Время "Трансаэро"

Page 1

Й

Ы ЬН А Л ск И у Ц Е СП вып

Пример — это не главное, чем можно повлиять на других. Это единственное. - Альберт Швейцер -

Время Трансаэро

№11 ноябрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Основатель 20 лет назад Александр Плешаков создал «Трансаэро» 4


20 лет — полет отличный


Что внутри Ноябрь 2011

18

Добро пожаловать в «Трансаэро» или 20 лет спустя 5 ноября в ТельАвив отправился исторический рейс, на борту которого пассажиров ожидали сюрпризы

14 4 Слово директора Основатель 5 Заслужили 6 Высокие поздравления 8 Фотофакт 12 Новости компании 14 Заоблачный юбилей 5 ноября рейс «Трансаэро»

в Тель-Авив улетел в то же время, что и 20 лет назад 18 Юбилейные награды В канун 20-летия сотрудники получили корпоративные и ведомственные награды 22 Юбилейный репортаж Яна Кроилова и Герман Шейн

увидели все самое важное и интересное на празднике 27 Юбилейный фоторепортаж Беспрецедентные 27 страниц фотографий с праздника 54 Десять фактов о празднике, о которых интересно узнать 56 Отзывы Впечатлились

58 Люди Кто родился в декабре / Юбилеи труда 60 Личное достижение Бортинженер Игорь Шаповалов поднял «Трансаэро» на мировые горные вершины 62 На память Вид сверху лучше

8 60

Автор фотографии на обложке Яна Кроилова

Корпоративный журнал «Время «Трансаэро» Главный редактор Сергей Васильев Выпускающий редактор Людмила Новикова Корреспондент Илья Березовский Фотографы Яна Кроилова, Алексей Переславцев Менеджер редакции Елена Сосикова Адрес редакции 119180, г. Москва, ул. Большая Полянка, д. 47, стр. 1, офис 203. Телефон +7 (499) 270-43-04 Редакционная почта vremya@transaero.ru Сайт https://corp.transaero.ru Учредитель ОАО «Авиационная компания «Трансаэро» Адрес учредителя 191104, г. Санкт-Петербург, Литейный проспект, д. 48А Отпечатано типография «Сканвеб Аб» (Финляндия). Тираж 7000 экз. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС7743886 от 11.02.2011 г. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. Распространяется бесплатно.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 3


Слово директора

Основатель

20 лет назад Александр Плешаков создал «Трансаэро»

М

ы отпраздновали большой юбилей — 20-летие первого полета «Трансаэро». Его итоги с особой яркостью показали значимость достижений нашей авиакомпании и то, сколь высоко ценят работу «Трансаэро» в нашей стране и за ее пределами. Авиакомпания «Трансаэро» удостоилась благодарности президента России Дмитрия Медведева. Самые теплые поздравления в наш адрес прислали председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко, заместитель председателя Правительства Сергей Иванов, министр транспорта Игорь Левитин, председатель Межгосударственного авиационного комитета Татьяна Анодина, Патриарх Московский и Всея Руси Кирилл. Поступили многочисленные приветствия от видных российских и зарубежных деятелей. Более 160 работников «Трансаэро» удостоены высоких государственных и ведомственных наград. Указом президента России Орденом Почета награжден председатель Совета директоров «Трансаэро» Александр Плешаков. Об этом я хочу сказать особо. Александр Петрович является основателем нашей компании и ее бессменным руководителем. Два десятилетия назад он — выпускник МАИ, уже обладавший опытом конструктора, ученого и управленца — с энтузиазмом взялся решать задачу создания первой в истории нашей страны частной авиакомпании. Многим эта задача казалась нереальной. Еще сильны были стереотипы и традиции прошлого и преодолевать их приходилось с большим трудом. Но он верил в успех. Он хотел соединить лучшие традиции отечественной гражданской авиации с новейшими мировыми достижениями. Ради того, чтобы достичь этого результата, ему пришлось мобилизовать все свои знания, волю, энергию. И первый полет сос­ тоялся, а мы каждый год отмечаем эту дату. Это в те для многих уже далекие годы под руководством Александра Петровича закладывались лучшие традиции нашего коллектива. Он делал все для их сохранения и развития. Поэтому профессионализм, надежность и пос­ тоянная ориентированность на клиента стали фирменным знаком работы «Трансаэро». На своем пути наша компания неоднократно проходила через серьезные испытания. Но

4 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

каждый раз твердая и принципиальная позиция Александра Петровича позволяла «Трансаэро» достойно преодолевать и внутрироссийс­ кие, и мировые кризисы, а трудности делали компанию еще более крепкой и сплоченной. Зная цену успехов, за которыми стоит огромный труд, Александр Петрович, наверное, как никто другой умеет радоваться нашим достижениям. Созданная с нуля «Трансаэро» стала вторым крупнейшим авиаперевозчиком России и сумела войти в число десяти наиболее безопасных авиакомпаний мира, а также в десятку крупнейших мировых туристичес­ ких авиаперевозчиков. Таких результатов до нас не добивалась ни одна отечественная авиа­ компания. В «Трансаэро» создан самый большой парк широкофюзеляжных воздушных судов в России, СНГ и Восточной Европе. Возглавляемый Александром Плешаковым Совет директоров последовательно проводит политику устойчивого развития нашей компании темпами, в разы превышающими средние по отрасли. Так, за 10 месяцев этого года у «Трансаэро» вновь самые высокие показатели роста пассажирских перевозок среди пяти крупнейших авиакомпаний России. Профессионализм Александра Петровича, его глубокое знание всех тонкостей рынка очень высоко ценят партнеры «Трансаэро» — банки, нефтяные компании, туроператоры. Александр Плешаков с первого дня работы «Трансаэро» всегда стремится к тому, чтобы наша компания была лучше других. Вот самые свежие примеры: «Трансаэро» стала первым в России, СНГ и Восточной Европе заказчиком самых больших в мире самолетов A380, Boeing-747-8 Intercontinental, а также А320neo. Мы первыми в этом регионе начали эксплуатацию самолетов Boeing-777-300. Скоро компания переедет в новый суперсовременный офис на Садовом кольце. Этим и другим проектам Александр Петрович уделяет первостепенное внимание. И еще одно. Нашему коллективу надо учиться у Александра Петровича полной самоотдаче, постоянному чувству ответственности и стремлению вкладывать в работу всю душу — тем качествам, которые поз­воляют делать мечты реальностью. Я от всего сердца желаю вам, дорогие коллеги, здоровья, счастья, любви и новых побед. Ольга Плешакова


ОФИЦИАЛЬНО

Заслужили

Президент поблагодарил коллектив «Трансаэро» и наградил сотрудников

В

рамках юбилея коллектив «Трансаэро» удостоился благодарнос­ ти главы гос­у­ дарст­ва Дмитрия Медведева, а несколько сотрудников получили награды президента. В своей благодарности в адрес коллектива авиакомпании Дмитрий Медведев отметил «заслуги в развитии гражданской авиации, освоении авиационной техники и дос­ тигнутые трудовые успехи». Также президент подписал два указа о награждении высокими знаками отличия нескольких сотрудников компании. Председатель Совета директоров «Трансаэро», основатель авиакомпании Александр Плешаков удостоился Ордена Почета, а семь летчиков авиакомпании — Анатолий Антипин, Георгий Баринов, Сергей Горбачев, Михаил Кос­тиков, Сергей Тюленев, Валерий Уткин и Олег Черепанов — получили почетное звание «Заслуженный пилот Российс­кой Федерации». «Награда такого уровня — пожалуй, самая значимая и почетная для летчика, — говорит Олег Черепанов. — Хочу сказать большое спасибо руководству авиакомпании, которое так высоко оценило мою работу в «Трансаэро» на протяжении целых 17-ти лет».

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 5


ЮБИЛЕЙ

Высокие поздравления В канун юбилея коллектив компании поздравили первые лица государства

У

важаемая Ольга Александровна! Поз­ дравляю вас и весь коллектив открытого акционерного общества «Авиационная компания «Трансаэро» с 20-летием первого полета. За годы плодотворной деятельности «Трансаэро», работа которой с самого начала была основана на передовых технологиях и инновационных решениях, стала известной и авторитетной компанией в стране, вошла в число десяти наиболее безопасных и крупнейших мировых перевозчиков на маршрутах туризма и отдыха. Это первая частная пассажирская авиакомпания в России, которая оснастила свой парк современными самолетами иностранного производства, внедрила на внутренних рейсах международные стандарты, создала гибкую систему тарифов и скидок, поощрения лояльных клиентов. Сегодня «Трансаэро» является лидером в реализации

П

римите самые искренние поздравления с юбилеем «Трансаэро». 20 лет прошло с того момента, как авиакомпания начала свою богатую историю. За эти годы проделана огромная работа, результаты которой способствовали тому, что авиакомпания «Трансаэро» вошла в число самых безопасных компаний мира. Неоспоримым залогом эффективной деятельности авиа­ компании были и остаются высокий профессионализм, слаженная работа нацеленной на успех команды, смелость 6 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

государственной программы льготных перевозок жителей Дальнего Востока. Сеть ее обслуживания охватывает более ста направлений, включая различные страны мира. Она располагает уникальным производственным, научно-техническим и кадровым потенциалом. Квалифицированные, ответственные и преданные своему делу сотрудники эффективно обеспечивают комфортность, комплексную безопасность и доступность предлагаемых услуг. Уверена, что и в дальнейшем компания, сохраняя и приумножая свои лучшие традиции, будет добиваться отличных результатов в работе и вносить достойный вклад в развитие отечественной гражданской авиации. Желаю всем новых успехов и достижений, крепкого здоровья, мира, добра и благополучия. Валентина Матвиенко, председатель Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации

инновационных подходов и вместе с тем взвешенность и продуманность принимаемых руководством решений — все это вместе взятое позволяет «Трансаэро» с уверенностью смотреть в будущее, решать поставленные задачи и преодолевать любые трудности. В день юбилея от всей души хочется пожелать «Так держать!» Пусть каждый следующий юбилей будет отмечен новыми победами. Счастья, процветания, успехов и удачи в достижении поставленных целей. Татьяна Анодина, председатель Межгосударственного авиационного комитета

“Уверена, что и в дальнейшем компания, сох­ раняя и приум­ но­жая свои луч­ шие тради­ции, будет доби­ваться отличных результатов”

“Про­де­лана огромная работа, резуль­таты ко­то­рой способ­ ст­вовали тому, что «Транс­аэро» вошла в число самых безо­пас­ ных компа­ний мира”


У

важаемые коллеги! От имени Правительства Российс­ кой Федерации и от себя лично поздравляю вас с 20-летием первого полета авиакомпании «Трансаэро». За прошедшие годы, динамично развиваясь, оставаясь приверженной лучшим традициям отечественной гражданской авиации, используя опыт и достижения международной гражданской авиации, авиакомпания достигла больших успехов, став второй крупнейшей авиа­компанией Российской Федерации. Согласно мнению международных экспертов, авиа­ компания вошла в число десяти наиболее безопасных авиакомпаний мира. Фирменным стилем авиа­

У

важаемая Ольга Александровна! Сердечно поздравляю вас и весь возглавляемый вами коллектив с 20-летием первого полета авиакомпании «Трансаэро». За прошедшие годы «Трансаэро» дос­тигла больших успехов. Компания сумела соединить лучшие традиции отечественной гражданской авиации с мировыми достижениями отрасли. «Трансаэро» стала второй крупнейшей авиакомпанией Российской Федерации, вош­ла в число десяти наиболее безо­пасных авиакомпаний мира, в десятку крупнейших мировых авиаперевозчиков на маршрутах туризма и отдыха. «Трансаэро» удалось создать крупнейший в России, СНГ и Восточной Европе парк даль-

компании являются ответственность перед пассажирами, инновационность, высокие темпы развития надежного, комфортабельного и доступного воздушного сообщения для граждан нашей страны. Всеми этими достижениями коллектив «Трансаэро» может по праву гордиться. Крайне важно и то, что компания проводит активную социальную политику, участвуя в различных социальных проектах. Желаю всем сотрудникам авиакомпании «Трансаэро» крепкого здоровья, большого счастья и новых ярких успехов в труде на благо России и ее гражданской авиации. Сергей Иванов, заместитель председателя Правительства Российской Федерации

“За прошедшие годы компания достигла боль­ ших успехов, став второй крупнейшей авиакомпанией Российской Федерации”

немагистральных широкофюзеляжных воздушных судов. Ее маршрутная сеть охватывает более 130 направлений по нашей стране и зарубежным государствам Европы, Азии, Америки и Африки. Фирменным стилем компании являются ответственность перед пассажирами, инновационность, высокие темпы развития надежного, комфортабельного и доступного воздушного сообщения для граждан нашей страны. Всеми этими достижениями девятитысячный коллектив «Трансаэро» может по праву гордиться. Крайне важно и то, что компания проводит активную социальную политику, оказывает помощь детям, страдающим онкологическими заболеваниями, способствует развитию отечественного спорта.

