SRD22 Magazine & Programme

Page 1

WiFi: Radiostars Login: swisscom

Swisscom Broadcast bringt DAB+ in die ganze Schweiz

Die Schweiz geniesst Digitalradio – dank dem flächendeckenden DAB+-Netz von Swisscom Broadcast. Im Auftrag unserer Kunden planen, bauen und betreiben wir massgeschneiderte Rundfunknetze. So stellen wir sicher, dass Radioinhalte lokal, regional und national in bester Digitalqualität empfangen werden. Gestalten Sie Ihre individuelle Rundfunklösung mit uns und bieten Sie Ihren Hörern das Plus vom Radio.

swisscom.ch/digitalradio

WELCOME KAUFLEUTEN ZÜRICH

AUGUST
PRESENTED BY 2022 25.

SWISS RADIO DAY22

Willkommen zum SDR 22, Severine Schori-Vogt

Willkommen zum SDR 22, Jürg Bachmann

Bienvenue au SDR 21, Philippe Zahno

SLG Broadcast

CONTENTS
Viasuisse Decibel Broadcast Partners DAB+ Sumatronic DPA SRG SSR VSP RRR Unikom SwissMediaCast Digris Audion Suisa Swissperform IFPI SONART Mediapulse Swiss Radioworld Swisscom Swiss Radioplayer GfK IGEM FHGR CFJM MAZ Danexis DPA AROCOM COVER MEDIA EventSupport Invasion dein-studio.com Eurexpo Programm 06 08 09 11 12 13 14 15 16 18 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 34 35 37 39 40 41 42 43 45 47 49 51 53 57 59 60 61 64
audio is king!

SWISS RADIO DAY22

Wir danken all unseren Partner, Patronaten, Aussteller und Unterstützer, dass sie den SwissRadioDay 2022 ermöglichen.

Nous remercions nos partenaires, parrains, exposants et tous ceux qui nous apportent leur soutien, sans qui le SwissRadioDay 2022 n’existerait pas.

audio is king!

Severine Schori-Vogt, SRG SSR

Co-Director, SwissRadioDay

Co-directrice, SwissRadioDay

WILLKOMMEN ZUM BIENVENUE AU

SWISS RADIO DAY 2022

6

Liebe Freund:innen der Radiobranche, Liebe Kolleginnen und Kollegen

Wenn wir uns zum jährlichen Austausch treffen, stehen natürlich Aktualitäten der Branche, neue Gesichter und interessante Innovationen im Vordergrund.

Manchmal auch unsere Konkurrenz und daraus auch kleinere und grössere Differenzen. Was wir aber alle teilen und gemeinsam haben, ist die Bedeutung unserer Branche für die Menschen in der Schweiz: Radio – obwohl schon so oft «totgesagt» ist ja quick-lebendig, nicht weil wir es als Macher:innen und Verantwortliche behaupten, sondern, weil unsere Hörerinnen und Hörer es uns täglich mit ihrem Einschalten und Zuhören genauso beweisen wie mit ihren Nutzungen unserer vielfältigen Angebote Online und auf den Social Media.

Wenn täglich Millionen Menschen eine Leistung im Radio selber nutzen, wenn allein der Marktleader in Deutschschweiz, Radio SRF 1, auf 2 Millionen tägliche Nutzungsstunden stolz sein kann, wenn gerade auch die Jungen zu Hundertausenden unsere Angebote täglich nutzen, ja dann sind wir dort, wo Radio und seine nonlinearen Angebote sein will: In der Mitte unserer Gesellschaft.

Radio nützt, wirkt und ist für Informationen, Hintergründe, Serviceleistungen und natürlich für Begleitung und Unterhaltung für die Menschen relevant.

Damit wir auch weiterhin wichtig sind für die Menschen in der Schweiz, brauchen wir immer wieder Austausch, Anstoss für Innovationen und eben auch z.B. einen SwissRadioDay, wo all dies konzentriert stattfinden kann.

In diesem Sinn wünsche ich euch allen einen erfolgreichen Tag, ob virtuell oder vor Ort, ganz für die Menschen in unserem Land.

Chères et chers amis.es de la branche de la radio, chères et chers collègues, Lorsque nous nous rencontrons pour un échange annuel, l’actualité de la branche, les nouveaux visages et les innovations intéressantes sont bien sûr au premier plan. Parfois aussi ce qui fait de nous des concurrents.es et, par conséquent, nous différencie. Mais ce que nous partageons toutes et tous, c’est l’importance de notre branche pour la population suisse: la radio – même si on l’a souvent déclarée «morte» – est bel et bien vivante, non pas parce que nous l’affirmons en tant que créateurs.trices et spécialistes, mais parce que nos auditeurs. trices nous le prouvent chaque jour en nous écoutant et en faisant usage de nos multiples offres en ligne et sur les médias sociaux. Lorsque des millions de personnes consomment chaque jour une émission radiophonique, lorsque le leader du marché en Suisse alémanique, Radio SRF 1, peut s’enorgueillir de 2 millions d›heures d’utilisation quotidiennes, lorsque des centaines de milliers de jeunes profitent chaque jour de nos contenus, alors oui, nous sommes là où la radio et ses offres non linéaires sont censées être: au cœur de notre société.

La radio doit son utilité, efficacité et pertinence à sa capacité à informer, approfondir, servir et, bien entendu, accompagner et divertir nos publics.

Pour que la radio puisse continuer à être importante pour la population, nous avons besoin d’échanges et de sources d’inspiration et aussi, par exemple, d’un SwissRadio Day, où tout cela peut être trouvé.

C’est dans cet esprit que je vous souhaite à toutes et à tous une excellente journée entièrement dédiée aux hommes et femmes de ce pays, que ce soit de manière virtuelle ou en présentiel.

7

WILLKOMMEN ZUM

DAY 2022 RADIO SWISS

Auch dieses Jahr führen wir den SwissRadioDay hybrid durch. So können sich die Kolleginnen und Kollegen nicht nur vor Ort treffen und austauschen, sondern das Programm ist auch für Personen im Büro oder Homeoffice zugänglich.

Es ist mir seit vielen Jahren ein wichtiges Anliegen, dass sich die Branche einmal im Jahr ganz bewusst auf das Medium Radio und seine Tätigkeit besinnt. Hier können wir uns über neues Gedanken machen, uns austauschen und gemeinsam Chancen erkennen. Gerade in diesen Zeiten des Wandels, wo Audio mehr denn je Bedeutung beim Publikum bekommt, braucht es dieses Branchentreffen. Radio hält sich bei unseren Hörerinnen und Hörern klar und deutlich. Radio ist unverzichtbar und wird noch lange so sein. Darum müssen wir unser Medium und auch unsere täglich fleissig arbeitenden Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter pflegen. Denn schlussendlich leisten wir mit Radio Service Public einen sehr wichtigen Dienst an die Gesellschaft.

Der Radioday eröffnet auch dieses Jahr die neue Radiosaison. Wir heissen Euch im Zürcher Kaufleuten oder zuhause am Bildschirm herzlich willkommen. Wir freuen uns auf spannende Anregungen und Begegnungen! Unseren Sponsoren und den Radios danken wir erneut dafür, dass sie den SwissRadioDay möglich machen.

8
Foto: Vanessa Serbinis

SWISS RADIO DAY 2022

TOUT CHANGE!

Fragilités dans le domaine de l’énergie, incertitudes concernant la sécurité sur le continent, des pans entiers de l’économie qui ne tournent pas rond, à commencer par le secteur de l’automobile qui est un annonceur important sur les ondes radio. L’environnement des radios est tout sauf tranquille! A cela s’ajoutent des changements profonds et spécifiques aux radios: la migration vers le DAB+, les concessions 2025, les modifications attendues chez Mediapulse à l’horizon 2027, les fluctuations des rentrées publicitaires liées aux vagues Covid successives. Dans ce contexte mouvant et précaire, le Radioday offre une belle opportunité d’échanges et de dialogue entre les acteurs de la radio en Suisse. Nous souhaitons à chaque participant/e une journée enrichissante à Zurich.

Philippe Zahno Président des Radios Régionales Romandes Comité du RadioDay
9

Sicher verbunden – in jeder Situation

Swisscom Broadcast ist spezialisiert auf Informations- und Kommunikationslösungen. Wir bauen massgeschneiderte Rundfunknetze und sorgen dafür, dass Radioinhalte zuverlässig bei den Radiohörern ankommen. Die Signale der SRG sowie von privaten Radioveranstaltern übernehmen wir ab Studio und führen sie unseren Sendestandorten zu. Von dort verbreiten wir sie in die ganze Schweiz – in UKW und DAB+.

Un lien sûr – en toute situation

Swisscom Broadcast est spécialisée dans les solutions d’information et de communication. Nous réalisons des réseaux de radiodiffusion sur mesure et veillons à ce que les contenus radio parviennent sans faille aux auditeurs. Nous gérons les signaux de la SSR et des diffuseurs radio privés depuis le studio et les transmettons vers nos sites d’émission. De là, nous les diffusons dans toute la Suisse, en FM et en DAB+.

swisscom.ch/broadcast
Presenting Partner

SLG Broadcast liefert Produkte, Systeme und Services für Rundfunk- und Fernsehsender. Als unabhängiges Systemhaus sind wir Experten für vernetzte Produktionsabläufe im Radio- und TV-Bereich. Wir stehen Ihnen für eine erfolgreiche Migration von Baseband- zu IP-basiereden Echtzeitproduktionenumfeld zur Verfügung. Unser Firmenhauptsitz befindet sich in der Nähe von Zürich. Unsere Zweigniederlassung ist in Rastatt und wir bertreiben ein Büro in der Nähe von Wien.

