Nou Se Limyè – We are the Light
Haitian Creole – English Translation
Pitit limyè, pa rete nan fè nwa; Verite ak Lanmou pi fò pase la lwa.
Depi nan kòmasman paròl la te pale: Tenèb ak mechanste te anvayi la tè; Tout bagay t ap mache tankou devan dèyè. Granmèt la deside met lòd nan dezòd.
“Dieu dit: Que la lumière soit et la lumière fut”. Limyè nan linivè, limyè nan fon kè nou.
Gen anpil bon bagay nan bèl flanm limyè-a: Konesans, devlopman, Bon konprann, konpasyon, Verite, dignite,
La sajès ak la jistis, Libète ak lesperans, Lanmou ak kè kontan.
Pitit limyè, pa rete nan fè nwa. Nou dwe klere pou tout la tè. Nou dwe klere nan tout fè nwa. Nou dwe klere, nou se limyè.
Se vre, men wi se vre! Nou dwe klere pou tout la tè.
Nou se solèy, nou se chalè, Nou dwe klere nan tout fè nwa. Nou se zetwal, nou se limyè, Nou dwe briye pou tout la tè.
Pitit limyè, pa rete nan fè nwa; Verite ak Lanmou pi fò pase la lwa. Nou se limyè, Limyè se nou. An nou klere jou aprè jou.
-Gabriel T. Guillaume
September 2013
Children of light, do not stay in the dark; Truth and Love are stronger than the law.
From the beginning of time the word was spoken: Darkness and evil had invaded the earth; Everything was functioning in reverse. The Lord decided to put order in disorder.
“The Lord said, let there be light: and there was light” Light in the universe, light in the depths of our hearts.
So many good things in the beautiful flame of this light: Awareness, development, Understanding and compassion, Truth and dignity, Wisdom and justice, Liberty and hope, Love and happiness.
Children of light, do not stay in the dark. We must shine for all the earth. We must shine in all darkness. We must shine, we are the light.
Indeed, it’s true! We must shine for all the earth.
We are the sun, we are the heat, We must shine in all darkness. We are the stars, we are the light, We must sparkle for all the earth.
Children of light, do no stay in the dark; Truth and Love are stronger than the law. We are the light, the Light is us. Let us shine day after day.
For an audio pronunciation guide and individual practice tracks, go to: sydneyguillaume.com/practice-tracks
Gabriel T. Guillaume
PERUSALSCORE
De mf -pinankòmans
Darkness and evil had invaded the earth;
-man paròl - latepale: - Tenèb - akmechans - -te teanva - -yila
-man paròl - latepale: - Tenèb - akmechans - -te teanva - -yila
De mf -pinankòmans - -man paròl - latepale: - Tenèb - akmechans - -te te
De mf -pinankòmans - -man paròl - latepale: - Tenèb - akmechans - -te te mf &
34
tè.
Everything was functioning in reverse.
Tankou, - tankou - devan - dèyè. - Gran-
tè. Toutbagay - t apmache - tankou, - tankou - devan - dèyè -
anva - -yilatè.
Toutbagay - t apmache - tankou - devan - dèyè. - Gran-
anva - -yilatè.
The Lord decided to put order in disorder.
Toutbagay - t apmache - tankou - devan - dèyè -
“The Lord said, let there be light: and there was light”
-mètladesi --demetlòdnandezòd. - Dieu f dit: Quelalumière - soit,etlalumière -
Dieu f dit:Quelalumière - soit, etlalumière -
-mètladesi --demetlòdnandezòd. - Dieu f dit: Quelalumière - soit,etlalu -mière, Dieu f dit:Quelalumière - soit, etlalu mière -
kènou. mp dolce
Genanpil - bonbagay - nanbèlflanmlimyè - -a: Kone - -sans,devlop - -man,bonkonprann, - kon-
kènou. mp dolce
Genanpil - bonbagay - nanbèlflanmlimyè - -a: Kone - -sans,devlop - -man,bonkonprann, - kon-
kènou. mp dolce
Kone - sans, - devlop - -man,bonkonprann, - kon-
kènou. mp dolce
Kone - sans, - devlop - -man,bonkonprann, - kon-
- te, - digni - -te, lasajès - aklajis-pa syon. - Ve espress. ri mf - te, - digni - -te, lasajès - aklajisespress. mf
-tis; Libè - -te, aklespe - rans. - Lanmou, - lanmou - akkè kon f -tan. Pi mp -tit
-tis; Libè - -te, aklespe - rans. - Lanmou, - lanmou - akkè kon f -tan.
-tis.
Libè - -te,libè - -te, lespe - -rans. Lanmou, - lanmou - akkè kon f -tan.
-tis.
Libè - -te,libè - -te, lespe - -rans Lanmou, - lanmou - akkè kon
-tan.Pi
-tit
Children of light, do not stay in the dark;
We must shine for all the earth.
nwa. parete - nanfènwa. mf Noudweklerecresc. poutoutla 63
Pi mf -titlimyè, - parete - nanfènwa.Parete - nanfènwa,parete - nanfènwa,parete - nanfènwa, cresc. ouwo. -
nwa. o Noudwe mf klere - poutoutlatè. cresc. o Nou
nwa.o Noudwe mf klere - poutoutlatè. o cresc. Nou
Pno.
