forSATBBMixedChorus,unaccompanied
Musicby
forSATBBMixedChorus,unaccompanied
Musicby
French & Haitian Creole – English Poetic Translation
Nan mitan tèt chaje ak gwo kalamite, Devan mòn lavi-a ak tout sa ki ladann, Nou mande, nou chèche, nou fini pa konprann Ke se ou, o Gran Mèt, se ou vre sous la Vi-a.
En dépit de nos peurs et malgré nos malheurs, Dans ce grand tourbillon de peine et de misère, Nous découvrons enfin que c’est Toi, ô Seigneur, C’est Toi la Vérité et c’est Toi la Lumière, La Source de toute vie.
Te Deum laudamus.
Louanj ak Konpliman pou ou Gran Mèt Depi tout tan e pou tout tan. Benediksyon pou ou Gran mèt; Ou merite sa reyèlman vre.
Te Deum laudamus.
Pour l’immense univers que Tu fis de ta main, Pour la brise du soir, la rosée du matin, Pour l’amour infini que Tu mis dans nos coeurs, Nous te louons, Seigneur; Te Deum laudamus.
Ou kreye nan renmen tout sa ki egziste:
Tout sa nou paka wè, Sa nou pa wè, ak tout sa nou ka wè.
Pou zwazo k’ap chante, la rivyè k’ap desann;
Tout sa nou paka wè, Sa nou paka wè, ak tout sa nou ka wè.
Pou loraj k’ap gronde, Pou la tè k’ap tranble, Pou tout sa nou pa wè, Te Deum Laudamus.
Pour la terre et les mers, pour nos frères les hommes, Et pour chacun de nous, différents que nous sommes; Pour Ton esprit d’amour, pour notre Humanité, Fruits à jamais bénis de Ta Divinité, Nous te louons, Seigneur; Te Deum laudamus.
Pour tout ce que Tu es, Pou tout sa nou paka wè, Nous te louons Seigneur. Te Deum laudamus
-Gabriel T. Guillaume
Mars 2011
In the midst of troubles and of great calamities, When facing the mountains of life and all of life’s burdens, We ask, we seek, we come to understand That You, oh Lord, that You are the true source of Life.
In spite of our fears and despite our misfortunes, In this great whirl of pain and of suffering, We discover at last that You, oh Lord, You are the Truth and You are the Light, The Source of all life.
Te Deum laudamus. (We praise You, oh Lord)
Praise and glory to you, oh Lord, Forever and ever. Blessings for You, oh Lord; Truly, You deserve it. We praise You, oh God.
For the immense universe created by Your hand , For the evening breeze and the morning dew, For the infinite love that You placed in our hearts, We praise You, oh Lord Te Deum laudamus.
You created in love all that exists: All that we cannot see, All that we do not see, and all that we can see. For the birds that sing and the rivers that flood; All that we cannot see, All that we cannot see, and all that we can see. For the roar of thunder, For the trembling of the earth, For all that we do not see, We praise You, oh God.
For the earth and the seas, for our fellow human beings, And for each one of us, different as we are; For Your spirit of love, for our Humanity, Fruits forever blessed of Your Divinity, We praise You, oh Lord; Te Deum laudamus.
For all that You are, For all that we can not see, We praise You, oh Lord. Te Deum laudamus.
GabrielT.Guillaume
c.q.=43
CommissionedbytheIllinoisWesleyanUniversityCollegiateChoir J.ScottFerguson,Conductor MadepossiblebytheSylviaMontiAndersonCommissionedChoralWorkFund honoringDeltaOmicronatIllinoisWesleyanUniversity
Inthemidstoftroublesandofgreatcalamities,
SydneyGuillaume
Nan mp mitan - tètchaje - akgwokala - mi- te,- devan -
Nan mp mitan - tètchaje - akgwokala - mi- te,- devan -
Nan mp mitan - tètchaje - akgwo kala - mi- te,- devan -
Nan mp mitan - tètchaje - akgwo kala - mi- te,- devan -
Whenfacedwiththemountainsoflifeandalloflife’sburdens, Weask,weseek,
mònlavia - aktoutsakiladann, - noumande, - nouchèche, - nouman de, mf - nou
mònlavia - aktoutsakiladann, - noumande, - nouchèche, - nouman de, mf - nou
mònlavia - aktoutsakiladann, - noumande, - nouchèche, - nou mf mande - nou
mònlavia - noumande, - nouchèche,mf noumande, - noumande, - nou
mònlavia - aktoutsakiladann, - noumande, - nouchèche, - nou
Copyright©2011SydneyGuillaume www.sydneyguillaume.com
mande, - noumande, - nou
wecometounderstandthatit’sYou,ohLord, thatYouarethetruesourceofLife.
