DolomiteN Knigge Il galateo delle Dolomiti di Sesto Sesto Dolomites Rules of Etiquette
Berge erleben, gewusst wie Über 150 Jahre Alpingeschichte haben Sexten und seine Berge zu einem beliebten Urlaubsziel gemacht. Waren es in den Anfangsjahren vor allem einheimische Gamsjäger und weitgereiste Alpinisten, die nach gründlicher Vorbereitung die Dolomitengipfel in Angriff nahmen, so trifft man hier heute ein buntgemischtes Publikum an. Vom erfahrenen Bergprofi bis hin zum Hobby-Wanderer, den abenteuerlustigen Stadtmenschen genauso wie den Naturliebhaber und Ruhesuchenden. Eingefleischte Berggämsen und Pioniere, Insider und Neulinge. So unterschiedlich die Charaktere und der Inhalt ihrer Rucksäcke, so ähnlich sind ihre Erwartungen an das Erlebnis Berg: Natur und Weitblick genießen, die eigene Kraft spüren, an seine Grenzen kommen und Gipfelglück teilen. Ja, Berg kann glücklich machen! Aber auch hier gibt es Stolpersteine – und dementsprechend auch einen über die
1
Jahrzehnte
Verhaltenskodex.
sti e pionieri, esperti e neofiti. Diversi per carat-
Wir haben uns unter den heimischen Bergmen-
gewachsenen
tere e motivazione, eppure simili per aspettati-
schen umgehört und einige nützliche Tipps für
ve e obiettivi. Tutti desiderano immergersi nella
sicheren Berggenuss zusammengetragen.
natura e affacciarsi su panorami sconfinati, testare le proprie forze, superare i propri limiti e condividere la gioia della conquista. Sì, la mon-
Cosa fare e cosa evitare per vivere la
tagna può essere fonte di gioia. Ma anche di
montagna al meglio
difficoltà e pericoli. Ecco perché è importante attenersi a un „codice di condotta“ sviluppato-
2
Oltre 150 anni di storia alpinistica hanno fatto di
si e affinatosi nel corso del tempo. Ne abbiamo
Sesto e delle sue montagne una popolare meta
parlato con la gente del luogo, che tra queste
turistica. Se agli inizi a lanciarsi alla conquista
montagne è nata e cresciuta, e abbiamo raccol-
delle cime dolomitiche dopo una meticolosa
to una serie di utili consigli e raccomandazioni
preparazione erano soprattutto cacciatori di ca-
per vivere la montagna in piena sicurezza.
mosci del posto e forestieri con il pallino della montagna, il profilo dell‘odierno alpinista è decisamente più vario. Oggigiorno, sul percorso
Enjoying the mountains - the inside track
verso la vetta ci si imbatte nel professionista sperimentato come nell‘escursionista occasio-
Over 150 years of mountaineering history
nale, nel cittadino in cerca di avventura come
have made a popular holiday destination of
nell‘amante della natura e della quiete. Speciali-
Sesto and its mountains. Where in the ear-
3
ly years it was mainly local chamois hunters and well-travelled alpinists who tackled the Dolomite summits after thorough preparation,
7
Planung Pianificazione Planning
33
Einkehren Punti di ristoro Refreshments
11
Fitness Check Condizioni fisiche Fitness check
41
Ăœbernachten Pernottare Stay overnight
15
AusrĂźstung Attrezzatura Equipment
47
Almen Malghe Alpine pastures
21
Respekt Rispetto Respect
53
Vierbeinige Freunde Amici a quattro zampe Four-legged friends
27
Toleranz Tolleranza Tolerance
59
Gewusst wie Ecco il trucco The inside track
nowadays a colourful mix of people make their way here. From experienced mountain pros to leisure hikers, from adventurous city-dwellers to nature-lovers and people seeking tranquillity. Dyed in the wool mountain goats and pioneers, insiders and newbies. Whilst their characters and the contents of their rucksacks may differ 4
widely, their expectations of the mountains as an experience are much the same: they come to enjoy nature and the views, feel their own strength, push their limits and enjoy their share of summit euphoria. Yes, mountains can be a source of happiness! But here too there are stumbling blocks - and accordingly also a code of conduct that has developed over the decades. We asked around among the local mountain people and have gathered together a few useful tips for enjoying the mountains safely.
5
PLANUNG PIANIFICAZIONE PLANNING
Planung
della discesa? Ci sono passaggi pericolosi?
Gut geplant ist halb gewonnen. Ein weiser
Come sarà il tempo? Potrebbe esserci neve
Spruch, der nicht nur für Exkursionen in alpi-
sul sentiero? Quale attrezzatura è bene por-
nem Gelände gilt. Steht das Ziel erstmal fest,
tare con sé? Ci sono punti di ristoro lungo il
geht’s ans Planen: welche Tour oder Route
percorso?
entspricht den physischen Voraussetzungen aller Beteiligten? Wie lange dauern Anstieg
8
und Abstieg? Gibt es Gefahrenstellen? Wie
Planning
ist das Wetter? Könnte noch Schnee liegen?
