Yon Monn Nouvo

Page 1


for SA Chorus & SATB Chorus with percussion and piano accompaniment

Copyright © 2014 Sydney Guillaume All Rights Reserved. sydneyguillaume.com Text by

Yon Monn Nouvo – A World Anew

Haitian Creole and French – English Poetic Translation

Louvri zòrèy koute, Koute, koute zanmi mwen. Louvri kè nou tande Tande, tande frè mwen yo:

Ni ou ni mwen chaje ak rèv; W ap ede m, m ap ede ou.

Wi se konsa n a va rive bati yon monn nouvo.

“Men anpil, chay pa lou.” “Yon sèl dwèt pa manje kalalou.”

Konesans ak richès se byen limanite Ke nou dwe pataje an tout fratènite.

Sa se deklarasyon ki pote kè kontan; Sa se pawòl sajès ki fè la vi donnen.

Nous sommes chacun de nous semence d'éternité

Qui germe et qui fleurit dans notre humanité. Travaillons tous ensemble pour un monde nouveau, Pour un monde plus humain, un univers d’amour.

Louvri zòrèy koute, Louvri kè nou tande:

Men nan men, san goumen, An nou bati monn nouvo sa-a.

Yon monn nouvo… Ayimagabo!

Men nan men, san goumen, N a va bati monn nouvo sa-a!

Ayimagabo!

+French text in Italics

Open your ears and listen, Hear and listen, my friends.

Open your hearts and hear, Hear and listen, my brothers:

Both you and I are full of dreams; You help me and I help you. That is how we will come to build a world anew.

"With many hands, the load is light." * "One finger alone cannot eat okra." *

Knowledge and wealth are goods of humanity That we must share in true fellowship.

These are statements that bring happiness; Words of wisdom that make life harvest.

We are, each one of us, seeds of eternity That sprout and bloom in our humanity. Let us all work together for a world anew, For a world more humane, a universe of love.

Open your ears and listen, Open your hearts and hear: Hand in hand, without fighting, Let us build this world anew.

A world anew... Let’s do it!

Hand in hand, without fighting, We will build this world anew!

Let’s do this!

For an audio pronunciation guide and individual practice tracks, go to: sydneyguillaume.com/practice -tracks

*Haitian proverbs

Yon Monn Nouvo

Commissioned by Lake Nona High School and Lake Nona Middle School Justin Chase, Michelle Doherty and Courtney Nelson Connelly, conductors

PERUSALSCORE

Animato Animato q = 120 = 120 Pam

-padam, - tigi --dampa - -dam, tigi - -dampa - -dam, tigi --dampa - -dam, tigi - -dampa - -dam, tigi --dampa - -dam, tigi

(Wooden jingle stick)

Jingle Stick Claves

Jng Stk.

Jng Stk. Clv.

Tan mf -de

Pno.

Tande, - frèmwen

mwen. Tande - Tande, - frèmwen

tande, - tande. -

Tande, - tande, - tande. - Tande, - frèmwen

-dapam - -pam,tigi --dampam - -pam. Tande, - tande, - tigi --dampam - -pam,tigi --dapam - -pam,tigi --dampam - -pam. Tande, - tande, - tigi --dampam, - tigi --dam,

A

Open your ears and listen, . Hear and listen, my friends.

Lou mf -vri zòrèy - koute, - kou-te, koute, - koute - zan-mi mwen.

mf

Louvri - zòrèy - koute, - kou-te, koute, - koute - zan-mi mwen.

yo. tigi --dampam - -pam. wo! tigi --dampam - -pam, koute, - tigi --dampam - -pam, wo! tigi --dampam - -pam,

yo. tigi --dampam - -pam. wo!tigi --dampam - -pam, koute, - tigi --dampam - -pam, wo! tigi --dampam - -pam, yo. tigi --dampam - -pam. wo!tigi --dampam - -pam, koute, - tigi --dampam - -pam. wo! tigi --dampam - -pam,

o. tigi --dampam - -pam. wo! tigi --dampam - -pam, koute, - tigi --dampam - -pam. wo! tigi --dampam - -pam,

Open your hearts and hear, Hear and listen, my brothers:

Louvri - kènou tande, - tan-de, tande, - tande - frèmwenyo:

Louvri - kènou tande, - tan-de, tande, - tande - frèmwenyo:

tande, - tande, - tigi --dampam - -pam, wo! tigi --dampam - -pam, tande, - tigi --dampam - -pam. wo! Tan-

tande, - tande, - tigi --dampam - -pam, wo! tigi --dampam - -pam, tande, - tigi --dampam - -pam. wo! Tan-

tande, - tande, - tigi --dampam - -pam. wo!tigi --dampam - -pam, tande, - tigi --dampam - -pam. Tande, - Tantande, - tande, - tigi --dampam - -pam. wo! tigi --dampam - -pam, tande, - tigi --dampam - -pam. wo! Tan-

Jng Stk.

