2004 03

Page 212

GUEST OF THE MONTH AYIN KONUĞU

O ‘ilk uçuş’ var ya... M em ories of a first flight ş l H A L İT

K IV A N Ç

sunucu-yazar / w riter and television presenter

inişe kadar...Hele bir uçak yere

I am truly pleased at this moment

passengers get off and new ones

inip ‘dinlenme molası’ versin, bazı

to be a regular reader of, and

get on. Meanvvhile you can look

yolcularını indirsin, yeni yolcular

occasional writer for, the magazine

for vvays o f filling your stomach.

alsın... Siz de o arada karnınızı

you hoid in your hand. When I was

That's exactly how it vvent. Halfa

Şu anda elinizdeki bu dergiyi

doyurmanın yollarını ararsınız.

asked to contribute a column this

loaf o f bread and three slices o f

devamlı okumaktan, zaman

Gerçekten de öyle olmuştu.

time as ‘Guest VVriter', i have to

yellovv cheese (toasted cheese

zaman da bu dergide yazmaktan

Meydanın bir köşesindeki küçük

admit I was slightly miffed. Why?

hadn't been invented yet) from a

gerçekten mutlu oluyorum da...

büfeden (tost daha icat

I ’li teli you why. i've been flying

little canteen in the airport. And a

Bu sefer yazımın ‘Ayın Konuğu’

edilmediğinden) yarım ekmekle üç

Turkish Airlines for 54 years, since

bottle of vvater. The derk vvrapped

köşesinde yayımlanacağını

dilim kaşar peyniri... Bir şişe de su.

the 1950s, and never once on any

it in paper and I paid. And vvhen

öğrenince... Ne yalan söyleyeyim,

Paket yaptırıp almıştım. Ve uçak tekrar havalandığında göklerdeki

o f those flights did I ever think of my self as a ‘guest'. I alvvays felt

the plane took off again I ate my first meal in the sky. İn other vvords, I was also my own

hafiften bozuldum... Niye mi? Niye olacak: Ben, Türk yolcu

bu ilk yemeğimi yemiştim.

right at home. Fifty-four years are

uçaklarıyla tam 54 yıldır

Anlayacağınız, o ilk uçuşumda

not to be sniffed at. As for that first

‘hostess’ on that first flight.

uçuyorum... Taa 1950'den beri...

kendi kendimin ‘hostes’i

flight, I'II never forget it. Yeşilköy

\Nhoops! Sorry. ‘Hostess’ isn't

Ve bir tek gün bile bu uçaklarda

olmuştum. Şeeeeey... Durun,

was a tiny airport compared to

quite the right vvord, is it? I should

‘konuk’ olduğumu düşünmedim...

pardon! Hosteslik pek uymadı

today, and the plane too was a

have said I was my own ‘stevvard’.

Flep ‘evimde’ hissettim kendimi...

galiba! Kendi kendimin ‘stevvard’ı

tiny, single-engine craft. About to

When I jokingly described my

54 yıl. Dile kolay... Ah, o 'ilk uçuş’

olduğumu söylemeliydim değil mi?

make his first flight, a tvventy-year-

personal experience as an air

var ya. Hiç unutamam.

Yıllar sonra ‘sunucu’ olarak

old Halit Kıvanç, tingling with

hostess years later as a television

Yeşilköy’de bugüne kıyasla küçücük sayılacak bir

çıktığım sahnelerde bu ilk kişisel

excitement laced with fear, fastens

presenter, our modern hostesses

hostesliğimi fantezi olarak

his seatbelt. He doesn’t take off

vveren’t very pleased and took me

meydanda... Tek motorlu küçücük

anlattığımda, günümüzün

his coat, vvhich is a good thing for

to task at the annual meeting of

bir uçak. Ve hayatında ilk kez

hostesleri pek memnun olmuş ve

he will soon shiver slightly when

‘Tassa’. Even if not a lifetime or

uçmanın, korkuyla karışık tatlı

beni, demekleri ‘Tassa’nın yıllık

the plane takes off. İn fact, a little

honorary member, Tassa might at

heyecanı içinde, yirmilik genç Halit

toplantısına davet etmişlerdi. Eee

fear o f flying is mingled vvith that

least have made me an ‘historical’

Kıvanç, kemerini bağlıyor.

