Page 1

Жизнь всегда воздает сторицею. Всегда, не то невозможно было бы жить. - Рэй брэдбери -

Время Трансаэро

В свете лучших «Трансаэро» получила авиационного «Оскара» — международную премию Air Transport World Awards в номинации «Лидер рынка» 22

№1-2 (13-14) январь-февраль 2012 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»


Где же ваши фотографии? Мы приготовили для них целый номер

а тр о осм е р с п ьш ить е ет бол олн а п н чи «Чем и за а н ег. ил и. а д л ш г се кол ы ре иям в ы оих у м аф в ла и св том тогр а рн ебя Поэ фо у м ж ете с вы. лько о ер ищ ите у то м но ых овор год м г и тор 12 ж 0 о — е 2 , к в о с , на чше» ов в с о ий лу мер в т ф мс огра , тем з но о и т ак й Зн фо афи дин и о гр и о ф т а гр ля. у, фо о от пре год . ф те о 1 а 012 ризы й ла u д а в 2 е п ы ис ero.r нал нны р е п sa р ц у и n е ж е от @tra уске емы б ра mya ып ыва а г н vre ом в езаб е л а ол о) н альн чат н к их чен еци олу о св ани в сп т п и я огр тся або б е е р е с во н оявя ото т ай ест и п их ф м ч и и Сн коли раф лучш ( тог ех фо ы тр е Вс тор в Время аа Трансаэро


Что внутри

6

Январь-февраль 2012

ДЛЯ НАЧАЛА

НА РАБОТЕ

5 Слово директора Подъем продолжится 6 Фотофакт

42 Творчество Вошли в роль: корпоративный «Аэротеатр» представил свою первую постановку 44 Будни с Сергеем Шмелевым и Борисом Яковлевым 46 Здоровье с Андреем Васильевым 48 Стиль с Натальей Головизниной и Павлом Борсуковским 50 Люди Кто родился в марте / Юбилеи труда 52 Портреты Юрий Родионов, Ольга Махаева, Валерий Прохачев 9 55 Спасибо

НОВОСТИ РАБОТЫ 12 Новости компании 14 В подразделениях 16 Новости правления 18 В представительствах 21 Индексы

ГЛАВНАЯ ТЕМА 22 В мировых лидерах «Трансаэро» получила авиационного «Оскара» — престижную премию Air Transport World Awards. Репортаж с церемонии награждения и история получения награды

ПОСЛЕ РАБОТЫ

35

СУТЬ РАБОТЫ 26 Мероприятие В декабре гендиректор провела традици­ онную встречу с персоналом 30 Праздник Сотрудники поздравляют друг друга с 23 февраля и 8 марта 35 Фотоистория Пилотный выпускник 40 Рейтинг 10 основных суеверий, которым следуют пилоты и бортпроводники

Пилотный выпускник. Сергей Пасечник побывал в своей альмаматер — Ульяновском авиационном училище: вспомнил прошлое и приятно удивился настоящему

56 Семья с Дариной Хариной и Дмитрием Бобровским 57 Хобби Антон Воробьев о своем увлечении боевыми искусствами 58 Коллеги пишут 59 Коллеги снимают 61 Список путешественника Виктория Антипина о Сингапуре 62 И напоследок Во имя Боинга

30

46 Фото на обложке: shutterstock.com при участии Яны Кроиловой

Корпоративный журнал «Время «Трансаэро» Главный редактор Сергей Васильев Выпускающий редактор Людмила Новикова Корреспонденты Виктория Антипина, Илья Березовский Фотографы Яна Кроилова, Алексей Переславцев, Герман Шейн Менеджер редакции Елена Сосикова Адрес редакции 119180, г. Москва, ул. Большая Полянка, д. 47, стр. 1, офис 203. Телефон +7 (499) 270-43-04 Редакционная почта vremya@transaero.ru Сайт https://corp.transaero.ru Учредитель ОАО «Авиационная компания «Трансаэро» Адрес учредителя 191104, г. Санкт-Петербург, Литейный проспект, д. 48А Отпечатано типография «Сканвеб Аб» (Финляндия). Тираж 7000 экз. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС7743886 от 11.02.2011 г. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. Распространяется бесплатно.

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 3


Электронная версия «Времени «Трансаэро» — скоро на ваших iPad. Где бы вы ни были, свежий номер и архив всех ранее вышедших номеров — всегда под рукой По вопросам размещения рекламы в iPad-версии журнала обращайтесь по тел. +7 (499) 270-43-04


Слово директора

Подъем продолжится Развитие «Трансаэро» невозможно отделить от развития всей страны

У

важаемые коллеги! 2012 год начался для нашей авиакомпании с радостного и знаменательного события: «Трансаэро» стала обладателем одной из самых почетных в мире авиационных наград — Air Transport World Awards. Мы победили в очень престижной номинации «Лидер рынка». Наша компания удостоена этой премии за выдающийся вклад в развитие российского рынка авиаперевозок и высокие производственные показатели в период с 2001 по 2011 год. Члены жюри, в состав которого входят известные во всем мире авиационные эксперты, особенно высоко оценили то, что «Трансаэро» постоянно предлагает своим пассажирам инновационные продукты и услуги. Эта награда — заслуга всего нашего коллектива и большая честь для всех нас. Торжественная церемония вручения премии Air Transport World Awards состоялась в феврале в Сингапуре. Выступая на ней, я подчеркнула, что в нашей стране за последние 11 лет были созданы необходимые экономические и социальные условия для того, чтобы частные российские компании, в том числе в такой сложной и высокотехнологичной отрасли, как гражданская авиация, могли не только достойно конкурировать с ведущими мировыми перевозчиками, но и получать столь высокое признание международного профессионального сообщества. Хочу продолжить свою мысль. Наша компания создавалась в 90-е годы. У нас тогда были энтузиазм, стремление к новому, желание стать первопроходцами. Все поставленные цели были достигнуты. Но нельзя забывать, через какие трудности нам пришлось пройти. Приходилось преодолевать чиновничьи барьеры, противостоять бандитским наездам и рейдерским атакам олигархов, бороться с последствиями дефолта 1998 года. Настоящий подъем «Трансаэро» начался в 2000-е. Результаты работы компании говорят сами за себя: по сравнению с 2001 годом наш пассажирооборот вырос в 34 раза, а число перевезенных пассажиров — в 21 раз. Пример «Трансаэро» доказывает, что в России существуют условия для развития честного, открытого и инновационного бизнеса. Причем эти условия становятся все более благоприятными. Создание Таможенного союза России, Белоруссии и Казахстана позволило российс­

ким авиакомпаниям приобретать авиационную технику по реальным ценам. «Трансаэро» это принесло экономию почти в 1,5 млрд руб. и дало возможность значительно повысить технологичность обслуживания нашей техники. Государственные субсидии, полученные «Трансаэро» за лизинг российских воздушных судов, уже составили почти 380 млн руб. Наконец-то начал возрождаться отечественный авиапром. Реальностью стал среднемагистральный Sukhoi Superjet 100. Это прекрасный современный самолет и наша компания приняла решение о его приобретении. Мы видим, сколько сделано руководст­ вом государства ради повышения доступнос­ ти воздушного сообщения для жителей нашей страны — в первую очередь, Дальнего Востока. В рамках правительственной программы субсидированных перевозок дальневос­ точников «Трансаэро» в 2009-2011 гг. перевезла более 231 тыс. человек — больше, чем любая другая российская авиакомпания. Сегодня гражданская авиация России развивается самыми высокими темпами в мире и это открывает перед нами новые перспективы. «Трансаэро» даже в кризисном 2009 году создала более полутысячи новых рабочих мест. А сейчас компания ежегодно обеспечивает квалифицированной достойно оплачиваемой работой порядка двух тысяч специалистов по всей России. У меня есть ясное понимание того, что не только наша компания, но и вся страна находится на подъеме. И я хочу, чтобы этот подъем продолжался. Именно этими мыслями я хотела поделиться с представителями нашего трудового коллектива на встрече, которая сос­ тоялась 10 февраля. Тогда я рассказала, почему приняла приглашение войти в общест­ венный предвыборный штаб кандидата в президенты России Владимира Путина по городу Москве. Вы знаете, как я ценю профессионализм во всем. Поэтому убеждена, что поддерживаю самого профессионального из всех кандидатов на этих выборах. Сделать свой свободный осознанный выбор — конституционное право каждого нашего соотечест­ венника. Верю, что вы им воспользуетесь. Хочу от всей души пожелать вам, дорогие коллеги, счастья, здоровья, осуществления ваших желаний и новых больших побед! Ольга Плешакова Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 5


6 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


фотофакт

Президент наградил Александра Плешакова Президент России Дмитрий Медведев наградил председателя совета директоров «Трансаэро» Александра Плешакова Орденом Почета. Церемония награждения состоялась в Екатерининском зале Кремля 22 февраля и была приурочена к празднованию Дня защитника Отечества. Вместе с Александ­ ром Плешаковым различные государственные награды получили еще 36 россиян. Орденом Почета награждаются граждане России за высокие достижения в государственной, производственной, научной, культурной или благотворительной деятельности, которые существенным образом улучшили условия жизни людей. «По сути, защитой нашей страны каждый из присутствующих занимается на своем месте, старается сделать жизнь в нашей стране более спокойной, более устроенной, более комфортной, — сказал президент. — И основная надежда как раз на профессионалов, на тех, кто без лишних слов спокойно делает свое дело. И эти профессионалы — вы. Сердечно вас благодарю за службу Отечеству». Фотография: пресс-служба администрации президента

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 7


фотофакт

Внуково возьмет себе часть рейсов «Трансаэро» Гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова и председатель совета директоров аэропорта «Внуково» Виталий Ванцев подписали 21 февраля меморандум о стратегическом партнерстве двух компаний. Документ предполагает широкое сотрудничест­ во по развитию российского рынка авиационных перевозок и сбалансированному развитию московского авиаузла. Так, уже в мае «Трансаэро» начнет выполнять полеты из «Внуково» в Украину, Израиль и на Дальний Восток, а в дальнейшем будет увеличивать объем своих перевозок с целью вый­ти на уровень не менее 2 млн пассажиров в год. Со своей стороны, аэропорт обеспечит «Трансаэро» всей необходимой инфраструктурой — слотами, телетрапами, местами стоянок для широкофюзеляжных самолетов. В здании аэропорта появится отдельная брендированная зона «Трансаэро». В будущем во «Внуково» появится и станция техобслуживания самолетов «Трансаэро». Подробнее о перспективах «Трансаэро» во «Внуково» читайте в следующих номерах журнала. Фотография: Яна Кроилова

8 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 9


10 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


фотофакт

Галактики профессионалов Если для пассажиров панорама большого города, открывающая­ ся из самолета, — романтичес­ кий бонус к воздушному путешествию, то для профессионалов — летчиков, бортпроводников, техников — завораживающие галактики городских улиц с воздуха не что иное, как условия обитания: пардон, работы. Этот кадр был сделан 7 февраля около четырех часов утра из «Боинга-747», приближающегося к глиссаде аэропорта «Шереметьево». Самолет возвращался из Ульяновска — уже несколько лет плановое «тяжелое» техническое обслуживание наших «Джамбо» происходит на базе завода «Авиастар СП», потому как в огромной Москве не сыскать огромного ангара, подходящего для ремонта огромных «Боингов». Это пока! В недалеком будущем такой ангар появится у «Трансаэро» во «Внуково», а в Ульяновск сотрудники компании продолжат летать для того, чтобы отбирать лучшие летные кадры. Фоторепортаж из Ульяновского высшего авиационного училища гражданской авиации (УВАУ ГА) смотрите на стр. 35. Фотография: Алексей Переславцев

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 11


Что нового

События

Январь-февраль 2012

В пятерке самых безопасных в Европе Немецкое исследовательское бюро JACDEC опубликовало новый рейтинг 60-ти самых безопасных авиакомпаний мира. «Трансаэро» занимает в нем 15-ую строчку и входит в пятерку самых безопасных авиакомпаний Европы. Этот рейтинг составляется признанными экспертами в области гражданской авиации и публикуется ежегодно начиная с 1973 года. В этом году составители кардинальным образом изменили критерии оценки авиа­ компаний. Раньше эксперты анализировали степень безопасности, учитывая исключительно количество авиапроисшествий, в результате которых пострадали пассажиры. Этот показатель соотносился с возрастом перевозчика. В нынешнем году составители рейтинга начали принимать в расчет все инциденты с самолетами авиакомпании за последние 10 лет. В результате чего 10-е место «Трансаэро» поменялось на 15-е. «Ни одна авиакомпания, стоящая в рейтинге JACDEC впереди «Трансаэро», не может похвастаться таким стремительным ростом за последний год, — говорит начальник инспекции по безопасности полетов «Трансаэро» Александр Лушкин. ­— В условиях стремительного роста самая частая проблема, влияющая на безопасность полетов — это человеческий фактор. В 2012 году «Трансаэро» будет улучшать этот показатель всеми возможными способами». 12 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

Флот «Трансаэро» пополнится «лайнерами мечты» В преддверии новогодних праздников «Трансаэро» и компания «Боинг — Гражданские самолеты» подписали соглашение о приобретении российским перевозчиком четырех самолетов «Боинг-787 Дримлайнер», в январе уже осуществлены первые авансовые платежи по контракту. «Лайнеры мечты» придут в компанию в 2014 году. Новые лайнеры будут иметь трехклассную компоновку, обеспечивающую максимальный комфорт для пассажиров. Самолеты вместят в себя 262 кресла: по четыре в первом классе, 14 — в бизнес-классе,

244 — в экономическом классе. Гендиректор Ольга Плешакова подчеркнула, что «Трансаэро» сотрудничает с «Боинг» с 1993 года и накопила огромный опыт успешной эксплуатации различных типов воздушных судов этой корпорации. Сохраняя верность принципам инновационности, «Трансаэро» сделала выбор в пользу «лайнеров мечты». С учетом всех ранее подписанных соглашений с разными производителями на конец февраля график пополнения парка авиакомпании самолетами нового поколения выглядит

следующим образом: в 2014 году компания получит «Боинг-787», в 2015 году — «Эрбас А380», в 2016 году — «Боинг-747-8», а в 2017 году — «Эрбас A320neo». В ближайшее время ожидается подписание еще одного соглашения — о приобретении «Трансаэро» отечественных самолетов нового поколения SSJ. Тем временем флот «Трансаэро» продолжает пополняться. В январе прилетел «Боинг-777-300» — он стал третьим лайнером данного типа в парке авиакомпании. Еще одно приобретение января — «Боинг-737-800 NG».


«Трансаэро» растет быстрее всех в питерском «Пулково»

Новые рейсы весны 2012

«Пулково» — второй базовый аэропорт для «Трансаэро» — назвал нашу авиакомпанию самой быстроразвивающейся в Санкт-Петербурге. По этому случаю гендиректор оператора аэропорта — компании «Воздушные Ворота Северной Столицы» Сергей Эмдин вручил «Трансаэро» сертификат, подтверждающий, что в прошлом году авиакомпания обеспечила самый большой прирост пассажиропотока из/в «Пулково» — по сравнению с 2010 годом этот показатель вырос на 49% и составил почти 480 тыс. человек. При этом «Трансаэро» выполнила 4135 рейсов, что на 45% больше, чем в 2010 году. Грузовые перевозки выросли

на 15% и составили 1312 тонн. «Рекордные показатели являются результатом последовательной многолетней работы «Трансаэро» по развитию на-

Еще три года качества

Интернет Дружеское взлетит до небес признание

В феврале «Трансаэро» успешно прошла очередной аудит на соответствие международному стандарту менеджмента качества ISO 9001:2008, сертификат продлен на три года. Специалисты «Бюро Веритас Сертификейшн Русь», проводившие аудит, отметили такие сильные стороны компании, как лидерство руководства, профессионализм персонала, отлаженная система управления производством и документацией, широкое использование автоматизированных систем управления, а также развитие инфраструктуры.

Первый «Боинг-747», оборудованный Wi-Fi интернетом с возможностью прямой телевизионной трансляции, начнет выполнять рейсы уже в апреле. В течение 2012 года «Трансаэро» оборудует системами беспроводного доступа в интернет 30 дальнемагистральных самолетов, а в 2013 году — еще 15. Авиакомпания активно тестирует новую технологию на своем VIPсамолете «Боинг-737». Об интернетизации само­ летов «Время «Трансаэро» подробно расскажет в од­ ном из весенних выпусков.

дежного, комфортабельного и доступного воздушного сообщения между Санкт-Петербургом и различными городами России и мира», — прокомментировала событие гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова. В 2012 году «Трансаэро» планирует увеличить объем перевозок из «Пулково» на 35%, а в 2013 году достичь отметки в 1,5 млн пассажиров, сообщил руководитель департамента «Администрация» в СанктПетербурге Александр Игнатов. Достижению этих результатов будет способствовать расширение географии полетов, а также выполнение рейсов на дальнемагистральных широкофюзеляжных «Боинг-747».

Сайт www.sarafannoeradio.org, позиционирующий себя как «лаборатория социального мар­ кетинга», в феврале опублико­ вал топ-10 авиакомпаний Рос­сии в социальных медиа — «Трансаэро» занимает в нем лидирую­щие позиции среди всех российских перевозчиков. В Facebook и Twitter «Трансаэро» имеет более 19 тыс. друзей. «Мы стали популярными, потому что предлагаем пользователям множество интересных акций и оперативно работаем с их вопросами и отзывами», — говорит куратор проекта Константин Тюркин.

Весной «Трансаэро» откроет рейсы из Москвы в Ереван и Лос-Анджелес. Полеты в Ереван, согласно подписанному в конце 2011 года код-шеринговому соглашению с Armavia, «Трансаэро» начнет выполнять из Москвы уже со 2 марта. Поначалу в столицу Армении будет совершаться четыре рейса в неделю, затем полеты станут ежедневными. Полеты в Лос-Анджелес начнутся в апреле: планируется два рейса в неделю на «Боинг-777». В 1996-1998 гг. «Трансаэро» уже выполняла полеты к голливудским холмам на самолете DC-10, так что уместнее говорить не об открытии, а возобновлении рейсов.

Перевезем болельщиков По предложению премьерминистра Владимира Путина «Трансаэро» примет участие в перевозке футбольных болельщиков на Чемпионат Европы, который пройдет в июне в Украине. «Трансаэро» введет специальный льготный тариф для организованных групп болельщиков на своих регулярных рейсах в города Украины. Это более 40 рейсов в неделю. Поддержать инициативу перевозки болельщиков решил и партнер компании — «Газпром нефть», который на данных рейсах не будет взимать с компании стоимость авиакеросина. Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 13


Что нового

В подразделениях Январь-февраль 2012

В ожидании стыковки подразделения «Полянки-2» переехали поближе к Парку Культуры Подразделения «Трансаэро», располагавшиеся в здании в Спасоналивковском переулке и за соседство с центральным офисом получившие среди сотрудников название «Полянка-2», в феврале переехали в новые помещения на Комсомольском проспекте 24, стр.1 (м. «Фрунзенская»). Около ста коллег из бухгалтерии, директоратов по внебазовым аэропортам, информационной безопасности, менеджмента качества и внутрен­него аудита уже обустроились на новых местах. Переезд оказался выгодным не только с точки зрения оптимизации затрат на аренду («Полянка-2» была известна своими большими коридорами и лестницами), но и удобного расположения — здание находится в 15 мин. ходьбы от нового центрального офиса компании на Парке Культуры, переезд в который состоится летом.

Мониторы помогут бортпроводникам быть в курсе своих расписаний полетов В январе в службе бортпроводников в «Домодедово» появились специальные мониторы, с помощью которых сотрудники могут узнавать свой рабочий график — когда явиться на рейс, на занятия в учебный центр, в поликлинику на медкомиссию. В ноябре прошлого года в авиакомпании внедрена информационная система Lufthansa Systems, которая позволяет 14

каждому бортпроводнику узнавать свое расписание в личном кабинете системы прямо из дома, используя интернет. «Но не все ребята имеют дома выход в глобальную сеть, — поясняет начальник службы бортпроводников Валерий Меркулов. — С этим и связано появление в службе мониторов». Использовать их очень просто — достаточно ввести свои логин и пароль.


Стандарт рабочего места приберет стол каждого В январе вступил в силу «Стандарт рабочего места сотрудника «Трансаэро». Документ описывает, как и чем должны оборудоваться кабинеты сотрудников в соответствии с их должнос­тями, а также устанавливает правила содержания рабочих пространств — что необходимо, что допустимо, а что категорически запрещено держать офиснику на своем рабочем месте. Например, разрешено держать не более трех сувениров, не относящихся к работе, и запрещено использовать любую рекламную продукцию фирм-конкурентов.