Clv.

Pno.

Both you and I are full of dreams; You help me and I help you.

Niou,nimwenchaje - ak rèv;w'apede'm - m'ape-de' ou,

.

Niou,nimwenchaje - ak rèv;w'apede'm - m'ape-de' ou, -de,frèmwenyo,tande, - tande: - Niou,nimwenchaje - ak rèv;w'apede'm - m'ape-de' ou, -de,frèmwenyo,tande, - tande: - Niou,nimwenchaje - ak rèv;w'apede'm - m'ape-de' ou, -de,frèmwenyo,tande, - tande, - ouwo. - Zapap - -pappa --da e Zapap - pappada, - pappa --da -de,frèmwenyo,tande, - tande, - ouwo. - Zapap - -pappa --da e Zapap - pappada, - pappa --da

played with a stick, and muffled

Jng Stk.

That is how we will come to build a world anew.

Wisekonsa - n'ava - ri-ve bati-yonmonnnouvo. - Wi, p sekonsa - n'avarive-bati, - bati - yon

Wisekonsa - n'ava - ri-ve bati-yonmonnnouvo. - Wi p sekonsa - n'avarive-bati, - bati - yon

Wisekonsa - n'ava - ri-ve bati-yonmonnnouvo. - Wi p sekonsa - n'avarive-bati, - bati - yon

Wisekonsa - n'ava - ri-ve bati-yonmonnnouvo. - Wi p sekonsa - n'avarive-bati, - bati - yon

o. Zapap - -pappa --da e Yonmonnnouvo, - o. N'a p -va rive - bati - yon

o. Zapap - -pappa --da e. Yonmonnnouvo, - o. N'a p -va rive - bati - yon mp

A world anew.

monnnouvo. - Yon mf monnnouvo. -

D D

With many hands, the load is light.

One finger alone cannot eat okra.

monnnouvo. - Yon mf monnnouvo.monnnouvo. - Yon mf monnnouvo. - Menanpil, - chaypalou. Yonsèldwètpamanje -

monnnouvo. - Yon mf monnnouvo.monnnouvo. - Yon mf monnnouvo. - Menanpil, - chaypalou.Yonsèldwètpamanje -

- Yon mf monnnouvo. - Menanpil, - chaypalou.Yonsèldwètpamanje

Jng Stk. Clv.

Pno.

Menanpil,E

Menanpil, -

Kone --sans akrichès - sebyenlima - -nite - kenoudwepata --jeantoutfratè --ni te. - Menanpil, -

Kone --sans akrichès - sebyenlima - -nite - kenoudwepata --jeantoutfratè --ni te. - Menanpil, -

-lou. Kone --sans,richès - sebyenlima - -nite - kenoudwepata --je antoutfratè --ni-te. Menanpil, - menan-

-lou. Kone --sans,richès - sebyenlima - -nite - kenoudwepata --je antoutfratè --ni-te. Menanpil, - menanS.

With many hands, the load is light.

One finger alone cannot eat okra.

Knowledge and wealth are goods of humanity

chaypalou. Yonsèldwètpamanje - kala - -lou. Kone --sans akrichès - sebyenlima - -nite -

chaypalou. Yonsèldwètpamanje - kala - -lou. Kone --sans akrichès - sebyenlima - -nite -

menanpil, - chaypalou.Yonsèldwètpamanje, - pamanje - kala - -lou. menanpil, - chaypalou.Yonsèldwètpamanje - kala - -lou. -pil, chaypalou.Yonsèldwètpamanje - kala - -lou. Kone --sans,richès - sebyenlima - -nite

chaypalou.Yonsèldwètpamanje, - pamanje-kala - -lou. Kone -

Jng Stk.

Pno.