“Крайне важно и то, что компания проводит актив­ ную социальную политику”

По случаю юбилея я от всей души желаю всем сотрудникам авиакомпании «Трансаэро» крепкого здоровья, большого личного счастья и новых ярких успехов в труде на благо России и ее гражданской авиации. Игорь Левитин, министр транспорта Российской Федерации Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 7


8 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


фотофакт

Первая в России «трехсотка» — и наша! 5 ноября, в день 20-летия «Трансаэро», флот авиакомпании пополнился первым из четырех суперсовременных самолетов Boeing-777-300, которые авиакомпания приобрела у своего партнера Singapore Airlines. «Трансаэро» стала первой российской авиакомпани­ей, в которой появился дан­ный тип самолета. Boeing-777-300 — это удлиненный более чем на 10 м вариант модели Boeing-777-200. Это самый крупный двухдвигательный пассажирский самолет в мире. Новый самолет «Трансаэро» имеет четырехклассную компоновку и рассчитан на 371 пассажира. Интерьер «трехсотки» — инновационный. Обивка кресел во всех классах обслуживания выполнена из знаменитого итальянского материала Alcantara, которым отделывают салоны дорогих яхт и престижных автомобилей. На самолете установлена уникальная система развлечений, позволяющая предоставлять пассажирам видеоконтент качества HD. Все кресла оборудованы индивидуальными мониторами, системой питания и зарядки переносных электронных устройств, а также системой считывания платежных карточек для расчетов за покупки на борту самолета. Фотографии: Алексей Переславцев

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 9


10 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


фотофакт

Новая высота в центре Москвы Этот кадр сделан с крыши нового 15-этажного центрального офиса «Трансаэро», расположенного в нескольких шагах от метро «Парк Культуры» — уже следующим летом туда переедут около 600 сотрудников, сегодня работающих в офисах на Большой Полянке и в Спасоналивковском переулке. Новый офис станет еще одной высотой, которую покорит «Трансаэро» в год своего 20-летия. Здание берется в долгосрочную аренду, поэтому компания основательно подходит к его обустройству. Дизайн интерьеров уже готов — к работе над их созданием привлекли именитую архитектурную мастерскую Сергея Эстрина, которая предложила проект в стиле хай-тек. На первом этаже здания расположится холл со стойкой ресепшен, где будут встречать посетителей. Наверх сотрудников компании будут поднимать три прос­ торных лифта. Второй этаж здания займут переговорные комнаты. Кабинеты сотрудников расположатся начиная с третьего этажа, а верхние займет руководство компании. На каждом этаже расположится и комната для желающих перекусить. Пообедать основательно можно будет в кафе по соседству с офисом. Фотографии: Яна Кроилова


Что нового

События

Ноябрь 2011

Четыре новейших Boeing 747-8 Intercontinental пополнят флот «Трансаэро» к 2017 году

четырехклассной компоновке пополнят парк компании в течение пяти лет. Сотрудничество «Трансаэро» и Boeing длится с 1993 года, когда авиакомпания первой в России начала эксплуатацию самолетов, производимых американской корпорацией. В 2005 году мы стали первым в России, СНГ и Восточной Европе эксплуатантом дальнемагистральных широкофюзеляжных пассажирских самолетов Boeing 747. Следуя своим традициям инновационности, «Трансаэро» сегодня сделала выбор в пользу самых современных и экономичных Boeing 747-8 Intercontinental. «Накопленный нами богатый опыт дает уверенность в том, что наша авиакомпания будет успешно эксплуатировать эти воздушные суда на своих российских и международных рейсах», — сказала после подписания соглашения Ольга Плешакова. Первые предоплаты новых Boeing 747-8 состоялись в середине ноября.

8 ноября в центральном офисе авиакомпании на Большой Полянке гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова и вице-президент по продажам корпорации Boeing в России, Центральной Азии и на Ближнем Востоке Марти Бентротт подписали соглашение о приобретении четырех самолетов Boeing самой современной комплектации — 747-8 Intercontinental. «Трансаэро» стала первым стартовым заказчиком 747-8 в России, СНГ и Восточной Европе. Новые самолеты вместимостью около 460 человек и в

«Трансаэро» в третий раз получила премию «Компания года» 21 ноября в Москве состоялась торжественная церемония награждения лауреатов премии «Компания года 2011». «Трансаэро» в очередной раз стала победителем в номинации «Транспорт» — ранее эту премию компания получала в 2004 и 2006 гг. Компания удостоилась награды за высокие темпы роста, существенное расширение маршрутной сети, освоение уникальной для 12 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

российской гражданской авиа­ ции техники и обеспечение высокой безопасности полетов. Гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова подчеркнула, что особенно приятно получить эту высокую награду в год 20-летия первого полета авиакомпании. Также она отметила, что данная премия — еще одно признание успехов всего высокопрофессионального коллектива «Трансаэро», ФОТОГРАФИЯ: Сергей Моряков

который работает ради миллионов своих пассажиров. Премия «Компания года», по мнению организаторов, — чуткий барометр, фиксирующий состояние деловой атмосферы нашей страны и отмечающий успехи лучших компаний. Члены авторитетного экспертного совета награждают те компании, которые в первую очередь формируют позитивный облик российского бизнеса.


Где же ваши фотографии? Мы приготовили для них целый номер

а тр о осм е р с п ьш ить е ет бол олн а п н чи «Чем и за а н ег. ил и. а д л ш г се кол ы ре иям в ы оих у м аф в ла и св том тогр а рн ебя Поэ фо у м ж ете с вы. лько о ер ищ ите у то м но ых овор год м г и тор 12 ж 0 о — е 2 , к в о с , на чше» ов в с о ий лу мер в т ф мс огра , тем з но о и т ак й Зн фо афи дин и о гр и о ф т а гр ря. у, фо о от нва год . ф те о 1 я 012 ризы й ла u д а в 2 е п ы ис ero.r нал нны р е п sa р ц у и n е ж е от @tra уске емы б ра mya ып ыва а г н vre ом в езаб е л а ол о) н альн чат н к их чен еци олу о св ани в сп т п и я огр тся або б е р е е с во н оявя ото т ай ест и п их ф м ч и и Сн коли раф лучш ( тог ех фо ы тр е Вс тор в Время аа Трансаэро Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 13


ЮБИЛЕЙНЫЙ РЕЙс

Заоблачный юбилей 5 ноября из Москвы в Тель-Авив вылетел специальный празднич­ный рейс, призванный стать знаменательным напоминанием о первом полете авиакомпании, состоявшемся 5 ноября 1991 года. Фотографии: Андрей Башлыков (сайт mainpeople.ru). Текст: Илья Березкин История полетов «Трансаэро» началась 5 ноября 1991 года, когда из московского «Шереметьево» вылетел в Тель-Авив первый рейс с еврейскими репат­ риантами на борту. Отправлять рейс в первый полет приехали все сотруд­ ники компании и ее основа­ тель Александр Плешаков.

В

тот ноябрьский день в 1991 году было слякотно, шел мокрый снег, над «Шереметьево» висели низкие стальные тучи. Самолет Ту-154, принадлежащий «Аэрофлоту», но с красной наклейкой «Трансаэро» на борту, готовился к вылету в Тель-Авив. В интервью «Времени «Трансаэро» (см. январский номер журнала — Ред.) основатель компании Александр Плешаков вспоминал: «Весь наш маленький коллектив (7-8 человек) приехал в аэропорт и помогал нашим первым пассажирам переносить вещи, проходить таможню. Что могли — все сделали. Каждый сотрудник испытывал особую ответственность». Еще бы: впервые в истории отечественной гражданской авиации в небо собирался взлететь самолет под флагом негосударственной компании. Не меньший трепет трансаэровцы испытали и перед «новым первым рейсом». Спустя 20 лет в Тель-Авив по14 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

летел современный Boeing 777-200, а на улице снова было пасмурно, но сухо. В юбилейный полет собирались тщательно. Заранее спланировали каждую деталь — от подарков пассажирам до состава экипажа праздничного рейса. Совещания по поводу юбилейного рейса проводились и в кабинетах самого высокого уровня. Задача стояла четкая — в этот день авиакомпания должна особо порадовать пассажиров и делом доказать свой солидный возраст. «Признаюсь, я очень заволновался, когда узнал, что полечу в исторический рейс. Стать участником этого полета — настоящая честь для пилота компании, — говорит второй пилот Boeing 777-200 Сергей Игнатченко. — Каждый в экипаже осознавал, что свое дело он должен выполнить как никогда на самом высоком уровне». Праздник начался еще при входе в здание аэропорта — и не только для пассажиров рейса в Тель-Авив. Трансаэровский «остров» и стойки регистрации 5 ноября


были украшены праздничными шарами в фирменных цветах авиакомпании, агенты угощали всех пассажиров конфетами и благодарили их за выбор «Трансаэро» для своих путешествий. В бизнес-залах пассажиров потчевали шампанским и новым фирменным шоколадом «Трансаэро», выпущенным в стране, где делают самый вкусный в мире шоколад — Бельгии. «Накануне мы провели три брифинга для наших сотрудников, которым предстояло работать 5 ноября, — рассказывает начальник службы организации пассажирских перевозок Ирина Фролова. — На каждом из нас лежала колоссальная ответственность: не только поздравить и рассказать пассажирам о 20-летии компании, но также приложить максимум усилий, чтобы не возникло ни одной конфликтной ситуации. В этот день мы хорошо поработали. Пассажиры в ответ не скупились на добрые пожелания и улыбки». На входе в самолет по-особому трепетно звучало и знаменитое «Доб­ро по-

жаловать на борт». С праздничным обращением выступил капитан Анатолий Осецкий, а бортпроводники познакомили пассажиров с историей авиакомпании. В полете всех пассажиров угощали праздничным тортом, изготовленным парт­ нером авиакомпании — московским «Кафе Пушкинъ», шампанским, а на мониторах развлекательных систем самолета на протяжении всего пути проигрывались специально подобранные ролики об авиакомпании. Какой праздник без подарков? Каждый пассажир специального рейса получил от авиакомпании карту «Трансаэро Привилегия» с 2000 баллов на счету, эксклюзивную флеш-карту с надписью «Пассажиру юбилейного рейса» и подарочный набор магнитов в виде самолетов «Трансаэро». Особые подарки от партнеров «Трансаэро» ожидали пассажиров класса Империал. Так, люксовый бренд Cerruti представил дамам классический женский аромат Cerruti

Все пассажиры юбилейного рейса попробовали новый фирменный шоколад «Трансаэро», а пассажиры класса Империал получили подарки от партнеров авиакомпании.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 15


ЮБИЛЕЙНЫЙ РЕЙс

1. Бортпроводник 9-го отделения Ольга Данилова презентует пассажиру класса Империал подарок от партнера.

2

1

3

2, 3. Все пассажиры юбилейного рейса получили в подарок карту «Трансаэро Привилегия» с 2000 баллов на счету. 4. Бортпроводник 15-го отделения Татьяна Смирнова раздает подарки участникам первой в истории России благотворительной акции в воздухе. 5. Бортпроводник 15-го отделения Анастасия Нефедова. 6, 7. Бортпроводник 3-го отделения Эдгар Осипян угощает пассажиров юбилейного рейса и флеш-картами с надписью «Пассажиру юбилейного рейса», и тортом, изготов­ленным кондитерами знаменитого мос­ковс­ кого «Кафе Пушкинъ». 8. Бортпроводник 17-го отделения Оксана Скакалина готовит для пассажиров бизнес-класса праздничное шампанское и новый фирменный шоколад.

