TTC 2022 No. 286 (WTM)

Page 1

# 286 International Tourism Publication founded in 1996 Year XXII • No. 286 • November 2022 • ISSN 1724-5370 www.traveltradecaribbean.com

The Caribbean arrives with optimism to London’s World Travel Market

8

Space tourism, for the first time at WTM London

12

20

In search of Canadian Public-private alliance: tourists lost due key to tourism success in to pandemic Dominican Republic

26

Latin America leads recovery of global aeronautics



The Caribbean arrives with optimism to London’s World Travel Market

PHOTO / FOTO: © BYVALET / 123RF

EL CARIBE LLEGA CON OPTIMISMO A LA WORLD TRAVEL MARKET DE LONDRES

Jamaica won the “Caribbean Leading Destination” and the “Best Nature Destination in the Caribbean,” among others. Jamaica ganó el «Destino Líder del Caribe» y el «Mejor destino de naturaleza del Caribe», entre otros.

T

he Caribbean tourism industry will have an excellent opportunity at the World Travel Market in London, where it plans to demonstrate the restoration successes it has achieved in the aftermath of the Covid-19 pandemic. A good example of the advances in this complex objective will be brought to this world event by the Jamaica Tourism Board, which last year already managed to have that island declared as “The World’s Leading Wedding Destination” for the second consecutive

Caribbean islands are the most enchanting natural destinations in the world.

year in the World Travel Awards delivered by the London event. It also won the “Caribbean Leading Destination” for the 16th consecutive year and the “Best Nature Destination in the Caribbean,” among others. Jamaica, which had its tourism reopening early, in June 2020, has since received some 5.173 million visitors, which includes transit arrivals and cruise passengers. The example does not mar but makes other Caribbean successes aimed at defeating Covid-19 in 2022 more

La industria turística del Caribe tendrá una excelente oportunidad en la World Travel Market de Londres, donde planea demostrar sus éxitos en la restauración que ha logrado tras la pandemia de Covid-19. Un buen ejemplo de los avances en ese complejo objetivo lo llevará a esa cita mundial la Junta de Turismo de Jamaica, que logró ya el año pasado que esa isla fuera declarada como «Destino de bodas líder en el mundo» por segundo año consecutivo en los World Travel Awards que entrega la cita de Londres. También ganó el «Destino Líder del Caribe» por 16º año consecutivo y el «Mejor destino de naturaleza del Caribe», entre otros. Jamaica, que tuvo su reapertura turística temprano, en junio de 2020, ha recibido desde entonces unos 5 millones 173 mil visitantes, que incluyen llegadas de tránsito y pasajeros de cruceros. El ejemplo no opaca, sino que hace más brillante otros éxitos caribeños dirigidos a vencer la Covid-19 en 2022. Expertos aseguran que las más de 7.000 islas de la región aún son en conjunto los destinos naturales más encantadores del mundo. Todos ellos, por pequeños que puedan ser, están bien representados por sus culturas, playas y paisajes diversos. Durante el año en curso, República Dominicana, Cuba, Bahamas, Puerto Rico y Aruba se han destacado pese a los vientos en contra, como los resurgimientos de

ttc3


modalidades del coronavirus y las secuelas del conflicto bélico entre Rusia y Ucrania. Los dominicanos ofrecieron nuevamente este 2022 lugares excelentes en La Romana y Bayahibe, a solo un centenar de kilómetros de Santo Domingo, y en Punta Cana, un destino turístico de excelencia en América Latina. Cuba ha logrado mantener una restauración turística contra vientos y mareas. Espera más de dos millones de turistas este año, lo que podría significar una excelente base para un 2023 impetuoso. ¿Qué puede esperarse entonces para 2023? Pues uno de los más recientes resultados del Barómetro del Turismo Mundial de la OMT subrayó que el sector experimentó un fuerte repunte en el primer semestre de 2022, con casi 250 millones de llegadas internacionales registradas. La cifra indica que la industria mundial del ocio ha recuperado en ese lapso casi la mitad (46%) del nivel anterior a la pandemia de 2019. Y los pronósticos muestran que ello significa que 2023 será un año próspero para esta crucial rama. Desde Jamaica, el ministro del Turismo Edmund Bartlett vaticinó que la isla tiene grandes expectativas para el turismo en el año próximo. «Según la trayectoria, tenemos todas las razones para creer que 2023 será un año increíble para el turismo. Nos hemos recuperado más rápido de lo que nadie podría haber imaginado», afirmó. En cuanto a Cuba, autoridades de ese país dijeron que el lapso anual próximo será el de una completa recuperación de la industria del ocio. Incluso, un vaticinio local va mas allá y pronostica que el turismo cubano podría llegar a atender a 5 millones de clientes en 2023. Por su parte, República Dominicana espera acercarse o superar los 10 millones de arribos el año próximo. ¡Enhorabuena para todo el Caribe!

4ttc

Cuba has managed to maintain a tourist restoration against all odds. Cuba ha logrado mantener una restauración turística contra vientos y mareas. Photo / Foto: © Andro Liuben.

brilliant. Experts say that the more than 7,000 islands in the region are still as a whole the most enchanting natural destinations in the world. All of them, however small they may be, are well represented by their diverse cultures, beaches and landscapes. During the current year, the Dominican Republic, Cuba, Bahamas, Puerto Rico and Aruba have stood out despite headwinds, such as the resurgence of forms of the coronavirus and the aftermath of the Russia-Ukraine war. The Dominicans again offered this 2022 excellent places in La Romana and Bayahibe, just a hundred kilometers from Santo Domingo, and in Punta Cana, a tourist destination of excellence in Latin America.

Cuba has managed to maintain a tourist restoration against all odds. It expects more than two million tourists this year, which could mean an excellent base for an impetuous 2023. SO WHAT CAN BE EXPECTED FOR 2023? Well, one of the most recent results of the UNWTO World Tourism Barometer highlighted that the sector experienced a strong rebound in the first half of 2022, with almost 250 million registered international arrivals. The figure indicates that the global leisure industry has recovered in that period almost half (46%) the level before the 2019 pandemic. And forecasts show that this means that 2023 will be a prosperous year for this crucial sector.

From Jamaica, Tourism Minister Edmund Bartlett predicted that the island has great expectations for tourism in the coming year. “Based on the track record, we have reasons to believe that 2023 will be an amazing year for tourism. We have recovered faster than anyone could have imagined,” he said. As for Cuba, authorities from that country said that the next annual period will see a complete recovery of the leisure industry. Even a local prediction goes further and predicts that Cuban tourism could serve 5 million customers in 2023. For its part, the Dominican Republic hopes to approach or exceed 10 million arrivals next year. Congratulations to all the Caribbean!


CUBANACAN

The best way to get to know Cuba

◼ PHOTOS / FOTOS: CUBANACAN GROUP

W

ith 117 hotels and more than 16,000 rooms throughout the island, the Cubanacan Group reached its 35th anniversary as one of the most prestigious tourism companies in the country and with a significant position in the international market. Through tour operators in each issuing market, Cubanacan sells various tourist products: sun and beach, nature, city-culture, events and incentives, health, wellness and quality of life and specialized tourism, the latter with a wide range of modalities such as diving, fishing, kite surfing, hiking and bird watching. Among the attributes that distinguish the Group are its commercial brands, conceived with travel motives in mind: Brisas and Club Amigo have been designed so that visitors can enjoy the best beach destinations and are aimed at families and wedding and honeymoon programs; Horizontes, designed for those seeking direct contact with nature; the Hoteles E, small format facilities, with high

standards and customized attention, for lovers of culture and heritage cities; and finally, Cubanacan Hoteles, created to guarantee long stays and facilitate tours of cities throughout the island. Cubanacan has established partnerships with prestigious international chains such as Iberostar, Meliá and Blue Diamonds, which operate part of their hotel facilities in the main tourist destinations in the country. In addition, it has 17 joint ventures and continues to promote association with foreign investors for the creation of new joint ventures aimed at the construction and operation of new hotels. Quality and safety are features that distinguish the Cubanacan Group, as it has very well-equipped facilities and the professionals who work in them are highly trained, which is evidenced by the increase in repeat customers each year. Cubanacan offers nature, city, culture and health options: the best way to get to know Cuba.

LA MEJOR FORMA DE CONOCER CUBA CON 117 HOTELES y más de 16 000 habitaciones en toda la isla, el Grupo Cubanacan arribó a su 35 aniversario convertido en una de las compañías turísticas de mayor prestigio en el país y con un significativo posicionamiento en el mercado internacional. Mediante turoperadores en cada mercado emisor, Cubanacan comercializa diversos productos turísticos: sol y playa, naturaleza, ciudad-cultura, eventos e incentivos, salud, bienestar y calidad de vida y turismo especializado; este último con una amplia gama de modalidades como el buceo, pesca, kite surf, senderismo y observación de aves. Entre los atributos que distinguen al Grupo se encuentran sus marcas comerciales, concebidas teniendo en cuenta los motivos de viajes: Brisas y Club Amigo han sido diseñadas para que el visitante pueda disfrutar de los mejores destinos de playa y están dirigidas a la familia y programas de bodas y lunas de miel; Horizontes, ideada para quienes procuran el contacto directo con la naturaleza; los Hoteles E, instalaciones de pequeño formato, de altos estándares y atención personalizada, para los amantes de la cultura y ciudades patrimoniales; y por último, Cubanacan Hoteles, creada para garantizar largas estancias y facilitar recorridos por ciudades de toda la isla. Cubanacan ha establecido asociaciones con prestigiosas cadenas internacionales, entre las que se destacan Iberostar, Meliá y Blue Diamonds, las cuales operan parte de su planta hotelera en los principales destinos turísticos del país. Además, cuenta con 17 empresas mixtas y continúa promoviendo la asociación con inversionistas extranjeros para la constitución de nuevas empresas mixtas dirigidas a la construcción y la explotación de nuevos hoteles. La calidad y la seguridad son rasgos que distinguen al Grupo Cubanacan, pues cuenta con instalaciones muy bien equipadas y los profesionales que trabajan en ellas están altamente capacitados, lo que se evidencia en el aumento de clientes repitentes cada año. Naturaleza, ciudad, cultura y salud le ofrece Cubanacan: la mejor forma de conocer Cuba.

ttc5


Steps towards a responsible tourism

T

PASOS HACIA UN TURISMO RESPONSABLE LOS DESPLAZAMIENTOS de millones de personas alrededor del mundo, y la inconsciencia de muchas de ellas, dejando desperdicios allá donde van, está repercutiendo negativamente en esa actividad tan antigua como la propia humanidad: viajar. Sin embargo, en los últimos años el turismo sostenible ha ganado terreno y ha propiciado una mayor conciencia colectiva sobre la necesidad de preservar el ecosistema. De hecho, cada vez los viajeros reparan más en la huella ecológica que dejan sus vacaciones. En este sentido, contemplar un medio de transporte limpio para desplazarse a un destino y para moverse durante la estancia, con reducidas o nulas emisiones contaminantes, es una práctica que gana seguidores. Por otra parte, preferir locaciones verdes al momento de seleccionar el hospedaje está tomando auge; así como la indagación previa sobre las características y esfuerzos en temas ambientales de dicho alojamiento: si apoya la eliminación de envases plásticos de un solo uso, si se abastece de energía limpia o si colabora en la protección de especies nativas. Apoyar a productores locales se ha convertido también en otra forma apoyar el turismo responsable. Comprar bienes y servicios de negocios locales beneficia el desarrollo económico de la comunidad, permite al viajero deleitarse con alimentos frescos y también es una ventaja para el entorno, pues las distancias cortas en la entrega de los productos generan un impacto medioambiental mucho menor. Pero otra forma de honrar un destino es evitar la extracción de sus especies. Un turista responsable y amigable con el ambiente prefiere recordar un sitio por la experiencia disfrutada o a través de una artesanía local; sin necesidad de adquirir conchas, plantas o animales. Enseñar a recordar a través de lo vivido es también una de las claves del éxito en ese tránsito hacia un turismo responsable global.