This

These are statements that bring happiness; Words of wisdom that make life harvest.

kenoudwepata --jeantoutfratè --nite. - Zi p dolce

-gidap, - zigi --dap, zigi --dappa - -da. Yala --lae. -

kenoudwepata --jeantoutfratè --nite. - Zi p dolce

-gidap, - zigi --dap, zigi --dappa - -da. Yala --lae. -

Jng Stk.

kenoudwepata --jeantoutfratè --nite. -

kenoudwepata --jeantoutfratè --nite. -

kenoudwepata --jeantoutfratè --nite. - Sa f dolce sepawòl - sajès - kifèlavidon-

kenoudwepata --jeantoutfratè --nite. - Sa f dolce sedekla - -rasyon - kipote - kèkontan; - Sasepawòl - sajès - kifèlavidon-

We are, each one of us, seeds of eternity...

mp dolce

Noussommes chacun - denoussemence

Jng Stk.

Yonmonnnouvo. - Tamti --gadim - -pam. Yonmonnnouvo, - monnnouvo. - Tam mf dolce -tiga --dimpam.mp mp mf

We are, each one of us, seeds of eternity...

chacun - denoussemence - d'éter - -ni té - quigerme

quigerme

monnnouvo. - Tigi --dampam - -pam,yonmonnnouvo. - Tigi --dampam - -pam,yon Yonmonnnouvo. - Tamtiga --dimpam. - Yonmonnnouvo. - Tamtiga --dimpam.

etquifleurit - dansnotrehuma - ni - té. - Noussommes

Yonmonnnouvo, - o. Yala - la - ou - we. -

etquifleurit - dansnotrehuma - ni - té. - Tra f -vaillons - tousen-

Yon monnnou vo. -

Yonmonnnouvo, - yon

monnnouvo. - Yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo. - Tigi --dampam - -pam. Yala - la - ou - we. -

Jng Stk.

Yonmonnnouvo. - Tamti - -gadim - -pam. Yonmonnnouvo, - monnnouvo. - Tamti-ga --dimpam. - o S. A. S. A. T. B.

Jng Stk. Clv. Pno.

Let us all work together...

chacun - denoussemence - d'éter - ni - té - quigerme

Yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo,-semble, travail - -lonstousensemble, - travail - -lonstousensemble, - travail - -lonstousensemble, - travail - -lonstousenmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yon Yonmonnnouvo, - monnnouvo. - Yonmonnnouvo, - monnnouvo.Yonmonnnouvo. - oTamti-ga --dimpam, - ouwe. - Yonmonn,yonmonn,yonmonnnouvo. - Tamti-ga --dimpam. - o

S.

B.

Jng Stk.

Clv.

Pno.

S.

A.

S.

A.

T.

B.

Jng Stk.

Clv.

Pno.

Let us all work together...

etquifleurit - dansnotrehuma - ni - té. - Yonmonn mf nouvo, - yonmonnnouvo, - yon

yonmonnnouvo, - ouwe, - ouwe, - ouwe, - yala - -la ou - we. - yonmonnnouvo, - yon

-semble, travail - -lonstousensemble, - ouwe, - yala - -la ou - we. - Noussommes

monnnouvo, - yonmonnnouvo - ouwe, - yala - -la ou - we. - Tra f -vaillons - tousen-

Yonmonnnouvo, - monnnouvo. - ou,ouwe, - yala - -la ou - we. -

Yonmonnnouvo. - oTamti-ga --dimpam, - ouwe. - Yonmonnnouvo, - monnnouvo. - Tamti - -gadim - -pam, woy,woy.

monnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yon 83 monnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yon

chancun - denous semence

d'éter - ni

-semble, travail - -lons tousensemble, - travail - -lons tousensemble, - travail - -lons tousenTrai vail - lons tous en Yonmonnnouvo, - monnnouvo. - Tamti - -gadim - -pam, ouwe - Yonmonn,yonmonn,yonmonnnouvo. -

Jng Stk.

Clv.

Let us all work together...

monnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo. - Travail - -lons tous en semble. f

Travail - -lons tous en semble. f

Pno.

monnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo, - yonmonnnouvo. -

-té quigerme

etquifleurit - dansnotrehuma - -ni-té. espress.f Tra-

-semble, travail - -lonstousensemble, - travail - lonsespress. tousen semble.f Tra-semble. Tra vail - lonsespress. tousen f semble, -

Tamti - -gadim - -pam, woy,woy.Yonmonnnouvo, - monnnouvo. - Tamtiga --dimpam, - tra espress. -vaillons - tousen f semble.f f f

Let us all work together for a world anew,

espress.