chèche, - noufini - pakonprann - keseou,oGranMèt, seouvresousla
chèche, - noufini - pakonprann - keseou, keseou,oGranMèt,seouvresousla
chèche - noufini - pakonprann - keseou, seou,oGranMèt,seouvresousla
chèche, - nouchèche, - noufini - pakonprann - keseou,oGranMèt,seouvresousla
Vi dim. a.- Endé mp pit - denospeurs etmal cresc. gré- nosmalheurs,mf dansce
Vi dim. a.- En mp dépit - denospeurs etmal
gré- nosmalheurs, -
a. - En
a.- oh, En mp dépit - denospeurs
- malgré - nosmalheurs, -
grandtourbil - lon- depeineetdemisère, - nousdécou - vrons- enfinespress. quec'estToi,
grandtourbil - lon- depeineetdemisère, - nousdécou - vrons- enfin - que espress. c'estToi,ohSeigneur, - c'est
grandtourbil - lon- depeineetdemisère, - nousdécou - vrons- enfinespress. quec'estToi, c'est
grandtourbil - lon- depeineetdemisère, - nousdécou - vrons- enfinespress. quec'estToi, c'est
Conmoto(c.q.=62) D
oh, Te Deum - lauda - mus,- teDeum, - teDeum - lauda mus,
oh, Te De mf um- lauda - mus,- TeDeum. - teDeum - lauda mus, oh, mf TeDeum, - lauda - mus, - teDeum - lauda mus,
oh, Te mf Deum - lauda - mus, - teDeum - lauda - mus,-
teDeum, - teDeum - lauda - mus.- TeDeum, - teDeum - lauda - mus, - te
teDeum, - teDeum - lauda - mus.- TeDeum, - teDeum - lauda - mus.- TeDeum - lauda
TeDeum, - te Deum, - Deum - lauda - mus. - te
TeDeum, - teDeum - lauda - mus.- TeDeum,te teDe De um umlau lau da da- mus.mus, TeDeum - laudate -
Deum - lauda - mus, - teDeum - lauda - mus.rit.
mus,- teDeum - lauda - mus. -
TeDeum - lauda - mus.-
Deum - lauda - mus. - teDeum - lauda - mus. -
mus, teDeum - lauda - mus. -
TeDeum - lauda - mus.-
Deum- lauda - mus, - teDeum - lauda - mus. -
TeDeum - lauda
Praiseandglorytoyou,ohLord,foreverandever;
TeDeum - lauda
TeDeum
BlessingsforYou,ohLord.
Bene - dik- syon - pououGranMèt.Tedeum - Lauda - mus. -
TeDeum, - teDeum, - teDeum, - tedeum - lauda - mus. -
TeDeum, - teDeum, - teDeum, - Tedeum - lauda - mus. -
tan, bene - dik- syon - pououGranMèt.TeDeum - lauda - mus.-
Praiseandglorytoyou,ohLord,foreverandever;
tan,bene - dik- syon - pououGranMèt.TeDeum, - Te Te
Deum - lauda - mus. -
Te
Deum - lauda - mus.Te
Deum - lauda - mus. -
Louanj - akkonpli - man- pououGranMèt depi - touttanepoutout
Deum, - teDe - um,- teDeum, - teDeum - lauda - mus,-
BlessingsforYou,ohLord.
Bene - dik- syon - pououGranMèt.TeDeum - Lauda... -
TeDeum, - teDeum, - teDeum, - teDeum - Lauda... -
TeDeum, - teDeum, - GranMèt.TeDeum - Lauda... -
tan, bene - dik- syon - pououGranMèt.TeDeum - Lauda
teDeum - lauda... - GranMèt.TeDeum - Lauda
Praiseandglorytoyou,ohLord,foreverandever; BlessingsforYou,ohLord.