PHOTO / FOTO: © ANNA GRIGORJEVA / 123RF

he movement of millions of people around the world, and the irresponsibility of many of them, leaving waste wherever they go, is having a negative impact on that activity as old as humanity itself: travel. However, in recent years sustainable tourism has gained ground and has led to greater collective awareness of the need to preserve the ecosystem. In fact, travelers are increasingly aware of the ecological footprint left by their vacations. In this sense, contemplating a clean means of transport to travel to a destination and to move around during the stay, with reduced or zero polluting emissions, is a practice that is gaining followers. On the other hand, preferring green locations when selecting lodging is enjoying a boom; as well as the prior investigation on the characteristics and efforts in environmental issues of said accommodation: if it supports the elimination of single-use plastic containers, if it is supplied with clean energy or if it collaborates in the protection of native species. Supporting local producers has also become another way to support responsible tourism. Buying goods and services from local businesses benefits the economic development of the community, allows the traveler to enjoy fresh food and is also an advantage for the environment, since the short distances in the delivery of products generate a much smaller environmental impact. But another way to honor a destination is to avoid the extraction of its species. A responsible and environmentally friendly tourist prefers to remember a place for the experience enjoyed or through a local craft, without the need to acquire shells, plants or animals. Teaching to remember through what has been lived is also one of the keys to success in this transition towards global responsible tourism.

TTC TRAVEL TRADE CARIBBEAN S.R.L. Via Balbo 1 Chieri 10023, Torino, Italia  +39 0362558665  marketing@traveltradecaribbean.com  www.traveltradecaribbean.es General Director Alfredo Rodríguez • Editor in chief Narmys Cándano • Editor Isaíris Sosa • Director of Technology Hairo Rodríguez Marketing Claudia Retureta • Graphic Design Andro Liuben • Administration Alejandro Escobar • Accounting Yadira Mesa Collaboration Amy Cruz / Grethell Rojas / Julio César Ginarte / Miriam del C. Fillad • Cover Photo © Boggy22 / 123RF Registered at the Milan Court under the number 166. 13/03/2002. Publicity 45%. Property of Travel Trade Caribbean S.R.L. Registry date at the Chamber of Commerce: 08/01/2001. Registered in ROC Italia (registry of communications operators). Distributed through postal subscription. Partial or total reproduction of the articles is forbidden without the express authorization of their authors, who have legal rights over them and are responsible for their contents.

6ttc


◼ PHOTOS / FOTOS: CUBATUR

D

esigned by Cubatur, the Typical Cuban circuit will allow you to get to know the largest of the Caribbean islands through its culture, customs and traditions. Walking through the squares and alleys of Old Havana, getting to know firsthand the Historic Center of the Cuban capital — declared a World Heritage Site by UNESCO in 1982 —, will also give you the chance to discover one of the most famous places in the city, the Floridita bar, where you can taste the delicious Daiquiri, a Cuban cocktail that Ernest Hemingway regularly drank in this establishment. In transit to the westernmost of the Cuban regions, you will be able to walk through protected areas, of high landscape value, combining nature and history. Coming into direct contact with rural communities, to learn about their customs and traditions, will be an unforgettable experience. This is a program organized to combine the visit of places with excellent natural attractions with sites of interesting historicalcultural values, crossing cities such as Cienfuegos, Trinidad and Santa Clara, where you can enjoy the different typical Cuban foods and drinks.

TYPICAL CUBAN CIRCUIT

Get to know the island through its culture and traditions

CONOCER LA ISLA A TRAVÉS DE SU CULTURA Y TRADICIONES DISEÑADO por Cubatur, el circuito Típico Cubano le permitirá conocer la Mayor de las Antillas a través de su cultura, costumbres y tradiciones. Caminar por las plazas y callejuelas de la Habana Vieja, conocer de cerca el Centro Histórico de la capital cubana —declarado por la UNESCO Patrimo-

nio de la Humanidad en 1982—, le brindará además la posibilidad de descubrir uno de los lugares más famosos de la urbe, el bar Floridita, donde podrá degustar el sabroso Daiquirí, cóctel cubano que tomaba regularmente Ernest Hemingway en este establecimiento. En tránsito hacia la más occidental de las regiones cubanas, usted podrá caminar por áreas protegidas, de un alto valor paisajístico, combinando na-

turaleza e historia. Entrar en contacto directo con las comunidades rurales, para conocer sus costumbres y tradiciones, será una experiencia inolvidable. Este es un programa organizado para combinar la visita de lugares con excelente atractivo natural, con sitios de interesantes valores histórico-culturales, atravesando ciudades como Cienfuegos, Trinidad y Santa Clara, en las cuales podrá deleitarse con las diferentes comidas y bebidas típicas de Cuba.

AGENCIA DE VIAJES CUBATUR Calle 15 No. 410 entre Calle F y Calle G, Vedado, Plaza de la Revolución, La Habana, Cuba  +53 7 831 1724  E-mail: dirmk@cmatriz.cbt.tur.cu  @CubaturCuba  @cubaturcuba  www.cubatur.cu

ttc7


Space tourism, for the first T

he opportunities surrounding space travel will be analyzed as part of the 43rd edition of the World Travel Market (WTM) London in the new Future Stage. Will Whitehorn, chairman of UKspace, the space trade association, will explore whether widespread space tourism is really feasible, what it might look like in the coming decades, and the opportunities for the travel and tourism industry. “We are honored to have a pioneer like Will join us,” said WTM London Exhibitions Director Juliette Losardo, and she added that “for a long time, space tourism has been a futuristic dream and now it is becoming a reality, although only for a handful of travelers; but of course, air travel was once viewed in a similar light.” The UBS financial services company has estimated that

the space travel market will be worth $4 billion by 2030, despite setbacks like the pandemic. In August 2022, Blue Origin successfully completed its sixth manned spaceflight, featuring a YouTube star, a businessman, a mountaineer, a technology leader, an engineer and a telecommunications executive. However, Virgin Galactic announced that the launch of its commercial passenger service would be delayed again, this time until the second quarter of 2023. The company signed an agreement in July to allow members of the Virtuoso luxury agent network to sell Virgin Galactic’s spaceflights, though with seats selling at the standard price of $450,000, the astronomical costs are out of reach for most tourists. Last September, SpaceX made history by launching the first mission into space

TURISMO ESPACIAL, POR PRIMERA VEZ EN WTM LONDON

PHOTO / FOTO: © SERGEY NIVENS / 123RF

LAS OPORTUNIDADES que rodean a los viajes espaciales se analizarán en el marco de la 43 edición de World Travel Market (WTM) London en el nuevo Future Stage. Will Whitehorn, presidente de UKspace, la asociación de comercio espacial, explorará si el turismo espacial generalizado es realmente factible, cómo podría ser en las próximas décadas, y las oportunidades para el sector de viajes y turismo. «Nos sentimos honrados de que un pionero como Will se una a nosotros», comentó al respecto la directora de exposiciones de WTM London, Juliette Losardo; y agregó que «durante mucho tiempo, el turismo espacial ha sido un sueño futurista y ahora se está convirtiendo en una realidad, aunque solo para un puñado de viajeros; pero, por supuesto, los viajes aéreos alguna vez fueron vistos bajo una luz similar». La empresa de servicios financieros UBS ha estimado que el mercado de viajes espaciales tendrá un valor de $ 4 mil millones para 2030, a pesar de contratiempos como la pandemia. En agosto de 2022, Blue Origin completó con éxito su sexto vuelo espacial tripulado, con una estrella de YouTube, un empresario, un

8ttc

with a civilian crew on a reusable Falcon 9 rocket. IS SPACE TOURISM REALLY SAFE? In the nascent space tourism launched by the United States and other countries there is a coincidence: it is a millionaire venture not only because of the distances to be traveled, but also because of the cost of a seat. Such millionaire proportions somewhat hide something fundamental: are these pleasure trips really safe? All the answers are now put to the test, as these voyages already begin for the time being with a trajectory like throwing a stone into the sky. They go and come back in no time. But an aspiring space tourist will have to check his bank account first. And it’s no exaggeration to say that many will be grounded if they’re not

montañero, un líder tecnológico, un ingeniero y un ejecutivo de telecomunicaciones. Sin embargo, Virgin Galactic anunció que el lanzamiento de su servicio comercial de pasajeros se retrasaría nuevamente, esta vez hasta el segundo trimestre de 2023. La empresa firmó un acuerdo en julio para permitir que los miembros de la red de agentes de lujo Virtuoso vendan vuelos espaciales de Virgin Galactic, aunque con asientos que se venden al precio estándar de $ 450,000, los costos astronómicos están fuera del alcance de la mayoría de los turistas. En septiembre pasado, SpaceX hizo historia al lanzar la primera misión al espacio con una tripulación totalmente civil en un cohete Falcon 9 reutilizable. ¿Es realmente seguro el turismo espacial? En el naciente turismo espacial lanzado por Estados Unidos y otros países existe una coincidencia: es una empresa millonaria no solo por las distancias a recorrer, sino por el costo de un asiento. Tales proporciones millonarias ocultan un tanto algo fundamental: ¿son en realidad seguros estos viajes de placer? Todas las respuestas están ahora a prueba, pues estas travesías ya comienzan por el momento con una trayectoria de piedra lanzada


time at WTM London famous enough to be invited. That reality does not change that this magical form of leisure is for recreational purposes in most cases. In fact, it has already been divided into several types: orbital, suborbital and lunar space tourism. So far, they are spectacular jumps out of the Earth’s atmosphere. Space tourists book their tickets if there are enough spaceship funds to give them the chance to experience space for themselves, on trips of varying lengths. In suborbital spacecraft, for example, a space tourist might only have a few minutes in space with enough time to experience weightlessness and get a taste of space. Yet other travelers have booked tickets on orbital flights almost since the turn of the current century, to travel into space for hours or days at a time. And they are still waiting, because safety

is basic for this modality. You don’t have to be a specialist to know that the risks are numerous. It will take decades for a space tourism trip to be equal in safety to a trip around the world through the world’s most turbulent seas.

hacia el cielo. Van y regresan en poco tiempo. Pero un aspirante a turista espacial tendrá que revisar primero su cuenta bancaria. Y no es una exageración afirmar que muchos se quedarán en tierra si no son lo suficientemente famosos como para ser invitados. Esa realidad no cambia que esta modalidad mágica del ocio sea con fines recreativos en la generalidad de los casos. De hecho, ya ha sido dividida en varios tipos: el turismo espacial orbital, suborbital y lunar. Hasta ahora, son saltos espectaculares fuera de la atmósfera terrestre. Los turistas espaciales reservan sus boletos si hay fondos suficientes en naves espaciales para tener la oportunidad de experimentar el espacio por sí mismos, en viajes de diferentes duraciones. En las naves espaciales suborbitales, por ejemplo, un turista espacial podría tener solo unos minutos en el espacio con tiempo suficiente para experimentar la ingravidez y probar el espacio. Sin embargo, otros viajeros han reservado casi desde el inicio del siglo actual boletos en vuelos orbitales, para viajar al espacio durante horas o días en un momento. Y aún siguen esperando; pues la seguridad es básica para esta modalidad. No es necesario ser un especialista para saber que los riesgos son numerosos. Aún pasarán décadas para que un viaje de turismo espacial se equipare en seguridad con una vuelta al mundo por los mares más turbulentos del mundo.

ttc9


Adventure tourism, a modality that resurfaces

◼ PHOTO / FOTO: © AMMIT / 123RF

W

hen the world was about to stop due to the Covid-19 pandemic, adventure tourism was in fashion worldwide, a success of the international leisure industry that is resurfacing. If the coronavirus and its closures, which seemed eternal, caused something it was nostalgia for the outdoors, without masks as limits. In this regard, the Caribbean islands have much to offer in the current quest to restore the tourism industry against all odds. The truth is that the adventurous entertainments are in the same place. That means, where was the fun when Covid-19 took over our time? Much of it in the Caribbean islands.

10ttc

Specifically about adventure tourism, regional experts recommend walking. Nothing like walking tours of very exotic places that have two nondisposable peculiarities: they are always low cost and sometimes they don’t cost anything. But there will be more pleasure if it is done with a skillful guide who knows not only the way but also the cultural and ancestral secrets of the place, including the traditional food that sometimes surprises us at the end of a river, near the sea, or right in the middle of a jungle Wild routes or not, they are already open and all of them also have their long-awaited oases. Nothing offers more pleasure than a bath in a natural spring after a long and tiring hike. By the way, in the Caribbean,

without stopping to walk or even swim, with a wave of the hand a tourist can order a cold and exuberant cocktail. Countries like Cuba have a great variety with lime juice such as the socalled daiquiris, with the best rum, sugar and powdered ice. Another Caribbean queen are aquatic adventures. The boats, from the most modest to the most luxurious, already have their engines running. In that environment, underwater fishing, snorkeling, kayaking, diving and many more are offered, as well as natural aquatic grounds that can be explored and fabulous fishing spots. By 2023, forecasts point to North America dominating the global adventure travel market. And this is great news for the Caribbean.

