
FONDATION DES SPORTS ADAPTÉS JUIN 2025

FONDATION DES SPORTS ADAPTÉS JUIN 2025
Chers bénévoles,
Votre engagement, votre énergie et votre générosité sont au cœur de ce que nous accomplissons chaque été. Grâce à vous, des centaines de participant·es vivront des expériences inoubliables. Vous jouez un rôle essentiel dans la réussite de nos activités. Ensemble, on crée un environnement accueillant, sécuritaire et stimulant pour tous. Merci d’avoir choisi de faire une différence avec nous. Je vous souhaite un été rempli de belles rencontres et de sourires!
Au plaisir de vous croiser cet été,
Yan Martin
Directeur général
Notre mission est de proposer des programmes sportifs éducatifs aux personnes vivant avec un handicap physique, afin de les encourager à développer de nouvelles compétences par la pratique de sports de plein air. De plus, le sport leur permet d’améliorer leur estime de soi, leur motivation et d’accroître leurs capacités physiques, tout en participant à des activités qu’ils peuvent partager avec leur famille et leurs amis.
Promouvoir les sports de plein air adaptés et contribuer à augmenter le nombre de personnes vivant en situation de handicap physique qui pratiquent ceux-ci sur une base régulière.
La Fondation des sports adaptés offre le plus gros programme de ski nautique adapté au Canada. Au fil des années, nous avons développé une expertise qui nous permet d’offrir une expérience inoubliable à un plus grand nombre de participants. Cet été, nous offrirons un nombre record d’activités si la météo est favorable.
Ce guide est entièrement destiné aux bénévoles et instructeurs du programme de ski nautique adapté de la FSA. Ce guide permet d’informer les bénévoles sur les bonnes pratiques ainsi que les étapes à suivre lors d'une activité. Il est important que chaque bénévole applique les règles de sécurité en place en tout temps afin de minimiser le risque d’incident pour les participants.
Les bénévoles qui sont dans l’incapacité de remplir leur engagement doivent communiquer avec la FSA par téléphone ou par courriel le plus tôt possible. Plus tôt nous serons avisés, plus tôt nous pourrons trouver un autre bénévole pour vous remplacer.
Il y a possibilité d’annuler une journée d’activité lorsqu'il y a un fort risque d’orage ou de forts vents. Si tel est le cas, nous vous aviserons le plus tôt possible. Advenant des prévisions défavorables, s’il vous plaît, consultez vos textos, vos courriels et même votre boîte de courriels indésirables le matin même. Nous sommes conscients que plusieurs partent de loin pour venir participer. Nous vous aviserons la veille dans la majorité des cas. Sinon, au plus tard à 06h00 le matin même de l’activité.
• Préparer les équipements
• Accueillir les participants et leur expliquer le déroulement de l’activité
• Accompagner les participants lors des sorties sur l’eau
• Ranger les équipements et s'assurer de signaler les bris
Avant-midi
8h00 - Arrivée des bénévoles et début de l’installation du matériel (Les anciens doivent inclure les nouveaux)
8h30 - Meeting bénévoles
Rôles & responsabilités de la journée
Spécificités de la journée (nombre de participants, particularités, conditions climatiques, équipements…)
Établissement de l’ordre des participants selon les arrivées à ce moment.
9h00 - Prêt à débuter la journée (Dès qu’une équipe est prête, ‘Go’ !)
12h00 à 12h45 - Lunch
Après-midi
12h45 : Retour sur l’eau
15h00 - Fin des activités et ramassage des équipements
15h30 - Debrief (Tour de table 10 minutes)
Bris d’équipement à mentionner
Ce qui a bien ou moins bien été avec les participants (si on peut en parler en groupe)
Ce n’est pas la tribune pour changer drastiquement une méthode…
• Ayez de la patience, de l’optimisme et de la volonté.
• Souriez et adoptez une attitude détendue.
• Ne présumez pas du type de handicap du participant. Certains handicaps sont invisibles!