SLG Broadcast provides systems and products for radio and television broadcasters. As an independent system house, we are the experts for network Radio- and TV- contentproduction workflows. Our services assure the successful migration from baseband to IP-based realtime production environments. We are based close to Zurich. Our German subsidary is located in Rastatt and we also have an office close to Munich.

www.slgbroadcast.com

11
EVENT PARTNER

In der Bieler Verkehrsredaktion werden rund um die Uhr Verkehrsmeldungen erfasst. In drei Landessprachen verfasst die Redaktion die Verkehrsbulletins nach den Bedürfnissen der Kunden. Technologische Hilfsmittel, Staumelder und eine enge Zusammenarbeit mit der Polizei und ASTRA ermöglichen es, verlässliche Verkehrsmeldungen zu erstellen. Während der Rushhour am Morgen und Abend ist Viasuisse auch am Radio zu hören. Redaktorinnen und Redaktoren berichten live über die aktuelle Situation auf den Schweizer Strassen.

Les informations routières sont diffusées depuis la rédaction trilingue de Viasuisse à Bienne. Une étroite collaboration avec les polices cantonales et l’OFROU, ainsi que le recours à diverses sources d’information, permettent de fournir des bulletins routiers fiables et dans un format adapté aux besoins de nos clients. Pendant les heures de pointe du matin et du soir, Viasuisse informe par des interviews en live sur la situation actuelle du trafic.

www.viasuisse.ch
12
EVENT PARTNER

DECIBEL SA ist seit über 30 Jahren tätig in den Bereichen Pro Audio und Broadcast. Wir repräsentieren renommierte Marken wie AXIA, CALREC, DEVA, JUENGER AUDIO, OMNIA, RTW, SCHOEPS, TELOS, TIELINE, WOHLER und YELLOWTEC, welche in der Welt der Rundfunktechnik überaus bekannt und beliebt sind. Mit Axia Livewire sind wir spezialisiert in der Planung und Lieferung von IP-basierten Audiosystemen nach AES-67, der Systemlösung für zukunftsorientierte Studiotechnik.

Active depuis plus de 30 ans dans le domaine audio pro et broadcast, DECIBEL SA distribue en Suisse des marques renommées dans le monde de la radio et de la télévision telles que AXIA, CALREC, DEVA, JUENGER AUDIO ,OMNIA, RTW, SCHOEPS, TELOS, TIELINE, WOHLER et YELLOWTEC. Avec Axia Livewire, nous sommes particulièrement spécialisés dans le déploiement de système audio sur IP-AES67, solution d’avenir alliant souplesse et simplicité pour vos studios de radio et de télévision.

www.decibel.ch Axia Quasar… a Star is Born Axia Quasar… a Star is Born Axia Quasar… a Star is Born AXIA QUASAR A STAR IS BORN
13
EVENT PARTNER

EVENT PARTNER

Broadcast Partners wurde 1979 gegründet und betreut Radiosender aller großen Sender in den Niederlanden und Belgien. Wir kümmern uns um alles, was mit «Radio» zu tun hat und haben unsere langjährige Erfahrung genutzt, um SmartRadio zu entwickeln.

SmartRadio bietet Radio «as-a-Service», zur Miete, modular, cloudbasiert und skalierbar nach Ihren Bedürfnissen, immer auf neuesten Softwarestand gehalten. Keine Hardware, kein Investment, nur Radio: SmartRadio

Broadcast Partners existe depuis 1979, gère les parcs d›émetteurs pour toutes les grandes stations des Pays-Bas et de Belgique et s’occupe de tout ce qui touche à la radio. Nous avons mis à profit nos années d›expérience pour développer SmartRadio.

SmartRadio offre une radio «as-a-service», modulaire et en location, basée sur le cloud et évolutive selon vos besoins, mise à jour en permanence. Pas de matériel, pas d’investissement, que de la Radio: SmartRadio

www.smartradio.nl/srd2022/

14

MEHR FREUDE AM RADIO

DAB+ ist der moderne Radiostandard und der digitale Nachfolger der analogen UKWVerbreitung. DAB+ bietet den Schweizer Radiohörerinnen und -hörern viele Vorteile: besseren Klang für mehr Hörgenuss, grössere Empfangsgebiete, regional und schweizweit mehr Sender und mehr Informationen durch die Übertragung von Zusatzdiensten in Wort und Bild.

ENCORE PLUS DE BONNES ONDES

Le DAB+ est la norme moderne de radiodiffusion et le successeur numérique de la diffusion analogique FM. Il offre de nombreux avantages aux auditrices et auditeurs de notre pays: un meilleur son pour une écoute plus agréable, de plus grandes zones de réception, encore plus de programmes à l’échelle régionale et nationale et d’informations grâce à la transmission de services complémentaires sous forme de textes et d’images.

www.dabplus.ch

PARTNER 15

Sumatronic bietet die gesamte Technik für Radiostationen und Broadcaster an; vom Studio, Playout bis zur Aussendung. Alles vom Konzept, Planung, Realisation, Betrieb bis hin zum Monitoring und Pikett.

Aber auch ein grosser Bereich von Lösungen und Systeme für den DAB-Empfang in Innenräumen wie Parkflächen, Büros, Läden, Werkstätten, Wohnräume…, wo der Empfang oftmals nur so ermöglicht wird.

Sumatronic offre l’ensemble de la technologie pour les stations de radio et les diffuseurs; du studio en passant par le playout et jusqu›à la diffusion. Tout y compris la conception, la planification, la réalisation, l’exploitation, le suivi et le service de piquet.

Mais aussi une large gamme de solutions et de systèmes pour la réception DAB dans les espaces intérieurs tels que les parkings, les bureaux, les magasins, les ateliers, les habitations..., où la réception n›est parfois rendue possible que de cette manière.

www.DABcable.info www.DABrepeater.ch
16
www.sumatronic.ch
EVENT PARTNER
www.radioday.ch #swissradioday

DPA ALS RADIO-PARTNER IN KRISENZEITEN

Responsable de l›équipe éditoriale de fact check à la dpa

Ob Corona-Pandemie, Russlands Krieg in der Ukraine oder Klimawandel: In Zeiten globaler Krisen braucht es ein Fundament gesicherter Fakten. Nur sie ermöglichen konstruktive Debatten und sinnvolle Entscheidungen. Die philippinische Journalistin Maria Ressa brachte es auf den Punkt, als sie vergangenes Jahr den Friedensnobelpreis entgegennahm: „Ohne Fakten kann es keine Wahrheit geben. Ohne Wahrheit kann es kein Vertrauen geben. Ohne Vertrauen haben wir keine gemeinsame Wirklichkeit, keine Demokratie, und es wird unmöglich, mit den existenziellen Problemen unserer Welt umzugehen.“

Damit fällt den Medien enorme Verantwortung zu. Radiosender haben die Aufgabe, die Fakten an die Hörerin und den Hörer zu bringen – aktuell, verständlich, unterhaltsam. Die dpa als unabhängige Nachrichtenagentur unterstützt sie dabei rund um die Uhr mit News und Hintergründe aus aller Welt. Den Fakten verpflichtet: das gilt für die dpa seit ihrer Gründung 1949.

Doch das journalistische Handwerk steht vor neuen Herausforderungen. Fakes werden ausgefeilter. Im Netz verbreiten sich Falsch-

behauptungen rasant. Bots und Troll-Armeen pushen Propaganda oder säen Hass und Verwirrung. Das Vertrauen in Medien, das zu Beginn der Corona-Krise zunahm, schrumpft schon wieder – auch in der Schweiz, wie der jüngste Reuters Digital News Report zeigt. Die dpa nimmt diese Herausforderungen an und hat zusätzliche Expertise in digitaler Recherche und Verifikation aufgebaut. Eine eigene Faktencheck-Redaktion beschäftigt sich täglich mit der Frage: Stimmt das wirklich?

Davon profitieren auch die umfangreichen dpa-Angebote für Radiosender. Gesprochene Nachrichten und atmosphärische, einordnende Nachrichtenstücke, Interviews, Umfragen, O-Töne und verifizierte Atmo: Der dpa-Audiodienst und der dpa-Audio Hub bieten Radiomachern alles für eine schnelle, abwechslungsreiche und faktenbasierte Berichterstattung.

Teresa Dapp Leiterin der Faktencheck-Redaktion der dpa
18

LA DPA, PARTENAIRE RADIO EN TEMPS DE CRISE

Qu’il s’agisse de la pandémie de Covid-19, de la guerre russe en Ukraine ou du changement climatique: en période de crise mondiale, il est indispensable de pouvoir s’appuyer sur des faits avérés, seuls garants de débats constructifs et de décisions judicieuses. La journaliste philippine Maria Ressa a résumé cette exigence en ces termes lorsqu’elle a reçu le prix Nobel de la paix, l’année dernière: «Sans faits, il ne peut y avoir de vérité. Sans vérité, il ne peut y avoir de confiance. Sans confiance, nous n’avons pas de réalité commune, pas de démocratie, et il devient impossible de faire face aux problèmes existentiels de notre monde.»

C’est donc une lourde responsabilité qui incombe aux médias. Les stations de radio ont pour mission de transmettre à leurs auditrices et leurs auditeurs des faits actuels, de manière compréhensible et divertissante. En tant qu’agence de presse indépendante, la dpa les soutient 24 heures sur 24 en leur fournissant des nouvelles et des informations de fond du monde entier. Rester fidèle aux faits: c’est ce à quoi s’engage la dpa depuis sa création en 1949.

Pourtant, le métier de journaliste est confronté à de nouveaux défis. Les fakes deviennent de plus en plus sophistiqués. Sur la toile, les fausses affirmations se propagent à toute vitesse. Des armées de bots et de trolls boostent la propagande ou sèment la haine et la confusion. La confiance dans les médias, en regain au début de la crise du coronavirus, recommence déjà à diminuer – y compris en Suisse, comme le montre le dernier rapport Reuters Digital News. La dpa relève ces défis: elle a développé un savoir-faire supplémentaire en matière de recherche et de vérification numériques. Une équipe de rédaction dédiée au fact-checking se penche chaque jour sur la question : est-ce vraiment vrai? Les offres très complètes de la dpa destinées aux stations de radio en profitent également. Informations parlées, reportages d’actualité en contexte avec mise en perspective, interviews, sondages, sons originaux et atmos authentifiées: le service audio de la dpa et le dpa-Audio Hub offrent aux radiodiffuseurs tout ce qu’il leur faut pour une couverture journalistique rapide, variée et basée sur les faits.

