Alleluia Amen

Page 1


SYDNEYGUILLAUME

Alleluia amen.

Le cœur de l'homme médite sa voie, Mais c'est le Seigneur qui dirige ses pas.

Alleluia Amen

French – English Translation

Nous sommes tous voyageurs sur les chemins du monde, Ne craignons aucun mal car Dieu est avec nous.

Enseigne-nous, Seigneur à bien compter nos jours, Afin que notre cœur découvre la sagesse.

Nous cherchons la lumière et nos âmes soupirent, Si Dieu veut, nous vivrons et nous aurons la paix.

Seigneur, je me confie en Toi. Entre Tes mains je remets mon esprit

Alleluia amen.

Alleluia amen.

The heart of man plans his way, But the Lord directs his steps.

We are all travellers in the roads of the earth, We will fear no evil for the Lord is with us.

Teach us, Lord, to number our days, That we may gain a heart of wisdom.

We seek for the light and our souls ache, If the Lord wills, we will live and we will have peace.

Lord, I trust in You Into Your hands I commend my spirit

Alleluia amen.

-Gabriel T. Guillaume

Proverb 16:9 / Psalm 22 / Psalm 90:12 / James 4:15 / Psalm 31:6

INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET

*Alleluia Amen [ aleˈluja amɛn ]

Le cœur de l'homme médite sa voie, [ lø kœr dø lɔm meˈdzitø sa vwa ]

Mais c'est le Seigneur qui dirige ses pas. [ mɛ sɛ lø seˈɲœr ki dziˈriʒø sɛ pa ]

Nous sommes ‿tous voyageurs sur les chemins du monde, [ nu sɔm‿ tus ˈvwajaʒœr syr lɛ ʃøˈmɛ̃ dzy ˈmõdø ]

Ne craignons aucun mal car Dieu est ‿ avec nous.

[ ne kreˈgnõ oˈkœ mal kar dzjø ɛ ‿ taˈvɛk nu ]

Enseigne-nous, Seigneur à bien compter nos jours, [ ãˈsɛgnø nu seˈɲœr a bjɛ̃ kõˈte no ʒur ]

Afin que notre cœur découvre la sagesse.

[ aˈfɛ̃ kø ˈnɔtrø kœr deˈkuvrø la saˈʒɛs ]

Nous cherchons la lumière et nos ‿âmes soupirent,

[ nu ˈʃɛrʃõ la lyˈmjɛr e no ‿ zamø supir ]

Si Dieu veut, nous vivrons et nous ‿aurons la paix.

[ si dziø vø nu vivrõ e nu ‿ ˈzorõ la pɛ ]

Seigneur, je me confie en Toi.

[ seˈɲœr ʒø mø kõˈfi ã twa ]

Entre Tes mains je remets mon‿esprit.

[ ˈãtrø tɛ mɛ̃ ʒø røˈmɛ mõ ‿nespri ]

*Alleluia Amen

[ aleˈluja amɛn ]

*quickly close to the “L” when there is a staccato on “al” of “al-le-lu-ia”.

For an audio pronunciation guide and individual practice tracks, go to: sydneyguillaume.com/practice-tracks

Alleluia Amen

Solo or

S.Ens. S 1.

PERUSALSCORE

A 1.
T 1.

Solo or

S.Ens. S 1.

*gradually close to "n" by beat 3.

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.

Solo or S.Ens. S 1.

PERUSALSCORE

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.

Solo or S.Ens.

Solo or S.Ens.

S 1.

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2. T 2. B 2.

Solo or

S.Ens.

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2. B 2.

savoie...

PERUSALSCORE

savoie...

sa voie...

Lecœurdel'hommemédi - -te savoie...

Lecœurdel'homme médi - -te savoie...

Lecœurdel'homme médi - -te sa voie...

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2.
B 2.

leSeigneur - diri - ge - sespas.

PERUSALSCORE

leSeigneur - diri - ge - sespas.

leSeigneur - diri - ge - sespas.

leSeigneur - diri - ge - sespas.

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2.
B 2.