• Ne dévisagez pas le participant. Adressez-vous directement à lui, et non à la personne qui l’accompagne.
• Parlez simplement et faites de courtes phrases.
Ne venez pas automatiquement en aide au participant. Demandez-lui comment vous
• Les gens s’attendent d’abord à être en sécurité
• Ils veulent également avoir du plaisir
• Nous devons les écouter et leur offrir une expérience à la hauteur de leurs attentes, tout en assurant leur sécurité
• TOUJOURS écouter les personnes responsables (Dock master, lead instructeur, assistant et pilote de bateau)
• Connaitre les rôles des autres bénévoles
• Connaitre le plan d’urgence et l’endroit de la trousse de premiers soins
• Dans la mesure du possible, un bénévole accueille les participants à leur arrivée
• Bonjour, comment vas-tu? Je me présente ; ALFRED !
• Vous pouvez poser les questions suivantes:
• Est-ce ta première fois avec nous?
• Est-ce que tu sais nager?
• Regarde dans l’eau les gens qui partent, tu vas voir c’est facile et très l’fun !!
• Je te présente un skieur qui ira avec toi
• Il n’y a pas de danger, nous avons des ceintures et ça flotte beaucoup et plein de monde autour de toi dans l’eau
• N’hésite pas à poser des questions à n’importe quel bénévole (ils sont facilement identifiables avec leurs dossards)
• Ne JAMAIS faire de nœuds inutilement
• Ramener les cordes et les palonniers dans le bateau lorsqu’elles ne sont pas utilisées
• Toujours lancer les cordes plus loin que les skieurs
• S’assurer que le skieur est attentif lorsque vous lancez une corde
• Ne jamais lancer de corde directement au participant qui se trouve entre deux skieurs
Participant
Accueil et enregistrement
Préposé à l’accueil
Fitting
Dry land
Quai À l’eau / bateau
Préposée à l’équipement
1 ou 2 skieurs
Retour sur le quai
Connaître son participant
• Quelle est sa limitation
• A-t-il déjà fait du ski nautique?
• Fait-il d’autres sports?
Transferts
• Forcer avec les jambes
• Demander aux participants comment l’aider
• Demander de l’aide aux autres bénévoles
• Utiliser les bons équipements (hippocampe, banc, fauteuil, etc.)
Équipements
• Vestes et casques
• Planches
• Cages
• Skis de côté
• Cordes et poignées
• Bloc
Fitting nouveau participant ou retour (voir la fiche)
• Avec veste
• Placement de la cage sur la planche
• Ajuster le tissu de la cage
• Utiliser les nouilles de mousse
• On communique avec le bateau par signaux
• L’assistant frappe sur les cordes pour avoir l’attention des skieurs
• Le lead instructeur devrait avoir un sifflet pour attirer l’attention du bateau/seadoo/skieur
• Signal de la main qui tire la corde pour le quick release
• La communication verbale entre le lead instructeur et le bateau est la suivante:
• Towing : aller très lentement pour se diriger à l’endroit de départ
• In Gear : Embraye le moteur juste avant le départ
• 3-2-1 Hit It : Départ du bateau full speed (pas de ‘Go’…)
• Un plan d’urgence est établi pour chaque endroit (numéros d’urgence, protocole d’évacuation, personnes responsables) (La personne responsable et le dock master en possèdent une copie)
• Il y a une trousse de premiers soins dans la remorque
• La personne responsable et le dock master sont les 2 personnes à avertir en cas d’accident
• Il y a un extincteur et une trousse de secours dans chaque embarcation
(masculin pour alléger le texte…)
Dès que possible, le mentorat sera préconisé pour montrer à un nouveau bénévole un rôle en particulier.