TURISMO DE AVENTURAS, UNA MODALIDAD QUE RESURGE Cuando el mundo estaba a punto de pararse por la pandemia del Covid-19, el turismo de aventura estaba de moda a nivel mundial, todo un éxito de la industria del ocio internacional que está resurgiendo; pues, si algo provocó el coronavirus y sus cierres, que parecieron eternos, fue la nostalgia por el aire libre, sin mascarillas como límites. En este sentido, las islas del Caribe tienen mucho que ofrecer en la búsqueda actual para restaurar la industria del turismo contra viento y marea. Específicamente sobre el turismo de aventura, los expertos regionales recomiendan caminar. Nada como recorridos a pie por lugares muy exóticos que tienen dos peculiaridades no descartables: siempre son low cost y a veces no cuestan nada. Pero habrá más placer si se hace con un guía hábil que conozca no solo el camino sino también los secretos culturales y ancestrales del lugar, incluida la comida tradicional que a veces nos sorprende al final de un río, cerca del mar, o justo en medio de una jungla. Rutas salvajes o no, ya están abiertas y todas ellas también tienen sus ansiados oasis. Nada ofrece más placer que un baño en un manantial natural después de una larga y agotadora caminata. Por cierto, en el Caribe, sin dejar de caminar o incluso nadar, con un gesto de la mano, un turista puede pedir un coctel, frío y exuberante. Países como Cuba tienen una gran variedad con limón como los llamados daiquiris, con el mejor ron, azúcar y hielo en polvo. Otra reina de las aventuras caribeñas son las acuáticas. Los barcos, desde los más modestos hasta los más lujosos, ya tienen los motores en marcha. En ese entorno se ofrece pesca submarina, snorkel, kayak, buceo y muchos más. También recintos acuáticos naturales que se pueden explorar y fabulosos lugares de pesca. Para 2023, las previsiones apuntan a que América del Norte dominará el mercado mundial de viajes de aventura. Y esta es una gran noticia para el Caribe.


S

pecialized in Nature, Adventure and Rural Tourism in Cuba, the ECOTUR Travel Agency is associated with sustainable environmental management in natural areas with a high degree of biological diversity, well preserved, and with high aesthetic-landscape values ​​from the west to the east of the country. Its main products include hiking, horseback riding, aerial sports, cycling, diving, fishing, bird watching, snorkeling, kayaking, visits to protected areas, national parks, biosphere reserves, wildlife refuges, visits to farms, accommodation, camping, tours and programs with motorcycles, jeeps, trucks, bicycles and campers. In ECOTUR’s Portfolio of Products and Services, the client will be able to find unforgettable experiences, thanks to its Catalog of Farms in the country (design of routes and other types of offers to include in Specialized and Thematic Programs); the Catalog of Prod-

ECOTUR: An unforgettable experience in Cuban nature

ucts and Services (includes other novelties such as Georoutes, Quality of Life and Wellness Routes and Agrotourism Routes); the Catalog of Tourist Routes (Coffee Route, Cocoa Route in Baracoa, Columbus Route, Bird Watching Route, Butterfly Watching Route, Great Adventure to Holguin’s Rurality); the Youth Eco-tourism Workshops (for young people between 14 and 30 years old); and the Catalog of Accessible Programs for people with disabilities. The Agency organizes events such as the Foto al Vuelo Photographic Contest, to be held from February 13 to 18, 2023, in the Ciénaga de Zapata; the Workshop on Biological Diversity and Tourism, from July 17 to 21, 2023, in eastern Cuba; and the Nature Tourism Event, TURNAT, which will cover the eastern south coast of the island (Baracoa, Granma and Santiago de Cuba), in September 2024. Likewise, it also acts as a Tour Operator for Events related to its corporate purpose.

ECOTUR: UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE EN LA NATURALEZA CUBANA ESPECIALIZADA en Turismo de Naturaleza, de Aventuras y Rural en Cuba, la Agencia de Viajes ECOTUR se asocia con una gestión ambiental sostenible en zonas naturales con un alto grado de diversidad biológica, bien conservadas, y con elevados valores estético-paisajísticos desde el occidente hasta el oriente del país. Sus principales productos incluyen el Senderismo, Cabalgatas, Deportes Aéreos, Cicloturismo, Buceo, Pesca, Observación de Aves, Snorkerling, Kayak, Visitas a Áreas Protegidas, Parques Nacionales, Reservas de la Biosfera, Refugios de la Fauna, Visitas a Fincas, Alojamientos, Acampadas, Recorridos y Programas en motos, jeeps, camiones, bicicletas, buggies y campers. En la Cartera de Productos y Servicios de ECOTUR, el cliente podrá encontrar experiencias inolvidables, gracias a su Catálogo de Fincas en el país (diseño de rutas y otros tipos de ofertas a incluir en Programas Especializados y Temáticos); el Catálogo de Productos y Servicios (incluye otras noveda-

des como las Georutas, Rutas de Calidad de Vida y Bienestar y las Rutas Agroturísticas); el Catálogo de Rutas Turísticas (Ruta del Café, La Ruta del Cacao en Baracoa, La Ruta de Colón, La Ruta de Observación de Aves, La Ruta de Observación de Las Mariposas, Gran Aventura a la Ruralidad Holguinera); los Talleres Eco-turísticos Juveniles (para jóvenes entre14 y 30 años); y el Catálogo de Programas Accesibles para personas en situación de discapacidad. La Agencia organiza eventos como el Concurso Fotográfico Foto al Vuelo, a celebrarse del 13 al 18 de febrero del 2023, en la Ciénaga de Zapata; el Taller de Diversidad Biológica y Turismo, del 17 al 21 de Julio del 2023, en el oriente de Cuba; y el Evento de Turismo de Naturaleza, TURNAT, que abarcará la Costa Sur del oriente de la isla (Baracoa, Granma y Santiago de Cuba), en septiembre de 2024. Asimismo, también actúa como Receptivo de Eventos afines con su objeto social.

Correo: dir.comercial@hab.ecotur.tur.cu Sitio Web: www.ecoturcuba.tur.cu Redes Sociales: @ecoturcuba

ttc11


In search of Canadian pandemic: flights and

◼ J OSÉ ENRIQUE SALGADO FEBLES PhD. Professor, Faculty of Tourism, University of Havana

C

anadians have been the main issuing market for tourists to Cuba for years. In each of the years of the last decade, more than one million visitors from Canada arrived on the Caribbean island, for a total of more than 10 million. The recovery of Cuba’s travel and tourism sector first passes through a recovery of those historical figures and continuing to increase their numbers; attacking the segments that can generate the most income and improving the occupancy of the newly built hotels.

This is endorsed by Canada’s position of rejecting the U.S. embargo, and its vote in favor of the Caribbean country at the UN and nothing indicates that it will be different soon. And most importantly, as our colleagues point out: “Canadian tourists like Cuba, they feel safer”1 and they enjoy an exceptional climate of sun and beach, a rich culture of great diversity, the unique expressiveness and hospitality of Cubans, residents and hotel workers. 1 Perelló, J. L.: Canadá como principal emisor de turismo para Cuba. Una reseña obligada, in «Correo Canadiense», September 8, www.correo.ca/2022/09/ canada-como-principal-emisor-de-turismo-paracuba-una-resena-obligada, 2022.

Year

Arrival

%

2011

1,002,318

36.9

2012

1,071,692

37.8

2013

1,105,726

38.8

2014

1,175,077

39.1

2015

1,295,809

36.8

2016

1,205,809

29.9

2017

1,134,225

24.2

2018

1,109,630

23.5

2019

1,120,077

26.2

2020

413,409

38.1

2021

68,944

19.3

TOTAL

10,702,716

31.4

Table 1. Number of Canadian visitors in the last 10 years. Tabla 1. Cifras de visitantes canadienses en los últimos 10 años. Sources/Fuentes: ONEI y MINTUR.

12ttc

PHOTO / FOTO: © ALEXANDER KOLTYRIN / 123RF

CANADIAN TOURISM TO CUBA 2011-2021

EN BUSCA DE LOS TURISTAS CANADIENSES PERDIDOS POR LA PANDEMIA: VUELOS Y OFERTA DIGITAL ◼ J OSÉ ENRIQUE SALGADO FEBLES PhD. Catedrático, Facultad de Turismo, Universidad de La Habana

LOS CANADIENSES son desde hace años el principal mercado emisor de turistas a Cuba. En cada uno de los años de la última década arribó más de un millón de visitantes de Canadá a la Isla caribeña, para un total superior a los 10 millones. La recuperación del sector de viajes y turismo de la Mayor de las Antillas pasa primero por una recuperación de esas cifras históricas, y seguir aumentando sus números; atacando los segmentos que más ingresos puedan generar y mejorando la ocupación de los nuevos hoteles construidos. Lo avala la postura de Canadá de rechazo al embargo de los EE.UU. que siempre ha votado en la ONU a favor del país caribeño y nada indica sea diferente próximamente. Y lo más importante, como señalan nuestros colegas: “A los turistas canadienses, les gusta Cuba, se sienten más seguros”1 y disfrutan de un clima único de 1 Perelló, J. L.: Canadá como principal emisor de turismo para Cuba. Una reseña obligada, en «Correo Canadiense», septiembre 8, www.correo.ca/2022/09/canada-como-principal-emisor-de-turismo-para-cuba-una-resena-obligada, 2022.


PHOTO / FOTO: © SENOHRABEK / 123RF

tourists lost due to digital offer

sol y playa, de una gran diversidad y rica cultura, con una expresividad y hospitalidad única de los cubanos, pobladores y trabajadores de los hoteles. Tras el fin de las restricciones por la pandemia, los canadienses han vuelto a viajar a sus tres tradicionales grandes destinos: Estados Unidos, Caribe y Europa. De enero a agosto, más de un millón de turistas canadienses han visitado México y otro medio millón a República Dominicana. Aunque desde la reapertura las autoridades y los empresarios cubanos se han esforzado con las habituales acciones, negociaciones y promociones en los diferentes mercados canadienses, aún los resultados son insuficientes. Aunque Canadá retomó el liderazgo habitual, perdido frente a Rusia en 2021, las cifras hasta agosto no muestran se alcancen las metas de 1,2 millones de canadienses, ni los 2,5 millones de turistas en 2022. Signos de mejora: Crece el transporte aéreo desde Canadá y otros mercados No obstante, hay signos de optimismo. La demanda aérea hacia Cuba —de acuerdo con los datos de búsqueda de Google— se ha duplicado en lo que va de 20222 , con Canadá en segundo orden de los interesados. Datos de aerolíneas (AL) y declaraciones 2 Batista Sánchez, E.: Demanda turística a Cuba en 2022. Qué dicen los datos de Google, en blog del autor en Facebook, septiembre 15, www.facebook.com/100082324197221/ posts/139554032132069, 2022.

After the end of the restrictions due to the pandemic, Canadians are again traveling to their three traditional major destinations: the United States, the Caribbean and Europe. From January to August, more than a million Canadian tourists have visited Mexico and another half million the Dominican Republic. Although since the reopening the Cuban authorities and businesspeople have made an effort with the usual actions, negotiations and promotions in the different Canadian markets, the results are still insufficient. Although Canada resumed the usual leadership, lost to Russia in 2021, the figures up to August do not show that the goals of 1.2 million Canadians have been met, nor the 2.5 million tourists in 2022.

SIGNS OF IMPROVEMENT: GROWING AIR TRAVEL FROM CANADA AND OTHER MARKETS However, there are signs for optimism. The demand for air travel to Cuba —according to Google search data— has doubled so far in 2022,2 with Canada ranking second among interested parties. Data from airlines and statements from their executives support this trend. Arrivals to Cayo Coco and Cayo Guillermo are led by Air 2 Batista Sanchez, E.: Demanda turística a Cuba en 2022. Qué dicen los datos de Google, in the author’s blog on Facebook, September 15, https://www.facebook. com/100082324197221/posts/139554032132069, 2022.

