Les 100 mots du management de projet, E. Lange - Editions Ophrys

Page 1



TEXTE  1

LES 100 MOTS DU MANAGEMENT DE PROJET

Elsebeth Lange


Chez le même éditeur : Le français du management, William Léger, 2014.

Direction éditoriale : Alexandra Lepinay Suivi éditorial et mise en page : Sarah Funel Couverture : Chloé Ouzenane

Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous les pays. Toute représentation, reproduction intégrale ou partielle faite par quelque procédé que ce soit, sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants cause, est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. Par ailleurs, la loi du 11 mars 1957 interdit formellement les copies ou reproductions destinées à une utilisation collective. © Éditions Ophrys, Paris, 2014. Éditions Ophrys, 1 rue du Bac, 75007 Paris. www.ophrys.fr ISBN : 978-2-7080-1380-3


Sommaire Sommaire...............................................................................................................3 Introduction.........................................................................................................7 1. Projet (m.).........................................................................................................9 2. Management (m.) de projet.............................................................11 2.1 Management (m.) responsable........................................................................13 2.2 Direction (f.) de projet.......................................................................................15 2.3 Gestion (f.) de projet.........................................................................................16 2.4 Structure (f.) du projet......................................................................................17

3. Parties (f.) prenantes du projet.....................................................19 3.1 Maître (m.) d’ouvrage.......................................................................................21 3.2 Promoteur (m.).................................................................................................22 3.3 Maître (m.) d’œuvre..........................................................................................23 3.4 Chef (m.) de projet............................................................................................25 3.5 Responsable (m.) de tâche..............................................................................26 3.6 Sous-traitant (m.)..............................................................................................27 3.7 Bailleur (m.) de fonds.......................................................................................28 3.8 Fournisseur (m.)................................................................................................29

4. Instances (f.) du projet.........................................................................31 4.1 Comité (m.) de direction..................................................................................33 4.2 Comité (m.) de coordination de projets..........................................................34 4.3 Équipe (f.) de projet..........................................................................................35 4.4 Délégation (f.) de pouvoir.................................................................................36

3


Sommaire

5. Communication et documentation...........................................39 5.1 Communication (f.)...........................................................................................40 5.2 Réunion (f.)........................................................................................................41 5.3 Documentation (f.)............................................................................................42 5.4 Contrat (m.).......................................................................................................43 5.5 Cahier (m.) des charges...................................................................................45 5.6 Note (f.) de cadrage de projet..........................................................................46 5.7 Plan (m.) de management du projet................................................................47 5.8 Lettre (f.) de mission du chef de projet............................................................48 5.9 Étude (f.) d’opportunité....................................................................................49 5.10 Étude (f.) de faisabilité....................................................................................50 5.11 Calendrier (m.)................................................................................................51 5.12 Organigramme (m.)........................................................................................52 5.13 Tableau (m.) de bord (de projet).....................................................................53 5.14 Reporting (m.).................................................................................................54 5.15 Rapport (m.) d’avancement...........................................................................55 5.16 Procès-verbal (m.)..........................................................................................56 5.17 Bilan (m.) de projet.........................................................................................57

6. Buts du projet.............................................................................................59 6.1 Objet (m.) du projet..........................................................................................60 6.2 Objectif (m.) du projet......................................................................................61 6.3 Contenu (m.) du projet.....................................................................................62 6.4 Spécification (f.).................................................................................................63

7. Déroulement (m.) du projet.............................................................65 7.1 Phase (f.)...........................................................................................................67 7.2 Idée (f.) de projet...............................................................................................68 7.3 Phase (f.) d’initialisation....................................................................................69 7.4 Lancement (m.).................................................................................................70 7.5 Phase (f.) de préparation..................................................................................71 7.6 Phase (f.) de réalisation....................................................................................72 7.7 Arrêt (m.) du projet...........................................................................................73 7.8 Essai (m.)...........................................................................................................74 7.9 Recette (f.).........................................................................................................75 7.10 Acceptation (f.)................................................................................................76 7.11 Clôture (f.)........................................................................................................77 7.12 Phase (f.) d’exploitation..................................................................................78 7.13 Maintenance (f.)..............................................................................................79