Responsable de la journée :
• La personne en charge du bon fonctionnement de la journée
• Il drive la cédule des participants et communiquer avec le Dock Master
• Il réagit selon les bénévoles sur place et les participants pour les activités
• Il prend la décision pour les conditions météo ou sur l’eau (Traffic…)
• Il fait le meeting des bénévoles
• Responsable pour appeler 911 (avec Dock Master et Admin)
• Aide-mémoire :
•Décision de faire un bateau avancé ou non
•Idéalement on match nouveau et ancien pour les équipes de skieurs
Dock Master :
• LA personne en charge sur le quai
• Il décide si trop de monde
• Il dirige les participants avec les bénévoles qui s’en occupent
• Il réagit aux différentes situations (changement d’équipe, ordre,…)
• Il peut/doit suggérer au responsable des changements (arrêter les activités, changement d’ordre, bénévole pas à sa place, …)
• En contact avec les chauffeurs de bateau/seadoo/responsable
Fitter :
• Personne en charge de faire le fitting des participants
• Bonne discussion avec les participants pour s’assurer que l’on comprend bien la condition versus le setup à faire
• Voir avec le participant comment il voit les transferts
• Bien faire le fitting avec la ceinture de sécurité
• S’assurer que la ceinture est adéquate pour la grandeur
• Faire l’ajustement du casque à ce moment.
Starter :
• Selon l’endroit et les conditions le starter est là pour aider au départ
• Être là pour soutenir le participant lors du départ
• Il écoute les consignes du leader des ‘side skieurs’
Jumper :
• Personne en charge de la sécurité du skieur si un problème survient
• Il doit TOUJOURS regarder le skieur participant
• Lorsqu’un incident survient, il attend que le chauffeur de motomarine lui dise de sauter pour éviter une surprise et déséquilibre
Vigie et cordes:
• Personne en charge de la sécurité du participant
• Il décide quand tirer sur la corde (mais idéalement avertis les skieurs/chauffeur avant pour qu’ils se connectent au participant et qu’il ajuste sa vitesse
• Il communique avec les side-skieurs et seadoo pour les directives.
• Partage les infos avec le chauffeur (vitesse, conditions des skieurs, …)
• Avant que la ride débute s’assure que les cordes sont démêlées
• Il s’assure aussi que tout est bien attaché avec le quick-release
• Lorsqu’il lance les cordes, il attend le ok du chauffeur de bateau
• Il lance les cordes vers l’extérieur ou derrière les skieurs
• Ne lance pas la corde au participant directement
• S’assure que les cordes sont en lignes, MAIS ne perd pas trop de temps, la traction du bateau règle beaucoup de problèmes
Side skieurs :
• Responsable de la meilleure expérience possible pour le participant
• Si possible il accueille le participant à son arrivée
• Idéalement on met un expérimenté avec un nouveau
• Le leader doit être identifié au bateau à chaque ride
• Le leader communique avec le bateau
• Il décide si on continue ou pas
• Il décide de la vitesse adéquate selon son feeling avec le participant
• Il valide avec le participant ses capacités pour tenir ou non la corde
• Il parle constamment avec le participant (on peut le faire rire!!)
• Essais de créer des belles situations pour prendre des photos
• Dis au participant de saluer ses parents/amis dans le bateau
• Garde le participant ‘engagé’ même s’il ne tient pas la corde
Photographe :
• S’assoit dans le bateau à l’endroit identifié par le chauffeur
• S’assure de prendre le plus de photos ‘mémorables’ possible des participants
• Prend aussi des photos des bénévoles pour de beaux souvenirs et aussi pour le recrutement!