«Этот документ задает нормы делового поведения, способствует формированию единого корпоративного стиля и имиджа «Трансаэро», — говорит ведущий специалист отдела корпоративной культуры, разработчик стандарта Галина Савельева. Департамент персонала планирует в будущем серию аудитов в офисах компании с целью проследить исполнение норм стандарта. Ознакомиться с положениями документа можно на вну­ трикорпоративном сайте «Трансаэро» в разделе «Общие документы».

Сотрудников проверили на соблюдение дисциплины В январе в «Трансаэро» прошел ряд инспекций, направленных на контроль соблюдения сотрудниками правил трудовой дисциплины. В центральном офисе нес­колько раз проверили время прихода сотрудников на работу — те, кто опаздывали серьезно, писали объяс­нительные записки. С трудовой дисциплиной поработали и в «Домодедово» — по примеру других офисов авиакомпании в офисной девятиэтажке появились турникеты, фиксирующие приход и уход сотрудников на работу.

Волонтеры устроили детям-сиротам пиратскую вечеринку 11 февраля трансаэровцы вместе с партнером авиакомпании — международным волонтерским движением Big Brothers Big Sisters провели для воспитанников московских детских домов и школ-интернатов праздник «В поисках сокровищ». Гости попали в водоворот пиратских приключений уже с порога — организаторы помогли детям повязать банданы, с помощью аквагрима создали самые что ни на есть настоящие пиратские образы, а украшенный в морской стилистике зал и тематическая музыка довершили дело. Под руководством команды волонтеров «Трансаэро» дети-сироты попробовали себя в

Разыгрались мини и макси роли дизайнеров уникальных корсарских нарядов, научились делать из бумаги пиратские шлюпки и вдоволь наигрались в популярные настольные игры. В середине мероприятия на пиратский корабль к ребятам и волонтерам пробрались участники музыкальной команды авиакомпании «Небесный экипаж», которые специально для этого события подготовили «морской» репертуар. Сюрпризом для всех стала встреча с героями полюбившегося фильма «Пираты Карибского моря», роли которых исполнили участники нового проекта «Трансаэро» — «Аэротеатра» (подробнее о проекте читайте на стр. 42).

Футбольная команда «Трансаэро» завоевала бронзовые медали на проходившем 18-19 февраля в Москве VII турнире по минифутболу «День гражданской авиации». Праздник собрал 24 команды авиаторов из России и Казахстана. Команда «Трансаэро» выиграла все матчи отборочного тура, однако в плей-офф уступила командам «Аэрофьюэлз» и «Уральские авиалинии». Наряду с мини-футболис­тами активизировались трансаэровцы — любители большого футбола: в феврале сотрудники директората расходов и технического департамента впервые сыграли внутренний товарищеский матч. Сильнее оказались финансисты — техники собираются взять реванш. Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 15


новости правления Новая рубр «Ново ика правле сти ния» — будьт е в кур решен се ий выс ше исполн итель го ного органа компа нии

Стартовали

Февральское заседание правления признало январь 2012-го лучшим в истории авиакомпании Показательно в процентах

23%

составил рост пассажиропотока авиакомпании в январе 2012 года по сравнению с аналогичным показателем января прошлого года.

8%

увеличилась общая занятость пассажирских кресел в самолетах «Трансаэро» по сравнению с аналогичным показателем января прошлого года.

45%

16

“Нестабильная ситуация в Египте и снижение пасса­ жиропотока ком­ пенсируется увели­ чением интен­сив­ ности полетов в Юго-Восточную Азию и Ближний Восток, а также на курорты горно­ лыжной Европы”

снизилось количество задержек рейсов свыше двух часов. Регулярность рейсов в январе превысила 91% в прямом сообщении и 84% в обратном.

2,8

снизилось количество инцидентов на 100 тыс. поле­ тов. Показатель снижается с 2008 года, что говорит об эффективности управления безопасностью полетов.

Решительно в мнениях Производственные итоги «На февральском заседании правления мы подробно рассмотрели причины задержек обратных рейсов и отметили повышение активности работы представителей по этой проблеме после совещания представителей (см. стр. 19 — Ред.). Подробно рассмотрели проблемы с регулярностью полетов из регионов во внебазовые аэропорты и приняли решение проработать тему региональных программ». Дмитрий Ерзакович, руководитель де­ партамента по произ­водству

Актуально на словах

О безопасности «Налет на инцидент в январе вырос и составил 5936 часов, при этом количество инцидентов на 100 тыс. полетов снизилось. Авиакомпания провела анализ отклонений. На заседании правления мы рассмотрели рекомендации к основным производственным подразделениям, приняли решения, направленные на корректировку ситуации с инцидентами по человеческому фактору и инспекциям SAFA». Андрей Нацвин, руководитель ДОБПиК

Евгений Темяков, руководи­ тель департамента финансов

Детально в докладе Как правило, на каждом заседании члены правления слушают несколько докладов от руководителей директоратов. 21 февраля на правлении выступала директор директората менеджмента качества Иллона Горлова с докладом о результативности системы менеджмента качества компании по итогам 2011 года. Согласно докладу, уровень удовлетворенности клиентов классом Империал вырос, работой бортпроводников-империальцев пассажиры довольны на 100%, при этом уровень удовлетворенности пассажирами первого класса работой аэропортовых служб составил 93%.

Общая удовлетворенность продуктом «Трансаэро» сос­тавила в среднем 79%. Этот показатель члены правления детально обсудили и пришли к решению довести в 2012 году общий уровень удовлетворенности до 90%. Одним из предложений, направленных на повышение уровня удовлетворенности пассажиров, стало совершенствование системы анкетирования клиентов. Также членами правления отмечена необходимость внедрения сов­ ременных механизмов работы с клиентами, например, CRM (система управления взаимоотношениями с клиентами).


на местах

В представительствах Ростов-на-Дону, Москва, Уфа, Пардубице, Тель-Авив, Санья РОССИЯ 25 декабря начались прямые полеты из Ростова-на-Дону в Дубай на «Боинг-737-800 NG». Это первый самосто­ ятельный международный рейс для сотрудников представительства «Трансаэро» в Южном федеральном округе. Подготовка к рейсу проходила особенно тщательно: пройдено обучение, налажена работа с пограничной службой.

россия

россия

Флайт-менеджер «Трансаэро» Олег Косов стал талисманом парт­нера «Трансаэро» — баскетбольного клуба ЦСКА. Олег 15 раз в качестве представителя компании сопровождал спорт­ сменов во время их полетов на соревнования и 15 раз армейцы выигрывали. Суеверные баскетболисты попросили «Трансаэро» ни за что не менять им «счастливого» представителя.

В аэропорту Уфы продолжают развиваться сервисы самос­ тоятельной регистрации — в декабре уфимские пассажиры начали регистрироваться на рейсы «Трансаэро» в Москву и Санкт-Петербург с помощью мобильного телефона. Кроме «Трансаэро» в аэропорту Уфы подобную услугу не предоставляет ни одна авиакомпания.

россия москва чехия пардубице

россия уфа россия ростов - на - дону израиль тель - авив

чехия В декабре в аэропорту Пардубице в рамках программы по замене мобильных представителей постоянными начал работать собственный представитель «Трансаэро» Виктор Павалой. Виктор — новый сотрудник авиакомпании, имеет солидный опыт в авиационной отрасли, много лет живет в Чехии и свободно говорит на пяти языках, в том числе русском. 18 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

израиль У и.о. генпредставителя в Израиле Марины Кадышес появился заместитель по производству. Им стал опытный представитель Игорь Нефедов. В задачах Игоря — повышение уровня регулярности полетов из Израиля, а также контроль качества обслуживания пассажиров в аэропорту. Марина сосредоточится на управлении работой представительства и продажах билетов.

китай санья

китай Представитель «Трансаэро» в г. Санья Сергей Шкуро в январе пошел на повышение — теперь он исполняет обязанности генпредставителя авиакомпании в Китае. Пока Сергею подбирают преемника, он продолжает жить и работать в Санье, но в скором времени переедет на постоянное место работы в столицу Поднебесной — Пекин.

Алло, регион! Побег по-русски

В

конце января один из крупнейших российс­ ких туроператоров «Ланта-тур вояж» из-за финансовых проблем приостановил работу. Тысячи российских туристов оказались заложниками администраций отелей — их не выпускали с территорий и не отдавали паспорта, требуя оплату за проживание. Чтобы вернуться на родину, люди были вынуждены буквально бежать из-под гостиничного «ареста». Представитель в Хошимине Василий Рудашко рассказывает об одном подобном случае: «Едва у «Ланта-тур» начались проблемы, как из Москвы пришло распоряжение руководства авиакомпании принимать к перевозке всех клиентов тур­ оператора, даже если их билеты выписаны на другие даты. 30 января в аэропорту меня ждали семь таких пассажиров — у всех были билеты на 1 февраля, но они хотели улететь немедленно. Один из них рассказал, что документы в отеле удалось вернуть хитростью — сказали, что едут на экскурсию, при этом взяли с собой немного вещей, а чемоданы помогли вывезти украинские туристы, которые в тот день возвращались на родину. «Мы на перекладных добрались до аэропорта, всю ночь здесь просидели, ждали вас и тряслись от страха, вдруг не возьмете», — сказал мне пассажир. Пока хозяин отеля не наслал полицию, я быстро перебронировал им билеты, зарегистрировал и отправил на паспортный контроль».


совещание

Указание из центра Представители поборятся за регулярность полетов

В

середине февраля в Москве прошло ежегодное совещание представителей «Трансаэро», пос­вя­щен­ ное итогам работы в 2011 году, а также планам на 2012 год. На мероприятии присутствовали главы самых крупных и важных представительств — 36 человек. Лейтмотивом встречи стала борьба с задержками рейсов из внебазовых аэропортов. «С сентября 2011 года мы вышли на уровень регулярности из базового «Домодедово» в 90-93%, — начала свое выступление гендиректор Ольга Плешакова. — Однако регулярность из внебазовых аэропортов в феврале оказалась на 10% ниже и составила 84%. Эту проблему нужно решать». «Этой зимой в среднем на каждый задержавшийся из базового аэропорта рейс приходится два-четыре из внебазового, — сказал начальник отдела анализа и технологий департамента по производству Сергей Учитель. — В отдельных регионах пропорция увеличивается до один к десяти». Причины задержек обратных рейсов — разные. В одном случае это может быть позднее прибытие самолета, в другом — короткая стоянка самолета в аэропорту. «Какими бы ни были причины, представитель наделен широкими полномочиями, он лучше знает возможности и нюансы работы своих аэропортов и ему на месте виднее, как можно оптимизировать различные производственные процессы обслуживания самолетов и обеспечить их вылет вовремя», — обратился к представителям руководитель департамента по производству Дмитрий Ерзакович.

“Грамотная работа представительств обеспечивает высокую регулярность полетов. В Киеве самолет «разворачивают» за 28 мин. при нормативе в 50 мин.”

Работа с аэропортами стала другой животрепещущей темой совещания. «Часто приходится слышать, что работники многих российских аэропортов не укладываются в отведенное им для обслуживания самолетов «Трансаэро» время, — сказал директор директората по внебазовым аэропортам Павел Овчаренко. — Это вопрос технологии и дисциплины. Необходимо совместно с аэропортами актуализировать технологические карты наземного обслуживания, следить за их выполнением. Если ситуация не меняется в лучшую сторону, то нужно взимать неустойку». «Важно понимать: мы хотим от партнеров профессиональной работы по мировым стандартам, которые прописаны в наших договорах с ними», — сказала Ольга Плешакова. Опыт некоторых представительств показывает, что грамотно построенная работа

обес­печивает высокую регулярность полетов. Так, в Киеве «Боинг-737» «разворачивают» за 28 мин. при нормативе в 50 мин. «80% нашего успеха — это отлаженная работа, — сказал генпредставитель в Украине Сергей Малютин (на фото внизу). — Остальное — профессионализм сотрудников, их преданность своему делу». В рамках совещания отдельный день был отведен бизнес-тренингу «Эффективное управление работой представительства», который провела глава академии «Трансаэро», бизнес-тренер Ольга Савыгина. По словам Ольги, задача тренинга — выявить и обсудить проблемы личной эффективнос­ ти представителей. В течение года представители пройдут еще два тренинга, на которых акцент будет сделан уже на повышение эффективности командной работы в представительствах. Людмила Новикова Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 19


5

способов научиться писать для корпоративного

журнала Редакция продолжает проводить мастерклассы для сотруд­ ников авиакомпании. Теперь мастеркласс проходит в однодневной форме: ближайший состоится 28 апреля. Пришлите заявку на участие до 10 апреля на vremya@transaero.ru c указанием полных контактных данных и получите анкету и элек­трон­ ное пригла­шение. Количество участников огра­ничено.

Летом с -клас с ма тер ойдет р п е ы вперв рбурге. в Пете ти — нос Подроб е. в ма

20 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


Индексы

1,5

тыс. сотрудников воспользовались сервисными билетами со статусом SA (т.н. «на подсадку») с октяб­ ря (момента ввода новых правил предоставления сервисных билетов) по конец января 2012 года. Самым востребованным у сотрудников стало направление из Москвы в Пхукет (туда слетали 84 сотрудника), а также в Санкт-Петербург (65 человек).

1. Из мира нематериального: Отличные отношения в коллективе

45% 19%

Юмор Поддержка начальника

13%

Порядок в семье

11%

Самомотивация

10% 2%

Приближение весны 2. Из мира материального:

53%

6276

Чашка кофе или чая

27%

медицинских аптечек в «Трансаэро», из них 363 — бортовых, 87 — офисных. В 2012 году планируется обновление бортовых аптечек — сейчас они пластиковые, а могут стать текс­ тильными. В офисах компании аптечки находятся на постах охраны — в необходимом случае ими можно пользоваться.

11%

Шоколад

ivgust : Плюс10 человек из Домодедово!

4%

Ольга Валяева: Полностью поддерживаю инициативу! Мне по пути с вами... в Домодедово.

Выпечка

1%

tkne DCS: СОПП просили подождать пару дней — каждая смена уже начала собирать списки.

Энергетический напиток

3. В какое время суток вы трудитесь продуктивнее?

49%

С 12 до 15

С 9 до 12

6%

13% 9%

Ночью

С 15 до 18 С 18 до 22

Опрос проводился на сайте https://corp.transaero.ru с 7 по 14 февраля 2012 года. В опросе приняли участие 423 сотрудника авиакомпании.

Керосиновые расходы Точное число: 1107038 тонн авиакеросина. Это почти четыре морских танкера с одним из самых больших водоизмещений — 300 тыс. тонн. Самым важным месяцем по расходу топлива стал август: на пик летних перевозок пришлось 114295 тонн авиакеросина — такого количества хватило бы, чтобы заполнить 575 тыс. среднестатистических

4%

Сигареты

19%

«советских» ванн для купания. Если все трансаэровское топливо попытаться перевезти с помощью грузового поезда, то потребуется 18451 вагонов-цистерн, которые растянутся на 221,5 км. Данного объема керосина хватит для того, чтобы заполнить резервуары порядка 2 млрд обыкновенных бытовых керосиновых ламп.

Более полугода на внутрикорпоративном сайте в разделе «Форум» лидерство удерживает тема корпоративных автобусов. Сначала сотрудники самоорганизовывались, чтобы «пустить» автобус в «Домодедово» из Раменского, затем — из Каширы. В конце года со своими желаниями созрели сотрудники города Домодедово и Авиагородка. Их инициатива оказалась масштабнее всех предыдущих — свои «за» в журнале сбора подписей уже оставили более 200 человек. Екатерина Степанова: Давайте объединимся, соберем подписи — я уверена, желающих будет более чем достаточно!

Прогулка на свежем воздухе

таможенных деклараций заполнила «Трансаэро» в 2011 году. Это 9,7% от количества всех таможенных деклараций, подданных в Домодедовскую таможню, и в 1,7 раза больше собственных объемов декларирования 2010 г.

450

Автобусный митинг

Что помогает лучше трудиться?

1,1

млн тонн авиакеросина израсходовала «Трансаэро» в 2011 году

Ксения Сидорова: Только на четвертом этаже девятиэтажки «Трансаэро» работает почти 50 человек из Домодедово. Автобус очень нужен. Екатерина Степанова: На данный момент нас уже 215 человек! Анна Виноградова: <…> весь процесс стоит на месте!

Керосина «Трансаэро» хватило бы на фаер-шоу длиною в жизнь — 62 млрд глотков керосина должен сделать мастер фаер-шоу, чтобы порадовать окружающих искусством выдыхания огня. Если бы годовой объем керосина поставлялся в «Трансаэро» в стеклянных бутылках объемом 0,5 литра, то партия бутылок составила бы 2 млрд штук. Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 21


ГЛАВНАЯ ТЕМА

В свете лучших «Трансаэро» получила авиационного «Оскара» — между­народную премию Air Transport World Awards в номи­ нации «Лидер рынка»


К

семи часам вечера 13 февраля в Сингапуре стало немного прохладнее — дневную тридцатиградусную жару сменил легкий ветерок, вслед за солнцем начала затихать и как всегда бурная деловая жизнь города. А в это время в одном из лучших отелей города Pan Pacific, в его шикарном Бальном зале, наоборот, все было только в самом разгаре — между столами, уставленными яствами, непринужденно прогуливались, встречали друг друга рукопожатиями, устанавливали знакомства сливки мирового авиационного сообщества. Прошлый и нынешний главы ИАТА Джованни Бисиньяни (Giovanni Bisignani) и Тони Тайлер (Tony Tyler), эксцентричный миллиардер, владелец крупнейшей в Юго-Восточной Азии лоукост-авиа­ компании Air Asia Тони Фернандес (Tony Fernandes), президент двигателестроительного концерна CFM International Жан-Поль Эбонге (Jean-Paul Ebanga), топ-менеджеры авиастроительных корпораций «Боинг» и «Эрбас» — всего около 150 человек собрались на церемонию вручения одной из самых престижных мировых премий в области авиации Air Transport World Awards (ATW). В высшем свете мировой авиации блистала и гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова. Свет погас, из темноты выступила освещенная сцена. На нее поднялась глава европейского представительства журнала Air Transport World Кэти Буйк (Cathy Buyck) и начала по очереди приглашать лауреатов премии. Преодолевая естественное волнение, Ольга Плешакова приняла из рук редактора заветный приз — нелегкий как труд всей «Трансаэро» и прозрачный как ее репутация. «Thank you very much, this is a great honor for us» («Большое спасибо, это большая честь для нас» — Ред.), — начала на английском гендиректор свою приветственную речь. «Трансаэро» стала победителем премии ATW в номинации «Лидер рынка». Это самое высокое международное признание заслуг авиакомпании, к нему она шла несколько лет.

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 23


ГЛАВНАЯ ТЕМА

“Невозможно вдруг объявиться из ниоткуда и сразу завоевать награду мирового уровня. Нужно годами постоянно быть в отрасли на виду”

В

«Трансаэро» премию ATW неслучайно окрес­ тили авиа­ционным «Оскаром» — хрустальная призма награды так же желанна для авиаторов всего мира, как золотая статуэтка американской киноакадемии для всех в мире актеров, режиссеров, сценаристов… Премия ATW была учреждена в 1974 году американским авиационным журналом Air Transport World — одним из старейших и авторитетных изданий, пишущих для профессионалов гражданской авиации. Поначалу довольно скромная, за последние десятилетия премия приобрела большое значение и стала одной из самых весомых в мире. Ежегодно ею отмечаются лучшие авиапредприятия, которые к тому же имеют высший уровень безопасности и операционную прибыль. Как правило, номинантов премии определяют журналисты и эксперты ATW — их глубокие знания мировой авиаиндустрии дорогого стоят, однако любая организация гражданской авиации может самостоятельно подать заявку на участие в премии. Победителей определяет жюри путем закрытого голосования. В жюри входят журналисты и редакторы ATW, руководители авиакомпаний, а также признанные эксперты в области гражданской авиации. Всего в премии 11 номинаций, но регламент ATW — особенный: каждый год может вручаться не более семи призов. Четыре номинации постоянны — это «Авиакомпания года», «Региональная авиакомпания года», «Лучший пассажирский сервис», «Премия за лидерство в технологиях», остальные — «плавающие» и присуждаются только тогда, когда появляются достойные кандидаты. Номинация «Лидер рынка», победу в которой в этом году одержала «Трансаэро», из числа «плавающих», но в пос­

24 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

ледние 12 лет она вручается ежегодно. В предыдущие годы награды в этой номинации удостаивались такие гранды мировой гражданской авиации, как компании Asiana, Virgin, Air Asia, а также Star Alliance. «Награды отечественной авиационной премии «Крылья России» каждый год достаются одним и тем же авиакомпаниям просто потому, что число возможных номинантов ограничено, — рассказывает начальник по работе со СМИ и социальными медиа директората корпоративных коммуникаций Константин Тюркин (на фото). — ATW чувствует себя куда лучше: он выбирает лучших среди всех авиакомпаний в мире. Получить эту премию, тем более в такой номинации, как «Лидер рынка», весьма почетно». По уставу премии награждение происходит в двух городах — Сингапуре (в те годы, когда там проходит международный авиасалон Aerospace) и в Вашингтоне. Вот и в этом году вручение премии ATW сов­пало с проведением сингапурского авиасалона, которое собирает глав международных авиационных сообществ, а также ключевых политических и военных лидеров.