Lou p anj- akkonpli - man- pououGranMètdepi - touttanepoutouttan,bene - dik- syon- pououGran F 60
Lou p anj- akkonpli - man- pououGranMètdepi - touttanepoutouttan,bene - dik- syon- pououGran
Lou p anj- akkonpli - man- pououGranMètdepi - touttanepoutouttan,bene - dik- syon- pououGran
mus. p TeDeum - lauda
mus. p mus. p - TeDeum -
Mèt,oumeri - te - sareyèl - man- vre.Te mp De pocoapococresc.to um- lauda - mus, -
Mèt, Lou mp anj pocoapococresc.to - akkonpli - man- pououGran
Mèt,oumeri - te - sareyèl - man- vre. mp Te pocoapococresc.to Deum, - teDe- mus. mp pocoapococresc.to Te mp pocoapococresc.to
oh mp pocoapococresc.to oumeri - te - sareyèl - man- vre. mp pocoapococresc.to Te Deum -
teDeum, - teDeum - lauda
Mèt depi - touttanepoutouttan, bene - dik- syon- pououGran
um- lauda - mus.- TeDeum - lauda - mus.TeDeum - lau -
um- lauda - mus, oh
TeDeum - lauda - mus. -
Mèt depi - touttanepoutouttan, bene - dik- syon- pououGran
teDeum, - teDeum - lauda
um- lauda - mus.- TeDeum - lauda - mus.mus. TeDeum - lauum- lau da - mus, oh lau
Mèt,oumeri - te - sareyèl - man- vre,teDeum, - lauda - mus.-
mus. - Louanj - akkonpli - man- pououGran
oumeri - te - sareyèl - man- vre, TeDeumTeDeum - lau da -da - mus, Te DeumTe DeTeDeum - lauda - mus, - TeDeoumeri - te - sareyèl - man- vre.TeDeum - lauda - mus, -
teDeum - lauda - mus. -
Mèt depi - touttanepoutouttan, bene - dik- syon- pououGran lauda - mus.
Praiseandglorytoyou,ohLord, foreverandever.
anj- akkonpli - man- pououGranMèt,depi - touttanepoutouttan. rall.
anj,- akkonpli - man- pououGranMèt,touttanepoutout
anj- ak dakon mus,pli - man kon - pou pliou manGran pouou Mèt, Gran Mèt,tout touttanepoutout
anj- akkonpli - man- pououGran Mèttouttanepoutout
c.h=116 L 88
Pour mf dolce
FortheimmenseuniversecreatedbyYourhand,
l'immense - uni - vers- queTufisdetamain,
tan. Pour mfdolce l'immense - uni - vers- queTufisdetamain, tan. Pour mf dolce l'immense - uni - vers- queTufisdetamain,
tan. Pour l'im mf mf mense, Pour dolce dolcel'im l'im mensemenseuni - vers, - queTufisdetamain,
Fortheeveningbreezeandthemorningdew,
pourlabrise - dusoir,larosée - dumatin, -
pourlabrise - dusoir,larosée - dumatin,pourlabrise, - la mf brise - dusoir,larosée - dumatin, -
Pour pour la la bri bri se sedusoir,larosée - dumatin, -
FortheininitelovethatYouplacedinourhearts,
pourl'amour - infi - ni - queTumis dansnos
pourl'amour, - l'amour - infi - ni - quetumisdansnos
pourl'amour, - l'amour - infi - ni - queTumisdansnos pour l'amour - infi - ni - queTumisdansnos
WepraiseYou,ohGod.
coeur,Seigneur - nousTelouons. - TeDeum, - te
coeur, Seigneur - nousTelouons. - TeDeum, - te coeur, Seigneur - nousTelouons. - TeDeum,coeur, Seigneur - nousTelouons. - TeDeum, - te
Deum dim. - lau da - mus.pocorit.