We must shine in all darkness.
tè. Parete - nanfènwa. Nou f dweklere - pou
Parete - nanfènwa,parete - nanfènwa. Pa f rete - nanfènwa,parete - nanfè
dwe klere - nantoutfènwa. o f Noudwè klere - poutoutla dweklere, - nantoutfènwa. ouwo. - Nou f dweklere - poutoutla f
Pno.
Pno.
toutlatè. Pitit - limyè, - parete - nanfènwa. ff Noudweklere - nouseli-
nwa,parete - nanfènwa,ouwo. - Parete - nanfènwa,paretnanfènwa. ff Noudweklere - nouseli-
tè Pitit - limyè, - parete - nanfènwa. ff Noudweklere, - nouseli-
tè oPitit - limyè, - parete - nanfènwa. ff Noudweklere, - nouselicresc. cresc. ff
Nouseli myè. mp - Nouselimolto rit. 72
myè. fpmf
myè. fpmf
Nouselimyè. mp - Nouseli-
myè. fp - Nou f dweklere, - nouseli myè mp -
Pno.
myè. fp - Nou f dweklere, - nouseli mp -myè. Limyè - Nouselidim.
myè. mfWith conviction cir. cir. q = 130
Indeed, it’s true! We are the light.
-myè. Wisevre,wisevre,wisevre,nouselimyè, - wisevre,wisevre,wisevrenouseli4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
myè. mfmyè. mf-myè. Se f vre,sevre, sevre,nouselimyè. - Sevre,sevre, sevrenouselif
Se f vre,sevre,sevrenouse limyè, - sevre,sevre,nouselimyè.
Wisevre,wisevre,wisevre,wisevre,winouselimyè. - Noudwekle re,Nou f dwekle re, - nou -myè, wisevre,wisevre,nouselimyè. - Noudwekle re, - nou S A T B Pno. Se f vre,sevre, sevre, 87 noudweklere - poutoutlatè. Se f vre, sevre, sevrenouse lidwekle re - poutoutlatè. Se f vre,sevre,sevre, dwekle re - poutoutlatè.Wisevre,wisevre,nouselimyè. - ou-
Indeed, it’s true! We are the light. &b
Sevre,sevre, sevre, Wisevre,wisevre,wise
-myè, sevre, sevre,nouselimyè. - Wisevre,wisevre,wise sevre,sevre,nouselimyè.-woy,menwisevre,menwisevrenouselimyè. - woy,wisevre,wise
We must shine for all the earth.
vre,wisevre,winouselimyè. - Noudwekle re, - noudweklere - poutoutla
vre,wisevre,winouselimyè. - Noudwekle re, - noudweklere - poutoutla
winouselimyè. - noudweklere - poutoutla
vre,nouselimyè. - Noudwekle re, - noudweklere - poutoutla
We are the sun, we are the heat,
We must shine in all darkness.
tè.Nou mf sesolèy, - nousechalè, - noudwekle-re, noudweklere - nantoutfè
tè.Nou mf sesolèy, - nousechalè, - noudwekle-re, noudweklere - nantoutfè
tè. Nou mf se,nousesolèy, - noudwekle-re, noudweklere - nantoutfè
tè. Nou mf sesolèy, - nousechalè, - noudwekle-re, noudweklere - nantoutfè mf
with pedal
We are the stars, we are the light,
We must sparkle for all the earth.
nwa. Nousezetwal, - nouselimyè, - noudwebri-ye, noudwebriye, - briye - poutoutla
nwa. Nousezetwal, - nouselimyè, - noudwebri-ye, noudwebriye, - briye - poutoutla
nwa. Nousezetwal, - nouselimyè, - noudwebri-ye, noudwebriye, - briye - poutoutla
nwa. Nousezetwal, - nouselimyè, - noudwebri-ye, noudwebriye, - briye - poutoutla
We must sparkle for all the earth.
tè.Nou mf legato dwebriye - poutoutlatè, noudwebri-
tè, mf legato
briye - poutoutlatè, noudwebri-
tè, mf legato
briye - poutoutlatè, noudwebri-
tè, mf legato
briye - poutoutlatè, noudwebri-
-ye. Noudwebriye - poutoutlatè. Nouselimyè, - nouselimyè. -
-ye, briye - poutoutlatè. Nouselimyè.-ye, briye - poutoutlatè. Nouselimyè.-ye, briye - poutoutlatè. Nouselimyè. -
Pno.
Rap-like . > .
Children of light, do no stay in the dark; .. . Truth and Love are stronger than the law.
Pi f -tit limyè, - parete - nanfènwa.Veri - -te aklanmou, - pifòpase - lalwa.Nouseli-
Li p -myè. Li poco a poco cresc. -myè.
Li p -myè. Li poco a poco cresc. -myè.
Li p -myè. Li poco a poco cresc. -myè.
Limyè. - Limyè. -
Limyè. - Limyè. -
Limyè. - Limyè. -
We are the light, the Light is us. . Do no stay in the dark; Let us shine,
Let us shine day after day.