Careful planning is half the battle. A wise sen-
Welche Ausrüstung wird empfohlen? Gibt es
timent that doesn’t just apply to excursions
Einkehrmöglichkeiten?
in alpine terrain. Once you’ve decided where you’re going, it’s time to get planning. Which tour or route best matches the physical abil-
Pianificazione
ities of all the participants? How long does it
Chi ben comincia è a metà dell‘opera. E chi
take to ascend and descend? Are there dan-
intende partire alla volta di un‘escursione in
ger points? What is the weather like? Might
montagna – sulle Alpi come in qualunque al-
there be snow on the ground? What equip-
tro luogo – comincia sempre dalla pianifica-
ment is recommended? Is there anywhere to
zione. Data la meta, quale itinerario si adatta
stop for a rest or refreshments?
meglio alle capacità fisiche di tutti i partecipanti? Qual è la durata prevista della salita e
9
Fitness Check CONDIZIONI FISICHE FITNESS CHECK
Fitness Check
sento? Se si è malati o indisposti, ci si sentirà
Eine Bergtour ist kein Stadtbummel. Und ganz
sempre peggio man mano che aumenta l‘alti-
bestimmt kein Ort für übersteigerte Selbstein-
tudine. Inoltre, è consigliabile evitare di puntare
schätzung oder Gruppenzwang. Vor jeder grö-
alla cima più alta e difficile proprio il primo giorno
ßeren Tour sollte man sich eine grundlegende
di vacanza. E in caso di dubbio, meglio girare sui
Frage stellen: wie fühle ich mich? Krankheit
tacchi. Tanto le Dolomiti non scappano mica…
oder Unwohlsein verschlimmert sich nämlich in der Höhe massiv. Auch sollte man nicht
12
gleich am ersten Urlaubstag den schwierigs-
Fitness Check
ten Dreitausender in Angriff nehmen. Und im
A mountain hike is no walk in the park. And ab-
Zweifelsfall: einfach umdrehen! Die Dolomiten
solutely not the place for an exaggerated belief
wird es noch eine Weile geben...
in one’s own abilities or for caving in to peer pressure. Before every larger excursion, you should therefore ask yourself one basic ques-
Condizioni fisiche
tion: how do I feel? This is because illness or
Un‘escursione in montagna non è una passeg-
indisposition worsens significantly at altitude.
giata in centro. E di certo non è l‘occasione
By the same token, it is not wise to tackle the
giusta per sopravvalutare le proprie prestazioni
most difficult three-thousand-metre-plus peak
fisiche né il momento per dimostrare niente a
on the first day of your holiday. And in case of
nessuno. Prima di un‘escursione impegnativa è
doubt: simply turn back! The Dolomites will be
essenziale porsi una domanda di base: come mi
around for a while longer yet...
13
AUSRÜSTUNG ATTREZZATURA EQUIPMENT
16
Ausrüstung
Attrezzatura
Soweit nichts Neues: Flip-Flops sind für al-
Non bisogna essere degli esperti per intuire
pines Gelände nicht geeignet! Was jedoch
che le infradito non sono le calzature più ido-
immer zur Bergausrüstung gehören sollte,
nee per un‘escursione. Forse, però, neanche
sind gute Wanderschuhe mit rutschfester
gli escursionisti più navigati sono coscienti
Profilsohle. Achtung: auch Schuhe haben
dell‘importanza di calzare scarpe da trekking
ein Verfallsdatum! Schon nach einigen Jah-
con una suola antiscivolo. E attenzione: anche
ren können sich die Sohlen lösen – auch
le scarpe hanno una data di scadenza! Anche
dann, wenn die Schuhe selten benutzt wur-
se le si usa poco, dopo qualche anno la suola
den. Empfohlen ist geeignete Berg-Kleidung
tende a staccarsi dalla tomaia. Non meno im-
aus leichtem, atmungsaktivem, wind- und
portante è indossare abiti adeguati – in mate-
wetterfestem Material, Sonnenschutz und
riale leggero, traspirante e resistente al vento
Kopfbedeckung. Der professionell gepack-
e alle intemperie –, protezione solare e berret-
te Trekkingrucksack enthält zudem Wech-
to. Guai dimenticare di mettere nello zaino un
selkleidung, Blasenpflaster, Getränke und
cambio d‘abiti, cerotti per vesciche e qualcosa
leichten Proviant für den schnellen Ener-
da bere e da mangiare; bastano una barretta
gieschub. Ideal sind Müsliriegel, Obst und
di cereali, un frutto e della cioccolata. Last but
Schokolade. Und last but not least: einen
not least, un sacchetto in cui raccogliere i rifiu-
Beutel für den eigenen Abfall.
ti che si generano lungo il cammino.