19

EVENT PARTNER

WO RADIOSCHAFFENDE MITEINANDER IN DEN DIALOG TRETEN

Das Radio - ein Abbild der Vielfalt. Dank seiner Fähigkeit, ein breites Publikum anzusprechen, ist es nach wie vor unverzichtbar. An Herausforderungen mangelt es aber nicht: Konkurrenz von Streaming-Plattformen, die Distribution, neue Formate – umso wichtiger ist die Zusammenarbeit zwischen allen Fachleuten aus der Branche. Der SwissRadioDay bietet eine unumgehbare Plattform für den Austausch. Wir freuen uns, Sie an der diesjährigen Ausgabe zu sehen.

UN ESPACE DE DIALOGUE POUR LES PROFESSIONNEL.LE.S DE LA RADIO

Formidable reflet de la diversité, la radio reste incontournable grâce à sa capacité à rassembler un large public. Et les défis ne manquent pas: concurrence des plateformes de streaming, distribution, nouveaux formats: autant d’enjeux où la coopération entre tous les spécialistes de la branche est essentielle. SwissRadioDay offre une plateforme d’échanges incontournable, nous nous réjouissons de vous retrouver pour l’édition 2022.

srgssr.ch

20

GEMEINSAM DIE ZUKUNFT ANGEHEN

Radio leistet einen unersetzlichen Service Public-Dienst an die Gesellschaft. Und genauso unersetzlich ist der SwissRadioDay für die Branche. Hier treffen wir uns jährlich, tauschen uns aus und schreiten gemeinsam voran. Denn letztlich liegt es an der Branche, sich über die Zukunft Gedanken zu machen und diese zu gestalten. Der VSP freut sich, Euch an der diesjährigen Ausgabe zu begrüssen.

ABORDER LE FUTUR ENSEMBLE

La radio fournit un service public irremplaçable à la société. Et le SwissRadioDay est tout aussi irremplaçable pour la branche. On s’y rencontre chaque année, on y échange et on y progresse ensemble. Car en fin de compte, c’est à la branche de réfléchir à l’avenir et de le façonner. L’ARSP se réjouit de vous accueillir à l’édition de cette année. www.vsp-asrp.ch

21
EVENT PARTNER

RADIOS RÉGIONALES ROMANDES

L’Union des Radios Régionales Romandes (RRR) est constituée sous la forme d’une association sans buts lucratifs. Elles est indépendante sur les plans économique, politique et confessionnel.

Ses objectifs sont les suivants :

Le but de l’association est défendre les intérêts communs des membres signataires.

Les activités ne se limitent pas à la diffusion hertzienne par FM ou DAB+ mais aussi à la diffusion via internet.

L’association représente ses membres auprès des autorités politiques, étatiques ou paraétatiques. Les RRR sont partenaires des organismes publicitaires.

Elles représentent les membres auprès des personnes, institutions et organisations dont les intérêts touchent ceux des RRR.

L’association coordonne ses activités avec celles des autres associations faîtières visant des buts similaires.

Elle mène une action propre à augmenter le crédit du média radio

Un comportement loyal est attendu des membres envers les autres radios RRR.

Après accord en assemblée, les membres défendent la position commune pour autant qu’elle soit d’intérêt commun à tous.

L’association RRR a été créée le 23 août 1991. Elle a son siège à Delémont.

22
www. radiosregionales.ch PARTNER

UNIKOM-RADIOS – HIER LEBT DIE VIELFALT

36 Radios sind in der UNIKOM organisiert, das macht sie zum grössten Branchenverband. Sie sind in keiner Weise gleichgeschaltet. Die Innovation in unterschiedlichsten Programmformaten über alle heute und morgen mögliche Verbreitungswege, ein starkes Bekenntnis zum Service Public und niederschwellige Ausbildungsmöglichkeiten für den journalistischen Nachwuchs verbinden sie. Über Vielfalt wird hier nicht berichtet, sie wird gelebt – von unterschiedlichsten Menschen, in über 20 Sprachen.

UNIKOM ET LES 36 RADIOS

Avec 36 radios, UNIKOM est la plus grande association du secteur radiophonique. La pluralité est de mise. Ce qui unit tous ces membres: l’innovation au niveau des formats de programmes les plus divers pour tous les modes de diffusion actuels et futurs, un engagement sans faille pour le service public et un accès facile à la formation de la nouvelle génération de journalistes. Sur ces ondes, on ne parle pas de diversité, on la vit – dans plus de 20 langues et par le biais de personnalités les plus variées.

www.unikomradios.ch

EVENT PARTNER
23

EVENT PARTNER

SwissMediaCast bietet digitale Verbreitungstechnologien an und setzt dabei auf Effizienz, Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit. Sie plant, baut und betreibt eigene Rundfunknetze für den neuen digitalen Radiostandard DAB+ in der Deutschschweiz und im Tessin. SwissMediaCast koordiniert die Aufschaltung der verschiedenen Radiostationen, welche ihre Programme digital ausstrahlen.

swissmediacast.ch

24

EVENT PARTNER

Digris baut und betreibt DAB+ Netzwerke in der Schweiz und in Frankreich. Seit 2013 entwickelt Digris die Plattform von Opendigitalradio, die kleinen Radios eine digitale Verbreitung ermöglicht. Das lokale Verbreitungskonzept auch bekannt als Small Scale DAB+ konnte sich in Europa etablieren. Die Leistungen der Digris beinhalten Beratung, Netzplanung, Antennenbau, Überwachung und Entwicklung.

Digris AG

Renggerstrasse 31, 8038 Zurich

+41 44 552 48 55 office@digris.ch

Digris construit et exploite des réseaux DAB+ en Suisse et en France. Depuis 2013 Digris contribue principalement au développement de la plateforme Opendigitalradio qui permet aux stations de radio de diffuser leurs programmes en mode numérique avec des coûts plus réduits. Le concept de diffusion locale appelé Small Scale DAB+ a pu s’implanter en Europe. Les services Digris comprennent le conseil, la planification de réseau, la construction d’antennes, la surveillance et le développement.

Digris S.A.

Chemin des Chalets 7, 1279 Chavannes-de-Bogis

+41 44 552 48 58 support@digris.ch www.digris.ch

25

Sie produzieren bspw. einen Podcast oder ein Webradio und benötigen eine Musiklizenz? Ohne grosse Hürden macht Ihnen die Audion GmbH als unabhängige Rechteagentur den Erwerb des nötigen Rechtebündels so einfach wie möglich.

Mit einer Abdeckung von 90% des Weltrepertoires fokussiert sich die Audion GmbH gezielt auf Lizenzbereiche wie Podcasts, Webradios, Videoclips, Imagevideos für Websites und viele mehr.

Vous produisez par exemple un podcast ou une radio web et souhaitez utiliser une licence de musique? En tant qu’agence de droits indépendante, l’Audion GmbH vous permet d’acquérir aussi facilement que possible l’ensemble des droits nécessaires.

Avec une couverture de 90 % du répertoire mondial, l’Audion GmbH se concentre spécifiquement sur des domaines de licences telles que les podcasts, les radios web, les clips vidéo, les vidéos d’images pour les sites web etc. www.audion-music.ch

PARTNER 26

Die SUISA ist die Genossenschaft der Komponisten, Textautoren und Musikverleger der Schweiz und Liechtensteins. Zu ihren Mitgliedern zählen über 41’000 Musikschaffende aller Sparten. In der Schweiz und in Liechtenstein vertritt die SUISA das Repertoire der Musik von weltweit zwei Millionen Musikurhebern. Sie erteilt Lizenzen für die Nutzung dieses Weltrepertoires an über 120’000 Kunden, darunter z.B. Konzertveranstalter, Plattenfirmen, Gastbetriebe und vor allem auch Radiostationen, die zu ihren wichtigsten Kunden gehören.

SUISA est la coopérative des auteurs et éditeurs de musique. Elle a été fondée en 1923 sous la forme juridique d’une société coopérative. Environ 41’000 compositeurs, paroliers et éditeurs de musique y sont affiliés. SUISA perçoit des redevances de droits d’auteur lorsque de la musique est utilisée en public en Suisse et au Liechtenstein. Grâce à des contrats de représentation réciproque avec plus de 120’000 sociétés-soeurs dans le monde entier, SUISA représente un répertoire quasi mondial de la musique, ce qui correspond à plus de 2 millions d’auteurs.

www.suisa.ch

PARTNER 27

EVENT PARTNER

SWISSPERFORM wurde 1993 von den Verbänden der Interpreten, der Tonträgerproduzenten, der Filmproduzenten und von der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft (SRG SSR) gegründet. SWISSPERFORM vertritt die Leistungsschutzrechte von mehr als 21‘600 Mitgliedern gegenüber den Nutzern und leitet deren Vergütungen an die Berechtigten weiter. 10% der Einkünfte werden ausserdem für kulturelle und soziale Aufgaben verwendet.

SWISSPERFROM a été fondée 1993 par les associations des artistes interprètes, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de films ainsi que par la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SRG SSR). Elle représente les droits voisins de plus de 21‘600 membres vis-à-vis des utilisateurs et transfère les redevances aux ayants droit. Dix pour cent des revenus sont par ailleurs consacrés à des tâches culturelles et sociales. www.swissperform.ch

29

IFPI Schweiz ist der führende Branchenverband der Schweizer Musiklabels. Unser Verband zählt zu seinen knapp 40 Mitgliedern nebst den nationalen Independent-Labels auch die Schweizer Vertretungen der drei weltweit tätigen Majorfirmen Universal, Sony und Warner Music. Zusammen repräsentieren unsere Mitglieder über 90% des schweizerischen Musikmarktes.