-myè,Limyè - senou.Parete - nanfènwa.Annouklere, - annouklere, - annouklere - jouapre116
Limyè. - Li f -myè.Annouklere. - Annouklere, - annouklere - jouapre -
Limyè. - Li f -myè.Annouklere. - Annouklere, - annouklere - jouapre -
Limyè. - Li f -myè.Annouklere. - Annouklere, - annouklere - jouapre -
Let us shine day after day.
jou.An mf legato nouklere - jouapre - jou.
jou, mf legato
klere - jouapre - jou.
jou, mf legato
klere - jouapre - jou.
jou, mf legato
klere - jouapre - jou. f
ouwo, - ouwo. - Annouklere - jouapre - jou.
ouwo, - ouwo. - klere - jouapre - jou.
ouwo, - ouwo. - klere - jouapre - jou.
ouwo, - ouwo. - klere - jouapre - jou.
klere - jouapre - jou.Annou,annouklere, - klere - jouapre - jou.
klere - jouapre - jou.Annou,annouklere, - klere - jouapre - jou. -re,klere - jouapre - jou.Klere. - Klere. - Klere. - Klere, - klere - jouapre-rejouapre - jou.Klere. - Klere. - Klere. - Klere, - klere - jouapre -
We are the light.
An f nouklere - jouapre - jou.Nouselimyè.
An f nouklere - jouapre - jou.Nouselimyè.
jou. f Nouselimyè.
jou. f Nouselimyè.
PERUSALSCORE
Pitit limyè, pa rete nan fè nwa;
[ piˈtsit liˈmiɛ pa reˈte nã fɛ nua ] Verite ak Lanmou pi fò pase la lwa.
[ veˈrite ak lãˈmu pi fɔ pa ˈ se la lua ]
Depi nan kòmansman paròl la te pale:
[ deˈpi nã kɔmãsˈmã pa ˈrɔl ‿ la te paˈle ]
Tenèb ak mechanste te anvayi la tè;
[ teˈnɛb ak meˈʃãste te ãvaˈji la tɛ ]
Tout bagay t ap mache tankou devan dèyè.
[ tut baˈgai tap maˈʃe tãˈku deˈvã dɛˈjɛ ] Granmèt la deside met lòd nan dezòd.
[ grãˈmɛt‿ la desiˈde met lɔd nã dezɔd ]
“Dieu dit: Que la lumière soit et la lumière fut”.
[ Dzø dzi kø la lymiɛr sua e la lymiɛr fy ]
Limyè nan linivè, limyè nan fon kè nou.
[ liˈmiɛ nã liniˈvɛ liˈmiɛ nã fõ kɛ nu ]
Gen anpil bon bagay nan bèl flanm limyè-a:
[ gɛ̃ ãˈpil bõ baˈgai nã bɛl flãm liˈmiɛ ‿ a ]
Konesans, devlopman, [ koneˈsãs devlopˈmã ] Bon konprann, konpasyon, [ bõ kõˈprãn kõˈpasiõ ]
Verite, dignite,
[ veˈrite dziɲiˈte ] La sajès ak la jistis,
[ la saˈʒɛs ak la ʒisˈtsis ]
Libète ak lesperans,
[ libɛˈte ak lespeˈrãs ]
Lanmou ak kè kontan.
[ lãˈmu ak kɛ ˈkõtã ]
Pitit limyè, pa rete nan fè nwa.
[ piˈtsit liˈmiɛ pa reˈte nã fɛ nua ]
Nou dwe klere pou tout la tè.
[ nu due kleˈre pu tut la tɛ ]
Nou dwe klere nan tout fè nwa
[ nu due kleˈre nã tut fɛ nua ]
Nou dwe klere, nou se limyè.
[ nu due kleˈre nu se liˈmiɛ ]
Nou se limyè
[ nu se liˈmiɛ ]
Se vre, men wi se vre!
[ se vre mɛ̃ wi se vre ]
Nou dwe klere pou tout la tè.
[ nu due kleˈre pu tut la tɛ ]
Nou se solèy, nou se chalè,
[ nu se soˈlɛi nu se ʃaˈlɛ ]
Nou dwe klere nan tout fè nwa.
[ nu due kleˈre nã tut fɛ nua ]
Nou se zetwal, nou se limyè,
[ nu se zeˈtual nu se liˈmiɛ ]
Nou dwe briye pou tout la tè.
[ nu due briˈje pu tut la tɛ ]
Pitit limyè, pa rete nan fè nwa;
[ piˈtsit liˈmiɛ pa reˈte nã fɛ nua ]
Verite ak Lanmou pi fò pase la lwa.
[ veˈrite ak lãˈmu pi fɔ paˈse la lua ]
Nou se limyè, Limyè se nou.
[ nu se liˈmiɛ liˈmiɛ se nu ] An nou klere jou aprè jou.
[ ã nu kleˈre ʒu a ˈ prɛ ʒu ]
woy, ou-wo
[ woi u wo ]
For an audio pronunciation guide and individual practice tracks, go to: sydneyguillaume.com/practice-tracks