ARRIVAL OF VISITORS TO CUBA 2022 VS 2021 - SELECTED MARKETS Markets

2021

2022

2022/2021(%)

Canada

7,366

298,410

4051.2

Cuban Community Abroad

16,518

212,485

1286.4

United States

1,872

60,885

3252.4

Spain

5,416

55,102

1017.4

Russia

103,022

34,488

33.5

Rest of markets

29,530

310,086

1050.1

TOTAL

163,724

971,456

593.3

Table 2. International visitors by selected markets. Preliminary information. Drawn up by author. Tabla 2. Visitantes internacionales por mercados seleccionados. Source/Fuente: ONEI (2022). Información preliminar. Elaboración propia.

ttc13


CONTINUE PROMOTING THE DIGITAL OFFER OF SERVICES AND PRODUCTS Ninety-nine percent of the Canadian population has access to the Internet and the use of mobile devices in Canada is extremely popular. An eMarketer survey3 found that 90 percent of young Canadians are smartphone users, and it is estimated that about 90 percent of the population use social media at least once a month. Although the country has not stopped and in particular has carried out actions to improve digitization and Internet access, it is necessary to increase the digital offer of accommodations and other attractions. Facilitating payments for Canadian visitors, roaming for the use of their smartphones on the island, and interaction on websites and social media in English and French are actions that would increase revenue per tourist, which is still lower than in other Caribbean destinations. Cuba has all the conditions to recover lost Canadian tourism and even grow in the next two years, thanks to its historic relations, its safe environment and proverbial hospitality and familiarity with visitors.

Continuar potenciando la oferta digital de los servicios y productos El 99% de la población de Canadá tiene acceso a Internet y el uso de dispositivos móviles en Canadá es extremadamente popular. Una encuesta de eMarketer3 descubrió que el 90 por ciento de los jóvenes canadienses son usuarios de teléfonos inteligentes y se estima que alrededor del 90 por ciento de la población utiliza las redes sociales al menos una vez al mes. Aunque el país no se ha detenido y en especial ha realizado acciones mejorando la digitalización y el acceso a Internet, hay que aumentar la oferta digital de alojamiento y demás atracciones. Facilitar los pagos para los visitantes canadienses, el roaming para el uso de sus móviles en la Isla, y la interacción en las webs y redes sociales en inglés y francés son acciones que permitirían aumentar los ingresos por turista, que aún es menor que en otros destinos del Caribe. Cuba tiene todas las condiciones para recuperar el turismo canadiense perdido e incluso crecer en los próximos dos años, gracias a su histórica relación, su ambiente de seguridad y proverbial hospitalidad y familiaridad con los visitantes.

3 Ref. to eMarketer, dplnews.com/canada-99-de-lapoblacion-es-usuaria-de-internet, 2021.

3 Ref. a eMarketer, dplnews.com/canada-99-dela-poblacion-es-usuaria-de-internet, 2021.

PHOTO / FOTO: © RAWPIXEL / 123RF

of the shuttles to the hotels in the main air terminals becomes effective.

de sus ejecutivos respaldan esta tendencia. Los arribos a Cayo Coco y Guillermo son liderados por Air Canadá, Sunwing y Air Transat desde septiembre con vuelos desde Montreal y Toronto; mientras se mantienen creciendo a La Habana y Varadero. En esta última se anuncian 40 vuelos semanales desde Canadá a partir de este mes de noviembre. OWG y Swoop anuncian amplia oferta y se prevén llegadas desde Ottawa, Edmonton, Halifax, Vancouver y otras. Se prevé un gran impulso al crecimiento de operaciones en Cayo Largo del Sur, que estará a partir de noviembre operado enteramente por la cadena canadiense Blue Diamond, la cual se convertirá en la segunda cadena administradora en el país, con crecimiento importante también en La Habana. Es de esperar que Cayo Largo recupere el tradicional interés de los canadienses, cuyos aviones de gran porte podrán aterrizar en el aeropuerto internacional, que ha tenido una gran reparación tanto en la pista como la modernización de la terminal. Sería positivo promover los destinos del oriente del país (Marea del Portillo, Covarrubias, Santa Lucía, etc.) de arraigo histórico entre los canadienses, incluso para estancias largas. Se requiere reactivar el transporte por ómnibus para las excursiones y “overnights” a La Habana y Varadero, principales intereses de los visitantes canadienses. La renovación del parque de renta de autos realizada también es un factor positivo, así como el funcionamiento estable del Bus Tour en los destinos, y que sea efectivo el anuncio de los ómnibus de traslado (shuttles) hacia los hoteles en principales terminales aéreas.

Canada, Sunwing and Air Transat since September with flights from Montreal and Toronto, while flights to Havana and Varadero continue to grow. In the latter, 40 weekly flights from Canada starting this November have been announced. OWG and Swoop are announcing a wide offer and arrivals are expected from Ottawa, Edmonton, Halifax, Vancouver and others. A great boost to the growth of operations is expected in Cayo Largo del Sur, which will be entirely operated as of November by the Canadian chain Blue Diamond, which will become the second managing chain in the country, with significant growth also in Havana. It is expected that Cayo Largo will recover the traditional interest of Canadians, whose large planes will be able to land at the international airport, which has undergone a major repair both on the runway and the modernization of the terminal. It would be positive to promote destinations in the east of the country (Marea del Portillo, Covarrubias, Santa Lucía, etc.) with great historical roots among Canadians, even for long stays. It is necessary to reactivate bus transportation for excursions and overnight stays in Havana and Varadero, the main destinations of interest for Canadian visitors. The renewal of the car rental park is also a positive factor, as well as the stable operation of the Bus Tour in the destinations, and that the announcement

14ttc


HEALTH AND WELLNESS TOURISM

Powerful reasons to choose Cuba


“F

eel your safety” is the name of the new communication and marketing campaign of Comercializadora de Servicios Médicos Cubanos S.A. medical services, which aims to position the largest of the Caribbean islands as a destination for health and wellness tourism. Planned from now until the year 2025, it is aimed at medical tourists and others whose reason for traveling is to carry out preventive and quality of life treatments. Its main markets are Mexico, Bahamas, Canada, Spain, Italy, Germany, Turkey and Russia, precisely because these are the principal issuers of interest to Cuba; while the package of services that is incorporated is fundamentally based on those that include unique Cuban products and that are not possible to find in those countries. On the other hand, cultural issues or air connectivity favors that these markets are the ones that have the best chance of receiving them. The campaign is based on three thematic central points: Feel your safety in our medicine, Feel your safety in our doctors and Feel your safety in our environment. Feel your safety in our medicine will exalt the image of Cuban medicine, its values, marked by humanism and by the integration of an entire health system behind a person’s problem, which offers many potentialities; PODEROSAS RAZONES PARA ELEGIR A CUBA «SIENTE tu seguridad» es el nombre de la nueva campaña de comunicación y marketing de la Comercializadora de Servicios Médicos Cubanos S.A., que pretende posicionar a la Mayor de las Antillas como destino de turismo de salud y bienestar. Prevista desde la fecha hasta el año 2025, está dirigida a turistas médicos y a otros cuyo motivo de viaje es realizar tratamientos preventivos y de calidad de vida. México, Bahamas, Canadá, España, Italia, Alemania, Turquía y Rusia son los mercados principales a los cuales va dirigida, en tanto el paquete de servicios que está incorporado se basa fundamentalmente en aquellos que incluyen productos y protocolos únicos de Cuba. La campaña se apoya en tres ejes temáticos: Siente tu seguridad en nuestra medicina, Siente tu seguridad en nuestros médicos y Siente tu seguridad en nuestro entorno. Siente tu seguridad en nuestra medicina exaltará la imagen de la medicina cubana, sus valores, marcados por el humanismo y por la integración de todo un sistema de salud en función del ser humano, lo cual ofrece muchas poten-

16ttc

cialidades; unido a elementos de innovación que constituyen productos únicos de nuestro país. Por otro lado, Siente tu seguridad en nuestros médicos se basa en la profesionalidad y la forma cálida en que los galenos cubanos tratan a los pacientes; en la cualidad que tienen de combinar los conocimientos teóricos con los prácticos —incluso buena parte de ellos con experiencia internacional—; en el uso del método clínico; y también en el acompañamiento permanente. El tercer eje, Siente tu seguridad en nuestro entorno, se desglosa en el entorno natural que tiene Cuba, su clima, la seguridad sanitaria, el control de las enfermedades transmisibles en los ambientes turísticos, la calidad del agua y también en el control que existe en el país de la covid-19, que cuenta con la mayor parte de la población vacunada. En materia de seguridad sanitaria, Cuba posee además la singularidad de ser la única nación del mundo que tiene un médico y una enfermera en un hotel. Servicios y productos cubanos únicos en el mundo Entre los paquetes de servicios que se ofrecen, se distinguen aquellos que son únicos de Cuba. Dentro de ellos están los servicios oncológicos, particular-


together with elements of innovation that constitute unique products of our country. On the other hand, Feel your safety in our doctors is based on the honesty and warm way in which Cuban doctors treat patients; in the quality they have of combining theoretical knowledge with practical experience —including a great deal of them with international experience; in the fact that they use the clinical method a lot; and also in the certainty that they fight to the end with each patient. The third point, Feel your safety in our environment, is broken down into Cuba’s natural environment, its climate, health security, control of transmissible diseases in tourist environments, water quality, and also in the control of Covid-19 that exists in the country, with a vaccinated population. In terms of health security, Cuba also has the uniqueness of being the only nation in the world that has a doctor and a nurse in its hotels. UNIQUE CUBAN SERVICES AND PRODUCTS IN THE WORLD Among the service packages offered, there is

 7 209 0977  smc@smcsalud.cu  Calle 44 No. 502 e/ 5ta Ave y 5ta A, Miramar, Playa, La Habana, Cuba

one that has to do with those that are unique to Cuba, among them are oncology services, particularly lung cancer treatments with immunotherapy and the use of therapeutic vaccines, as is the case of CIMAvax-EGF and the use of monoclonal antibodies, also other localization of cancer in the pancreas, esophagus, head and neck, with Cuban biotechnology products. There are other treatments that also involve the country’s products, such as the treatment of diabetic foot ulcers with Heberprot-P; or the treatment of vitiligo and psoriasis, with products that come from the human placenta and are made here.

However, it is not only possible to find services linked to products, but also others whose technologies are unique to Cuba. In this sense, the surgical treatment of Parkinson’s disease stands out, with a surgical technology developed on the Caribbean island and much cheaper than others that exist in the world. Comprehensive treatment for retinitis pigmentosa is also offered, which includes surgery performed on the island in the Camilo Cienfuegos International Center. There is another group of services based on the experience of Cuban doctors, such as spinal surgery, where Cuba has very good professionals. In fact, there are countries in the Caribbean

The campaign is based on the link that exists not only within the health sector itself, but also with the tourism and biotechnology sectors.

that may be interested in this. In addition, it is necessary to highlight the neurological restoration services and the physical and psychological rehabilitation services. Likewise, there is another package related to Covid-19, where it is possible to find from preventive services with the use of Cuban vaccines, to others related to post-Covid-19 rehabilitation. A COMPREHENSIVE AND TAILORED OFFER Although the Cuban institutions involved in the offer of medical and wellness tourism that can be found by the traveler who arrives on the island are dissimilar, the Comercializadora de Servicios Médicos Cubanos S.A. seeks to enhance its ability to make a more comprehensive proposal available to the patient, by being able to articulate the potential that all institutions have, in order to design personalized programs tailored to the interests of each person. It is important to highlight that the campaign is based on the link that exists not only within the health sector itself, but also with the tourism and biotechnology sectors, and the alliances created with them.

 Comercializadora de Servicios Médicos Cubanos  SMC_SaludCuba  Servicios Médicos Cubanos

mente tratamientos de cáncer de pulmón con inmunoterapia y el uso de vacunas terapéuticas, como es el caso de CIMAvax-EGF y el uso de anticuerpos monoclonales; también otras localizaciones de cáncer en páncreas, esófago, cabeza y cuello, con productos propios de la biotecnología cubana. Se destacan otros servicios que también implican productos propios del país, como el tratamiento a la úlcera del pie diabético con el Heberprot-P; o el tratamiento del vitiligo y la psoriasis, con productos que proceden de la placenta humana y que se hacen acá. Sin embargo, no solo es posible encontrar servicios vinculados a productos, sino también otros cuyas tecnologías son propias de Cuba. En este sentido, resalta el tratamiento quirúrgico de la enfermedad de Parkinson, con una tecnología quirúrgica desarrollada en la isla caribeña. También se ofrece el tratamiento integral de la retinosis pigmentaria, que incluye una cirugía desarrollada en la isla por el Centro Internacional Camilo Cienfuegos. Otro grupo de servicios tiene su base en la experiencia de los médicos cubanos, como es el caso de la cirugía espinal, o sea, la cirugía de la columna vertebral, donde Cuba cuenta con muy buenos profesionales. De hecho, hay países del Caribe que pueden estar interesados en ello.