IFPI Suisse est l’association principale des labels de musique suisses. Notre association compte environ 40 labels indépendants nationaux ainsi que les trois sociétés majeurs Universal, Sony et Warner Music. En total, nos membres représentent plus de 90% du marché de la musique en suisse

www.ifpi.ch PARTNER 30

SONART – Musikschaffende Schweiz ist der Berufsverband der freischaffenden Musiker* innen in der Schweiz. Er vertritt deren Interessen auf politischer und gesellschaftlicher Ebene. Er setzt sich ein für gute berufliche Rahmenbedingungen und bietet ein breites Dienstleistungs- und Beratungsangebot an. Mit rund 2500 Mitgliedern ist der Verband schweizweit tätig und betreut Mitglieder aus allen Sprachregionen.

SONART - Association suisse de musique est l’association professionnelle des musicien. ne.s indépendant.e.s de Suisse. Elle défend leurs intérêts en politique et auprès de la société civile, notamment leurs conditions de travail et d’existence. SONART offre une large palette de services et de conseils à ses membres. Avec environ 2500 membres, notre association est active sur tout le territoire suisse et comprend des membres de toutes les régions linguistiques. www.sonart.swiss

PARTNER 31

SWISSRADIODAY

25. AUGUST 2022 / 25 AOÛT 2022

DANITSA

ANIMOR

FÜR DIE SCHWEIZER MUSIK

POUR LA MUSIQUE SUISSE

MEHR SCHWEIZER MUSIK, JETZT AUF MX3 ENTDECKEN. DÉCOUVRIR PLUS DE MUSIQUE SUISSE, MAINTENANT SUR MX3.
URSINA JOYA MARLEEN

5,25 Millionen Menschen schalten in der Schweiz an einem durchschnittlichen Tag das Radio ein. Das entspricht über sieben von zehn Personen (74.2% der Schweizer Bevölkerung). Wer Radio hört, tut dies 105 Minuten pro Tag. Mediapulse misst den Konsum von rund 200 Radiosendern rund um die Uhr und stellt damit der Radiobranche, der Werbewirtschaft und den Behörden zuverlässige Nutzungsdaten zur Verfügung.

Lors d’un jour moyen, 5,25 millions de personnes en Suisse allument la radio. Cela correspond à plus de sept personnes sur dix (74.2% de la population suisse). Celles et ceux qui écoutent la radio le font pendant 105 minutes par jour en moyenne. Mediapulse mesure l’écoute de quelque 200 stations radio 24 heures sur 24 et met ainsi des données d’audience fiables à la disposition de la branche, du secteur de la publicité et des autorités. www.mediapulse.ch

EVENT
34
PARTNER

EVENTDATENBASIERTE RADIOWERBUNG FÜR MEHR RELEVANZ

Erhöhen Sie die Relevanz Ihrer Werbebotschaft im klassischen Radio mit eventdatenbasiertem Targeting.

Dank breitgefächerten Daten-Optionen lassen sich Radiokampagnen mit höherer Relevanz für Ihre Zielgruppe ausstrahlen. Die Targeting-Möglichkeiten beruhen auf Event-, Kunden- oder Stationen-Daten. Event-Daten sind beispielsweise Wetter-, Sport- oder Stau-Informationen. Sie werden vollautomatisiert und in Real Time zum Ereignis vom Data Layer in die Radio Exchange angeliefert, welche mit den einzelnen Radiostationen verbunden ist und die Ausspielung jenes Spots abwickelt, der am besten zu den Eventdaten passt.

Mit einer nationalen Abdeckung und Reichweite von über 35% führten wir die Innovation für alle Sprachregionen ein und bieten datenbasiertes Radio sowohl in der Deutschschweiz als auch in der Romandie und im Tessin an.

https://goldbach.com/ch/de/portfolio/audio/werbeformate

PARTNER 35

Ihr Partner für

virtuelle und hybride Events

Nutzen Sie die Möglichkeiten von digitalen Eventformaten. Als zentraler Ansprechpartner begleiten wir Sie von der Konzeption über die Umsetzung bis hin zu nachgelagerten Services.

Live Webcasting & Streaming Connectivity Event Management Software Konzeption & Dramaturgie Analytics & Insights swisscom.ch/digital-events

IHR PARTNER FÜR VIRTUELLE UND HYBRIDE EVENTS

Die Digitalisierung von Events ist unsere Leidenschaft. Wir bieten kreative Lösungen, knackige Konzepte und beste digitale Technik für eine sorgenfreie Umsetzung von virtuellen und hybriden Eventformaten. Unsere Spezialisten beraten und begleiten Sie in allen Phasen und sorgen für massgeschneiderte virtuelle Erlebnisse – von der Konzeption über den Stream bis hin zur Nachkommunikation. Alles aus einer Hand.

VOTRE PARTENAIRE POUR LES ÉVÉNEMENTS VIRTUELS ET HYBRIDES

La numérisation des événements est notre passion. Nous proposons des solutions créatives, des concepts précis et la meilleure technologie numérique pour une réalisation d›événements virtuels et hybrides sur mesure. Nos spécialistes vous conseillent et vous accompagnent dans toutes les phases de l›événement et vous garantissent des expériences virtuelles exceptionnelles – du concept au streaming jusqu›à la post-communication. Tout cela d›une seule source.

swisscom.ch/digital-events

PARTNER 37

SWISS

Höre alle Schweizer Radiosender in einer App. Immer und überall. Écoute toutes les stations de radio de Suisse dans une app. Toujours et partout. Ascolta tutte le stazioni radio svizzere in un’unica app. Sempre e ovunque.

Der Swiss Radioplayer, das gemeinsame Projekt der Schweizer Privatradioverbände und der SRG SSR, hat es sich für seine Partner-Stationen zum Ziel gesetzt, das Radiohören in allen Unterhaltungstechnologien und auf allen Endgeräten einfach zu machen. Nutzer sollen die Schweizer Radiosender und ihre Inhalte zu jedem Zeitpunkt und überall einfach finden und in bester Qualität hören können.

Swiss Radioplayer, un projet commun des radios privées suisses et de SRG SSR, s’est fixé pour objectif de faciliter l’écoute de la radio dans toutes les technologies de divertissement et sur tous les terminaux. Les utilisateurs doivent pouvoir trouver facilement et à tout moment et de n’importe où tous les diffuseurs radio et audio suisses et leurs contenus et les écouter dans la meilleure qualité.

www.swissradioplayer.ch

PARTNER 39

GfK – GROWTH FROM KNOWLEDGE

Die rasante technologische Entwicklung bringt neue Möglichkeiten, Kanäle und Geräte mit sich, die uns beeinflussen, wie wir Medieninhalte auswählen und erleben.

GfK Media Measurement Lösungen helfen dabei, die Kanäle zu identifizieren, die die gewünschten Zielgruppen erfolgreich ansprechen. Sie unterstützen Marken und Werbetreibende, die Leistung ihrer Kampagnen zu messen sowie ihre Media-Spendings zu optimieren. Ausserdem helfen sie weltweit Medienunternehmen, branchenweite Währungen zu erstellen, sowohl für TV als auch für Print, Radio, Aussenmedien, Online- und mobile Medien sowie Crossmedia.

Le rapide développement technologique apporte avec lui de nouveaux potentiels, canaux et dispositifs qui influencent la manière dont nous sélectionnons et expérimentons le contenu des médias.

Les solutions de Media Measurement de GfK aident à identifier les canaux qui s›adressent avec succès aux groupes cibles souhaités. Elles aident les marques et les annonceurs à mesurer la performance de leurs campagnes et à optimiser leurs dépenses liées aux médias. Ces solutions aident également les entreprises des médias du monde entier à créer des supports à l›échelle de l›industrie, à la fois pour la télévision et pour la presse écrite, la radio, les médias externes, les médias en ligne et mobiles et les médias croisés. www.gfk.com

PARTNER 40

Die Interessengemeinschaft elektronische Medien IGEM setzt sich für die Vielfalt und Transparenz der elektronischen Medien in der Schweiz ein. Unsere jährliche Studie IGEMDigimonitor ist repräsentativ für die gesamte Bevölkerung und erhebt die Nutzung von elektronischen Medien und Geräten in der Schweiz.

Fast 80% der Schweizer Bevölkerung (79% / 5.1 Mio.) hören mindestens wöchentlich Radio. Jede dritte Person ab 15 Jahren nutzt pro Woche den Streamingdienst Spotify (34% / 2.2 Mio.) und jede fünfte hört Podcasts (20% / 1.3 Mio.).

Le groupe d›intérêt des médias électroniques IGEM s›engage pour la diversité et la transparence des médias électroniques en Suisse. Notre étude annuelle IGEM-Digimonitor est représentative de l›ensemble de la population et recense l›utilisation des médias et appareils électroniques en Suisse.

