a finales de año con la misma frecuencia que las demás.

Los vuelos desde el Aeropuerto Internacional de Maiquetía hacia Europa se retomaron el 24 de enero de 2022, tras casi dos años suspendidas por la pandemia. No obstante, hasta esa fecha, Plus Ultra mantenía una frecuencia quincenal. En el caso de Air Europa, disponía de dos vuelos semanales; mientras que Conviasa de solo uno. Otra opción empleada por algunos pasajeros, dada la demanda y la falta de vuelos, fue volar con Turkish Airlines, haciendo primero un vuelo de conexión en Estambul.

Canaima National Park, Venezuela. Photo: © Capiotti / Flickr A colonial castle in Margarita Island, Venezuela. Photo: © Marcial Quintero / Wikimedia
18ttc

Caribbean strengthens its regional connectivity

The St. Kitts Tourism Authority today announced the initiation of direct flights to and from Barbados with InterCaribbean Airways (ICA) service. This partnership is a strategic step towards making regional travel more accessible to the island thus further connecting St. Kitts to the wider Caribbean.

«Prior to the pandemic, the Caribbean was the second-largest source market of tourism for St. Kitts», said Honourable Marsha T. Henderson, Minister of Tourism, International Transport, Civil Aviation, Urban Development, Employment, and Labour. «Since 2020, restrictions and lack of airlift across the Ca-

EL CARIBE FORTALECE SU CONECTIVIDAD REGIONAL

LA AUTORIDAD de Turismo de San Cristóbal –la mayor de las dos islas que componen la Federación de San Cristóbal y Nevis– anunció el inicio de vuelos directos hacia y desde Barbados, con el servicio InterCaribbean Airways (ICA), asociación que deviene un paso estratégico para hacer que los viajes regionales sean más accesibles a la isla, conectando mucho mejor a este destino con el resto del Caribe.

«Antes de la pandemia, el Caribe era el segundo mercado de turismo más grande para San Cristóbal», dijo la Honorable Marsha T. Henderson, Ministra de Turismo, Transporte Internacional, Aviación Civil, Desarrollo Urbano, Empleo y Trabajo del territorio insular; y agregó que «desde 2020, las restricciones y la falta de transporte aéreo en todo el Caribe han afectado gravemente el número de llegadas».

El inicio del servicio con ICA reabrirá a San Cristóbal para viajes rápidos, confiables y accesi-

ribbean have severely impacted arrival numbers. The initiation of service with ICA will reopen St. Kitts to quick, reliable, and accessible travel across the islands and further support tourism expansion for the destination».

Service to Barbados begins on Sunday March 12th. The SKB to Barbados (BGI) flight will fly three times a week (Wednesday, Friday and Sunday), with capacity for 30 travellers. Additionally, it offers one stop connecting flights to Grenada, St. Vincent & the Grenadines, St. Lucia, Dominica, and Georgetown, Guyana.

«We are thrilled to initiate service with ICA this spring, as the service will allow travellers to move smoothly across islands», said Elli-

son «Tommy» Thompson, CEO of the St. Kitts Tourism Authority. «These direct flight options with ICA allow St. Kitts to be more accessible to regional travellers, while opening the doors to our many wonderful tourism offerings.

«Over the last 31 years, interCaribbean Airways has made great strides towards our goal of becoming a truly complete, Pan-Caribbean airline», said Lyndon Gardiner, Chairman, interCaribbean Airways. «The addition of service between St. Kitts and Barbados allows us to connect regions like never before. We are excited to continue expanding access to intra Caribbean travel and doing our part to drive further tourism recovery across the región».

El servicio a Barbados, que comienza el domingo 12 de marzo de 2023, volará tres veces por semana (miércoles, viernes y domingo) con capacidad para 30 viajeros. Asimismo, ofrece conexiones a Granada, San Vicente y las Granadinas, Santa Lucía, Dominica y Guyana.

«Estamos encantados de iniciar el servicio con ICA esta primavera, ya que el servicio permitirá a los viajeros moverse sin problemas por las islas», señaló Ellison «Tommy» Thompson, director ejecutivo de la Autoridad de Turismo de San Cristóbal.

bles a través de las islas y apoyará aún más la expansión del turismo para el destino, apuntó Henderson.

«Durante los últimos 31 años, InterCaribbean Airways ha dado grandes pasos hacia nuestro objetivo de convertirnos en una aerolínea pancaribeña verdaderamente completa», dijo Lyndon Gardiner, presidente de InterCaribbean Airways. «La incorporación del servicio entre San Cristóbal y Barbados nos permite conectar regiones como nunca antes, ampliar el acceso a los viajes dentro del Caribe e impulsar una mayor recuperación del turismo en toda la región», remarcó.