Deum dim. - lau da - mus.te dim. Deum - lauda - mus. mpDe dim. um, - TeDeum - lauda - mus.mp De dim. um, - lauda - mus.mp
withintensity Ú Youcreatedinloveallthatexists: Ú Allthatwecannotsee, &
Ou mf kreye - nanrenmen - toutsakiegzis - te, - toutsanoupaka -
Ou mf kreye - nanrenmen - toutsakiegzis - te, - toutsanoupaka -
Ou mf kreye - nanrenmen - toutsaki egzis - te, - tout
Allthatwedonotsee,andallthatwecansee. Ú Forthebirdsthatsing, &
Pou mf zwazo, - pouzwazo, - zwazo, -
Pou mf zwazo, - pouzwazo, - zwazo,wè, sa mp noupawè,ak mf tousanoukawè, pouzwazowè, sa mp noupawè,ak mf tousanoukawè, pouzwazo, - zwazosanoupaka - wè,sa mp noupawè,ak mf tousanoukawè, pouzwazo, - zwazo -
andtheriversthatlood; Allthatwecannotsee, allthatwecannotsee, & & ‹ ? ? &
k'apchante - toutsanoupaka - wè,noupaka - wè ak
k'apchante - larivyè - k'apdesann, - toutsanoupaka - wè,noupaka -
k'apchante, - larivyè - k'apdesann, - sanoupaka - wè ak
k'apchante - larivyè - k'apdesann, - sanoupaka - wè ak
k'apchante - larivyè - k'apdesann, - sanoupaka - wè ak
andallthatwecansee. Fortheroarofthunder, Forthetremblingoftheearth, & & ‹ ? ?
toutsanoukawè, poulo raj - k'apgronde, - poula tè cresc. - k'aptranble, - pou
wè,aktoutsanoukawè,pouloraj - k'apgronde, - poula cresc. tè - k'aptran-
toutsanoukawè, poulo raj - k'apgronde, - poula tè cresc. - k'aptranble, - pou
toutsanoukawè, pouloraj - k'apgronde, - poula cresc. tè - k'aptrantoutsanoukawè, pouloraj - k'apgronde,cresc. poutout
˙ ˙ ˙ ˙ œ ˙
tout f sanoupawè, pou pocorall. 120
¢ °
forallthatwedonotsee, forallthatwedonotsee, & & ‹ ? ? &
ble, f - pouloraj - k'apgronde, - poulatè - k'aptranble, - pou
tout f sanoupawè, poutoutsanoupa ble, f - pouloraj - k'apgronde, - poulatè - k'aptranble,sa f noupawè, poutoutsanoupa
¢
toutsanoupawè; Pour mf laterreet moltorall. c.h=110 P 123 toutsanoupa wè; Pour mf laterreet
forallthatwedonotsee, wepraiseYou,ohGod.
Fortheearthandtheseas, &
wè,poutoutsanoupawè,teDeum - lau mf da poutoutsanoupawè,teDeum... - Te mf Deum, - teDeum - lauwè, poutoutsanoupawè,teDeum - lau
formenourbrothers, Andforeachoneofus,
¢ ° ¢ lesmers, pournosfrères - leshommes,etpourchacun - de 127 lesmers, pournosfrères - leshommes,etpourchacun - de mus.mf TeDeum - lauda - mus.da- mus. - TeDeum, - teDeum - lauda - mus, - pourchacun - de mus,- TeDeum, - teDeum - lauda - mus. - pourchacun - de nousdiffé - rents- que noussommes; Pour f TonespritQ 131 nous diffé - rents- quenoussommes; Te f DeTe f Deum, - teDeumnous diffé - rents- quenoussommes.TeDeum - laudaf mus. - Pour nousdiffé - rents- quenoussommes.TeDeum - lauda - mus. f - Pour
differentasweare; , ForYourspiritoflove,
,
d'amour, - pournotreHuma - ni- té - fruitsàjamais - bé -
um- lauda - mus. - pournotreHuma - ni- té - fruitsàjamais - bé -
lauda - mus, - pournotreHuma - ni- té - fruitsàjamais - bé -
Tonesprit - d'amour, - pournotreHuma - ni- té - fruitsàjamais - bé -
Tonesprit - d'amour, - pournotreHuma - ni- té - fruitsàjamais - bé -
fruitsforeverblessedbyYourDivinity, WepraiseYou,ohGod.