Près de 80% de la population suisse (79% / 5.1 millions) écoute la radio au moins une fois par semaine. Une personne sur trois âgée de 15 ans et plus utilise chaque semaine le service de streaming Spotify (34% / 2,2 millions) et une sur cinq écoute des podcasts (20% / 1,3 million). www.igem.ch

41
PARTNER

Am Institut für Multimedia Production (IMP) der Fachhochschule Graubünden dreht sich alles um die konvergente und digitale Medienwelt. Im Bachelorstudium «mmp – multimedia production» lernen die Studierenden visuelles Gestalten, Video- und Hörbeiträge zu produzieren, zu programmieren und eigene multimediale Medienformate zu konzipieren und zu produzieren. fhgr.ch/mmp

In der angewandten Forschung analysiert das IMP die Auswirkungen des Medienwandels. Es entwickelt Empfehlungen, innovative Medienformate und technische Lösungen (z.B. AR/VR-Applikationen). Aktuelle Projekte beschäftigen sich mit Veränderungen der Lokalkommunikation, der Erstellung eines interaktiven virtuellen Raums, um Hirnforschung an der Universität Zürich erfahrbar zu machen oder einer Aufklärungskampagne für Eltern zum Schutz der Persönlichkeit ihrer Kinder. fhgr.ch/imp

Neu und exklusiv bietet das IMP den Certificate of Advanced Studies (CAS) Music Production an. Studierende produzieren und entwickeln auf Grundlage aktueller Technologien eigene musikalische Ideen – die sich ideal auch im Radio- und Podcastbereich einsetzen lassen.

fhgr.ch/mp

PARTNER 42

Créé en 1965, le Centre de Formation au Journalisme et aux Médias (CFJM), à Lausanne, assure la formation professionnelle des stagiaires journalistes de Suisse romande. Depuis plus de 40 ans, il propose également des séminaires et cursus de formation continue à l’ensemble des professionnels des médias. Dès 2016, il a considérablement renforcé son orientation audiovisuelle et digitale par la mise en place d’un cycle de formation initiale unique intégrant les supports presse, audio-radio, vidéo-TV et multimédia. Partenaire de l’AJM, le CFJM assure aussi les ateliers pratiques du Master en journalisme de l’Université de Neuchâtel, notamment dans les domaines audio-vidéo, radio et TV. Constitué en fondation privée reconnue d’utilité publique, le CFJM regroupe dans ses conseils et commissions l’essentiel des médias de Suisse romande, parmi lesquels la RTS et les RRR.

www.cfjm.ch PARTNER 43
Bild: Insung Yoon, Unsplash; Gestaltung: supersonix Audio-Kurse am MAZ Für Hörerlebnisse MAZ – Die Schweizer Journalistenschule, Murbacherstr. 3, Luzern, +41 41 226 33 33, www.maz.ch > jetzt anmelden

EVENT PARTNER

AUF DER SUCHE NACH DEM PASSENDEN KLANG, DEM RICHTIGEN TON.

Worte, Geräusche, Musik und Atmosphäre zu einem klingenden Hörerlebnis verbinden: Das ist Sounddesign. Wer mit seinem Podcast heute auffallen und gehört werden will, kommt nicht mehr ohne Sounddesign aus.

Nur: Wann klingt eine Audioproduktion gut? Wann trifft sie mitten ins Herz? Und wie erzeugt man Stimmungen, ohne in Klischeefallen zu tappen?

Lukas Fretz ist Sounddesigner für Podcasts und Multimedia. Am SwissRadioDay2022 zeigt er auf, was gutes Sounddesign kann.

Wer sich selbst dem Thema annehmen möchte: Das MAZ bietet einen zweitägigen Kurs zum Thema Sounddesign. Für Podcaster/innen und Audiojournalistinnen und -journalisten. maz.ch/audio

45

Solution Speech-to-Text

Nutzen Sie Ihren Audio Content noch effektiver und produzieren Sie Ihre Beiträge schneller

Mit den Speech-to-Text-Funktionen wird die Sprache aus Audios und Videos automatisiert in Texte konvertiert. Diese Funktionen können sowohl in der DABiS800 Planning Base 8 als auch in den DAViD-Editoren genutzt werden.

Die Transkription erfolgt automatisch im Hintergrund oder kann manuell angestossen werden.

Ihr Nutzen

• Gezieltere Suche mit Hilfe der Audio-Transkripte

• Schnelle Produktion durch textbasiertes Schneiden

• Effizientere Sichtung von Audiobeiträgen (z. B. WhatsApp)

• Erstellung von Texten aus Mitschnitten zur Dokumentation und Auswertung

danexis.com

Wir sind eine Firma der NOSER GROUP und haben uns auf Projekte und Lösungen im Medienbereich spezialisiert. Unsere Kunden erzeugen und veredeln multimediale Inhalte und verbreiten diese auf verschiedenen Kanälen an das jeweilige Zielpublikum.

Wir entwickeln für unsere Kunden clevere Media-Lösungen durch die Kombination und Integration von Produkten und Dienstleistungen als Antwort auf wachsende und sich wandelnde Anforderungen.

Nous sommes une société du NOSER GROUP et nous sommes spécialisés dans les projets et les solutions dans le secteur des médias.

Nos clients créent et affinent des contenus multimédia et les distribuent au public cible sur différents canaux. Nous développons des solutions médiatiques intelligentes pour nos clients en combinant et en intégrant des produits et des services en réponse à des exigences croissantes et changeantes.

www.danexis.com

PARTNER 47

DPA - DEUTSCHE PRESSE-AGENTUR GMBH

Die Deutsche Presse-Agentur GmbH bietet in der Schweiz mit dem dpa-Audioservice massgeschneiderte Audio-Angebote für Radio und Online. Unser weltweites Netz professioneller Radio- Korrespondenten liefert rund um die Uhr Beiträge für Programme und News – Kollegengespräche, Interviews, Nachrichtenstücke u.Ä. Produziert wird nach Aktualität und Gesprächswert zu allen Themen. Spezielle Angebote für Großevents, auch mit Schweizer Beteiligung, runden das Angebot ab

DPA - DEUTSCHE PRESSE-AGENTUR GMBH

L’agence de presse allemande dpa offre, en Suisse, des contenus audio sur mesure pour la radio et le web. Notre réseau international de reporters radio professionnels fournit en permanence des sujets pour toute la grille de programmes – entretiens avec des correspondants, interviews et news. Tous les thèmes sont traités, en fonction de l‘actualité et de leur importance dans le débat public. Des offres spéciales pour les grands événements, avec participation suisse, viennent compléter la.

www.dpa.com/audio

PARTNER 49
PRAGUE 26-28 MARCH 2023 Register on the website at www.radiodayseurope.com

Die AROCOM AG bietet ein umfangreiches und komplettes Angebot an professioneller Audio- und Videotechnik von führenden Herstellern. Wir pflegen unseren Anspruch an Qualität, Leistung, Support und Nutzerfreundlichkeit, betreiben einen konsequenten Vertrieb an Handelspartner und bieten Support und Ausbildung für Planer und Integratoren. Unser motiviertes Team freut sich auf Ihre Anfrage und steht Ihnen gerne zur Verfügung!

AROCOM AG propose une offre vaste et complète de techniques audio et vidéo professionnelles de fabricants de premier plan. Nous cultivons nos exigences en matière de qualité, de performance, de support et de convivialité, nous pratiquons une distribution conséquente auprès des partenaires commerciaux et nous offrons un support et une formation aux planificateurs et aux intégrateurs. Notre équipe motivée se réjouit de votre demande et se tient à votre disposition!

www.arocom.ch

PARTNER 51

IHREN RADIOSPOT KOSTENLOS* DAZU.

*Exkl. Fremdkosten. Angebot gültig für Auftragserteilung vom 25.08. Bis 31.10.2022 und zur Einlösung der Schaltkampagne bis 31.12.2022

BUCHEN SIE
UNS IHRE RADIOKAMPAGNE UND
SCHALTBUDGET
BEI
SCHON AB 50’000.-
ERHALTEN SIE
The Cover Media AG | Güterstrasse 143 | 4053 Basel | +41 61 366 92 92 | covermedia.ch | info@covermedia.ch

THE COVER MEDIA AG ist seit 1996 Partner und Spezialist bei der Planung und Buchung von regionalen und nationalen Radiokampagnen. Unabhängig und objektiv werden Leistungswerte einer Kampagne ermittelt und den Kunden, ausgerichtet auf die gewünschte Zielgruppe, zur Verfügung gestellt. Die Kunden profitieren von unseren ausgezeichneten Kenntnissen der Radiolandschaft und den grossartigen Möglichkeiten und Resultaten, die mir Radiowerbung erreicht werden können. Dies nicht mit einem langen Vorlauf, sondern von jetzt auf sofort.

Und nur bei COVER MEDIA erhalten Sie gleichzeitig die passende Radiospotproduktion, wenn dies der Fall sein sollte. In allen Dialekten und Sprachen und einer genau getimten Spotlänge. So kann der Schaltplan günstiger werden.

Wer Massen bewegen will, MUSS ein Massenmedium nutzen. Und das ist Radio.

www.covermedia.ch PARTNER 53

LISTEN TO HOW THE WORLD SOUNDS

THE GLOBAL AUDIO SHOWCASE AND CONFERENCE.

INTERNATIONALRADIOFESTIVAL.COM
www.ParisRadioShow.com 14 & 15 juin 2023 La Seine Musicale
0.1-20.0 5.01- 3.0 0.6- ...Auch digital braucht Antennen!

EventSupport organisiert mit viel Freude, Enthusiasmus und geschultem Auge fürs Detail, ohne sich darin zu verlieren oder Budget und Zeitplan ausser Acht zu lassen!

Unkompliziert und professionell organisiert das EventSupport Team genau und auch mal last Minute bleibende Momente wie Firmenfeierlichkeiten, Promotionsauftritte, Kongresse und öffentliche Publikumsanlässe. Gerne darf das Know-How auch einmal nur für einen Teilbereich oder als beratende Unterstützung gebucht werden.

EventSupport unterstützt Sie bei Ihrer Veranstaltung entsprechend Ihrem effektiven Bedarf und individuellen Bedürfnis.

www.eventsupport-schweiz.ch

57 -3.1
PARTNER

Flexibel, agil, innovativ und kosteneffizient

Die Kernkompetenz von INVASION liegt in der Veranstaltungstechnik mit persönlicher Beratung und individueller Unterstützung. Setzen Sie auf unsere über 25-jährige Erfahrung. Wir kümmern uns um alle Details. Sie können Ihre unternehmenseigenen Ressourcen schonen und sich vollkommen auf Ihre Aufgaben konzentrieren.

