{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1


Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 2

01/08/2019 16:31


HISTOIRES DRÔLES Dtc/kst bcnjhbb

Choix des textes, adaptations et notes par

Tatiana Trankvillitskaia maître de conférences, l'Université de Franche-Comté

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 3

01/08/2019 16:31


Dans la même collection aux éditions Ophrys : en espagnol : •

• •

• • •

Histoires faciles à lire - espagnol, nouvelles de J. L. Borges, J. Cortázar, P. Baroja, A. M. Matute, E. Galeano, R. Sánchez Ferlosio, A. Monterroso, M. Benedetti, B. Atxaga, 2006 Historias Insólitas, 6 nouvelles de B. Pérez Galdós, H. Quiroga, P. Antonio de Alarcón, M. Gutiérrez Nájera, 2016 (Niveau 3) Historias de amor y desamor, 6 nouvelles de R. Alcaide de Zafra, J. Dicenta Benedicto, A. Nervo, E. Pardo Bazán, D. Herrera, 2017 (Niveau 3) Anaconda, une nouvelle de H. Quiroga, 2018 (Niveau 1) Horror, amor y humor, 5 nouvelles de R. Arlt, 2018 (Niveau 2) Cuentos y relatos de pequeños y mayores, G. Nájera, R. Delgado, J. Martí (Niveau 3)

en anglais : • • • • • •

Histoires faciles à lire - anglais, histoires de M. Mahy, R. Hughes, R. Ainsworth, R. Dahl, L. Ingalls Wilder, G. Durell, 2006 For Love and Dollars, 5 nouvelles de O. Henry, 2016 (Niveau 1) Horror Stories, 6 nouvelles de E. Allan Poe, F. Marion Crawford, Saki, 2016 (Niveau 3) Mr. Holmes, 2 nouvelles de Sir A. Conan Doyle, 2017 (Niveau 2) Exile, 3 nouvelles de E. M. Eaton, D.H. Lawrence, G. Moore, 2018 (Niveau 3) Tragedies, Tales from Shakespeare de Charles et Mary Lamb, 2019 (Niveau 4)

en allemand : • • •

Histoires faciles à lire - allemand, 11 histoires de J. Rosler, K. Held, H. Spoerl, W. Breinholst, S. Von Radecki, C. Lemon, 2004 Über Stock und Stein, 6 textes des frères Grimm, de H. Fallada, K. Tucholsky, 2018 (Niveau 3) Lustige Geschichten, 10 nouvelles de Jo Hanns Rösler, 2019 (Niveau 2)

en russe : • • •

Histoires faciles à lire - russe, extraits de la presse, A. Boulanger, 2008 Wagner l’Inventeur, 3 nouvelles de A. Beliaïev, 2018 (Niveau 3) Premier amour, 4 nouvelles de Z. Hippius, A. Kouprine, A. Tchekhov, L. Tolstoï, 2018 (Niveau 2)

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 4

01/08/2019 16:31


en grec : • •

Voyou, une histoire de P. Delta, 2018 (Niveau 3) La mer, 4 nouvelles de A. Karkavitsas, C. Théotokis, A. Papadiamándis, 2019 (Niveau 2)

en catalan : •

Ciutat i prodigis, 6 nouvelles de N. Oller, 2019 (Niveau 2)

La collection « Histoires faciles à lire » s’adresse à tous ceux qui ont envie de lire des textes littéraires en version originale. Les ouvrages regroupent par thèmes les textes d’auteurs connus et reconnus dans chacune des langues proposées. Les textes sont présentés en version intégrale ou en version adaptée et simplifiée, selon le niveau de difficulté. L’essentiel du vocabulaire nécessaire est traduit sur la page de gauche pour une lecture facile et rapide. Quatre niveaux pour quatre groupes de lecteurs : Niveau 1 : super facile pour débutants et adolescents (A2 vers B1) Niveau 2 : facile (B1) Niveau 3 : intermédiaire (B1 vers B2) Niveau 4 : avancé (B2 vers C1)

Édition et mise en pages : Alyona Chumak Couverture : Alyona Chumak Image de couverture : iStock © kraftmen Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L 122-5, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que « les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information », toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans consentement de l’auteur ou de ses ayants droit, est illicite (art. L 122-4). Toute représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, notamment par téléchargement ou sortie imprimante, constituera donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L 335-2 et suivants du ode de la propriété intellectuelle. © Éditions OPHRYS, 2019 5 avenue de la République, 75011 Paris www.ophrys.fr ISBN : 978-2-7080-1562-3 ISSN : 2551-2366