PHOTO: © JONIXPR WIKIMEDIA COMMONS PHOTO: © INTERCARIBBEAN AIRWAYS WIKIMEDIA COMMONS
ttc19

More air connections to Latin America and Caribbean

TAG AIRLINES AND IBERIA FOR MORE EUROPEAN TOURISM TO MEXICAN CARIBBEAN

Tag Airlines has signed an agreement with Iberia with the aim of creating an alliance whose objective is that European travelers can have direct access to destinations of the Mayan World in southern Mexico and Central America, which will expand the main air routes of both airlines, according to Hosteltur.

Travelers from Europe will thus have access to 47 daily flights with which Tag Airlines will operate in six cities in southern Mexico: Cancun, Merida, Tuxtla Gutiérrez, Tapachula and Oaxaca. In addition, routes will also be expanded in four Central American countries, such as Guatemala, El Salvador, Honduras and Belize.

AIR EUROPA AND WORLD2FLY PORTUGAL FLIGHTS TO PUNTA CANA INCREASE

The Civil Aviation Board (JAC) of the Dominican Republic reported the concession of new passenger and cargo air operations to and from Punta Cana to the World2Fly Portugal and Air Europa companies.

World2fly will carry out regular passenger and cargo air transportation services on the Lisbon-Punta Cana route, and plans to start operations in March 2023, using Airbus A350s, offering the market 40,352 seats in the first year of operation.

The Madrid-Punta Cana route of Air Europa airline will have additional flights for the 2023 winter season. These operations are planned between February 20 and March 21, 2023, with one flight every Monday.

VIVA AEROBÚS LAUNCHES CARGO OPERATIONS BETWEEN MEXICO AND CUBA

With the start of a weekly air cargo operation from Felipe Ángeles International Airport, in Mexico City, to José Martí International Airport, in Cuba, the Mexican Viva Aerobús airline has just become the first to establish the operation of freighter between both countries.

The Mexican newspaper Milenio pointed out that this type of operation will contribute to increasing the efficiency of commercial routes, which between the two countries already amount to 29 weekly frequencies. In addition, they will be able to increase exports with better transportation prices and the delay in airport baggage bands will be reduced.

MÁS CONEXIONES AÉREAS HACIA AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE

Tag Airlines e Iberia por más turismo europeo al Caribe mexicano

La línea aérea Tag Airlines ha firmado un acuerdo con Iberia, con el propósito de crear una alianza cuyo objetivo es que los viajeros europeos puedan tener acceso directo a destinos del Mundo Maya en el sur de México y en Centroamérica, lo expandirá las principales rutas aéreas de ambas aerolíneas, según Hosteltur.

De manera que los viajeros procedentes de Europa podrán tener acceso a 47 vuelos diarios con los que operará Tag Airlines en seis ciudades al sur de México: Cancún, Mérida, Tuxtla Gutiérrez, Tapachula y Oaxaca. Además, se ampliarán rutas en cuatro países de Centroamérica, como Guatemala, El Salvador, Honduras y Belice.

Aumentan vuelos a Punta Cana de Air Europa y World2Fly Portugal

La Junta de Aviación Civil (JAC) de República Dominicana informó de la concesión de nuevas operaciones aéreas de pasajeros y carga desde y hacia Punta Cana a las compañías World2Fly Portugal y Air Europa.

World2fly realizará servicios de transporte aéreo regular de pasajeros y carga en la ruta LisboaPunta Cana, y proyecta iniciar operaciones en marzo de 2023, utilizando aeronaves modelo Airbus A350, ofreciendo al mercado 40.352 asientos en el primer año de operación.

En tanto, la ruta Madrid-Punta Cana de la operadora aérea española Air Europa tendrá vuelos adicionales para la temporada de invierno 2023. Estas operaciones están proyectadas a realizarse entre

el 20 de febrero y el 21 de marzo de 2023, con una frecuencia de un vuelo cada lunes.

Viva Aerobús estrena operaciones de carga entre México y Cuba

Con el inicio de una operación semanal de carga aérea desde el Aeropuerto Internacional Felipe Ángeles (AIFA), en Ciudad México, hasta el Aeropuerto Internacional José Martí, en Cuba, la aerolínea mexicana Viva Aerobús acaba de convertirse en la primera en establecer la operación de carguero entre ambos países.

El diario mexicano Milenio señala que este tipo de operaciones contribuirá a incrementar la eficiencia de las rutas comerciales, que entre los dos países ya ascienden a 29 frecuencias semanales. Asimismo, podrán incrementar las exportaciones con mejores precios de transportación y se reducirá la demora en las bandas de equipaje de los aeropuertos.

PHOTO: © RAWPIXEL WIKIMEDIA COMMONS
20ttc

New ferry terminal at Blowing Point Port

The Anguilla Tourist Board (ATB) has announced the opening of the new ferry terminal at the port of Blowing Point, Anguilla.