4

5

6 16 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


8

7

1881 Pour Femme, а мужчинам — новинку Cerruti 1881 Fairplay. Сеть ювелирных бутиков LeCadeau подарила женщинам жемчужные сережки Misaki, а мужчинам — инкрустированные бриллиантами брелоки Baraka. «Трансаэро» не была бы «Трансаэро», если бы и в день 20-летия своего первого полета еще раз не доказала один из своих главных принципов — быть первопроходцем. На юбилейном рейсе компания провела среди пассажиров сбор пожертвований — до этого ни одна отечественная авиакомпания не приобщала пассажиров к благотворительности прямо в воздухе. Сделать вклад в спасение тяжелобольных детей, подопечных фонда «Линия жизни», пассажиры могли, оставив в специальных конвертах деньги и передав их потом бортпроводникам. В благодарность всем неравнодушным «Трансаэро» подарила первый выпуск уникального анимационного сериала «Краткая история авиации», созданного в 2011 году маленькими пациентами онкологических отделений российских больниц и волонтерами «Трансаэро» в сотрудничестве с петербургской анимационной студией «Да». На призыв помочь откликнулось 44 пассажира, в итоге в «добрых конвертах» оказалось более 20 тыс. руб. «Просто шикарно, — говорит о юбилейном рейсе один из пассажиров, руководитель журнала Millionaire International Олег Боровиков. — Я много раз летал «Трансаэро» и хочу отметить, что этот полет превзошел все мои ожидания. Организация — на самом высоком уровне, а доброжелательность и приветливость бортпроводников была крайне приятна. Я разговаривал с коллегами-журналистами, летевшими этим же рейсом: каждый из них отметил тот колоссальный рост, который совершила «Трансаэро» за последние годы — в плане всего: и самолетов, и сервисов». «Этот рейс стал в моей карьере самым богатым на улыбки, — говорит бортпроводник 2-го отделения Руфина Афонина. — Пассажирам было очень приятно получать подарки от компании-именинницы, а нам, бортпроводникам, было приятно эти подарки дарить. Работалось как никогда легко и слаженно». Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 17


ПОЧЕТ

Награды юбилейного значения В истории «Трансаэро» не было другого дня, столь урожайного на награды. В преддверии 20-летия авиакомпании 31 октября в отеле «Милан» около 160 сотрудников получили корпоративные и ведомственные награды различного уровня. Корреспонденты журнала замерили градус торжественного мероприятия

1

С

2

татусность мероприятия можно было почувствовать уже на входе в зал: первый ряд кресел заняли члены Правления «Трансаэро», за ними разместились руководители и начальники различных служб и отделов. Атмосфера торжественности говорила о себе сама — внешний вид пришедших, гости из министерства транспорта и Межгосударственного авиационного комитета (МАК), богато украшенная цветами сцена, разлитые в воздухе флюиды нетерпеливого ожидания. Рабочие будни на несколько часов сменились моментом признания — того самого, которого обычно все так ждут. Вот в зал вошла гендиректор Ольга Плешакова вместе с замминистра транспорта Валерием

18 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Окуловым. Зазвучали аплодисменты. После приветственных слов и рассказа об основных вехах 20-летнего пути авиакомпании перешли к делу, ради которого собрались. Юбилейные корпоративные награды Юбилей компании ознаменовался новой наградой — бриллиантовый знак почета, выполненный в виде маленького нагрудного значка в форме логотипа «Трансаэро» и украшенный драгоценными камнями, стал в иерархии корпоративных наград наивысшим знаком отличия, который присуждается сотрудникам, внесшим выдающийся вклад в развитие авиакомпании. Накануне церемонии Ольга Плешакова подписала приказ, согласно которому первыми награжденными бриллиантовым


3 знаком стали основатель компании, председатель Совета директоров Александр Плешаков, члены Правления Александр Криничанский, Георгий Баринов, Борис Гульницкий, Александр Игнатов, Михаил Коробович, Аркадий Матвеев, Дмитрий Столяров, а также второй в истории «Трансаэро» гендиректор Николай Кожевников, директор директората по корпоративным коммуникациям департамента внешних связей Сергей Быхал и первый шеф-пилот «Трансаэро» Борин Логин. По приглашению ведущего праздничной церемонии первые награжденные поднялись на сцену, где Дмит­рий Столяров сразу же объявил о созыве внеочередного Правления, в повестке дня которого был всего один вопрос — о наг­раждении Ольги Плешаковой

бриллиантовым знаком почета. Все проголосовали единогласно, этическая и дипломатическая неувязка (ведь не может же гендиректор, внесшая выдающийся вклад в развитие авиа­компании и обладающая правом первой подписи, оформить приказ о награждении себя самой) была искусно решена. А дальше последовал не менее приятный момент — ведущий объявил о присуждении звания заслуженного работника «Трансаэро» сразу 15 сотрудникам. Ими стали председатель совета по безопасности полетов Ерванд Алавердян, начальник отдела по разработке фирменного стиля Марина Власова, начальник отдела расчетного центра Ганина Городецкая, замруководителя летного департамента Валерий Зайцев, директор директората органи-

Гендиректор Ольга Плешакова и первый шеф-пилот Борис Логин (1). В зале собрались руководители депар­таментов, служб и отделов, внесшие наибольший вклад в развитие авиаком­пании (2). Новоиспеченные заслу­женные работники «Трансаэро» (3). Бриллиан­товый знак почета и знак заслуженного работника «Трансаэро» — главные корпо­ративные награды авиакомпании (внизу).

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 19


ПОЧЕТ зации сервиса департамента сервиса Максим Козлов, директор директората правового обеспечения Дмитрий Липинский, начальник службы бортпроводников департамента сервиса Валерий Меркулов, директор директората продаж департамента коммерции Валерий Мусаев, командир летного отряда Boeing-767/777 летного департамента Евгений Никитин, начальник производственнодиспетчерской службы департамента по производству Андрей Перет, руководитель департамента внешних связей Наталья Печинкина, секретарь Совета директоров Ольга

Симонова, замгендиректора и руководитель департамента авиационной безопасности Александр Таранец, директор директората производства технического департамента Юрий Удовенко, начальник службы организации пассажирских перевозок департамента по производству Ирина Фролова. Таким образом, теперь список заслуженных насчитывает 28 человек. Напомним, этим званием отмечаются сотрудники, проработавшие в «Трансаэро» не менее 10 лет и внесшие большой вклад в развитие авиакомпании. Имена заслуженных работников вносятся в книгу почета авиакомпании.

гражданской авиации. Этим и было вызвано присутствие на церемонии замминистра транспорта Валерия Окулова и зампредседателя МАК Олега Ермолова, председателя Президиума авиационного регистра МАК Анатолия Круглова. Выступая, они дали высокую оценку деятельности «Трансаэро». Нагрудного знака «Почетный работник транспорта России» — третьего по значимости в иерархии наград минтранса — удостоились Александр Плешаков, замгендиректора и руководитель департамента коммерции Борис Гульницкий, замруководителя летного департамента Валерий Зайцев, зам-

1 Начальнику линейной станции техобслужи­ вания в «Шереметьево» Олегу Пылаеву (2) было особенно приятно получить награды из рук замминистра Валерия Окулова, который дал высокую оценку «Трансаэро» (1, 2).

Затем заслуги еще 13 сотрудников гендиректор отметила фирменными часами, специально изготовленными к юбилею «Трансаэро», а еще 16 коллегам были вручены памятные подарки. Для начальника 1-го отделения службы бортпроводников департамента сервиса Евгения Губанова часы стали настолько ценным подарком, что через две недели после церемонии он не рискует надевать их в полеты, а носит только по особым случаям. Ведомственные награды Юбилей второй крупнейшей авиакомпании страны — повод для отраслевых министерств и ведомств отметить вклад ее сотрудников в дело развития отечественной

20 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

2


1

2

3

4 гендиректора и руководитель департамента сервиса Аркадий Матвеев. «Я, конечно, подозревал, что в рамках юбилея нашу деятельность как-то отметят внутри компании, но то, что это будет правительственная награда, стало полной неожиданностью. Очень рад!» — говорит Валерий Зайцев. Другого престижного нагрудного знака — «Отличник воздушного транспорта» — удостоились командир Boeing-767 летного департамента Валерий Гусельников, командир Boeing-767 летного департамента Виктор Екишев, пилот-инструктор Boeing-737 отдела подготовки летных экипажей АУЦ департамента персонала Юрий Иванников. Почетные грамоты, благодарности и благодарственные письма министра транс-

порта получили еще 42 сотрудника. А работу 10 коллег отметил высокими наградами МАК. Два сотрудника компании — замгендиректора и руководитель департамента «Администрация» Александр Игнатов и его заместитель Михаил Пешков — получили знаки отличия «За заслуги перед СанктПетербургом», а 22 сотрудника удостоились грамот губернатора Санкт-Петербурга. Работу 77 работников «Трансаэро» отметило почетными грамотами и благодарностями Федеральное агентство воздушного транспорта. Церемония длилась более двух часов и завершилась праздничным фуршетом, где награжденные делились впечатлени-

Награжденные делятся друг с другом впечатлениями (1). Александр Игнатов принял награду губернатора СанктПетербурга из рук замгендиректора по внешним связям Дмитрия Столярова (2). Сотрудница департамента коммерции Валентина Журавлева получила почетную грамоту Росавиации (3). Зампредседателя МАК Олег Ярмолов и председатель Президиума авиационного регистра МАК Анатолий Круглов вручили гендиректору «Трансаэро» свою грамоту (4).

ями и вспоминали годы работы, которую и оценило так щедро компания и государственные отраслевые ведомства. Фотографии: Яна Кроилова Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 21


ПРАЗДНИК

Праздник на все двадцать 5 ноября в Москве в концерт­ ном зале Kazakova Hall «Транс­аэро» отметила свое 20-летие. Поздра­вить компа­ нию приехали государствен­ные деятели, партнеры компании со всего мира, столичный бомонд, журналисты — всего около 3000 человек, среди которых 1800 — сотрудники компании. Фотографы «Транс­аэро» Яна Кроилова и Герман Шейн зафиксиро­вали исторические моменты вечера не только в фотографиях, но и в тексте — первой совместной пробе пера 22 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 23


ПРАЗДНИК

В

Kazakova Hall мы приехали за день до юбилейных торжеств, чтобы познакомиться со всеми входами и выходами и посмотреть репетиции праздничного действа, знания о которых назавтра гарантировали бы успешные фотографии. У фотографов как любых творческих людей всегда так: нужно готовиться. «Предупрежден значит вооружен» — это половина нашего успеха, остальная — удача и крепкие ноги, которые чем больше бегают, тем с большим количеством всевозможных ситуаций сталкиваются и, соответственно, делают больше замечательных кадров. Мы вошли в зал и оглянулись по сторонам. «Не может быть!» — первым делом пронеслось в голове. Ибо масштабы поражали. Перед нами было почти что футбольное поле, в центре которого возвышалась сцена, а по трем краям тянулись ввысь два этажа — примерно так, как в театре. Было сумрачно, свет прожекторов со сцены то и дело пронизал пространство. Вот мимо нас пробежал чем-то озабоченный Илья Авербух — позже мы узнали, что он здесь делает: ставит шоу. А дальше потекли пять часов, на протяжении которых мы ходили из угла в угол и направляли объективы камер на все что только можно. Уставшие и довольные подготовкой, мы ушли домой, чтобы как следует выспаться и назавтра прийти на праздник в бодром здравии и светлом настроении — прийти и поработать так, чтобы результат потом порадовал всех коллег.

К

огда-то поэт пытался измерить Россию аршином, мы же в день праздника заняли «огневую точку» сразу после входа в здание за два часа до начала мероприятия и пытались измерить количество приходящих гостей фотоаппаратами. В какой-то момент показалось, что сделать это нереально. Очень быстро фойе наполнилось настолько, что стало очевидно — свое 25-летие «Трансаэро» должна будет встречать в Кремлевском дворце: и статусно, и вместительно. На улице тем временем о своих правах на зиму заявлял мороз. То по двое, то по четверо, то вдруг целыми группами гости входили, сначала обсуждая строгий контроль приглашений, а затем, после гардероба, представляя вниманию друг друга свои праздничные туалеты. К его подбору подошли с особой тщательностью — уж поверьте нашим натренированным фотографическим глазам. У зеркала было не протолкнуться: свои прически и наряды доводили до совершенства все — и мужчины тоже. — Никогда не видел тебя в бабочке, — го-

24 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

ворил один сотрудник другому. — Да и ты в своем шейном платке ослепительно великолепен, — не скупился другой на комплимент первому. Остовсюду раздавалось «С праздником!» Кажется, тем вечером ни в одном уголке мира не произносили эту фразу чаще, чем в Kazakova Hall. — А это кто? — в расплывшемся внимании остановилась одна коллега напротив… электронной бортпроводницы. То было одно из первых электрических чудес, ожидающих гостей на празднике: на картон, вырезанный по контуру человеческого тела, откуда-то падал луч света и превращал плоскую материю в почти что живого человека — что-то говорящего, улыбающегося, желающего всего хорошего. Далее следовало еще одно чудо, чаще именуемое англицизмом «пресс-уолл» (от англ. press-wall), проще и по-русски — стена с логотипами, возле которой принято фотографироваться. Наша обитель. Точнее, их было две: возле одной встречали VIPгостей и фотографировались с ними руководители компании Александр и Ольга Плешаковы, а вторая была полностью в распоряжении всех желающих. О VIP-гостях нужно сказать особо. К истоку красной дорожки, ведущей ко входу, подъезжали шикарные Mercedes, Rolls-Royce, BMW. Присутствие VIP-гостей подчеркнуло статусность мероприятия, так что спус­ тя два дня в пресс-релизе написали: «Вечер посетили: председатель Совета Федерации Федерального Собрания России Валентина Матвиенко, председатель Межгосударственного авиационного комитета Татьяна Анодина, министр транспорта России Игорь Левитин, академик Евгений Примаков, первый зампред Совета Федерации Александр Торшин, депутат Госдумы Артур Чилингаров, доктор Леонид Рошаль, главный продюсер Первого канала Александр Файфман, главный редактор радиостанции «Эхо Москвы» Алексей Венедиктов, адвокат Наталья Барщевская, телеведущий Антон Хреков, главный редактор журнала Shopping Guide Екатерина Одинцова, художник Даниил Федоров, стилист Армен Ерицян, театральный и кинорежиссер Андрей Житинкин, художник Никас Сафронов». Само собой, VIP-гости приходили не с пустыми руками. Как минимум — букет цветов для гендиректора Ольги Плешаковой, как максимум — что-то, упакованное в красивую подарочную бумагу и о содержании чего все могли лишь строить предположения.