17
Equipment
Dinge die im Rucksack
This won’t come as a surprise to you: flip-
nicht fehlen sollten auf Seite 60!
flops are not suitable for alpine terrain! However, something that should always form
Cose indispensabili da mettere
part of your mountaineering equipment is
nello zaino su pagina 62!
good hiking boots with an anti-slip sole with a tread. Note: even shoes have a best-before date! After a few years it is possible for the soles to come away - even if they are
Things to put in your hiking rucksack on page 64!
used only occasionally. Appropriate moun18
tain clothing made from light, breathable, wind and weather-proof fabric, sun protection and a head covering are recommended. The professionally packed trekking rucksack also contains a change of clothing, plasters for blisters, drinks and light provisions for a quick boost of energy. Muesli bars, fruit and chocolate are ideal. And, last but not least, bring a bag for your own rubbish.
19
RESPEKT RISPETTO RESPECT
22
Respekt
Rispetto
Respekt ist das Schlagwort schlechthin am
La parola d‘ordine, in montagna, è „rispetto“.
Berg. Gemeint ist damit nicht nur das res-
Non solo nei confronti degli altri escursioni-
pektvolle Verhalten gegenüber den anderen
sti e dei gestori di baite, rifugi e malghe, ma
Wanderern, Hüttenwirten und Almbetreibern
anche verso l‘ambiente e i suoi abitanti. Nel
– es geht auch um Respekt vor der Naturland-
regno della natura non c‘è posto per la musica
schaft und ihren Bewohnern. Laute Musik,
ad alto volume, le urla sguaiate e la confusio-
Hektik und Geschrei sind hier fehl am Platz.
ne. Né per la spazzatura lasciata in giro con
Genauso wie achtlos zurückgelassener Müll.
noncuranza. È importante, inoltre, rispettare
Ein gesundes Maß an Respekt verdient auch
il territorio alpino in quanto tale. Ciò significa,
das alpine Gelände an sich. Dazu zählt vor al-
in particolare, avanzare facendo attenzione a
lem Achtsamkeit und Rücksicht beim Gehen,
dove si mettono i piedi e a cosa ci si lascia
um andere Wanderer nicht durch losgetrete-
alle spalle, per evitare di mettere in pericolo
nes Geröll in Gefahr zu bringen. Und ja – eine
chi seguirà lo stesso cammino. E sì, un‘escur-
Bergtour verlangt auch Respekt und Achtung
sione in montagna esige rispetto anche verso
sich selbst gegenüber. Genießen dürfen statt
se stessi. Camminare per piacere, non per do-
leisten müssen lautet die Devise! Unser Tipp:
vere: è questo il motto del vero alpinista! Il no-
einfach mal den Alltag unten im Tal lassen und
stro consiglio? Lasciate a valle lo stress quoti-
dann Schritt für Schritt in die stille Kraft der
diano e immergetevi passo dopo passo nella
Natur und der Berge eintauchen.
quiete e nell‘energia della natura e dei monti.
23
Respect Respect is the number one watchword on the mountain. This doesn’t just mean respectful behaviour towards other hikers, chalet managers and hut operators - it is also about re-
Genießen dürfen, statt leisten müssen! Camminare per piacere non per dovere!
spect for the natural landscape and its inhabitants. Loud music, hustle and bustle and shouting are out of place here. As is thought-
Being permitted to enjoy rather than having to do!
lessly discarded rubbish. The alpine terrain also deserves a healthy dose of respect in 24
itself. Above all this means attentiveness and care when walking, so as not to endanger other hikers by causing rocks and pebbles to fall on them, for example. And yes - a hike in the mountains also demands respect and care for yourself. Being permitted to enjoy rather than having to do is the motto! Our tip: simply leave everyday life behind in the valley and then step by step immerse yourself in the silent power of nature and the mountains.
25
Toleranz TolLeranza TOLERANCE
28
Track Tolerance
comunemente percorsi sia a piedi che in bici.