О

бъявляя на церемонии «Трансаэро» победителем в номинации «Лидер рынка», Кэти Буйк сказала: «Эта компания стала синонимом слова «первый» на российском рынке авиаперевозок. «Трансаэро» — первая частная пассажирская авиакомпания в России, которая первой начала эксплуатировать самолеты иностранного производства, первой ввела бизнес-класс на внутрироссийских рейсах и внедрила программу поощрения часто летающих пассажиров, первой начала реализацию электронных билетов, первой внедрила интернет-продажи и предложила своим пассажирам услугу мобильной реги-

страции. Редакторский коллектив нашего издания впечатлен отношением компании к организации своей производственной деятельности, нацеленной на стремление к преимуществу и покорение все новых вершин. Мы увидели, что именно такой подход поз­ воляет авиакомпании быстро развиваться». За последние 10 лет — с 2001 по 2011 гг. — «Трансаэро» увеличила годовой пассажирооборот в 34 раза, а количество перевезенных пассажиров — в 21 раз. При этом рост производственных показателей компании постоянно превышает средний уровень по стране. «Это заслуга всего нашего девятитысячного коллектива», — сказала Ольга Плешакова на церемонии вручения ATW. Но чтобы стать победителем ATW мало блестящих производственных показателей. Получению премии предшествовала долгая и кропотливая работа директората корпоративных коммуникаций по прод­ вижению имени «Трансаэро» в мировом профессиональном сообществе. «Невозможно в один день объявиться из ниоткуда и сразу завоевать награду мирового уровня, — продолжает Константин Тюркин. — Нужно годами работать со СМИ, постоянно быть в отрасли на виду, чтобы о твоих успехах знали и говорили ведущие отраслевые СМИ». У «Трансаэро» такая работа заняла четыре года.

З

а весь 2007 год «Трансаэро» упоминалась в зарубежных СМИ менее ста раз и, чаще всего, в контексте простого перечисления российс­ ких авиаперевозчиков. В 2011 количество упоминаний об авиакомпании перевалило за девять сотен, при этом некоторые публикации были полностью посвящены описанию работы и успехов «Трансаэро». У зарубежных журналистов


существует незыблемое правило: «Не проверю — не поверю». Чтобы убедить их, что «Трансаэро» не просто стремительно растет, а имеет и реализует четкую и амбициозную стратегию развития, сотрудники директората корпоративных коммуникаций стали проводить пресс-туры, регулярно отправлять новости, давать экспертные оценки. В начале 2011 года в журнале ATW вышел материал на целую страницу о проблемах демонополизации российского рынка авиаперевозок, где гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова выступила в качестве эксперта. «В мире эта статья имела большой успех, — продолжает Константин. — На Западе, наконец, узнали о том, что сдерживает развитие цивилизованного авиабизнеса в России, и вполне логично, что оценка российского авиарынка прозвучала из уст руководителя частной и второй крупнейшей авиакомпании страны». 2011 год ознаменовался целым рядом достижений «Трансаэро», мимо которых западные коллеги не могли пройти: авиакомпания подписала целую серию контрактов на новые самолеты А320neo, А380 и «Боинг-747-8». При этом во всех случаях компания выступила стартовым заказчиком этих самолетов не только в России, но и в Восточной Европе. Взор мировых экспертов окончательно закрепился на России вообще и на «Трансаэро» в частности. Учитывая все это, компания оценила свои силы и подала заявку на участие в премии. Эту инициативу горячо поддержала Кэти Буйк. Незадолго до заседания жюри премии она попросила прислать 5-6 фактов, подтверждающих, что «Трансаэро» действительно лучшая в России. «Мы отправили ей 24 факта, — продолжает Константин. — Через некоторое время Кэти уведомила, что мы победили. На-

шей радости просто не было предела». Официально о победе «Трансаэро» в премии ATW стало известно в ночь с 9 на 10 января. Эту новость тут же подхватили российские и зарубежные СМИ. По словам Ольги Плешаковой, сразу после этого в адрес руководства компании посыпались многочисленные позд­ равления. «Было невероятно приятно: наши партнеры во всем мире посмотрели на нас другими глазами, — говорит гендиректор. — Это признание достижений «Трансаэро» на международном уровне». В России немногие непрофессионалы знают о сути и ценности премии ATW, тем приятнее лестные отзывы от тех пассажиров, кто «в курсе». «В соцсетях пользователи за нас искренне радовались, — рассказывает старший специалист отдела по работе со СМИ и социальными медиа директората корпоративных коммуникаций Сергей Моряков. — Никто не посмел усомниться в честности получения нами этой премии: посвященные знают, что ее невозможно получить кроме как честным путем». Оригинал награды стоит в кабинете гендиректора, а в ближайшее время уменьшенные копии награды появятся в офисах всех ключевых представительств. Кроме того, на фюзеляжах самолетов, совершающих рейсы в Америку и Европу, появятся логотипы премии — в течение года компания будет заявлять о своей победе тем, кто по каким-то причинам об этом не знает. А впереди еще одна возможность побороться за награду ATW в еще более высокой и престижной номинации — «Компания года». По завершению церемонии награждения издатель журнала ATW Уильям Фриман (William Freeman) намекнул об этом Ольге Плешаковой, на что гендиректор ответила: «Непременно дорастем и до этой награды». Людмила Новикова

Пьедестал ATW Победителями премии Air Transport World Awards 2012 стали семь компаний. В номинации «Авиакомпания года» победу одержала Air New Zealand (Новая Зеландия). Она уже удостаи­ валась этого звания в 2010 году. «Региональной авиакомпанией года» стала австралийс­ кая QantasLink (Австралия). «Лучший пассажирский сервис» — Etihad Airways (ОАЭ). «Премия за лидерство в технологиях» — All Nippon Airways (Япония). «Лидер рынка» — Transaero Airlines (Россия). «Самая экономически эффек­ тив­ная авиакомпания года» — Air Asia (Малайзия). «Премия им. Джозефа С. Мерфи (Joseph S. Murphy) за деятельность на благо отрасли» — Alaska Airlines (США). Спецноминация «Десятилетие превосходных результатов» — эксглаве ИАТА Джованни Бисиньяни.

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 25


МЕРОПРИЯТИЕ

«Будем как атланты держать небо как минимум следующие 100 лет» Гендиректор подвела итоги работы в 2011 году и рассказа

Н

а традиционную ежегодную встречу с гендиректором Ольгой Плешаковой 23 декабря в конференц-зале гостиницы «Милан» собралось около 300 сотрудников авиакомпании — все они были делегированы подразделениями, в которых работают. Встреча началась с показа корпоративного фильма «Юбилейный полет», посвященного рейсу в Тель-Авив, с которого ведет отсчет своей истории «Трансаэро». После показа фильма гендиректор рассказала об основных итогах

26 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

работы «Трансаэро» в 2011 году и планах на 2012-й, а также ответила на вопросы, присланные сотрудниками по интранету. «20 лет «Трансаэро» — под этим знаком прошел весь 2011 год. Одновременно просто и трудно рассказывать о том, какой «Трансаэро» была раньше и какой она стала к 2011 году. Тем не менее я бы хотела рассказать о том, какое сегодня явление в жизни нашей страны представляет собой авиакомпания «Трансаэро». Созданная с нуля, за 20 лет «Трансаэро» стала второй крупнейшей авиакомпани-

ей страны. Сегодня мы — единственные в России, кто входит в различные мировые рейтинги, самый главный из которых — по безопасности. Мы — одна из самых безопасных авиакомпаний мира: в этом случае, по традиции, нужно постучать по дереву и плюнуть через левое плечо. Также мы — одна их крупнейших компаний мира по числу перевезенных пассажиров на маршрутах туризма и отдыха. Уверена, что главное и лучшее у нас только впереди. Все эти 20 лет мы работали с душой, принимали самые разные решения, думая не только головой, но и сердцем. «Транс-


ла о планах на 2012 год аэро» всегда была ответственной перед своими пассажирами, несла имя безопасной и качественной компании. «Трансаэро» всегда вела себя ответственно перед своим персоналом и перед обществом в целом. То, что «Трансаэро» — компания с человеческим лицом, предмет нашей гордости. Сегодня в «Трансаэро» 78 самолетов, мы проделали огромную работу, став эксплуатантом самого большого широкофюзеляжного флота в России, СНГ и Восточной Европе. За последние 10 лет мы выросли в 34 раза. Только за последние пять лет доля отечественного рынка авиаперевозок, которую занимает «Трансаэро», выросла в три раза и сегодня составляет 20% — это на 4% меньше доли нашего главного конкурента, при том, что у нас в два раза меньше самолетов. Так быстро не растет ни одна российская авиакомпания. В 2010 году мы праздновали рекорд по количеству перевезенных пассажиров — 6,6 млн, а в 2011 году мы установили новый рекорд — 8,4 млн. В июле и августе 2011 года мы впервые в истории авиакомпании перевезли более миллиона пассажиров за один месяц. Это не может не вдохновлять на новые рекорды. А теперь я хотела бы рассказать об итогах года и планах на будущее в самых важных областях нашей работы.

ного технического ангара, хотя нам постоянно обещают, что оно состоится вот-вот), огромное количество нового персонала. Показатель SAFA в 2012 году должен опуститься до 1 и меньше. Вся наша работа в области управления безопасностью в 2012 году должна быть направлена на то, чтобы при росте авиапарка, при росте налета часов показатель инцидентов по человеческому фактору не увеличивался.

О безопасности полетов То, что 2011 год не отличался от предыдущих 19-ти, когда мы со всей ответственнос­ тью относились к безопасности полетов, неоспоримо. Для этого у нас было, есть и будет все: надежный парк самолетов, сис­ тема управления безопасностью полетов. Количество инцидентов — очень важный показатель безопасности. В 2011 году у нас выросло количество инцидентов по человеческому фактору, будь то в летном или техническом департаменте. Безусловно, тому есть объективные предпосылки — например, большое увеличение производст­ венной программы, не совсем удовлетворительная организация инфраструктуры (мы уже в течение двух лет не можем начать строительство в «Домодедово» собствен-

О модернизации флота В 2011 году, после шести лет эксплуатации, мы проводили со словами благодарности наши «Боинги-747-200». В свое время эти самолеты были абсолютно неизвестными для нас, мы с определенной боязнью подписывали контракты об их приобретении. Весь коллектив, все ресурсы компании работали на освоение и безопасную эксплуатацию этих самолетов. У нас получилось. При том, что эти самолеты абсолютно надежные, комфортабельные, экономичные, мы приняли решение о завершении их эксплуатации, поскольку теперь компания может позволить себе новые самолеты. Успешная эксплуатация 747-200 — еще одно доказательство авиационной неграмотности тех людей в нашей стране, которые говорят: чем старше

О регулярности полетов 2011 год ознаменовался тем, что «Трансаэро» достигла рекордного показателя в области регулярности полетов — 88%. Это при том, что помощь со стороны нашего базового аэропорта «Домодедово» мы почувствовали только в конце сентября, когда ценой неимоверных усилий удалось добиться от руководства аэропорта другого к нам отношения — как перевозчик, обеспечивающий 33% объема работы этого мощнейшего аэропорта, мы получили безусловный приоритет на обслуживание своих рейсов. Тем не менее главный залог победы в обеспечении высокой регулярности — это наша работа. В 2012 году нам предстоит как следует поработать над повышением регулярности полетов из внебазовых аэропортов: в 2011 году представительства зачастую нас в этом подводили.

самолет, тем он небезопаснее. Опыт всей мировой авиации свидетельствует об обратном, наш опыт говорит о том же самом. 2012 год будет непростым. Я бы его назвала переходным, когда компания, завершив свой некий 20-летний этап, задумалась, начала готовить программу своего будущего развития. Оно связано прежде всего с пополнением парка самолетами нового поколения — новыми не столько потому, что они придут к нам с завода, сколько потому, что в России и странах СНГ таких самолетов не будет ни у кого. Мы первые и единственные, кто подписал целую серию контрактов на пос­ тавку «Эрбас А380», «Боинг-747-8», «Эрбас А320 neo». Уже пошли первые платежи по этим контрактам. Весь 2012 год и руководство, и весь административный персонал компании будут трудиться над планом освоения этих самолетов. Нам нужно будет подготовить персонал, провести очень серьезную работу по подготовке тех аэропортов, откуда и куда будут летать эти самолеты. О модернизации интерьеров самолетов В 2012 году нам предстоит реализовать большую программу модернизации интерьеров самолетов «Боинг-767» и некоторых «Боинг-747». Мы установим лучшие кресла, приведем цветовые гаммы салонов к единообразию. Технический департамент должен в будущем поддерживать новые интерьеры самолетов в идеальном состоянии. Об инновациях в области сервиса Важным результатом в области развития сервиса стало то, то что уже на двух самолетах «Боинг-777-300» появились уникальные системы развлечений. Сегодня мы их активно осваиваем, а в недалеком будущем распространим и на другие самолеты. К нам поступил первый VIP-самолет. Я сама была пассажиркой первого рейса этого самолета. Веселая была поездка — Братск, Красноярск, Магадан, Москва. Самолет оказался очень удобным, интернет на нем работает лучше, чем на земле. Мы когда летели, то беспрерывно были на связи со всем миром. Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 27


МЕРОПРИЯТИЕ

Когда я сделала видеозвонок Сергею Анатольевичу (Гавренкову, глава департамента информационной безопасности — Ред.), то увидела, что у него в кабинете в центральном офисе полно сотрудников, которые хотели посмотреть, каково это, общаться с человеком, который летит где-то над Сибирью на высоте 11 тыс. м. Возможно, в каких-то других компаниях это привычно, но мне очень приятно, что такая услуга и именно такого качества появляется в «Трансаэро» и что в России мы в этом еще долго будем единственными. К 2013 году мы «протянем» интернет на большинство наших самолетов. Об удовлетворенности пассажиров Конечно, наш проект класса Империал — очень имиджевый для «Трансаэро». Вот уже как три года мы единственные в России, кто работает с требовательной высокодоходной категорией пассажиров. Результат впечатляет: количество пассажиров, летающих в Империале, растет. Но мы перевозим пассажиров не только первым классом. Тех, кто летает в экономическом классе, мы любим не меньше. В течение последних двух лет департаменты сервиса и качества ведут статистику удовлетворенности пассажиров нашими услугами. Вот несколько цифр… Пассажиры первого класса удовлетворены нашим продуктом на 98% — это выдающийся результат. В офисе продаж считают себя удовлетворенными 83% пассажиров, в call-центре — 76%, на сайте — 81%, при обслуживании в аэропорту «Домодедово» — 82%, на борту в экономическом классе — 78%. Я могу назвать множество причин, почему показатели удовлетворенности именно такие. Но для «Трансаэро», которая преодолевала новогодние коллапсы, боролась с чиновниками и конкурентами, на протяжении 20 лет оставалась лидером и инноватором, на 2012 год базовый показатель удовлетворенности должен быть не меньше 90%, потому что иначе просто стыдно. Мы же не какая-то слабая компания, у нас огромный опыт, мы вкладываем большие деньги в подготовку персонала, в развитие всего, что нужно. 28 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

В 2011 году «Трансаэро» стала единственной российской авиакомпанией, которая прошла аудит SkyTrax — международной организации, которая оценивает качество обслуживания на борту. И нам есть чем гордиться: по пятибалльной системе наш Империал получил оценку «4» («5» имеют только мегабренды мировой авиаиндустрии). Премиальный экономический класс тоже получил «4». Осталось подтянуть бизнес-класс до твердой «4» — это задача на 2012 год. О росте стоимости топлива В 2012 году мы, вероятно, будем работать в условиях уже наметившегося роста цен на топливо, и это несмотря на то, что «Трансаэро» — единственный отечественный перевозчик, который имеет долгосрочные контракты с топливными компаниями. В рамках этих контрактов мы прописываем формулу цены, прогнозируем стоимость топлива и ее влияние на ценообразование наших билетов. При всем этом стоимость топлива растет — к середине декабря цена тонны авиакеросина подскочила в среднем на 4 тыс. рублей, это очень большой рост. Потому следующий год не вселяет большого оптимизма: стоимость топлива будет продолжать расти. Учитывая все это, в компании продолжится реализация комплексной программы оптимизации расхода топлива. О выручке авиакомпании Департамент коммерции поработал с огромным результатом: в 2011 году мы достигли рекордной для нас выручки. Если в 2010 году мы вышли на цифру 64 млрд руб., то в 2011 году подошли к 90 млрд. Это выручка от всей нашей деятельности, а не только от пассажирских перевозок. Вот такие приятные цифры. Еще более приятным с точки зрения прибыльности и рентабельности хочется видеть и 2012 год. Мы гордимся тем, что вместе с ростом нашей рентабельности и прибыли растут наши налоговые отчисления в бюджет страны. Об инфраструктуре компании В 2012 году у нас появится ангар во «Внуково», также мы поставим экс-

перимент в Петербурге — попробуем построить ангары для техобслуживания «Боинг-737» и «Боинг-767». Мы подали обращение в администрацию «Домодедово» о начале строительства нашего нового здания, которое должно появиться по соседству с той девятиэтажкой, которую мы уже занимаем. А пока здание не появилось, постараемся занять первые три этажа в существующей девятиэтажке — не успели мы в нее переехать, как нам снова не хватает помещений. Летом центральный офис компании переедет с Полянки в здание возле метро «Парк Культуры». Об ИТ-ресурсах Мы долго и мучительно шли к вопросу о виртуализации офисов и использовании так называемых облачных технологий, которые позволят компании экономить на приобретении, поддержке, модернизации компьютерного оборудования и программного обеспечения. Этот проект оказался объемным с точки зрения денег, но мы пришли к решению его реализовывать — наши ИТ-специалисты говорят, что в 2012 году мы заживем в компьютерном раю. Это большой проект, осталось подождать совсем немножко и мы, с одной стороны, повысим эффективность эксплуатации своей компьютерной техники и предоставим сотрудникам новые возможности для работы, а с другой — обеспечим информационную безопасность нашей деятельности. О работе учебного центра В 2011 году в обучение нашего персонала вложено 242 млн руб. — сюда входит работа собственного учебного центра, работа сторонних организаций. Эффект от таких вложений почувствовали, в частности, многие бортпроводники и их инструкторы — они прошли обучение в двух ведущих с точки зрения уровня обслуживания пассажиров авиакомпаниях мира: Malaysia Airlines и Asiana Airlines. То, чему они там научились, уже сегодня сказывается на качестве обслуживания наших пассажиров. В 2012 году участниками мощного обучения станут представите-


ли во внебазовых аэропортах. Компания не стоит на месте и использует инновационные методы в области обучения. Мы запустили большой проект по дистанционному обучению, начали серьезную работу по подготовке обучения технического персонала силами АУЦ. О праздновании 20-летия «Трансаэро» Большим событием в 2011 году стало празднование 20-летия компании. Я знаю, что в Москве нет такого концертного зала, который смог бы вместить всех наших сот­ рудников. Поэтому на празднике присутствовало около двух тысяч наших коллег — самых лучших, самых достойных и тех, кто в тот день не был занят на работе. Поздравления в адрес авиакомпании были беспрецедентными. До сих пор ни одна авиакомпания страны по случаю своего юбилея не получала благодарнос­ ти и поздравления от президента — приятно, что президент собственноручно подписал и направил нам благодарность. Никогда я не слышала и о том, чтобы какая-либо авиакомпания страны получила награду от патриарха: для нас было очень важно получить благословение и оценку нашей деятельности от человека, который является не только нашим VIPпассажиром, но и отвечает в нашем государстве за духовные ценности всех славян. Приятно и важно то, что в канун юбилея компании восемь наших сотрудников — основатель «Трансаэро» Александр Плешаков и семь наших суперлетчиков — получили государственные награды высокого уровня. А работа 177 других наших сотрудников — цифра абсолютно уникальная для нещедрой бюрократии, принимающей решения о выдаче наград — была отмечена министерством транспорта и отраслевыми ведомствами. В год 20-летия в «Трансаэро» появилась новая корпоративная награда — «Бриллиантовый знак почета». Первыми ее удостоились 12 наших высокопоставленных сотрудников — за огромный вклад в деятельность и развитие компании. У каждого сотрудника «Трансаэро» должен быть стимул расти до такой награды — подобные награды сущест­ вуют в лучших авиакомпаниях мира.