“Есть что-то осо­бен­ное в лицах давно знакомых лю­дей, когда они собираются вместе по какому-нибудь боль­ шому яркому поводу” Все гости следовали в тот самый зал размером с футбольное поле, где без одной минуты восемь трех тысяч людей, с удовольствием общавшихся друг с другом и позировавших для наших фотокамер, перебил голос из динамиков: «Дамы и господа, трансконтинентальное шоу «Трансаэро» начинается!»

В

се замерли в ожидании. Вокруг даже стало как-то тише. Свет погас, на сцене заиграли лазеры, вышли танцоры и под красивую энергичную музыку изобразили то, что на языке режиссеров называется «массовый сценический перфоманс». Мы как следует начали щелкать затворами. Картинка получалась впечатляющей: воздушные акробаты изображали первых воздухоплавателей, танцоры балета и цирка — страсть к непрекращающемуся поиску возможностей полета. А вот в кадре появилось главное действующее лицо номера: маленький мальчик, в котором живет мечта стать авиаконструктором. Финальная часть номера напомнила памятник Гагарину в Москве — маленького мальчика подняли ввысь и он, надо отдать должное детскому таланту, с упрямой уверенностью и решительностью посмотрел в небо. Где зрелища, там не может не быть хлеба — гости, уже расположившиеся за праздничными столами, принялись за угощения. Тем временем на огромных экранах появилась рука, воссоздающая чертеж летательного аппарата Леонардо да Винчи. При этом закадровый голос, дублируемый возникающими на изображении витиеватыми титрами, объяснял: «C древнейших времен взгляд человечества обращен к небу... Преодолеть притяжение земли... Расправить крылья и оторваться от насущного... Воспарить вопреки всему... Навстречу свободе... И испытать неизведанное чувство полета...» Вдруг рисунок первого самолета превратился в бумажный самолетик, которые запускает в солнечное небо детская рука. Голос продолжал: «Я знаю: однажды это обязательно произойдет...» Тем, кто не понял начавшего разворачиваться на сцене сюжета под названием «20 великих открытий в авиации», помогли ведущие вечера Екатерина Стриженова и Валдис Пельш, по окончанию номера вышедшие на сцену. — «Трансаэро» — одна из лидирующих авиакомпаний мира, поэтому сегодня мы вспомним главные вехи развития всей мировой авиации, и сделаем это при помощи увлекательного трансконтинентального полета! — начал после приветственных слов Валдис. — Невозможно представить человечество без дерзких

исканий, открытий и изобретений, бесчисленное количество которых было утрачено в водовороте времени, не оценено современниками и ожидало признания и внедрения десятки и сотни лет... — продолжила Екатерина. — Мы отобрали 20 самых важных открытий и изобретений, которые сыграли значимую роль в зарождении и развитии мирового воздухоплавания...

С

этого момента мы решили разделиться: один «полетел» фотографировать в правую сторону зала, другой — в левую. Воссоединиться решили на втором этаже, который полностью был отдан в распоряжение VIP-гостей. Есть что-то особенное в лицах давно знакомых людей, когда они собираются вместе по какому-нибудь большому яркому поводу. Глаза светятся, улыбки не прекращаются, тела расслаблены. И нет нужды никого упрашивать сфотографироваться, как это бывает в будни — коллеги сами подходят и просят: «А нас?», «Ну, а нас?» На сцене артисты уже вовсю раскручивали колесо времени — второй номер программы. На экранах мерцали круглые механизмы, колеса, шестеренки, часы. Третьим открытием, без которого рождение авиации не было бы возможным, стала сила притяжения. Под красивый оперный вокал гимнасты и акробаты показали зрелищные трюки на батутах, изображая первые попытки человека оторваться от земли. Действо сопровождало на экранах архивное видео: вот первые авиаконструкторы, а вот неудачные попытки взлететь. — Ух ты! — прозвучало где-то позади. Это коллега восхитился происходящим и припал к перилам, чтобы повнимательнее рассматривать происходящее на сцене. Так поступил не только он: к концу третьего номера все гости перекусили и, встав из-за столов, собрались группами либо внизу, на танцполе, либо возле перил своего этажа. Энергетика вечера набирала обороты… На сцене снова появились ведущие. Уже преодолевшие первое волнение, они феерично легко общались — будто и не было в их руках сценария программы, где прописано каждое слово. — Как уже было сегодня отмечено, великие открытия иногда принадлежат одному гению современности, иногда — целым народам, а еще бывает, когда для достижения успеха объединяется несколько гениальных мыслителей. Так поступила и авиакомпания «Трансаэро», собрав под своим крылом команду высоких профессионалов, в чьих сердцах бьется энергия будущего, — выступил Валдис и предложил лицезреть номер, повествующий о создании двигателя — механизма, который в свое время вдохнет в авиацию энергию полетов. Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 25


ПРАЗДНИК

“Различные изобра­ жения рождались маленькими в какой-то одной точке сцены, росли, а потом вдруг исчезали — и все это прямо в воздухе” Изображенная танцорами на сцене мощная энергетика человека и техники, способная вдохнуть жизнь в стальных птиц, сменилась любовью — великим чувством, способным изменить мир... Постановочный номер на сцене «Полет любви» мы встретили на VIP-этаже. Пока знаменитые воздушные акробаты Волковы летали под потолком зала под нежную песню о любви в исполнении Натальи Подольской и Владимира Преснякова, среди высоких гостей шли теплые светские беседы. По себе знаем: ни в коем случае нельзя их прерывать, тут главное — осторожность и чувство меры. Не нужно фотографировать VIP-гостей много и часто. Пару-тройку снимков — и достаточно: они и вы довольны.

С

ледующий номер привлек внимание и тех, кто по каким-то причинам успел отвлечься от происходящего на сцене: показывался фильм о том, как прошел «сегодняшний» юбилейный полет по самому первому маршруту «Трансаэро» Москва — Тель-Авив. Конечно, фильм снимался не 5 ноября, а заранее. И как фотографам нам тоже удалось побывать на его непростых съемках. А теперь мы видели оценку этому труду — восторженные лица коллег и гостей. В самый раз прицелиться камерами и сфотографировать эти эмоции. Следующий танцевальный номер хоть и длился три минуты, но, уверены, для всех пролетел на одном дыхании — Наталья Подольская, Максим Маринин и бортпроводницы «Трансаэро» станцевали номер «Стюардесса и пассажир». Весьма сексуальный номер, отмеченный соответствующим комментарием Екатерины Стриженовой: мол, нет ничего лучше, чем чаще летать и иметь больше шансов встретить свою вторую половину на высоте 10 тыс. метров. Впрочем, что там высота 10 тыс.? Берем выше и устремляем свои взоры на сцену, с экранов которой космонавт Сергей Волков шлет свой привет и поздравления с борта Международной космической станции (МКС). «Подождите, подождите!» — говорит очередной герой наших фотографий и отворачивается, чтобы внять каждому слову Оттуда. «Нет, вы это видели? Вы видели все это? — коллега возбуждался прямо на глазах. — Всего пару лет назад судьба забросила меня в Звездный городок и я общался с Сергеем. А тут он на орбите и шлет поздравления мне и моей компании!» Наверное, никто из организаторов прямого включения с МКС не ожидал, что в этот день в

26 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Kazakova Hall мир окажется настолько тесен.

И

тут прозвучали фанфары — предвозвестник чего-то важного. На секунду сцена затихла, свет тоже притих. Зазвучала музыка и на зрителей устремились электронные цифры 1991, 1992, самолеты, бортпроводницы… Изображения рождались маленькими в какой-то одной точке сцены, росли, а потом вдруг исчезали — и все это прямо в воздухе. Голографическое шоу, поставленное англичанами, вызвало необычайные аплодисменты публики. Так начался предпоследний, 19-й номер шоу, иллюстрирующий открытие, без которого существующая сегодня картина мировой авиации была бы неполной — рождение авиакомпании «Трансаэро». В финале шоу на сцене появились руководители «Трансаэро» Александр и Ольга Плешаковы, которые 20-м открытием назвали юбилей авиакомпании, играющей важную роль в жизни всей гражданской авиации. Поздравив всех присутствующих с этим прекрасным событием, Александр Петрович несколько раз громко проскандировал имя компании — «Трансаэро». Энергетику этого обращения подхватил зал и под аплодисменты всех руководители уступили сцену исполнителям главного хита российской гражданской авиации — гимна «Трансаэро». «Небесный экипаж» спел его в новой аранжировке. К тому моменту мы произвели на свет, кажется, 80 гигабайт фотографий, а действо принимало активные формы — гости осваивали танцпол. Быстрая перезарядка флеш-карт и снова за работу, ибо на борт юбилейного рейса (то есть сцену) поднялся долгожданный звездный пассажир — Горан Брегович. Известный восточноевропейский композитор делом доказал, насколько все славяне братья, и завел публику на танцы. Даже руководители компании воспользовались этим шансом. Вечер вошел в фазу танцевальной турбулентнос­ ти с выходом на сцену дуэта Baccara — одного из лучших дуэтов Европы 80-х, который занесен в книгу рекордов Гиннесса как женская группа, продавшая 16 млн пластинок с синглом Yes Sir I Can Boogie. Наше фотографическое бугги продолжилось еще немного, а благополучное завершение праздника и два десятилетия деятельности «Трансаэро» гости отмечали еще около часа после финальных нот Baccara. Уставшие, но очень довольные результатом, мы шли с праздника по ночной морозной Москве, а потом почти на целую неделю засели за свои компьютеры, чтобы подготовить для всех вас вот эти фотографии: смотрите далее.


Вход в Kazakova Hall украсило огромное колесо с названием мероприятия. Чтобы попасть на праздник, гости проходили по аллее, украшенной развеваю­ щи­мися разноцветными полотнами с логотипами «Трансаэро». Фасадная сторона Kazakova Hall не могла не поразить огромным баннером с изображе­ нием знаменитых зданий Москвы, девя­ тиэтажки «Транс­аэро» в «Домодедово» и флаг­ мана авиакомпании — самолета Boeing-747-400.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 27


Академик Евгений Примаков, председатель Межгосударственного авиационного комитета (МАК) Татьяна Ано­ дина, председатель Совета директоров «Трансаэро» Александр Плешаков и гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова.

28 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Министр транспорта России Игорь Левитин. Детский хирург, член Общественной палаты Леонид Рошаль и Ольга Плешакова.


Гостей встречали очарова­тельные бортпроводницы, как виртуальные (слева — Ирина Тронева в 2D-формате), так и реальные — Марина Громцева и Наталья Маслова. Все VIP-гости приходили с подарками. Глава администрации городского округа Домодедово Дмитрий Городецкий пришел с праздничным поздрав­ лением. Экхарт Гвилдис из Lufthansa Technik презентует Ольге Плешаковой свой подарок.

Председатель Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации Валентина Матвиенко, Александр и Ольга Плешаковы. Татьяна и Наталья, дочери супругов Александра и Ольги Плешаковых. Ольга Плешакова и ученый, исследователь Арктики и Антарктики, депутат Госдумы Артур Чилингаров.

Акционер «Трансаэро» Аарон Френкель с супругой. Замгендиректора по внешним связям Дмит­ рий Столяров с супругой Ириной, Ольга Плеша­ кова, замгендиректора и руководитель летного департамента Георгий Баринов с супругой Татьяной.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 29


Первый зампред Совета Федерации Александр Торшин и Ольга Плешакова. Директор станции техобслуживания Midair USA в г. Мель­ бурн (США) Рэнди Буол, первый замген­директора «Трансаэро» Александр Криничанс­кий, владелец и прези­дент компании Midair S.A. Майкл Дэвис, президент компании Midair USA Уильям Мур, владелец компании McCarthy Interiors Дэвид Браун.