Gemeinsame Ziele, gemeinsame Pfade. Viele
Spesso, inoltre, rappresentano l‘unica via di ac-
Wanderwege werden von Fußgängern und
cesso per i contadini ai campi, prati e boschi
Radlern gemeinsam genutzt – und häufig auch
di loro proprietà. Un comportamento corretto
von Landwirten, die nur über diese Zufahrten
in montagna passa anche per la comprensio-
ihre Wälder, Wiesen und Äcker erreichen. Ge-
ne reciproca e un atteggiamento rispettoso nei
genseitiges Verständnis und respektvolles Ver-
confronti di tutti coloro che si incontrano lungo
halten gegenüber allen Weggefährten – aber
il cammino – come anche nei confronti della
auch die Achtung vor privatem Grundbesitz
proprietà privata. I nostri agricoltori si prendono
zählt hier zum guten Ton. Unsere Landwirte
scrupolosamente cura del paesaggio naturale e
tun ihr Bestes, um die Naturlandschaft zu pfle-
non vedono di buon occhio che gli escursionisti
gen und sehen es deshalb nicht gerne, wenn
abbandonino i sentieri segnati per attraversare
die markierten Wege verlassen und ihre Nutz-
i loro terreni. E sì, la meta – l‘obiettivo – è ugua-
flächen durchquert werden. Und ja, das Ziel ist
le per tutti: vivere, proteggere e conservare la
für alle dasselbe: Natur genießen, sie schützen
natura.
und erhalten. Track Tolerance Track Tolerance
Joint goals, joint paths. Many hiking trails are
Stessa meta, stesso cammino per raggiun-
used jointly by pedestrians and cyclists - and
gerla. Molti sentieri escursionistici vengono
frequently also by farmers, who can only reach
29
their forests, meadows and fields via these access roads. Mutual understanding and respect-
Natur genieĂ&#x;en, sie schĂźtzen und erhalten.
ful behaviour towards all fellow travellers - as well as respect for private land ownership is considered to be good form here. Our farmers
Vivere, proteggere e conservare la natura.
do their best to care for the natural landscape and therefore do not appreciate people leaving the marked trails and crossing over their agri-
Enjoying, protecting and preserving nature.
cultural land. And yes, the goal is the same for everyone: enjoying, protecting and preserving 30
nature.
31
EINKEHREN PUNTI DI RISTORO REFRESHMENTS
34
Einkehren
einzustellen. Das Gute an den Bergen ist, dass
Gipfelglück hin oder her – was wäre eine
es hier keine Wartezeiten gibt, sondern nur Zeit
Bergtour ohne das Sahnehäubchen, die wohl-
zum Ausblick-Genießen. Das gilt vor allem zur
verdiente zünftige Einkehr?! Es hat sich längst
Mittagszeit, wenn alle Wanderer gleichzeitig
herumgesprochen: Die Hüttenwirte und Alm-
in die Hütten und Almbetriebe drängen. Kein
betreiber sind stets um das Wohl ihrer Gäste
Wunder – hoch oben schmeckt’s halt am bes-
bemüht und haben im Normalfall auch ein of-
ten und Bergluft macht hungrig! Aus Respekt
fenes Ohr, egal für welches Anliegen. Das liegt
vor den Wirten sollte man sich dennoch einige
in ihrer Natur. So lässt der Rundum-Service
allgemeine Benimmregeln zu Herzen nehmen,
in mancher Hütte auch ohne Gipfelschnaps
mitgebrachtes Essen abseits der Hütte verzeh-
schnell vergessen, wo man sich befindet.
ren, bei Toilettennutzung auch etwas konsu-
Nämlich an einem Ort, der mit immensem
mieren und den eigenen Müll wieder mit ins
logistischem Aufwand bewirtschaftet wird.
Tal nehmen.
Im Hochgebirge gibt es kaum Wasserquellen, weshalb auch Trinkwasser häufig per Hubschrauber angeliefert werden muss – so, wie
Punti di ristoro
alles andere auch. Der Wanderer tut also ganz
Conquistare la vetta è emozionante, certo…
gut daran, weniger Erwartungen und dafür
ma cosa sarebbe un‘escursione in montagna
mehr Verständnis mit nach oben zu schlep-
senza una meritata sosta in un‘accogliente bai-
pen, sich auf eine einfachere Speisekarte und
ta? Lo sanno tutti: i gestori di malghe e rifugi
höhere Preise im Vergleich zum Tal-Restaurant
non lesinano sforzi per offrire sempre e solo il
35
meglio ai loro ospiti e in genere sono più che di-
escursionisti prendono letteralmente d‘assalto
sponibili a venire incontro a eventuali esigenze
baite e malghe. Com‘è normale che sia: l‘aria
particolari. È nella loro natura. Di fatto, il servi-
di montagna mette appetito! Per rispetto ai
zio che offrono è talmente impeccabile che si fa
gestori, a ogni modo, è bene osservare alcune
presto a dimenticare – anche senza l‘intervento
regole generali di buona educazione: non con-
del tradizionale bicchierino di acquavite – dove
sumare all‘interno del locale alimenti portati da
ci si trova. Ovvero in un esercizio il cui funzio-
fuori; fare una piccola consumazione se si usa
namento richiede un enorme sforzo logistico.
