Twa Tanbou (SSAA)

Page 1


TWaTanbou TWaTanbou

SYDNEYGUILLAUME

Copyright©2025SydneyGuillaume

Textby

Haitian Creole – English Poetic Translation

Twa Tanbou

K ap fè yon diskisyon Yon gwo dimanch maten, Lè yo sot nan Ginen.

Yon Ti Kata, Yon Tanbouren, Yon Gwo Boula.

Boula rete li di, Li di li ka frape pi fò. Boula rete li di, Se li ki ka frape pi fò.

Tanbouren di li gen pi bèl son. Li di “lè m ap site, se rete tande”

Kata ki t ap koute, li rete li move. Li pa te ka konprann kouman de kamarad Ki abiye ak menm rad, Ki pitit menm manman, Chita ap fè deblozay.

Yon bon jou Madigra, Kata tonbe zouke, Dènye moun ki te la yo tout tonbe danse...

Tanbouren ak Boula kite la ap tande, Pou fè fèt la pi bèl, yo tou f on ribanbèl.

Jou sa-a, Yo chante yon chante ke m p ap janm bliye:

Tout tanbou ki dispèse An nou kole zepòl Pou n fè la vi pi bèl.

Three drums were deep in an argument one bright Sunday morning, on their way back from Guinea

A little Kata, a Tanbouren, and a big Boula.

Boula stood firm and said, “I’m the one who hits the hardest!” Yes Boula stood tall and claimed, “No one strikes louder than me.”

The Tanbouren replied, “My sound is more beautiful. When I play, all must stop and listen.”

Kata, who was hearing all this became upset. He couldn’t understand how two comrades dressed in the same clothes, children of the same mother, could sit there and stir up conflict.

Then one joyful Mardi Gras day, Kata started to “zouk” and every single person there began to dance…

Tanbouren and Boula, still there listening, joined in the rhythm to make the celebration more vibrant.

That day, they all sang a song I’ll never forget:

All drums that stand apart let’s stand shoulder to shoulder, and make life more beautiful.

Additional translations Li pi bon { He’s the best } Se vre { It’s true }

The Central Theme of Twa Tanbou

In order for a team to reach the optimal result, each member must play his or her own part as a team. There is no room for self-obsessed glory; this ultimately brings down the team. True leaders are those who put their team’s collective well-being before themselves. The text of Twa Tanbou uses this philosophy, applied to three drums: the big Boula (the loudest), the smaller Tanbouren (the most beautiful sounding drum) and the little Kata drum, arguing that if everyone works together, there will be beautiful music!

-Louis Marie Celestin

Louis Marie Celestin

Twa Tanbou

SSAA Chorus, a cappella revoiced for Cindy Ellis and Miami Arts Studio Bellarmonía

SOPRANO 1

SOPRANO 2

Twa mf tan bou - k apfèyon dis-kisyon,cir. q = 140

yon

yon

PERUSALSCORE

Sydney Guillaume revoiced by Vania Junco

Twa mf tan bou - ka p -ta,kata, - boula, - popopo,k ap mf fèyon dis-kisyon, - dis p -ki-syondiski - -syon,

Twa mf tan bou - ka p -ta,kata, - boula, - popopo,k ap mf fèyon dis-kisyon, -

Twa mf tan bou - ka p -ta,kata, - boula, - popopo,k ap mf fèyon dis-kisyon, - dis p -ki-syondiski - -syon,

gwo di-manchmaten - lèyosotnanGinen. - zopodopzopodopzopodopzopodop

gwo di-manchmaten - lèyo sotnanGinen.yon mf gwo di-manchmaten - lèyo sotnanGinen. - woy mp woywoywoy yon

gwo di-manchmaten

lèyo sotnanGinen.

Copyright © 2025 Sydney Guillaume

S1.

doum mf doum Tiyo - taka - takakkata,doumdoum

doum mf doum YonTiKata: -

doum mf doum

doum mf doum YonTiKata: -

doumdoum yonTanbou - -ren:

doumdoum zopo - -do popopopo,

doumdoum, yonTanbou - -ren:

doumdoum,YongwoBoula: - Twatan bou - Ka f -ta,Kata, - Boula, - Tanbou - -ren.

doumdoum,YongwoBoula: - Twatan bou -

doumdoum, YongwoBoula: - Twatan bou - Ka f -ta,Kata, - Boula, - Tanbou - -ren.

doumdoum Boula, - menBoula. - Twatan bou - Ka f -ta,Kata, - Boula, - Tanbou - -ren.

Bou mf -la re te - lidi wo, lidilikafrape - pifò,tande!B 17

Bou mf -la re te - lidi wo, lidilikafrape - pifò, doum mp doumlipibon,doumdoumlipibon,woywoylipibon,woylipibonbonbon.

dou'i mp

lipibon,dou'ilipibon,dou'ilipibon,woylipibonbonbon.

S1. S2. A1. A2.
S1. S2. A1. A2.