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 5

01/08/2019 16:31


Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 6

01/08/2019 16:31


INTRODUCTION La vie quotidienne nous réserve de nombreuses surprises, certaines d’entre elles sont particulièrement cocasses. En témoignent ces histoires écrites par de célèbres auteurs russes, elles présentent toutes des personnages drôles et des situations inattendues. Ainsi le héros de Veressaïev envoie régulièrement des roses à celle qu'il aime sans qu’elle le sache. Celui d’Avertchenko ne se doute pas que l’achat d’un téléphone provoquera un quiproquo familial. Une autre scène de famille est ridiculisée par Tchekhov, décrivant un homme marié qui décide d’aller à un rendez-vous amoureux en cachette de sa femme. La ruse ressurgit chez Kouprine : son héros réussit ses études grâce à sa femme, qui lui trouve une solution improbable pour passer un examen. Vieux et aigri, le comte du récit d’Ilf et Petrov refuse de mourir tant qu'il ne se sera pas vengé de ses voisins. La mort dans sa forme burlesque réapparaît dans l'autre récit de Tchekhov, où un Français est horrifié par la gourmandise démesurée des Russes, qui devient à ses yeux synonyme de suicide. Enfin, ce qui pourrait être une banale histoire de chutes sur le verglas tourne à l'absurde grâce au style original de Kharms. Cet ouvrage permet d’apprendre le russe avec le sourire, tout en apportant aux lecteurs un sentiment de détente et de légèreté.

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 7

01/08/2019 16:31


Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 8

01/08/2019 16:31


TABLE DES MATIÈRES VIKENTI VERESSAÏEV Букеты, Les bouquets

p. 11 p. 13

(Version légèrement adaptée)

ILF ET PETROV

Граф Средиземский, Comte Srédizemski

p. 21 p. 23

(Version abrégée et adaptée)

ARKADI AVERTCHENKO Магнит, Un aimant

p. 45 p. 47

(Version légèrement adaptée)

DANIIL KHARMS

Столяр Кушаков, Le menuisier Kouchakov

p. 69 p. 71

(Version originale)

ALEXANDRE KOUPRINE Куст сирени, Le buisson de lilas

p. 79 p. 81

(Version légèrement adaptée)

ANTON TCHEKHOV

Глупый француз, Le Français stupide

p. 95 p. 97

(Version légèrement adaptée)

На даче, À la datcha

p. 111

(Version légèrement adaptée)

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 9

01/08/2019 16:31


дре́вние языки́ = langues anciennes

защити́л диссерта́цию = soutint une thèse

запи́ски = les carnets дореволюцио́нные = prérévolutionnaires иссле́дованиями = des recherches посвящена́ тво́рчеству= consacré à l'œuvre

• • •

к соблюде́нию при́нципа парти́йности = au respect du principe de fidélité au Parti произведе́ний = d’œuvres

вы́пустил = publia

собы́тиях = événements со́зданные = créées наблюда́тельным = observateur

• •

10

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 10

01/08/2019 16:31


VIKENTI VERESSAÏEV Вереса́ев (Смидо́ вич) Вике́нтий Вике́нтьевич (1867– 1945) — изве́стный ру́сско-сове́тский писа́тель. Роди́ лся в Ту́ле в семье́ врача́. Молодо́ й Вике́нтий люби́ л учи́ ться, мно́ го чита́л, изуча́л дре́вние языки́ . В трина́дцать лет на́чал писа́ть стихи́ . По́ сле шко́лы Вике́нтий поступи́ л в Петербу́ргский университе́т на исто́ рико-филологи́ ческий факульте́т, защити́ л диссерта́цию по исто́ рии, а зате́м учи́ лся на медици́ нском факульте́те. Шесть лет занима́лся медици́ ной и рабо́ тал в Петербу́рге в больни́ це. В го́ды студе́нчества продолжа́л писа́ть: снача́ла стихи́ , по́ зже — расска́зы и по́ вести. Большу́ю изве́стность Вереса́еву принесли́ автобиографи́ ческие «Запи́ ски врача́» (1901). В дореволюцио́ нные го́ды занима́лся литературове́дческими иссле́дованиями. Его́ кни́ га «Жива́я жизнь» посвящена́ тво́ рчеству Ф. Достое́вского и Л. Толсто́ го. По́ сле револю́ ции Вереса́ев не сра́зу адапти́ ровался к соблюде́нию при́ нципа парти́ йности в литерату́ре. В 1920-е го́ды он зако́ нчил цикл произведе́ний о путя́х интеллиге́нции в сло́жное революцио́ нное вре́мя. Э́той те́ме посвящены́ рома́ны «В тупике́» (1923) и «Сёстры» (1933). В те же го́ды писа́тель вы́ пустил кни́ ги о жи́ зни А. Пу́шкина и Н.  Го́ голя. А в 1940 году́ появи́ лись его́ «Невы́ думанные расска́зы о про́ шлом»  — коро́ ткие нове́ллы о лю́ дях и собы́ тиях, со́ зданные у́мным и наблюда́тельным а́втором. 11