4


Sommaire

8. Tâches et délais........................................................................................81 8.1 Tâche (f.)............................................................................................................82 8.2 Livrable (m.)......................................................................................................83 8.3 Contrainte (f.)....................................................................................................84 8.4 Jalon (m.)...........................................................................................................85 8.5 Délai (m.)...........................................................................................................86 8.6 Durée (f.)............................................................................................................87 8.7 Date (f.)..............................................................................................................88 8.8 Diagramme (m.) GANTT....................................................................................89 8.9 Chemin (m.) critique.........................................................................................91

9. Économie du projet................................................................................93 9.1 Budget (m.).......................................................................................................94 9.2 Coût (m.)...........................................................................................................95 9.3 Dépense (f.) ......................................................................................................96 9.4 Financement (m.) d’un projet..........................................................................97 9.5 Provision (f.) de projet......................................................................................98 9.6 Trésorerie (f.) ....................................................................................................99 9.7 Documents (m. pl.) comptables.....................................................................101 9.8 Prix (m.) ..........................................................................................................102 9.9 Rémunération (f.) ...........................................................................................103

10. Ressources (f. pl.) ...............................................................................105 10.1 Ressources (f. pl.) humaines........................................................................107 10.2 Temps (m.) de travail....................................................................................108 10.3 Ressources (f. pl.) matérielles......................................................................109 10.4 Achat (m.)......................................................................................................110 10.5 Logistique (f.) de projet.................................................................................112 10.6 Informatique (f.)............................................................................................113

11. Management de la qualité et des risques......................115 11.1 Qualité (f.) .....................................................................................................116 11.2 Performance (f.) ...........................................................................................117 11.3 Résultat (m.) .................................................................................................118 11.4 Référentiel (m.).............................................................................................119 11.5 Écart (m.).......................................................................................................120 11.6 Risque (m.)....................................................................................................121 11.7 Enjeu (m.)......................................................................................................122 11.8 Problème (m.)...............................................................................................123

5


Sommaire 11.9 Modification (f.).............................................................................................125 11.10 Réserve (f.)..................................................................................................126 11.11 Audit (m.) de projet.....................................................................................127

12. Management (m.) des ressources humaines................129 12.1 Valorisation (f.)..............................................................................................131 13.2 Capitalisation (f.) d’expériences...................................................................132 12.3 Évaluation (f.) des performances de l’équipe .............................................133 12.4 Formation (f.) ................................................................................................135 12.5 Management (m.) interculturel....................................................................136 12.6 Conflit (m.).....................................................................................................137 12.7 Délibération (f.)..............................................................................................138 12.8 Prise (f.) de décision en équipe....................................................................139

13. Index anglais-français....................................................................141 Bibliographie..................................................................................................147

6


Introduction Ceci n’est pas un livre sur le management de projet - c’est un livre sur la communication du management de projet, un outil pratique pour apprendre comment communiquer autour du management de projet. Il s’adresse à deux cibles distinctes : tout d’abord, aux praticiens du management de projet pour qui le français est une langue étrangère ; deuxièmement, aux enseignants qui auront à leur donner des cours de français. Les besoins des deux cibles étant différents, le but de l’ouvrage se décline en fonction de ces différences. Aux praticiens du management de projet, l’ouvrage offre un vocabulaire français de base et transversal dans le domaine du management de projet. Transversal, parce qu’il couvre les aspects principaux du domaine ; de base, parce qu’il fournit non seulement une sélection de cent termes spécialisés mais également un grand nombre d’exemples d’usage quotidien pour illustrer les façons dont les termes se combinent en groupes de mots et en phrases. Pour faciliter l’usage du livre, un index anglais-français se trouve en fin d’ouvrage. Si une certaine connaissance du français non spécialisé est requise pour lire le livre, le lecteur n’est pas obligé d’être versé ni dans la grammaire française, ni dans la linguistique en général. À part une poignée de termes linguistiques utilisés à des fins de structuration, il suffit de connaître la notion de « paradigme », indiquée par des accolades {…} et utilisée pour montrer les possibilités de substitution (séparées par une ligne verticale) à l’intérieur d’une expression.