We are all travelers on the roads of the earth,

We will fear no evil for the Lord is with us.

PERUSALSCORE

men(n) - ...necraignons - aucun - malcarDieuestavec -

men(n) - ...necraignons - aucun - malcarDieuestavec -

men(n). - al dolce -le-lu-ia alle - -luia, - necraignos - aucun - malcarDieuestavec -

men(n) - ...necraignons - aucun - malcarDieuestavec -

Noussommestousvoya - -geurs surleschemins - dumonde...

Noussommestousvoya - -geurs surleschemins - dumonde...

Noussommestousvoya

Noussommestousvoya

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2. B 2.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2. B 2.
A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.

T 1.

PERUSALSCORE

&bbbbbb &bbbbbb &

?bbbbbb.

àbiencompter

nos jours,

&bbbbbb

&bbbbbb

&

bbbbbb

àbiencompter - nos jours,

A 1.
B 1.
A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2.
B 2.

...and our souls ache,

If the Lord wills, we will live and we will have peace. &bbbbbb & ‹ bbbbbb

-mière etnosâmes - sou pirent, - siDieuveut,nousvivrons, - nousvi-

-mière etnosâmes - sou pirent, - siDieuveut,nousvivrons, - nousvi-

?bbbbbb

-mière etnosâmes - sou pirent, - siDieuveut,nousvivrons,alle - lu - ia, - alle - lu - ia, - alle - lu - ia, - alle - lu - ia,-mière etnosâmes - sou pi

Dieuveut

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2.
B 2.

-vrons,nousvivrons - etnousaurons - la paix, f lapaix,etnousaurons - lapaix.

PERUSALSCORE

-vrons,nousvivrons - etnousaurons - la paix, f lapaix,etnousaurons - lapaix.

?bbbbbb

nousvivrons - etnousaurons - la paix, f lapaix,etnousaurons - lapaix. alle - lu - ia, - alle - -luia - alle - -luia. -

nousvivrons - etetnousnousaurons - lapaix, f lapaix, nousaurons - lapaix.

nousvivrons - etetnousnousaurons - lapaix. f lapaix, nousaurons - la nousvivrons - etnousaurons - lapaix, f lapaix,etnousaurons - lapaix.

& ‹ bbbbbb . ?bbbbbb

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2.
B 2.

SiDieuveutnousvivrons - etnousaurons - lapaix.

PERUSALSCORE

SiDieuveutnousvivrons - etnousaurons - lapaix.

SiDieuveutnousvivrons - etnousaurons - lapaix. Al molto espressivo -lelu - -ia, alle - -luia, - alle - -luia, -

T 1.
B 1.
S 2.
A 2.

A 1.

B 1.

S 2.

PERUSALSCORE

B 2. Amen - alle - -lu-ia, alle - -lu-ia amen. - (n) Al p J

-men. Sei espress. -gneur, jemeconfie - enToi. -men. Sei espress. -gneur, jemeconfie - enToi. -men. Alle - -lu-ia, alle - -lu-ia, Sei espress. -gneur, jemeconfie - enToi. -men. Amen - alle - -lu-ia, alle - -lu-ia jemeconfie - enToi. &bbbbbb ∑ &bbbbbb

Amen, - ale - -lu-ia, alle - -lu-ia amen. - (n) Al p alle - -lu-ia. Amen - alle - -lu-ia, alle - -lu-ia amen. - (n) Je mf meconfie - en -men. Amen - alle - -lu-ia, alle - -lu-ia amen. - (n) Al mp -lelu - -ia,alle - -luia. -

T 1.
A 2.
T 2.
A 1.
T 1.
B 1. S 2.
A 2.
A 1.
T 1. B 1.
S 2.
A 2.

PERUSALSCORE

PERUSALSCORE

A 2.

PERUSALSCORE

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2. T 2. B 2.

PERUSALSCORE

A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2.
B 2.

S.Ens.

A 2.
S 1.
A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.
T 2.
B 2.
A 1.
T 1.
S 1.
A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2. T 2.
B 2.
A 1.
T 1.
B 1.
S 2.
A 2.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.