nis- deTaDivi - ni - té, - noustelou ons, mfdolce - Sei -
,
nis- deTaDivi - ni - té, - Sei mfdolce gneur - nous nis- deTadivi - ni- té,- Sei mfdolce gneur - nous
nis- deTadivi - ni- té,- Seigneur - nousTelou ons. mfdolce - Seinis- deTadivi - ni- té,- Seigneur - nousTelou ons. mfdolce - Seigneur - nous
gneur,- nousTelouons - Seigneur. - noustelouons, - Sei -
Telousons. - TeDeum - lauda - mus.- Seigneur - nous
Telousons. - TeDeum - lauda - mus.- Seigneur - nous
gneur,- TeDeum - lau da - mus.- Seigneur, - Sei -
Telouons, - TeDeum - lau da - mus.- Seigneur, - Seigneur - nous
gneur,- nousTelouons - Seigneur. - oh, Pourtoutce
Telousons. - TeDeum - lauda - mus. - Pourtoutce
Telouons, - TeDeum - lauda - mus. - Pourtoutce
gneur, - TeDeum - lau da - mus.- Pourtoutce Telouons, - TeDeum - lau da -
queTues cresc. poutoutsanoupa f ka - wè, pocorall. 151
queTues, cresc. poutoutsanoupaka - wè. f
queTues, cresc. poutoutsanoupaka - wè. f
queTues, cresc. poutoutsanou f paka - wè,
queTues, cresc. poutoutsanou f paka - wè, Te espress. Deum(c.h=110) T 155
Nous mf telouons, - Seigneur, - nousTelouons, - Seigneur.mfespress. TeDe -
Nous mf telouons, - Seigneur, - nousTelouons, -
- Seigneur. - noustelouons, - Seigneur, - nousTelou -
Creole Text - IPA
Nan mitan tèt chaje ak gwo kalamite,
[ nã ˈmitã tɛt ʃaˈʒe ak gwo ˈkalamite ] Devan mòn lavi-a ak tout sa ki ladann,
[ deˈvã mɔn laˈvia ak tut sa ki laˈdãn ] Nou mande, nou chèche, nou fini pa konprann
[ nu ˈmãde nu ˈʃɛʃe nu ˈfini pa kõˈprãn ]
Ke se ou, o Gran Mèt, se ou vre sous la Vi-a.
[ ke se u o grã met se u vre sus la via ]
Louanj ak Konpliman pou ou Gran Mèt
[ luˈãʒ ak ˈkõplima pu u grã mɛt ] depi tout tan e pou tout tan;
[ ˈdepi tut tã e pu tut tã ]
Benediksyon pou ou Gran mèt, [ ˈbenedziksiõ pu u grã mɛt ]
Ou merite sa reyèlman vre.
[ u meriˈte sa reˈjɛlmã vre ]
Te Deum laudamus.
[ te ˈdeum ˈlaudamus ]
Ou kreye nan renmen tout sa ki egziste:
[ u ˈkreje nã ˈrɛ̃mɛ̃ tut sa ki egzisˈte ]
Tout sa nou paka wè,
[ tut sa nu ˈpaka wɛ ]
Sa nou pa wè, ak tout sa nou ka wè.
[ sa nu pa wɛ ak tut sa nu ka wɛ ]
Pou zwazo k’ap chante, la rivyè k’ap desann;
[ pu ˈ zwazo kap ˈʃãte la ˈriviɛ kap ˈdesãn ]
Tout sa nou paka wè,
[ tut sa nu ˈpaka wɛ ]
S a nou paka wè, ak tout sa nou ka wè.
[ sa nu ˈpaka wɛ ak tut sa nu ka wɛ ]
Pou loraj k’ap gronde,
[ pu ˈloraʒ kap ˈgrõde ]
Pou la tè k’ap tranble,
[ pu la tɛ kap ˈtrable ]
Pou tout sa nou pa wè,
[ pu tut sa nu pa wɛ ]
Te Deum Laudamus.
[ te ˈdeum ˈlaudamus ]