Unsere Vorteile auf einen Blick:

• Kreative Ideen & massgeschneiderte Gesamtlösungen

• Fundierte Expertise in Technik & Logistik

• Professionalität & hohe Serviceleistungen

• Grosses Netzwerk & Branchen-Know-how

• Kosteneffizienz & maximaler Output

Unsere Leistungen im Überblick:

• Erstellen von kompletten Technik- & Veranstaltungskonzepten

• Planung und Durchführung der Veranstaltungen

• Licht- & Bühnendesign

Projekte die wir umsetzen:

• Firmenveranstaltungen

• Messen & Ausstellungen

• Kongresse, Tagungen, Konferenzen & Präsentationen

• Öffentliche Veranstaltungen, Konzerte, Showcases, Festivals & Kultur-Anlässe

• Fashionshows

• Awardshows

WIR MACHEN IHRE IDEE ZUM ERLEBNIS. WENN ES UM VERANSTALTUNGSTECHNIK GEHT - SETZEN SIE AUF UNS!
59
www.invasion.ch EVENT PARTNER

In den professionell eingerichteten Räumlichkeiten von dein-studio.com werden musikalische Visionen kompetent und mit viel Leidenschaft realisiert. Mit Kunden wie dem «International Radio Festival», Ricola oder Mini, konnte sich dein-studio.com einen Namen im Radio-, Jingle- und Musik-Produktionsbereich machen.

Preiswert und effizient wird deine Produktion fachmännisch aufgenommen, mit geschultem Gehör gemischt und mit Brillanz gemastert.

In the professionally equipped studios of dein-studio.com, musical visions are realised competently and with great passion. With customers such as the International Radio Festival, Ricola or Mini, dein-studio.com has been able to make a name for itself in the radio, jingle and music production sector.

Cost-effective and efficient, your production will be expertly recorded, mixed with trained ears and mastered with brilliance.

www.dein-studio.com

PARTNER 60

Eurexpo ist Ihr «all in one» Partner für Ladenbau und Innenausbauten

Unser Angebot umfasst die Ausstattung von Geschäftsräumen und privaten Haushalten

Sie haben eine Idee für ihren Laden? Ihr Homeoffice? Ihre Wohnung?

Wir produzieren von Gipswände, Glastrennwände, ziehen Verkabelungen, Sonderanfertigungen wie Möbeln und Theken bis zum fertigen Laden.

Wir bieten auch Kundenspezifische Leuchtreklamen und Beschriftungen jeglicher Art an.

Alles aus einer Hand rund um den Ladenbau wird bei uns qualitativ hochstehend, preiswert offeriert und ausgeführt.

Unsere Dienstleistung Beschriftungen aller Art beinhaltet:

• Autobeschriftungen

• Schaufensterbeschriftungen

• Tram/Bus-Beschriftungen

• Signaletik

• und mehr!

Kommen Sie auf einen Kaffee vorbei. Laurent Godat und sein Team beraten Sie gerne. www.eurexpo.ch

PARTNER
61

MEDIA PARTNER

LISTEN TO HOW THE WORLD SOUNDS

PROGRAMM PROGRAMME

64

3 MIN

WILLKOMMEN AM SWISS RADIO DAY!

Begrüssung durch Severine Schori-Vogt, Jürg Bachmann und Philippe Zahno.

Moderation: Maria Victoria Haas

BIENVENUE AU SWISS RADIO DAY!

Accueil par Severine Schori-Vogt, Jürg Bachmann et Philippe Zahno.

Présentation: Maria Victoria Haas

Severine Schori-Vogt Maria Victoria Haas Jürg BachmannPhillippe Zahno
PROGRAMMM 65

7 MIN

10 MINUTEN MIT: GÜNTHER GIOVANNINI

MODERIERT VON: MARIA VICTORIA HAAS

Die Schweizerische Nationalphonothek ist das Tonarchiv der Schweiz mit Sitz in Lugano und kümmert sich um das Audio-Kulturgut unseres Landes. Günther Giovannini erzählt, wie ihr Daily Business aussieht und wie sie mit den Radios zusammenarbeiten.

10 MINUTES AVEC: GÜNTHER GIOVANNINI

PRÉSENTATION: MARIA VICTORIA HAAS

La Phonothèque nationale suisse, qui a son siège à Lugano, représente les archives sonores de la Suisse et s‘occupe de la sauvegarde du patrimoine sonore de notre pays. Günther Giovannini raconte son quotidien et la coopération avec les radios.

66
PROGRAMMM

7 MIN

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

ALED JONES, BBC, HEAD OF BRANDS

Aled Jones erklärt, warum sich BBC Radio 1 entschieden hat nach BBC Radio 1 Dance, ihren neuen Spin-Off BBC Radio 1 Relax auf BBC Sounds ins Leben zu rufen.

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES

ALED JONES, BBC, HEAD OF BRANDS

Aled Jones explique pourquoi BBC Radio 1 a choisi après BBC Radio 1 Dance, de lancer son nouveau spin-off BBC Radio 1 Relax sur BBC Sounds.

Aled Jones BBC, Head of Brands

67
PROGRAMMM

9 MIN

NEUE RÄUME FÜR KONVERGENTE MEDIENPRODUKTION #1

RADIO DER ZUKUNFT: WILLKOMMEN IN DER RADIO HALL! MIT NATHALIE WAPPLER, SRG/SSR

MODERIERT VON: MARIA VICTORIA HAAS

Vier Radiostationen, ein Grossteil des SRF-Audioangebots, Live Stage, Visual Radio und noch vieles mehr: Ab Ende August ist die Radio Hall auf dem Campus Leutschenbach vollumfänglich in Betrieb. Endlich, sagt SRF-Direktorin Nathalie Wappler mit Blick auf die vielen innovativen Möglichkeiten zur Zusammenarbeit und zur Audioproduktion, die am neuen Standort möglich werden.

DE NOUVEAUX ESPACES POUR LA CONVERGENCE DE LA PRODUCTION MÉDIA #1

LA RADIO DU FUTUR: BIENVENUE SUR RADIO HALL!

AVEC NATHALIE WAPPLER, SRG/SSR

PRÉSENTATION: MARIA VICTORIA HAAS

Quatre radios, une grande partie de l‘offre audio de SRF, Live Stage, Visual Radio et bien plus encore - dès fin août, Radio Hall sera entièrement en service sur le campus Leutschenbach. „Enfin!“ dit Nathalie Wappler, directrice SRF, en considérant les nombreuses opportunités de coopération et de production audio offertes sur le nouveau site

Nathalie Wappler, SRG/SSR

68 PROGRAMMM

9 MIN

NEUE RÄUME FÜR KONVERGENTE MEDIENPRODUKTION #2

«LEONARDO» DER NEUE ENTERTAINMENT-HUB VON CH MEDIA. MIT FLORIAN WANNER, LEITER RADIO, CH MEDIA

MODERIERT VON: MARIA VICTORIA HAAS

CH Media‘s neuer Entertainment Hub ermöglicht konvergentes, trimediales Zusammenarbeiten und die Realisierung vieler Synergien mit den Teams von 3+, TV24, TeleZüri, Radio 24, Virgin Radio Switzerland, FLASHBACK FM und ZüriToday zusammen mit den zentralen Marketing-, Digital-, Sales-, Technik und Event-Teams.

DE NOUVEAUX ESPACES POUR LA CONVERGENCE DE LA PRODUCTION MÉDIA #2

«LEONARDO», LE NOUVEAU ENTERTAINEMENT HUB DE CH MEDIA. AVEC FLORIAN WANNER, RESPONSABLE RADIO, CH MEDIA

PRÉSENTATION: MARIA VICTORIA HAAS

Le nouveau site de divertissement de CH Media facilite la convergence trimédiale ainsi que les synergies entre les équipes de 3+, TV24, TeleZüri, Radio 24, Virgin Radio Switzerland, FLASHBACK FM et ZüriToday, et celles des services centraux de marketing, Digital, vente, technique & événementiel.

Florian Wanner, Leiter Radio, CH Media

69
PROGRAMMM

7 MIN

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN RADIO OHNE UKW - WHO CARES! MIT BERNARD MAISSEN, DIREKTOR BAKOM

Die Technologie ist nicht die Herausforderung für das Medium Radio; das Publikum wird sich rasch arrangieren. Innovation und Kreativität im Programm, der Wille und der Mut zu relevanten Inhalten: So will das Publikum abgeholt werden, damit es dem Medium treu bleibt, und hier liegt die echte Herausforderung für die Radioveranstalter.

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES LA RADIO SANS LA FM - WHO CARES! AVEC BERNARD MAISSEN, DIRECTEUR OFCOM

Le défi DAB+, ce n‘est pas la technologie - le public s‘y fera vite. L‘innovation et la créativité des programmes, l‘envie et le courage de préparer des contenus pertinents - c‘est ça qui attirera et fidélisera l‘audience. C‘est là le véritable défi pour les stations de radio.

Bernard Maissen, Direktor BAKOM
70
PROGRAMMM

7 MIN

OHNE RADIO KEINE DEMOKRATIE.

mit Sven Gösmann, Chefredakteur der Deutschen Presse-Agentur (dpa)

Die Bedeutung von (Audio-)Nachrichtenagenturen in Krisenzeiten: an den Beispielen Ukraine & Corona.

SANS RADIO PAS DE DÉMOCRATIE

Avec Sven Gösmann, rédacteur en chef de l‘agence de presse allemande dpa

De l‘importance des agences de presse audio en temps de crise - à l‘exemple de l‘Ukraine et de la pandémie.

Sven Gösmann, Chefredakteur der Deutschen Presse-Agentur (dpa)

Sven Gösmann, rédacteur en chef de l‘agence de presse allemande dpa

71
PROGRAMMM

12 MIN 7 MIN

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

RADIO SRF VIRUS REMIXED!

mit Alexander Blunschi, Leiter SRF3 & SRF Virus und Moderatorin, Gabriela Mennel, SRF Virus

Virus remixed: Im multimedialen Dialog von Jungen für Junge.

