11. Primerjajte zapis glasov v rokopisih s sodobnim zapisom. Posebej pozorni bodite na zapis sičnikov (c, z, s) in šumevcev (č, ž, š) polglasnika ter glasov i in j.

6. Preberite besedilo o odkritju Svetokriškega rokopisa.
a) Kdaj in kje je bil odkrit Svetokriški rokopis? Dopolnite. Svetokriški rokopis je bil odkrit v , po slovensko (od tod njegovo ime).
b) Kdo ga je odkril?
c) Kdaj je rokopis nastal?
č) Kaj je v njem zapisano v slovenskem jeziku?
d) V katerih jezikih se je sicer zapisovalo v tistem času? Podčrtajte pravilni odgovor.
– V latinščini.
– V italijanščini.
– V zgodnji slovenščini.
– V srednjevisoki nemščini.
e) Najprej so predvidevali, da je zapis števnikov v poljščini. Na osnovi česa so to domnevali?
f) Po čem je dr. Šekli ugotovil, da je v rokopisu zapis slovenščine in ne poljščine?
g) Kdo je verjetno napisal te zapise?
7. Menite, da je še več besedil v zgodnjem slovenskem jeziku neodkritih?
8. V okvirčke po časovnem zaporedju nastanka vpišite slovenske srednjeveške spomenike z versko vsebino. Pripišite jim tudi stoletje nastanka. Pomagajte si z rubriko Usvojimo.
9. Naštejte še slovenske srednjeveške spomenike s posvetno vsebino. Pripišite jim tudi stoletje nastanka. Pomagajte si z rubriko Usvojimo.
10. Srednjeveška družba je bila stanovsko razslojena. Po najdenih spomenikih lahko sklepamo, da so v slovenščini pisali meščani, duhovščina in grajska gospoda. Ali smemo na tej osnovi sklepati, da se slovenščina med kmeti in tlačani ni uporabljala? Utemeljite.
a) Poslušajte del Brižinskega spomenika ter preberite kritični zapis in prevod v sodobno slovenščino. Primerjajte zapis glasov.
Eccę bi detd nas neze gresil tevuekigemube siti starosti neprigem lióki nikoligese pet sali neimugi nislzna telezeimoki nuúvuę kigemubesiti bone sezavuiztiubui ne priiazninu uvignan Odszlauuibosigę Potom nanarodzlovuezki strazti Ipetzali boi do neimoki Ibzzre duzemirt.
(kritični prepis; odlomek)
1Če bi ded naš ne grešil, bi mu na veke bilo živeti, starosti ne prejeti, nikoli skr5bi imeti, ne solznega telesa, temveč na veke bi mu bilo živeti. Ker je bil z zavistjo Neprijaznega izgnan 10od slave Božje, po tem so na rod človeški bolečine in skrbi prišle, in bolezni, in po tem redu smrt.
(prevod v sodobno slovenščino Boris Paternu, France Bernik, Jože Faganel, Franc Jakopin, Janko Kos, Tine Logar, Marijan Smolik, Janez Zor) (kritični prepis; odlomek)

b) Opazujte zapis glasov v izbranih srednjeveških rokopisih. Kaj ste ugotovili?
Milost ino gnada
Myloſt ino gnada naſ iga goſpody pomocz dewycze roſſe matre maie prichod ſwetega ducha
Troſt wſſech ſwetnykow
Obchranyenye wetega kryſſe
Ta racz ſmenv yno ſwamy byti
(Stiški rokopis; kritični prepis; odlomek)
Milost in usmiljenje
Milost in usmiljenje našega Gospoda, pomoč Device rože matere Marije, prihod Svetega duha, tolažba vseh svetnikov, varstvo svetega križa: to naj z menoj in z vami bo. (prevod v sodobno slovenščino; ur. Mihael Glavan)
Prosynicz, Setstzan, Susecz, Maly Trawen, Weliky Trawen, Bobouczwett, Maly Serpan, Weliky Serpan, Poberuch, Listognoy, Kozowpersthk Gruden (Škofjeloški rokopis; kritični prepis) prosinec, svečan, sušec, mali traven, veliki traven, bobov cvet, mali srpan, veliki srpan, poberuh, listognoj, kozov prsk, gruden
(Prevod v sodobno slovenščino)
Otſcha naſs kyr ſy w nebeſſ ich poſſwetſchenu body twoye yme pridi bogaſtwu twoye body wola twoya kakor w nebeſſ ich yno na ſemly. Kruch na s wſedanny day nam danna s yno odpuſti nam dalge naſſe kakor yno my odpuſſchamo naſſen dalnykom yno naſs ne wuppellay wedner o yſſ kuſ bo le na s reſſy ob od ſ lega. Amen.
(Stiški rokopis; kritični prepis)
Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi tvoje ime, pridi bogastvo tvoje, bodi volja tvoja kakor v nebesih tako na zemlji. Daj nam danes naš vsakdanji kruh in odpusti nam naše dolge, kakor tudi mi odpuščamo svojim dolžnikom, in ne vpelji nas v skušnjavo, temveč reši nas hudega. Amen. (Prevod v sodobno slovenščino)