• Parle avec les parents des participants et leur explique ce qui arrive pour les rassurer
• Ne dérange pas le chauffeur
Chauffeur de bateau:
• Personne en charge de la ride de ski
• Maître à bord, il décide si quelque chose doit être changé dans le cours de l’activité
• Il décide si assez de place selon les conditions pour avoir des passagers additionnels
• Il est en charge des communications avec le sol
• A toujours son permis de bateau avec lui
• S’assure qu’il y dans le bateau avant de commencer la journée (et durant) :
• Trousse de premiers soins
• Coffre outils (pince, tape, boulons, tournevis, couteau,…)
• Nombre adéquat de ceintures homologuées
• Nombre de personne dans le bateau plus dans l’eau
Chauffeur de Seadoo :
• Personne en charge de suivre le skieur
• Le chauffeur du seadoo s’assure de la sécurité sur le plan d’eau et ajuste sa trajectoire selon la position du skieur participant et du bateau (naturellement aussi selon les conditions sur l’eau)
• Reste toujours le plus près possible du skieur participant
• Contrôle sa vitesse en tout temps mais spécialement aux alentours du skieur lorsqu’arrêté dans l’eau.
• Si un ‘side skieur’ tombe durant la run, le seadoo arrête pour le prendre en charge et l’apporter au bateau qui aura arrêté un peu plus loin
Si lors de la ride, on perd un side skieur voici la procédure établie qui devrait être suivie :
• Side skieur tombe, le seadoo va le récupérer et le rapporte vers les 2 autres skieurs qui devraient être arrêtés plus loin.
• Le side skieur encore avec le participant va se connecter au participant
• Au compte à rebours, le bateau coupe les moteurs et ils descendent dans l’eau tranquillement en gardant leurs cordes si possible.
• Si le participant est au bloc, le watcher s’assurer qu’il n’y a pas de danger sinon PULL the ROPE !!
• La motomarine ramène le skieur au groupe
1. Tout le monde demeure calme
2. Une personne prend la direction et est responsable de coordonner tous les membres de l’équipe
3. Les conducteurs demeurent à la barre. Il faut des conducteurs d’expérience à la barre des bateaux afin d’avoir la situation bien en main.
4. La victime est déplacée le moins possible
5. Tout repose sur des communications claires et concises
a. Communications entre les répondants et la victime
b. Communications entre les répondants et les conducteurs
c. Communications entre les conducteurs et la rive
d. Communications entre la rive et le SMU, si nécessaire
e. N’utilisez pas les radios, qui ne doivent servir qu’à transmettre des renseignements pertinents
6. Nous avons adopté une méthode « vaut mieux prévenir que guérir » : Appelez les services d’urgence (c.-à-d., le 9-1-1) dans les circonstances suivantes :
• La victime a eu une perte de conscience, indépendamment de la durée
• La victime a reçu un coup sur la tête
• Saignements de moyen à abondant
• La victime respire avec difficulté (ou a cessé de respirer)
• Traumatisme visible à un membre (p. ex., os fracturé ou articulation disloquée)
• Administration de l’ÉpiPen
• Toute autre situation où la personne responsable juge que l’intervention des services d’urgence est requise
Équipement d’urgence de la FSA
1. Radios pour
1. Responsable de la journée
2. Dock master
3. Chauffeurs de bateaux
4. Chauffeurs de motomarines
2. Trousse de premiers soins (dans la remorque)
3. Téléphone cellulaire chargé et disponible en tout temps (responsable de la journée)
Numéro d’urgence: 9-1-1
Adresse
688 Rue de Bondville, Foster, QC J0E 1R0
Rôle et responsabilités si le plan d’urgence est appliqué
• Les premières personnes à aviser sont le dock master et la personne responsable de la journée
• Le dock master suspend immédiatement toutes les activités nautiques et invite les gens à sortir de l’eau et libérer le quai
• Les services d’urgence sont appelés, si nécessaire
• Une personne est envoyée à l’entrée du camping pour aviser les responsables du terrain et diriger les services d’urgence
Rapport d’incident
Rapport de bris d’équipement
Auto-évaluation du participant
Politique d’accompagnement d’un participant mineur
Fondation des sports adaptés
400-1 Rue Shefford
Bromont, QC J2L 3E7
Tel: 450-243-5985
Courriel: info@sportsadaptes.ca
Site web: www.sportsadaptes.ca
Heures d’ouverture des bureaux 9h à 16h du lundi au vendredi