Alexander Blunschi erklärt die Gründe, warum Radio SRF Virus neu lanciert wird und Gabriela Mennel zeigt, wie die Virus-Crew ihr Publikum begeistert.

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES

RADIO SRF VIRUS REMIXED!

Avec Alexander Blunschi, responsable SRF3 & SRF Virus & Gabriela Mennel, animatrice SRF Virus

Virus remixed: un dialogue multimédia entre jeunes.

Alexander Blunschi explique pourquoi Radio SRF relance Virus et Gabriela Mennel montre comment l‘équipe de Virus enthousiasme son public.

Gabriela Mennel, SRF Virus
72 PROGRAMMM
Alexander Blunschi, Leiter SRF3 & SRF Virus
www.radioday.ch #swissradioday

ACAST UND RADIO: DISTRIBUTION ALS KÖNIGSDISZIPLIN

MIT ADAM UYTMAN, BUSINESS DEVELOPMENT DIRECTOR, INTERNATIONAL

Adam Uytman zeigt uns am Beispiel von BBC Sounds, wie Acast mit Radios zusammenarbeitet, um Audioprogramme erfolgreich zu verbreiten. Im Fall von BBC Sounds ausserhalb Grossbritanniens.

ACAST & RADIO: LA DIFFUSION EN TEMPS QUE DISCIPLINE REINE.

AVEC ADAM UYTMAN, BUSINESS DEVELOPMENT DIRECTOR, INTERNATIONAL

Adam Uytman nous montre, à l‘exemple de BBC Sounds en dehors du Royaume-Uni, comment Acast coopère avec les radios pour diffuser avec succès des programmes audio.

Adam Uytman, Business Development Director, International

74
12 MIN PROGRAMMM

5 MIN

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

AKTUELLSTE SEMESTERZAHLEN DER DIGIMIG-STUDIE MIT JESSICA ALLEMANN-BRANCHER

LEAD DER UNTERGRUPPE «FORSCHUNG» DER ARBEITSGRUPPE DIGIMIG

Jessica Allemann gibt Einblick in die aktuellsten Zahlen der DigiMig Langzeitstudie

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES

LES CHIFFRES DIGIMIG DU DERNIER SEMESTRE

AVEC JESSICA ALLEMANN BRANCHER, RESPONSABLE DU SOUS-GROUPE „RECHERCHE“ DANS LE GROUPE DE TRAVAIL DIGIMIG

Jessica Allemann nous dévoile les derniers chiffres de l‘étude DigiMig.l‘étranger et le rôle que tient la radio dans la communication.

1220MINMIN

KURZE PAUSE (20 MIN.)

COURTE PAUSE (20 MINUTES)

Jessica Allemann-Brancher
PROGRAMMM 75

10 MINUTEN MIT: JEAN ZUBER MANAGING DIRECTOR, SWISS MUSIC EXPORT

MODERIERT VON: MARIA VICTORIA HAAS

Swiss Music Export versteht sich als Schweizer Organisation für den Export zeitgenössischer Popmusik. Jean Zuber gibt einen Einblick in die Eigenschaften, nach denen sie suchen, wenn sie Schweizer Acts in den „Live Circuit“ im Ausland bringen und zeigt, welche Rolle das Radio in ihrer Kommunikation spielt.

10 MINUTES AVEC: JEAN ZUBER MANAGING DIRECTOR, SWISS MUSIC EXPORT

PRÉSENTATION: MARIA VICTORIA HAAS

Swiss Music Export est une organisation helvétique pour l‘export de musique pop suisse. Jean Zuber explique ce qu‘il recherche chez les artistes qu‘il fait tourner à l‘étranger et le rôle que tient la radio dans la communication.

7 MIN PROGRAMMM 76

12 MIN 7 MIN

DAB+ FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

Interviews im Unterricht führen: Die Herausforderung der Mündlichkeit in der Schule mit Tanya Heimo Bourgknecht, Moderatorin/Produzent, Radio FR In der Vergangenheit bedeutete die Entwicklung der Mündlichkeit im Klassenzimmer, Gedichte mündlich zu präsentieren, deren Bedeutung die Schüler:innen nicht unbedingt verstanden. Heute ist es eine echte Herausforderung, eine andere Form der Mündlichkeit einzuführen. Tanya Heimo schlägt deshalb eine Methode vor, die sie «mündliches Schreiben» nennt und die sie mit Primarschülerinnen und Primarschülern im Kanton Freiburg z.B. bei der Vorbereitung auf Vorstellungsgespräche übt.

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES

Mener des interviews en classe - le défi de l‘oralité à l‘école. Avec Tanya Heimo Bourgknecht, animatrice-productrice, Radio FR Développer l‘oralité en classe signifiait autrefois ânonner une poésie sans trop la comprendre. Le défi est aujourd‘hui d‘introduire une autre forme d‘oralité. Tanya Heimo applique sa méthode „écriture orale“ dans les classes primaires du canton de Fribourg, notamment dans le cadre de la préparation d‘interviews.

Tanya Heimo Bourgknecht, Moderatorin/Produzent, Radio FR

PROGRAMMM 77

10 MIN

MEHR ALS DEKORATION - DAS POTENZIAL VON SOUNDDESIGN mit Lukas Fretz Podcast Journalist für NZZ, Pro Helvetia, ETH und SRF Sounddesign ist mehr als nur Dekoration. Lukas Fretz, unterwegs als Komponist und Podcast Produzent, gibt Auskunft über das Potenzial und Wichtigkeit von Sounddesign.

Lukas Fretz Podcast Journalist für NZZ, Pro Helvetia, ETH und SRF

PAS JUSTE POUR FAIRE JOLI - LE POTENTIEL DU SOUND DESIGN avec Lukas Fretz Journaliste podcast NZZ, Pro Helvetia, ETH & SRF La conception sonore n‘est pas juste décorative. Lukas Fretz, compositeur et producteur de podcasts, explique le potentiel et l‘importance du design sonore. PROGRAMMM 78

7 MIN 7 MIN

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

KRIESEN KOMMUNIKATION FÜR EUROPA ÜBER DAB+

mit Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group

Fraunhofer Institute

Bisher fand das Thema Warnung der Bevölkerung in Krisenfällen über DAB+ keine gesonderte Beachtung. Aufgrund der aktuellen Ereignisse ist jedoch vielen bewusst geworden, dass DAB+ zukünftig ein wichtiger Vektor für den Bevölkerungsschutz sein kann. Olaf Korte vom Fraunhofer Institute erklärt wie und wieso.

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES

Communication de crise pour l‘Europe sur DAB+

Avec Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group, Institut Fraunhofer

Les alertes à la population sur DAB+ n‘ont jusqu‘ici pas été un sujet d‘étude. Les crises actuelles nous font néanmoins prendre conscience du potentiel du DAB+ comme vecteur de protection civile. Olaf Korte de l‘Institut Fraunhofer nous explique pourquoi et comment.

Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group

Fraunhofer Institute

PROGRAMMM 79

12 MIN 7 MIN

INNOVATIVE RADIO TOOLS

Die Neue bei baden.fm ist kein Mensch! Mehr Content, mehr Einnahmen mit Christian Noll, Geschäftsführer, Radio Baden

Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs

Radio Baden und Konsole Labs zeigen, wie Text-to-Speech Technologie ihnen mehr Einnahmen generiert hat, z.B. im Bereich Verkehrs- und Wettermeldungen.

DES TOOLS INNOVANTS POUR LA RADIO

La nouvelle chez baden.fm? Synthétique! Plus de contenus, plus de recettes Avec Christian Noll, directeur, Radio Baden

Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs

Radio Baden & Konsole Labs montrent comment la synthèse vocale - p.ex. pour les flashes trafic ou météo - permet de générer plus de recettes.

Christian Noll Geschäftsführer, Radio Baden
PROGRAMMM 80
Marcel Tuljus Head of Audio, Konsole Labs

7 MIN

HELLO FROM SWISS MUSIC

Präsentiert von: Cécile Drexel & Nick Werren, Sonart Alles über Gagen/Entschädigungen der Künstler*innen für Auftritte/Showcases bei Radio Stationen!

HELLO FROM SWISS MUSIC

Présentation: Cécile Drexel & Nick Werren, Sonart Tout au sujet des gages/du défraiement des artistes se produisant sur les chaînes de radio!

Cécile Drexel

Nick Werren

PROGRAMMM 81
www.radioday.ch #swissradioday

12 MIN 7 MIN

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

WIE DAB+ DAS WACHSTUM VON NISCHENRADIOSENDERN FÖRDERT

MIT PAUL CHANDLER, CEO

PODCAST RADIO, ARENA RADIO & FIX RADIO

Am Beispiel seines Radio-Portfolios mit Fix Radio und den Start-up-Sendern Podcast Radio und Arena Radio zeigt Paul Chandler, wie in Grossbritannien DAB+-neue Programmangebote befördert.

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES

COMMENT LE DAB+ DOPE LES RADIOS DE NICHE

AVEC PAUL CHANDLER, CEO

PODCAST RADIO, ARENA RADIO & FIX RADIO

Paul Chandler nous montre, à l‘exemple de son portefeuille radiophonique avec Fix Radio et les start-ups Podcast Radio & Arena Radio, comment le DAB+ a pu doper les offres de programmes au Royaume-Uni.flashes trafic ou météo - permet de générer plus de recettes.

Paul Chandler, CEO Podcast Radio, Arena Radio & Fix Radio

PROGRAMMM 83

12 MIN 7 MIN

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

DAB+ IN INNENRÄUMEN, CHRISTIAN WIESER, MIGROS, M-TECH

Alle Kunden können die verschiedenen DAB-Geräte nun selbst ausprobieren und vergleichen. Oft ist es das erste Mal, dass sie die Vorteile der DAB-Geräte selbst erleben.