Travail - -lons tousensemble - pourunmonde - nou-

Tra espress. -vaillons - tousensemble. - pour unmonde - nou-

-vaillons - tousensemble - pourunmonde - nouveau. - Travail - -lons tousensemble - pourunmonde - nou-vaillons - tousensemble - pourunmonde - nouveau. - Travail - -lons tousensemble - pourunmonde - nou-

Travail - -lonstousensemble - pourunmonde - nouveau. - Travail - -lons tousen semble - pourunmon-

Travail - -lonstousensemble - pourunmonde - nouveau. - Travail - -lons tousensemble - pourunmonde - nou-

mfespress.

for a world more humane... for a universe of love, Let us all work together...

-veau, pourununi - vers* - d'a mour, - Travail - -lonstousensemblepoco rit. poco rit. rit.

-veau, pourunmondeplushu main, - pourununi - vers* - d'a mour, - Travail - -lonstousensemble - pour molto espress. unmondeplus

-veau, pourunmonde - plushumain, - un uni - vers* - d'amour, - Travail - -lonstousensemble - pour molto espress. unmondeplus

-veau,pourunmonde - plushumain, - un uni - vers* - d'a mour, - Travail - -lonstousensemble - pour molto espress. unmondeplus

-denouveau, - pourunmondeplushumain, - pourununi - vers* - d'amour, - Travail - -lonstousen-semble,pour molto espress. unmondeplus

-veau, pourunmondeplushu-main,pourununi - vers* - d'a-mour, Travail - -lonstousen-semble,pour molto espress. unmondeplus poco rit. poco rit. rit.

pourunmondeplushumain,dim. ununi - -versd'amour. - Yon mp monnnouvo.molto rall. molto rall. q. = 126 = 126 L L 106

for a world more humane, a universe of love. A world anew.

molto espress.

hu main, - unu dim. -nivers - d'amour. - Yon mp monn, yonmonnnouvo.humain, - unu dim. -nivers - d'amour. - Yon mp monn nou...Lou mf -vrizòrèy - koute, - louvri - kènoutande. -

hu main, - unu dim. -nivers - d'amour. - Yon mpbring out monn, yon bring out monnnouvo. -

hu main, - unu dim. -nivers - d'amour. - Yon mp monn bring out nouvo. -

hu main, - un dim. uni - -versd'amour. - Yon mp monn,yonmonnnouvo.mf p molto rall. molto rall.

A.
T.
B.
Pno.
S.
A.
S.
A.
T.
B.
Conga
Pno.

Jng Stk.

Conga

Pno.

Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutande. - Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutande. - Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutan-

Lou mf -vrizòrèy - koute, - louvri - kènoutande. - Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutande. - Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutanLou mf -vri zòrèy! - Louvri - kènou!Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutan-

Lou mf -vrizòrèy - koute, - louvri - kènoutande. - Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutande. - Louvri - zòrèy - koute, - louvri - kènoutanS.

Men mf dolce nanmen,sangoumen, - annoubati - monnnouvo - saa. -

Men mf dolce nanmen,sangoumen, - annoubati - monnnouvo - saa.de: f-mfmf dolce Ayi - -maga - -bo,ou-

-maga --bo,ouwo. -

Jng Stk.

Mennanmen,sangoumen, - annoubati - monnnouvo - saa. -

Mennanmen,sangoumen, - annoubati - monnnouvo - saa.-wo.

Ayi --maga --bo,ouwo.sa. Mennanmen,sangoumen, - monnnouvo - sa a.

Hand in hand, without fighting, let us build this world anew.

Men mp nanmen, cresc. sangoumen, - annoubati - monnnouvo -

Men mp nanmen, cresc. sangoumen, - annoubati - monnnouvo -

Men mp nanmen,san cresc. goumen, - annoubati - monnnouvo - sa.

Men mp nanmen,san cresc. goumen, - annoubati - monnnouvo - sa.

cresc.

mp

sa.

sa.

Men

Men f dolce nanmen,sangoumen, - annou - bati - monnnouvo - saa.

Mennanmen,sangoumen, -

Mennanmen,sangoumen, -

Hand in hand, without fighting, we will build this world anew! Let's do this!