Адвокат Наталья Барщевская и Ольга Плешакова. Сотрудницы директо­ рата управления пер­со­ налом Елена Убейволк, Вера Косарева, Ольга Новикова, старший инженер технического департамента Алек­ сандр Пас­тухов, сот­ рудница директората управле­ния­ персоналом Вера Прохорова и стар­ ший бортпроводник 13-го отделения Олеся Долгина.

Представители туроператора TEZ Tour: Александр Буртин, Александр Синегибский, гость вечера и Лариса Синегибская. Стилист и дизайнер Армен Ерицян.

Главный редак­тор радиостанции «Эхо Москвы» Алексей Вене­дик­тов. Телеведущий Антон Хреков. Бортпроводники Вик­ тория Рязанова из 14-го отделения, Наталья Крав­ ченок и Ека­терина Дерю­ гина из 16-го отделения. Издатель журналов GQ, СоndeNast Traveller Ирина Елизарова.

30


Сотрудница АУЦ Галина Дергунова и Мария Приходько из дирек­тората специальных продаж. Сотрудницы службы бортпровод­ников Светлана Шадрина, Светлана Матвеева, Марина Макарова, Марина Богданова и Ольга Кукушкина.

Бортпроводники Ирина Браженко и Сергей Сафронов.

Сотрудницы департамента коммерции Динара Адиатулина, Елена Князева и Анна Тараканова. Сотрудницы офиса собственной продажи на Павелецкой Татьяна Голубович, Татьяна Шевченко, Елена Лаптева, Екатерина Логвинович, Ангелина Прасолова, Алла Кли­ герман с худож­ником Никасом Сафроновым.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 31


В зале работала мобильная студия телеканала «Дождь», делавшая прямые включения с праздника для аудитории канала. Гостями студии стали Александр Плешаков, Никас Сафронов, Леонид Рошаль, Борис Логин и др. Ведущей выступила Женя Воскобойникова — гордость телеканала и пример того, как в нашей стране человек с инвалидностью может вести полноценную про­ фессиональную жизнь. «Несмотря ни на какие сложные повороты судьбы, необходимо сохранять тепло в душе… так гораздо легче все пережить», — говорит Женя.

32 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


Издатель четвертой серии «Библиотеки «Трансаэро» Елена Селеменова, бывший руководитель московс­ кого аэропорта «Домо­ дедово» Сергей Рудаков, ныне — глава совета директоров компании «Базэл Аэро», управляю­ щей аэропортами в Краснодарском крае, с дочерью. За главным столом праздника разместились Евгений Примаков, Леонид Рошаль, Татьяна Анодина, Александр Плешаков, Валентина Матвиенко, Игорь Левитин.

Диспетчеры по планированию службы бортпроводников Елена Снежко и Елизавета Тимуш. Бортпровод­ники Артем Чивилев и Светлана Кокорева. Супруга пилота Владимира Епифанова Лилия и пилот Кирилл Припоров с супругой Анной.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 33


Первый номер шоупрограммы посвящен тому, как люди издревле мечтали летать.

Сотрудница дирек­ тората правового обеспечения Анна Белоглазова и Лев Косинов из департа­ мента внешних связей. Ведущие праздничной церемонии Ека­те­рина Стри­женова и Валдис Пельш.

34 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


Сотрудники службы миграционного контроля Евгения Старостенко, Владимир Тюрин, Зифа Кагирова и координатор комплектации багажа Евгений Трунов.

Психолог АУЦ Александр Петровский и старший специалист сервисно-информа­ ционного центра Майя Ширикова.

35


36 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


Воздушные акро­баты Юлия и Александр Волковы демонстри­ руют номер, который говорит: успешные полеты невозможны без любви.

Чтобы делала авиация без величайшего изобретения человека — колеса? Еще один номер шоу.

Одним из главных сюрпризов для гостей праздника стало прямое включение с Междуна­ родной космической станции и поздравление российского космонавта Сергея Волкова.

Наталья Подольская и Владимир Пресняков сопроводили один из номеров своей песней.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 37


Сотрудники техни­ ческого департамента Алексей Скрынников и Александр Белов.

Пилоты Борис Логин, Пантелей Панаиотиди и Игорь Степанов.

«Небесный экипаж» исполняет гимн авиа­ ком­пании в новой аран­ жировке. Директор АУЦ Олег Щербаков, бортпроводница Ирина Тронева из 17-го отде­ ления, бортпроводник Андрей Троценко из 8-го отделения, стар­ший специалист отдела организации учебного процесса АУЦ Олеся Грищенко.

Сотрудницы отдела кадров. Верхний ряд: Джамиля Ибрагимова, Светлана Тихонова, Ольга Малофеева. Нижний ряд: Светлана Сидоренко, Сира Каза­ рян, Ольга Краснова, Наталья Мигаль, Кари­ на Игошина, Марина Баловнева, Ирина Лазарева, Анастасия Михалева.

38 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Представитель в Уфе Виктор Несте­ ренко, начальник отдела интернет-продаж и специальных web-проектов Павел Панте­ леев, представитель в Лондоне Константин Нестеренко и руководитель группы CRM департамента сервиса Дмитрий Корецкий.


Наталья Подольская и Максим Маринин испол­няют номер «Стюар­десса и пассажир».

Представитель в США Костадин Ботев, представитель в Испа­ нии Гарий Аванесов и представитель в Авс­ т­рии Дамир Коренич.

Начальник службы бортпроводников Вале­рий Меркулов, бортпро­вод­ники Алексей Зверев из 17-го отделения и Кристина Киселева из 16-го отделения. Голографическое шоу.

Сотрудницы СОПП Наталья Стаброва, Ирина Рыжова, Любовь Одинцова, Лидия Егоро­ ва и Людмила Морозова. Сотрудницы СОПП Виктория Кулиева, Наталия Савкина, Наталия Проскурина и Елена Воронова. Руководитель груп­пы логистики техни­ ческого департамента Надир Аликберов.

39


Сотрудники бухгал­ терии. Верхний ряд: Кристина Филимонова, Светлана Гарнусова, Лейла Морозова, Ирина Ткачук, Наталья Дуна­ ева, Ирина Одинцова, Ольга Глушенкова, Мария Шиповская, Наталья Першина, Марина Горбунова, Олеся Семашко, Анас­ тасия Гончарова. Нижний ряд: Андрей Ковалев, Екатерина Королькова из дирек­ тората делопроизвод­ ства, гость праздника, Екатерина Рог, Надия Салахетдинова.

Офис-менеджеры директората делопро­из­ водства Ольга Насанова и Надежда Симакова.

40 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Директор директо­ рата продаж департа­ мента коммерции Валерий Мусаев. Сотрудник авто­ службы Иван Пащина с гостем праздника Еленой Журавлевой.


Один из номеров шоупрограммы. Бортпроводник 9-го отделения Анна Бары­ шева и сот­руд­ницы директората клиент­с­ кого сервиса Ольга Сте­ паненко, Яна Юди­на, Елена Проко­пенко.

Сотрудники директо­ рата расходов Адиля Шакирова, Наталья Седенкова, Светлана Иванова и главный редактор «Времени «Трансаэро» Сергей Васильев.

Бортпроводники Евге­ ния Крючкова из 4-го от­деления и Лариса Ми­ти­на из 3-го отделения.

Пилот Мурад Муртазалиев и журналисты.

Специалист по обработке летной и перевозочной докумен­ тации Екатерина Егорова и старший специалист отде­­ла делопроизводст­ва Ирина Журавлева. Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 41


Финалом транс­кон­ тинентального шоу стало выступление руководителей «Транс­ аэро» Александра и Ольги Плешаковой.

Бортпроводник-инст­ руктор 9-го отделения службы бортпровод­ни­ ков Владимир Потоцкий и начальник 9-го отделения Екатерина Кашенцева.

Замначальника отдела подготовки кабинных экипажей АУЦ Константин Ходаков и начальник отдела коммерческого расписания Алексей Тарасюк.

Пилот-инструктор Boeing-737 Констан­ тин Демин с супругой.

Сотрудники техни­ ческого департамента Константин Соколов, Павел Болдырев, Алек­ сей Воронцов и его супруга Екатерина Воронцова из директо­ рата таможенного обеспечения.


Сотрудники отдела обеспечения и органи­ зации учебного процесса АУЦ Александр Сидо­ ренко и Валерия Гречко.

Преподаватель АУЦ Михаил Селеменов и сотрудник СОПП Надежда Щеголькова. Директор дирек­ тората специальных продаж Ольга Целы­ ковская, ее мама — ведущий бухгалтер Александра Порфирова и старший бухгалтер Сталина Инякина.

Помощник замген­ директора и руково­ дителя технического департамента Ксения Карпухина.

Сотрудницы департамента персонала Ирина Сопова, Марина Ефимова, Альбина Пелевина и Александра Белкина.

Специалист группы розыска багажа Максим Сулинин, ведущий специ­ алист группы DCS Рус­ лан Ахмедов и старший специалист сервис­ноинформацион­ного центра Кирилл Куковенков.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 43


Начальник 11-го отделения службы бортпроводников Геннадий Бураков с бортпроводниками Андреем и Олесей Понаморенко. Сотрудница летного департамента Светлана Клюева и супруги пилотов.

Бортпроводники 3-го отделения Илья Моргу­ нов, Иван Брыков, Анна Белых, Екатерина Зайчикова, Евгений Киримов, Альбина Алискерова и Сергей Субботин из 6-го отделения. Сотрудники техни­ ческого департамента Владимир Скрипниченко и Алексей Шерстюк.

44

Бортпроводники Анна Колмогорова из 17-го отделения, замна­чаль­ ника 7-го отде­ле­ния службы бортпро­вод­ ников Сергей Брежнев, Алексей Богатырев из 7-го отделения и Ка­мила Зиннатуллина из 16-го отделения.


Промо-команда с флагами авиакомпании не давала замереть жизни на танцполе. Гендиректор Ольга Плешакова отвечает на вопросы журна­ листов. Сотрудница дирек­ тората расходов Ольга Баранова.

45


Сотрудники депар­ тамента коммерции. Верхний ряд: Михаил Базаркин, Елена Михай­люк, Валентина Журавлева, Михаил Щадинский, Наталья Паршина. Нижний ряд: Роман Морин, Наталья Бурмистрова, Ирина Чекалова.

Сотрудница дирек­ тората расходов Екатерина Козлова.

Сотрудница штаба службы бортпровод­ ников Светлана Царева и специалист отдела спецпроектов департа­ мента персонала Гуль­ нара Рахматулина.

Представители «Трансаэро» Варол Хаджиоглу, Марина Колосова, Роман Фро­ лен­ко, Алла Гришкова (ведущий специалист отдела корпоративных продаж), Константин Несте­рен­ко, Александр Ко­тенко и Алек­сандра Карпова.

46 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


На празднике выс­ тупил Горан Брегович — музыкант и компози­ тор, широко известный во всем мире как автор музыки к фильмам, среди которых несколько фильмов Эмира Кустурицы.

Бортпроводник 7-го отделения Павел Ионин и сотрудница директо­ рата управления пер­со­ налом Юлия Махова.

Сотрудники инспекции по безопасности поле­ тов Татьяна Чуйко и Александр Хаустов с гостьей вечера Юлией Гузий.

Сотрудницы департамента персонала Дарья Фролова и Наталья Матвеева.

Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 47


Для некоторых бортпроводников празд­ ник стал возмож­ностью поработать не в небе, а на земле. Бортпровод­ ники Вероника Петру­ шина из 5-го отделения, Яна Колтышева, Ольга Шевелева и Екатерина Лобзова из 9-го отделе­ ния, Елизавета Януш из 7-го отделения и Ольга Акулова из 3-го отделения.

Пилоты Александр Косенко с супругой, Александр Максимов с супругой, Одиссей Богданов с супругой, Анвар Кадыров с дочерью.

48 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


Александр и Ольга Плешаковы танцуют. Бортпроводник 17-го отделения Наталья Тазова и начальник службы грузовых перевозок Александр Арефин.

Корпоративный праздник чуть ли не единственная возможность закру­ жить своих коллег в танце. Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 49


Директор директората расходов Максим Бойко.

Cпециалисты группы бортового питания Ксения Гимазетдинова и Ирина Клименко. Ведущий штурман Boeing-747 Вячеслав Чистов с супругой.