Además, es preciso destacar los servicios de restauración neurológica y los servicios de rehabilitación física y sicológica. Asimismo, existe otro paquete relacionado con la Covid-19, donde es posible encontrar desde servicios preventivos con la utilización de vacunas cubanas, hasta otros relacionados con la rehabilitación post-covid-19. Una oferta integral y a la medida Aunque son disímiles las instituciones cubanas implicadas en la oferta de turismo médico y de bienestar que puede encontrar el viajero que llegue a la isla, la Comercializadora de Servicios Médicos Cubanos S.A. busca potenciar su capacidad de poner a disposición del paciente una propuesta más integral, al poder articular las potencialidades que tienen todas las instituciones, en aras de diseñar programas personalizados a la medida de los intereses de cada persona. En este sentido, es importante destacar que la campaña se basa en la vinculación que existe no solo dentro del propio sector de la salud, sino también con los sectores turístico y biotecnológico, y las alianzas creadas con ellos.

ttc17


Havana opens 2022-2023 tourist season with new hotel capacities

The Telégrafo Hotel is the first accommodation dedicated to the LGBTIQ+ community in Havana.

◼ PHOTO / FOTO: © ANDRO LIUBEN

D

uring the recently concluded 4th Gaviota Destinations Tourist Exchange 2022, which had Havana as its venue, the next openings that will take place in the Cuban capital were announced; as well as the work carried out in order to improve the conditions and attractions of the Caribbean island’s most important cultural destination. A tour of the Habaguanex Hotels facilities made it possible to obtain details of the capacities available in the historic center of the city and the renovation process carried out during the closure period caused by the Covid-19 pandemic. Jewels of the hotel industry in Cuba and ideal to combine with nature and beach destinations in the rest of the country, the Habaguanex hotels constitute one of the most exclusive products of the destination. Also located in the oldest part of the city, the Telégrafo Hotel, the first accommodation dedicated to the LGBTIQ+ community in the city of Havana, has planned its reopening for the last month of the year. Belonging to the Spanish chain Axel Hotels, the installation with 63 elegant

18ttc

rooms stands out for preserving the architectural style of the property and for embracing a heterofriendly philosophy. The last month of the year will also bring the opening of the Grand Muthu Habana. Located in the western part of the Cuban capital, it is part of the eleven facilities that the Indian chain MGM Muthu Hotels has in the country. Likewise, the opening of the Grand Muthu Tower, currently in the completion phase, is scheduled for 2023 and will complete a large and striking complex that will have 1,030 combined rooms. Meanwhile, the winter of 2023 will see the inauguration of the Aston Panorama, a fourstar hotel that will add 320 new rooms to the inventory of more than 3,000 that the Indonesian chain Archipelago has on the island, where it operates six properties. Havana, which receives the largest number of flights in the country, stands out for its historical and architectural wealth and becomes the ideal place to start the trip through the largest of the Caribbean islands and its main artistic manifestations.

LA HABANA ABRE TEMPORADA TURÍSTICA 2022-2023 CON NUEVAS CAPACIDADES HOTELERAS DURANTE la recién concluida IV Bolsa Turística Destinos Gaviota 2022, que tuvo a La Habana como sede, se conoció acerca de las próximas aperturas que tendrán lugar en la capital cubana; así como la labor desplegada en aras de mejorar las condiciones y atractivos del más importante destino cultural de la isla caribeña. Un recorrido por las instalaciones de Hoteles Habaguanex permitió obtener pormenores sobre las capacidades disponibles en el centro histórico de la ciudad y el proceso de remozamiento desarrollado durante el periodo de cierre provocado por la pandemia de Covid-19. Joyas de la hotelería en Cuba e ideales para combinar con destinos de naturaleza y playa en el resto del país, los hoteles Habaguanex constituyen uno de los productos más exclusivos del destino. Enclavado también en la zona más antigua de la ciudad, el Hotel Telégrafo, primer alojamiento dedicado a la comunidad LGBTIQ+ en la urbe habanera, ha planificado su reapertura para el último mes del año. Perteneciente a la cadena española

El Hotel Telégrafo es el primer alojamiento dedicado a la comunidad LGBTIQ+ en La Habana.

Axel Hotels, la instalación de 63 elegantes cuartos se distingue por conservar el estilo arquitectónico del inmueble y por abrazar una filosofía heterofriendly. El último mes del año traerá además la apertura del Grand Muthu Habana. Ubicado en la zona oeste de la capital cubana, forma parte de las once instalaciones que la cadena india MGM Muthu Hotels posee en el país. Asimismo, para 2023 está prevista la puesta en marcha del Grand Muthu Tower, actualmente en fase de terminación y con el cual se completará un amplio y llamativo complejo que dispondrá de 1030 habitaciones combinadas. En tanto, el invierno de 2023 contará con la inauguración del Aston Panorama, un hotel cuatro estrellas que sumará 320 nuevos cuartos para el inventario de más de tres mil que la cadena indonesia Archipelago dispone en la isla, donde opera seis propiedades. La Habana, que recibe la mayor cantidad de vuelos que entran al país, destaca por su riqueza histórica y arquitectónica y deviene el sitio ideal para comenzar el viaje por la Mayor de las Antillas y sus principales manifestaciones artísticas.


CUBA

Best island to visit in the Caribbean, according to British newspaper The Telegraph

A

fter analyzing aspects such as Natural Wonders, Experience and Environment and Amenities, the British newspaper The Telegraph distinguished Cuba as the best destination to visit in the Caribbean, after making a comparison between the main nations in the area. In the first category, each country was scored based on its number of bird species, national parks, World Heritage sites, award-winning beaches and world-leading dive sites; as well as the percentage of forests in each site, its highest point and its biodiversity. Regarding Experience and Environment, the destinations were evaluated according to their annual rainfall, hurricane threats, population density, sustainability efforts, homicide rate, among

other indicators. Lastly, the Amenities category awarded points for three criteria: number of five-star hotels per square mile, top-rated restaurants, and golf courses. In addition, the popularity of each island on Instagram and its position in the last Telegraph Travel Awards, held in 2019, offered bonus points. Thus, Cuba was crowned the winning Caribbean destination in the survey, with a total score of 651 points, which placed it in third place in the Natural Wonders category, in first place in Experience and Environment, and in 24th place in Amenities. The review published in The Telegraph highlighted that the largest of the Caribbean islands has nine World Heritage sites, in ad-

dition to three others on the UNESCO provisional list, which constitutes the largest number in the region. According to the newspaper this is one of the reasons Cuba has risen to the top of the survey, as well as topping the highly contested Experience and Environment category, and it added that Cuba has an atmosphere like nowhere else, reflected in its gleaming vintage cars, alluring music, and the grandeur of its colonial cities. Cuba is also safe, with one of the lowest crime rates, the newspaper noted. The Bahamas, the Dominican Republic, Barbados and Jamaica escorted the Cuban nation in a close ranking that showed travelers from the United Kingdom the incredible attractions of the Caribbean.

Cuba has nine World Heritage sites. / Cuba posee nueve sitios del Patrimonio Mundial. Photo / Foto: © Ministerio de Turismo de Cuba, Mintur

CUBA: MEJOR ISLA A VISITAR EN EL CARIBE, SEGÚN DIARIO BRITÁNICO THE TELEGRAPH TRAS analizar aspectos como Maravillas Naturales, Experiencia y Medio Ambiente y Comodidades, el diario británico The Telegraph distinguió a Cuba como el mejor destino a visitar en el Caribe, luego de realizar una comparación entre las principales naciones del área. En la primera categoría, cada país obtuvo una puntuación según su número de especies de aves, parques nacionales, sitios del Patrimonio Mundial, playas galardonadas y sitios de buceo líderes a nivel mundial; así como el porcentaje de bosques en cada sitio, su punto más alto y su biodiversidad. Con respecto a Experiencia y Medio Ambiente, los destinos fueron evaluados según su precipitación anual, amenazas de huracán, densidad de población, esfuerzos de sostenibilidad, tasa de homicidios, entre otros indicadores. Por último, la categoría Comodidades otorgó puntos por tres criterios: número de hoteles de cinco estrellas por milla cuadrada, restaurantes mejor calificados y campos de golf. La popularidad de cada isla en Instagram y su posición en los últimos Telegraph Travel Awards, celebrados en 2019, ofreció puntos de bonificación.

Así, Cuba se coronó como el destino caribeño ganador de la encuesta, con una calificación total de 651 que la colocó en el tercer lugar de la categoría Maravillas Naturales, en el primer puesto de Experiencia y Medio Ambiente y en el 24 de Comodidades. La reseña publicada en The Telegraph resaltó que la Mayor de las Antillas posee nueve sitios del Patrimonio Mundial, además de otros tres en la lista provisional de la Unesco, lo que constituye la mayor cuenta en la región. «Esta es una de las razones por las que ha llegado a la cima de nuestra encuesta, además de que encabeza la muy disputada categoría Experiencia y Medio Ambiente. Cuba tiene un ambiente como en ningún otro lugar, reflejado en sus coches de época brillantes, banda sonora seductora y la grandeza de sus ciudades coloniales. Cuba también es segura, con una de las tasas de criminalidad más bajas», apuntó el diario. Bahamas, República Dominicana, Barbados y Jamaica escoltaron a la nación cubana en un cerrado ranking que mostró ante los viajeros del Reino Unido los increíbles atractivos del Caribe.

ttc19


Public-private alliance: key to tourism success in Dominican Republic ALIANZA PÚBLICO-PRIVADA: CLAVE DEL ÉXITO TURÍSTICO EN REPÚBLICA DOMINICANA

20ttc

to mitigate said drop in other international markets. “That drop has been recovered with the tourist markets of the United States, Central and South America, so that the flow of visitors continues to be extraordinary at this time,” said the tourism leader. The Secretary General of the World Tourism Organization, Zurab Pololikashvili, has recognized the good approach of the Dominican Republic in tourism after the pandemic, the result of the efforts of the government and the joint work with the private sector, which turned the destination into a global benchmark. World leadership that was the result of a strategy whose main support was the public-private alliance, and which was aimed at protecting the sector globally: business interests and those of workers. UNITING RESOURCES AND WILLS Over time, there have been dissimilar ways to define how private enterprise collaborates with public and social actors to carry out social improvement initiatives, especially the

Unir recursos y voluntades A lo largo del tiempo han existido disímiles formas a la hora de definir la manera en que la empresa privada colabora con actores públicos y sociales para llevar a cabo iniciativas de mejora

PHOTO / FOTO: © NIKOLAY ANTONOV / 123RF

“T

hanks to the combined work between the government and the private sector, it has been possible to achieve the definitive rescue of tourism in the Dominican Republic after the Covid-19 pandemic.” The statement was made by successful businessman Frank Raineri, a pioneer of tourism development in Punta Cana. Highlighting the sustained growth that Dominican hotel occupancy has experienced after reopening after the pandemic, Raineri predicted that in the remainder of this year 2022, the Caribbean destination would have a record number of 7 million foreign visitors. “We have done an extraordinary job of rescuing tourism, there has been an efficient participation of the President of the Republic, the Minister of Tourism and the national private sector,” said the businessman. He algo underlined the good management by the national authorities with the hotel sector, due to the fact that, after the loss of Russian and Ukrainian tourism, other strategies were developed that made it possible

«GRACIAS al trabajo combinado entre el gobierno y el sector privado, ha sido posible lograr el rescate definitivo del turismo en República Dominicana tras la pandemia causada por la Covid-19». La afirmación la realizó el exitoso empresario Frank Raineri, pionero del desarrollo turístico en Punta Cana. Al resaltar el crecimiento sostenido que ha experimentado la ocupación hotelera dominicana luego de la reapertura tras la pandemia, Raineri pronosticó que en lo que resta del presente año 2022, el destino caribeño tendría una cifra récord de 7 millones de visitantes extranjeros. «Hemos hecho una labor extraordinaria del rescate del turismo, ha habido una participación eficiente del presidente de la República, del ministro de Turismo y el sector privado nacional», manifestó el empresario. Asimismo, destacó el buen manejo que ha habido de parte de las autoridades nacionales con el sector hotelero, debido a que, tras la pérdida del turismo ruso y ucraniano, se desarrollaron otras estrategias que permitieron atenuar dicha caída en otros mercados internacionales. «Esa baja ha sido recuperada con los mercados turísticos de los Estados Unidos, de Centro y Sudamérica, de manera que el flujo de visitantes sigue siendo extraordinario en este momento», puntualizó el líder turístico. El propio secretario general de la Organización Mundial del Turismo, Zurab Pololikashvili, ha reconocido el buen abordaje de la República Dominicana en materia turística tras la pandemia, fruto de los esfuerzos del Gobierno y del trabajo de conjunto con el sector privado, lo que convirtió al destino en un referente a nivel global. Liderazgo mundial que fue resultado de una estrategia cuyo sostén principal fueron las alianzas público-privadas, y que estuvo dirigida a proteger al sector de forma global: a los intereses empresariales y a los de los trabajadores.