According to the Hon. Haydn Hughes, Minister of Infrastructure, Communications, Housing, Utilities and Tourism of the island, this inauguration “is yet another commitment fulfilled, along with the redesign of The Valley Main Road, the recent upgrades at the Airport, and the development of the 20-year Airport Master Plan.”

According to an ATB statement, the stateof-the-art facility comprises 18,336 square feet and the entire area is air-conditioned. A VIP reception area, three concession areas, along with a Tourism Information Desk, restrooms in both the arrival and departure lounges, WIFI connectivity throughout the building, and an ATM to facilitate last-minute purchases or departure taxes, round out the amenities and services available.

Likewise, Mr. Kenroy Herbert, Chairman of the Anguilla Tourist Board, stated that “Blowing Point is still the main port of entry for the majority of our visitors, it is their first impression of our island, while our local residents transit daily. This new facility reflects the premium vacation experience that destination Anguilla offers, and ensures that the first and last impressions of our island will be memorable, for all the right reasons.”

Six Immigration stations enable the speedy and efficient processing of visitors and residents on arrival, and separate baggage handling locations in both the arrival and departure areas are designed to ease congestion within the terminal. Eighty (80) passengers per thirty (30) minutes can be comfortably facilitated upon arrival, while the Departure Lounge can accommodate 128 persons.

Two parking lots and a Taxi Stand with clearly marked pick-up/drop-off areas ensure smooth traffic flows and ease of access to the new terminal building.

NUEVA TERMINAL DE FERRY EN EL PUERTO DE BLOWING POINT

LA OFICINA de Turismo de Anguila (ATB) anunció la apertura de la nueva terminal de ferry en el puerto de Blowing Point, Anguila. De acuerdo con el Excmo. Haydn Hughes, Ministro de Infraestructura, Comunicaciones, Vivienda, Servicios Públicos y Turismo de la isla, esta inauguración «es otro compromiso cumplido, junto con el rediseño de The Valley Main Road, las recientes mejoras en el Aeropuerto y el desarrollo del Plan Maestro del Aeropuerto por 20 años».

De acuerdo con un comunicado de la ATB, la instalación de último modelo comprende 18 336 pies cuadrados y toda el área tiene aire acondicionado. Un espacio de recepción VIP, tres áreas de concesión, junto con un mostrador de información turística, baños en las salas de llegada y salida, conectividad WIFI en todo el edificio, y un cajero automático para facilitar las compras de última hora o impuestos de salida, completan las comodidades y servicios disponibles.

Asimismo, el Sr. Kenroy Herbert, presidente de la Oficina de Turismo de Anguila, declaró que «Blowing Point sigue siendo el principal puerto de entrada para la mayoría de los visitantes, es su primera impresión cuando llegan a la isla, mientras que los residentes locales transitan por ella diariamente. Esta nueva instalación refleja la experiencia de vacaciones premium que ofrece el destino y garantiza que la primera y la última impresión de Anguila sean memorables».

Seis estaciones de Inmigración permiten el procesamiento rápido y eficiente de visitantes y residentes a su llegada, y las ubicaciones separadas para el manejo de equipaje tanto en las áreas de llegada como de salida están diseñadas para aliviar la congestión dentro de la terminal. Ochenta pasajeros cada treinta minutos pueden atenderse cómodamente a su llegada, mientras que la sala de embarque tiene capacidad para 128 personas.

Dos estacionamientos y una parada de taxis con áreas claramente marcadas para subir y bajar aseguran un flujo de tráfico fluido y un fácil acceso al nuevo edificio de la terminal.

Blowing Point Harbor, Anguilla.
ANGUILLA
Photo: © Socaltraveler / Wikimedia Commons
ttc21

World’s largest cruise ship to be “born” this 2023

Since the last century, when the Titanic and Queen Mary transformed passenger ships into true floating cities, the race to build a huge vacation ship has not stopped and often a shipping company surprises the tourism industry with a new wonder of nautical engineering. Thus, this 2023 we will get to know the ship that will exhibit the title of being the largest cruise ship in the world: Royal Caribbean’s Icon of The Seas

With a total length of 365 meters between bow and stern, 2,805 cabins and enough space to carry more than 5,000 passengers, construction on Icon of The Seas began in 2021 and is scheduled to be completed by the end of this year. According to the information published on the official website of the shipping company, it is expected that she will set sail on her first voyage during the initial weeks of 2024.

The last five largest passenger ships in the world were built by this shipping company. And along with the dimensions, she has also surpassed her own experiences aboard. In fact, when this new ship began to be conceived, it was not really planned for it to surpass the Wonder of The Seas — inaugurated in mid-2022 and currently the largest cruise ship in the world. The goal was to create a vacation destination that welcomed the whole family. However, seven pools, restaurants, a folding dome and the largest water park ever built on a ship resulted in this new record size in the cruise industry.