И, конечно же, в юбилейный год на 15 строк пополнился список заслу­ женных работников «Трансаэро» — теперь у нас таких 28 человек. О «Трансаэро» как работодателе В 2011 году численность нашего персонала достигла 9 тыс. человек: по сравнению с 2010 годом коллектив подрос на 2,5 тыс. чел. В 2012 году нас станет еще на 27% больше. Коэффициент текучести кадров продолжает падать: если в 2009 году он сос­ тавлял 10%, в 2010-ом — 7%, то в 2011 году — 6,5%. Это свидетельствует о том, что компания устойчивая и персонал хорошо представляет в ней свои роли. В 2011 году мы выиграли премию «HRбренд года» и получили престижную награду как самый привлекательный работодатель для молодых специалистов. Средний возраст сотрудников «Трансаэро» застабилизировался на цифре «33» — возраст Христа, очень хороший возраст, который сочетает в себе творческую молодость и опытную зрелость. О работе с персоналом Несмотря на продолжение финансового кризиса, рост стоимости топлива и затрат на покупку новых самолетов «Трансаэро» продолжает очень ответственно относиться к фонду зарплаты. В 2011 году мы подняли по компании средний уровень зарплаты — прибавка стала выше, чем уровень инфляции по стране. В 2012 году мы выровняем несоответствия в зарплатах там, где они еще есть. Сервисными билетами в 2011 году воспользовалось 3814 сотрудников — против 3100 чел. годом ранее. В сентябре мы выпус­тили новые правила предоставления сервисных билетов. Постарались их упростить, предложить новые возможности, но при этом не все успели доработать. Например, делая акцент на детях, поняли, что за 20 лет у многих появились внуки, а они оказались в правилах «не у дел». В 2012 году мы их включим в правила, но я против предложений некоторых сотрудников, чтобы включать в правила братьев-сестер, дядей-тетей. Компания будет предоставлять билеты родственникам «первого уровня» — родителям, детям, внукам.

Премиальный фонд компании в 2011 году составил 9,35 млн руб. Программой ДМС воспользовались 1150 человек. Впервые мы ввели для летного состава страховку от потери летной лицензии в размере 1 млн руб. — уже застраховано 870 человек. В конце 2010 года у нас появился кодекс корпоративных ценностей и на протяжении всего 2011 года мы старались донести наши ценности до всех сотрудников самыми разными способами. Осознавать те профессиональные и личные принципы, которые объединяют людей под крышей «Трансаэро», — очень важно. В 2012 году мы введем систему KPI, которая уже в 2013 году позволит всем сотрудникам получать бонусы на основе конкретных показателей их деятельности. О волонтерском движении Мне приятно, что ни в самые непростые годы, ни тем более сейчас «Трансаэро» не забывала, что есть люди, которые особенно нуждаются в ее помощи и поддержке. Я рада, что в «Трансаэро» так развито движение благотворительности, что мы отмечены всевозможными премиями в этой области, что у нас есть волонтеры, которые в свободное от работы время участвуют в программе «Назад в будущее» и помогают быстрее возвращаться к здоровой жизни детям, перенесшим онкологичес­ кие заболевания. Особенно приятно, что в 2011 году эта программа шагнула в регио­ ны и к ней присоединились сотрудники из Санкт-Петербурга, Красноярска, Хабаровска, Новосибирска, Омска, Томска. О настроении на 2012 год Кто чем пугает: одни вспоминают про конец света по «версии» индейцев майя, другие предрекают смещение земной оси. Знаю лишь, что верить нужно в себя — работать и как атлантам держать небо как минимум следующие 100 лет. Пускай земная ось смещается в любую сторону — для «Трансаэро» не страшны ни ледяные дожди, ни революции, ни забастовки: мы работали, работаем и будем работать профессионально и ответственно для своих пассажиров». Фотографии: Яна Кроилова Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 29


Праздник

Праздники своими руками В канун двух праздников — мужского и женского — «Время «Трансаэро» обошло московские офисы авиакомпании и попросило сотрудников придумать и подписать праздничные открытки своим коллегам, а также вспомнить о самых ярких корпоративных традициях поздравления мужчин — женщинами и женщин — мужчинами

Анатолий Антипин — вто­ рой пилот отряда «Боинг-737» летного департамента: «В мужском по духу и свойству летном департаменте немало замечательных женщин — все они трудятся в офисах департамента и у нас принято поздравлять их цветами. Для этого мы все накануне «скидываемся». На борту 8 марта всегда царит особая атмосфера: и макияж у девушек вроде как всегда, но выглядит красивее, и улыбки шире. Пассажиров командир поздравляет с 8 марта по громкой связи, но некоторые командиры, я знаю, поздравляют по громкой связи в шутливой форме и девушек из экипажа. Часто командиры поднимаются на самолет с цветами — восторгу девушек из экипажа нет предела, особенно если это рейс в Москву и цветы — редкие: например, тайские орхидеи». 30 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


Диана Жильцова, бортпро­водник 15-го отделения службы бортпро­ водников департамента сервиса: «23 февраля первым делом мы поздравляем своих мужчининструкторов: даже если они за тридевять земель, отправить им SMS — это святое. Если в этот день мы летим и в экипаже есть ребята, то стараемся еще на земле напомнить им о том, что они наши славные защитники, но сегодня оберегать их будем мы. Тяжелый мужской труд в «стойке», конечно, при этом не отменяется, но устроить праздник и помочь сервировать тележку с горячим — с удовольствием. Еще ребята очень радуются, когда им дарят какой-нибудь брелок-самолет».

Ирина Журавлева — старший специалист группы обработки документов, отдел делопроизвод­ ства, директорат документаци­ онного обеспечения, департамент информационной безопасности: «Есть подразделения, где мужчин больше, чем женщин, и наоборот. В нашем же офисе — паритет: двое на двое. Учитывая нашу малочисленность, мы хорошо знаем друг друга, а значит подарки у нас — всегда индивидуальные. В прошлом году мы заказали нашим мужчинам футболки с прикольными надписями. Вы не представляете, как это им подняло настроение». Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 31


Праздник

Владимир Скрипниченко — специалист группы напольного покрытия, периодический цех, директорат интерьера, тех­ нический департамент: «В отличие от офисных мужчин, которые все праздничные торжества устраивают накануне, мы, производственники, чест­ вуем наших женщин именно 8 марта. В нашем цехе в этот день работает всего шесть девушек и по традиции каждый праздник мы посвящаем им стихи — на 15 мужчин, работающих в смене, всегда находится талантливый поэт. Стихи читает дамам начальник цеха в самом начале рабочего дня. Конечно же, не обходится и без сладкого подарка».

Александр Белявцев — офис-менеджер, отдел админи­ стративно-хозяйственного обеспечения, служба МТ и АХО, департамент по инфраструктуре: «В «Трансаэро» всегда с особой теплотой поздравляют женщин с праздником весны. Я «смотрю» за офисами компании уже 11 лет, поэтому сужу не понаслышке. Были годы, когда праздновали централизованно — помню, однажды в офисы руководство заказало несколько огромнейших тортов, специаль­ но низкокалорийных, чтобы от удовольствия не смогла отказаться ни одна сотрудница». 32 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


Вера Прохорова — менеджер по развитию отдела набора и разви­ тия производственного персона­ ла, директорат управления персо­ налом, департамент персонала: «Исторически в директорате управления персоналом с мужчинами «напряженка»: на 20 женщин — двое мужчин. Выбирая для них подарки, мы всегда думаем о чем-нибудь таком с юмором. В прошлом году наши мужчины немало позабавились, получив от нас домашние пушистые тапочки с мордочками каких-то животных. Само собой, церемония поздравления не обходится без фуршета и комплиментов — мужчины любят внимание и похвалы, а наших мужчин есть за что хвалить».

Алексей Беломытцев — руководитель группы контроля доходов от розничных продаж пассажирских перевозок, отдел контроля доходов, директорат доходов, департамент финансов: «У нас коллектив в основном женский: на 50 очаровательных женщин всего четыре мужчины, однако даже такими малыми силами мы стараемся делать нашим девушкам яркий и душевный праздник. В прошлом году мы накрыли праздничный стол, мой коллега, красноречивый Василий Ашитко, произнес речь, в которой для каждой девушки нашел особые слова, а после мы внесли в кабинет охапку алых роз. Дамы были в восторге». Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 33


праздник

Марина Егорова — начальник отдела расчетов с дебито­ рами, директорат доходов, департамент финансов: «В нашем директорате всего один мужчина, он же — наш босс, директор директората доходов Михаил Лазарев. Каждое 23 февраля он окружен особым женским вниманием: от имени всех девушек (а нас 12!) мы вручаем подарок с тонким юмором и глубоким смыслом. Например, в прошлом году мы подарили Михаилу пятикопеечную монету под увеличительным стеклом и надписью «За увеличение прибыли». Разумеется, к подарку всегда полагается праздничное угощение и 12 поцелуев».

Илья Филин — бухгалтер группы расчетов с поставщика­ ми, департамент финансов: «В нашем подразделении из мужчин только главный бухгалтер да я, так что ответственное мероприятие по подготовке 8 марта всегда поручается мне. В прошлом году предшествовавшие празднику выходные я провел за работой — делал стенгазету. В интернете отыс­ кал стихи под стать характерам наших дам, красиво перенес их на ватман и обрамил праздничными рисунками. В праздник пришел на работу пораньше: прокрался в кабинет, украсил его воздушными шариками, свое творение повесил на самое видное место, а на стол каждой девушке положил розочку». 34 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


фотоистория

Пилотный выпускник

Сергей Пасечник был в составе первого выпуска Ульяновского высшего авиационного училища по специальности «Летная эксплуатация воздушных судов», сразу после пришел в «Трансаэро» и за более чем 10 лет взлетел до пилота-инструктора «Боинг-737». В традици­онном для встреч выпускников феврале Сергей отпра­ вился в альма-матер, чтобы вспомнить былое и увидеть настоящее Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 35


фотоистория

Ежегодно училище заканчивает около 200 лет­чиков, лучших из кото­рых сразу заби­ рает к себе «Транс­ аэро». В Ульяновске авиаком­па­нию чтут и уважают, поэтому пилотов, дос­тигших в ней высот, встречают тор­­жест­венно и на самом высо­ком уровне. Ректор Сергей Краснов орга­ни­зовал по случаю приезда Сергея Пасеч­ ника чае­питие с кур­ сантами, а замна­ча­ль­ ника учебного центра Юрий Ананьев провел выпускника по училищу и показал то, чем оно живет сегодня. 36

Любимые препо­да­ ватели нисколько не изменились: учитель радиоэлектронного оборудования Александр Лужников хранит жур­ нал учета успевае­мос­ ти курса, на кото­ром учился Сергей. Самая частая оценка напро­ тив его фамилии — «отлично».


А вот первый сюр­ приз: современ­ный тренажер Diamond Simulation. Позволяет на практике отрабо­ тать теорети­ческие навыки, получен­ные «за партой».

Во времена учебы Сергея никаких «дай­ мондов» не было — летные навыки отра­ батывались на Як-18Т. Впрочем, на этом 20-летнем аппарате трени­руются и сегодня.

А вот второй сюр­ приз: в одном из курсан­ тов увидел знакомые черты. «Да это же сын коллеги, пилота «Боинг737» Игоря Горшева». «Приятно познако­ миться, — сказал Михаил (на фото — справа). — Возможно, через два года буду летать в «Трансаэро» под вашим руковод­ ством».

Территорию училища украшают плакаты с краткими биографиями отечественных звезд авиации и изречениями философов древности. Один из них гласит: «Есть только одно благо — знание, и толь­ ко одно зло — невеже­ ство». Сократ.

За штурвал тре­ нажера Як-18Т — самого известного оте­ чественного учебнотре­нировочного само­ лета — Сергей от нахлынувших воспо­ми­ наний сел неско­лько робко, а потом позволил себе осмелеть и поле­ тать на пределе возможностей тренажера.

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 37


фотоистория В аэропорту -32°С. В такой мороз учебные самолеты в небо не поднимаются и вспом­ нить ощущения от управления настоящим Як-18Т Сергею не уда­ лось. Зато встретил давнего знакомого летного инст­руктора Михаила Тре­нина и повторил первое упражнение любого начинающего пилота — «розыгрыш полета».

А вот главный сюр­ приз: знакомство с самолетом Diamond DA-42 Twin Star, на нем летают только стар­ ше­курсники. Сегодня у училища 12 таких самолетов. «Можно только позавидовать нынешним курсантам, — говорит Сергей. — Очень достойная техника».

38 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012


«В столовой так же вкусно, как во вре­мена учебы». Курсанты много спрашивают Сергея о «Трансаэро». Ни один из них не спросил про зарплату — куда более актуальными ока­зались вопросы о том, как правильно пост­ро­ить личную жизнь. «Насто­ ящие летчики», — резю­ мировал Сергей. «Обои другие, — ска­зал Сергей, войдя в свою комнату в общежитии. — И интер­ нета у нас не было». По вечерам был бильярд. Он и сей­час есть. На партию Сергея пригласил ректор. «В былые времена мне такое даже присниться не могло», — впечатлился пилот.

Роскошные перила для того, чтобы прока­ти­ ться по ним, как в годы учебы. Ста­тус и форма «Трансаэро» Сергею не позволяют это сде­лать. «Пусть лучше мой сын прокатится по ним в свое время», — с надеж­ дой покидает Сергей стены училища.

Фотографии: Яна Кроилова. Продюсер съемки: Илья Березовский Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 39


РЕйтинг

Летать с верой Десять главных авиационных суеверий, которым следуют

С

уеверие — это вера в суе, буквально — нап­ расное верование. Многие века идет борьба между теми, кто следуют суе­ вериям, и теми, кто видят в них сказки, игру воспаленной психики, защиту от страхов и намерение избежать ответственности за те или иные поступки. Как бы то ни было, среднестатистическому современному человеку следование суевериям всегда добавляет уверенности, причем не в обычных, а именно в экстремальных ситуациях. Авиация — область, как никакая другая полная суеверий и примет. Оно и объяснимо: как бы ни были совершенны самолеты, какими бы профессионалами ни были члены летных экипажей, всегда есть что-то необъяснимое субъективное, скрытое глубоко в подсознании, что на высоте 10 тыс. метров — обстоятельствах самих по себе экстремальных для человека — заставляет верить в то, что все пройдет великолепно. Редакция «Времени «Трансаэро» узнала у летчиков и бортпроводников авиакомпании о летных суевериях.

1

Не произноси слова «пос­ ледний». Именно «крайний», а не «последний» говорят все, кто хоть как-то связан с авиацией. Пилоты более чем кто-либо имеют право на такую мысленную подстраховку перед полетом, делом невероятно ответственным. Доходит до курьезов, когда авиаторы злоупотребляют этим суеверием и называют «крайним» все, что существует в жизни. «Крайний автобус», 40 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

«крайний в очереди», «крайние новости», «крайний срок».

2

Нет других путей, кроме как слева направо. С давних времен пилоты, техники и бортпроводники обходят самолет, готовящийся к вылету, по часовой стрелке. Левый двигатель, хвост, правый двигатель, нос — обязательный предполетный маршрут. Объясняя эту примету, обычно ссылаются на авиационную библию — руководство летной эксплуатации (РЛЭ), где на схеме осмотра самолета стрелками показан маршрут «слева направо».

3

Избегай цифры «тринадцать». Боязнь «чертовой дюжины» называется трискаидекафобией. Чтобы лишний раз не нер­ вировать трискаидекафобов и всех тех, кто просто верит в невезучесть, порождаемую этим числом, ни в одном из самолетов «Трансаэро» не существует рядов кресел с номером 13.

4

Не орудуй иголкой с ниткой перед полетом. Бывший бортпроводник Наталья Якименко сегодня работает в отделе

“Первым на борт всегда обязательно заходит мужчина — считается, что при соблюдении этой приметы рейс будет несложным и безопасным”

специальных проектов департамента персонала, но до сих пор помнит, что перед полетом нельзя ничего пришивать. «Оторвалась пуговица? Никаких ниток и иголок! — говорит Наталья. — Только булавка, а для пущей надежности и не одна».

5

Не давай обещаний заведомых. В авиации никогда заранее не говорят о времени прилета самолета. В полете пилоты всегда сообщают пассажирам, что расчетное время прибытия — такое-то. Ключевое слово — «расчетное», которое означает, что в полете всякое может случиться и не следует «каркать» и вызывать это «всякое», обещая что-то точное. Бортпроводники говорят, что никогда не спрашивают у пилотов точное время прибытия. Ибо велик риск нарваться на неблагозвучный комплимент.

6

Не войди в кадр перед полетом. Эта примета живет исключительно среди пилотов. Они ей следуют неукоснительно. Корреспонденты «Времени «Трансаэро» убеждались в действенности этой приметы бессчетное количество раз, пытаясь сфотографировать для журнала пилотов (впрочем, зачастую и после полета пилоты не жаждут осчастливить фотографа). История даже знает пример неслыханной принципиальности, рожденной данной приметой: Герой СССР Федор Архипенко в своих воспоминаниях описывает случай, как однажды, в военное время, в его полк приехал корреспондент, чтобы сделать общий снимок пилотов. Погода была нелетная и летчики дали

себя сфотографировать. И вдруг приходит команда срочно вылетать в разведку. Все летчики отказались лететь. Командир полка не стал давить на людей, полетел в одиночку. Поступи командир жестче, за отказ выполнения приказа летчики могли угодить под трибунал.

7

Не возвратись в дом свой за оставленным. Возвра­щаться — плохая примета, но не быва-


летчики и бортпроводники «Трансаэро» ет так, чтобы ее не нарушать. В этом случае авиаторы обязательно смотрятся в зеркало, улыбаются и показывают своему отражению язык.

8

Уступай полу сильному право на трап вступать первым. Первым на борт всегда поднимается обязательно мужчина — считается, что при соблюдении этой приметы рейс будет несложным и безопасным. Трансаэровцы соблюдают эту примету как никакую другую. И даже если получается так, что экипаж бортпроводников состоит только из девушек, непреложно правило дождаться приезда пилотов и предоставить им право входа первым.

9

Сохраняй бдительность накануне отдыха. Замкомандира эскадрильи «Боинг-777» летного департамента Юрий Ерзин убежден, что рабочие будни перед отпуском всегда сопровождает некий мистицизм, отрицание которого может приводить к неприятностям в полете. Поэтому перед «крайним» накануне отпуска рейсом Юрий всегда предупреждает пилотов: «Будь-

те повнимательнее». Впрочем, сами летчики говорят, что все дело в психологическом настрое. Если перед полетом нарушаешь примету, в которую веришь, возникает беспокойство, которое, естественно, отвлекает и мешает работать. Если же быть уверенным в себе, то никакие неприятности не испортят полет.

10

Посиди на дорожку дальнюю. История происхождения данного суеверия запутана в разных версиях. Одна из них говорит, что суеверие родилось в нашей стране в советские времена, когда КГБ настойчиво уговаривало лиц, рвавшихся за границу на ПМЖ, немного «посидеть» на Родине. Если серьезно, то издревле это суеверие несет в себе практический смысл: посидеть перед выходом значит хорошенько обдумать, все ли необходимое собрано в дорогу, все ли выключено в доме, ну а после без каких-либо сомнений смело отправляться в путь. Наверное, кроме летчиков и бортпроводников нет в мире таких профессий, которые бы заставляли сидеть на дорожку так часто. Подготовил Илья Березовский

Как у других Недюжинные метания бельгийцев В 2006 году бельгийская авиакомпания Brussels Airlines начала свой ребрендинг, в том числе логотипа — на смену белому кругу с вытянутой синей буквой S пришли 13 оранжевых шаров, напоминающих букву B. И сразу же в авиакомпанию начали обращаться пассажиры с просьбой изменить логотип.

Пассажиры расценили, что эмблема с «чертовой дюжиной» может приносить им в небе неудачу, но главное — ставить под угрозу безопасность полетов. В Brussels Airlines не сразу нашлись, что ответить. После продолжительных раздумий было принято решение уменьшить количество шаров до 12. Но, по-

думав еще раз, отказались и от этой идеи, так как побоялись недовольства со стороны христиан, которые могли усмотреть аналогию с 12 библейскими апостолами. В конце концов компания стала летать с логотипом из 14 шаров.