social, entre ellas destaca el concepto de Alianza Público-Privada para el Desarrollo Sostenible (APPDS). En este sentido, acercar los intereses de las empresas a los objetivos de desarrollo nacional y de las agendas internacionales contribuye a unir esfuerzos y maximizar impactos positivos. De acuerdo con el documento «Las Alianzas Público-Privadas para el Desarrollo Sostenible: Una Apuesta de Impulso al Desarrollo de la República Dominicana», estas iniciativas constituyen un potente instrumento para integrar las voluntades privadas y públicas, las asociaciones de la sociedad civil, la academia, organismos internacionales y otros actores, en aras de lograr objetivos de desarrollo nacional, compartiendo recursos, conocimientos y, sobre todo, el compromiso de contribuir al bienestar de la sociedad. Entre las ventajas más significativas sobresalen la posibilidad de maximizar los recursos disponibles y optimizar impactos. En términos de innovación, creación de valor y competitividad, estas alianzas plantean soluciones a problemas no resueltos, lo que aporta competencias estratégicas complementarias por intermedio de agentes no tradicionales. Además, devienen un mecanismo efectivo para construir capacidades, compartir experiencias y promover estrategias de negocios, en tanto facilitan la innovación, fungen como plataformas de creatividad y fomentan la generación de redes de conocimiento. En términos de gobernabilidad, cohesión social y desarrollo sostenible, las APPDS mejoran la gobernanza de los procesos de desarrollo, optimizan la implementación de las estrategias más adecuadas y eficaces en función de lograr los objetivos de bienestar. Por otro lado, potencian los intereses de los diversos actores sociales: facilitan que estos comprendan que, amén de sus diferencias, pueden existir áreas comunes que, incluso, estén acordes con sus propios intereses estratégicos. También son un instrumento lograr una sociedad más integrada y cohesionada, al proporcionar un espacio donde los actores interesados tengan voz, se promueva su participación, aumente la confianza, se fortalezcan las institucio­ nes y haya un mayor entendimiento del valor, principios y cualidades de cada sector.

concept of Public-Private Alliance for Sustainable Development (APPDS). In this sense, bringing the interests of companies closer to the national development goals and international agendas helps to unite efforts and maximize positive impacts. According to the document “Public-Priva­ te Alliance for Sustainable Development: A Boost for the Development of the Dominican Republic,” these initiatives constitute a powerful instrument to integrate private and public will, civil society associations, the academia, international agencies and other actors, in order to achieve national development goals, sharing resources, knowledge and, above all, the commitment to contribute to the well-being of society. Among the most significant advantages are the possibility of maximizing available resources and optimizing impacts. In terms of innovation, value creation and competitiveness, this alliance proposes solutions to unresolved problems, which contribute complementary strategic skills through non-traditional agents.

In addition, it becomes an effective mechanism to build capacities, share experiences and promote business strategies, as it facilitates innovation, serves as creativity platforms and fosters the generation of knowledge networks. In terms of governance, social cohesion and sustainable development, the APPDS improves the governance of development processes, optimizes the implementation of the most appropriate and effective strategies in order to achieve well-being objectives. On the other hand, it enhances the interests of the various social actors: it makes it easier for them to understand that, in addition to their differences, there may be common areas that are even consistent with their own strategic interests. It also constitutes an instrument to achieve a more integrated and cohesive society, by providing a space where the interested actors have a voice, their participation is promoted, trust is increased, institutions are strengthened and there is a greater understanding of the value, principles and qualities of each sector.

ttc21


PHOTO / FOTO: © VICENTE GONZÁLEZ DÍAZ

SANTIAGO DE CUBA

Living the cultural fullness of the Caribbean THE ENCOUNTER with Santiago de Cuba and its surroundings is a unique experience for anyone who is interested in Caribbean culture. Nestled in eastern Cuba, it is a city surrounded by the sea and the mountains. Its peculiar urban layout offers undulating streets adapted to the irregular topography of the land, as well as surprising tours through its alleys and public spaces; where Cuban architecture with strong Hispanic roots accompanies a network of buildings of different styles that generate exceptional environments, in which the wide reservoir of Santiago’s intangible culture can be enjoyed, and where musical and dance expressions occupy a preferential place.

22ttc

Its more than 500-year-old historical cultural heritage considers three components of world heritage: the San Pedro de la Roca Castle site, the Coffee Plantation Archaeological Landscape and the Tumba Francesa La Caridad de Oriente; and other sites such as the Santa Ifigenia Patrimonial Cemetery, the El Cobre Associative Landscape – mining, religion and slavery – and the Underwater Landscape derived from the naval battle of the Spanish-Cuban-U.S. War in 1898, which as a whole invite and overflow all imagination relative to the pleasure of knowing and enjoying.


PHOTO / FOTO: © STRELKOV73 / 123RF

Oficina del Conservador de la Ciudad de Santiago de Cuba

SANTIAGO DE CUBA

Vivir la plenitud cultural del Caribe EL ENCUENTRO con Santiago de Cuba y sus inmediaciones es una experiencia singular para todo aquel que se interese en la cultura caribeña. Enclavada en el oriente cubano, es una ciudad rodeada por el mar y las montañas. Su peculiar trazado urbano regala calles ondulantes adaptadas a la topografía irregular del terreno, así como recorridos sorprendentes por sus callejuelas y espacios públicos; donde una arquitectura criolla de fuerte raíz hispana acompaña un entramado de edificios de diferentes estilos que generan ambientes de excepción, en los que se disfruta del amplio reservorio de la cultura inmaterial santiaguera, y donde las expresiones musicales y danzarias ocupan lugar preferente.

Su herencia histórico cultural de más de 500 años considera tres componentes del patrimonio mundial: el sitio Castillo San Pedro de la Roca, el Paisaje Arqueológico Cafetalero y la Tumba Francesa La Caridad de Oriente; y otros sitios como el Cementerio Patrimonial Santa Ifigenia, el Paisaje Asociativo El Cobre –minería, religión y esclavitud– y el Paisaje Subacuático derivado del combate naval de la Guerra Hispano-cubana-norteamericana en 1898, que en su conjunto invitan y desbordan toda imaginación relativa al placer de conocer y disfrutar.

ttc23


TRINIDAD AND TOBAGO NAMED AMONG THE TOP 25 BEST OF WORLD DESTINATIONS FOR 2023 Tourism Trinidad Limited is thrilled that Trinidad and Tobago was named as one of the ‘Best of the World’ Destinations for 2023 by National Geographic. Trinidad and Tobago was identified under the “Family” category as ‘one of the most important leather back turtle nesting sites in the world’ and has emerged as a leader on the world stage in the battle to save the leather back turtle population. This could only have been achieved through the enthusiastic work of a cross-section of stakeholders and nature based Non-Governmental Organisations who persevered in the conservation race.

Senator the Honourable Randall Mitchell, Minister of Tourism, Culture, and the Arts said, “I am pleased that Trinidad and Tobago has received this accolade and it is a testament to the tireless work of our stakeholders and the continued efforts to highlight the destination’s natural attributes. The Top 25 “Best of the World” destinations list was created by the National Geographic team of travel experts and international editors and includes destinations offering diverse rich immersive experiences. TURKS AND CAICOS ISLANDS DOMINATES CONDÉ NAST TRAVELER’S 2022 READERS’ CHOICE AWARDS’ “TOP 20 RESORTS IN THE ATLANTIC ISLANDS” Condé Nast Traveler recently released the re-

sults of its annual Readers’ Choice Awards with the Turks and Caicos Islands dominating the “Top 20 Resorts in the Atlantic Islands”. Of the 20 spots available, resorts in the Turks and Caicos Islands secured nine of them – including the top spot. With a rating of 97.82, COMO Parrot Cay earned the coveted title of “Top Resort in the Atlantic Islands”. COMO Parrot Cay was followed by Amanyara, The Ritz-Carlton, The Palms, The Shore Club, Ocean Club West, Ambergris Cay, Seven Stars Resort & Spa, and Grace Bay Club in 3rd, 6th, 9th,13th, 14th, 15th, 16th, and 20th respectively. “Resorts from the Turks and Caicos Islands securing approximately half of an entire Condé Nast Traveler’s 2022 Readers’ Choice Awards category is an extremely impressive achievement for the entire country”, said Minister of Tourism, Hon. Josephine Connolly.

Of the 20 spots available, resorts in the Turks and Caicos Islands secured nine of them. De los 20 lugares disponibles, los balnearios en las Islas Turcas y Caicos aseguraron nueve de ellos. Photo / Foto: © Mikolaj64 / 123RF

TRINIDAD Y TOBAGO NOMBRADA ENTRE LOS 25 MEJORES DESTINOS DEL MUNDO PARA 2023 Tourism Trinidad Limited está encantada de que Trinidad y Tobago haya sido nombrada por National Geographic como uno de los destinos «Mejores del mundo» para 2023. Trinidad y Tobago fue identificada en la categoría «Familia» como «uno de los sitios de anidación de tortugas laúd más importantes del mundo» y ha emergido como líder en el escenario mundial en la batalla para salvar la población de tortugas laúd.

24ttc

Esto solo podría haberse logrado a través del trabajo entusiasta de una muestra representativa de partes interesadas y organizaciones no gubernamentales basadas en la naturaleza que perseveraron en la carrera por la conservación. El Honorable Senador Randall Mitchell, ministro de Turismo, Cultura y Artes, dijo: «Me complace que Trinidad y Tobago haya recibido este galardón y es un testimonio del trabajo incansable de nuestros interesados ​​y los continuos esfuerzos para resaltar la riqueza natural del destino». La lista de los 25 destinos «Mejores del mundo» fue creada por el equipo de expertos en viajes y editores internacionales

de National Geographic e incluye destinos que ofrecen diversas experiencias inmersivas.

LAS ISLAS TURCAS Y CAICOS DOMINAN LOS «20 MEJORES BALNEARIOS EN LAS ISLAS ATLÁNTICAS» DE LOS READERS’ CHOICE AWARDS 2022 DE CONDÉ NAST TRAVELER Condé Nast Traveler publicó recientemente los resultados de sus premios anuales Readers’ Choice Awards con las Islas Turcas y Caicos dominando los «20 mejores balnearios en las Islas del Atlántico». De los 20 lugares disponibles, los balnearios en las Islas Turcas y Caicos aseguraron nueve de ellos,

incluido el primer lugar. Con una calificación de 97,82, COMO Parrot Cay obtuvo el codiciado título de «Mejor Spa en las Islas Atlánticas». COMO Parrot Cay fue seguido por Amanyara, The Ritz-Carlton, The Palms, The Shore Club, Ocean Club West, Ambergris Cay, Seven Stars Resort & Spa y Grace Bay Club en los lugares 3, 6, 9, 13, 14, 15, 16 y 20, respectivamente. «Que los balnearios de las Islas Turcas y Caicos aseguraran aproximadamente la mitad de una categoría completa de los Readers’ Choice Awards 2022 de Condé Nast Traveler es un logro extremadamente impresionante para todo el país», dijo la Ministra de Turismo, Excma. Josephine Connolly.