Royal Caribbean has also taken steps on the path of sustainability, in order to achieve carbon-free navigation by 2050. In this sense, it intends for the Icon of The Seas to be one of the first ships to be powered entirely by liquefied natural gas, a cleaner alternative that the industry has found to replace diesel, until now used in most vessels.

EL

CRUCERO MÁS GRANDE DEL MUNDO «NACERÁ» ESTE 2023

DESDE el siglo pasado, cuando el Titanic y el Queen Mary transformaron los buques de pasajeros en auténticas ciudades flotantes, la carrera por construir un barco vacacional de enormes dimensiones no se ha detenido y a menudo alguna naviera sorprende a la industria turística con una nueva maravilla de la ingeniería náutica. Así, este 2023 conoceremos la embarcación que exhibirá el título de ser el crucero más grande del mundo: el Icon of The Seas de Royal Caribbean.

Con una longitud total de 365 metros entre proa y popa, dos mil 805 camarotes y espacio suficiente para transportar a más de cinco mil pasajeros, la construcción del Icon of The Seas comenzó en 2021 y está programada para concluir a finales de este año. De acuerdo con la información publicada en el sitio oficial de la naviera, se espera que zarpe en su primer viaje durante las semanas iniciales del 2024.

Los últimos cinco barcos de pasajeros más grandes del orbe fueron construidos por esta naviera. Y a la par de las dimensiones, ha superado también sus propias experiencias a bordo. De hecho, cuando se empezó a concebir este nuevo buque, en realidad no estaba planeado que rebasara el Wonder of The Seas —inaugurado a mediados de 2022 y actualmente el crucero más grande del mundo. El objetivo era crear un destino vacacional que recibiera a toda la familia. Sin embargo, siete piscinas, restaurantes, un domo plegable y el parque acuático más extenso que jamás se haya construido en una embarcación dieron como resultado este nuevo récord de tamaño en la industria de cruceros.

Royal Caribbean ha dado pasos también en la senda de la sustentabilidad, en aras conseguir una navegación libre de carbono para 2050. En este sentido, pretende que el Icon of The Seas pueda ser uno de los primeros barcos en impulsarse por completo con gas natural licuado, una alternativa más limpia que ha encontrado la industria para sustituir el diésel, hasta ahora usado en la mayoría de las embarcaciones.

Royal Caribbean is the shipping company that’s creating the Icon of The Seas. Photo: © Postcardtrip / Pixabay
22ttc

Gran Piedra Baconao Agroforestry Company, In Harmony with Nature

The Gran Piedra Baconao Agroforestry Company is an example of how a company can produce and export by merging discipline, will and respect for the environment to give credit to its slogan: “In harmony with nature.”

Among its achievements is the existence of an agroforestry community in the Santiago town of El Caney, whose inhabitants have the highest responsibility of boosting new plantations and farms in this mountainous massif; and the mission of rescuing seasonal fruits and their processing — with the help of a modern mini-industry — in order to recover exportable products, and supply the stores in freely convertible currency, such as the world famous mango slices in syrup, mango pulp, cashew, pineapple, sapodilla plum, soursop, custard apple, tamarind and fig, products that at one time were a custom and today are exotic rarities.

EMPRESA AGROFORESTAL GRAN PIEDRA BACONAO, EN ARMONÍA CON LA NATURALEZA

LA EMPRESA Agroforestal Gran Piedra Baconao es una muestra de cómo puede una empresa producir y exportar fusionando disciplina, voluntad y respeto al entorno para dar crédito a su eslogan: «En armonía con la naturaleza».

Entre sus logros está la existencia de una comunidad agroforestal en la localidad santiaguera El Caney, cuyos pobladores tienen la altísima responsabilidad de fomentar nuevas plantaciones y fincas en este macizo montañoso; y la misión de rescatar los frutos de temporada y su procesamiento —con la ayuda de una moderna minindustria— para así recuperar rubros exportables, y aportar suministros a las tiendas en moneda libremente convertible, como las mundialmente famosas tajadas de mangos bizcochuelos en almíbar, la pulpa del mango de corazón, el marañón, la piña, el zapote, la guanábana, el anón, el tamarindo y el higo, productos que en una época fueron costumbre y hoy son rarezas exóticas.

Carretera de Siboney Km 10½, El Brujo, Santiago de Cuba

Telf.: +53 22 399445

• +53 22 399381

• +53 22 399336

Correos: eloycastroespinosa@gmail.com

• +53 22 399382

• eloy.ce@nauta.cu

• elen.lealspence@nauta.cu

ttc23
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.