50 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Сотрудники сервисноинформационного центра Алена Арти­ шевс­кая, Карина Кудря­ шова, Константин Мачехин и Галина Федоровская. Сотрудница финан­ совой канцелярии Марина Сапега.

Сотрудники директората таможенного обеспечения Тимур Джолдыбаев, Юрий Ивановский, Инга Толмачева, Ксения Сидорова, Михаил Стариченков, Андрей Фролов, Ирина Подосенова, Татьяна Сулковская, Роман Пархонин и Лариса Казак.


Корреспондент портала MainPeople берет интервью у сотрудников.

С выступлением вокалисток дуэта Baccara праздник вошел в зону танцевальной турбулентности.

Руководитель проекта аппарата первого замгендирек­ тора Тимофей Куликов и ведущий специалист группы развития специальных программ Анна Малявина.

Сотрудница дирек­ тората расходов Анастасия Бывшева с гостем праздника. 51


52 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011


Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 53


фактология

Заглянуть за кулисы Десять самых значимых, но мало кому известных фактов

З

ритель чего бы то ни было — концерта, фильма, шоу — видит конечный результат. При этом за кулисами любого действа всегда остается немало интересного, а иногда даже более интересного, чем то, что в итоге вошло в официальную версию. «Время «Трансаэро» решило приоткрыть завесу тайны над подготовкой праздника 20-летия авиакомпании и собрало десять самых занимательных фактов из истории создания юбилейного шоу.

1

Подготовка праздника длилась почти шесть месяцев. Все полгода гендиректор Ольга Плешакова держала руку на пульсе происходящего. Она еженедельно встречалась с организаторами праздника, контролировала его подготовку и лично участвовала в творческом процессе. Партнером «Трансаэро» в деле подготовки праздника стало одно из ведущих российских event-агентств OneMore Group. Авиакомпания уже не впервые пользуется услугами этого партнера — он помогал организовывать для нас праздник, пос­ вященный пятилетию эксплуатации Boeing-747, презентацию новой формы в ресторане Tatler Club, снимал рекламные ролики. В агентстве работают опытные и креативные люди, которым в случае с юбилеем «Трансаэро» пришлось потрудиться особо — задача была организовать не просто корпоративный праздник, а инновационное, яркое, необычное шоу, полностью уйти от привычных канонов корпоративных мероприятий и сделать современный арт-перфоманс. 54 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

2

Не просто приглашения. Пригласить на мероприятие более 3000 человек — сотрудников компании, ее партнеров, VIP-персон ­— не банальной открыткой, а каким-то особенным способом? Но каким? «Трансаэро» и тут пошла по пути, почти никем в России не исхоженному — каждый гость получил персональное мультимедийное приглашение. В студии телеканала «Дождь» сняли видеоролик, в котором целая команда сотрудников во главе с гендиректором приглашает на праздник. Затем этот ролик закачали на специальные флешкарты и распространили. Получилось инновационно и очень эмоционально. Пос­ле праздника приглашения не закончили свою жизнь — в частности, многие сотрудники начали использовать в своей работе флешки, благо, объем тех весьма достойный — 2 гигабайта.

3

Площадкой для мероприятия стал Kazakova Hall на Кутузовском проспекте. Этот культурно-развлекательный центр располагается на территории «Первого московского приборостроительного завода им. Казакова». Когда-то на нем производили детали для военных самолетов и ракет, сейчас же оборудование вывезено, а площади сдаются в аренду. Праздник «Трансаэро» проходил в здании бывшего склада готовой продукции. Kazakova Hall выбрали не случайно. Во-первых, эта площадка — одна из немногих в Москве, способных вместить несколько тысяч гостей. Вовторых, в мире уже не первый год модно проводить различ-

ные культурные мероприятия на территории бывших фабрик и заводов. Это так называемая loft’s culture (от англ. loft — мас­ терская). На Западе в лофтах не просто развлекаются, но и устраивают жилые помещения. Чтобы излишне не смущать, возможно, не привыкших к культуре лофтов гостей праздника, территорию завода им. Казакова украсили праздничными баннерами и флагами — на это ушло более 4 кв. км ткани.

4

Дресс-код гостей праздника оставил самые лучшие впечатления. Так, среди женщин правило бал кружевное платье — его в качестве вечернего туалета выбрала почти треть девушек. А такого количества мужчин в галстукахбабочках и шейных платках в «Трансаэро» не видели никогда. Видимо, сыграла свою роль публикация в октябрьском номере «Времени «Трансаэро», посвященная праздничному дресскоду. Накануне праздника в редакцию звонили сотрудники и спрашивали, где можно купить тот или иной предмет гардероба из опубликованных списков.

5

В постановке шоу были задействованы именитые профессионалы. Так, режиссером трансконтинентального шоу «20 великих открытий мира» стал Илья Авербух, в прошлом фигурист, а сегодня наиболее профессиональный и востребованный постановщик шоу в Москве. А в подготовке голографического шоу участвовала английская компания Musion, владеющая патентом на оборудование и технологии для такого шоу и работающая с

ФОТОГРАФИЯ: Герман Шейн

“На юбилейном празднике дол­жна была выступать Anas­taсia, но за день до мероприятия певица попала в больницу. Приш­ лось срочно искать ей замену”


о подготовке юбилейного праздника «Трансаэро» помогали им ориентироваться в здании. Большую часть персонала составили артисты, статисты, работники сцены, осветители, операторы оборудования и т.п. Работа всех координировалась с помощью раций и требовала синхронизации до долей секунды. Так, на репетиции 10-секундного полета модели самолета в одном из номеров шоу ушло два дня. В итоге самолет идеально пролетел и даже с успехом выполнил мертвую петлю.

7

такими звездами мирового масштаба, как Мадонна и Black Eyed Peas. Для обеспечения голографического шоу были задействованы экранный комплекс площадью более 1000 кв. м и более 5 т силового кабеля. Главной интригой шоу стало выступление звезды. Имя хедлайнера вечера держалось в секрете. Теперь можно приоткрыть тайну: на празднике должна была выступать Anastacia, однако за день до мероприятия

стало известно, что певица попала в больницу и не сможет выступить на юбилее «Трансаэро». Замену нашли быстро: пригласили Горана Бреговича.

6

Праздник обслуживало более 1500 человек. Это не только 250 официантов, 150 охранников, 80 организаторов, но и сотрудники «Трансаэро» — из службы безо­пасности, бортпроводники. Последние встречали гостей и

Видео- и аудиоконтент для всех номеров шоу готовился четыре месяца. По дороге от Кутузовского проспекта до дверей Kazakova Hall гостей праздника приветствовали голоса сотруд­ ников авиакомпании — за полтора месяца до праздника победители конкурса «Лучший сотрудник 2011 года» приехали на студию и записали свои поздравления, причем каждый придумывал свою речь сам. Показывать на празднике корпоративный фильм стало доброй традицией. Ей не изменили и на этот раз, однако формат фильма подвергли коренному пересмотру. Гости юбилейного торжества увидели 10-минутный художественный фильм о праздничном полете «Трансаэро» в Тель-Авив. География съемок не уступала большому кино — Москва, Тель-Авив, Пафос. Основная особенность фильма — параллельный сюжет. Вот мы слышим голос пассажира, заказывающего билет по телефону, а вот видим пилота, собирающегося на рейс, а вот гендиректор едет в аэропорт в своем автомобиле. На съемки фильма ушло 10 дней. Специально для юбилей-

ного праздника «Небесный экипаж» записал гимн «Трансаэро» в новой аранжировке.

8

Угощение. Говорят, половина успеха любого массового мероприятия зависит именно от него. На 20-летии «Трансаэро» гости съели более 2,5 т закусок и выпили более 2500 литров различных напитков.

9

Фото- и видеосопровождение мероприятия. Благодаря работе 15 фотографов и 12 телеоператоров в архиве авиакомпании — тысячи фотографий и терабайты видео. К Новому году все сотрудники компании получат диск с фильмом о празднике и фотографиями с него. И те, кто не был на нем реально, побывают виртуально.

10

Успех праздника авиакомпании — заслуга и ее партнеров, предложивших свою помощь в проведении мероприятия. Официальными партнерами выс­ тупили один из крупнейших поставщиков авиазапчастей в мире AJW Аviation и производитель оборудования для интерьеров самолетов Aviointeriors. Также партнерами юбилея стали туристические компании «Трансаэро Тур», «Натали Турс», TEZ-tour, Coral travel, рекламное агентство Aerogroup, нефтяные компании «Газпромнефть» и ТНК-ВР, аэропорты «Домодедово» и «Шереметьево», компании, занимающиеся техобслуживанием самолетов — SIA Engineering Company, Jamco Aero Design & Engineering, Inflight Canada, Lumexis. Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 55


ПРИЯТНЫЕ СЛОВА

Впечатлились

Гости праздника оставили свои поздравления в специальной книге

С

разу после входа в Kazakova Hall гостей ждала специально изданная праздничная книга для поздравлений — каждый мог оставить в ней свои поздравления и впечатления. Около 50 листов оказались исписаны приятными словами. «Время «Трансаэро» публикует избранное. Спасибо вам за наше будущее и настоящее! Россия — вперед! «Трансаэро» — ввысь! От имени ветеранов «Трансаэро»: желаем встретить 25-летие любимой авиакомпании вместе с вами. Всех с праздником, всем счастья, здоровья, благополучия в жизни и покорения все новых и новых высот! Олег Скугарев Сила компании — в ее талантливых и неравнодушных сотрудниках, а успех — в руководстве, которое муд­ ро выбирает курс! За процветание! За прогресс и гуманизм! За красоту! Всех земных благ и процветания! Веру в пассажиров! Веру в пассажиров!! Веру в пассажиров!!! С верой в Вас! Трансаэро ­— это диагноз, от которого нет желания избавляться! Екатерина Кашенцева Желаем 100-го самолета в самом ближайшем времени. А потом еще и еще по сто! Ура! Дмитрий Корецкий Поздравляю любимую компанию с 20-летием! Успехов, устойчивого рос­ та и благодарных пассажиров! Еще 20 лет удачи! Дорогая авиакомпания «Трансаэро»! Поздравляю с 20-летием! Расти, развиваться, быть и оставаться самой-самой лучшей авиакомпанией в мире!

56 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Мы — самые лучшие в авиа­ ции! Так держать!

расчудесный день варенья! Аркадий Логинов

С наилучшими пожеланиями в День рождения. Желаю успехов в нелег­ ком деле и мягких посадок! Валерий Воронов, один из первых пилотов «Трансаэро»

Великой компании — великое будущее!

Любимой компании желаю долгих лет процветания, поддержания достойного императорских стандартов сервиса и самых лучших самолетов и сотрудников!

От всей души поздравляем нашу компанию с юбилеем! Желаем процветания и успехов! Покорения новых просторов! Группа планирования

Александру Петровичу и Ольге Александровне! От всей души! Просто повезло по жизни с вами держать флаг «Трансаэро». Здорово, что есть такие люди, как вы! Селиванов Д.

Пусть всегда будет «Трансаэро»!

От всей души поздравляем авиакомпанию «Трансаэро» с замечательным юбилеем. Желаем процветания, покорения новых высот и успехов! ООО «Транскит»

Уважаемая Ольга Александровна! С праздником! Счастья, любви и успеха! Горжусь вами и радуюсь успехам в благодарном деле служения авиации. Карл Руппель

Не каждая компания может похвастаться таким юбилеем!

Уважаемая Ольга Александровна и любимая компания! С днем рождения! Фортуны и новых вершин! Я люб­ лю свою компанию! Сира Казарян

Долгих успешных лет и полетов! Я с «Трансаэро» уже шесть лет и эти годы — самые яркие и самые успешные в моей жизни. Я очень горжусь, что работаю в «Трансаэро». Много незабываемых моментов произошли со мной в эти годы. Я желаю благополучия, процветания и дальнейших успехов. И даже не сомневаюсь, что «Трансаэро» станет ведущей компанией в XXI веке. Я росту и развиваюсь с «Трансаэро», и это здорово! Элина Еникеева Нет более завораживающих полетов, что были в жизни Collezioni, чем те, куда унесли нас самолеты «Трансаэро» — Маврикий, Рио, Нью-Йорк. Ирина, журнал Collezioni С днем рождения поздравляем и от всей души желаем счастья, радости, веселья в этот ФОТОГРАФИЯ: OneMoreGroup

Уважаемая самая динамичная авиакомпания! Сердечные и искренние поз­дравления с вашим 20-летием!