Wir können uns den Verkaufsalltag ohne DAB-Repeater für Radios kaum mehr vorstellen. Eine Präsentation ohne DAB-Radio-Repeater wäre etwa so, wie wenn unsere TV-Geräte im Laden ohne Bild ausgestellt würden

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES

DAB+ EN ESPACES CLOS, CHRISTIAN WIESER, MIGROS, M-TECH

Tous les clients peuvent tester et comparer les différents terminaux. C’est souvent la première fois qu’ils font l’expérience des atouts du DAB. Nous ne pouvons plus imaginer des points de vente sans répéteur DAB pour la radio. Une présentation sans répéteur DAB, c’est comme si nous exposions vos téléviseurs sans allumer les écrans dans les magasins.

PROGRAMMM 84
Christian Wieser MIGROS, M-TECH

7

MIN

INNOVATIVE RADIO TOOLS

Die Radio App Challenge mit Jan Müller, CEO, Brands are Live

Im vielseitigen und von Tech-Firmen dominierten Umfeld der Audio-App Angebote, stellt es für Radioanbieter eine Herausforderung dar, einen digitalen Playground auf Augenhöhe zu entwickeln. Ein Ausblick auf die erfolgreichsten Live-Modelle aus aller Welt und zukünftige Trends mit Jan Müller.

DES TOOLS INNOVANTS POUR LA RADIO

The Radio App Challenge

Avec Jan Müller, CEO, Brands are Live

Jan Müller, CEO, Brands are Live

Les applications audio sont nombreuses et généralement dominées par la tech - un vrai défi pour les radios qui veulent développer un espace de jeux numérique à la hauteur. Jan Müller présente les modèles qui marchent le mieux et les tendances de demain. PROGRAMMM 85

12 MIN 12 MIN

RADIO ANSICHTEN DER NEXT GENERATION

mit Lea Hilff und Nicolas de Peri vom 4TNG Team

Was beschäftigt die Next Generation der Radiobranche? Ein Einblick von jungen Radiomachenden.

POINTS DE VUE DE LA NEXT GENERATION SUR LA RADIO

Avec Lea Hilff et Nicolas de Peri de Radio4TNG

A quoi rêve la Next Generation du secteur radiophonique? Les points de vue de jeunes pros de la radio.

Lea Hilff, 4TNG Team

Nicolas de Peri, 4TNG Team

Radio ((4))

The Next Generation

86
PROGRAMMM

SWISS RADIO DAY23

Looking forward to next year’s Apero served to you by:

radioday.ch #swissradioday SAVE THE DATE 24.08.23
Stand 1
Stand 2 Stand 3 Stand 4 Stand 5 Stand 6 Stand 7
UNSERE AUSSTELLER NOS EXPOSANTS SWISS RADIO DAY22 audio is king! 3 Viasuisse 4 Decibel 5 Broadcast Partners 10 republica 7 Sumatronic 6 DAB+ Swisscom Broadcast 1 Eingang Talacker Hauptsaal, Key Sessions Registration Bar SLG Broadcast 2

Part 1

BREAKFAST NETWORKING

Türöffnung, Empfang und Registration

Networking mit Kaffee & Gipfeli im Kaufleuten Festsaal 09:00

Willkommen am Swiss Radio Day!

Begrüssung durch Severine Schori-Vogt, Jürg Bachmann und Phillippe Zahno. Moderation: Victoria Maria Haas

10 Minuten mit:

Günther Giovannoni

Managing Director, Fonoteca Nationale Svizzera

Moderiert von: Maria Victoria Haas

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Aled Jones, BBC, Head of Brands

Neue Räume für konvergente Medienproduktion #1 Radio der Zukunft: Willkommen in der Radio Hall! mit Nathalie Wappler, SRG/SSR Moderiert von: Maria Victoria Haas

Neue Räume für konvergente Medienproduktion #2 «Leonardo» der neue Entertainment-Hub von CH Media. mit Florian Wanner, Leiter Radio, CH Media Moderiert von: Maria Victoria Haas

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Radio ohne UKW - who cares! mit Bernard Maissen, Direktor BAKOM

Ohne Radio keine Demokratie mit Sven Gösmann, Chefredakteur der Deutschen Presse-Agentur (dpa)

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Radio SRF Virus Remixed! mit Alexander Blunschi, Leiter SRF3 & SRF Virus und Moderatorin, Gabriela Mennel, SRF Virus

Acast und Radio: Distribution als Königsdisziplin mit Adam Uytman, Business Development Director, International

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Aktuellste Semesterzahlen der DigiMig-Studie mit Jessica Allemann-Brancher Lead der Untergruppe «Forschung» der Arbeitsgruppe DigiMig

BREAKFAST NETWORKING

Ouverture des portes, accueil et enregistrement. Networking avec café & croissants dans la grande salle du Kaufleuten (Festsaal)

Bienvenue au Swiss Radio Day!

Accueil par Severine Schori Vogt, Jürg Bachmann & Philippe Zahno. Modération: Victoria Maria Haas

10 minutes avec:

Günther Giovannoni

Managing Director, Fonoteca Nationale Svizzera

Présentation: Maria Victoria Haas

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Aled Jones, BBC, Head of Brands

De nouveaux espaces pour la convergence de la production média

#1 La radio du futur: bienvenue sur Radio Hall!

Avec Nathalie Wappler, SRG/SSR

Présentation: Maria Victoria Haas

De nouveaux espaces pour la convergence de la production média #2 «Leonardo», le nouveau Entertainement Hub de CH Media. Avec Florian Wanner, responsable radio, CH Media

Présentation: Maria Victoria Haas

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles La radio sans la FM - who cares! Avec Bernard Maissen, directeur OFCOM

Sans radio pas de démocratie

Avec Sven Gösmann, rédacteur en chef de l›agence de presse allemande dpa

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Radio SRF Virus Remixed!

Avec Alexander Blunschi, responsable SRF3 & SRF Virus & Gabriela Mennel, animatrice SRF Virus

Acast & radio: la diffusion en temps que discipline reine. Avec Adam Uytman, Business Development Director, International

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Les chiffres DigiMig du dernier semestre

Avec Jessica Allemann Brancher, responsable du sous-groupe «Recherche» dans le groupe de travail DigiMigDirector, International

FR
25. August 2022 Programme SwissRadioDay 25 août
DE
SwissRadioDay Programm
2022
BREAK BREAK
SRD START KAUFLEUTEN / ONLINE LIVESTREAM
SRD START KAUFLEUTEN / ONLINE LIVESTREAM
09:00
08:00 08:00 3 MIN 7 MIN 7 MIN 9 MIN 7 MIN 7 MIN 12 MIN 5 MIN 3 MIN 7 MIN 7 MIN 9 MIN 9 MIN 7 MIN 9 MIN 7 MIN 7 MIN 7 MIN 12 MIN 5 MIN 20 MIN 20 MIN

DE FR SwissRadioDay Programm 25. August 2022 Programme SwissRadioDay 25 août

2022

Part 2

7

10 Minuten mit: Jean Zuber

Managing Director, Swiss Music Export Moderiert von: Maria Victoria Haas

DAB+ Formate und Strategien für neue Zielgruppen

Interviews im Unterricht führen: Die Herausforderung der Mündlichkeit in der Schule mit Tanya Heimo Bourgknecht, Moderatorin/Produzent, Radio FR

Mehr als Dekoration - Das Potenzial von Sounddesign mit Lukas Fretz Podcast Journalist für NZZ, Pro Helvetia, ETH und SRF

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Kriesen Kommunikation für Europa über DAB+ mit Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group Fraunhofer Institute

Innovative Radio Tools

Die Neue bei baden.fm ist kein Mensch! Mehr Content, mehr Einnahmen mit Christian Noll, Geschäftsführer, Radio Baden Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs

Hello from Swiss Music Präsentiert von: Cécile Drexel & Nick Werren, Sonart

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen

Wie DAB+ das Wachstum von Nischenradiosendern fördertmit Paul Chandler, CEO Podcast Radio, Arena Radio & Fix Radio

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen DAB+ in Innenräumen, Reto Roos, Migros, M-Tech

Innovative Radio Tools

Die Radio App Challenge mit Jan Müller, CEO, Brands are Live

Radio Ansichten der Next Generation mit Lea Hilff und Nicolas de Peri vom 4TNG Team

10 minutes avec: Jean Zuber

Managing Director, Swiss Music Export

Présentation: Maria Victoria Haas

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles

Mener des interviews en classe - le défi de l›oralité à l›école. Avec Tanya Heimo Bourgknecht, animatrice-productrice, Radio FR

Pas juste pour faire joli - le potentiel du Sound Design avec Lukas Fretz Journaliste podcast NZZ, Pro Helvetia, ETH & SRF

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles

Communication de crise pour l›Europe sur DAB+ Avec Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group, Institut Fraunhofer

Des Tools innovants pour la radio

La nouvelle chez baden.fm? Synthétique! Plus de contenus, plus de recettes Avec Christian Noll, directeur, Baden FM

Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs

Hello from Swiss Music

Présentation: Cécile Drexel & Nick Werren, Sonart

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles

Comment le DAB+ dope les radios de niche Avec Paul Chandler, CEO Podcast Radio, Arena Radio & Fix Radio

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles

DAB+ en espaces clos, Reto Roos, Migros, M-Tech

Des Tools innovants pour la radio

The Radio App Challenge

Avec Jan Müller, CEO, Brands are Live

Points de vue de la Next Generation sur la radio Avec Lea Hilff et Nicolas de Peri de Radio4TNG

7 MIN 10
7MIN 7 MIN 7 MIN 7 MIN 7 MIN 7 MIN 12
MIN
MIN
MIN
5 MIN 7 MIN 10 MIN 7 MIN 7 MIN 7 MIN 7 MIN 7 MIN 12 MIN 7 MIN NETWORKING LUNCH SUISA & SWISSPERFORM APERO SUISA & SWISSPERFORM APERO NETWORKING LUNCH 12:30 12:30

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.