la toilette; e conservare i rifiuti generati fino al
In alta montagna le sorgenti scarseggiano, di
rientro a valle.
modo che l‘acqua potabile deve spesso esse36
re portata su in elicottero – come qualunque
37
altra cosa. È bene che l‘escursionista lo tenga
Refreshments
a mente, eviti di nutrire aspettative eccessive,
Word has long since got out: the chalet mana-
si prepari a mostrarsi comprensivo e ad accet-
gers and alpine hut operators always strive to
tare di buon grado menu più semplici e prezzi
take care of their guests and are normally also
più alti che nei ristoranti a valle. In compenso,
ready to listen no matter what the reason. It is
l‘attesa di essere serviti è infinitamente più pia-
in their nature. The all-around service in some
cevole grazie a un commensale del tutto spe-
chalets can quickly make you forget where you
ciale: il panorama mozzafiato. Il che non è un
are, even without summit schnapps. That is to
dettaglio da poco, visto che l‘attesa può essere
say, a place where you are provided for with
lunga, soprattutto all‘ora di pranzo, quando gli
immense logistical effort. High in the moun-
tains there are hardly any sources of water,
Bergluft macht hungrig!
which is why drinking water often has to be
L’aria di montagna mette appetito!
delivered by helicopter - just like everything else. Hikers will therefore do well to carry few-
Mountain air makes you hungry!
er expectations and greater understanding up the mountains with them, and to be ready for a simpler menu and higher prices in comparison with restaurants in the valley. The good thing about the mountains is that there are no waiting times here, just time to enjoy the views. 38
This is especially true at lunchtime, when all of the hikers throng to the chalets and alpine huts at once. No wonder - the food tastes better up on the summits and the mountain air makes you hungry! Out of respect for the landlords, you should nevertheless take one or two general rules of conduct to heart, such as eating food you have taken with you away from the chalets, if using the toilet make sure to buy something too, and take your own rubbish back down into the valley with you.
39
ÜBERNACHTEN PERNOTTARE STAY OVERNIGHT
Übernachten
noch etwas: Die Hüttenwirte sind täglich 16
Mehrtägige Bergtouren sind ein ganz beson-
Stunden im Einsatz und freuen sich über Rück-
deres Erlebnis. Und es gibt kaum etwas Schö-
sichtnahme auf die allgemein gültige Hüttenru-
neres, als den Tag in über 2.000 Metern zu
he ab 22.00 Uhr.
beginnen. Dennoch sollte die Übernachtung in einer Schutzhütte keine Spontan-Aktion
42
und auch kein kleines Alltags-Abenteuer sein!
Pernottare
Sorgfältige Touren-Planung und frühzeitige
Un‘escursione in montagna di più giorni è un‘e-
Buchung der Schlafplätze ist ein Muss. Die
sperienza tutta particolare, e non c‘è nulla di
Hütten rund um Sexten sind in der Bergsaison
più bello che vedere sorgere il sole da un‘alti-
meistens ausgebucht und das Notlager ist nur
tudine di 2.000 m e passa. Il pernottamento in
für Notfälle vorgesehen. Schutzhütten sind in
rifugio, però, non dovrebbe essere deciso all‘ul-
der Regel sehr einfach ausgestattet – nicht zu
timo momento né visto come una divertente
verwechseln mit Hotels in Panoramalage. Es
avventura. È assolutamente imprescindibile
gibt Gemeinschaftsschlafräume und -toilet-
pianificare l‘itinerario con cura e prenotare i po-
ten, Duschen sind aufgrund des Wasserman-
sti letto per tempo. Si tenga conto, infatti, che
gels in großer Höhe nicht immer vorhanden.
nella stagione alpinistica i rifugi attorno a Sesto
Genauso Strom, Handyempfang oder gar ein
sono spesso al completo e le sistemazioni di
WLAN-Netz. Dafür gibt es dann aber Berg pur,
fortuna sono riservate a situazioni di emergen-
Gemeinschaft und einzigartige Abendstim-
za. Sbaglia chi pensa al rifugio come a un hotel
mungen inmitten der bleichen Felstürme. Und
in posizione panoramica: l‘arredamento è di
43
44
norma molto sobrio, i locali sono organizzati in
event, nor should it be a little everyday adven-
camerate e bagni comuni, a volte senza doccia
ture. Careful route planning and early reserva-
date le difficoltà di approvvigionamento idrico
tion of beds are a must. The huts around Sesto
ad alta quota. Non sempre c‘è corrente elettri-
are mostly fully booked in the mountaineering
ca, è possibile che il cellulare non prenda e di
season and the emergency beds are intended
rete WLAN neanche a parlarne. In compenso,
for emergencies. Refuges are generally very
si vive la montagna allo stato puro, si fanno
simply furnished - and should not be confused
incontri interessanti e si trascorrono serate in-
with hotels in panoramic locations. Bedrooms
dimenticabili all‘ombra delle vette. Infine, non
and toilets are communal, and showers are not
dimentichiamo una buona norma di convivenza
always available due to the shortage of water
sociale: i gestori dei rifugi lavorano una media
at high altitudes. The same goes for electric-
di 16 ore al giorno e apprezzano molto il rispetto
ity, mobile reception and a wireless internet
dell‘orario del silenzio dalle ore 22.00.