Мечтаем о вас, «Трансаэро»! С любовью и надеждой, аэропорт «Внуково»

С днем рождения, любимая компания! От всей души желаю процветания, счастья, успехов! Пусть полетов, пассажиров, побед будет больше! Пусть сотрудники продолжают гордиться своей авиакомпанией! Поздравляю с юбилеем и желаю процветания, благополучия, благодарных пассажиров и всего самого доброго! Будьте всегда на высоте и радуйте новыми победами! Lufthansa Systems Желаю всегда видимости миллион на миллион! Поздравляем с праздником и благодарим за многолетнее сотрудничество! Oxford Aviation Academy


Лично от себя и от всего коллектива технического департамента искренне желаем процветания, успехов в бизнесе, чистого неба, приятных клиентов. Роман Гришков Спасибо за праздник, отдохнули по полной! Приглашайте, пожалуйста, прос­ тых авиатехников снова! Всех с праздником! Удачи! Мы не подведем! Спасибо за праздник нашему руководству! Андрей Перет Любимая «Трансаэро»! Спасибо за то, что собрала нас под своим крылом! За то, что занимаясь любимым делом, мы имеем возможность заниматься творчеством! Высоких нот высокого полета — сегодня и всегда! «Небесный экипаж» С Днем рождения! Спасибо за вашу работу и за прекрасный вечер! Дальнейшего процветания и новых открытий. Ваш благодарный пассажир Любимая компания! Мы с тобой навеки вместе, всегда! И будем стараться все делать для того, чтобы ты стала еще лучше! Твои сотрудники, с любовью! P.S: Уважаемые руководители компании! Огромное спасибо за бурю эмоций и массу позитива! Юбилейный праздник удался на славу! Ура!

Конкурс Тест на тосты прошли на «отлично» В деле придумывания какого-либо конкурса для сотрудников никогда нельзя до конца быть уверенным, насколько популярным он окажется. Вот и в октябре, запуская в массы инициативу сочинить к юбилею любимой компании оригинальные тосты, редакция сомневалась: а если откликнется всего два-три поздравителя, то какой же тогда получится конкурс? Но случилось не просто удивительная, а

очень удивительная вещь. Где-то открылся рог изобилия и день за днем на редакционную почту приходили письма с тостами. И не в прозе, а в стихах. Для редакции так и осталось загадкой, почему тост должен быть в виде стихов, но литературный талант сотрудников впечатлил. Авторы опубликованных в прошлом номере тостов в ноябре получили обещанные призы. Ваша редакция Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 57


люди

Кто родился в декабре

664 трансаэровца празднуют дни рождения в первом месяце зимы. Здоровья, счастья, душевного тепла! —1— Аванесов Гарий Агапова Ольга Алиев Руслан Амадор Карлос Элихио Власова Галина Гейн Иван Двойникова Татьяна Евтушенко Татьяна Клименкова Виктория Кораблев Виталий Романов Антон Савенкова Елена Сигай Александр Скрыльников Антон Урайимджанова Лола Ходосевич Алексей Хрущева Арина Шилина Ирина Шкредова Наталья —2— Акпанова Алида Антоненко Клавдия Аркадов Александр Белов Алексей Бондарь Станислав Виноградова Алла Гаврин Алексей Киселенко Ася Кисель Дмитрий Князева Анна Комарова Виктория Макошин Владимир Нагорных Владимир Павлова Татьяна Польшина Татьяна Сергеева Ирина Сергеева Марина Смышляев Сергей Терещенко Алла Турченко Юлия —3— Аникина Екатерина Большунова Анна Бочарова Виктория Валетдинова Регина Вострикова Юлия Ганн Владимир Головкина Анастасия Каспарова Татьяна Ковенева Анастасия Короткова Анна Кулагин Сергей Нужная Кристина Осадчая Анна Пимахова Наталия Пьянкова Ольга Тарадин Василий Трофимова Светлана Усачева Елена Февралева Анастасия Хаджиоглу Варол Хазин Николай Хачатурян Диана Хожаева Вера

—4— Ботев Костадин Воронцов Николай Горшкова Екатерина Греков Сергей Гура Светлана Демедюк Ольга Зорин Александр Иванова Инна Калинич Мария Курнякова Светлана Литвина Евгения Никулова Ольга Путилова Наталья Селяева Анна Стрельцов Александр Трифачева Ольга Троицкая Маргарита Хижко Лариса Широков Владимир Шишкина Любовь Яковлев Александр Якушев Сергей —5— Бабаева Анна Белов Сергей Буров Дмитрий Галка Татьяна Гнатченко Александр Горбачева Галина Дмитров Андрей Жданова Жанна Клецков Дмитрий Комарова Наталья Костиков Михаил Краснова Любовь Купцов Алексей Любенкова Анна Микеева Луиза Рогулькин Егор Ромицын Алексей Рубан Артем Румянцев Олег Сокуренко Евгения Тараканов Михаил Темерова Нина Тихонова Лариса Фролов Михаил Хабирова Екатерина Шаманская Ольга Шарафутдинов Павел —6— Бертяева Дарья Бибиков Роман Бунина Екатерина Гусев Владимир Драчева Елена Елсукова Алена Иванов Алексей Конышев Андрей Кудряшова Татьяна Куксина Кристина Липская Юлия Миронова Виктория Митюхин Юрий

58 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

Обушко Елена Орлов Иван Пашин Дмитрий Прокофьев Роман Российский Евгений Тетенич Андрей Туренов Ильяс Чиннов Денис Чиркова Алина —7— Плешакова Ольга Авхадиева Валентина Азанов Максим Анохина Екатерина Архипова Регина Баранов Александр Батоева Заира Беломорских Наталия Бикулова Юлия Богданов Артем Веранес-Сухопара Ольга Газе Александр Громов Роман Козлов Максим Левищева Людмила Липкин Александр Мельникова Наталья Нефедова Наталья Ощепкова Екатерина Пугачев Игорь Смирнова Татьяна Старунова Александра Трошков Дмитрий Тулин Александр Хлиманкова Юлия Штукин Николай —8— Абрамчев Олег Акимова Елена Алешечкин Андрей Бирюкова Мария Благодатских Роман Борисова Ольга Вичкуткин Александр Дельпер Иван Копьев Константин Куделев Антон Кузьмина Анастасия Курбатова Анна Курепина Ольга Курьянович Артем Куц Алексей Ларикова Элеонора Мазина Наталья Монина Елена Мороз Дмитрий Сенькина Раиса Силанов Олег Чернушевич Вадим Яковенко Антон —9— Акиньшин Максим Амосов Сергей Боев Алексей

Борисова Наталья Германова Дарья Гнедых Анастасия Горбунова Анна-Мария Горшков Михаил Евдокимова Ольга Кузин Анатолий Кузнецова Татьяна Кустова Лидия Маврина Марина Новаева Наталья Рафиков Азат Семидолин Николай Сироткин Борис Шамшурина Юлия Шарипова Елена Яскевич Олеся — 10 — Борисова Лилия Бухтиярова Ирина Верхолезова Ирина Глазов Андрей Жуковский Валентин Киладзе Диана Лыткин Павел Малашенкова Ольга Машкина Вера Пафнутова Галина Полунина Валентина Пономарева Рушана Раджабов Малик Савицкий Антон Сарбеев Дмитрий Суворов Денис Суворова Алина Терешко Евгений Филин Илья Хайров Геннадий Шабалин Николай Шемановская Мария Якунина Елена — 11 — Алимова Неля Воробье Илья Данченкова Наталья Ефимов Николай Жердева Людмила Зорин Павел Кочева Олеся Луконин Станислав Мещерякова Ольга Толстых Татьяна Третьякова Анастасия Тюрин Михаил Череповская Тамара Шавырин Сергей Шиповская Мария — 12 — Андреев Сергей Андриенко Владимир Асомчик Олеся Гарюлькина Наталья Денисова Наталья Золин Олег

Ильина Дарья Кривец Александр Куликов Анатолий Макаров Владимир Макунин Александр Медведева Юлия Михайлов Андрей Молоткова Яна Размахнина Элеонора Ревазова Тамара Чернявский Владимир Юхимчук Виталий — 13 — Айнова Валерия Бабушкин Иван Белоглазова Анна Бочкова Светлана Горчаков Сергей Долгова Ирина Дьяконова Дарья Егорова Елена Иващенко Игорь Лисенкова Марина Машкова Олеся Митрофанова Анастасия Неумянов Ильдар Оперштейн Сергей Петрухина Ольга Ракшина Елена Савишин Дмитрий Стеблюк Владимир Фролов Илья Югова Анна Якимовец Оксана — 14 — Буртовенко Станислав Васильева Кристина Вишник Оксана Войтух Денис Ермолин Евгений Захарова Марта Касич Татьяна Кремнев Павел Мартынов Олег Немойкина Валентина Перелетова Наталья Петров Илья Попов Павел Румянцев Александр Сиволгина Алина Суханов Алексей Чеканов Сергей Чуркина Виктория Эрен Светлана — 15 — Бессонов Николай Бизюков Андрей Брагина Татьяна Введенский Алексей Волкова Вера Иванов Юрий Кислякова Людмила Митрохина Евгения

Михайлов Николай Михайлова Нина Мокробородова Людмила Пантыкина Наталья Папилов Антон Переславцев Алексей Полякова Татьяна Поплыко Марина Синабдеев Валерий Сочкова Светлана Старжевский Олег Тарасова Марина Тютина Валерия Хилсдон Нина Цыганков Сергей Чечваркин Сергей Шевлякова Анастасия Штойко Надежда — 16 — Авдиенко Кира Атаманова Олеся Баранова Александра Беликова Светлана Войдакович Павел Гладкова Галина Журавлева Виктория Корнеев Геннадий Крутикова Екатерина Крысанов Евгений Никитина Наталья Привалов Илья Пура Юлия Терновая Анна Тихаев Андрей Ткачук Ольга Трушина Ирина Фетисов Александр Хвичия Анна Ченцов Андрей Червон Иван Чуриков Максим Шамшурин Александр — 17 — Агишев Евгений Воробьева Анастасия Герман Татьяна Григорьев Андрей Джембинова Снежана Дьес Илена Кашина Екатерина Клочков Николай Лаврентьева Надежда Лифлянчик Артем Мерзликин Алексей Михайлов Петр Огренчук Владислав Опоцкий Игорь Осипович Дмитрий Рябов Владимир Санкин Николай Селеменов Михаил Ткач Татьяна Уланин Кирилл Цветкова Ольга


Браво

Юбилеи опыта коллег

— 26 — Алферьева Лолита Андреев Алексей Антонов Денис Барыкина Ирина

— 28 — Анненко Елена Астахова Анна Булыхова Вера Гинзбург Сергей Завершинский Андрей Иванова Анастасия Илюхина Марина Калабухова Ирина Клементьева Наталья Климова Татьяна Корнилова Алена Кровякова Галина Лазурченко Александр Михалкина Яна Подолякин Владимир Рулина Ольга Самарина Людмила Седов Михаил Серебрякова Мария

— 31— Буцыкин Евгений Галанов Алексей Демин Роман Дзюба Кирилл Дудник Наталья Комаров Сергей Коряковская Мария Кругляков Николай Кудряшов Дмитрий Курьянович Евгений Кучеренко Виталий Ляскин Сергей Мирошниченко Валерия Мясоед Евгения Остапенко Сергей Плахотюк Анастасия Рязанцева Виолетта Сергеева Наталья Фасхетдинова Регина Данные действительны по состоянию на 11 ноября.

Наталья Маликова (15 лет в компании), старший специалист группы контроля бронирования и процедур отдела управления коммерческой загрузкой директората коммерческой политики, департамент коммерции;

ия

Виктор Сенькин (10 лет в компании), начальник службы авиационной безопасности, департамент авиацион­ ной безопасности.