7


Introduction Les enseignants n’ont pas été oubliés pour autant, quoique la didactique soit délibérément discrète. Tant le choix que la structuration des exemples ont été guidés par un souci de faire représenter un certain nombre de traits typiques d’ordre sémantique, morphologique, syntaxique, qui posent régulièrement problème aux débutants et semi-débutants en français. Des extraits de textes authentiques ont été inclus pour donner une idée encore plus dynamique des collocations du terme. Les textes référencés (voir la bibliographie) serviraient par ailleurs de sources utiles pour toute recherche terminologique et phraséologique ultérieure. Enfin, chaque thème est accompagné d’une figure illustrant le champ lexical des termes sélectionnés.

8


(3.8) Fournisseur

(3.7) Bailleur de fonds

(3.1) Maître d’ouvrage

19 (3.6) Sous-traitant

(3) Parties Prenantes

(3.2) Promoteur

(3.5) Responsable de tâche

(3.3) Maître d’œuvre

(3.4) Chef de projet

3. Parties (f.) prenantes du projet

Champ lexical : Les parties prenantes du projet



5. Communication et documentation

Définition : Document rassemblant les obligations et les éléments nécessaires pour définir un besoin et les principales contraintes à respecter pour le satisfaire. (AFNOR, Dictionnaire, p. 33) Synonyme : cahier des charges fonctionnel ; spécifications (f.) techniques, schéma (m.) directeur Équivalent anglais : project scope statement ; terms of reference Champ lexical : « La communication et la documentation du projet » Exemples d’usage : 1. Expressions verbales ‒‒ {Élaborer | rédiger | constituer} un cahier des charges ‒‒ Le cahier des charges {stipule | énonce | décrit} les contraintes associées au projet. ‒‒ La réalisation du projet s’appuie sur le cahier des charges. ‒‒ L’étude de faisabilité répond-elle point par point au cahier des charges ? ‒‒ « Les objectifs d’un cahier des charges fonctionnel sont : ▫▫ préciser les orientations et le champ du domaine étudié ; ▫▫ analyser l’existant au niveau organisation, documents utilisés, traitements effectués, données manipulées ; ▫▫ proposer des solutions d’organisation, fonctionnelles et techniques répondant aux exigences et besoins exprimés ; ▫▫ obtenir une description globale du système (organisationnelle, fonctionnelle, technique, contraintes majeures de sécurité, de performance, interfaces avec d’autres systèmes) ; ▫▫ vérifier la faisabilité organisationnelle et technique ; ▫▫ aboutir à un choix argumenté d’une solution type de développement. » (CNRS-DSI, « Cahier des charges fonctionnel », p. 4) 2. Expressions nominales ‒‒ La {réalisation | rédaction} d’un cahier des charges ‒‒ Le contenu du cahier des charges ‒‒ Les principaux composants du cahier des charges ‒‒ La validation du cahier des charges ‒‒ L’évolution du cahier des charges durant le projet ‒‒ L’utilisation du cahier des charges durant les phases de validation des livrables 45

Cahier (m.) des charges

5.5 Cahier (m.) des charges


Note (f.) de cadrage de projet

LES 100 MOTS DU MANAGEMENT DE PROJET

3. Expressions prépositionnelles ‒‒ Les exigences imposées dans le cahier des charges ‒‒ Sur la base d’un cahier des charges 4. Expressions adjectivales ou autres ‒‒ Un cahier des charges {trop précis | trop détaillé | peu précis | peu détaillé} ‒‒ Le cahier des charges fonctionnel