connection. In exchange, however, there is the simplicity of the mountains, community and unique evening atmospheres at the heart
Stay Overnight
of the pale rocky summits. To round off, here’s
Multi-day mountain hikes are an extra special
another small nod to social cooperation: the
experience. And there is hardly anything bet-
hut landlords work 16 hours a day and look for-
ter than starting the day at over 2,000 metres
ward to guests complying with the generally
above sea level. Nevertheless, a night’s stay
applicable “quiet time” after 10 pm.
in a refuge hut should not be a spontaneous
45
ALMEN MALGHE ALPINE PASTURES
Almen
bekommen. Grundsätzlich gilt: an einer wei-
Duftende Almwiesen, plätschernde Gebirgs-
denden Herde ganz ruhig, mit ausreichendem
bächlein, fernes Kuhglocken-Läuten. Es gibt
Abstand vorbeigehen und schnelle und plötz-
wohl kaum ein idyllischeres Plätzchen, als die
liche Bewegungen vermeiden. Sollten Rinder
Sextner Hochalmen. Ein Wanderziel, das dank
auf einen Hund losgehen, sofort die Leine
perfekt erschlossener Wege für jeden leicht
loslassen und sich selbst in Sicherheit bringen.
erreichbar ist und mit einer schmackhaften
Absolutes Tabu: Tiere anfassen oder gar die
Marende in den bewirtschafteten Almhütten
Kälbchen streicheln!
belohnt wird. Ein gut besuchtes Naturparadies, das nach Möglichkeit geschützt und erhalten 48
werden will. Wanderer sollten sich deshalb an
Malghe
die wichtigsten Alm-Gepflogenheiten halten,
Il profumo dei verdi prati in fiore, l‘allegro rincor-
niemals den Weg verlassen und Hunde immer
rersi delle acque di un ruscello, il ritmo cullante
an der Leine führen. Die eigentlichen Bewoh-
dei campanacci in lontananza – è l‘idilliaco ri-
ner der Almen sind die Kühe, Pferde und Scha-
tratto delle malghe nei dintorni di Sesto. Meta
fe, die hier oben ihre wohlverdiente Sommer-
di escursioni alla portata di tutti grazie ai sentie-
frische verbringen. Und die Tiere werden dabei
ri perfettamente tenuti e coronate da saporite
auch nicht gerne gestört! Egal, wie zutraulich
merende in caratteristiche baite. Impossibile
und tiefenentspannt die großen Kuh-Augen
non essere d‘accordo: è un paradiso naturale
wirken – es sind Tiere mit beachtlichem Kör-
che merita di essere protetto e conservato.
pergewicht, die im Ernstfall auch richtig Speed
Ecco perché è importante che gli escursionisti
49
50
rispettino gli usi del luogo, non abbandonino mai
hardly a more idyllic spot than the mountain
il sentiero e tengano sempre i cani al guinzaglio.
pastures of Sesto. A hiking destination that,
Le vere padrone di casa, qui su, sono le mucche,
thanks to excellently well-developed paths, is
che nei mesi estivi si godono l‘aria frizzante e
easily accessible to all and rewarded with a
l‘erba tenera. Guai disturbarle! Avranno anche
tasty Marende (platter of cold cuts and bread)
uno sguardo docile e tranquillo, ma sono pur
in the managed alpine chalets. A well-visited
sempre animali dalla stazza non indifferente e,
natural paradise that should be protected and
quando vogliono, sanno correre come fulmini.
preserved as much as possible. Hikers should
Se ci si imbatte in una mandria al pascolo, la
therefore adhere to the most important alpine
cosa giusta da fare è girare alla larga, superan-
conventions, never leave the path and always
dola in silenzio ed evitando i movimenti bruschi
keep dogs on a lead. The actual inhabitants of
e improvvisi. Se, poi, le mucche si lanciano alla
the alpine pastures are the cows, who spend
rincorsa di un cane, bisogna subito lasciare il
their well-deserved summer holidays up here!
guinzaglio e mettersi al riparo. E soprattutto,
And the girls don’t much like being disturbed!
mai avvicinarsi per accarezzarle, men che meno
In principle, you should always pass a graz-
i vitellini!
ing herd quietly, at a good distance and avoid sudden, fast movements. If the cattle should go after your dog, immediately let go of the
Alpine Pastures
lead and get yourself to safety. Touching the
Fragrant alpine meadows, splashing mountain
animals and stroking the calves is absolutely
streams, distant sounds of cow bells. There is
off-limits!
