AYA N FA R A H T I D E N , T YG ET OCH RÖR ELSEN
För att se världen med Ayan Farahs ögon måste man växla ned tempot en aning och läsa av landskapet omkring på en annan våglängd. Då öppnar sig nya perspektiv och dimensioner. Tid och plats har i alla tider varit de fästen på vilka
Men jag är inte dogmatisk på den punkten. Jag
människor har hängt upp sina liv. I dag hetsar vi runt
blandar gärna flera hundra år gamla material med
som om tiden var något vi kunde undfly, och flackar
material som är industriellt framställda. Framför allt
mellan platser när och fjärran utan att reflektera över
reser jag väldigt mycket för att hitta just de som jag
var vi befinner oss och varför. Den ständiga, hektiska
vill använda. Materialbeskrivningarna som hör till hennes verk
rörelsen har slagit den långsamma, eftertänksamma
utvecklar sig till små poetiska broderier: linne, lera
förflyttningen ur brädet.
från Döda Havet, marockanskt johannesbröd, lera
Ayan Farah arbetar i en annan ände av tillvaron. Hon har visserligen redan hunnit med att röra
från Island, hemodlad ringblomma och indigo och salt
på sig en del i livet. Född av somaliska föräldrar i
från Assalsjön i Djibouti. – De pigment jag använder har ofta en gammal
Förenade Arabemiraten kom hon som åttaåring till Sverige, men flyttade som 19-åring till London för
historia, men jag tillverkar också mina egna pigment.
att utbilda sig.
Den globala uppvärmningen har skapat möjligheter
– Jag började studera till modedesigner, men efter
att odla pigment på nordliga breddgrader. Många av
det har inget att göra med något teoretiskt koncept
– Jag får ofta höra att mina verk är vackra. Men
ett tag gick jag över till konst. Jag har alltid målat,
de här pigmenten finns inte heller längre tillgängli
min arbetsprocess drivs inte av estetiska hänsyn.
som kan beskrivas i text. Min önskan är att man ska
och intresset för tyger hade jag med mig hemifrån, så
ga på marknaden, eftersom industrialiseringen har
Det rör sig om ett sökande, ett tillstånd som ständigt
närma sig mina verk som de är, att våga möta dem på
att kombinera de två uttrycken kändes inte konstigt.
gjort det olönsamt att tillverka dem.
förändras. Platserna som jag besökt och platsen där
samma sätt som jag möter dem.
Hennes arbetsprocess kräver tid och tålamod.
Ayan Farahs föräldrar samlade på tyger. I Somalia
jag befinner mig blir en del av verket. text:
är det tradition att utbyta tyger när man besöker
Ändå är inte resultatet givet, eftersom reaktionen
varandra, en tradition som finns kvar men som i
som uppstår när pigment, lera, salt och vatten möter
punkt för ett nytt verk. Infärgade tyger utsätts för
Samordnare konstansökningar
många länder i tredje världen påverkats av kolonial
tyget inte helt går att förutse. Ofta har heller inte
olika typer av ljus under olika lång tid. Dagarna går,
och inköp på Statens konstråd.
ism och industrialisering. För den som letar går det
processen ett slut. När hon bytt ateljé har hon kun
en månförmörkelse kan bli del av verket i form av en
dock fortfarande att hitta tyger och pigment som
nat märka att flytten påverkar hur de nya verken
mörk tygbit med ett underligt streck.
gör att schaktet som sträcker sig bråddjupt ned i det
kommer att se ut. Ljuset, temperaturen och luft
– Många av tygerna har skavanker, eftersom de är
förflutna öppnar sig.
fuktigheten blir till kreativa men smått odisciplin erade assistenter.
– Den historiska dimensionen är viktig för mig. AYA N FA R A H
. The shape of a partially eclipsed moon 32
Material som blivit över från ett verk blir utgångs
Anders Olofsson
ko n st n ä r :
Ayan Farah
född:
1978
gamla och använda eller kan ha förvarats nedgrävda
titel:
The shape of a partially eclipsed moon (2019)
under jorden. Jag vill att processen ska synas, men
teknik:
AYAN FARAH
Textil
. The shape of a partially eclipsed moon 33