5.6 Note (f.) de cadrage de projet Définition : Document interne à l’organisation établi afin de clarifier les enjeux, les contraintes, les objectifs et le périmètre d’intervention. (AFNOR FD X50-118, p. 7) Synonymes : document (m.) de cadrage de projet ; note (f.) de clarification Équivalent anglais : project framework document ; clarification note Champ lexical : « La communication et la documentation du projet » Exemples d’usage : 1. Expressions verbales ‒‒ {Rédiger | réaliser} un document de cadrage ‒‒ La note de cadrage {cadre | structure| définit} le projet ‒‒ Le document de cadrage vise {à bien cadrer un projet | le bon cadrage du projet} ‒‒ La note de cadrage reprend, en particulier, les {items | points} suivants : … ‒‒ La note de cadrage est la feuille de route du projet. ‒‒ « La note de cadrage est souvent utilisée lors d’une réunion qui en partage la dénomination - la réunion de cadrage - qui réunit le commanditaire [le maître d’œuvre] et le chef de projet afin de leur permettre de : synchroniser leurs visions du projet ; définir les règles de fonctionnement ; établir un intérêt mutuel au projet ; définir une organisation commune » (www.petite-entreprise.net, « La note de cadrage ») 2. Expressions nominales ‒‒ L’étude de cadrage ‒‒ Les tâches de cadrage du projet ‒‒ Le dossier de cadrage 46


‒‒ {L’approbation | la validation} du document de cadrage du projet 3. Expressions prépositionnelles ‒‒ Le projet est en phase de cadrage. 4. Expressions adjectivales ou autres ‒‒ Un document de cadrage {bien trop précis | trop détaillé | peu précis | peu détaillé}

5.7 Plan (m.) de management du projet Définition : Document qui contient tous les éléments nécessaires à l’atteinte des objectifs du projet. Il inclut ou fait référence au plan qualité. (AFNOR FD X50-118, p. 18) Synonyme : plan de gestion de contrat ; plan stratégique ; manuel (m.) de projet Équivalent anglais : project management plan Champ lexical : « La communication et la documentation du projet » Exemples d’usage : 1. Expressions verbales ‒‒ {Rédiger | bâtir | structurer | valider | actualiser | réviser} le projet de management ‒‒ Réaliser le projet de management ‒‒ Le plan de management est rédigé sous la responsabilité du responsable de projet. ‒‒ « Le plan de management de projet (PMP) documente l’ensemble des actions nécessaires pour définir, préparer, intégrer et coordonner l’ensemble des plans d’action nécessaires pour mener le projet à bien. (…) Il sert à rendre compte des travaux à réaliser dans les différents lots de travaux et à les répartir. Il est destiné aux responsables et acteurs des lots de travaux, ainsi qu’à l’équipe de projet pour suivre la réalisation des activités, sur une périodicité hebdomadaire. » (www.techniques-ingenieur.fr, « Élaborer le plan de management de projet ») 2. Expressions nominales ‒‒ {Les livrables | les données de sortie | l’output} du produit de management : plans, rapports, etc. ‒‒ Sommaire indicatif d’un plan de management de projet ‒‒ Le niveau de détail du plan de management 47

Plan (m.) de management du projet

5. Communication et documentation



(9.7) Documents comptables

(9.6) Trésorerie

(9.8) Prix

(9.9) Rémunération

93 (9.5) Provision

(9) Économie du projet

(9.1) Budget

(9.4) Financement

(9.2) Coût

(9.3) Dépense

9. Économie du projet

Champ lexical : L’économie du projet


LES 100 MOTS DU MANAGEMENT DE PROJET

Budget (m.)

9. Économie du projet Une des pierres angulaires de n’importe quel projet, le pilier économique et financier demande l’attention constante de la direction de projet. Un certain nombre de documents comptables permettent de prévoir les coûts et dépenses et d’en suivre leur évolution. Cette section fournit un strict minimum de notions incontournables pour toute communication sur les comptes d’un projet.

9.1 Budget (m.) Définition : Objectif en matière de dépenses et de recettes pour l’ensemble du projet, jusqu’à sa clôture. (AFNOR Dictionnaire, p. 30) Équivalent anglais : budget Champ lexical : « L’économie du projet » Exemples d’usage : 1. Expressions verbales ‒‒ Établir le budget du projet ‒‒ Déterminer un budget pour un lot d’activités ‒‒ Les coûts {ventilés | répartis} dans le budget ‒‒ Cela revient à moi, en tant que chef de projet, d’approuver le coût relatif à ces tâches. ‒‒ Il faut pouvoir justifier les coûts avant qu’ils puissent être approuvés par le chef de projet. ‒‒ ‘L’enveloppe du budget’ signifie ‘le montant alloué au budget du projet’. ‒‒ Il est extrêmement important de bien gérer le budget. ‒‒ « Pour maîtriser le budget, il suffit donc d’établir une liste prévisionnelle des charges et des produits liés au projet et aux actions menées, sans être ni trop pessimiste, ni trop optimiste. Il s’agit d’une évaluation financière de ce qui va se passer et qu’en fin de projet, on comparera utilement à ce qui s’est effectivement passé. Si le projet est important (en volume financier) ou qu’il comporte des risques, il faudra aller au-delà de la simple maîtrise budgétaire et analyser l’impact du projet sur le bilan. » (www.stics.be « Construire et gérer son projet. Budget ») 94