51
Vierbeinige Freunde AMICI A QUATTRO ZAMPE Four-legged friends
Mit Hund am Berg
im Gepäck sein – etwa für Tourenstrecken, die
Keine Frage, Hunde lieben die Bergwelt rund
im Bus oder Zug zurückgelegt werden. Dann
um Sexten! In ihren schönsten Hundeträumen
steht einem Bergabenteuer ganz nach Hunde-
hechten sie vermutlich ausgelassen über blü-
geschmack nichts mehr im Weg!
hende Almen und springen beherzt ins kühle Nass eines spiegelglatten Bergsees. Und auch
54
wenn Hundefreunden bei dieser Vorstellung
Amici a quattro zampe
warm ums Herz wird, gilt es auch für Pfoten
Non c‘è dubbio: i cani adorano il paesaggio na-
am Berg einige Spielregeln zu beachten. Hun-
turale attorno a Sesto. Con tutta probabilità, se
de sollten auf Wanderwegen immer an der
fosse per loro, trascorrerebbero intere giornate
Leine geführt werden, egal wie folgsam sie
tra corse scatenate sui prati fioriti e tuffi sgrazia-
sind. Ein absolutes No-Go für unsere Bauern:
ti nelle fresche acque di un lago. Ma per quanto
Hunde, die frei durch ihre Wiesen tollen – vor
il solo pensiero riempia di gioia sia il cane che il
allem dann, wenn das Gras hoch steht. Es lässt
padrone, anche per il migliore amico dell‘uomo
sich dann nämlich nicht mehr mähen. In den
ci sono alcune regole da seguire durante un‘e-
Hundehalter-Rucksack gehört bei jeder Wan-
scursione in montagna. Sui sentieri, ogni cane
derung ausreichend Wasser und geeigneter
– anche il più ubbidiente – va sempre tenuto al
Proviant für den treuen Begleiter sowie Hunde-
guinzaglio. Un quadrupede che scorrazza libero
kotbeutel, die natürlich nach verrichteter Arbeit
sui prati è un vero e proprio incubo per il conta-
ordnungsgemäß entsorgt werden. Ein Maul-
dino, in particolare là dove l‘erba è alta, giacché
korb sollte für den Notfall ebenfalls immer mit
a quel punto può dire addio alla falciatura. Nello
55
56
zaino del padrone non devono mancare acqua
portant to follow a few rules of the game for
e cibo a sufficienza né una buona scorta di
four-legged friends in the mountains. Dogs
sacchetti per la raccolta degli escrementi, che
should always be walked on a lead on the hik-
poi, naturalmente, vanno smaltiti come si deve.
ing trails, no matter how obedient they are. An
Infine, è meglio avere con sé una museruola,
absolute no-no for our farmers is dogs who
che può rivelarsi necessaria, ad esempio, nei
romp freely through their meadows - especially
tratti da percorrere in autobus o in treno. Se si
when the grass is long. This is because it will
osservano queste semplici norme, nulla impe-
make it impossible to mow. On every walk a
dirà all‘escursionista e al suo fido compagno di
dog owner’s rucksack should contain enough
vivere insieme avventure indimenticabili tra le
water and suitable provisions for their faithful
montagne.
friend as well as pooh bags, which, of course, should be disposed of properly once used. A muzzle should also always be in the bag for
Walking your Dog in the Mountains
emergencies - as well as for stretches of the
There’s no question about it, dogs love the
route that are completed by bus or train. With
mountains around Sesto! In their best doggy
this, there should be nothing standing in the
dreams they probably dive boisterously over
way of a mountain adventure to your dog’s lik-
flourishing alpine pastures and jump pluck-
ing!
ily into the cool waters of a glassy mountain lake. And whilst this happy picture might warm the cockles of a dog lover’s heart, it is still im-
57
GEWUSST WIE ECCO IL TRUCCO THE INSIDE TRACK
60
Gewusst wie!