Tassa'nın ‘doğal üye’si ya da

shiver. The plane ıvasn't at ali bad

member for that special service I

Paltosunu filan çıkarmadan... İyi ki

‘onursal üye'si değilse bile,

for those days, if we ignore a few

rendered on my first flight!

de çıkarmamış, çünkü az sonra

'tarihsel üye’si sayabilirdim ilk

inevitable faults that have to be

I realise that today’s young people

havalandıklarında hafiften

uçuştaki özel ikramımla...

expected. The engine, for

will read this account o f that first

üşüdüğünü hissedecek. Aslında

Farkındayım, bugünün gençleri 54

example, was a little -H ow shall I

flight o f mine 54 years ago as a

ilk kez uçmanın ürküntüsü de

yıl önceki bu ilk uçuşumu, Taş

put it?—well, exceedingly noisy.

comic book story about the Stone

karışıyor ya bu üşümeye... Uçak o

Devri’ni canlandıran bir çizgi-

And of course there was no

Age. That’s ali well and good, my

günler için hiç de fena değil. Kadı

roman niyetine okuyorlar şimdi. İyi

çuestion o f dimbing to who knows

dear young friends, but how would

kızında da bulunacak birkaç kusurunu kenara itersek. Örneğin motor biraz, şeeeey, yani epey,

de sevgili gençler, o günler olmasa bugünler olur muydu? O sıkıntılar çekilmese, bugünkü rahat

how many thousands o f meters like in today’s jets. Conseçuently

we have götten vvhere we are today vvithout those experiences?

when it encountered a little cloud,

Would today's comfortable flights

hani çokça gürültülü. Sonra,

it immediately got friendly, shaking

bugünkü jetler gibi öyle bilmem

uçuşlara kavuşabilir miydik? O ilk uçuşumu şimdi böyle zevkle,

kaç binlerce yükselmek gibi bir

coşkuyla, mutlulukla anlatışımın

hands and launching into a long conversation vvith much

have been possible vvithout those grovving pains? The reason I

iddiası da yok. Bu nedenle ufacık

nedeni... Belki de... Belki değil,

gesticulating, rocking us

describe that first flight o f mine vvith such pleasure and

bir bulutla karşılaştı mı, hemen el

muhakkak... O gün

passengers too vvith motherly

enthusiasm is perhaps because I

sıkışıyor ve o dost buluttan

Anadolumuzun küçük bir hava

compassion: “Steep, my child,

ate the bread and cheese I bought

ayrılmadan sallana sallana sohbeti

meydanındaki ufak büfeden

sleep". They had vvarned us before

that day from a little canteen at a

sürdürüyor. Biz yolcularını da ana

kağıda sardırıp aldığım ekmek-

boarding: “Planes are fast, but

tiny airport in Anatolia vvith the

şefkatiyle “Uyu yavrum uyu’’ diye, sallıyor da sallıyor. Binmeden söylemişlerdi, “Uçak çok çabuk

peynirimi, ilk kez uçmanın, hem de

they're real boneshakers. ”

incredible satisfaction o f making

ülkemin bir uçağıyla uçmamın

As for meal service, who could eat or drink anything in ali that

belonging to my country at that.

turbulence? Better to wait until we

And I have alvvays felt 'at home' on

inanılmaz keyfiyle yediğim için olmalı... Yıllar boyu Türk Hava

my first flight, and on a plane

gider ama çok da sallar" diye... ikram mı? O sallantıda kim

Yolları ile her uçuşumda, kendimi

land. Better yet, let the plane land

every flight l ’ve made vvith Turkish

düşünür ki yeme içmeyi? Bekleyin

'evimde' hissettim hep... Evimde...

for a ‘rest stop', let some

Airlines ever since. □

208 SKYLİFE 3 /2 0 0 4


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.