Интересно, знают ли в Brussels Airlines, что в Китае цифра 14 куда более несчастливая, чем 13? Пока Brussels Airlines не летает в чайную империю, но если вдруг такие рейсы появятся, то на что пойдет компания, чтобы выкрутиться из непростой ситуации? Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 41


творчество

Вошли в роль

«Аэротеатр» представил свою первую постановку

В

центр одной из аудиторий АУЦ выходят Ленин и Сталин. Один говорит другому: «Товарищи, наш самолет берет курс на Кубу! Знаете, как расшифровывается КУБА? Коммунисты у берегов Америки! Товарищи, вперед к светлому будущему! Каждому по три касалетки, каждому по три стакана томатного сока!» Сталин реагирует: «Успокойтесь, пожалуйста, Владимир Ильич!» А потом, критически оглядывая бортпроводника, замечает: «У вас, товарищ, пуговка не зас­ тегнута!» И — пос­ле страшно затянувшейся паузы — грозно добавляет: «Три Киева вне очереди и пять лет эстафет на Магадан!» Такая политическая сатира прозвучала в стенах АУЦ неспроста — 28 декаб­ ря здесь состоялся отчетный концерт, он же — дебют теат­ральной студии «Аэротеатр», созданной в «Трансаэро» весной прошлого года. Народные и самодеятельные театры, так популярные в нашей стране раньше, к сожалению, в новой России не нашли себе места. Ну где теперь дома культуры с их студиями, кружками и тематическими вечерами? Кто теперь может «замахнуться на Уильяма нашего Шекспира» в присутствии неравнодушных к этой героической попытке зрителей? Творческое начало в людях живо во все времена, оно всегда рвется наружу. «Трансаэро» — настоящий Клондайк талантов, — говорит преподаватель актерского мастерства АУЦ Андрей Белкин. — Как преподаватель я постоянно вижу яркие способности наших со42

трудников, было бы просто грехом не дать им возможность проявить себя, самовыразиться, блеснуть вне работы всеми гранями актерского таланта». Так в недрах отдела подготовки персонала в области сервиса появилась идея создать «Аэротеатр». В феврале прошлого года в компании прошел кастинг актеров, приглашались все желающие. Самые обаятельные, самые темпераментные, самые артистичные, самые талантливые прошли оценку не только творческих сотрудников «Трансаэро», но и приглашенных актеров-профессионалов. С усердием, достойным вступительного экзамена в театральный вуз, претенденты вживались в образы животных, неодушевленных предметов, героев басен, пели и танцевали. В итоге из 40 участников кастинга жюри отобрало 22 счастливчиков, причем урожайной на таланты оказалась служба бортпроводников — 20 человек. «Мне мало театра на борту, — откровенничает Инесса Орлова из 5-го отделения службы бортпроводников. —

Мне необходимо проживать различные образы, испытывать яркие эмоции и на земле. И, конечно же, мне нужен благодарный зритель. Поэтому я сразу откликнулась на призыв поучаствовать в кастинге и безум­но рада тому, что его прошла». Режиссерами и руководителями образовавшейся труппы стали преподаватели актерского мастерства АУЦ Екатерина Морозова (выпускница Щепкинского училища и действующая актриса в театрах «Русский Терем» и «Бенефис») и Андрей Белкин (окончил театральный вуз в Саратове, снимался в фильмах и сериалах «Бигль», «Все к лучшему», «Глухарь», «Меч» и др). «Нашим актерам с их непростым графиком работы в течение года сложно было собираться на репетиции, — говорит Андрей Белкин. — Один прилетит, другой улетит, третий в эстафете «застрянет». В таких условиях нереально пос­ тавить большой спектакль, так что для отчетного концерта мы выбрали формат капустника. Причем его сценарий ребята написали сами, а многие сюжеты почерпнули из реальной жизни — своего опыта общения с пассажирами и коллегами». «Я восхищаюсь энтузиазмом и самоотдачей наших актеров, — говорит Екатерина Морозова. — Зачастую ребята приезжали на репетиции сразу после рейсов, а иногда и перед ними — ставили в углу аудитории свои чемоданчики и репетировали, репетировали. В наше меркантильное время такой энтузиазм дорогого стоит». «Лично я не могу жить без сцены, — признается одна из актрис, представитель в аэро-

порту «Домодедово» Ирина Кандаурова, — это мой адреналин. Теперь большую часть своего свободного времени я посвящаю нашему театру». Отчетный концерт «Аэротеатра» решили приурочить к празднованию Нового года. Артисты волновались как никогда. «А вдруг забуду текст?» — боялась одна. «Весь ли реквизит на месте?» — волновалась другая. «Хоть бы зрителям понравилось», — переживала третья. Но все творческие тревоги оказались напрасными — премьера прошла на высоком уровне. «Давно не было такого душевного праздника», — делились впечатлениями зрители из числа сотрудников АУЦ, департамента персонала и службы бортпроводников. «В театральных кругах есть примета, — рассказывает Екатерина Морозова, — если первое выступление прошло в формате капустника, то в дальнейшем актерам гарантирован успех во всех их творческих начинаниях». Планы у «Аэротеатра» грандиозные. В 2012 году он планирует создать в компании свой «Клуб веселых и находчивых». В планах и амбиции серьезных постановок — например, «Боинг, Боинг», «Аэропорт», «Маленький принц», «Взлетно-посадочная полоса 08». «Театр — это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра, говорил Гоголь. Сплю и вижу, как наши актеры участвуют в различных конкурсах, волонтерских акциях, корпоративах, — мечтает Андрей Белкин. — «Трансаэро» от этого только выиграет, не так ли?» Татьяна Машенцева, начальник отдела подготовки персонала в области сервиса


будни

Мой рабочий день: Сергей Шмелев о работе врача летного состава

Д

ежурный врач осматривает экипажи перед полетами, другое дело — врач летного сос­тава. Это административная работа. Знать о здоровье всего летного персонала, помогать во всех непрос­ тых ситуациях, связанных со здоровьем, — вот ее суть. Начало девятого: передо мной свежий список бортпроводников-стажеров — на каждого из них нужно завести медицинскую карту. Бумаги, бумаги — лес бумаг. Спасибо медсестре Елене Кутикиной, которая помогает в этом лесу хозяйничать. Ровно в девять в дверях возникает стажер из списка. Красивый, пышет здоровьем. Открываю ему дело, подклеиваю резолюцию ВЛЭКа (врачебно-летная экспертная комиссия — Ред.) и — ответственный момент — ставлю свою подпись. Определить человека как годного к полетам для меня значит отвечать головой перед Гиппократом. Тем временем перед дверьми уже очередь из стажеров. Звонит телефон. У одной из наших бортпроводниц накануне ВЛЭК ограбили машину. Сумку, документы, направления на комиссию — все унесли. «Конечно, Лен, какие проблемы? Сделаем новую выписку. Не переживайте», — стараюсь успокоить бедолагу. Небольшой перерыв на чай и снова стажеры. И снова вписываю, подклеиваю, объясняю, отправляю. Чай остыл… Около двух часов — обед, а сразу после — новый посетитель. Явилась бортпроводница со всеми признаками 44

ОРЗ, до ее вылета — три часа. Классический случай для зимы. Выписываю справку, отправляю в поликлинику к терапевту. Моя задача — не лечить, а обнаруживать заболевания и отправлять коллег к специалистам. В отличие от бортпроводников пилоты в моем кабинете — редчайшие гости. Это объяснимо: пилоты крайне трепетно относятся к своему здоровью. Например, вы никогда не увидите пилота на улице зимой без шапки и в летних ботинках. А вот пришло время составить «шпаргалку» для отдела планирования службы бортпроводников — огромный документ, где указано, у кого и когда следующая ВЛЭК. Этот документ — залог того, что все кому нужно в определенный день отправятся на ВЛЭК и сбоев в работе службы не возникнет. Вдруг в кабинет влетает окрыленная Даша и раскрывает передо мной заветную страничку медкарты… С облегчением вздыхаю: «Получилось!» Неделю назад комиссия вынесла 19-летней бортпроводнице приговор: «Радикулит. К полетам негодна». Семь дней ее слез и переживаний, моих переговоров с председателем ЦВЛЭК о проведении повторного обследования и самих обследований в четвертый раз в моей практике доказали, что приговор не окончательный и обжалованию подлежит. Радикулит оказался остеохондрозом, который и вернул Даше крылья. Звоню председателю комиссии, чтобы поблагодарить: «Алла Григорьевна, спасибо за помощь. Да, мы своих без боя не отдаем». Восемь вечера. Уставший и довольный еду домой.

Рабочее место Бориса Яко Рабочая смена авиа­техника по оперативному и периодическому обслуживанию самолетов начинается с посещения склада инструментального обеспе­чения — здесь выдаются инструменты и оборудование, с помощью которых самолеты

быстро приводятся в порядок. 10 лет складом руководит Борис Яковлев. Старожил компании, он знает не только то, как починить самолет, но и с помощью каких из 10 тыс. имеющихся на складе инстру­ментов это можно

1 Каталоги инструмента — настольные книги для руководителя склада. К ним (и в интернет) обращаются всякий раз, как требуется заказать новые инструменты у поставщиков. Иногда инвентарь стоит так дорого, что целесооб­ разнее его не купить, а взять в аренду.

2 У каждого инструмента — свой сертификат, «паспорт». Сертификатов уже набралось на 16 объе­ мистых томов. Все они содержатся в идеальном порядке, ибо любое несоответствие — повод для недоволь­ ства аудиторов, а их на складе расстраи­ вать не любят. ФОТОГРАФИЯ:


овлева сделать. Чтобы техник «забыл» в теле самолета отвертку? С Борисом такой номер не пройдет, в его работе главное — контроль и учет. «Взял десять инструментов — десять и верни», — и точка.

Время Трансаэро

2012 Время Трансаэро

Время Трансаэро

Время Трансаэро

Время Трансаэро

3 Работа с инструментами требует отменного порядка и соб­ людения правил техники безопаснос­ти, поэтому на рабочем столе нет и не может быть места никаким украшательствам. Исключение — только для необходимого в работе корпоративного календаря. Герман Шейн

4 Все инструменты для выполнения рабочего задания по оперативному обслуживанию самолета техник уносит со склада в специальном ящике — таких в распоряжении склада уже сотни. Каждый ящик имеет опись инструментов — количество, наименование, маркировку.

5 В докомпьютерную эпоху учет инструментов вели с помощью огромных бумажных картотек — сегодня их заменяют компьютеры с базами данных. Желтый цвет на мониторе показывает, что до даты проверки тех или иных инструментов осталось 30 дней, красный — 10.

Специальные страницы журнала

авиационные музеи мира (Москва, ульяновск, лондон, нью-йорк, банГкок) — апрель, июнь, сентябрь, октябрь, ноябрь 10 фильмов о гражданской авиации, которые должен посмотреть каждый сотрудник «трансаэро» — март 10 книг о гражданской авиации, которые должен прочитать каждый сотрудник «трансаэро» — май 10 песен о гражданской авиации, которые должен послушать каждый сотрудник «трансаэро» — август

график рабочий, возможны изменения

приглашаем сотрудников к участию в написании материалов. гонорары гарантируются. vremya@transaero.ru +7 (499) 270-43-04 Январь-февраль Октябрь 2012 2011 Время «Трансаэро» 45


Здоровье

Чай? Кофе? Поработаем? Доктор Андрей Васильев распробовал кофе и чай на предмет их влияния на работоспособность

У

одной моей 25-летней коллеги из офиса на Полянке ритуал — каждое утро по дороге на работу посещать новомодную кофейню Costa Coffee. Чтобы проснуться. Свежесваренный американо или капучино для нее — источник бодрости и работоспособности. У других моих коллег постарше «льется рекой» в течение дня чай — черный, зеленый, фруктовый. Что и говорить: в русской ментальности эти напитки засели прочно. 53% опрошенных журналом трансаэровцев назвали чай и кофе главным «другом» рабочего настроения (см. опрос на стр. 21 — Ред.). Откуда же такая крепкая дружба? И надежна ли она? Главный элемент кофе — кофеин. До недавнего времени его выпаривали из кофейных зерен и использовали в медицине в

качестве препарата, оказываю­ щего стимулирующее воздействие на нервную систему. Концентрация других активных составляющих элементов в кофе настолько мала, что питательная ценность напитка определяется количеством добавляемого в него молока, сливок или сахара, а свойства и вкус самого кофе зависят от метода его приготовления. Так, заваривание кофе паром или кипячением в турке на медленном огне высвобождают напиток от кофестрола и кофеола — двух химических элементов, способных повышать уровень холес­ терина в крови. Растворимый кофе лишен этих компонентов ввиду особой технологии своего производства и по сравнению с натуральным кофе содержит небольшое количество кофеина. Каждый из нас испытывал на себе действие кофе как мочегонного средства. В этом один

из главных «подвохов» кофе: увеличение количества мочи уменьшает объем циркулирующей по организму крови, что, в свою очередь, может способствовать снижению уровня артериального давления. Поэтому гипотоникам (людям с пониженным артериальным давлением) не рекомендуется употребление большого количества кофе. А вот интересный факт: вопреки широко распространенному мнению, употребление кофе в любом виде у большинства людей не нарушает физиологию сна. Длинный и противоречивый список «за» и «против» кофе можно подытожить одной фразой: все хорошо в меру. Пример писателя и актера Василия Шукшина, за ночь творчества выпивавшего банку растворимого кофе, не самый хороший. Для здорового человека выпить до трех небольших чашек кофе в

день — вполне приемлемо. Эта информация официально подтверждена учеными из Италии, Великобритании, нескольких университетов США и России. Успех второго широко распространенного напитка — черного чая — объясняется его бесспорно ценными для здоровья и самочувствия сос­ тавляющими. Прежде всего, это витамины, минеральные и дубильные вещества, эфирные масла и кофеин, обладающий возбуждающим действием на центральную нервную систему и, соответственно, повышаю­ щий работоспособность. Чай полностью не проиграл кофе по одной причине — различию в усвоении кофеина. Если кофе возбуждает быстро и ненадолго, то чай — наоборот: его кофеин усваивается медленно, но потом долго держится в организме, поддерживая его в рабочем, бодром состоянии. Чай

Психология Почему полезно слушать классическую музыку

К

огда моему любимому препо­ давателю по журналис­тике — основателю и первому главному редактору «Независимой газеты» Виталию Третьякову — нужно было написать важный текст, он запирался в своем рабочем кабинете и включал музыку. Только классическую. Чайковский, Моцарт, Вивальди… Не проходило и пары часов, как дверь кабинета отворялась и оттуда выходил сначала клуб табачного дыма, а вслед за ним автор — с шедевром в руках, кото-

46 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

рым назавтра зачитывалась вся интеллектуальная элита страны. Я был молодой и хоть сам когда-то закончил музыкальную школу, где меня пичкали классикой из культурного набора образованного человека, не понимал: писать под классику — это пижонство какое-то. Прошли годы, потрепались нервы, перепробовались и перелюбились самые разные стили — от рока и хауса до лаунжа и эмбиента, прежде чем я понял: прав был маэстро: классика — вот то, что надо. На сеансах по музыкальной терапии, которая уже много де-

сятков лет во всем мире — часть психотерапевтического лечения, включают как правило классику. Такая музыка обладает целительной силой — она помогает менять настроение, улучшает когнитивные функции и память. Часто такая музыка помогает людям справляться с трудностями в отношениях друг с другом. Неправда, что классику могут слушать не все — не все умеют. В книге-бестселлере «Тайная жизнь неродившегося ребенка» (The Secret Life of the Unborn Child)

американский психиатр Томас Верни рассказывает о научных экспериментах, которые свидетельствуют: на поздних сроках беременности плод предпочитает музыку Моцарта и Вивальди музыке других композиторов — всякий раз, как будущие матери слушали классику, у вынашиваемых ими детей стабилизировалась частота сердечных сокращений, они меньше толкались. Другая же музыка, в особенности рок, их «бесила», они начинали усиленно толкаться. Так же и в мире взрос-


влияет на многие системы организма: стимулирует сердечную деятельность, благоприятно влияет на работу почек, способствует нормальному функционированию пищеварительной системы. Содержащееся в черном чае вещество под наз­ванием танин позитивно влияет на кровообращение (особенно при низких показателях артериального давления), тонизирует центральную нервную систему качественно сильнее, чем кофе. После хорошо заваренного (в народе говорят — крепкого) черного чая порой не так просто уснуть. Кроме того, танин обладает антибактериальным свойством, что усиливает сопротивляемость организма к инфекционным заболеваниям. Многие из нас пользуются «бабушкиным способом» — делают примочки с холодным черным чаем при воспалении коньюктивы глаза или в случае появления темных

кругов под глазами. Катехины чая укрепляют стенки кровеносных сосудов (тем самым предупреждая кровоизлияния), а также обладают антиокислительными свойствами и противолучевым действием. Третий наш король — зеленый чай — традиционно употребляется в жарких странах потому, что способствует терморегуляции: усиливает потоотделение, расширяя кровеносные сосуды. Очень полезен зеленый чай летом, ведь он не только прекрасно утоляет жажду, но и восполняет потери организмом необходимых ему микроэлементов, очищает поры. Зеленый чай бодрит, укрепляет иммунитет, избавляет от сонливости, повышает внимательность, укрепляет нервную систему, улучшает память, нормализует обмен веществ. Зеленый чай улучшает и работу сердечно-сосудистой систе-

“Употребление кофе в любом виде у большинства людей не нарушает физиологию сна”

мы — помогает предотвратить атеросклероз, улучшает эластичность артерий, предупреждает появление в сосудах холестериновых бляшек. Расширяя сосуды, чай способствует снижению артериального давления, поэтому гипотоникам не следует злоупотреблять этим напитком. Чашка зеленого чая перед едой помогает пищеварению. А молодых женщин очень привлекает способность зеленого чая (при его регулярном употреблении) снижать вес. Однако будьте внимательны к качеству чая и кофе. Многочисленные экспертизы указывают на тот факт, что пакетированные, гранулированные, растворимые изделия сильно уступают по качеству листовым или зерновым — одним словом, натуральным — изделиям. Берегите себя и будьте здоровы! Автор — преподаватель АУЦ

у и тихо напевать себе под нос какую-нибудь мелодию? лых: классическая музыка успокаивает, танцевальная — стимулирует на активность, пение маршей в армии поднимает солдатам настроение и не позволяет замечать тяжес­ ти марш-бросков в 30 км. Недавно сначала в лондонс­ ком, а затем и в московском метро по вечерам начали включать именно классическую музыку. Не зря. Это попытка успокоить человека в большом городе после суеты рабочего дня. Немало пользы не только от слушания музыки, но и от того, чтобы самому ее производить. Все мы знаем и чувствуем:

если человек мурлычет себе под нос какую-нибудь мелодию, значит, у него хорошее настроение. И неважно, хорошо или плохо получается это пение у человека: главное — пусть поет. В книге «Эффект Моцарта» (The Mozart Effect) американс­ кий ученый Дон Кэмпбелл перечисляет преимущества использования собственного голоса для поднятия настроения и улучшения памяти. Он утверждает, что пение, напевание, чтение поэзии и даже приятный разговор могут производить оздоровительный эффект. Кэмпбелл пишет, что если

по пять минут в день заниматься тонингом (от англ. toning, длительное пение одного тона), то тысячи людей стали бы более спокойными, лучше ощущали себя в собственном теле, отпускали от себя страхи и освобождались от физической боли… Кэмпбелл указывает, что «тонинг помогает при бессоннице и других нарушениях сна, создает общее ощущение благополучия и хорошего самочувствия» и что разные звуки по-разному действуют на организм и эмоциональное состояние человека. Так, если взять любимую песню и распеть ее

на «Аааааа», то гарантировано моментальное расслабляющее воздействие. «Ииии» поможет сосредоточиться и избавиться от злобы, а «Оу» и «Ом» снимет мышечное напряжение. Жалко, что Кэмпбелл не упоминает русское «Ла-ла-ла». Моцарт, сочиняя музыку, напевал про себя. Дети тихо напевают, когда чувствуют себя довольными. Попробуйте и вы настроиться на хорошее восприятие происходящего в жизни, напевая тихо, про себя. Оздоровительный эффект даст знать о себе уже через две недели. С.В. Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 47


стиль

Добавим красок

В серых буднях есть место цвету — без ущерба для дресс-кода

1

Строгое платье-футляр насыщенного синего цвета можно преобразить с помощью нескольких деталей. Укороченный белый жакет в стиле 60-х освежит лицо, а умеренно пестрый шелковый платок добавит игры с цветом. Талию подчеркните узким черным ремнем. Платье, Esprit; жакет и платок, все BGN. Сверху: жакет, Banana Republiс; платок, Blumarine; платок, Erdem.