• Wanderrucksack
Viele nützliche Insidertipps rund um das Erleb-
• Regen- und Wetterschutz
nis Berg, einige gutgemeinte Ratschläge und
& T-Shirt zum Wechseln
ein paar Spielregeln im Gepäck, Wanderstiefel
• Sonnenbrille & Sonnenschutz
geschnürt – und los geht’s! Berge erleben, wie
• Getränk (ca. 1 Liter pro Person,
die Locals. Schritt für Schritt hinein in die Sext-
bei langen Wanderungen auch mehr)
ner Bergwelt. Stress und Hektik im Tal zurück-
• Verpflegung (auch bei kurzen Touren sollte
lassen, und sich mit allen Sinnen auf Natur und
man eine Kleinigkeit dabeihaben)
Berg einlassen. Wahrnehmen, eintauchen, zur
• Bargeld (Zahlung mittels Kreditkarte
Ruhe kommen. Frische Bergluft atmen, Panora-
oftmals nicht möglich)
mablicke genießen und sich in den Berghütten
• Sonstiges (z.B. Fotokamera,
und Almbetrieben verwöhnen lassen. Heimi-
Wanderstöcke, Mütze, Handschuhe…)
sche Spezialitäten und Gipfel-Schnaps. Aner-
• Blasenpflaster
kennendes Schulterklopfen für den geschafften
• Erste Hilfe Set, persönliche Apotheke
Aufstieg. Lust auf Berg? Dann nichts wie los!
• Stirnlampe • Mobiltelefon
Ausrüstungsliste (Empfehlung) • Wander- oder Trekkingschuhe, je nach Witterung eventuell wasserfest
Ecco il trucco!
• An Wetter und Temperatur
Perché ogni escursione in montagna fili liscia
angepasste Kleidung (Zwiebelprinzip)
come l‘olio, basta tenere a mente qualche
61
62
semplice regola, seguire un paio di consigli
(a seconda delle condizioni meteorologiche)
dati a fin di bene e fare tesoro delle dritte di
• Abbigliamento adeguato alla temperatura
chi il paesaggio montano lo conosce come le
e al tempo (a cipolla)
sue tasche. Ed ecco che si è pronti a mettersi
• Zaino
in cammino. Passo dopo passo ci si addentra
• Protezione contro la pioggia
tra le montagne che circondano Sesto. Ci si
e le intemperie, t-shirt di ricambio
lascia alle spalle lo stress della vita quotidiana
• Occhiali da sole e crema solare
e ci si immerge con anima e corpo nella na-
• Acqua o bevande di altro tipo
tura. Si affinano i sensi, si abbassano le dife-
(circa 1 litro per persona; anche di più se
se, si trova la quiete. Si respira aria fresca, si
l’escursione è lunga)
contempla il panorama e ci si lascia avvolgere
• Spuntino (anche se l’escursione è breve,
dall‘accogliente atmosfera di baite e malghe.
è bene avere con sé qualcosa da mangiare)
Si assaporano le specialità della gastronomia
• Denaro in contanti (spesso non è possibile
locale e si brinda con un bicchierino di acqua-
pagare con carta di credito)
vite alla riuscita della spedizione: la salita è
• Accessori di vario tipo (macchina fotografica,
compiuta, la vetta conquistata. Ne avete vo-
bastoncini da trekking, berretto, guanti, ecc.)
glia anche voi? Allora gambe in spalla!
• Cerotti per vesciche • Kit di primo soccorso, farmacia personale
Equipaggiamento (consigliato)
• Lampada frontale
• Scarpe da trekking o scarponcini
• Telefono cellulare
da montagna, se del caso impermeabili
63
64
The inside track!
waterproof depending on the weather
With plenty of useful insider tips on experi-
• Clothing suitable for the weather
encing the mountains, a few well-meant sug-
and temperature (multiple layers)
gestions and a couple of rules in your back-
• Hiking rucksack
pack, it’s time to lace up your hiking boots and
• Rain and weather protection
off you go! Experience the mountains like the
& a change of t-shirt
locals. Head step by step into the mountain
• Sunglasses & sun cream
world of Sesto. Leave stresses and worries
• Drink (approx. 1 litre per person,
behind you in the valley and engage yourself
more for longer hikes)
with all of your senses with nature and the
• Food (even on shorter walks it is
mountains. Observe, immerse yourself, find
advisable to have a snack with you)
peace. Breathe in the fresh mountain air, en-
• Cash (paying by credit card is often
joy panoramic views and treat yourself in the
not possible)
mountain chalets and alpine establishments.
• Other (e.g. camera, walking sticks, hat,
Local specialities and summit schnapps.
gloves etc.)
Appreciative pats on the back for completed
• Plasters for blisters
climbs. Want to go visit the mountains? Then
• First Aid kit, medication you may be taking
what’s stopping you?
• Head light • Mobile phone
Equipment List (recommended) • Hiking or trekking boots, possibly
65
Notizen · Note · Notes
66
67
112
68
Tourismusverein Sexten Associazione Turistica Sesto Dolomitenstrasse 45 Via Dolomiti I-39030 Sexten - Sesto Tel. +39 0474 710 310 www.sexten.it
Notrufnummer numero di emergenza emergency numbeR
69
llustrations: Edmund Nagler ¡ Texts: Sanni