Bou la - re te - lidi, wo se li kikafrape - pifò,tande: -

Bou la - re te - lidi, wo se li kikafrape - pifò,tande:doumdoumlipibon,doumdoumlipibon,woywoylipibon,se vre dou'i lipibon,dou'ilipibon,dou'i lipibon,se vre

Bou mp -laBoula - Boula - Boula - Boula, - menBoula, - keC 25

Boul mp -laBoula - Boula - Boula - Boula, - menBoula, - ke-

Dou f -doumpa,dou cresc. -doumpa,doudoum - papa,menBoula.menBoula. - Bou mp -laBoula - Boula - Boula - Boula, - menBoula. -

leke - -ke,

S1. S2.
A1.
A2.
S1. S2. A1.

S2.

PERUSALSCORE

-bouren - diligenpibèlson,Tanbou - -ren diligenpibèlson,Tanbou - -ren diligenpibèlson,Tan-podo - po mf -zo, tiki - -to, ti,zoko - -tiki - -to, zopo - -do. doumwoy dou mf -m, doum,doum,doum,doum,podo. -

Tan mf -bouren - adi lidilè 35 -bouren - diligenpibèlson,Tanbou - -ren diligenpibèlson,Tanbou - -rendiligenpibèlson,Tan-

zo,tiki - -to, tilo - -po-po, podo. - doum, - zoti - -to ti, - toti - -to, zo

zo,tiki - -to, ti,zoko - -tiki - -to, zopo - -do. doum,doum,doum,doum,doum,

-bouren - diligenpibèlson,Tanboubou - ren diligenpibèlsonTanbou - -ren diligenpibèlson,Tanpodo.

S2. A1. A2.
S1.
A1. A2.
S1.

lidilèm apsi-teserete - tande, - o,lidilè

-bouren - diligenpibèlsonTanbou - -ren di ligenpibèlsonson,woywoylidi -po, kata --boumboumtoumtoumtoumtoumpodo, - popo, - po,doumzo,tiki - -to, podo - -po-dopo.-po, kata --boumboumtoumtoumtoumtoumpodo, - popo, - po,doumzo,tiki - -to,doum,zoko - -tiki - -to,to.

m apsi-teserete - tande, - lè p m apsi-teserete - tande - rete - tande.44

lèm apsi-teserete - tande, - lè p m apsi-teserete - tande - rete - tande. -

lèm apsi-teserete - tande, - lè p m apsi-teserete - tande - rete - tande. -

lèm apsi-teserete - tande, - lè p m apsi-teserete - tande - rete - tande. -

PERUSALSCORE

S1. S2.
A1.
A2.
S1. S2. A1.
A2.

akBou la - apfrape, - y ap fètenten, - ke le - ke - -ke, woy,woy, men p Katarit.

akBou la - apfrape, - y ap fètenten, - ke le - ke - -ke, woy,woy, men p Kata, -

akBou la - apfrape, - zopodopzopodopzopodopzopodopwoy,woy, men p Kata, -

- kit apkoute - lirete - li mo ve, - wo, kouman - deka,kouman - dekama - -rad

S1.
S2.
S1.

deka

S2. A1.
S1. S2.

dènye - moun kitelayotouttonbe - dan- se.

dopoppoppodo,yele - -le toutmoun kitelayotouttonbe - danse. -

dopoppoppodo,yele - -le, wayele - -le, douwa - douwa - yele - -le.

douwa - yele - -le, douwa - douwa - douwa - yele - -le

zou mp dolce tiki - touti - zoukoutikitou,kata - -la la, kata - -ka,toumtoum - -toum. Tan mp -bou ren - akBoula -

dolce

S1. S2. A1.
A2.
S1.
S2.
A1. A2.

annoucresc. kole - zepòl - pou nfè lavipibèl. f zopodopo cir. q = 120 J 84

annoucresc. kole - zepòl - pou nfè lavipibèl. f zopodopo

doudou cresc. waou, - waou - -wa,doudouwaou - wa,ouwa - -ouwa - doum f pitim cresc. pitimpoppitim pitimdou wa - doum f tikitoumtikitoum,wo

PERUSALSCORE

kole - zepòl - wo, zopoppodo pou nfèlavipibèl.

zopodopo,kole - zepòl - doum zipidipidipimpidim,pou nfèlavipibèl.

S2. A1. A2. kole - zepòl - wo, zopoppodo pou nfèlavipibèl.

doumtikitoumtikitoumwo,

poco a poco accelerando al fine

pou nfèlavipibèl,

kole - zepòl - pou nfèlavipibèl,

doumdoumdoumdoumzotikito,kele - -ke-ke, doumdoumdoumdoum zotikitokotikitokotikito,zotikitokoti,leke - -ke, zotikitokitokotikito,

S1. S2. A1.
A2.
S1.
S1.
S2.
A1.