2

Чтобы выглядеть ярко, не нужно одеваться во все цвета радуги — дос­таточно одной продуманной яркой детали. Кант и ленты оттенка голубого цвета, который часто называют «Тиффани», на поясе этого жакета выделяются на фоне спокойных тонов блузки и брюк, а также перекликаются с цветом носа туфель. Большего и не нужно. Блузка, River Island; жакет, Guerral; брюки, Pinko; сумка, Calvin Klein; туфли, Manas Lea Foscati.

3

Геометрия и графика — лучшие «партнеры» ярких цветов. К строгой, но эффектной юбке-карандашу подойдет ярко-красная (зеленая или фиолетовая) блузка, а объединить образ поможет белый удлиненный жилет. Руководствуйтесь принципом «одна яркая вещь или деталь в спокойном комплекте» и смело вводите в свой гардероб любые яркие цвета. Блузка, жилет, все Pinko; юбка, туфли, все River Island.

Модели: Наталья Головизнина из департамента персонала, Павел Борсуковский из департамента коммерции. Ассис­ тент стилиста — Софья Штейнерт, фотограф — Светлана Привалова.

48 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

3 1

2

Q&A: 1. Дресс-код «Трансаэро» запре­ щает носить цветные колготки — только черного или телесного цвета. Некоторые девушки в офисе иногда носят белые кол­ готки. Насколько это уместно? Белые колготки — более сложная деталь гардероба, чем может показаться на первый взгляд, и мнение о том, что сочетание черного с белым — это красиво, неверно. Базовое черное платье

дой белые колготки абсолютно недопустимы. Кроме того, они просто не украшают фигуру.

будет смотреться выгоднее с черными или телес­ными колготками. В случае с яркой одеж-

2. Можно ли, собираясь в офис, соотносить яркие элементы одежды и маникюр? Если вы выбираете образ, в котором яркий цвет играет роль акцента (например, используется в отделке) и этот цвет — красный, то можно. В иных случаях лучше ограничиться нейтральными цветами лака для ногтей — от бежевого до нежно-розового.


Ру «Стил брика ь» Теперь вернулась! —с редакт новым о Мариа ром нно Милки й с

Q&A:

3

1 2

1

Если у темного делового костюма и есть яркий друг, то это галстук. В бизнес-сообществе яркие галстуки отличают уверенных в себе профессионалов. Оригинальное, строгое и модное сочетание — сиреневая рубашка и более темный галстук того же цвета. Так же можно поступать с оттенками зеленых (для смелых) и синих (для консерваторов) цветов. Костюм, галстук, все Old President Club; рубашка, Mauer; туфли, Dino Bigioni.

2

Любителю экспериментов подойдет комплект из однотонной яркой рубашки (с галстуком или без) и трикотажным кардиганом или жилетом. Сочетания, с которыми невозможно прогадать — малиновая рубашка с жилетом цвета индиго (сине-фиолетовый), оранжевый с зеленым или фио­ летовым. Рубашка, жилет, все Old President Club; брюки, Uniqlo. Сверху: рубашка, Banana Republic; джемпер, J.Crew; галстук, Etro.

3

Менее формальный вариант офисной одежды для пятницы без встреч и командировок — это темно-синий блейзер, серые или бежевые брюки и рубашка в мелкую клетку. Рубашка может быть двухцветной с ровным ритмом рисунка или иметь более сложную фактуру, в которой используются несколько цветов (в нашем случае — синий, голубой и оранжевый). Блейзер, Old President Club; рубашка, Gant; брюки, Uniqlo, туфли, Santoni.

1. Яркие цветные оправы очков для деловых мужчин — насколько это уместно? Форма и цвет оправы очков — важная деталь образа, поэтому подходить к их выбору нужно с большой ответственностью. Кричащие канареечные, голубые и алые оттенки пластиковых оправ могут быть хороши на дружеской вечеринке, но максимум, что вы можете поз­ волить себе в офисе — это темно-синий или темно-зеленый цвета на тонкой оправе или яркая внутренняя сторона дужек — если оправа сделана из металла или вообще отсутствует. 2. Можно ли носить яркие носки с офисным костюмом? Идея разнообразить свой образ с помощью такой неординарной детали, как носки в ромбик или полоску, может показаться прив­лекательной, но не стоит игнорировать общепринятые нормы: если вы не до конца уверены в том, что сможете преподнести эту деталь так же непринужденно, как это делают, например, итальянцы, и тем более, если сегодня вас ждет важное совещание, то лучше не рисковать.

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 49


люди

Кто родился в марте

763 трансаэровца празднуют дни рождения в этом месяце. Всего и во всем наилучшего! —1— Белянов Валерий Бесов Василий Буржава Владимир Валяева Ольга Воинкова Екатерина Гаврилов Андрей Голиков Андрей Друненков Алексей Калачев Руслан Курбатова Алевтина Летуновская Елена Логинова Юлия Ляльченко Сергей Макарова Анна Макушин Дмитрий Матвеенко Алексей Махонин Вячеслав Никитина Евгения Новиков Сергей Орлов Андрей Пестерникова Ольга Прокшиц Оксана Рачеева Светлана Сидоров Сергей Сокиркина Анна Сулимин Максим Турилина Ольга Туркова Наталья Черненко Константин Шеповалова Марина —2— Алексеенко Сергей Антонов Дмитрий Асташов Александр Ахмадуллин Руслан Белова Галина Босаргин Александр Воронцов Михаил Гаврюшенко Оксана Грачев Константин Гребеньков Алексей Давыдов Алексей Жемеров Валерий Зарембо Антон Зарембо Антон Игнашин Сергей Кабаргина Наталья Клименко Ирина Клокотов Сергей Колкотин Илья Логинова Ксения Назарова Анастасия Нургалиев Амир Орлова Лусине Орлова Лусине Педько Оксана Перемышлев Игорь Поляков Антон Порфирьев Дмитрий Сиделев Алексей Скоробогатов Виктор Теркулова Лилия Теркулова Лилия Хозяинова Александра Чирцов Денис Шевелева Ольга Шевелева Ольга Ющенко Борис —3— Андреева Мария Асауленко Кирилл Брагинец Ирина Волошин Роман

Вотановский Павел Геращенко Татьяна Зеленов Денис Зенченко Светлана Зорин Алексей Котова Екатерина Кривошеина Анастасия Минаева Нина Мухлынина Татьяна Нечаев Павел Сахарук Анастасия Сухов Александр Ходюков Сергей Шумейко Максим —4— Болотов Александр Борзенкова Тамара Бураков Геннадий Гавренков Сергей Дупак Ольга Емельянова Марина Казакова Кристина Кирова Ирина Колосов Михаил Коровина Жанна Кошелев Михаил Кузовкина Маргарита Лукин Алексей Лягин Роман Фокина Татьяна Хитрый Денис Шадрина Светлана —5— Благодатских Анна Богуш Ольга Вагабов Арвид Гутина Марина Евдачков Анатолий Истомин Александр Климов Александр Кузнецова Юлия Медведский Вадим Мощев Владимир Нестерович Артем Сазонова Наталья Скоромыслов Борис Фадеева Вероника —6— Абрамова Валентина Арак Анна Балашов Виталий Дворецкий Алексей Заикин Алексей Киселева Наталья Копичинский Александр Копылова Ирина Курмангалиев Андрей Лапшенков Алексей Ларионов Иван Левина Ольга Маргарян Микаел Мохова Наталья Новикова Людмила Новикова Наталья Пигарев Михаил Пименов Петр Родичева Маргарита Рощупкина Анастасия Сазонова Юлия Сарнацкий Геннадий Синягина Валентина Столярова Владимира Сторожук Анна

50 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

Федотова Елена Шпак Марина —7— Бабкин Валерий Варламов Александр Вотановский Олег Долгова Елизавета Долинская Анна Емельянов Виктор Зборовский Иван Колбасенко Юрий Корнильев Никита Кузьминова Ольга Машичев Алексей Митронова Нина Мустафаева Сюзанна Нестерова Анастасия Оскулиева Эльнура Охримчук Алексей Померанец Кирилл Прокопов Сергей Редько Татьяна Рогожкина Вера Савина Ольга Сашина Полина Серегин Александр Фоменко Виктория Черкащенко Виталий Чернов Игорь Шеломанов Алексей Шкляренко Михаил Шульга Ольга Щадинская Галина —8— Берсенева Марина Васильев Игорь Голованев Александр Долгих Екатерина Евдокимов Алексей Еремин Александр Зайцев Валерий Карасева Светлана Карпенко Александр Коротких Вячеслав Лавайчик Александр Лизунов Александр Ляхов Дмитрий Машихина Светлана Мирошниченко Александр Моргунов Илья Морякова Юлия Соколов Алексей Тургиева Светлана Фатеев Андрей Филягин Юрий Хисамутдинов Ринат Шушпанов Олег —9— Абылкасымова Айзада Блохин Роман Вишняков Михаил Головачева Диана Голубь Илья Гребенщикова Анна Жуков Игорь Корж Олег Кудреватых Екатерина Курганов Антон Лебедева Надежда Михайлов Олег Науменко Катерина Орлова Инесса Пшеничных Олег

Рыбинский Владимир Рыжова Ирина Симотюк Александр Уснич Елена Финк Элина Ходнева Светлана Храпун Андрей — 10 — Андрианов Сергей Бабаян Артем Баженова Ирина Боброва Ольга Богданов Игорь Бондарев Александр Демешко Наталья Игнатьев Дмитрий Игумнова Анастасия Илюхина Анна Каширов Никита Кудрина Алена Левятова Дарья Мешкова Ирина Павлова Юлия Плотников Александр Пузыренко Екатерина Родзевская Марина Руденко Инна Салангина Екатерина Свиридова Галина Семочкина Александра Скороварова Зоя Христофорова Анна — 11 — Борисова Эльвира Борычев Иван Бубликов Алексей Власов Евгений Глухов Андрей Гринстрит Евгения Дубинин Григорий Ерзакович Дмитрий Карповский Валерий Косенко Юлия Костыгов Павел Липинский Дмитрий Набатов Алексей Нарбекова Карина Новицкий Иван Петухов Роман Позднышева Екатерина Расулов Руслан Ращинский Роман Саулов Евгений Трубников Андрей Урманова Нина Фунтов Михаил Хилл Эльмира Черменин Михаил Шакирова Юлия Юлгушева Карина — 12 — Анчихров Роман Ахапкин Игорь Большова Светлана Вартанов Михаил Васильев Кирилл Воробьева Елена Горный Роман Городецкая Галина Замараев Алексей Зеркалин Александр Зубченко Юлия Калиниченко Анна

Косачева Наталья Кравченко Ольга Окунев Игорь Пьянова Екатерина Рожнова Елена Симоненко Валерия Сомнэк Виракиаткамджорн Степанова Екатерина Сулковская Татьяна Фарбер Елена Фисенко Денис — 13 — Азанова Елена Ахунова Лейсан Белогор Юнона Веденеев Георгий Вихров Павел Волкова Татьяна Городничев Андрей Ермаков Никита Ерофеева Елена Зубков Сергей Игнатова Людмила Киркин Виталий Кирюшина Наталья Левочкин Владимир Панов Владлен Перепелкина Татьяна Попович Денис Рощупкин Сергей Ряховская Татьяна Сушкова Анастасия Ткачев Виктор Хубиев Мурат Четвериков Александр Шкатов Александр Юдин Сергей — 14 — Бойко Максим Григорьева Ольга Денисов Дмитрий Дмитрук Никита Зайцева Мария Захарова Анна Иванова Юлия Иглина Юлия Ларькина Екатерина Матвеенко Ольга Мирошник Ирина Мицукова Евгения Муленцова Серафима Павлова Любовь Пенькова Екатерина Подобаева Маргарита Смирнова Виктория Солунина Олеся Степанова Ольга Федевич Анна Хайрутдинов Альберт Черных Нина — 15 — Арутюнов Григорий Балашенко Ирина Белоусов Руслан Богомолов Денис Васильева Таисья Гончарова Анна Горина Мария Горина Мария Горюнов Виталий Екимова Александра Ермолаев Алексей

Казанцева Юлия Кудряшов Владимир Кутлубаев Нариман Мигаль Наталья Пинчук Карина Поротиков Александр Скрипников Анатолий Соловьев Юрий Тарасов Дмитрий Чернова Ирина Чирцева Любовь Швецова Алена — 16 — Бакунчева Алена Варфоломеев Алексей Драганчук Людмила Ивочкина Наталья Козодаев Иван Колесников Александр Коршунов Виталий Красулина Елена Кузьменко Максим Логинова Антонина Никифорова Виктория Панов Андрей Плаксин Игорь Попова Ирина Солодилов Алексей Стацура Александр Урусова Оксана Фазилов Элимдар Фарутина Анна Филина Юлия Шараев Андрей Шаталов Александр Яковенко Алексей — 17 — Валуй Александр Володина Юлия Гришина Алла Дудина Маргарита Ерохин Сергей Жарков Игорь Жарова Людмила Заботкин Сергей Захаров Константин Изванов Андрей Князева Екатерина Кондратюк Елена Коровина Елизавета Лаврухин Сергей Марышев Антон Михайлова Екатерина Мухитова Лияна Панферов Андрей Преображенская Анна Радченко Сергей Сукачев Евгений Сухарев Денис Товкун Андрей Фатеев Алексей Чернявская Алина — 18 — Буйкова Евгения Валит Ирина Вахтин Валерий Вязьмикина Светлана Гладкий Владимир Зубрилкина Анастасия Иванова Анастасия Иванова Ульяна Илюгина Елена


Браво

Юбилеи опыта коллег

Каржонков Валерий Кононова Ирина Крылова Наталья Кузнецов Александр Кузьмичева Светлана Мартынюк Вилена Молявина Мария Пашков Андрей Решетникова Ирина Смирнова Полина Тагнер Ольга Ушанов Игорь Федорова Мария Хольченков Евгений Шилкин Владимир Яконина Марина — 19 — Баракина Лидия Бекренева Екатерина Березюк Екатерина Востриков Игорь Гармаш Ирина Евсеенко Наталья Ермаков Павел Зыков Олег Иванкина Елена Ионин Павел Ишалин Радик Кагирова Зифа Кандакова Яна Клюкин Николай Ковальчук Марина Кузьминова Юлия Кулешов Алексей Лемешко Анастасия Лузанова Елена Макарычев Михаил Маркелов Андрей Мирскова Елена Олехнович Юрий Петрова Татьяна Салькова Анна Тимагин Алексей Трясцына Наталия — 20 — Агаева Айнур Байрачная Ксения Белоус Анна Волков Илья Дергачева Татьяна Дмитриев Дмитрий Ефремов Владислав Ефремов Роман Ибрагимов Ринат Иванова Светлана Кирдеева Мария Ковалинский Алексей Комаров Владимир Лавнеев Александр Морозова Людмила Наниева Галина Педченко Игорь Передерий Алина Подаляко Станислав Полянский Сергей Савченко Алексей Сергеев Сергей Стариченков Михаил Столярова Екатерина Тухбатов Наиль Фомин Федот Черемисина Надежда Чернов Александр

Щелканов Иван — 21 — Болдырев Павел Будынина Наталья Варнавский Александр Веселовский Алексей Виноградова Екатерина Глебов Алексей Ермолаева Ольга Захаров Кирилл Игнатьева Алена Красильникова Виктория Кузьмичева Зоя Маслова Светлана Мусаев Валерий Нечаева Валентина Ниаури Ольга Пичугина Ольга Ситчихина Анастасия Скорева Светлана Старшинин Андрей Чупахина Анастасия Шляхтина Ольга Шпак Светлана — 22 — Архипова Олеся Беляев Вадим Гладковская Наталья Грошев Алексей Дергунова Галина Евсеева Наталья Золотоверх Надежда Логинов Алексей Никоноров Максим Олейник Сергей Пилипенко София Савельева Дария Смирнова Ирина Сорокин Михаил Сытников Сергей Уласевич Татьяна Хорешман Евгений Шумарова Наталия — 23 — Барышева Екатерина Белова Дарья Давыдов Юрий Дружинин Константин Дубинина Светлана Ермохин Роман Жангабылова Эльмира Захаров Никита Зиновьев Александр Иванова Дарья Иванченко Алексей Индирейкин Дмитрий Кочетков Владимир Кузнецов Владимир Кузнецов Иван Мальцев Алексей Матвеева Майя Никулина Ольга Паршина Евгения Ракитин Александр Рубцова Екатерина Сонина Юлия Струговщиков Алексей Тикунов Валерий Тимошенко Ольга Трофимова Елена Улыбина Анна Фелицына Марина Шагиева Елизавета

— 24 — Агапов Антон Алексеев Олег Буркова Ирина Ведищева Наталья Григорович Анастасия Груничев Сергей Дерванова Ирина Драчев Андрей Егоров Алексей Елисеев Евгений Калабушкин Роман Картушина Марина Коробович Михаил Матюнина Надежда Михалева Анастасия Надольная Татьяна Постнова Анна Пурикова Ирина Романченков Максим Рянзин Сергей Супрун Ирина Тенцова Юлия Чернева Полина Юрченко Антон — 25 — Анисимова Ольга Белоусова Наталья Бойдало Светлана Бородина Елена Броворенко Анастасия Волович Юрий Григорьева Марина Гришин Сергей Гурьева Лена Денисенко Сергей Ивченко Андрей Каслин Евгений Костива Марьяна Кубарев Александр Кузнецов Евгений Ляпустина Светлана Малюгин Юрий Паршин Вячеслав Пасечник Роман Романова Анна Рябова Елена Сорокин Денис Теплова Ирина Тихомирова Ирина Фадеева Оксана — 26 — Анисимов Ростислав Береговая Ольга Гуреев Павел Земскова Валерия Карелина Анна Клушина Анастасия Коваль Алина Матюхин Александр Никитин Алексей Панаиотиди Константин Паушкин Алексей Пономарев Вячеслав Пудичев Виктор Рябинин Александр Савосин Сергей Самборский Василий Техненко Римма — 27 — Акимов Александр Антошечкина Екатерина Борисов Андрей

Горбунова Марина Данилова Ольга Долгов Дмитрий Евстафьев Владимир Захаров Максим Зубкова Вита Камкина Лариса Костюков Андрей Куликов Алексей Лемешко Олеся Мартьянова Инесса Матвеева Ирина Машукова Залина Мухин Дмитрий Орлова Светлана Полубков Владимир Самарина Наталья Сафонов Дмитрий Суханов Иван Уллаева Татьяна — 28 — Борздов Андрей Бурдюгова Анна Гордиенко Роман Гостев Михаил Градусов Дмитрий Григоревский Дмитрий Дельдюжова Екатерина Дубровина Елена Калинкина Екатерина Князева Татьяна Колесник Вера Колесова Ольга Лаптева Елена Марина Анастасия Маркелов Дмитрий Марьясов Вадим Мещанинов Сергей Озеров Сергей Ольховский Дмитрий Опекин Дмитрий Сарайва Надежда Скопцов Святослав Соловьев Алексей Старкова Мария Степанова Элла Страшнова Марина Тельнова Мария Тибилова Кристина — 29 — Бабанский Антон Балахонов Иван Барков Евгений Богомолов Константин Болдырев Сергей Бондарев Денис Бредникова Юлия Востриков Дмитрий Герасимова Ольга Глинов Всеволод Государев Федор Каменева Елена Корытина Валерия Лобанова Неонила Нагайчук Елена Нурадинов Алексей Орлова Кристина Осетров Игорь Парх Владимир Плешаков Александр Раюшкин Денис Самков Дмитрий Сергеева Ольга Слинченко Екатерина

Соловьев Олег Титов Алексей Точилова Ульяна Филиппова Евгения Фысина Иван Хлопотова Кристина Холопов Юрий Чуфистова Галина — 30 — Баканов Михаил Брюханова Наталья Волков Александр Володин Илья Галибин Сергей Гараев Али Голеньков Алексей Голованова Ирина Гринина Ирина Егоров Андрей Жукова Анна Ивкина Елена Калинин Игорь Кокорева Нина Кособреев Михаил Маскаева Ирина Моисеева Анна Никитина Евгения Павликов Николай Павлова Татьяна Пантелеев Юрий Пеняев Константин Подосенов Александр Скопцов Юрий Скубак Светлана Сосновская Елена Филимонов Алексей Халилова Елена Чагайда Татьяна Шамонина Лариса — 31 — Афонина Елена Балашова Лидия Баринов Андрей Ведерникова Валентина Воронина Ольга Воскресенский Алексей Гавриков Алексей Григорян Эдуард Гуляев Андрей Емельянов Владимир Захаров Вадим Кожухова Александра Козлова Марина Колосова Надежда Кукушкин Александр Макаренко Мария Мельниченко Тимур Новиков Игорь Пичков Евгений Романов Сергей Рословцева Полина Семенов Сергей Терентьев Валентин Товпеко Сергей Топоровский Павел Туманова Анна Черных Ольга Штефан Олег Данные предоставлены отделом кадров и действительны по состоянию на 3 февраля.