Mennanmen,sangoumen,

Mennanmen,sangoumen, - n'ava - bati - monnnouvo -

Ayi --maga --bo!ouwo! - hmm! -maga --bo! Mennanmen,sangoumen, - n'ava - bati - monnnouvo - sa! Ayi --maga --bo!ouwo! - hmm! -maga --bo! Mennanmen,sangoumen, - n'ava - bati - monnnouvo

Yon Monn Nouvo jõ mõn‿ˈnuvo

PERUSALSCORE

Louvri zòrèy koute,

[ ˈluvri zɔˈrɛi kuˈte ]

Koute, koute zanmi mwen.

[ kuˈte kuˈte ˈzãmi mwɛ̃ ]

Louvri kè nou tande

[ ˈluvri kɛ nu ˈtãde ]

Tande, tande frè mwen yo:

[ ˈtãde ˈtãde frɛ mwɛ̃ jo ]

Ni ou ni mwen chaje ak rèv;

[ ˈni ‿ u ni mwɛ̃ ʃaˈʒe ak rɛv ]

W ap edem, m ap ede ou.

[ wap eˈde ‿ m m‿ap eˈde ‿ u ]

Wi se konsa n a va rive bati yon monn nouvo.

[ wi se kõˈsa na ˈ va riˈve baˈtsi jõ mõn‿ˈnuvo ]

“Men anpil, chay pa lou.”

[ mɛ̃ ãˈpil ʃai pa lu ]

“Yon sèl dwèt pa manje kalalou.”

[ yõ sɛl dwɛt pa mãˈʒe ˈkalalu ]

Konesans ak richès se byen limanite

[ ˈkonesãs ak riˈʃɛs se bjɛ̃ limanite ]

Ke nou dwe pataje an tout fratènite.

[ ke nu dwe ˈpataʒe ã tut ˈfratɛnite ]

Sa se deklarasyon ki pote kè kontan;

[ sa se deklaraˈsion ki ˈpote kɛ kõˈtã ]

Sa se pawòl sajès ki fè la vi donnen.

[ sa se pa ˈwɔl saˈʒɛs ki fɛ la vi dõˈnen ]

Nous sommes chacun de nous semence d'éternité

[ nu sɔm ˈʃakœ dø nu ˈsømãs ˈdetɛrnite ]

Qui germe et qui fleurit dans notre humanité.

[ ki ʒɛrm e ki ˈfløri dã nɔtr ‿ˈymanite ]

Travaillons tous ensemble pour un monde nouveau,

[ ˈtravajõ tus ‿ ãˈsãbl pur‿œ ˈmõdø ˈ nuvo ]

Un monde plus humain, un univers d’amour.

[ œ ˈmõdø ply‿ˈzymɛ̃ œ ‿ˈnynivɛr daˈmur ]

Louvri zòrèy koute,

[ ˈluvri zɔˈrɛi kuˈte ]

Louvri kè nou tande:

[ ˈluvri kɛ nu ˈtãde ]

Men nan men, san goumen,

[ mɛ̃ nã mɛ̃ sã gu ˈmɛ̃ ]

An nou bati monn nouvo sa-a.

[ ã nu ˈbatsi mõn ˈ nuvo sa a ]

Yon monn nouvo… Ayimagabo!

[ jõ mõn ‿ ˈ nuvo ˈajimagabo ]

Men nan men, san goumen,

[ mɛ̃ nã mɛ̃ sã gu ˈmɛ̃ ]

N a va bati monn nouvo sa-a!

[ na ˈ va ˈbatsi mõn ‿ ˈ nuvo sa ]

Pampadam tigidampadam

[ ˈpampadam tsigiˈdampadam ] Wo, ou-wo

[ wo ou ˈ wo ]

Zapappappada-e, zapappappada-o

[ zapappappada e zapappappada o ]

Tamtigadimpam

[ tamˈtsigadimpam ]

Ou-we, Yalala-ouwe

[ ou ˈ we jalala‿uwe ] I-ye, i-ye-he, ou-wa!

[ ˈije ijeˈhe uˈwa ]

Ayimagabo! Ou-wo!

[ ˈajimagabo u ˈ wo ]

For an audio pronunciation guide and individual practice tracks, go to: sydneyguillaume.com/practice -tracks

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.