ац

— 30 — Алиева Лейла Ветрова Александра Железная Елена Ильиных Мария Кармакова Александра Коренькова Ирина Максименко Роман Машков Олег Мотина Ольга Сенькин Роман Серобаба Евгений Смирнова Ольга Фролов Андрей

Евгения Крюкова (15 лет в компании), ведущий специалист, руководитель группы контроля БСО и полетной документации отдела анализа и технологического обеспечения директората доходов, департамент финансов;

рм

— 29 — Аюпов Фарил Бочаров Александр Бочкарев Антон Воробьева Мария Гребенникова Ирина Дурнев Сергей Казакова Анна Кирилов Артем Липай Петр Лякина Надежда Седзюх Оксана Семушина Вера Сенькевич Михаил Солопова Ольга Черноусова Юлия Шарофова Ольга Шпак Евгений Якушин Александр

В декабре производ­ст­ вен­ные юбилеи отмечают:

ия

ф ра тог о Ф

е

Мнени Ком м

См

в

— 23 — Алтынников Олег Ананьев Алексей Болотин Андрей Бочко Дмитрий Булычев Егор

— 25 — Гордеев Максим Дробов Александр Зуммер Владимир Калинкин Юрий Лаврентьев Ярослав Люлин Николай Матвиенко Юлия Мизикина Ирина Мирзобаев Махсрур Нурмухамедов Артем Окулова Анастасия Оскал-оол Маргарита Пугачева Наталья Сереженков Илья Соловьева Наталья Терехов Андрей Чуняев Максим Шурухин Сергей

— 27 — Бондаренко Константин Букина Надежда Гильванова Лилия Горькова Юлия Губанов Евгений Демидова Наталья Кузнецов Евгений Кулакова Евгения Лазарев Евгений Логинов Михаил Луконин Сергей Михайлова Ирина Никонов Александр Павленко Юрий Помогаев Денис Сергеева Любовь Сидоров Дмитрий Торлов Егор Французова Екатерина Хомяков Андрей

Старкова Елена Стрельцова Мария Феломешкин Сергей Хамидулина Надия Шавшина Надежда Шахова Ирина

зы

— 22 — Аксенов Михаил Баканова Лариса Беллина Карина Братухина Александра Ерощенко Юлия Заволокин Александр Заиграева Раиса Коваленко Виктория Ковешников Юрий Королева Марина Коротков Сергей Крупина Александра Кузнецова Елена Моторин Сергей Печерских Светлана Пивнова Вера Припоров Кирилл Пустякова Мария Ратникова Ольга Савельев Василий Степанова Екатерина Харькова Оксана Шарафуллин Рафик Шаталов Денис Шевченко Ксения Шулик Николай

— 24 — Бердникова Светлана Бойко Александр Булавкина Анастасия Буторин Андрей Волкова Ирина Галич Алексей Гончаров Михаил Горбунова Ирина Ефимов Кирилл Иоффе Татьяна Казарян Ольга Карасев Максим Лобзова Екатерина Максимов Сергей Новиков Максим Новицкая Ирина Панферова Анна Петренко Наталия Попов Алексей Ратников Дмитрий Скомаровский Вадим Федотов Василий Филатова Юлия

Богославский Николай Гордеенко Сергей Гордиенко Василий Гришкина Юлия Дремкова Ирина Ефремов Ярослав Казак Лариса Карпов Михаил Лукин Михаил Мясоедова Елена Павельев Антон Панокина Елена Писаренко Ольга Плотников Александр Саломатин Юрий Семенова Екатерина Середа Андрей Славнов Константин Сохрина Виктория Хайрова Лилия Холина Надежда Яшин Сергей

От

— 20 — Аверин Сергей Алова Наталия Бадрутдинов Константин Балева Дарья Баранова Татьяна Власов Алексей Долгова Вера Иванова Татьяна Иванюшкин Геннадий Калашников Андрей Корольков Сергей Костенко Андрей Кудряшова Карина Кулик Валерий Левашова Анастасия

— 21 — Акиньшин Илья Валиуллина Диляра Жданова Татьяна Журавцова Мария Колчев Юрий Лебедева Ирина Лябах Сергей Лямова Анастасия Михайлюк Елена Михалевич Елена Огнева Ирина Пухальская Татьяна Родичев Максим Симоненкова Ангелина Тарасова Динара Троянова Алина Филиппов Вадим Филиппов Дмитрий Чугункин Андрей Януш Елизавета

Викторов Юрий Ворошко Александр Гончарик Павел Жуковская Алеся Иванов Дмитрий Киселева Оксана Корнев Юрий Лопатин Андрей Неизвестный Дмитрий Путилов Виталий Рябинина Надежда Синицын Александр Трунов Алексей Федотов Олег

фо

— 19 — Белов Алексей Беляев Павел Гнутенко Екатерина Голуб Олег Дуйшонов Кайрат Емельянов Анатолий Жеряков Никита Жуков Николай Кожурина Ирина Лемаев Станислав Лыгин Иван Моторина Вера Понамарев Алексей Ролдугин Юрий Соколов Константин Соловьева Дарья Старцова Татьяна Темирканов Андрей Трухин Сергей Фомин Сергей Школьников Владимир Энговатова Анна

Левина Светлана Людькова Евгения Поверинова Екатерина Попов Вадим Попов Евгений Сорокина Татьяна Червонцева Анна Шелехов Денис

Ин

— 18 — Аверин Александр Буянов Юрий Васковская Анна Вахтеркин Владислав Виноградова Ульяна Гродис Викторас Ельшова Евгения Заболотный Николай Клименко Денис Кононов Дмитрий Косинов Лев Крючкова Евгения Леваев Антон Пирязева Светлана Платичкин Сергей Притуленко Александр Саньков Владимир Сибирева Наталья Чижова Лариса Шаповалов Евгений Штокало Василий Яблоновская Юлия Ярцева Ирина

ент ари

й

еш

на

яи

сто р

ия

Присылайте нам все! На адрес vremya@transaero.ru

Время Трансаэро


ЛИЧНЫЕ высоты

Все выше и выше Игорь Шаповалов поднял «Трансаэро» на мировые вершины

Турция, гора Арарат (5137 м), 29 августа 2011 года. Непал, Гималаи, гора Айленд-пик (6189 м), 27 октября 2009 года.

Б

елый снег, синее небо, красная куртка и бело-синекрасный флаг «Трансаэро» — фотографий с таким сюжетом в архиве бортинженера «Трансаэро» Игоря Шаповалова около десятка. Еще один герой этих фотографий не сразу виден непосвященному — горы. И не просто горы, а самые известные мировые вершины: Эльбрус, Килиманджаро, Арарат, пики в Гималаях, Андах. Все началось 25 лет назад, когда незатейливое увлечение ходьбой по горным тропам обернулось участием в горном восхождении, которое дало право назвать себя альпинистом. «Стоило попробовать раз, чтобы понять: я неизлечимо заболел альпинизмом», — говорит Игорь. А потом потянулись долгие 20 лет, на протяжении которых Игорь поднимался лишь на Кавказские горы — дорогостоящие заграничные экспедиции были не по карману. Пять лет назад перед Игорем открылись новые высоты: он устроился на работу в «Трансаэро» бортинженером Boeing-747, его 60 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011

“Когда оказываешься на вершине и видишь под ногами весь мир, в голове крутится только одна мысль: «Ты сделал это»”

зарплата по сравнению с предыдущим мес­ том работы увеличилась в разы. Мировые пики, раньше казавшиеся недостижимыми, теперь стали манить с удвоенной силой. Искушение не заставило себя долго ждать: первыми одержимости Игоря покорились гималайские Кала Паттар (5550 м) и Айленд-пик (6189 м). Потом были Серро Катедраль в южно-американских Андах (5050 м), Килиманджаро в Танзании (5895 м), Арарат в Турции (5137 м). На каждую из вершин Игорь поднял флаг «Трансаэро». «Традиция приносить на вершину что-то символическое есть у каждого альпиниста, — рассказывает Игорь. — Одни несут государственные флаги, другие — флаги спонсоров, оплативших поездку. Я же беру с собой флаг «Трансаэро», ведь благодаря авиакомпании и карьерному росту в ней я смог осуществить свою давнюю мечту. Флаг я сделал сам». Подняться на вершину и расправить флаг «Трансаэро» невозможно без физичес­ кой выносливости, помогающей справляться с опасностями, которые подстерегают в горах почти на каждом шагу: камнепады,


Аргентина, Анды, гора Серро Катедраль (5050 м), 25 января 2010 года. Танзания, гора Килиманджаро (5895 м), 6 ноября 2010 года.

Россия, гора Эльбрус (5642 м), 12 августа 2010 года. Непал, Гималаи, гора Кала Паттар (5550 м), 24 октября 2009 года.

лавины, ураганы, кислородное голодание. «На Килиманджаро я поднимался вместе с женой Ириной, — рассказывает Игорь. — В ста метрах от вершины она наотрез отказалась идти дальше, настолько обессиленным становится тело человека в условиях нехватки кислорода. Она осталась на привале с гидами, а я пошел на вершину один. Поднялся и вижу, как идет Ирина. Медленно, но идет. На вершине мы с ней даже расплакались». Не все горы покоряются с первого раза. Эльбрус (5642 м) не давался Игорю семь раз. Все время что-то мешало: то портилась погода, то в дороге начинали болеть товарищи. При одной из попыток Игорь провалился в трещину ледника. К счастью, вовремя подоспели спасатели. Лишь в 2010 году Эльбрус уступил упорству Игоря и позволил подняться на свою вершину. Каждое восхождение — это длительное приключение, занимающее от нескольких дней до нескольких недель. И тут помогает еще одно преимущество летной работы — длительный отпуск. У летчиков «Трансаэро» отпуск составляет 56 дней в году. Все это время Игорь проводит в го-

рах. «В летном отряде знают мою страсть и всегда идут навстречу моим пожеланиям о времени отпуска», — говорит Игорь. Впрочем, слово «страсть» в горах имеет неземное значение. На высоте нескольких тысяч метров над уровнем моря важно не идти на поводу у адреналиновой страсти, а чувствовать, когда стоит не испытывать судьбу и отступить. В таком сложном и опасном предприятии, как восхождение, не может быть и речи о слепом случае: к каждому шагу нужно тщательно готовиться и трезво взвешивать все возможности — как свои, так и товарищей. «Всегда боюсь в горах. Чувство страха бывает разным — есть такой, который тебя парализует, а есть такой, который мобилизует», — говорит Игорь. Игорь покоряет горы не в одиночку, а с товарищами. Как правило, это 7-10 человек, где у каждого своя роль. Маленькие и легкие по весу люди идут «в забое», то есть первыми прокладывают маршрут. Другие идут следом, выполняя свои функции. Игорь — для команды он просто Боб — всегда работает врачом. Однажды во время подъема начался камнепад и одному

альпинисту камнем распороло руку. Пос­ традавший повис на страховочном канате, а Игорь прямо на весу зашил рану. «В горах действуют все самые простые и нужные земные правила: сегодня приходишь на помощь ты, завтра помогут тебе», — говорит он. Альпинизм — сложный и опасный спорт, но при этом дает ни с чем не сравнимые ощущения. «Когда оказываешься на вершине и видишь под ногами весь мир, в голове крутится только одна мысль: «Ты сделал это!» — говорит Игорь. — Только таким может быть абсолютное счастье. Из экспедиции всегда возвращаюсь физичес­ ки и эмоционально возрожденным». После каждого восхождения Игорь говорит себе, что то было «крайний раз». Однако проходит неделя, синяки и ссадины заживают, в памяти настойчиво всплывают ослепительно-белый снег, опьяняюще чистый горный воздух, первозданная природа — и Игорь начинает планировать следующий поход. «Сейчас хочу вживую увидеть все те места, которые в школе на географии учили», — строит планы на будущее Игорь. Ноябрь 2011 Время «Трансаэро» 61


НА ПАМЯТЬ

Вид сверху лучше

Яна Кроилова забралась на высоту 20 метров, чтобы сделать памятную фотографию

В

начале ноября коллеги из службы авто­ транспортного обес­ печения (АТО) департамента по инфраструктуре решили по-своему поз­дравить компанию с 20-летием — из девяти автомобилей «Трансаэро» они построили композицию в виде цифры 20. На это у них ушло всего 20 минут. За кажущейся простотой фотографии — долгая и кропотливая работа. Сначала идея воплощалась на бумаге. Эскизы менялись не раз, а из всех наб­ росков был выбран «индексный формат». Перед тем как сделать памятную фотографию, водители провели репетицию на площадке у здания службы. После того как стало видно, нас­колько впечатляющей идея оказывается в реальности, начальник службы АТО Алексей Гребеньков обратился в администрацию аэропорта и получил все необходимые разрешения на проведение съемки. Чтобы осуществить задумку коллег, фотографу «Времени «Трансаэро» пришлось забраться на почти 20-метровую высоту — помогла автовышка, которая появилась в «Трансаэро» этим летом. Есть идея о том, что еще интересного можно сфотографировать в «Трансаэро»? Пишите на vremya@transaero.ru.

62 Время «Трансаэро» Ноябрь 2011



До 31 мая 2012 г. все сотрудники авиакомпании «ТРАНСАЭРО» и их близкие могут приобрести полис ДМС страховой компании «СОГЛАСИЕ» со сроком действия до 30 сентября 2012 г. по цене от 7450 руб. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ:

Программу для взрослых и детей (включая новорожденных) — амбураторно-поликлиническое обслуживание, вызов врача на дом, услуги скорой помощи, покрытие медицинских расходов на время пребывания за рубежом; Программу стационарного и стоматологического обслуживания (приобретается только в дополнение к программе поликлинического обслуживания).

+7 (495) 645-71-56 доб. 1527 dms@transaero.ru


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.