В марте производ­ст­вен­ ные юбилеи отмечают: Ольга Плешакова (20 лет в компании), гене­ ральный директор, руко­ водство компании; Александр Белов (15 лет в компании), старший инженер, участок буфетно-кухонного оборудования, отдел электротехнического интерьерного оборудования и систем развлечения, директорат интерьера, технический департамент; Елена Гаврилина (10 лет в компании), ведущий специалист группы CRM, директорат клиентского сервиса, департамент сервиса; Виктор Курдыбаха (10 лет в компании), руко­ водитель группы-ведущий специалист, группа разработки процессов по конструкции ВС, летно-методический отдел, служба бортпроводников, департамент сервиса; Дмитрий Самойлов (10 лет в компании), бортпроводник-инст­ руктор 2-го отделения службы бортпроводников, департамент сервиса; Ирина Соколова (10 лет в компании), начальник отдела охраны труда, департамент персонала; Галина Федоровская (10 лет в компании), начальник смены, сервисно-информационный центр, директорат клиентского сервиса, департамент сервиса; Андрей Шуст­ров (10 лет в компании), старший помощник командира 2-ой авиационной эскадрильи «Боинг-747-400», летный отряд «Боинг-747», летный департамент; Сергей Якушев (10 лет в компании), бортпроводник-инструктор 7-го отделения службы бортпроводников, департамент сервиса.

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 51


Портреты

Юрий Родионов: «Укротить танцующий самолет»

«К

ак они не разбились? Это просто чудо!» — подумала я, увидев в YouTube в апреле 2011 года «танцующую тушку» над аэродромом Чкаловский. На любительском видео самолет, до того 10 лет простоявший на аэродроме, целых 13 минут летит словно кленовый лист, подхваченный порывом сильного ветра. Летчикам удается обуз­ дать сошедший с ума самолет и благополучно приземлиться. За кадром слышны аплодисменты и возглас: «Родионов рулит». Уже на следующий день Юрий Родионов — пилот, укротивший строптивую «тушку» — приехал в летный департамент «Трансаэро» договариваться о работе. «Я давно решил уволиться из армии, случай в Чкаловс­ ком стал последней каплей», — говорит Юрий. «Трансаэро» просто не могла не принять

в свою семью такого асса. Подполковник ВВС, Юрий после переобучения сел вторым пилотом за штурвал «Боинг-767» «Трансаэро». Поразительно, но в отличие от многих пилотов, Юрий в детстве не мечтал быть летчиком. «Впервые я полетел года в три, — говорит Юрий. — Это был экскурсионный полет, за пять копеек катали на Ан-2 всех желающих. Помню, самолет безумно трясло и я от страха просто орал. Когда самолет сел и меня спросили, буду ли я летчиком, я ответил: «Никогда!» Но отец втянул: он окружал Юрия книгами и журналами об авиации, моделями самолетов. Ту-154 на Чкаловском трясло не меньше, чем тот Ан из детства, но на этот раз страха у Юрия не было. Бороться до конца — жизненное кредо нашего героя. Как настоящий мужчина он никогда не пасует ни перед

какими трудностями: «Этому учил меня отец, этому учу я своего сына. Из любой, даже самой сложной ситуации, есть выход. Главное — верить в свои силы». Со взбесившимся самолетом Юрию, по его словам, «удалось договориться». «Ту-154 — самолет сложный, но если знать его досконально, то он становится простым и понятным. Я люблю его. В небе над Чкаловским я почувствовал, что несмотря ни на что смогу управлять им, а следовательно и посадить». Осознание того, что все могло закончиться иначе пришло к Юрию лишь через нес­ колько дней: «Просыпался среди ночи, сидел часами в интернете, читал статьи, пересматривал видео — никто чаще меня не смотрел этот ролик». В сентябре Юрия Родионова и членов его экипажа наградили государственными наградам, сам Юрий получил орден Муже-

ства. «Никому не пожелаю пережить то, что довелось пережить нам. Хочу скорее забыть о прош­ лом, работать и жить дальше». В феврале Юрий сел за штурвал «Боинга». «Летчики всю жизнь молодые, — смеется он. — Сначала ты молодой второй пилот, потом молодой командир. Потом переходишь на новый тип, все по новому кругу. В «Трансаэро» у меня началась новая молодость». Л.Н.

Ольга Махаева: «А костюмчик сидит!»

Я

два года летала бортпроводником, все было больше, чем хорошо, и вдруг новость: меня «списывают» на землю из-за здоровья. На склад форменной одежды. Для кого как, а для меня это известие стало равноценно катастрофе. Но расстраиваться, как оказалось в первый же день моей новой работы, было излишне — я попала «в руки» Ольги Махаевой, человека в компании легендарного и показавшего для меня всю кухню «форменной жизни». В «Трансаэро» ее порекомендовал 18 лет назад муж. Он тогда работал водителем у главы компании Александра Плешакова и табельный номер у него был — страшно сказать — 15. Года работы в сервисной службе оказалось достаточно, чтобы молодую активную девушку заприметили и поручили ей заведовать складом форменной одежды. Это сегодня счет формен-

52 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

ных комплектов на складе идет на тысячи, а тогда, в самом начале, мыслили десятками — Ольга помнит, как в 1995 году до ночи нашивали лычки на только что поступившую форму пилотов: те с утра должны были отправиться в рейсы непременно в новой форме. — Когда работы много, под завязку, погружаешься в нее с головой. Спрашиваешь себя: а кто ее сделает, если не мы? Меня и сегодня радует мысль, что я на своем месте. Коллеги из «Шереметьево» даже написали как-то стих «Хозяйка склада». Ольга — свидетель эволюции формы «Трансаэро». Она помнит первую и вторую форму, знает все о рождении в прошлом году новой, третьей формы. Мало придумать и изготовить форму, важно ею правильно распорядиться — так подобрать костюмчик, чтобы он сидел и вызывал восторг у хозяина и окружающих.

Типичная ситуация: заходит пилот, просит «свой» размер, Ольга меряет его своим взглядом и со свойственной ей добротой и тактом советует попробовать другой размер, но пилот упорствует. Меряет, видит, что не то, весь взмок от волнения. Тут-то Ольга и вступает: «Ну что вы, Сергей Петрович, возьмите брючки на размер поменьше, а жене скажите, пусть по низу строчку проложит — вот здесь, я специально подколю иголками. А на пиджаке пуговки перешить надо — вот на столько, чтобы не нарушить баланс изделия. И будете выглядеть лучше всех». Не узнать пилота: стоит, скромно любуется своим отражением в зеркале. Надо видеть, с какой любовью и уваже­нием Ольга обращается с каждой вещью. «Вещь ищет своего хозяина, а не наоборот. Я в это верю», — говорит она. Острота ее профессиональ-

ного взгляда поражает: миллиметр вправо, миллиметр влево строчка уползла на жакете — неустанная рукодельница Ольга с уже с иголкой в руке быстро все исправляет и говорит фирменное «Носите на здоровье». «Когда снова полетишь, присмотри за нашими ребятами, чтобы форму носили красиво, «по уставу». Ведь не только самолеты, но и наша форма является лицом компании. Через полгода я выздоровела, вернулась «в строй» и снова полетела. Каждый раз исполняю ваш завет, Ольга Владимировна, будьте уверены! В.А.


Валерий Прохачев: «Вращайте барабан, коллега!»

У

ческого курса в Москве. — Какая прелесть! — нередко слышали мы восклицания Валерия Ивановича после данных невпопад ответов на его вопросы. В таких ситуациях Валерий Иванович обычно переводил взгляд с одного участника нашей предполетной беседы на другого и говорил: «Вращайте барабан, коллега!» Валерий Иванович проводил с нами очень много времени вне тренажера. Например, давал тему для самостоятельной проработки на полдня, а затем несколько часов (зачастую в ущерб своему отдыху) терпеливо отвечал на наши вопросы и ставил в тупик своими. — Вот валит, вот валит!.. — приговаривал Валерий Иванович, когда мы вчетвером чесали репы, вспоминая ответ на очередной вопрос. Не отпускал он нас, пока не убедится, что мы все усвоили или

тирующему нашу будущую работу — Руководству по производству полетов (РПП). Мы сразу полюбили Валерия Ивановича за необычный стиль подачи материала, а также яркий и необидный юмор, полный народных присказок и цитат из кино. Через два месяца после начала учебы нам посчастливилось полететь с Валерием Ивановичем в Лондон на тренажер. По прибытии в британскую столицу Валерий Иванович сразу заботливо объяснил нам, чего нельзя делать в Англии, какие бумаги необходимо собрать для бухгалтерии, а также провел экскурсию по местным магазинам и забегаловкам — показал, где лучше питаться, а где лучше покупать, например, носки да пену для бритья. Перед началом тренажерных сессий Валерий Иванович проверил, чему же мы научились в ходе теорети-

нас в авиакомпании работает замечательный летчик-инст­ руктор Валерий Иванович Прохачев. Для нас — четверки начинающих пилотов — он стал первым человеком, на занятия которого мы попали в учебном центре компании. Его курс был пос­ вящен основному документу, регламен-

что наши мозги окончательно не переполнены информацией и нам необходим отдых. Обучение продолжалось на тренажере. — Саша, какая у нас сейчас должна быть скорость? — 210, — отвечал я. — Правильно, 220! Откуда ты все знаешь?! — снова подбадривал шуткой Валерий Иванович. За двадцать дней мы научились выполнять все, что необходимо летчику на первых порах. И успешный чек-флайт с летным начальством явился тому лучшим подтверждением. Без образцово ответственного отношения к работе, отечески теплой заботы Валерия Ивановича у нас ничего бы не получилось. С нетерпением ждем новых встреч с ним в кабине и на земле! Пилоты «Боинг-737» Евгений Дедяев, Александр Казак, Дмитрий Маркелов, Тимур Салухов

Неограниченный тираж алеКСаНДР ПлешаКоВ ВСПомИНаеТ ИСТоРИю СоЗДаНИя «ТРаНСаэРо» 12

перВый пилОТ БОриС лОгин О перВых «БОингАх» В «ТрАнСАэрО» 28

Чтоб жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться, начинать и бросать, и опять начинать, и опять бросать, и вечно бороться... А спокойствие — душевная подлость. - Лев ТоЛсТой -

В десятке лучших

Время Трансаэро

Время Трансаэро

профессионалом быть обязан 18 почему «нет» «Крыльям россии» 26 Самая командирская почта в мире 35

То, о чем не осмеливаешься сказать, существует лишь наполовину. - АлексАндр Герцен -

«Трансаэро» вошла в рейтинг самых безопасных авиакомпаний мира 6

Время Трансаэро

Разбор полетов Что последовало за техногенным коллапсом в Домодедово 12

Инновациям быть

В новом образе

Время Трансаэро

Об истории создания и особенностях третьей в истории авиакомпании формы, рассказывает марина Власова 20

Время Трансаэро

70 сотрудников сказали свое слово об инновационном будущем «Трансаэро», а 11 сделали это лучше всех / 16

Свои министры

Сбою бой

Впервые: правление «Трансаэро» в лицах и фактах 36

Сотрудники победили техногенный коллапс в Домодедово 6

ИТогИ гоДа

мобильным Как мобильные сервисы путем

ЖИЗНь меЖДу РейСамИ Эстафета в Аэротеле глазами фотографа 38

гендиректор провела ежегодную встречу с персоналом 24

В новый год с новыми ценностями

«Трансаэро» сблизили будущее с настоящим, рассказывает екатерина Виноградова 24

Также: «Небесный экипаж» летит в будущее 44 Дресс-код еще нужен 52

Зачем «Трансаэро» понадобился кодекс корпоративных ценностей 28

Нелли Крутый — лицо гражданской авиации России 46

Небесной красоты

№1 яНВаРь 2011 ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

№2 ФеВрАлЬ 2011 ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Олег Богданов и Александр Сидоренко создали систему дистанционного обучения, которая скоро станет главной в деле подготовки и переобучения персонала 16

Взгляд на дистанцию

№3 марТ-апрель 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Весь прогресс, на который можно надеяться, — это сделать людей несколько менее злыми. - ГЮСТАВ ФЛОБЕР -

Й

Клиент всегда прав. - Гарри Гордон СЕлфридж -

нЫ Ль к ИА уС ЕЦ ЫП В

№5-6 май-ИЮНЬ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Самое важное в одежде — человек, который ее носит. - ив сЕн-лоран -

Пример — это не главное, чем можно повлиять на других. Это единственное. - Альберт Швейцер -

№8 аВгусТ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Успешное новаторство — достижение не интеллекта, а воли. - йозЕф шумпЕТЕр -

Если нет Рождества в твоем сердце, ты не найдешь его и под елкой. - Рой смит -

СП

Время Трансаэро

Время Трансаэро

Один на поле

Производственно-диспетчерская служба во главе с Андреем Перетом — сердце компании по обеспечению регулярности полетов. Здесь как нигде знают цену командной работе 16 №9 СЕНТЯБРЬ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Найти подход к каждому

воин?

Талант выигрывает игры, а командная работа — чемпионаты. - майкл джордан -

Время Трансаэро

№10 окТябрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

«Трансаэро» знает как покорять сердца пассажиров 18

№11 ноябрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Время Трансаэро

основатель 20 лет назад Александр Плешаков создал «Трансаэро» 4

№12 Декабрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

На новогоднем посту каково это, встретить Новый год на работе? 28

на issuu.com/transaero Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 53


Это слово дороже любого другого

Каждый день наши коллеги в чем-то и чем-то нам помогают. Но всегда ли мы успеваем сказать им за это «спасибо»? Слово, от которого становится так приятно на душе, ждет каждый. У вас всегда есть возможность передать коллегам «спасибо» в специальной рубрике. Сделайте коллегам приятное, пишите прямо сейчас.

spasibo@transaero.ru


СПАСИБО

Хвала коллегам Коллеги говорят друг другу приятные слова

С

оздавая в корпоративной почте автоматическую подпись для всех своих электронных писем, я не написала слово «спасибо», потому как считаю, что если каждый раз в заключение своего письма человек специально набирает это слово, то оно приобретает живой, одушевленный смысл. Обращаясь к коллегам, мне особо приятно печатать слова «спасибо», «с благодарностью», «с наилучшими пожеланиями». Ведь мы не просто автоматически выполняем с коллегами свою работу, а вникаем в суть проблем и вместе разрабатываем планы действий. Это очень интересно и приятно, когда тебя понимают, поддерживают и мыслят в одном с тобой направлении — да еще на расстоянии тысяч километров. Поэтому сказать «спасибо» я хочу всем, с кем работаю напрямую и косвенно, кого из коллег знаю лично и с кем поддерживаю деловую переписку. Особое «спасибо» Михаилу Лазареву, Илоне Кузовлевой, Тамаре Борзенковой, Роману Осетрову, Татьяне Толстогузовой, Карине Игошиной, нашему ангелу-хранителю Павлу Овчаренко, Елене Крупенко, Юлии Хрусталевой и многим друзьям и коллегам, с которыми предстоит столько интересных свершений в 2012 году. Нора Рахимова, генпредставитель в Республике Узбекистан Хочу выразить благодарность сотрудникам отдела информационно-технической поддержки АУЦ — Александру Подосенову, Александру Сидоренко, Олегу

Все в расчете Сотрудники расчетного центра департамента финансов благодарят руководителя группы финансово-учетных сис­ тем директората информационных технологий Анатолия Спасенкова за оперативное решение возникающих вопросов, связанных с работой информационной системы Axapta и внедрением ее новых модулей в рамках деятельности расчетного центра. Анатолий, спасибо! Галина Городецкая, начальник отдела, рас­ четная часть, департа­ мент коммерции

Богданову, Алексею Метельс­ кому. Не перестаю удивляться тому, как у них хватает терпения спокойно реагировать и откликаться на наши порой совсем «дурацкие» вопросы и просьбы — пусть простят нам наши «IT-неграмотности». Мы будем совершенствоваться! Наталья Садкова, старший специалист отдела языковой подготовки персонала АУЦ Не представляется возможным описать все добрые дела, за которые очень хочется поблагодарить своих коллег — Ольгу Плешакову, Георгия Баринова, Павла Гончарука, Одиссея Богданова, Юрия Олехновича, Сергея Борового, Андрея Стофорандова, Владимира Иовчева, Евгения Чернова, Валерия Уткина, Игоря Мусировского и многих

других! Я очень счастлив работать в нашем коллективе и буду делать все от себя зависящее для преумножения славы и почета «Трансаэро» — с душою в деле, с профессионализмом в душе! Дмитрий Жданов, командир «Боинг-747-400» Огромная благодарность генпредставителю «Трансаэро» на Дальнем Востоке Александру Нежельскому. Быть руководителем — искусство и ежедневная сложная работа, которая Александру удается очень успешно. Можно только благодарить судьбу, что нам повезло работать с таким человеком. Также хочу выразить огромную благодарность старшему агенту по продаже авиабилетов представительства во Владивос­ токе Ирине Балашенко. Всегда

ФОТОГРАФИЯ: Яна Кроилова

отзывчивая, понимающая — спасибо Ирине за поддержку в сложных рабочих моментах. Ирина Огнева, агент по продаже, представительство в г. Уссурийск Огромная благодарность помощнику гендиректора Алене Бендарской — за ее профессионализм, энергичность, оперативность и просто красивую улыбку, не сходящую с ее лица; Виктору Пахоменко — за содействие, помощь и отзывчивость в работе; Татьяне Евтушенко — за помощь в аэропорту города Сочи. Анна Белоглазова, старший юрисконсульт директората правового обеспечения Скажите спасибо коллегам на spasibo@transaero.ru Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 55


СЕМЬЯ

Восьмерки судьбы

Каждое 8 марта Дарина Харина и Дмитрий Бобровский празднуют весну своих отношений

Ч

то и скрывать: для большинства наших сограждан 8 марта — приятный, но все же дежурный праздник. Но есть люди, для которых подаренные в этот день цветы несут особый смысл: «Еще один счастливый год совместной жизни». Супруги Дарина Харина и Дмитрий Бобровский познакомились четыре года назад 8 марта на рейсе в Шарм-эльШейх. Дарина, ныне стюардесса класса Империал, тогда только начинала свою летную карьеру, а Дима уже был опытным старшим бортпроводником. «Признаться, в тот день у меня было не самое лучшее настроение, да и погода не радовала намеками на весну, — говорит Дарина. — Все стало подругому, когда я увидела Диму». Дмитрий был шефом на рейсе. Высокий, стройный, голубоглазый, с тонкими и длинными, словно у пианиста, пальцами. «Наши взгляды на мгновение пересеклись, пробежала искра и я поняла, что Дима — моя родственная душа. То была любовь с первого взгляда», — вспоминает Дарина. В полете пассажиры-мужчины были щедры на поздравления, то и дело говорили стюардессам комплименты. Но Дарина, и не по праздникам любящая быть в центре внимания, принимала поздравления без должного вдохновения — все ее мысли прочно занял Дима. Симпатия оказалась взаимной. Чтобы получше узнать друг друга, Дима предложил Дарине провести неделю в романтическом месте — он 56 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

как раз собирался в командировку на Пхукет и, используя все свои связи в службе бортпроводников, добился, чтобы Дарина полетела на рейсе с ним. «Это была сказочная неделя — из тех, которые называют лучшими в жизни, — вспоминают ребята. — Мы катались по пляжу на лошадях, ездили на экскурсии, гуляли. Нам было так легко и комфортно вместе, словно мы давно знакомы». Вернувшись в Москву, ребята поняли, что хотят быть вместе. Романтический период продолжился — в шкафчиках раздевалки службы бортпроводников они оставляли друг другу любовные записки, а бывало, что и целовались под самолетом. «Оказалось, что мы две половинки одного целого, — продолжает Дима. — Даже наши увлечения совпали — оба любим фотографировать, любим от-

“Дарина, и не по праздникам любящая быть в центре внимания, принимала поздравления без должного вдохновения — все ее мысли прочно занял Дима”

крывать новые точки на карте мира… Все свободное от работы время мы проводили вместе». Через год, 8 марта, Дима узнал, что Дарина ждет ребенка. Это известие стало шагом к свадьбе, которая состоялась 8 сентября. Они оба — из того типа людей, которые считают, что свадьба — это праздник только для двоих. Поэтому скромно расписались, сфотографировались, поели мороженого и поехали домой. Вскоре у пары родился сын. Его назвали Дамиром — известное имя еще и соединило имена родителей — Дарина и Дмитрий. «Мы больше чем супруги, мы — лучшие друзья, во всем помогаем и учимся друг у друга», — говорят ребята. Он — всегда спокойный и рассудительный, она — фонтан эмоций, пробуждающий его на яркое проявление своих чувств. Вместе они путешествуют на машине. В прошлом жокей, Дима открыл для Дарины прелести конного спорта. «Я считаю, что в браке самое важное — не кофе в пос­тель, — говорит Дарина. — Главное, чтобы у супругов были общие интересы и увлечения, которые подпитывают любовь, позволяют ей все время оставаться свежей». Оба родились в год Дракона, а по восточному календарю родившиеся в год Дракона могут обрести счастье только с себе подобными. В скором будущем Дима и Дарина собираются венчаться. «Мы устроим красивую церемонию где-нибудь в Греции», — мечтают ребята. Жалко, что к 8 марта не успели. Но мало ли еще на календаре восьмерок. Людмила Новикова


ХОББИ

Мастер боя

Антон Воробьев — о своем увлечении боевыми искусствами

В

детстве нынешних тридцати­ летних (или око­ ло того) ребят осо­бенно популярными увлечениями были различные боевые искусства. Кто-то их давно забросил, а кто-то, как старший специалист отдела финансовых программ департамента финансов Антон Воробьев, до сих пор продолжает с их помощью поз­ навать себя и окружающий мир. Почему именно боевые искусства? В пять лет родители отвели меня в секцию ушу. Несколько лет занимался различными видами единоборств бессистемно, пока однажды на улице не напали хулиганы — с тех пор я занимаюсь серьезно. Все так же, ушу? Нет, помимо него я занимался таеквондо, карате, вольной борьбой, боевым самбо, джиу-джитсу. Но основным для себя считаю таеквон-до — оно заложило основы моей техники и тактики, ведения боя. Сегодня это хобби или нечто большее? Для меня это уже стало некой призмой, через которую смотрю на жизнь в целом. И что видно через эту приз­му? Что боевые искусства помогают укрепить здоровье вообще и выносливость, силу, реакцию — в частности. Также они помогают установить гармонию с самим собой, приобрести уверенность и способность «держать удар», научиться управлять своими слабостями и пороками. Чтобы состояться в боевых искусствах, нужны особые физические данные? Особые данные появятся в процессе тренировок, начать заниматься может почти любой человек.