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 11

01/08/2019 16:31


Les 10 mots et expressions clés учи́тель / учи́тельница = l'enseignant / l'enseignante и́мя и о́тчество = le prénom et le patronyme де́вичья фами́лия = le nom de jeune fille встреча́ть / встре́тить = rencontrer пе́рвая любо́вь = le premier amour посмотре́ть на = regarder qqn. присыла́ть / присла́ть = envoyer выбира́ть / вы́брать = choisir лу́чшие ро́зы = les meilleures roses приноси́ть = apporter

12

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 12

01/08/2019 16:31


Букеты Les bouquets Два ста́рых учи́теля, Андре́й и Ната́лья, разгова́ривают ме́жду собо́й о ра́зных имена́х и о́тчествах. И вдруг они́ понима́ют, что в мо́лодости уже́ встреча́лись и да́же бы́ли знако́мы. Андре́й утвержда́ет, что Ната́лья была́ его́ пе́рвой любо́вью и что он присыла́л ей цветы́. Но почему́ Ната́лья да́же не зна́ла об э́том?

13

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 13

01/08/2019 16:31


же́нской гимна́зии = de l’école des filles

неожи́данно = soudainement

та́к же = de la même manière пожила́я = âgée неудиви́тельно = n’est pas étonnant стра́нно = étrange о́тчество = le patronyme обыкнове́нные = ordinaires мечта́тельно = d'un air rêveur

с удивле́нием = avec étonnement

де́вичья фами́лия = nom de jeune fille

• •

ва́ша ро́дственница = votre parente ми́лая = charmante коса́ = une tresse

пра́вильно = c’est vrai

• • • • •

14

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 14

01/08/2019 16:31


Букеты

В учи́тельской ко́мнате же́нской гимна́зии отдыха́ли учителя́. Ста́рый учи́тель матема́тики неожи́данно сказа́л: — Зову́т меня́ Андре́й Владисла́вович. Никогда́ не встреча́л челове́ка, кото́рого зову́т та́к же. Учи́тельница исто́рии, то́же пожила́я, сказа́ла: —  Ну, э́то неудиви́тельно. О́тчество у вас ре́дкое. Но вот стра́нно: и и́мя и о́тчество у меня́ обыкнове́нные — Ната́лья Алекса́ндровна, а я то́же никого́ не зна́ю с таки́м и́менем и о́тчеством. Ста́рый учи́тель мечта́тельно сказа́л: —  Нет, я знал одну́ Ната́лью Алекса́ндровну. Э́то была́ моя́ пе́рвая любо́вь. Давно́ э́то бы́ло. Ната́ша... Ната́ша Козаче́нко. Учи́тельница с удивле́нием посмотре́ла на него́: —  Прости́те, я никогда́ не встреча́ла вас, а моя́ де́вичья фами́лия — Козаче́нко. Матема́тик посмотре́л на неё и сказа́л: —  Нет, э́то бы́ли не вы. Мо́жет быть, ва́ша ро́дственница. Ми́лая де́вушка. У неё была́ дли́нная коса́ и си́ние-си́ние глаза́. — Э́то бы́ло в Ки́еве? — Да. — Она́ жила́ на Трёхсвяти́тельской у́лице? — Да, да! — Так э́то была́ я! Он внима́тельно посмотре́л на неё, и вдруг уви́дел лицо́ Ната́ши Козаче́нко. — Да, да... Пра́вильно... Э́то вы! 15

Natif_HFLrusse_hist+voc.indd 15

01/08/2019 16:31


Profile for TO Groupe

Histoires faciles à lire. histoires drôles. Russe - Editions Ophrys  

La collection Histoires faciles à lire s’adresse à tous ceux qui ont envie de lire des textes littéraires en version originale. Les ouvrages...

Histoires faciles à lire. histoires drôles. Russe - Editions Ophrys  

La collection Histoires faciles à lire s’adresse à tous ceux qui ont envie de lire des textes littéraires en version originale. Les ouvrages...

Profile for togroupe
Advertisement