CONFIRMAN 2ª EDICIÓN DEL FESTIVAL DE LA GASTRONOMÍA DE ST. MARTIN

PHOTO / FOTO: © NIKKIPHOTO / 123RF

DESPUÉS del gran éxito de este evento el año pasado, que consolidó firmemente el lugar de St. Martin como la capital culinaria del Caribe, la oficina de turismo de St. Martin organiza la segunda edición de este festival gastronómico del 11 al 22 de noviembre de 2022. La primera edición del evento fue un gran éxito y atrajo el interés de Travel + Leisure, Forbes, Eater y varias otras publicaciones, incluidos influencers de alto perfil. Los eventos incluirán talleres de cocina para personas de todas las edades, dirigidos por chefs locales e internacionales, un concurso de mixología, un concurso de barbacoa y, del 18 al 20 de noviembre, un pueblo gourmet abierto a los visitantes que buscan descubrir productos locales. Además, habrá menús de degustación centrados en el ingrediente elegido de este año: el plátano macho, en los numerosos restaurantes participantes en el concurso a la «Mejor Mesa». La Oficina de Turismo de St. Martin ha invitado a una lista de talentosos chefs para darle vida al Festival Culinario: Nicolas Sale, chef francés con 2 estrellas Michelin; Laurent Huguet, chef francés con estrella Michelin; Ilham Moudnib, pastelero francés y finalista de la Copa del Mundo de Pastelería en 2015; Lionel Lévy, chef francés con estrella Michelin; Vladimir François-Maïkoouva, chef privado y consultor de Martinica; Rafael Pires, chef brasileño de la Escuela de Artes Culinarias del Institut Paul Bocuse; Daniel Vézina, embajador canadiense de la cocina responsable y sin desperdicios; Maame Boakye, ghanesa ganadora del premio «Best at the Fare Savory» en el famoso World Fare Festival de Nueva York; Renee Blackman, chef de Barbados radicada en Nueva York cuyo talento culinario ha sido celebrado por la Fundación James Beard y que ha aparecido en Food Network’s Chopped; Ninon Fauvarque, mixóloga francesa y ganadora del Premio Cóctel Havana Club en 2018; y Mia Mastroianni, mixóloga y consultora. Periodistas e influencers de Estados Unidos, América del Sur, Canadá y Europa estarán presentes en el festival de este año, que se perfila como una cita imprescindible para todo aquel que quiera descubrir esta isla auténtica y alegre.

Le Festival de la Gastronomie of St. Martin confirmed for second year in a row

St. Martin. Photo / Foto: © Giuseppe Masci / 123RF

A

fter the huge success of this event last year, which firmly cemented st. Martin’s place as the culinary capital of the caribbean, the st. Martin tourist office is organizing the second edition of this gastronomy festival from november 11 to 22, 2022. The first edition of the event was a roaring success, drawing interest from Travel + Leisure, Forbes, Eater and several other publications including high profile influencers. Events will include cooking workshops for people of all ages, led by local and international chefs, a mixology competition, a bbq competition, and from november 18-20, a gourmet village open to visitors looking to discover local products. In addition, there will be tasting menus centered around this year’s chosen ingredient: the plantain, in the many restaurants participating in the competition for “Best Table”. The St. Martin Tourist Office has invited a lineup of talented chefs to truly spice up the Culinary Festival: Nicolas Sale, French chef with 2 Michelin stars; Laurent Huguet, French

Michelin-starred chef; Ilham Moudnib, French pastry chef and finalist of the Pastry World Cup in 2015; Lionel Lévy, French Michelin-starred chef; Vladimir François-Maïkoouva, private chef and consultant from Martinique; Rafael Pires, Brazilian chef from the Institut Paul Bocuse School of Culinary Arts; Daniel Vézina, Canadian ambassador of responsible, no-waste cuisine; Maame Boakye, Ghanaian winner of the “Best at the Fare Savory” at the famous World Fare Festival in New York; Renee Blackman, New York based Barbadian chef whose culinary talent has been celebrated by the James Beard Foundation and who has appeared on Food Network’s Chopped; Ninon Fauvarque, French mixologist and winner of the Havana Club Cocktail Prize in 2018; and Mia Mastroianni, mixologist and consultant. Journalists and influencers from the US, South America, Canada and Europe will be in attendance at this year’s festival, which is shaping up to be an essential event for anyone who would like to discover this authentic and lively island.

ttc25


Latin America leads recovery of global aeronautics

L

The air transport industry is rapidly emerging from the pandemic and the travel restrictions imposed in the last two years.

ure in Latin America is almost 90 percent compared to those registered in 2019, said Cerdá, who noted that the recovery varies depending on the country, and exemplified how Colombia not only reached the figures of 2019, but exceeded them, a situation also shown by Mexico and the Dominican Republic. After the biggest shock in aviation history, considers IATA, the air transport industry is rapidly emerging from the pandemic and the travel restrictions imposed in the last two years. Based on that, the entity expects losses to be reduced this year to 9.7 billion dollars from the almost 180 billion dollars in the red between 2020 and 2021.

PHOTO / FOTO: © YAROSLAV ASTAKHOV / 123RF

atin America is the region that is making the best progress today in the recovery of global aeronautics after the Covid-19 pandemic, according to Peter Cerdá, regional vice president for the Americas of the International Air Transport Association (IATA). Although this was the first region in the world to implement entry restrictions to some countries during the pandemic, some of them began to eliminate them later, so it is at the forefront of the reactivation of the sector and has experienced a boom both at a domestic and international level of the movement of travelers. The average passenger transportation fig-

AMÉRICA LATINA LIDERA RECUPERACIÓN DE LA AERONÁUTICA GLOBAL AMÉRICA Latina es la región que mejor avanza hoy en la recuperación de la aeronáutica global tras la pandemia de Covid-19, según Peter Cerdá, vicepresidente regional para las Américas de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). Si bien fue esta la primera región a nivel mundial en implementar restricciones de entrada a algunos países durante la pandemia, algunos de ellos comenzaron a eliminarlas más tarde, por lo que marcha a la cabeza de la reactivación del sector, y ha experimentado un boom tanto a nivel doméstico como internacional del movimiento de viajeros.

26ttc

La cifra de transportación de pasajeros como promedio en América Latina es de casi el 90 por ciento, respecto a los registrados en 2019, precisó Cerdá, quien acotó que la recuperación varía en función de los países, y ejemplificó cómo Colombia no solo alcanzó las cifras de 2019, sino que las excedió, situación que también muestran México y República Dominicana. Tras el mayor impacto en la historia de la aviación, considera la IATA, la industria del transporte aéreo emerge rápidamente de la pandemia y las restricciones de viaje impuestas en los últimos dos años. Sobre esa base la entidad espera que las pérdidas se reduzcan este año a nueve mil 700 millones de dólares desde los casi 180 mil millones de dólares en números rojos entre 2020 y 2021.


PHOTO / FOTO: © SERGEY NIVENS / 123RF

IATA advises the Caribbean to lower air taxes to maintain tourism

T

he International Air Transport Association (IATA) has advised Caribbean destinations that “they run the risk of losing the world market for travel and tourism” due to the high air taxes applied, which makes plane tickets more expensive. The region “needs to continue being an attractive tourist destination,” stressed IATA Vice President for the Americas Peter Cerdá during a conference on the occasion of Caribbean Aviation Day held in the Cayman Islands. “We understand that there is a cost to providing adequate infrastructure for aviation, but very often it is difficult to see the correlation between the level of costs and taxes and the actual service provided,” he added. The IATA vice president criticized that in some Caribbean destinations, if passengers do not arrive during “regular” local business hours, airlines are charged

significant fees for each passenger to enter through immigration and customs. “This process is simply unacceptable and does not make sense, since those same passengers are the ones who stay in local hotels, eat in local restaurants and feed the local economies, regardless of what time they arrive,” Cerdá said. In this context, he explained that taxes and fees added to airline tickets substantially increase the cost of air travel to and from the region. “By way of comparison, worldwide taxes and fees account for approximately 15% of the price of the ticket and in the Caribbean the average is double, approximately 30% of the price of the ticket,” Cerdá remarked, adding that in some markets, taxes, fees and charges account for half of the total price of the ticket. “Today’s passengers can choose (tourist destination) and, as the total cost of a holiday becomes more and more of a

decision factor, governments must be prudent and not put a price on the market,” he said. In this sense, Cerdá recalled that the World Travel and Tourism Council (WTTC) foresees a possible annual increase of 6.7% of the GDP of travel and tourism between 2022 and 2023 if the appropriate policies are applied. IATA ACONSEJA AL CARIBE BAJAR TASAS AÉREAS PARA MANTENER TURISMO La Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA) ha aconsejado a los destinos caribeños que «corren el riesgo de perder el mercado mundial de los viajes y el turismo» por las altas tasas aéreas aplicadas, lo que encarece los billetes de avión. La región «necesita seguir siendo un destino turístico atractivo», destacó el vicepresidente de la IATA para las Américas, Peter Cerdá, durante una conferencia con motivo del Día de la Aviación en el Caribe

celebrada en Islas Caimán. «Entendemos que la provisión de infraestructuras adecuadas para la aviación tiene un coste, pero muy a menudo es difícil ver la correlación entre el nivel de costes y tasas y el servicio real prestado», añadió. El vicepresidente de la IATA criticó que en algunos destinos del Caribe, si los pasajeros no llegan durante el horario comercial local «regular», se les cobra a las aerolíneas importantes tasas para que cada pasajero entre por inmigración y aduanas. «Este proceso es sencillamente inaceptable y no tiene sentido, ya que esos mismos pasajeros son los que se alojan en hoteles locales, comen en restaurantes locales y alimentan las economías locales, independientemente de la hora a la que lleguen», manifestó Cerdá. En este contexto, explicó que los impuestos y tasas añadidos a los billetes de avión aumentan sustancialmente el coste de los viajes aéreos hacia y desde la región. «A modo de comparación, a nivel mundial los impuestos y tasas suponen aproximadamente el 15 % del precio del billete y en el Caribe la media es el doble, aproximadamente el 30 % del precio del pasaje», remarcó Cerdá, añadiendo que en algunos mercados, los impuestos, tasas y cargos suponen la mitad del precio total del billete. Como ejemplo, señaló que en los vuelos de Barbados a Barbuda, los impuestos y tasas representan el 56 % del precio del billete, y el 42 % de Bahamas a Jamaica, lo mismo que de Santa Lucía a Trinidad y Tobago. «En comparación, de Lima a Cancún, otro destino turístico de costa, los impuestos y tasas sólo representan el 23 %», dijo Cerdá. «Los pasajeros de hoy en día pueden elegir (destino turístico) y, a medida que el coste total de las vacaciones se convierte cada vez más en un factor de decisión, los gobiernos deben ser prudentes y no poner precio al mercado», sentenció. En este sentido, Cerdá recordó que el Consejo Mundial de Viajes y Turismo (WTTC, por sus siglas en inglés) prevé un posible aumento anual del 6,7 % del PIB de viajes y turismo entre 2022 y 2023 si se aplican las políticas adecuadas.

ttc27


PHOTO / FOTO: © ANTON BALAZH / 123RF

New air connections to and from the Caribbean

ARAJET CONNECTS WITH DIRECT FLIGHTS TO EL SALVADOR Arajet, the low-cost airline based in the Dominican Republic, has inaugurated flights to San Salvador, which boosts the catalog of destinations that its customers can visit in Latin America. Originating in Santo Domingo to San Salvador, the connection will have two weekly frequencies: Wednesday and Saturday. This way the company enters the Salvadoran market with more and better alternatives to travel nonstop to the Dominican capital, with shorter travel times, convenient itineraries, and a warm and human service. NEW WINGO LINK BETWEEN SANTO DOMINGO AND PANAMA CITY Wingo plans for this November its fifth international route from the Dominican Republic, which will be the link between Santo Domingo and Panama City, becoming the first low cost to connect the two capitals. The company will make available to the Dominican market about 3,000 seats per month between both routes, distributed in two weekly frequencies, on Thursday and Sunday. When the launch is made, the airline will reach

28ttc

25 international routes, of which five connect with the Dominican nation. AEROMÉXICO RETURNS TO HAVANA After two years without operating in Cuba due to the Covid-19 pandemic, the Mexican flag carrier returned to the Caribbean nation. With a daily flight to the Cuban capital and a capacity for 160 passengers, the return of this airlift opens possibilities for tourism, family reunification and business and commercial trips. “We already needed the recovery of this connectivity. We are in the midst of an enormous effort by the governments of both nations to improve the air link between our capitals,” the Mexican ambassador to the island, Miguel Díaz, highlighted during the reception of the inaugural flight, according to Prensa Latina. TORONTO AND SAMANÁ CONNECTED THIS WINTER WITH WESTJET The Canadian airline WestJet advanced part of its 20222023 winter schedule, whose protagonists, as usual, are the sun and beach destinations in Mexico and the Caribbean.