-le zepòl - pounoufèlavipibèl.woykole - zepòl, - woykole - zepòl - wo,kekele - -ke-ke,

PERUSALSCORE

-le zepòl - pounoufèlavipibèl.woywoy woykole - zepòl - wo, kele - -ke-ke, zotikitokele - -ke-ke. woywoywoykole - zepòl - wo zotikitokele - -ke-ke. doumdoumdoumdoumzotikitokele - -ke-ke,

woykole - zepòl - woykole - zepòl - wo,keke - -le-ke-ke, kole - zepòl,L 96 woywoywoywoykole - zepòlwo,keke - -le-ke-ke, kole - zepòl,woywoywoykole - zepòl - wo,keke - -le-ke-ke, podo,popopopo,

doumdoumdoumdoumwo,keke - -le-ke-ke, zokotikitokotikitokotikito

zokotikitokotizopodopozokotikizokotikizokotikitoa.

A2.
S1.
S2. A1.
A2.
S1. S2. A1.

Hollywood, California

July 30, 2007 ( Revoiced September 19, 2024 )

PERUSALSCORE

Twa Tanbou

[ twa ˈtã bu ]

K ap fè yon diskisyon

[ kap fɛ jõ ˈdzis ki sjõ ]

Yon gwo dimanch maten

[ jõ guo ˈdzi mãʃ ma tɛ̃ ]

Lè yo sot nan ginen

[ lɛ jo sot nã ˈgi nɛ̃ ]

Yon Ti Kata

[ jõ tsi kaˈta ]

Yon Tanbouren

[ jõ tã bu ˈrɛ̃ ]

Yon Gwo Boula

[ jõ gwo ˈbu la ]

Boula rete li di {wo}1

[ ˈbu la ˈre te li dzi wo ]

Li di li ka frape pi fò

[ li dzi li ka fra ˈ pe pi fɔ ]

Boula rete li di {wo}

[ ˈbu la ˈre te li dzi wo ]

Se li ki ka frape pi fò

[ se li ki ka fraˈpe pi fɔ ]

Tanbouren di

[ tã ˈbu rɛ̃ dzi ]

Li gen pi bèl son

[ li gɛ̃ pi bɛl sõ ]

Li di lè m ap site

[ li dzi lɛ map ˈsi te ]

T wa T anbou – IPA

{Tanbouren ak Boula ap frape}

[ tã ˈbu rɛ̃ ak buˈla ap fra ˈpe]

{Y ap fè tenten, kelekeke woy woy, men Kata}2

[ jap fɛ tɛ̃ˈtɛ̃ keˈlekeke woi woi mɛ̃ kaˈta ]

Kata ki t ap koute

[ kaˈta ki tap ˈku te ]

Li rete li move

[ li re ˈte li ˈ mo ve ]

Li pa te ka konprann

[ li pa te ka ˈkõ prãn ]

Kouman de kamarad

[ ˈku mã de ˈka ma rad ]

Ki abiye ak menm rad

[ ki a ˈbi je ak mɛ̃m rad ]

Ki pitit menm manman

[ ki pi ˈtsit mɛ̃m ˈmã mã ]

Chita ap fè deblozay

[ ˈʃi ta ap fɛ ˈde blo za i ]

Yon bon jou madigra

[ jõ bõ ʒu ma ˈdi gra ]

Kata tonbe zouke

[ kaˈta ˈtõ be ˈzuk ˈke ]

Dènie moun ki te la

[ ˈdɛnie mun ki te la ]

Yo tout tonbe danse

Tanbouren ak Boula

[ tã ˈbu rɛ̃ ak ˈbu la ]

Kite la ap tande

[ ki te la ap ˈtã de ]

Pou fè fèt la pi bèl

[ pu fɛ fɛt la pi bɛl ]

Yo tou f on ribanbèl

[ jo tu fõ ˈri bã bɛl ]

Jou sa-a

[ ʒu saˈa ]

Yo chante yon chante

[ jo ˈʃã te jõ ˈʃã te ]

Ke m p ap janm bliye

[ kem pap ʒãm bliˈje ]

Tout tanbou ki dispèse

[ tut ˈtã bu ki ˈdzis pɛ se ]

An nou kole zepòl

[ ã nu ˈko le ˈ ze pɔl ]

Pou n fè la vi pi bèl

[ pun fɛ la vi pi bɛl ]

{se vre}1

[ se vre ]

{woy wo doum zoup toum}

[ woi wo dum zup tum ]

{Kelekeke} {pi bon}

[ ke le ke ke] [ pi bõ ]

{zo po dop po pop}

[ zo po dop po pop ]

{zotikito} {dou’i}

[ zo ti ki to ] [ du i ]

PERUSALSCORE

se rete tande

[ se ˈ re te ˈtã de ]

[ jo tut ˈtõ be ˈdã se ]

1 Texts inside these { } are not from the poem.

2 Translation: Tanbouren and Boula are drumming away, they are bickering Oh my, here comes Kata

For an audio pronunciation guide and individual practice tracks, go to: sydneyguillaume.com/practice-tracks

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.