А как насчет особого характера? Нужно обладать силой воли, смелостью и отвагой, чтобы остаться бойцом даже после поражений. Эмоции на первом серьезном спарринге? Был ли страх? Конечно, был. Страх — то чувство, которое необходимо человеку, чтобы выжить, а спортсмену — чтобы победить. Преуспевает тот, кто может контролировать свой страх. Сколько нужно заниматься, чтобы достичь нужного уровня? То, чему обучают на курсах самообороны, можно применять хоть сразу. Более совершенные навыки отрабатываются дольше — мастера древнос­ ти говорили: «Чтобы то или иное движение отложилось в мышечной памяти, его нужно повторить сто тысяч раз». Каких успехов достигли? Был чемпионом России по таеквон-до, призером

других крупных соревнований. Есть золотая медалька шведского Кубка Викингов. Сегодня где занимаетесь? Занимаюсь смешанными единоборствами в клубе недалеко от дома, бегаю в парке. Дома у меня висит боксерский мешок. Боевые искусства — это опасно? В большинстве школ, открытых для неподготовленных людей, риск травматизма сведен к минимуму, поэтому можно не бояться за ребенка, идущего в секцию таеквон-до. Но на боксерском ринге с подготовленным спортсменом на разбитый нос рассчитывать можно. Есть боец-кумир? Мне повезло заниматься со многими мас­ терами, но два человека привили мне желание заниматься единоборствами всерьез — добиваться успеха, делать то, что другие считают невозможным. Это президент Международной Федерации таеквон-до России Лазос

Цилфидис и его ученик Александр Леонов. Эти люди как никто понимают истинный смысл таеквон-до, они приятны в общении и непобедимы на ринге. Удавалось ли применять боевые навыки в жизни? Нес­ колько раз я был вынужден применять полученные знания на практике и был признателен своей физической подготовке и полученным навыкам. Совет начинающим борцам? Главное — определиться, чего хочется достичь. Если цель — стать сильнее, быстрее, развить реакцию, получить базовые навыки самозащиты без особого риска для здоровья, то стоит обратить внимание на «мягкие» виды единоборств — таеквондо, например. Если в приоритете прикладные моменты (самбо и все его разновидности, кикбоксинг, джиу-джитсу, бокс), то нужно ответственно отнес­ тись к выбору места обучения. Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 57


КОЛЛЕГИ пишут

Ваши письма

Расскажите коллегам, что вы думаете по поводу публикаций в журнале В целом на выпуск №12, декабрь 2011 В декабрьском выпуске особен­ но понравились фотографии нового VIP-самолета «Боинг-737», сделанные Германом Шейном. Очень интересным для меня стало и интервью с замгендиректора по внешним связям Дмитрием Столяровым — внятно изложена проблема, непосредственное отношение к возникновению которой имеет наш главный конкурент. Лариса Хижко, инженер отдела сертификации организации техническо­го обслуживания директората гарантии качества департамента обеспечения безопасности полетов и качества На материал «Для оченьочень важных персон» (№12, декабрь 2011) В новогоднем выпуске больше всего понравился фотоматериал про самолет Империал — для многих сотрудников эти фотографии стали единственной возможностью познакомиться с роскошным интерьером самолета. Думаю, каждый сот­рудник авиакомпании гордится таким пополнением в парке «Трансаэро». Также пон­ равилась статья про новогоднюю ночь пилотов. Спасибо! Екатерина Степанова, специалист группы контроля ресурсного обеспечения и планирования службы бортпроводников департамента сервиса На материал «На немецкой волне» (№12, декабрь 2011) Прочитал список десяти вещей, которые необходимо выполнить каждому в Берлине, и удивился: быть в Берлине и не сходить в Трептов-парк (Treptower Park), 58 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

а последовательно приводит убедительные факты. Статьи не пестрят профессиональными терминами, которые в основном только отталкивают читателя. Андрей Васильев говорит живым языком, создается ощущение беседы тет-а-тет, что вызывает доверие. Спасибо ему за это! Мария Чуманова, бортпроводник 7-го отделения службы бортпроводников

чтобы поклониться более чем пяти тысячам наших отцов и дедов, захороненных здесь во время Второй мировой? Красивый парк, огромный ухоженный мемориал и монумент Воинуосвободителю, люди, делающие фотографии на память... Я иногда бываю на тренажере в Берлине и почти каждый раз прихожу сюда и привожу с собой молодых пилотов. Игорь Орлов, ведущий инструктор группы подготовки экипажей в облас­ ти человеческого фактора, летный департамент На рубрику «Здоровье» Вопросы здоровья считаю наиболее актуальными, поэтому в каждом номере внимательно читаю рубрику доктора Андрея Васильева. Знаю, что его статьи оказывают влияние на многих моих коллег. Понятно, что никто сразу не перестанет, например, курить, но на один шаг к избавлению от вредной привычки люди, определенно, становятся ближе. В своих материалах автор не бросается пустыми фразами,

На рубрику «Юбилеи опыта коллег» Я и мои коллеги каждый месяц ждем журнал и с удовольствием читаем его, что называется, от корки до корки. Особенно мне нравятся статьи об истории создания «Трансаэро» и людях, участвовавших в становлении такого мощного предприятия. Хотела бы дать совет: в каждом номере журнал очень кратко рассказывает о производственных юбилеях коллег — кто празднует 10, а кто 15 лет своей работы в компании. Может быть, о сотрудникахстарожилах стоит рассказывать подробнее? Например, брать у них интервью. Думаю, этим людям, много лет подряд отдающим все свои силы для роста и процветания «Трансаэро», есть, что рассказать. Надия Хамидулина, старший специалист группы контроля доходов от розничных продаж директората доходов депар­ тамента финансов Вам есть, о чем рассказать? Есть мнение, которым хочется поделиться? Пишите на vremya@ transaero.ru. Обязательно укажи­ те свое полное имя и должность. Либо звоните +7 (499) 270-43-04. Редакция оставляет за собой пра­ во стилистической правки писем.


КОЛЛЕГИ снимают

Ваши фотографии Покажите коллегам фотографии с работы

1 1 Слева направо: инструктор тренажера «Боинг-767» отдела подготовки летных экипажей АУЦ Евгений Сукачев и второй пилот-стажер Алексей Власов. 2 Бортпроводники 1-го отде­ ления Алена Швецова и Александра Идиатуллина. 3 Замначальника отдела инженерно-технологического обеспечения директората технической

политики технического департамента Дмитрий Бородин. 4 Бортпроводники 2-го отделения службы бортпроводников Мария Серебрякова и Альбина Романюк. 5 Бортпроводник Валентин Белоусов из 9-го отделения службы бортпроводников, Анна Постельная из 16-го отделения, Андрей Герасимов из 9-го отделения во время командировки на Мале.

2

6

3

7

4

8

5

9

6 Занятие по макияжу проводит ведущий специалист, бортпроводник-инструктор отдела подготовки кабинных экипажей АУЦ Светлана Гребенникова. 7 Бортпроводники Роман Бармин и Жанна Кучеренко из 1-го отделения службы бортпроводников. 8 Бортпроводник 2-го отде­ ления службы бортпроводников Лилия Кубышкина.

9 Бортпроводники 4-го отде­ ления службы бортпроводников Ольга Московских, Крис­тина Карпова, Виктория Никифорова.

Есть интересная фото­ графия с работы? Не таите ее в своем ком­ пьютере — присылайте на vremya@transaero.ru Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 59


Март

Мадрид

10˚

Сделал дело? Лети смело! О направлениях и периодах действия сервис­но­го билета со статусом ОК на регулярных рейсах «Трансаэро» читайте на https://corp.transaero.ru/documents


список путешественника

Львиный остров

Виктория Антипина составила список из 10 вещей, который необходимо выполнить каждому, оказавшемуся в Сингапуре

1

«Синга пура» в переводе с малайского — «город льва». Впрочем, живых львов здесь не видели никогда — по одной версии, это животное просто приснилось поутру однажды отдыхавшему в здешних краях малазийскому принцу Сри Три Буану, по другой — этот же принц тем же утром воскликнул «Я голоден как лев!» и сел завтракать. Как бы ни путалась история, а животные эти здесь повсюду: на пьедесталах, фронтонах зданий, флагах, гербах, банкнотах. Каждый, оказавшийся в Сингапуре, фотографируется на фоне статуи Мерлайона — гибрида льва и русалки.

2

4

3

5

Когда в 1965 году Сингапур обрел независимость, скептики не верили, что ему удастся выжить. А он не только выжил, но и обрел славу одного из самых экономически успешных и безо­ пасных государств в мире. Как? За ответом отправляйтесь на набережную бухты Сингапура, своими очертаниями напоминающей карпа. Карп — священная для жителей Юго-Восточной Азии рыба, она приносит удачу. Центр города — не только сияющие блеском небоскребы, но и колониальные английские постройки. От здания Верховного суда (Supreme Court Building) прогуляйтесь к шикарному отелю «Раффлз» (The Raffles Hotel), в знаменитом Писательском баре которого подают не менее знаменитый коктейль «Сингапурский слинг» (Singapore Sling) ­— приторное сочетание вишневого ликера и куантро обожал в свое время Редьярд Киплинг.

8

Здесь абсолютно везде и почти все очень вкусно. Обязательно отведайте местные фирменные блюда: ската в соусе карри или краба под соусом чили. Или чего-нибудь экзотически-полезного: жареный скорпион обес­ печит отличное пищеварение, мясо змей очистит кровь и излечит ревматизм, а жаркое из местных лягушек будет полезно тем, кто страдает болезнями почек.

Дешевых гостиниц в Сингапуре нет — есть дорогие и очень дорогие, зато очень хорошие. Раз так, то остановитесь в одном из cамых необычных — гиганте «Марина бэй сэндс» (Marina Bay Sands). Его три 200-метровые башни взгромоздили себе на головы огромную «лодку», по краю которой тянется бассейн. Сказать, что из него открывается захватывающий вид на город — мало, лучше оцените сами. Singapore Flyer — самое большое в мире колесо обозрения: грех не поглазеть на красивейшую панораму города с его самой высокой точки — 165 метров. Прелесть этого колеса в том, что можно арендовать его кабинку и устроить там романтический вечер с любимым человеком, а по особым дням можно набиться с друзьями и насладиться спортивными зрелищами: прямо под колесом проходит трасса Формулы-1, а недалеко на воде расположилось футбольное поле,

9 которому, впрочем, осталось недолго жить — скоро на его месте появится новый суперстадион.

6

Совершите променад по центральной улице Сингапура — ОрчардРоуд (Orchard Road). Тут множество баров, дискотек, ресторанов и магазинов — переходить из одного в другой можно часами, если не сутками. Здесь есть все. Цены не то чтобы низкие (хотя дизайнерская одежда по сравнению с Москвой дешевле), но выбор невероятно широк.

7

Развлечениям в Сингапуре несть числа. Вне конкуренции — чудесное ночное шоу музыкальных фонтантов и океанариум с фантастической коллекцией обитателей подводного мира. Для любителей живой природы — зоопарк, где звери живут в просторных открытых вольерах и где можно позавтракать за одним столом с орангутангом или посмотреть как купают слона.

Лететь в Сингапур нужно с представлением о строгости местных законов. Штрафы за плевок на улице, переход на красный свет светофора (даже ночью!), курение в неположенных местах, распивание минералки в метро и пр. измеряются сотнями долларов. Одно из страшнейших преступлений в Сингапуре — нес­ мывание за собой в общественном туалете, за соблюдением этого закона следят туалетные инспекторы с наручниками на поясе. Другое ужасное злодеяние — употребление жвачки. Расточать вокруг себя ароматы мяты можно только при наличии специальных документов.

10

На прощание помашите Сингапуру рукой из крупней­ шего и наисовременнейшего международного аэропорта «Чанги» (Changi). Этот аэропорт под стать свое­ му городу. На крыше одного из трех терминалов поныряйте в бассейне с джакузи или разбудите отдохнувшие мышцы в фитнес-центре. Сходите в кино или расслабьтесь в саду с бамбуковыми деревьями, папоротниками и экзотическими бабочками. Все это — бесплатно!

Январь-февраль 2012 Время «Трансаэро» 61


и напоследок

Во имя Боинга

Александр Болотов стал очевидцем, как прямо в небе одним пассажиром на рейсе стало больше

«С

аша, одна наша пассажирка вот-вот родит! — огорошила меня коллега, старший бортпроводник Роза Халимдарова, когда до приземления нашего «Боинг-767» в Южно-Сахалинске осталось около двух часов. — Саша, пассажирка говорит, что у нее уже воды отошли…» Если беременные на самолете — явление вполне обычное, то роженица — случай небывалый. В «Трансаэро» — точно небывалый: за 20 лет существования авиакомпании такого не было ни разу. Это случилось 2 февраля. Все как всегда: за иллюминаторами светило дальневосточное солнце, пассажиры заканчивали завтракать, я как инструктор проверял работу бортпроводников, когда вдруг беременная пассажирка пожаловалась на схватки. Где схватки — там и роды. Я глубоко вздохнул и выдохнул: морально приготовился к весьма ответственному процессу. Вместе с коллегами мы решили разрешать все проблемы по мере их поступления. «Роза, давай ее отведем на последний ряд, благо, там свободно, — предложил я. — И найди врача». Сразу стал вспоминать медицину. В учебном центре бортпроводников учат правильно оказывать помощь при обмороках, травмах, даже сердечных приступах, но если на рейсе среди пассажиров обнаруживается квалифицированный специалист, то лучше довериться его опыту и знаниям. Как правило, на 200 пассажиров всегда находится два-три медика, а порой их набирается на целый консилиум. Айгуль — так звали нашу подопечную — уже устроилась на креслах, девочки из пледов соорудили вокруг нее что-то вроде палатки, чтобы скрыть роженицу от посторонних глаз, а врач все не находился. «Неужели нам самим придется принимать роды?!» — эта мысль прямо-таки обжигала мозг. «Ребята, что у вас случилось? Кому помощь нужна? Я — медсестра», — услышал я спокойный женский голос. Подарок судьбы, не иначе! Зоя Ивановна оказалась не просто медсестрой, а акушеркой. Она осмотрела роженицу и сказала, что скорее всего ребенок родится лишь через несколько часов. Роза и я ни на минуту не оставляли Айгуль. Всеми силами и способами мы старались успокоить ее, отвлечь — хоть ей предстояли уже четвертые в жизни роды, волновалась она немало, поскольку до того ни разу не рожала… в небе. В это время другие ребята из экипажа как ни в чем не бывало продолжали выполнять свою работу, почти никто из пассажиров и не заметил, что на борту роженица.

62 Время «Трансаэро» Январь-февраль 2012

Через какое-то время Зоя Ивановна дала новый прогноз: «Кажется, ребенок родится раньше. Хорошо бы сейчас приземлиться и отвезти ее в больницу». Я снял трубку интерфона и доложил о ситуации командиру. Тут же в салоне зажглось табло «Прис­тегнуть ремни», самолет пошел на снижение. «Дамы и господа, одному из наших пассажиров необходима срочная медицинская помощь, поэтому мы произведем посадку в аэропорту Хабаровска, — сообщил я пассажирам. — Приведите спинки кресел в вертикальное положение и пристегните ремни». Только я положил микрофон на место, как в хвосте самолета раздался крик новорожденного. Зоя Ивановна поднимала за ножки ребенка. Это был мальчик. «Родился!» — обрадовалась она. «Родился!» — выдохнули мы. Посадка в Хабаровске отменилась, самолет взял курс на Сахалин. Наши девочки быстро сориентировались: одна стала стерилизовать ножницы, чтобы перерезать пуповину, другая набирала теплую воду, чтобы обмыть младенца. А я пошел за пеленками. Единственное, что на самолете годилось для того, чтобы называться пеленками — это льняные салфетки из бизнес-класса, которыми сервируются столики пассажиров. Я взял несколько чистых, прихватил пару пледов и вернулся к «палатке» Айгуль. Тем временем Зоя Ивановна и Роза с осторожностью обтирали тельце мальчика. Потом медсестра умело спеленала его, укутала в пледы и дала мне. Едва в моих руках оказался маленький пищащий сверток, как нахлынули воспоминания. Как принесли из роддома мою дочурку… Как я впервые взял ее на руки, как она впервые на меня пос­ мотрела… Меня захлестнула волна доброты и любви. Ушли на далекий план все проблемы мира — вой­ны, болезни, предвыборные страсти, в цент­ ре всего — только чудо рождения новой жизни. Через час мы благополучно приземлились. В аэропорту нас встречала карета скорой помощи. Командир, прощаясь с пассажирами, сказал: «Во время полета у нас на одного пассажира стало больше». Это известие пассажиры встретили аплодисментами. Айгуль на прощание обняла всех, кто ей помогал, и на радостях пообещала навестить нас в гостинице, но услышав, что мы скоро улетаем, расстроилась. Через день мы летели обратно. «Представляе­ »те, Айгуль-то сына Боингом назвала!» — перед взлетом поспешил поделиться с нами новостью представитель. «Ну, Боингом так Боингом, — подумал я. — Ей виднее, ведь она — мама».


Покрутим педали Вступите в клуб велосипедистов «Трансаэро» и в новом велосезоне будьте в курсе всех велосипедных новостей Москвы, участвуйте в велопрогулках вместе с коллегами, прокладывайте свои веломаршруты и рассказывайте о них членам клуба, побеждайте в конкурсах. Заявите о своем желании быть участником клуба на velo@transaero.ru до 1 мая и получите подробную информацию о предстоящих мероприятиях у организаторов клуба. При поддержке: Время Трансаэро

"Время "Трансаэро"  

Ежемесячный иллюстрированный журнал для сотрудников и друзей авиакомпании "Трансаэро". №1-2 (13-14), январь-февраль 2012

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you