According to the company, for that season it will recover a total of 17 routes that were eliminated during the pandemic, among which is the link to the Dominican Republic from Toronto to Samaná, with a weekly frequency starting on December 17. HAITIAN AIRLINE SUNRISE AIRWAYS INCREASES FLIGHTS TO CUBA As of this November, the Haitian airline Sunrise Airways has more flights from Port-auPrince to Havana and Santiago de Cuba, while resuming operations in the provinces of Camagüey and Holguín. The company will fly to Havana on Tuesdays and Thursdays, and on Tuesday and Friday it will do so to Santiago de Cuba. On Wednesday it will arrive in Camagüey, and on Saturday in Holguín. The new operations will be carried out on an Airbus A321 with capacity for 220 passengers. DIRECT FLIGHT JOINS ANTIGUA AND BARBUDA WITH WEST AFRICA The inauguration of a direct flight between Antigua and Barbuda and West Africa will mean an investment coup, according to the Prime Minister of that Caribbean nation, Gaston Browne.

In addition to Antigua Airways’ flight to VC Bird International Airport in Lagos, Nigeria, the company will add other routes to countries on the African continent. As it grows, the company, which currently has a single Boeing 767-300ER – with 16 business class seats and 251 economy seats – will offer three weekly connections from Saint John’s to Lagos, Accra, Ghana, and Toronto, Canada. BARBADOS WILL HAVE MORE AIR CONNECTIONS IN THE CARIBBEAN The Caribbean island established talks with several low-cost charter airlines to operate routes with the country. The president of Barbados Tourism and Marketing Inc., Shelly Williams, announced to local media that new economic charter services will be able to carry passengers to Barbados, Dominica, Saint Lucia and Saint Vincent, according to Expreso. In terms of regional travel, the LIAT airline has had to reduce its flights to several Caribbean destinations, including Barbados, so this announcement of new charter flights can alleviate the pressure of the poor mobility that the country had been presenting since the pandemic stage.


Nuevas conexiones aéreas hacia y desde el Caribe

ARAJET CONECTA CON VUELOS DIRECTOS HACIA EL SALVADOR Arajet, la aerolínea low cost con sede en República Dominicana, ha inaugurado vuelos hacia San Salvador, lo que impulsa el catálogo de destinos que sus clientes pueden visitar en Latinoamérica. Con origen en Santo Domingo hacia San Salvador, la conexión tendrá dos frecuencias semanales: miércoles y sábado. De esta forma, la compañía entra fuerte al mercado salvadoreño con más y mejores alternativas para viajar sin escala a la capital dominicana, con tiempos de viaje menores, itinerarios convenientes, un servicio cálido y humano.

NUEVO ENLACE DE WINGO ENTRE SANTO DOMINGO Y CIUDAD DE PANAMÁ Wingo planea para este noviembre su quinta ruta internacional desde la República Dominicana, que será el enlace entre Santo Domingo y la Ciudad de Panamá, con lo que se convertirá en la primera low cost en conectar las dos capitales. La compañía pondrá a disposición del mercado dominicano cerca de 3 mil sillas al mes entre ambos trayectos, distribuidos en dos frecuencias semanales, los días jueves y domingo. Cuando se realice el

lanzamiento, la línea aérea llegará a 25 rutas internacionales, de las cuales cinco de ellas conectan con la nación dominicana.

AEROMÉXICO REGRESA A LA HABANA Tras dos años sin realizar operaciones en Cuba debido a la pandemia de la Covid-19, la aerolínea bandera mexicana regresó a la nación caribeña.Con un vuelo diario a la capital cubana y una capacidad para 160 pasajeros, el regreso de este puente aéreo abre posibilidades al turismo, a la reunificación familiar y a los viajes de negocio y de temas comerciales. «Ya nos hacía falta la recuperación de esta conectividad. Estamos en medio de un enorme esfuerzo de los gobiernos de ambas naciones para mejorar el enlace aéreo entre nuestras capitales», resaltó durante el recibimiento del vuelo inaugural el embajador de México en la isla, Miguel Díaz, según Prensa Latina.

Según destaca la compañía, para esa temporada recuperará un total de 17 rutas que se eliminaron durante la pandemia, entre las que se encuentra el enlace a República Dominicana desde Toronto a Samaná, con una frecuencia semanal a partir del próximo 17 de diciembre.

AEROLÍNEA HAITIANA SUNRISE AIRWAYS AUMENTA VUELOS A CUBA A partir de este noviembre, la aerolínea haitiana Sunrise Airways cuenta con más vuelos desde Puerto Príncipe a La Habana y Santiago de Cuba; al tiempo que retomó operaciones en las provincias de Camagüey y Holguín. La compañía volará a La Habana los martes y jueves; mientras que martes y viernes lo hará a Santiago de Cuba. El miércoles llegará a Camagüey, y el sábado a Holguín. Las nuevas operaciones se realizarán en el modelo de avión Airbus A321 con capacidad para 220 pasajeros.

TORONTO Y SAMANÁ CONECTADOS ESTE INVIERNO CON WESTJET

VUELO DIRECTO UNE A ANTIGUA Y BARBUDA CON ÁFRICA OCCIDENTAL

La línea aérea canadiense WestJet adelantó parte de su programación de invierno 2022-2023, cuyos protagonistas, como ya es costumbre, son los destinos de sol y playa en México y el Caribe.

La inauguración de un vuelo directo entre Antigua y Barbuda y África Occidental, significará un golpe de inversión para, de acuerdo con el primer ministro de esa nación caribeña, Gaston Browne.

Además del vuelo de Antigua Airways al aeropuerto internacional VC Bird, en Lagos, Nigeria, la compañía agregará otras rutas a países del continente africano. La compañía, que actualmente cuenta con un único avión Boeing 767-300ER —con 16 asientos de clase ejecutiva y 251 de nivel económico—, ofrecerá a medida que crezca tres conexiones semanales desde Saint John’s a Lagos, Accra, Ghana, y Toronto, Canadá.

BARBADOS TENDRÁ MÁS CONEXIÓN AÉREA EN EL CARIBE La isla caribeña estableció conversaciones con varias aerolíneas chárter de bajo costo para operar rutas con el país. La presidenta de Barbados Tourism and Marketing Inc., Shelly Williams, anunció a medios locales que nuevos servicios chárter económicos podrán pasajeros a Barbados, Dominica, Santa Lucía y San Vicente, según Expreso. En cuanto a viajes regionales, la aerolínea LIAT ha tenido que reducir sus vuelos a varios destinos del Caribe, incluido Barbados, por lo que este anuncio de nuevos vuelos chárter puede aliviar la presión de la poca mobilidad que venía presentando el país a partir de la etapa pandémica.

ttc29


CRUCEROS EN EL CARIBE, SIGNOS DE RECUPERACIÓN Y NUEVOS DESAFÍOS

Caribbean cruises, signs of recovery and new challenges

PHOTO / FOTO: © GINO SANTA MARIA / 123RF

C

ruise trips continue to be a strong link in international tourism. The thesis was reaffirmed during the 28th edition of the Florida and Caribbean Cruise Association (FCCA) conference, which brought together half a thousand personalities from some 40 countries in the Dominican Republic. In global terms, in 2019 the world industry of large ships or floating hotels created 1,166,000 jobs, which is equivalent to 50.53 billion dollars in salaries and 154.5 billion dollars of total production on the planet. During that year, the last one before the Covid-19 pandemic, these monumental pleasure boats transported some 30 million passengers to the most beautiful and interesting corners of the world, which represented an increase of 6% compared to the 28.2 million it moved in 2018. Currently, the industry is experiencing a return to prosperity similar to that before

30ttc

2020. In part because this was a sector that reacted quickly and with intelligent response measures to the situation caused by the new coronavirus – mandatory lockdowns, sanitary restrictions and consequent shortage of clients —, which allowed the resumption of operations with more than 7.5 million passengers. The most optimistic analyzes affirm that by 2023 the results of 2019 could be exceeded, over 12% in planetary terms. However, although it is expected that the full prosperity of this tourist sector will also reach the Caribbean by the end of next year, some islands in the region will have to overcome another problem. It’s about the cruise lines that operate megaships and that have begun to choose destinations with berths more in line with the giant ships. There is also the underlying fear of not being able to attend to an “avalanche” of tourists in such a short time.

LOS CRUCEROS continúan siendo un fuerte eslabón del turismo internacional. La tesis quedó reafirmada durante la 28 edición de la conferencia de la Asociación de Cruceros de Florida y el Caribe (FCCA, por sus siglas en inglés), que congregó en República Dominicana a medio millar de personalidades de unos cuarenta países. En términos globales, en 2019 la industria mundial de los grandes barcos u hoteles flotantes creó 1.166.000 puestos de trabajo, lo que equivale a 50,53 mil millones de dólares en sueldos y 154,5 mil millones de dólares de producción total en el planeta. Durante ese año, el último antes de la pandemia de la Covid-19, esos monumentales buques de recreo transportaron hacia los rincones más bellos e interesantes del orbe a unos 30 millones de pasajeros, lo que representó un aumento del 6% en comparación con los 28,2 millones que movió en 2018. Actualmente, la industria experimenta un retorno a la bonanza similar a la anterior al 2020. En parte porque este fue un sector que reaccionó con rapidez e inteligentes medidas de respuesta a la situación provocada por el nuevo coronavirus —confinamientos obligatorios, restricciones sanitarias y escasez consecuente de clientes—, las cuales permitieron reanudar operaciones con más de 7,5 millones de pasajeros. Los análisis más optimistas afirman que para 2023 se podría superar los resultados de 2019, por encima de un 12 % en términos planetarios. No obstante, aunque se espera que la prosperidad completa de esta rama turística llegue también al Caribe para fines del próximo año, algunas islas de la región deberán superar otra problemática. Se trata de las líneas de cruceros que operan megabarcos y que han comenzado a elegir destinos con muelles de atraque más acorde a las embarcaciones gigantes. También subyace el temor de no poder atender una «avalancha» de turistas en tan poco tiempo.


News from Roc Hotels in Cuba destination

A

ttractive and renewed exclusive values ​​are included in a new package under the Roc Plus distinction, which differentiates the standard service offered in hotels managed by the renowned Majorcan chain. This perfected product of the hotel chain highlights a superior standard of tourist quality, focused on exceeding the expectations of all customers who visit the hotels managed by Roc Hotels in Cuba. Among the services to be offered are: ĥ Superior rooms or rooms with sea views (where applicable) ĥ Breakfast Plus (exclusive space for breakfast, with customized service) ĥ Access to Balinese beds in beach area ĥ Exclusive beverage service in beach area ĥ Unlimited reservations in theme restaurant The chain places emphasis on offering experiences that exceed its customers’ expectations, which is a goal met. This is demonstrated by the result that hotels have today in the famous Trip Advisor opinion portal, where they are positioned in the first places by destination: in Varadero, of 97 hotels and hostels registered in the portal, the Roc Arenas Doradas is in position Number 8; the Roc Varadero in position 14, and the Roc Barlovento in position 16. Likewise, in Havana, the Roc Presidente is positioned in eighth position among 424 registered.

NOVEDADES DE ROC HOTELS EN EL DESTINO CUBA ATRACTIVOS y renovados valores exclusivos se incluyen dentro de un nuevo paquete bajo la distinción Roc Plus, que diferencia el servicio estándar que se ofrece en los hoteles administrados por la reconocida cadena mallorquina. Este perfeccionado producto de la cadena hotelera remarca un estándar superior de calidad turística, enfocado en superar las expectativas de todos los clientes que visitan los hoteles administrados por Roc Hotels en Cuba. Entre los servicios a ofrecer se destacan: ĥ Habitaciones superiores o con vistas al mar (donde aplique) ĥ Desayunador Plus (espacio exclusivo para desayunos, con servicio personalizado) ĥ Acceso a camas balinesas en el área de la playa ĥ Servicio exclusivo de bebidas en área de la playa ĥ Reservas ilimitadas en restaurante temático La cadena pone énfasis en ofrecer experiencias que superen las expectativas de sus clientes, lo cual constituye una meta cumplida. Así lo demuestra el resultado que hoy tienen los hoteles en el afamado portal de opinión Tripadvisor , donde se posicionan en los primeros lugares por destino: en Varadero, de 97 hoteles y hostales registrados en el portal, el Roc Arenas Doradas se encuentra en el puesto número 8; el Roc Varadero en el puesto 14, y el Roc Barlovento en el puesto 16. Asimismo, en La Habana el Roc Presidente se posiciona en la octava posición entre 424 registrados.

ttc31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.