2. Expressions nominales ‒‒ Le total des budgets déterminés pour l’ensemble des phases du projet ‒‒ Les lignes budgétaires correspondant aux différents codes de coût ‒‒ {Un projet | une ébauche} de budget 3. Expressions prépositionnelles ‒‒ Le budget {à date | à l’achèvement} du projet ‒‒ Le montant {alloué | affecté} au budget du projet ‒‒ Un budget {supérieur | inférieur} à € 250 000 ‒‒ Soumettre un budget pour approbation par le comité de pilotage 4. Expressions adjectivales ou autres ‒‒ Le budget {préliminaire | initial}

9.2 Coût (m.) Définition : La somme des charges correspondant à une fonction de l’entreprise, ou à un stade du processus de production. (Lassègue, p. 329). Équivalent anglais : cost Champ lexical : « L’économie du projet » Exemples d’usage : 1. Expressions verbales ‒‒ {Estimer | évaluer | déterminer} les coûts d’une tâche ou d’un projet ‒‒ {Prévoir | intégrer} tous les coûts d’une tâche dans le coût total du projet ‒‒ Suivre {le coût | l’évolution du coût} de la réalisation du projet ‒‒ Nous avons peu de marge de manœuvre sur les coûts. ‒‒ Ces modifications vont entraîner des coûts plus élevés que prévus. ‒‒ Nous avons malheureusement fait une estimation trop basse du coût de la réalisation du projet. ‒‒ Quels sont les facteurs principaux déterminant le coût du projet ? ‒‒ Le rapport de coût le plus récent fait état d’une dérive des coûts. 2. Expressions nominales ‒‒ Une {évaluation | estimation} du coût du projet ‒‒ Le coût de {développement | production} ‒‒ Le coût de la {qualité | prévention} ‒‒ Le {contrôle |suivi} des coûts ‒‒ Un rapport de coût 95

Coût (m.)

9. Économie du projet


13. Index anglais-français

13. Index anglais-français [7.10] [9.7]

Acceptance ; final or provisional acceptance Accounting records

[12.1] [11.11] [9.6] [11.4]

Acknowledgement ; appreciation Audit ; project audit Available funds Baseline ; project baseline

[9.1] [3.1]

Budget Client ; owner ; project owner

[7.11] [5.17] [5.1] [9.9] [12.6] [8.3] [5.4]

Closure ; termination ; phase 3 Closure report ; project closure report ; final report Communication Compensation ; salary Conflict Constraint Contract ; agreement

[3.3]

Contractor ; general contractor

[5.13]

Control chart

[9.2] [8.9]

Cost Critical path

Acceptation (f.) ; réception (f.) ; approbation (f.) Documents [m. pl.] comptables Valorisation (f.) Audit (m.) de projet Trésorerie (f.) Référentiel (m.) ; référence (f.) de base ; références (f. pl.) de base Budget (m.) Maître (m.) d’ouvrage ; organisme (m.) client, client (m.) Clôture (f.) ; phase (f.) 3 Bilan (m.) de fin de projet ; compte rendu (m.) d’activité Communication (f.) Rémunération (f.) Conflit (m.) Contrainte (f.) Contrat (m.) ; convention (f.) ; accord (m.) Maître (m.) d’œuvre ; organisme réalisateur Carnet (m.) de bord ; tableau (m.) de bord de projet Coût (m.) Chemin (m.) critique

12. Le numéro entre crochets droits […] indique le numéro de section où le terme se trouve traité. 141

Index anglais-français

12




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.